Você está na página 1de 5

Manual de instruções

Chave de segurança TZ…


Uso correto ffOs componentes de segurança não devem ser Versão TZ1
As chaves de segurança da série TZ são disposi- manipulados de forma indevida, serem desa- (Bloqueio acionado por força de mola e destravado
tivos de travamento com bloqueio (modelo 2). O pertados, removidos ou inutilizados de qualquer pela energia LIGA)
atuador possui um baixo estágio de codificação. Em outra forma. Observe para isto principalmente as ffAtivar o bloqueio: Fechar o dispositivo de prote-
combinação com um dispositivo a proteção móvel medidas para a redução das possibilidades de ção, sem tensão no solenóide
disjuntor e o comando da máquina, este compo- manipulação de acordo com EN 1088:14119. ffDestravar o bloqueio: Submeter o solenóide à
nente de segurança impede que o dispositivo de A2:2013, seção 7. tensão
proteção possa ser aberto, enquanto for executada ffO processo de comutação somente deve ser
O bloqueio acionado por força de mola trabalha
uma função perigosa da máquina. iniciado pelo atuador previsto especialmente segundo o princípio de circuito fechado. No caso de
Isto significa: para tal. uma interrupção da tensão no solenóide, o bloqueio
ffOs comandos de partida, que provocam situações ffCertifique-se, que não ocorra nenhuma manipu- permanece ativo e o dispositivo de proteção não
de perigo, somente poderão se tornar ativos, lação por meio de um atuador substituto. Para pode ser aberto imediatamente.
quando o dispositivo de proteção estiver fechado isto, restrinja o acesso aos atuadores e, por ex., Se o dispositivo de proteção estiver aberto durante
e travado. às chaves para os desbloqueios. a interrupção da alimentação de tensão, sendo
ffO bloqueio somente deve ser destravado, quando ffMontagem, conexão elétrica e colocação em então fechado, o bloqueio é ativado. Isto pode
a função perigosa da máquina estiver finalizada. funcionamento exclusivamente pelo pessoal fazer com que as pessoas fiquem presas inadver-
ffNas aplicações para a proteção de pessoas, a técnico autorizado, que disponha de conheci- tidamente.
posição de bloqueio deve ser monitorada, pela mentos especiais ao lidar com os componentes
avaliação do contato de monitoramento da sole- de segurança. Versão TZ2
nóide (ÜK) no circuito de segurança. (Bloqueio ativado pela energia LIGA e destravado
ffO fechamento e o bloqueio de um dispositivo
CUIDADO pela força de mola)
de proteção não deve ocasionar nenhum início Perigo devido à alta temperatura da carcaça. Importante!
automático de uma função perigosa da máquina. ffEvitar que pessoas ou material inflamável toquem
A utilização como bloqueio para a proteção de
Para isto deve ser emitido um comando de partida no sensor. pessoas somente é possível em casos especiais,
separado. Consultar as exceções deste caso na
após uma rigorosa avaliação do risco de acidentes
EN ISO 12100 ou nas normas C relevantes. Função (consultar EN ISO 14119:2013, seção 5.7.1)!
Os dispositivos desta série também são adequados A chave de segurança permite o bloqueio dos dis- ffAtivar o bloqueio: Submeter o solenóide à tensão
para a proteção do processo. positivos de proteção móveis disjuntores.
ffDestravar o bloqueio: Separar o solenóide da
Antes da utilização do dispositivo deve ser efetuada Na chave situam-se um disco de comutação gira- tensão
uma avaliação de risco na máquina, por ex., confor- tório e uma lâmina de bloqueio, que bloqueiam/
O bloqueio acionado por força do solenóide trabalha
me as seguintes normas: liberam o pino de bloqueio.
segundo o princípio da corrente de circuito aberto.
ffEN ISO 13849-1, Segurança relacionada à partes O pino de bloqueio é movimentado pela inserção/ No caso de uma interrupção da tensão no solenói-
dos comandos. extração do atuador e a ativação/destravamento de, o bloqueio será destravado e o dispositivo de
ffEN ISO 12100, Segurança de máquinas - Prin- do bloqueio. Durante este processo os contatos proteção poderá ser aberto imediatamente!
cípios gerais de projeto - Avaliação do risco e de chaveamento são acionados.
redução do risco. No caso de pinos de bloqueio bloqueados (bloqueio Estados de comutação
ffIEC 62061, Segurança de máquinas. Segurança ativo), o atuador não pode ser extraído da cabeça da Os estados de comutação em detalhes de sua chave
funcional relativa à segurança de sistemas de chave. Por razões construtivas, o bloqueio somente podem ser encontrados em Figura 5. Ali são descri-
comando elétricos, eletrônicos e programáveis. pode ser ativado, quando o dispositivo de proteção tos todos os elementos de comutação disponíveis.
O uso correto abrange o cumprimento dos requisi- estiver fechado (segurança contra fecho incorreto).
Dispositivo de proteção aberto
tos relevantes à instalação e a operação, particu- O monitoramento da posição do dispositivo de
larmente conforme as seguintes normas: segurança e do travamento é realizada através de Os contatos de segurança e estão aber-
ffEN ISO 13849-1, Segurança relacionada à partes dois elementos de contato. tos.
dos comandos. Dispositivo de proteção fechado e não
ffEN ISO 14119, dispositivos de intertravamento travado
associados a dispositivos de proteção disjuntores Os contatos de segurança estão fechados. Os
ffEN 60204-1, Equipamento elétrico de máquinas. contatos de segurança estão abertos.
Importante!
Dispositivo de proteção fechado e travado
ffO usuário assume a responsabilidade pela inte-
Os contatos de segurança e estão fecha-
gração correta do dispositivo em um sistema
GN RD dos.
global seguro. Para tanto, o sistema global terá
que ser validado, por ex., em conformidade com Seleção do atuador
a norma EN ISO 13849-2. SK ÜK 1 2 3 4 5 6 AVISO
ffSe para a determinação do Perfomance Level
(PL) for utilizado o método simplificado de acordo Danos no dispositivo devido ao atuador não
com EN ISO 13849‑1:2015, seção 6.3, o PL Figura 1: Manual de instruções da chave de apropriado. Preste a atenção para selecionar o
possivelmente será reduzido, se vários disposi- segurança TZ atuador correto.
tivos forem conectados em sequência. Nesta ocasião, preste a atenção ao raio de
A construção da chave de segurança é executada de abertura da porta e às possibilidades de fixação
ffUma conexão em série lógica dos contatos segu-
tal modo, que as exclusões de erro devido a erros (consultar Figura 6).
ros somente é possível sob certas circunstâncias
internos de acordo com EN  ISO  13849‑2:2012,
em até PL d. As informações mais detalhadas à
respeito podem ser obtidas em ISO TR 24119.
tabela A4, podem ser aceitas. Destravamento manual
Em algumas situações torna-se necessário, des-
ffQuando o manual técnico acompanha o produto, Monitoração do bloqueio
as informações do manual técnico devem ser travar manualmente o bloqueio (por ex., em casos
Todas as versões dispõem de pelo menos um de falha ou de emergência). Após o destravamento
aplicadas no caso de discrepâncias com o contato seguro para a monitoração do bloqueio. Ao
manual de instruções. deveria ser executada uma verificação funcional.
destravar o bloqueio, os contatos são abertos.
Outras informações podem ser encontradas na
Instruções de segurança Contato de aviso da porta norma EN  ISO  14119:2013, seção 5.7.5.1. O
ATENÇÃO dispositivo pode possuir as seguintes funções de
Todas as versões dispõem adicionalmente de pelo
destravamento:
Perigo de vida devido a instalação incorreta ou menos um contato de aviso da porta. Dependendo
contornar a mesma (manipulação). Os compo- do elemento de comutação, os contatos de aviso Destravamento auxiliar
nentes de segurança cumprem uma função de da porta podem ser de abertura forçada (contatos
Quando houver um problema de mal funcionamento,
proteção humana. ) ou não ser de abertura forçada.
a chave pode ser destravada através do sistema au-
Ao abrir o dispositivo de proteção. os contatos de xiliar, independentemente da posição do solenóide.
aviso da porta são acionados.
Ao acionar o destravamento auxiliar, os contatos
são abertos. Com estes contatos deve ser gerado
um comando de parada.

