Você está na página 1de 25

SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY - SDLG

IS
Doc. Nº: 002-14
INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: Página:
01/12/2014 01 de 25

Para: Analistas e Gerentes de Serviços e Garantia Departamento: Serviços


da rede de distribuição SDLG Elaborado por: Rodrigo Durgiewicz

Assunto: Relatório de falhas Aprovado por: Paulo Pereira

SUMÁRIO

1 – INTRODUÇÃO ............................................................................................. 2

2 – DISPOSIÇÕES GERAIS .............................................................................. 2

3 – QUANDO DEVE SER FEITO UM RELATÓRIO DE FALHAS ..................... 3

4 – RELATÓRIO DE FALHAS ........................................................................... 4

4.1 – INFORMAÇÕES GERAIS ................................................................................ 5


4.2 – INFORMAÇÕES TÉCNICAS............................................................................ 7
4.3 – INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO .............................................................. 8
4.4 – SINTOMA – TESTES – CAUSA – CORREÇÃO............................................... 9
4.5 – INFORMAÇÕES DE PEÇAS.......................................................................... 10
4.6 – FOTOS .......................................................................................................... 11
4.7 – RESPOSTA SDLG AO RELATÓRIO DE FALHAS ......................................... 15

5 – MOTORES, TRANSMISSÕES E EIXOS ................................................... 16

5.1 – MOTOR ......................................................................................................... 17


5.2 – TRANSMISSÃO ............................................................................................. 18
5.3 – EIXOS ............................................................................................................ 19

6 – INSTRUÇÕES GERAIS PARA REPORTAR FALHAS TÉCNICAS .......... 20

ANEXOS .......................................................................................................... 21

ANEXO I – TABELA DE TRADUÇÃO DE CÓDIGOS DE APLICAÇÃO .................. 21


ANEXO II – TABELA DE TRADUÇÃO DE CÓDIGOS DE DEFEITO ...................... 23

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 2 de 25

1 – INTRODUÇÃO

Este documento tem o objetivo de apresentar e auxiliar o preenchimento


do Relatório de Falhas padrão da SDLG. Este documento aborda as
orientações para elaboração de um Relatório de Falhas para maior agilidade
nas repostas do suporte ao produto. Os Relatórios de Falhas que não
atenderem às instruções descritas na sequência serão retornados para
correção.

2 – DISPOSIÇÕES GERAIS

• O formato padrão do Relatório de Falhas está disponível para


download no portal SDLG Dealer Network (SDN) > Pós Vendas >
Serviços > Relatório de Falhas.

• Complete apenas os campos editáveis do Relatório de Falhas.


Alguns campos e formulas estão bloqueados e não necessitam ser
alterados. Caso haja alguma inconsistência, por favor, entre em
contato com o departamento de serviços da SDLG.

• As fotos inseridas no Relatório de Falhas deverão ser salvas


exclusivamente no formato ‘.jpg’. O tamanho total do documento
incluindo fotos não deverá exceder 5MB.

• Após o Relatório ter sido preenchido, o mesmo deve ser enviado por
e-mail como anexo exclusivamente para a caixa funcional de
serviços: Support.servicesdlg@volvo.com. Relatórios enviados para
outros destinatários não serão analisados.

Todas as informações devem ser preenchidas em português.

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 3 de 25

3 – QUANDO DEVE SER FEITO UM RELATÓRIO DE FALHAS

O Relatório de Falhas deve ser utilizado sempre que o Distribuidor


necessitar suporte técnico aos equipamentos SDLG ou quando necessário
suportar tecnicamente o pedido de Garantia. Também pode ser utilizado para
pesquisa de Boletins de Serviço, dicas de serviço e pesquisa de falhas na base
de dados.

Exemplos de situações que o Relatório de Falhas deve ser utilizado:

• Falha nos componentes do trem de força. Exemplo: Motor, Transmissão,


Eixos etc.
• Falha nas caixas de transferência.
• Trincas em chassis.
• Trincas em braços e lanças de Escavadeiras.
• Componentes elétricos e troca completa de chicote.
• Troca completa de componentes quando os custos de reparo
representam mais do que 70% do valor do componente. Exemplo:
Motor, transmissão, eixos, motor hidráulico, cilindro, válvula, bomba
hidráulica, braço, lança etc.
• Inspeção de acordo com Boletins de Serviço.
• Outros reparos definidos pela SDLG.

