Você está na página 1de 60

STIHL MS 260 Manual de instruções de serviços

brasileiro

Índice

Informações para este manual do Vela de ignição 40 Prezado cliente,


usuário 2 Guardar a máquina 41 queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança 3 Verificar e substituir o pinhão da por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

Forças de reação 8 corrente 42 Este produto foi fabricado através de


Técnicas de trabalho 10 Cuidar e afiar a corrente 43 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 18 Verificação e manutenção pelo extensas medidas de garantia da
usuário 47 qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar sabre e corrente (tensor da
para que seu cliente esteja satisfeito
corrente lateral) 19 Indicações de manutenção e
com o bom desempenho de seu
Montar sabre e corrente conservação 48
produto.
(tensionamento rápido da corrente) 20 Minimizar desgaste e evitar danos 50
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Esticar a corrente (tensor da Peças importantes 51
equipamento, dirija-se por favor a uma
corrente lateral) 22 Dados técnicos 52
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Tensionar a corrente Indicações de conserto 53 nossa fábrica.
(tensionamento rápido da corrente) 23
Descarte 53 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Verificar o tensionamento da
Declaração de conformidade da UE 53
corrente 23
Abastecimento 23
Combustível 24
Colocar combustível 25
Óleo lubrificante para correntes 29 Dr. Nikolas Stihl
Colocar óleo lubrificante para
reciclável.

correntes 29
Verificar a lubrificação da corrente 30 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Freio da corrente 30 Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Trabalho no inverno 31
Serviço de Atendimento ao Consumidor
Ligar e desligar a máquina 32 (SAC): 0800 707 5001
Indicações de serviços 36 info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019

Regular a quantidade de óleo 37 www.stihl.com.br


Cuidados com o sabre 37 CNPJ: 87.235.172/0001-22
0458-172-1521-B. VA3.E19.

Sistema do filtro de ar 38
Limpar o filtro de ar 38
0000001951_018_BR

Regular o carburador 39

Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

MS 260, MS 260 C 1
brasileiro

Tensionar a corrente Aperfeiçoamento técnico


Informações para este
manual do usuário
A STIHL trabalha constantemente no
Este manual de instruções de serviços aperfeiçoamento de todos os seus
Condução do ar aspi-
refere-se a uma motosserra STIHL, produtos; por isso, reservamo-nos o
rado: trabalho no inverno
também denominada máquina neste direito de realizar modificações de
manual. embalagem, produto e equipamento.
Condução do ar aspi- Desta forma, não podem ser feitas
Símbolos rado: trabalho no verão exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Todos os símbolos colocados sobre as
Aquecimento do cabo
máquinas estão descritos neste manual
de instruções.
Dependendo da máquina e do modelo,
podem ser colocados os seguintes Acionar a válvula de
símbolos: descompressão
Tanque de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo Acionar a bomba manual
de combustível
Tanque de óleo para
lubrificação da corrente;
óleo lubrificante para
correntes
Marcações de parágrafos
Bloquear e soltar o freio
da corrente

AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes

2 MS 260, MS 260 C
brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Não efetuar alterações na máquina, pois


Indicações de segurança acidentes ou riscos causados a outras isto pode colocar a segurança em risco.
pessoas ou às suas propriedades. A STIHL não se responsabiliza por
danos pessoais e materiais oriundos da
O trabalho com esta Somente dar ou emprestar a máquina
utilização de implementos não liberados
motosserra exige medi- para pessoas que foram treinadas para
pela STIHL.
das de segurança o manuseio deste equipamento e
especiais, em função da sempre entregar o manual de instruções
alta rotação da corrente e de serviços junto. Vestimenta e equipamentos de
da afiação dos dentes de proteção
Quem trabalha com a máquina deve
corte.
estar descansado, com boas condições
Ler com atenção o de saúde e bem disposto. Quem, por Usar vestimentas e equipamentos,
manual de instruções motivos de saúde, não pode se conforme normas de segurança.
antes do primeiro uso e submeter a esforço físico, deve As roupas devem ser
guardá-lo em local consultar um médico antes, para ver se práticas e não incômo-
seguro para posterior uti- o trabalho com a motosserra é possível. das. Usar roupas justas,
lização. A não Não trabalhar com a máquina após a com uma camada de pro-
observância das indica- ingestão de bebidas alcoolicas, teção anti-corte – não
ções do manual de medicamentos ou drogas que usar guarda-pó.
instruções pode colocar prejudiquem a capacidade de reação.
sua vida em risco. Não usar roupas que possam enroscar
Se o tempo não estiver bom (chuva, na madeira, em arbustos ou em partes
Observações gerais neve, geada, vento), adiar o trabalho. móveis da máquina. Também não usar
Risco elevado de acidentes! xale, gravata e acessórios. Prender
cabelos compridos e protegê-los (com
Observar as indicações e as leis de Somente para usuários de marcapasso:
lenço, boné ou capacete).
segurança e trabalhistas do seu país, o sistema de ignição desta máquina
sindicato, associação e outros órgãos. gera um campo magnético muito Usar calçados apropria-
pequeno. A influência sobre o dos – com proteção anti-
Em alguns locais, o trabalho com marcapasso não pode ser totalmente corte, com sola antiderra-
equipamentos que emitem ruídos pode descartada. Para evitar riscos à saúde, pante e biqueira de aço.
ter limitações de horário. Observar as a STIHL sugere que o médico
leis federais, estaduais ou municipais. responsável e o fabricante do
Quem opera com a máquina pela marcapasso sejam consultados antes
AVISO
primeira vez deve solicitar ao vendedor de iniciar o uso da máquina.
uma demonstração do uso seguro ou Para reduzir o risco de
participar de um curso específico. Especificação de uso lesões nos olhos, usar
óculos de segurança fir-
Menores de idade não devem trabalhar mes, de acordo com a
com a máquina, com exceção de jovens Usar a motosserra somente para serrar Norma EN 166 ou prote-
maiores de 16 anos, que estejam sob madeira e objetos de madeira. tor facial. Assegurar que
supervisão. A máquina não deve ser usada para os óculos e o protetor
Manter afastados crianças, animais e outros fins. Risco de acidentes! facial estejam bem
curiosos. firmes.

MS 260, MS 260 C 3
brasileiro

Usar protetor auricular, como cápsulas No transporte em veículos: proteger a Abastecer


para proteger os ouvidos. máquina de quedas, danos e
vazamento de combustível e óleo da
Usar capacete quando há perigo de Gasolina é altamente
corrente.
queda de objetos. inflamável. Manter dis-
Usar luvas de proteção tância de fogo aberto,
Limpar a máquina
robustas, feitas com não derramar combustí-
material resistente (por vel fora do tanque e não
ex. de couro). Limpar as peças plásticas com um fumar.
pano. Produtos de limpeza ácidos
Antes de abastecer, desligar a máquina.
podem danificar as peças plásticas.
A STIHL oferece vários equipamentos Não abastecer enquanto o motor ainda
Limpar a motosserra, tirando o pó e as
de proteção individual. Consulte um estiver quente, pois o combustível pode
sujeiras. Não usar produtos
Ponto de Vendas STIHL. transbordar. Perigo de incêndio!
desengordurantes.
Abrir a tampa do tanque
Transporte Limpar as aletas de refrigeração,
cuidadosamente, para que a pressão
sempre que necessário.
existente diminua lentamente e não
Antes do transporte da máquina, Para limpeza da máquina, não usar respingue combustível para fora.
mesmo em distâncias curtas, sempre lavadora de alta pressão. O jato forte de
Abastecer somente em locais bem
desligar a motosserra, bloquear a água pode danificar peças do
ventilados. Caso derrame combustível,
corrente e colocar a proteção da equipamento.
limpar imediatamente a máquina.
corrente. Isso evitará o acionamento Cuidar para que as roupas não entrem
involuntário do motor. Acessórios em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente.
Usar somente ferramentas, sabres As motosserras podem estar equipadas
correntes, pinhões da corrente ou com versões diferentes de tampas do
acessórios liberados pela STIHL para tanque, conforme número de série.
uso nesta máquina ou peças
tecnicamente semelhantes. Em caso de Tampa do tanque com aba de
fechamento (tampa do tanque baioneta)
001BA115 KN

dúvidas, procurar uma assistência


técnica numa Concessionária STIHL. Posicionar a tampa do
Utilizar somente ferramentas ou tanque com aba de
acessórios de alta qualidade, do fechamento (tampa do
Segurar a motosserra somente no cabo
contrário pode haver risco de acidentes tanque baioneta) correta-
dianteiro, mantendo o silenciador
ou danos na máquina. mente, girá-la até o
quente afastado do corpo e
direcionando o sabre para trás. Não A STIHL recomenda o uso de encosto e então baixar a
encostar nas peças quentes, ferramentas, sabres, correntes, pinhões aba.
principalmente na superfície do da corrente ou acessórios originais Com isto diminui-se o risco da tampa se
silenciador. Perigo de queimadura! STIHL, pois estes foram desenvolvidos soltar, em consequência da vibração do
especialmente para serem usados motor, e ocasionar vazamento de
neste produto, de acordo com a combustível.
necessidade do cliente.