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 4 de 25

4 – RELATÓRIO DE FALHAS

O formulário possui o seguinte formato:

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 5 de 25

4.1 – INFORMAÇÕES GERAIS

Nesta seção são preenchidas informações gerais sobre a máquina e o


reparo.

O distribuidor deve preencher os campos com as seguintes informações:

• Distribuidor: Selecionar o nome do Distribuidor.


• Cliente: Nome do cliente.
• Responsável: Pessoa para contato de Serviços no distribuidor.
• Modelo: Modelo do equipamento.
• Número de Série: Número completo do PIN do equipamento. Ex.:
VLG0958LPD9023112.
• Ident Number: Número de identificação do powertrain do equipamento.
Ex.: E3815215A36.
• Horímetro: Horímetro do equipamento no momento da falha.
• Aplicação: Aplicação do equipamento.
Anexo I – Tabela de Tradução de Códigos de Aplicação.
• Máquina em Garantia: Marcar “Sim” para máquina em garantia e “Não”
se estiver fora do período de garantia.
• Data da Entrega Técnica: Data da entrega técnica.
• Data da Falha: Data da falha do equipamento.
• Data do Relatório: Data em que o formulário foi enviado.

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 6 de 25

• Tipo de suporte esperado: Qual o tipo de informação que o Distribuidor


precisa ou espera.

o Garantia: Relatório para suportar pedido de garantia do


equipamento.
o Somente para informação: Relatório para compartilhar
informações de reparos.
o Suporte técnico: Relatório para solicitar informações de reparo
de equipamentos.

• Condições do Local: Quais são as condições em que a máquina


trabalha (podem ser marcadas mais que uma opção):
o Material Granel: O Equipamento trabalha com materiais à granel.
o Poeira: O Equipamento trabalha em ambiente com muita poeira.
o Carvão: O Equipamento trabalha em minas de carvão.
o Cascalho: O Equipamento trabalha com cascalho.
o Areia: O Equipamento trabalha com grãos de areia / areia grossa.
o Minas de Metal: O Equipamento trabalha com minérios.
o Altitude (>2.000m): O Equipamento trabalha em elevada altitude
(acima de 2.000m do nível do mar).
o T > 42ºC: O Equipamento trabalha em ambientes com
temperaturas acima de 42ºC.
o 0ºC ~ 42ºC: O Equipamento trabalha em ambientes com
temperaturas entre 0ºC e 42ºC.
o T < 0ºC: O Equipamento trabalha em ambientes com
temperaturas abaixo de 0ºC.

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 7 de 25

4.2 – INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Nessa seção o Distribuidor deve preencher os dados técnicos do


equipamento e da falha:

• Número da Peça Causadora: Número da peça que causou o defeito.


• Descrição: Descrição da peça causadora do defeito.
• Número de série: Número de série da peça causadora (quando
houver).
• Status da Máquina: Escolha o status da máquina:
o Máquina parada
o Máquina em funcionamento.
o Aguardando por peças.
• Código de Defeito: Escolha um código para o defeito da máquina. Obs.:
Anexo II – Tabela de Tradução de Códigos de Defeito.
• Implementos do Equipamento: Implementos opcionais instalados na
máquina.
• Relatório adicional de componente: Marcar “Sim” para componentes
que possuem relatórios específicos, como por exemplo motores,
transmissões e eixos. Marcar “Não” se não houver relatórios específicos
para o componente. (Consulte seção 6 desta IS para maiores
informações).
• Já foi feito algum reparo relacionado à falha: Marcar “Sim” para
máquina que já sofreu algum tipo de reparo relacionado a falha em

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 8 de 25

questão e “Não” se a máquina não sofreu nenhum tipo de reparo


relacionado a falha em questão.
• Se sim:
o Quantas vezes foi reparada: Quantas vezes a máquina já teve
algum reparo relacionado a esta falha. Marcar 0 (zero) para
máquina nunca reparada em relação a falha em questão.
o Reparo relacionado à falha: Última data de reparo da máquina
(se aplicável) em relação a falha em questão.

4.3 – INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO OBRIGATÓRIA

Nessa seção o Distribuidor deve preencher as informações sobre a


manutenção do Equipamento.