4 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de Bloquear o freio da corrente antes de


mentos! Caso haja ignição. Se o terminal da vela ligar a máquina, para evitar acidentes
vazamento de combustí- estiver solto, as faíscas podem ocasionados pelo movimento da
vel, não ligar a máquina. entrar em contato com o corrente. Perigo de ferimentos!
Perigo de vida, ocasio- combustível e vapores. Perigo de
Não ligar a motosserra suspensa pela
nado por queimaduras! incêndio!
mão. Ligar a máquina conforme descrito
– não efetuar alterações nos neste manual de instruções de serviços.
Antes do trabalho dispositivos de manuseio e
segurança da máquina Durante o trabalho
Verificar se a máquina está em perfeitas – os cabos da mão devem estar
condições de funcionamento, limpos e secos, sem óleo e sem Procurar sempre uma posição firme e
observando os respectivos capítulos sujeiras, para proporcionar um segura. Cuidado com cascas de árvores
deste manual de instruções: manuseio seguro molhadas. Perigo de escorregar!
– vedação do sistema de – combustível e óleo para lubrificação
combustível, principalmente as da corrente suficiente no tanque
peças visíveis, como tampa do
tanque, conexões da mangueira, A máquina deve ser colocada em
bomba manual de combustível funcionamento somente sob condições
(somente em motosserras com seguras. Risco de acidentes!

001BA087 LÄ
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição Sempre segurar a máquina com as duas
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mãos: mão direita no cabo traseiro,
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar mesmo para canhotos. Para um
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois manuseio seguro, envolver o cabo do
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a punho e o cabo da mão firmemente com
máquina é ligada e causar ferimentos. os polegares.
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por Em caso de grande perigo ou
– tensionamento correto da corrente necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, máquina, colocando o interruptor
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. combinado/stop na posição STOP, 0 ou
acelerador deve voltar para a †.
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo Jamais se afastar da máquina,
estiver presa no corte.
– funcionamento do interruptor enquanto ela estiver ligada.
No mínimo a 3 metros do local de
combinado, que deve ser colocado Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
abastecimento e não em locais
facilmente na posição STOP, 0 molhados, com neve, com gelo, em
fechados.
ou† encostas, em terrenos irregulares ou em
árvores recentemente descascadas.
Perigo de escorregar!

MS 260, MS 260 C 5
brasileiro

Cuidado com obstáculos como tocos de Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
árvores, raízes ou valos. Perigo de espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
tropeçar! consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
Não trabalhar sozinho. Sempre – desligar o motor e aguardar até que
que não esteja funcionando com
permanecer ao alcance da voz de a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
alguém que esteja treinado e possa
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
auxiliar no caso de emergências. Se
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tiver auxiliares na área de trabalho, –
estes também devem usar roupas de Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
proteção (capacete!) e não devem ficar motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
parados diretamente debaixo dos corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
galhos a serem cortados. objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
É necessário redobrar a atenção ao
de ferimentos! após a correção a corrente se
trabalhar com o protetor auricular, já que
movimentar, levar a máquina para uma
o reconhecimento de sinais de alerta Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
(gritos, ruídos) é menor. desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
Fazer regularmente intervalos durante o Para substituir a corrente, desligar o
trabalho, para evitar cansaço e A máquina produz gases
motor, para evitar o acionamento tóxicos, assim que o
desgaste excessivo. Risco de involuntário do motor. Perigo de
acidentes! motor é acionado. Esses
ferimentos! gases podem ser inodo-
Durante o trabalho pode ser gerada Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
poeira (por ex. pó de madeira), vapores gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
e fumaça que prejudicam a saúde do seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
operador. Usar máscara se houver afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
formação de poeira. silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Quando o motor estiver funcionando, a Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
corrente continua a se movimentar por ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
um curto intervalo de tempo, após soltar trabalho. com catalisador.
o acelerador. Efeito inércia. Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
Não fumar durante o trabalho e perto da corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
máquina. Perigo de incêndio! Gases óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
inflamáveis podem escapar do sistema imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
de combustível. nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".

6 MS 260, MS 260 C
brasileiro

ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.

MS 260, MS 260 C 7
brasileiro

Desligar o motor: Um rebote ocorre, por ex. quando:


Forças de reação
– para verificar a tensão da corrente
– para tensionar novamente a
As forças de reação que mais ocorrem
corrente
durante o trabalho são: rebote, repulsão
– para trocar a corrente e tração.
– para eliminar falhas
Perigo de rebote
Observar as instruções de afiação: para

001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN

Para reduzir os riscos de rebote


falha tenha sido corrigida. Veja o
capítulo "Freio da corrente".
– trabalhar com concentração e de
Em um rebote (kickback) a motosserra é maneira correta
lançada repentinamente e sem controle – segurar a motosserra com firmeza e
sobre o operador. com as duas mãos
– serrar somente com rotação
máxima
– observar a ponta do sabre
– evitar o corte com a ponta do sabre

8 MS 260, MS 260 C
brasileiro

– cortar galhos pequenos, muito Tração (A) É necessário redobrar a atenção


densos, matagal e brotos com
cuidado, pois a corrente pode ficar
presa – com árvores inclinadas

– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores

001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de

001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte

MS 260, MS 260 C 9
brasileiro

inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos

001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de

001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente

10 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Acelerar a motosserra, firmá-la na Corte longitudinal:


árvore com auxílio do batente de garras
e somente então iniciar o corte. 1
Nunca trabalhar sem o batente de
garras, pois a máquina pode puxar o
operador para frente. Utilizar o batente 2

001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1

001BA152 KN
do tronco, como um cavalete

001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. INDICAÇÃO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuidar para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Não
mesmo tempo. confiar em gritos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor pode abafar o ruído.

Cortar na sequência correta, primeiro o


lado sob pressão (1), depois o lado sob
tração (2). O corte nesta sequência
evita que o sabre fique preso ou que
ocorra rebote. Perigo de ferimentos!

MS 260, MS 260 C 11
brasileiro

– em locais íngremes, abrir os


caminhos de fuga paralelos à
encosta

B
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo

001BA088 LÄ
e cuidar a copa da árvore
1 1/ 2 1 45°
21/2 Preparar o tronco

A – Deixar a região de corte no tronco


A distância entre os pontos de corte livre de galhos e outros arbustos
deve ser de no mínimo 2 1/2 vezes o que possam atrapalhar a
45° visibilidade e execução do corte.
comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os – Limpar bem a base do tronco (por
caminhos de fuga ex. com um machado). Areia,
pedras e outros materiais tiram o fio
Escolher a direção de queda da árvore.

001BA040 KN
da corrente.

B
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos:
– a inclinação natural da árvore A Direção de queda
– quantidade e posição dos galhos, B Caminhos de fuga
crescimento não simétrico ou falhas – determinar caminhos de fuga para
do tronco

001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– direção e velocidade do vento. Não trabalho. Aproximadamente a 45°
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário
forte ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
– inclinação do terreno – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
– árvores vizinhas
– guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos podre.
– condições da árvore. Observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados

12 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional

001BA153 KN
C

001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN

posicionar a motosserra de tal forma,


que o entalhe direcional forme um
ângulo à direita com a direção de queda.

O entalhe direcional (C) define a direção Para utilizar o entalhe direcional,


de queda da árvore. existem várias posições e técnicas para
realizar os cortes (horizontal e
Importante: inclinado). Consulte leis e normas
– o entalhe deve formar um ângulo à nacionais sobre técnicas de derrubada.
direita com a direção de queda N Realizar o corte horizontal.
– fazer o entalhe direcional o mais N Fazer um corte inclinado em
próximo do solo aproximadamente 45°- 60° em
– cortar entre 1/5 até 1/3 do diâmetro relação ao corte horizontal
do tronco

001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos

MS 260, MS 260 C 13
brasileiro

nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.

Medidas do tronco Com o corte de abate (E) a árvore é


derrubada. 3.

– exatamente na horizontal 2.

001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) do diâmetro do
tronco sobre a linha do entalhe
direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
Ø segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
001BA259 KN

G faixa mais larga. rebote ou repulsão!

Entalhe 3. Entalhar com cuidado. Perigo de


repulsão!
– Para fazer o corte de descarga ao
O Entalhe direcional (C) define a cortar ao comprimento.
direção de queda da árvore.
– Para realizar trabalhos artísticos.

14 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Escolher o corte de abate apropriado

A escolha do corte de abate apropriado


depende dos mesmos fatores que
devem ser observados para definir a
direção de queda da árvore e os

001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.

diferentes dessas características.


Se possível, usar uma linha pontilhada.
Nesse manual são descritas apenas as
A linha pontilhada e a parte superior e
duas formas mais comuns:
inferior do sabre são paralelas.
Ao entalhar, a linha pontilhada ajuda a
moldar o filete de ruptura numa
espessura igual em toda sua extensão.

001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.

001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.

MS 260, MS 260 C 15
brasileiro

O corte de abate é realizado do lado


oposto do tronco.
Cuidar para que o segundo corte seja
1. efetuado na mesma superfície do
2. primeiro corte.
3.
N Iniciar o corte de abate.
3. N Fazer o corte de abate até o filete
de ruptura (4).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura.
N Fazer o corte de abate até a faixa
4. 5. de segurança (5).
– Cuidado para não atingir a faixa de
001BA273 KN

001BA263 KN
segurança.

N Colocar uma cunha (3). Antes do início do corte de abate deve


ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Antes do início do corte de abate, deve
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras na
"Atenção!". altura do corte de abate. Utilizar o
batente de garras como ponto de
N Cortar a faixa de segurança pelo
apoio. Mudar a posição da
lado externo, inclinado para cima,
motosserra o menor número de
com os braços estendidos. 6.
vezes possível.
B) Troncos grossos
N Introduzir a ponta do sabre atrás do
Realizar este corte de abate, quando o filete de ruptura (1). Manter a
diâmetro do tronco for maior do que o máquina na horizontal e procurar
comprimento do sabre. atingir a maior área possível.
Fazer o corte de abate até o filete

001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.

16 MS 260, MS 260 C
brasileiro

N Cortar a faixa de segurança pelo – exatamente na horizontal B) Troncos grossos


lado externo, inclinado para cima,
– Cuidado para não atingir a faixa
com os braços estendidos.
retentora.
Corte de abate com faixa retentora
(árvore inclinada) 1.
2. 3.

A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.

5. 6.

4.

001BA267 KN
1. 2.

001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate, deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
"Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa de segurança pelo Utilizar o batente de garras como
lado externo, inclinado para cima, ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN

com os braços estendidos. motosserra o menor número de


vezes possível.
N Introduzir a ponta do sabre na frente
N Inserir o sabre até sair no outro lado do filete de ruptura (1). Manter a
do tronco. máquina na horizontal e procurar
atingir a maior área possível.
N Fazer o corte de abate (E) em
direção do filete de ruptura (1). – Cuidado para não atingir a faixa
retentora e o filete de ruptura.
– exatamente na horizontal
N Fazer o corte de abate até o filete
– Cuidado para não atingir o filete de de ruptura (2).
ruptura.
– Cuidado para não atingir o filete de
N Fazer o corte de abate em direção à ruptura.
faixa retentora (2).

MS 260, MS 260 C 17
brasileiro

N Fazer o corte de abate até a faixa


retentora (3). Conjunto de corte
– Cuidado para não atingir a faixa
retentora. O conjunto de corte é composto por
corrente, sabre e pinhão da corrente.
O corte de abate é realizado do lado
oposto do tronco. O conjunto de corte fornecido foi
desenvolvido especialmente para uso
Cuidar para que o segundo corte seja
nesta motosserra.
efetuado na mesma superfície do
primeiro corte.
N Posicionar o batente de garras no 1
tronco atrás do filete de ruptura. 2
Utilizar o batente de garras como
ponto de apoio. Mudar a posição da
motosserra o menor número de

001BA248 KN
3

001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete "Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa de segurança pelo
N – A espessura dos elos de tração (2)
– Cuidado para não atingir o filete de lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
ruptura. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.

18 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Proteção da corrente Encaixar o prolongador da proteção da


corrente Montar sabre e corrente
(tensor da corrente lateral)
Desmontar a tampa do pinhão da
1 corrente

001BA244 KN

001BA245 KN
1
O conjunto de corte vem acompanhado
com o respectivo protetor de corrente. Empurrar o prolongador da

143BA034 KN
N
proteção da corrente sobre a
Se forem utilizados sabres de diferentes
proteção da corrente. Os
comprimentos numa motosserra, o
engates (1) devem encaixar na
comprimento da proteção da corrente
proteção da corrente. N Soltar as porcas e retirar a tampa do
deve ser adequada, para cobrir todo o
pinhão da corrente.
sabre e evitar ferimentos.
Na lateral da proteção da corrente está
impressa a indicação do comprimento 1
do sabre adequado para esta proteção.
Em sabres mais compridos que 90 cm,
é necessário um prolongador para a
2

001BA185 KN
proteção da corrente. Em sabres mais
compridos que 120 cm, são necessários
dois prolongadores para a proteção da
corrente.
N Girar o parafuso (1) para a
Conforme o equipamento, o esquerda, até que a corrediça
prolongador da proteção da corrente é tensora (2) encoste à esquerda no
fornecido junto ou pode ser adquirido rebaixo da carcaça.
como acessório especial.

MS 260, MS 260 C 19
brasileiro

Soltar o freio da corrente


Montar sabre e corrente
(tensionamento rápido da
3 1 1 corrente)
2 4 Desmontar a tampa do pinhão da

001BA187 KN
corrente

001BA186 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
N Puxar a proteção da mão em direita.
direção ao cabo dianteiro, até que o
engate seja audível. O freio da N Encaixar o furo de fixação (2) sobre
corrente está solto. o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente
Colocar a corrente sobre o pinhão da corrente (3).
N Girar o parafuso (4) para a direita, 1
até que a corrente ainda fique só
um pouco solta embaixo e as
pontas dos elos de tração se 3
encaixem na ranhura do sabre. 2
Colocar novamente a tampa do

133BA026 KN
N
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN

porcas levemente com a mão.


N Continuar conforme o capítulo
"Esticar a corrente". N Empurrar o punho (1) (até que ele
engate).
AVISO
N Girar a porca borboleta (2) para a
Colocar luvas de proteção, pois há esquerda.
perigo de ferimentos ocasionados pelos
dentes afiados da corrente. N A tampa do pinhão da corrente (3)
fica solta.
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre. N Retirar a tampa do pinhão da
corrente.

20 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Montar a arruela tensora Colocar a corrente

172BA010 KN
172BA007 KN
N Colocar a porca (2) e apertá-la com
a mão, girando-a sobre o pino
roscado até o encosto.
N Retirar a arruela tensora (1) e virá-
la.
Soltar o freio da corrente

172BA011 KN
1
172BA008 KN

001BA186 KN
AVISO
N Retirar a porca (2). Colocar luvas de proteção, pois há
N Puxar a proteção da mão em perigo de ferimentos ocasionados pelos
1 direção ao cabo dianteiro, até que o dentes afiados da corrente.
engate seja audível. O freio da N Colocar a corrente, começando
4 corrente esta solto. pela ponta do sabre. Observar a
3 base da arruela tensora e os cantos
5 de corte.
172BA009 KN

N Girar a arruela tensora (1) para a


direita até o encosto.

N Posicionar a arruela tensora (1) e o N Girar o sabre de tal forma, que a


sabre (3) de tal forma, que o o pino arruela tensora indique para o
roscado (4) entre no furo superior operador.
do sabre e o pino guia curto (5)
entre no furo inferior do sabre.

MS 260, MS 260 C 21
brasileiro

Esticar a corrente (tensor da


corrente lateral)
3 3
2

172BA014 KN
172BA012 KN
1

133BA024 KN
N Colocar a corrente sobre o pinhão N Colocar a tampa do pinhão da
da corrente (2). corrente e com isto o parafuso com
colar (3) encaixa no meio da porca
N Colocar o sabre; o parafuso com
borboleta.
colar (3) deve encaixar no furo da Para esticar durante o trabalho:
arruela tensora e as cabeças dos
N Desligar o motor.
dois parafusos com colar curtos
devem engatar no furo oblongo do 4 N Soltar as porcas.
sabre.
5 N Levantar a ponta do sabre.
N Com uma chave de fenda girar o

172BA015 KN
parafuso (1) para a direita, até que
a corrente encoste no lado inferior
do sabre.
Ao colocar a tampa do pinhão da N Continuar levantando o sabre e
172BA013 KN

corrente, os dentes da roda tensora e da apertar firmemente as porcas.


arruela tensora devem encaixar um no N Continuar conforme capítulo
outro, dependendo o caso. "Controlar o esticamento da
N Conduzir o elo de tração para N Girar um pouco a roda tensora (4), corrente".
dentro da ranhura do sabre (veja até que seja possível empurrar a Uma corrente nova deve ser reesticada
seta) e girar a arruela tensora para tampa do pinhão da corrente até a com mais frequência, do que uma já
a esquerda até o encosto. carcaça do motor. usada há mais tempo!
N Empurrar o punho (5) (até que ele N Controlar o esticamento da corrente
engate). com mais frequência. Veja capítulo
N Colocar a porca borboleta e apertar "Indicações de serviço".
levemente.
N Continuar conforme capítulo
"Esticar a corrente".

22 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Tensionar a corrente Verificar o tensionamento da Abastecimento


(tensionamento rápido da corrente
corrente) – Atenção! A mistura de combustível
envelhece. Misturar somente a
quantidade necessária para o
trabalho diário.
1
– Armazená-la em recipientes
próprios para combustível.

143BA007 KN
2
Ao trabalhar com gasolina, evitar

001BA112 KN

contato direto com a pele e a
inalação dos vapores de gasolina.
N Desligar o motor.
Para tensionar durante o trabalho: – Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. tanque.
N desligar o motor; N A corrente deve estar sem folga na
N abrir a porca borboleta e soltá-la; parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente
da corrente solto, deve ser possível
N girar a roda tensora (1) para a girá-la sobre o sabre.
direita até o encosto; – Sempre manter o tanque de óleo
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
N apertar a porca borboleta (2) bem
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
firme com a mão;
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
N fechar o cabo da porca borboleta; usada há mais tempo. em risco.
N continuação: veja capítulo "Verificar N Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
o tensionamento da corrente". tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
capítulo "Indicações de serviços". usado.
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais freqüência do que uma já – Evitar o contato da pele com o óleo.
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o
tensionamento da corrente. Veja
capítulo "Indicações de serviços".