• Especificação do óleo utilizado para a Parte Causadora: Marca e


especificação do óleo usado na peça causadora (caso a peça necessite
de lubrificação), por exemplo: SAE 15W40 GL-5.
• Inspeções Obrigatórias: Inspeções obrigatórias dos equipamentos.
o REV50: Inspeção do equipamento realizada entre 50 e 100 horas
de trabalho.
o REV500: Inspeção do equipamento realizada entre 500 e 600
horas de trabalho
o REV1.000: Inspeção do equipamento realizada entre 1.000 e
1.200 horas de trabalho
o REV2.000: Inspeção do equipamento realizada entre 2.000 e
2.200 horas de trabalho (somente para excavadeiras).

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 9 de 25

4.4 – SINTOMA – TESTES – CAUSA – CORREÇÃO

Nessa seção deve ser feita uma descrição clara, precisa e bem
detalhada da falha, ou seja, deve-se descrever os sintomas apresentados, os
testes realizados pelo mecânico, a possível causa e a correção.

• Sintoma: Deve-se descrever a falha detalhadamente e como o


equipamento estava se comportando com a falha, ou seja quais
sintomas apresentava. Especificar onde ocorre a falha e mostrar /
assinalar nas fotos. Ex.: Vazamento de óleo na mangueira hidráulica do
cilindro de elevação junto à conexão.
• Testes Realizados pelo Mecânico: Deve ser descritos todos os testes
realizados pelo mecânico para tentar diagnosticar a falha.
• Possível Causa: Deve ser descrito qual a peça que causou a falha e/ou
a provável causa raíz da falha. Ex.: Impacto externo na conexão da
mangueira ocasionando o rompimento.
• Correção: Deve ser descrito a ação que foi tomada para corrigir /
reparar o defeito. Também deve-se indicar se a solução foi suficiente
para o reparo da máquina. É nesse campo que deve ser inserido o

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 10 de 25

diagnóstico técnico da falha feito pelo distribuidor. Ex.: Substituição da


mangueira e aferido a pressão do sistema. Problema solucionado.

4.5 – INFORMAÇÕES DE PEÇAS

Nessa seção deverá ser preenchida a tabela com informações sobre as


peças substituídas na máquina. Informando qual peça foi substituída e qual a
peça foi reposta no local.

• Número da peça (danificada): Número da peça substituída / que


apresentou falha.
• Descrição: Nome da peça substituída (que apresentou falha).
• Qtde: Quantidade de peças danificadas (que apresentaram falha)
substituídas.
• Comentário: Comentário adicional, se aplicável.
• Número da peça (Aplicada): Número da peça nova que foi instalada na
máquina.
• Descrição: Nome da peça nova que foi instalada na máquina.
• Qtde: Quantidade de peças novas que foram instaladas na máquina.
• Comentário: Comentário adicional, se aplicável.

Caso o número de peças utilizadas seja maior que o número de linhas


da tabela, poderá se adicionar novas linhas clickando no botão “Add Row”
(Adicionar linha).

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 11 de 25

4.6 – FOTOS

Nessa seção devem ser adicionadas fotos claras e legíveis seguindo a


seguinte ordem:

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 12 de 25

• Foto 1 – Plaqueta da Máquina: Foto visível da placa de identificação da


máquina, com dados de série e fabricação. Por exemplo:

• Foto 2 – Visão Geral da Máquina: Deve conter uma visão geral da


máquina, assinalando o local da falha. Por exemplo:

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 13 de 25

• Foto 3 – Foto da Peça Causadora (Visão Geral): Foto geral da peça


causadora com vista para a falha. Por exemplo:

• Foto 4 – Foto da Peça Causadora (Visão Detalhada): Foto que mostra


detalhadamente a peça causadora e o defeito nela presente. Por
exemplo:

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 14 de 25

• Foto 5 – Todas as peças afetadas (Visão Geral): Deve mostrar uma


visão geral de todas as peças afetadas pela falha. Por exemplo:

• Foto 6 – Todas as peças afetadas (Visão Detalhada): Deve mostrar


de forma mais detalhada as peças afetadas pela falha. Por exemplo:

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 15 de 25

Para melhor identificação dos danos causados pela falha reportada,


deve-se circular os detalhes na foto, conforme a imagem abaixo.

Abaixo de cada foto podem ser inseridos comentários, caso


necessário.