MS 260, MS 260 C 23
brasileiro

STIHL que já tenham trabalhado gasolina. Fazer uma nova mistura,


Combustível anteriormente com gasolina comum utilizando outro óleo e/ou outra marca
(não aditivada), devem ser de gasolina aditivada.
O motor dois tempos deve ser operado descarbonizados, para evitar
2.4. Utilizar somente óleo do motor dois
com uma mistura de gasolina e óleo de entupimento dos condutores, do
tempos de boa qualidade, de
motor dois tempos. carburador e engripamento do motor
preferência óleo do motor dois tempos
pelo desprendimento de partículas de
A qualidade destes combustíveis tem STIHL, que é recomendado para
carvão. Para realizar este serviço,
uma influência decisiva sobre o motores STIHL e garante alta
procure um serviço de assistência
funcionamento e a durabilidade do durabilidade do motor.
técnica STIHL.
motor. Na falta deste, a STIHL recomenda a
1.5. Para evitar as ocorrências acima
Misturar a gasolina e o óleo de motor utilização de óleo do motor dois tempos
descritas (ponto 1.4), é
dois tempos, ou na falta deste, usar óleo de classificação API para motores
desaconselhável o uso intercalado de
para motores refrigerados a ar, num refrigerados a ar. Não utilizar óleo para
gasolina comum e aditivada.
recipiente próprio para combustível. motor refrigerado à água ou óleo para
Quanto às possíveis variações na motor com circuito de óleo separado
2. Óleo lubrificante (por ex. motores quatro tempos
composição da gasolina, a STIHL faz as
seguintes recomendações: convencionais).
2.1. A finalidade básica do óleo de motor 2.5. Estas recomendações são válidas,
1. Gasolina dois tempos é a lubrificação e a limpeza desde que os produtos STIHL sejam
da unidade motora, aumentando a vida utilizados dentro das especificações
útil dos componentes. Todos os óleos técnicas recomendadas neste manual.
1.1. A gasolina brasileira é composta para motores dois tempos são
por uma mistura de hidrocarbonetos e classificados segundo a norma Proporção da mistura
álcool (etanol anidro). internacional API.
1.2. Na gasolina existem componentes 2.2. Em cada troca de óleo de motor
que se deterioram com o tempo, Proporção da mistura com óleo do
dois tempos (fabricantes diferentes ou
principalmente pela ação do calor e da motor dois tempos STIHL: 1:50 – 1 parte
mesmo fabricante), é altamente
luz. Por isto, armazenar a gasolina em de óleo + 50 partes de gasolina. A
recomendável a descarbonização total
local fresco e arejado, protegida contra descarbonização se faz necessária
do motor. Consulte um serviço de
a luz e o sol, em recipientes fechados e após 600 horas de uso.
assistência técnica STIHL.
não transparentes. Não é conveniente Exemplos
armazenar a gasolina por mais de 2.3. Quando for utilizada gasolina
30 dias. aditivada misturada ao óleo do motor Quantidade de Óleo dois tempos STIHL
dois tempos, poderá eventualmente gasolina 1:50
1.3. A gasolina de boa qualidade possui ocorrer a formação de um gel na
um percentual de aditivos na sua Litro Litro (ml)
superfície do combustível
composição, cuja função é limpar o (imediatamente após a mistura). Se isto 1 0,02 (20)
motor e melhorar a combustão. for observado, não utilizar esta mistura, 5 0,10 (100)
1.4. É recomendável o uso de gasolina devido a não compatibilidade dos 10 0,20 (200)
de boa qualidade nos produtos STIHL aditivos contidos no óleo do motor dois 15 0,30 (300)
com motor dois tempos. Caso seja tempos com os aditivos existentes na
20 0,40 (400)
utilizada gasolina aditivada, deve-se
25 0,50 (500)
observar que os motores dos produtos

24 MS 260, MS 260 C
brasileiro

INDICAÇÃO
Colocar combustível
Proporção da mistura com outras
marcas de óleo de motor dois tempos:
1:25 – 1 parte de óleo + 25 partes de
gasolina. A descarbonização se faz

001BA240 KN
necessária após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: antes de abastecer a Preparar a máquina
máquina, agitar bem o galão com a
mistura de combustível. esquerd Tampa do tanque – sem
a: marcações
A mistura de combustível envelhece
direita: Tampa do tanque – com mar-
Misturar somente a quantidade cação na tampa e no tanque
necessária para o uso. Armazená-la em de combustível
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura

001BA229 KN
Tampa do tanque sem marcação
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
pressão no galão – abrir ao redor antes de abastecer, para
cuidadosamente. que não caia sujeira no tanque.
De tempos em tempos, limpar bem o N Posicionar a máquina de tal forma,
tanque de combustível e o galão. que a tampa do tanque indique para
Ao trabalhar com gasolina, evitar cima.

001BA218 KN
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina. Diferentes marcações nas tampas dos
tanques
N Levantar o arco dobrável até que
As tampas dos tanques e tanques de ele esteja na vertical
combustíveis podem ter diferentes
marcações.
Conforme o modelo, a tampa do tanque
e o tanque de combustível pode estar
com ou sem marcações.

MS 260, MS 260 C 25
brasileiro

Fechar Verificar a trava

001BA219 KN

001BA220 KN

001BA223 KN
N Girar a tampa do tanque em sentido
anti-horário (aproximadamente 1/4
de volta) Arco dobrável está levantado: – O ressalto do arco dobrável deve
estar totalmente dentro do rebaixo
N Colocar a tampa do tanque – as
(seta)
marcações de posição na tampa do
tanque e no nípel devem estar
alinhadas
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo, até o encosto
001BA224 KN

001BA225 KN
N Retirar a tampa do tanque

Colocar o combustível N Pegar na tampa do tanque – o


tanque estará corretamente

001BA221 KN
Ao abastecer, não derramar fechado, se não for possível mover
combustível e não encher o tanque até ou retirar a tampa
a borda.
A STIHL recomenda o sistema de N Manter a tampa do tanque Se for possível mover ou retirar a tampa
enchimento para combustível STIHL pressionada e girá-la em sentido do tanque
(acessório especial). horário, até que engate
A parte inferior da tampa do tanque está
N Colocar o combustível virada em relação à parte superior:
001BA222 KN

N Baixar o arco dobrável até o


encosto

26 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Tampa do tanque com marcação

Abrir

001BA237 KN
001BA227 KN
esquerd A parte inferior da tampa do N Retirar a tampa do tanque

001BA236 KN
a: tanque está virada
Colocar o combustível
direita: A parte inferior da tampa do
tanque está na posição Ao abastecer, não derramar
correta N Levantar o arco dobrável combustível e não encher o tanque até
a borda.
A STIHL recomenda o sistema de
enchimento para combustível STIHL
(acessório especial).
N Colocar o combustível

001BA232 KN
001BA226 KN

Fechar

N Colocar a tampa do tanque e girar N Girar a tampa do tanque


em sentido anti-horário, até que ela (aproximadamente 1/4 de volta)
encaixe no ajuste da entrada do
tanque

001BA234 KN
N Continuar girando a tampa do
tanque em sentido anti-horário
(aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
parte inferior da tampa será virada Arco dobrável está levantado:
001BA234 KN

para a posição correta


N Colocar a tampa, sendo que as
N Girar a tampa do tanque em sentido marcações de posição na tampa do
horário e fechá-la – veja parágrafo tanque e no tanque de combustível
"Fechar a tampa" e "Verificar a Marcações de posição na tampa do devem estar alinhadas
trava" tanque e no tanque de combustível
devem estar alinhadas N Pressionar a tampa do tanque para
baixo, até o encosto

MS 260, MS 260 C 27
brasileiro

001BA233 KN

001BA239 KN
001BA241 KN
N Manter a tampa do tanque A tampa do tanque está fechada N Colocar a tampa do tanque e girar
pressionada e girá-la em sentido em sentido anti-horário, até que ela
horário, até que engate Quando a tampa do tanque não está encaixe no ajuste da entrada do
encaixada no tanque de combustível tanque
A parte inferior da tampa do tanque está N Continuar girando a tampa do
virada em relação à parte superior. tanque em sentido anti-horário
(aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
N Tirar a tampa do tanque de
parte inferior da tampa será virada
combustível e observá-la pela parte
para a posição correta
superior
001BA231 KN

N Girar a tampa em sentido horário e


fechá-la. Veja capítulo "Fechar a
tampa do tanque"
Então, as marcações na tampa do
tanque e no tanque de combustível
ficarão alinhadas 1

001BA238 KN
esquerda: parte inferior da tampa do
tanque está virada – mar-
cação interna (1) está
001BA235 KN

alinhada com a marcação


externa
direita: parte inferior da tampa do
N Baixar o arco dobrável tanque está na posição
correta – marca interna
está abaixo da aba de
fechamento. Ela não está
alinhada com a marcação
externa

28 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Se a quantidade de óleo no tanque não


Óleo lubrificante para Colocar óleo lubrificante para diminuir, pode haver um problema na
correntes correntes vazão do óleo lubrificante: verificar a
lubrificação da corrente, limpar os
Para a lubrificação automática e
canais de transporte do óleo, e se
duradoura da corrente e do sabre,
necessário, procurar uma assistência
utilizar somente óleo lubrificante de boa
técnica. A STIHL recomenda que as
qualidade. Em respeito ao meio
manutenções e consertos sejam
ambiente, recomendamos utilizar óleo
Preparar a máquina realizados por uma Assistência Técnica
biodegradável.
Autorizada STIHL.

INDICAÇÃO
Óleo lubrificante biológico deve ter
suficiente resistência ao
envelhecimento. Óleo com pouca
resistência ao envelhecimento tende a

001BA158 KN
resinificar. As consequências são
sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do
acionamento da corrente, na
N Limpar a tampa do tanque e a área
embreagem e na corrente, inclusive
ao redor antes de abastecer, para
com bloqueio da bomba de óleo.
que não caia sujeira no tanque.
A durabilidade da corrente e do sabre
N Posicionar a máquina de tal forma,
depende essencialmente da qualidade
que a tampa do tanque indique para
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
cima.
somente óleo lubrificante especial para
correntes! Recomendamos o uso do N Abrir o tanque.
óleo STIHL Magnum.
Abastecer o tanque de óleo
AVISO
Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado N Colocar óleo lubrificante para
pode causar câncer de pele depois de correntes, toda vez que abastecer
um contato prolongado e repetido com a de combustível.
pele e é nocivo para o meio ambiente! Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.
INDICAÇÃO N Fechar o tanque.
Óleo usado não possui as Quando terminar o combustível, ainda
características necessárias de deverá ter um resto de óleo para
lubrificação e não é apropriado para a corrente no tanque de óleo.
lubrificação da corrente.

MS 260, MS 260 C 29
brasileiro

Soltar o freio da corrente


Verificar a lubrificação da Freio da corrente
corrente

Bloquear a corrente

143BA012 KN
143BA024 KN

N Puxar a proteção da mão em


A corrente sempre deve lançar um direção ao cabo dianteiro.
pouco de óleo.
INDICAÇÃO

143BA011 KN
INDICAÇÃO
Antes de acelerar (exceto para verificar
Nunca trabalhar sem lubrificação da o funcionamento) e antes de serrar,
corrente! O conjunto de corte é deve-se soltar o freio da corrente.
destruído irreparavelmente em pouco – em caso de emergência
tempo com a corrente em movimento a A rotação alta do motor com o freio da
– durante a partida corrente acionado (corrente parada),
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque – na marcha lenta mesmo depois de pouco tempo, leva a
antes de iniciar o trabalho. danos no motor e acionamento da
Empurrar a proteção da mão com a mão corrente (embreagem, freio da
Cada corrente nova precisa de um esquerda para frente, em direção à corrente).
período de rodagem de 2 a 3 minutos. ponta do sabre ou automaticamente
com o rebote da motosserra: a corrente O freio da corrente é acionado
Verificar o tensionamento da corrente automaticamente com um rebote
é bloqueada e pára.
depois da rodagem e, se necessário, suficientemente forte. Através da inércia
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o da proteção da mão, a proteção da mão
tensionamento da corrente". é arremessada para frente em direção
ao sabre, mesmo que a mão esquerda

30 MS 260, MS 260 C
brasileiro

não esteja segurando no cabo do punho


atrás da proteção da mão, como, por Trabalho no inverno
exemplo, no corte de abate. 2
O freio da corrente somente funciona,
se nada foi modificado na proteção da
mão.

138BA007K
Verificar o funcionamento do freio da Em temperaturas inferiores a +10 °C
corrente
N Empurrar a tampa para o
assento (2) na extremidade inferior
Toda vez antes de iniciar o trabalho: da tampa do filtro.
com o motor na marcha lenta, bloquear
a corrente (empurrar a proteção da mão
em direção ao sabre) e acelerar INDICAÇÃO
brevemente (máx. 3 segundos). A Acima de +20 °C: colocar a tampa

138BA005K
corrente não pode se mover. A proteção necessariamente na posição de
da mão deve estar sem sujeira e mover- "Trabalho no verão"! Perigo de distúrbio
se facilmente. na marcha do motor e
N Girar a alavanca sobre o punho superaquecimento!
Manutenção do freio da corrente
traseiro em 90° para a esquerda. N Colocar novamente a tampa do
N Puxar a tampa do filtro para cima. filtro e trancar com a alavanca.
O freio da corrente está sujeito a um
Além do ar frio é aspirado ar quente da
desgaste por atrito (desgaste natural).
região do cilindro, evitando o
Para que possa cumprir sua função,
congelamento do carburador.
deve ser realizada uma revisão e
manutenção regularmente por pessoas
especializadas. A STIHL recomenda 1 Em temperaturas inferiores a -10 °C
que as manutenções e consertos sejam
138BA006K
realizados por uma Assistência Técnica Em invernos rigorosos (temperaturas
Autorizada STIHL, observando os abaixo de -10 °C, neve pulverolenta ou
seguintes intervalos de tempo: movediça) recomenda-se a utilização
N Retirar a tampa (1) da tampa do do kit de montagem "Pré-aquecimento
Uso profissional de trimestral-
filtro. do ar de aspiração" (acessório
tempo integral: mente
especial).
Uso semi-profissional semestral-
de tempo parcial: mente O kit de pré-aquecimento faz com que
seja aspirado ar quente somente da
Uso eventual: anualmente
região do cilindro, impedindo o
congelamento do filtro de ar e do
carburador.

MS 260, MS 260 C 31
brasileiro

Com o pré-aquecimento do ar de Regular o interruptor combinado


aspiração montado, colocar a tampa Ligar e desligar a máquina
para o pré-aquecimento do carburador
na posição "Trabalho no inverno". Para deslocar o interruptor combinado
Posições do interruptor combinado da posição de trabalho F para borboleta
Quando a motosserra estiver muito fria do afogador fechada l, pressionar a
(formação de gelo), depois de ligar a trava e a alavanca do acelerador ao
máquina, aquecê-la até a temperatura mesmo tempo e manter pressionados.
de trabalho, submetendo o motor a uma Regular o interruptor combinado.
maior rotação na marcha lenta (soltar o
freio da corrente!). Para deslocar para a posição de meia
STOP aceleração n, colocar o interruptor
Com o uso do pré-aquecimento do ar de combinado primeiro para a posição
aspiração pode ocorrer maior sujeira no borboleta do afogador fechada l e
filtro de ar. Dessa forma, é necessário então passar o interruptor combinado
diminuir os intervalos de limpeza. 0 para a posição de meia aceleração n.
Se surgirem distúrbios no motor, A troca para a posição de meia
verificar primeiro a necessidade do uso aceleração n é possível somente a
do pré-aquecimento do ar de aspiração. partir da posição borboleta do afogador
fechada l.
Ao pressionar a trava do acelerador e ao
mesmo tempo dar um toque na
alavanca do acelerador, o interruptor

001BA140 KN
combinado passa da posição de meia
aceleração n para a posição de
trabalho F.
Stop 0 – motor desligado – ignição está Para desligar o motor, passar o
desligada. interruptor combinado para a posição
Posição de trabalho F – motor está stop 0.
ligado ou pode ser dada a partida.
Posição borboleta do afogador
Posição de meia aceleração n – fechada l
nessa posição é ligado o motor já
aquecido. Ao acionar a alavanca do – com motor frio
acelerador, o interruptor combinado – quando o motor apaga ao ser
passa para a posição de trabalho. acelerado
Borboleta do afogador fechada l – – quando o combustível foi todo
nessa posição é ligado o motor frio. consumido (motor parou)

32 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Posição de meia aceleração n Sobre o chão Entre os joelhos ou as coxas


– com o motor quente (assim que o
motor tiver funcionado por
aproximadamente um minuto)
– após a primeira ignição
– após ventilar a câmara de
combustão, quando o motor afogou

Segurar a motosserra

Existem duas possibilidades de segurar


a motosserra para ligá-la.

143BA019 KN
143BA018 KN
N Colocar a motosserra numa N Prender o punho traseiro entre os
posição segura no chão e joelhos ou as coxas.
posicionar-se com segurança. A N Com a mão esquerda, segurar o
corrente não deve tocar em cabo dianteiro, envolvendo o cabo
nenhum objeto e nem no chão. com o polegar.
N Segurar a motosserra com a mão
esquerda no cabo dianteiro e
pressioná-lo firmemente contra o
chão, com o polegar envolvendo o
cabo.
N Colocar o pé direito no punho
traseiro.

MS 260, MS 260 C 33
brasileiro

Acionamento Ligar a motosserra

STOP
Somente modelos com válvula de
descompressão 0

2
4
3

550BA001 SC
143BA020 KN

N Empurrar a proteção da mão (1)


para frente: a corrente está

133BA001 K
bloqueada.
N Com a mão direita puxar o manípulo
N Pressionar e segurar a trava do
de arranque devagar para fora, até
acelerador (2) e ao mesmo tempo a
o encosto e depois puxar com
alavanca do acelerador (3). Regular
rapidez e força, pressionando o N Pressionar o botão e a válvula de
o interruptor combinado (4).
cabo dianteiro para baixo. Não descompressão abre.
puxar todo o cordão para fora. Posição borboleta do afogador
Na primeira ignição, a válvula fecha
Perigo de ruptura! Não deixar o fechada l
automaticamente. Por isso, sempre
manípulo de arranque correr para apertar o botão antes de cada processo – com o motor frio (mesmo se o motor
trás. Guiá-lo de volta, cuidando de partida. apagou ao ser acelerado)
para que o cordão de arranque se
enrole corretamente. Em todos os modelos Posição de meia aceleração n
Quando o motor é novo ou se a máquina – com o motor quente (assim que o
estiver parada por muito tempo, em AVISO motor funcionou por
máquinas sem bomba manual de aproximadamente um minuto)
combustível, pode ser necessário puxar Nenhuma outra pessoa pode
permanecer na área de alcance da N Segurar a motosserra e dar a
o cordão de arranque várias vezes, até partida.
que seja transportado combustível motosserra.
suficiente.