4.7 – RESPOSTA SDLG AO RELATÓRIO DE FALHAS

Ao final do formulário, são apresentados dois botões de uso exclusivo da


SDLG:

• SDLG Reply: Ao clicar, abrirá uma caixa de diálogo para serem


visualizadas as informações disponibilizadas pelo Departamento de
Serviços SDLG.
• Close SDLG Reply: Ao clicar, fechará a caixa de respostas SDLG.

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 16 de 25

Esta ferramenta poderá ser utilizada pelo Distribuidor SOMENTE para


consultar a resposta disponibilizada pelo Departamento de Serviços SDLG.
Não podendo ser feito qualquer tipo de alteração na resposta do Departamento
de Serviços SDLG.

5 – MOTORES, TRANSMISSÕES E EIXOS

Para casos de falhas de componentes em específico, motores,


transmissões e eixos é obrigatório o preenchimento dos respectivos formulários
presentes nas abas ao lado da aba ‘Formulário’.

Esses formulários têm por objetivo facilitar o diagnóstico da falha e agregar o


maior número de informações possíveis para o Departamento de Serviços
SDLG.

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 17 de 25

5.1 – MOTOR

O formulário para motores está localizado na aba “Somente para Motor”


e possui o seguinte formato:

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 18 de 25

O questionário referente a motores está subdividido por sistemas. Para


cada questionamento deve-se escolher uma das opções: “Sim” ou “Não”. Além
disso, é obrigatório justificar sua escolha através do campo “Comentários”.

5.2 – TRANSMISSÃO

O formulário para transmissões está localizado na aba “Somente para


Transmissão” e possui o seguinte formato:

O questionário referente a transmissões está subdividido em


informações gerais e sistema de lubrificação. Para cada questionamento deve-

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 19 de 25

se escolher uma das opções: “Sim” ou “Não”. Além disso, é obrigatório justificar
sua escolha através do campo “Comentários”.

5.3 – EIXOS

O formulário para eixos está localizado na aba “Somente para Eixos” e


possui o seguinte formato:

O questionário referente a eixos está subdividido em sistemas. Para


cada questionamento deve-se escolher uma das opções: “Sim” ou “Não”. Além
disso, é obrigatório justificar sua escolha através do campo “Comentários”.

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 20 de 25

6 – INSTRUÇÔES GERAIS PARA REPORTAR FALHAS TÉCNICAS

Para casos de falhas de componentes (em específico, motores,


transmissões e eixos), é obrigatório:

• Preencher os formulários específicos apresentados acima.


• Apresentar laudo de análise de óleo.
• Para problemas relacionados ao sistema de alimentação de combustível
que possam estar relacionados à qualidade de combustível, apresentar
análise de combustível.
• Quando a máquina estiver em garantia, apresentar orçamento estimativo
do reparo e preço da peça nova.

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 21 de 25

ANEXOS

ANEXO I – TABELA DE TRADUÇÃO DE CÓDIGOS DE APLICAÇÃO

APPLICATION
CODE DESCRIPTION DESCRIÇÃO - PORTUGUÊS

11 Forestry Operations Operações Florestais


Primary Extraction / Transport Extração primária / Transporte
12 (Blasted rock) (Pedras explodidas)
Primary Extraction / Transport Extração primária / Transporte
13 (Mining Metal Ore) (Minério Metálico)
Primary Extraction / Transport Extração primária / Transporte
14 (Coal) (Carvão)
Primary Extraction / Transport Extração primária / Transporte
15 (Aggregates, Sand & Gravel) (Agregados, Areia & Cascalho)
Primary Extraction / Transport Extração primária / Transporte
16 (Earth, Clay, Mud/Slurry) (Terra, Barro, Lama / Lodo)
17 Hydraulic Hammer Operations Operações de Martelo Hidráulico
Operações com objeto(s)
18 Heavy Object(s) Operations pesado(s)
Rehandling. Processing Remanejamento. Processamento
21 Aggregates / Sand / Gravel de Agregados / Areia / Cascalho
Processing Low Density Bulk Processamento de Materia de
22 Material Baixa Densidade
31 Log handling
32 Pallet fork operation Operação Garfo Pallet
33 Pipe handling Manuseio de tubulação
41 Grading Aplicação de Nivelamento
42 Slope construction Cortar em declive
46 Foundation drilling Fundação de perfuração