34 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Após a primeira ignição Se o motor não ligar

Após a primeria ignição do motor, o


interruptor combinado não foi colocado
STOP a tempo da posição borboleta do
afogador fechada l para a posição de

001BA186 KN
0 meia aceleração n, o motor talvez
1 afogou.

550BA002 SC
N Colocar o interruptor combinado na
N Puxar a proteção da mão em
posição stop 0.
direção ao cabo.
N Retirar a vela de ignição. Veja
N Colocar o interruptor combinado (1) O freio da corrente está solto e a
capítulo "Vela de ignição".
na posição de meia aceleração n. motosserra está pronta para o trabalho.
N Secar a vela de ignição.
N Pressionar o botão da válvula de
descompressão (conforme o INDICAÇÃO N Puxar o cordão de arranque várias
modelo). vezes, para ventilar a câmara de
Somente acelerar com o freio da combustão.
N Segurar a motosserra e dar a corrente desbloqueado. Rotação alta do
partida. motor com o freio da corrente bloqueado N Recolocar a vela de ignição. Veja
(corrente parada) em pouco tempo capítulo "Vela de ignição".
Assim que o motor ligar ocasiona danos na embreagem e no N Colocar o interruptor combinado na
freio da corrente. posição de meia aceleração n,
mesmo se o motor estiver frio.
Em temperaturas muito baixas
N Pressionar o botão da válvula de
STOP
descompressão (conforme o
N Acelerar um pouco e deixar o motor modelo).
aquecer por um curto tempo.
0 N Dar nova partida no motor.
1 Se necessário, colocar na posição
550BA003 SC

N
2 de trabalho no inverno. Veja
"Trabalho no inverno".

N Pressionar a trava do acelerador e Desligar o motor


tocar levemente na alavanca do
acelerador (2), o interruptor
combinado (1) passa para a N Colocar o interruptor combinado na
posição de trabalho F e o motor posição stop 0.
passa para a marcha lenta. N Se necessário, colocar na posição
de trabalho no inverno. Veja
"Trabalho no inverno".

MS 260, MS 260 C 35
brasileiro

Controlar o esticamento da corrente Após o trabalho


Indicações de serviços com frequência
Uma corrente nova deve ser reesticada N Afrouxar a corrente se ela esticar
Durante o primeiro período de serviço com mais frequência do que uma que durante o trabalho pela temperatura
está em uso há mais tempo. de serviço.

A máquina nova não deve funcionar No estado frio


sem carga, em alta rotação, até INDICAÇÃO
A corrente deve estar ajustada no lado
consumir o terceiro tanque de inferior do sabre, mas ainda deve ser Sempre afrouxar a corrente depois do
combustível, para que esta não seja possível puxá-la manualmente sobre o trabalho! Ao esfriar, a corrente se
submetida a sobrecarga durante a fase sabre. Se necessário, reesticar a contrai. Uma corrente sem folga pode
de amaciamento. As peças móveis corrente. Veja capítulo "Esticar a danificar o virabrequim e o mancal.
devem adaptar-se umas às outras corrente".
durante a fase de amaciamento; no Quando parada por um curto período
mecanismo propulsor existe uma maior Com a temperatura de serviço Deixar o motor esfriar. Guardar a
resistência de fricção. O motor atinge a
A corrente se estende e forma um arco. máquina com o tanque cheio, em um
sua potência máxima após consumir de
Os elos de tração no lado inferior do local seco, longe de fontes inflamáveis,
5 até 15 tanques de combustível.
sabre não devem sair da ranhura, pois até o próximo uso.

Durante o trabalho há o risco da corrente saltar. Reesticar a


Quando parada por um longo período
corrente. Veja capítulo "Esticar a
corrente". Veja capítulo "Guardar a máquina".

INDICAÇÃO
INDICAÇÃO
Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
INDICAÇÃO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.

36 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Regular a quantidade de Cuidados com o sabre Picco 3/8“ P 5,0 mm


óleo Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Rapid 0.404“ 7,0 mm
A bomba de óleo ajustável é
equipamento especial. Se a ranhura não tiver no mínimo esta
profundidade:
Diferente comprimentos de corte, tipos
de madeira e técnicas de trabalho N substituir o sabre
exigem diferentes quantidades de óleo.
2
Se o sabre não for substituído, os elos
de tração arrastam no fundo da ranhura,
ou seja, a base do dente e os elos de
ligação não deslizam no trilho do sabre.

001BA157 KN

143BA026 KN
Com os pinos de regulagem (1) (na
parte inferior da máquina) pode ser 1 3
ajustada a quantidade de óleo,
conforme necessário.
Regulagem-Ematic (E), quantidade de N Virar o sabre após cada afiação da
óleo intermediária: corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
N Girar os pinos de regulagem para desgaste unilateral, especialmente
„E“ (regulagem-Ematic). na cabeça e no lado inferior.
Aumentar a quantidade de óleo: N Limpar regularmente o furo de
N Girar os pinos de regulagem em entrada de óleo (1), o canal de
sentido horário. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
Diminuir a quantidade de óleo:
N Medir a profundidade da ranhura,
N Girar os pinos de regulagem em com a ponta de medição no
sentido anti-horário. calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
INDICAÇÃO desgaste no trilho.

A corrente sempre deve estar lubrificada Tipo de Passo da Prof. mínima


com óleo para correntes. corrente corrente da ranhura
Picco 1/4“ P 4,0 mm
Rapid 1/4“ 4,0 mm

MS 260, MS 260 C 37
brasileiro

Sistema do filtro de ar Limpar o filtro de ar

O sistema do filtro de ar pode ser


Quando a potência do motor diminuir
adaptado às diferentes condições de
trabalho através da montagem de consideravelmente
diferentes filtros. Modificações são
simples de fazer.
Retirar a tampa do filtro
Dependendo o equipamento o motor é
equipado com um filtro de tela ou filtro
Vlies.
4
3
Filtro de tela
2
1

138BA000 KN
Para condições normais de trabalho e

165BA004 KN
trabalho no inverno.

Filtro Vlies N Colocar o interruptor combinado (1)


na posição stop 0. N Retirar o parafuso (4).

Para regiões de trabalho muito secas e N Girar a alavanca (2) em 90° para a N Retirar o filtro e separar as partes.
de muito pó. esquerda sobre o cabo da mão
Limpar o filtro de ar
traseiro.
N Bater o filtro ou soprá-lo com ar
N Retirar a tampa do filtro (3).
comprimido de dentro para fora.
Desmontar o filtro de ar Quando houver sujeira pesada:
N Limpar a sujeira acumulada ao N Lavar o filtro com o líquido de
redor do filtro. limpeza STIHL (acessório especial)
ou outro líquido de limpeza não
inflamável (por ex. água morna com
sabão) e depois secá-lo.

INDICAÇÃO
Não escovar o filtro Vlies!
N Filtros danificados devem ser
substituídos.

38 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Montar o filtro de ar
Regular o carburador

Informações básicas H L

133BA050 KN
O carburador sai da fábrica com uma
regulagem padrão. LA
Esta regulagem está definida de tal
forma, que em qualquer condição N Girar os dois parafusos de
operacional seja conduzida uma mistura regulagem cuidadosamente em
ideal de ar-combustível para o motor. sentido horário, até o encosto.
5
N Girar o parafuso de regulagem
Regulagem padrão principal (H) 1 volta em sentido anti-
horário.
N Desligar o motor. N Girar o parafuso de regulagem da
165BA005 KN

marcha lenta (L) 1 volta em sentido


N Verificar o filtro de ar e se anti-horário.
necessário, limpar ou substituir.
N Verificar a tela de proteção contra Regular a marcha lenta
N Observar para que a borboleta do
faíscas (disponível somente em
afogador (5) com mola seja
alguns países) no silenciador e se
montada corretamente. N Fazer a regulagem padrão.
necessário, limpar ou substituir.
N Montar novamente o filtro. N Ligar o motor e deixar aquecer.
N Montar a tampa do filtro.
Motor para na marcha lenta
N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) 1 volta em aberto.
N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) em sentido
horário, até que a corrente comece
a se movimentar. Então girar 1/4 de
volta em sentido anti-horário.

MS 260, MS 260 C 39
brasileiro

A corrente movimenta-se na marcha N fazer a regulagem padrão


lenta Vela de ignição
N deixar o motor aquecer
N Girar o parafuso de regulagem da N girar o parafuso de regulagem
marcha lenta (L) 1 volta em aberto. N Quando a potência do motor é
principal (H) um pouco em sentido
insuficiente, quando o motor
N Girar o parafuso de encosto da horário (mais pobre), no máximo até
arranca mal ou quando há
marcha (LA) em sentido anti- o encosto
perturbações na marcha lenta,
horário, até que a corrente fique verificar primeiro a vela de ignição.
parada. Então girar 1/4 de volta na
INDICAÇÃO Depois de aproximadamente 100
mesma direção. N
Após retornar do trabalho em grandes horas de trabalho, substituir a vela
altitudes, regular o carburador de ignição, ou antes, se os
AVISO
novamente na regulagem padrão. eletrodos estiverem muito gastos.
Se após a regulagem, a corrente não Utilizar somente velas de ignição
ficar parada na marcha lenta, levar a Quando a regulagem do carburador é resistivas e autorizadas pela STIHL.
motosserra para uma revisão numa muito pobre, há risco de danos no Veja capítulo "Dados técnicos".
assistência técnica em uma motor, decorrentes da falta de
Concessionária STIHL. lubrificação e superaquecimento!
Desmontar a vela de ignição
A rotação na marcha lenta é irregular;
má aceleração (apesar do parafuso de N Colocar o interruptor combinado na
regulagem da marcha lenta = 1) posição stop 0.
A regulagem da marcha lenta está muito
pobre. 2
N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) em sentido anti- 1
horário, até que o motor funcione

133BA007 KN
uniformemente e acelere bem, no
máximo até o encosto.
Depois de cada correção no parafuso de
regulagem da marcha lenta (L), na N Girar a alavanca (1) em 90° para a
maioria dos casos também é necessária esquerda sobre o cabo da mão
uma modificação no parafuso de traseiro.
encosto da marcha lenta (LA).
N Retirar a tampa do filtro (2).
Correção da regulagem do carburador
no uso em grandes altitudes

Quando a potência do motor não é


satisfatória, pode ser necessária uma
pequena correção:

40 MS 260, MS 260 C
brasileiro

3 Guardar a máquina
1
Em intervalos de tempo de serviço
acima de 30 dias:

000BA045 KN
133BA058 KN
N esvaziar e limpar o tanque de
combustível em local bem ventilado
N eliminar restante do combustível
N Retirar o terminal da vela de conforme normas de segurança e
ignição (3). AVISO meio ambiente
N Desparafusar a vela de ignição. Se a porca de ligação (1) não estiver N deixar o motor funcionando, até
bem apertada ou estiver faltando, esgotar o combustível do
Verificar a vela de ignição podem surgir faíscas. Se o trabalho for carburador, pois do contrário as
realizado em ambientes altamente membranas do carburador podem
inflamáveis ou explosivos, podem colar
ocorrer incêndios ou explosões. As N retirar o sabre e a corrente, limpá-
pessoas podem sofrer ferimentos los e lubrificá-los com óleo para
graves ou podem ocorrer danos proteção
materiais.
N limpar bem a máquina,
N Utilizar velas de ignição resistivas, principalmente as aletas do cilindro
000BA039 KN

com porca de ligação firme. e o filtro de ar


A
Montar a vela de ignição N ao utilizar óleo biológico para
lubrificação da corrente (por ex.
N Limpar a vela de ignição suja. STIHL BioPlus) encher
N Colocar a vela de ignição e apertar completamente o reservatório
N Verificar a distância dos firmemente o terminal da vela de
eletrodos (A) e se necessário, ignição. N guardar a máquina em local seco e
reajustar. Veja o valor no capítulo seguro. Assegurar que pessoas
"Dados técnicos". N Montar a tampa do filtro. não autorizadas não tenham
acesso à máquina (por ex. crianças)
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
combustível
– filtro de ar sujo
– condições de trabalho
desfavoráveis

MS 260, MS 260 C 41
brasileiro

Montar o pinhão / rolete anelar


Verificar e substituir o pinhão
5
da corrente
N Limpar a ponta do eixo do
N Retirar a tampa do pinhão da virabrequim e a gaiola de agulhas e
corrente, a corrente e o sabre. 6 lubrificá-los com graxa STIHL
2
N Soltar o freio da corrente. Puxar a (acessório especial).
1
proteção da mão contra o cabo N Empurrar a gaiola de agulhas sobre
dianteiro. a ponta do eixo do virabrequim.
4 N Colocar o tambor da embreagem e
Substituir o pinhão da corrente
o pinhão da corrente perfilado e
3 depois girá-lo aproximadamente 1
volta, para que o arrastador do
6 acionamento da bomba de óleo
2 engate. No sistema de freio da
1 corrente QuickStop Super,

001BA122 KN
pressionar antes a trava do
acelerador.
001BA121 KN

N Colocar o rolete anelar com as


N Com a chave de fenda, retirar a cavidades ocas para fora.
arruela de segurança (1).
N Colocar a arruela e a arruela de
– Após o desgaste de duas correntes N Retirar a arruela (2). segurança novamente sobre o
ou antes. N Retirar o rolete anelar (3). virabrequim.
– Quando as marcas de rodagem N Examinar o perfil de arrastamento
(seta) estiverem com profundidade no tambor da embreagem (4). Se
acima de 0,5 mm. Caso contrário, a houver marcas profundas de
durabilidade da corrente é desgaste, substituir também o
prejudicada. Para verificar a tambor da embreagem.
profundidade, utilizar o calibrador
de correntes (acessório especial). N Retirar o tambor da embreagem ou
o pinhão (5) com a gaiola de
A durabilidade do pinhão da corrente agulhas (6) do virabrequim. No
aumenta, quando duas correntes são sistema de freio da corrente
usadas alternadamente no mesmo QuickStop Super, pressionar antes
período. a trava do acelerador.
A STIHL recomenda que sejam
utilizados os pinhões de corrente
originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.

42 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Passo da corrente Ângulo de afiação e ângulo frontal


Cuidar e afiar a corrente

Serrar sem esforço com corrente afiada A


de maneira correta
a
Uma corrente afiada de maneira correta

689BA027 KN

689BA021 KN
entra sem dificuldade na madeira com
uma pequena pressão de avanço.
B
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação
físico, maior vibração, corte está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num
insatisfatório e alto desgaste. profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes
N Limpar a corrente. Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de
Examinar a corrente quanto a afiação de 10°. Correntes de corte
N pole- mm
trincas e rebites danificados. longitudinal contêm um X na
gada
identificação.
N Substituir as peças danificadas ou 7 1/4 P 6,35
gastas e adaptá-las às restantes B Ângulo frontal
1 ou 1/4 1/4 6,35
em forma e grau de desgaste e 6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
retrabalhá-las de acordo. da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25
Correntes de metal duro (Duro) são automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
especialmente resistentes ao desgaste.
4 ou 404 0.404 10,26
Para um resultado de afiação ideal, a Formas do dente Ângulo (°)
STIHL recomenda procurar uma A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
assistência técnica em uma
Concessionária STIHL. corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
AVISO Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
Os ângulos e medidas a seguir por ex. 63 PS3, 26 RS,
relacionados devem necessariamente 36 RS3
ser mantidos. Uma corrente mal afiada, Corrente de corte longitudi- 10 75
especialmente com limitador de
nal, por ex. 63 PMX,
profundidade muito baixo, pode 36 RMX
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos! Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme,
maior desgaste até a ruptura da
corrente.

MS 260, MS 260 C 43
brasileiro

Suporte para lima comprimento do dente de corte, a


profundidade da ranhura e para limpar a
ranhura e os furos da entrada de óleo.

Afiar corretamente
90°

689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação,
de acordo com o passo da corrente.

689BA025 KN
N Prender o sabre, se necessário.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente.
N Utilizar um suporte para lima
N Para puxar a corrente adiante,
Afiar as correntes manualmente
puxar a proteção da mão em
somente com o auxílio de um suporte
direção ao cabo dianteiro: o freio da

689BA043 KN
para lima (acessório especial, veja
corrente está desbloqueado. No
tabela "Ferramentas para afiação").
sistema de freio da corrente
Suportes para lima tem as marcações
Quickstop Super pressionar
para o ângulo de afiação.
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em
Utilizar somente limas especiais para ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
correntes! Outras limas não são lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
apropriadas na sua forma e no seu ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
picado. marcações no suporte para lima.
duas a três limadas.
Colocar o suporte para lima sobre a
Para controlar os ângulos aba superior do dente e sobre o
limitador de profundidade.
N Limar somente de dentro para fora.
N A lima somente pega no traço para
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de
tração.
001BA203 KN

N Girar a lima em distâncias


regulares, para evitar um desgaste
unilateral.
O calibrador de correntes STIHL N Retirar a rebarba com um pedaço
(acessório especial, veja tabela de madeira dura.
"Ferramentas para afiação") é uma
ferramenta universal para controlar o N Verificar o ângulo com o calibrador
ângulo de afiação e frontal, a altura do de correntes.
limitador de profundidade, o Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.