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 22 de 25

51 Demolition Operations Operações de Demolição


Recycling. Waste and Scrap Reciclagem. Desperdícios e
52 handling Descartes.
71 General Service Operations Operações de Serviço em Geral
Work with Hydraulically Trabalhar com motor hidráulico
82 Motor Driven attachments anexo
Other operations / Special Outras operações / Aplicações
83 applications especiais

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 23 de 25

ANEXO II – TABELA DE TRADUÇÃO DE CÓDIGOS DE DEFEITO

CÓDIGO DE
DEFEITO DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO - PORTUGUÊS
Customer Complaint,
1 Check Reclamação do cliente
Work Ordered by VCE
2 Product Company Serviço requisitado pela VCE
3 Delivery service Serviço de entrega
5 Service Serviço
9 Undefined Indefinido
10 Noise Ruído
11 Vibration, unbalance Vibração, desbalanceamento
12 Slipping Deslizamento/Patinamento
13 Poor performance Baixa performance

14 High consumption, fuel/oil Alto consumo, combustível/Óleo


15 Overheating Sobreaquecimento
16 Machine runs irregularly Maquina opera irregularmente
17 Software Software
19 Other faults of function Outras falhas de função
20 External leakage Vazamento externo
21 Internal leakage Vazamento interno
22 Suction leaks Vazamento em linha de sucção
23 By-passing By-passing
30 Contact fault Falha de contato
31 Short-circuit Curto circuito
32 Earth fault Flaha no cabo massa
33 Faulty wiring Falha no chicote
Break in wiring (open Rompimento no chicote (circuito
34 circut) aberto)

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 24 de 25

35 Voltage drop Queda de tensão


Flashover/arco elétrico/ ponto de
36 Flashover (wheel motors) ignição
38 Other electrical fault Outras falhas eléticas
39 Discharged batteries Bateria descarregada
40 Incorrectly machined Usinagem incorreta
44 Poor alignement Desalinhamento
48 Rough-burr Inacabado/ rebarbas
50 Not fitted, missing Não adequado, faltante
51 Not torqued Sem torque (aperto incorreto)
52 Maladjusted Mal ajustado
53 Maladjusted, flow Mal ajustado, fluxo
54 Maladjusted, rev. Mal ajustado, revisão
55 Maladjusted, other Mal ajustado, outros
57 Improperly assembled Montado incorretamente
58 Wrong parts installed Peças erradas instaladas
59 Incorrect fluid levels Nível de fluidos incorretos
61 Material faults Falha no Material
62 Foreign object Objeto estranho
63 Internal contamination Contaminação interna
64 External contamination Contaminação externa

65 Fault in welding excl. cracks Falha na solda, excluído trincas


66 Incorrect hardening Endurecimento incorreto
67 Not greased Não lubrificado
68 Play Jogo/folga
Incorr. back lash/bearing Ajuste de pré-carga incorreta/folga
69 clearence incorreta no rolamento
70 Worn Desgastado
Partes móveis com interferência
71 Seized (fundidas, aderentes, etc.)

Aprovado por Paulo Pereira


SHANDONG LINGONG CONSTRUCTION MACHINERY

Doc. Nº: 002-14

IS INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Data: 01/12/2014

Assunto: Relatório de Falhas Página: 25 de 25

72 Scored Marcado
73 Pitting Pitting/ Cavitação
74 Pores in goods Poros
75 Chrome peeling, flaking Descamação em cromo
76 Other chrome damages Outros danos em cromo
77 Damaged threads Roscas danificadas
78 Pulled apart Separado
80 Cracks, general Trincas, geral
81 Cracks, in welding Trincas, em solda
82 Broken, in pieces Quebrado, em partes
83 Bent Curvado/torto
84 Twisted Retorcido
85 Warped Deformado/empenado
86 Loose Frouxo
88 Deformation Deformação
Broken teeth (gear-, Dente quebrado (engrenagem,
89 bucket-, etc.) caçamba, etc.)
90 Rusty Enferrujado
91 Corrosion Corrosão
92 Blocked, clogged Bloqueado, entupido
93 Seizure, stiffness Rigidez
94 Burnt Queimado
97 Paint damage Dano de pintura
98 External damage Dano externo
99 Transport damage Dano de transporte

Aprovado por Paulo Pereira

Você também pode gostar