44 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Com comprimentos diferentes nos 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)


dentes, as alturas dos dentes também
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
são diferentes e causam um deslize
áspero e possível ruptura da corrente. 0.404 (10,26) 0,80 (0.031)

N Limar todos os dentes de corte de Reafiar o limitador de profundidade


acordo com o comprimento do

689BA051 KN
dente mais curto. De preferência,
mandar fazer isto em uma A distância do limitador de profundidade
assistência técnica, com um afiador reduz-se durante a afiação dos dentes
elétrico. de corte. N Retrabalhar o limitador de
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo
Distância do limitador de profundidade profundidade após cada afiação. calibrador.

a
2
1

689BA044 KN
689BA061 KN
689BA023 KN

N Colocar o calibrador de N Em seguida, limar na diagonal,


O limitador de profundidade determina a correntes (1) adequado para o paralelo à marca auxiliar (veja seta)
profundidade de penetração na madeira passo da corrente sobre a corrente a aba superior do limitador de
e, por consequência, a espessura das e pressionar sobre o dente de corte profundidade, diminuindo o local
aparas. a ser verificado. Se o limitador de mais alto do limitador de
profundidade apontar para fora do profundidade.
a Distância entre o limitador de
profundidade e o gume. calibrador, retrabalhá-lo.
A parte superior da saliência do elo de AVISO
Ao cortar madeira macia fora do período
de geada, a distância pode ser tração (2) (com a marca auxiliar) é Limitadores de profundidade muito
aumentada em até 0,2 mm (0.008"). retrabalhada simultaneamente com o baixos aumentam a tendência ao rebote
limitador de profundidade do dente de da motosserra.
Passo da corrente Limitador de corte.
profundidade
distância (a) AVISO
pol. (mm) mm (pol.) A região restante da saliência do elo de
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) tração não deve ser limada, pois a
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) tendência de rebote da motosserra
pode aumentar.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)

MS 260, MS 260 C 45
brasileiro

N Depois da afiação, limpar bem a


corrente, retirando as rebarbas e
limalhas e lubrificá-la bem.
N Se houver uma longa interrupção
de trabalho, limpar a corrente e
guardá-la lubrificada com óleo.

689BA052 KN
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessório especial)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.

46 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Verificação e manutenção AVISO


pelo usuário Em função dos fatores armazenagem,
transporte e qualidade do combustível
Substituir o cabeçote de aspiração brasileiro, verificar periodicamente a
regularmente limpeza do cabeçote e trocá-lo sempre
que necessário.

165BA003 KN

N Esvaziar o tanque de combustível.


N Retirar o cabeçote de aspiração do
tanque de combustível com um
gancho e desprender da
mangueira.
N Prender um novo cabeçote na
mangueira.
N Colocar o cabeçote novamente no
tanque.

MS 260, MS 260 C 47
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Acelerador, trava do acelerador, alavanca Choke,


alavanca do afogador, interruptor stop, interruptor teste de funcionamento X X
combinado (conforme modelo)

teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X

verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)

verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X

Tanque de combustível limpar X

Tanque do óleo lubrificante limpar X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

Pinhão da corrente verificar X

48 MS 260, MS 260 C
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X

Alimentação de ar na carcaça do ventilador limpar X X X

Aletas do cilindro limpar X X X

verificar a marcha lenta; a corrente não deve


X X
movimentar-se junto
Carburador
regular a marcha lenta ou levar a motosserra
X
para revisão numa assistência técnica1)

ajustar a distância entre os eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de uso
Parafusos e porcas acessíveis (exceto parafusos
reapertar2) X
de regulagem)

verificar X
Segurança da corrente
substituir X

descarbonizar após 139 horas de trabalho;


Canal de escape X
depois sempre a cada 150 horas de trabalho

Etiqueta com indicações de segurança substituir X

1) A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.


2)
Em motosserras profissionais novas (a partir de 3,4 kW de potência), reapertar os parafusos da base do cilindro após um período de 10 a 20 horas de
funcionamento.

MS 260, MS 260 C 49
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

50 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Peças importantes

1 Botão do fecho da tampa do filtro


2 Terminal da vela de ignição
3 Parafusos de regulagem do
carburador
4 Interruptor do aquecimento do cabo
(conforme o modelo)
2 5 Tampa do pinhão da corrente
6 Pinhão da corrente
1 # 7 Freio da corrente
3 11 8 Roda tensora para tensor rápido da
4 7 8
corrente (conforme o modelo)
6 9 9 Dispositivo lateral tensor da
12 corrente (conforme o modelo)
5 10 Segurança da corrente
13 11 Batente de garras
10 12 Sabre
13 Corrente Oilomatic
14 Tampa do tanque de óleo
15 Silenciador (com tela de proteção
17 contra faíscas disponível somente
16 em alguns países)
16 Proteção da mão dianteira
18 17 Cabo da mão dianteiro (cabo do
punho)
18 Válvula de descompressão
19 (conforme o modelo)
15 23
19 Manípulo de arranque
21
20 Tampa do tanque de combustível
24 21 Interruptor combinado
22 22 Alavanca do acelerador
14 25
20 23 Trava do acelerador
24 Cabo da mão traseiro
172BA004 KN

25 Proteção da mão traseira


# Número da máquina

MS 260, MS 260 C 51
brasileiro

Lubrificação da corrente Pinhão da corrente


Dados técnicos
7 dentes para .325"
Bomba de óleo com pistão giratório,
7 dentes para 3/8"
Motor dependente da rotação, completamente
automática, com regulagem manual da
Valores de ruído e vibração
vazão de óleo.
Motor dois tempos STIHL,
monocilíndrico. Capacidade do tan- Maiores informações sobre atendimento
que de óleo: 290 cm3 (0,29 l) da Instrução Normativa sobre Vibrações
MS 260, MS 260 C 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
Peso
Cilindrada: 50,2 cm3 Nível de pressão sonora Lpeq conforme
Diâmetro do cilindro: 44,7 mm ISO 22868
Curso do pistão: 32 mm Sem combustível, sem conjunto de
corte MS 260: 99 dB(A)
Potência conforme 2,6 kW (3,5 PS)
ISO 7293: a 9500 1/min MS 260: 4,8 kg MS 260 C: 99 dB(A)
Rotação na marcha MS 260 com aquecimento
Conjunto de corte do cabo e
lenta: 2800 1/min
catalisador: 101 dB(A)
Rotação máxima per-
mitida com conjunto Sabres Rollomatic, Duromatic Nível de potência sonora Lw conforme
de corte: 14000 1/min ISO 22868
Comprimentos de
Sistema de ignição corte: 32, 33, 37, 40 cm MS 260: 113 dB(A)
Largura da ranhura: 1,6 mm MS 260 C: 113 dB(A)
Ignição magnética, com comando MS 260 com aquecimento
Correntes .325"
eletrônico. do cabo e
Rapid Super (26 RS) tipo 3639 catalisador: 114 dB(A)
Vela de ignição Bosch WSR 6 F,
(resistiva): NGK BPMR 7 A Passo: .325" (8,25 mm) Vibração ahv,eq conforme ISO 22867
Distância dos Espessura do elo de
tração: 1,6 mm Cabo da mão esquerdo: 3,6 m/s2
eletrodos: 0,5 mm
Cabo da mão direito: 4,1 m/s2
Correntes 3/8"
Sistema de combustível Para o nível de pressão sonora e nível
Rapid Micro (36 RM) tipo 3519 de potência sonora, o fator K é
Rapid Super (36 RS) tipo 3514 2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
Carburador de membrana insensível à
para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2,
posição de trabalho, com bomba de Passo: 3/8" (9,32 mm)
conforme RL 2006/42/EG.
combustível integrada. Espessura do elo de
tração: 1,6 mm
Capacidade do tan-
que de combustível: 460 cm3 (0,46 l)

52 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Indicações de conserto Descarte Declaração de conformidade


da UE
Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação ANDREAS STIHL AG & Co. KG
somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país. Badstr. 115
de conservação descritos neste manual. D-71336 Waiblingen
Demais consertos devem ser realizados
Alemanha
somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL. Declara sob sua inteira
responsabilidade, que a máquina
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam Tipo: Motosserra

000BA073 KN
efetuados somente em Assistências
Marca de fabricação: STIHL
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos Modelo: MS 260
periódicos e todas as informações MS 260 C
Os produtos da STIHL não devem ser
técnicas das máquinas. MS 260 C-B
descartados no lixo doméstico. Destinar
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a MS 260 C-B W
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem MS 260-DW
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta. MS 260-N
de alta qualidade, do contrário pode
As baterias da STIHL também podem MS 260-W
haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária MS 260-VW
máquina.
STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de Identificação de série: 1121
Informações atualizadas sobre o Cilindrada: 50,2 cm3
reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL. corresponde às prescrições de
podem ser reconhecidas pelo código da aplicação das normas 2006/42/EG,
peça de reposição STlHL, pela 2014/30/EU e 2000/14/EG e que o
gravação { e dependendo o produto foi desenvolvido e produzido em
caso, pelo sinal K (em peças conformidade com a data aplicável para
pequenas este sinal também pode estar as versões das seguintes normas:
sozinho). EN ISO 11681-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para a obtenção do nível de potência
sonora medido e garantido, procedeu-
se de acordo com a Norma 2000/14/EG,
Anexo V e de acordo com a Norma
ISO 9207.

MS 260, MS 260 C 53
brasileiro

Nível de potência sonora medido

Todas as MS 260: 113 dB(A)


Exceto
MS 260-DW: 114 dB(A)
Nível de potência sonora garantido

Todas as MS 260: 114 dB(A)


Exceto
MS 260-DW: 115 dB(A)
Organismo certificador envolvido:
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik GbR
(NB 0363)
Spremberger Straße 1
D-64823 Groß-Umstadt

Nº de certificação
K-EG-2009/3390
Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Liberação de produto)
O ano de construção e o número da
máquina são especificados na
motosserra.
Waiblingen, 27.11.2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.

Thomas Elsner
Diretor de Administração de Produtos e
Serviços

54 MS 260, MS 260 C
brasileiro

MS 260, MS 260 C 55
brasileiro

56 MS 260, MS 260 C
0458-172-1521-B
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04581721521B*
0458-172-1521-B

Você também pode gostar