1
Manual de instruções
Chave de segurança TZ…
Acionar o destravamento auxiliar ffProteja a cabeça da chave contra danos, assim Verificação da função mecânica
1. Remover a chave do lacre. como, contra a entrada de corpos estranhos, O atuador deve permitir que seja facilmente inserido
2. Remover o parafuso de fecho. como limalhas, areia, produtos abrasivos, etc. na cabeça da chave. Para realizar a verificação,
3. Liberar pelo giro da chave. fechar o dispositivo de proteção várias vezes. Os
¨¨O bloqueio está destravado
Mudança da direção de destravamentos manuais existentes (exceto o des-
acionamento travamento auxiliar) também devem ser verificados
Importante! com relação à sua função.
ffNo caso de destravamento manual, o atuador
não deve estar sob tensão de tração. Verificação da função elétrica
ffRestaurar o destravamento auxiliar após o uso,
➀ ➁ 1. Ligar a tensão de serviço.
apertar o parafuso de segurança e restabelecer 2. Fechar todos os dispositivos de proteção e
novamente o lacre com um novo arame. ativar o bloqueio.
¨¨A máquina não deve iniciar de modo autônomo.
Destravamento auxiliar da chave/ ¨¨O dispositivo de proteção não pode ser aberto.
destravamento auxiliar com ➂ 3. Iniciar a função da máquina.
triângulo ¨¨O bloqueio não deve poder ser destravado,
Função como no destravamento auxiliar. enquanto a função perigosa da máquina estiver
Importante! ativa.
ffNo caso de destravamento manual, o atuador Figura 2: Mudança da direção de acionamento 4. Parar a função da máquina e destravar o
não deve estar sob tensão de tração. bloqueio.
1. Introduzir o atuador na cabeça de acionamen- ¨¨O dispositivo de proteção deverá permanecer
destravamento de fuga, to. travado, até que não haja mais nenhum risco
Permite a abertura de um dispositivo de proteção 2. Soltar os parafusos na cabeça de acionamen- de ferimento (por ex., devido a um movimento
bloqueado sem recursos auxiliares a partir da área to. posterior).
de perigo. 3. Ajustar a direção desejada. ¨¨A máquina não deve poder ser iniciada, enquanto
Importante! 4. Apertar os parafusos com 1,2 Nm de força. o bloqueio estiver destravado.
ffO destravamento de fuga deve poder ser acio-
Repita os passos 2 - 4 para cada dispositivo de
nado manualmente a partir do interior da área
Conexão elétrica proteção.
protegida sem recursos auxiliares. ATENÇÃO
Inspeção e manutenção
ffO destravamento de fuga não deve ser acessível Perda da função de segurança devido a conexão
pelo exterior. incorreta. ATENÇÃO
ffNo caso de destravamento manual, o atuador ffPara as funções de segurança somente utilizar
Perigo de ferimentos graves devido à perda da
não deve estar sob tensão de tração. os contatos seguros ( e ). função de segurança.
ffEm caso de dano ou desgaste, a chave e o
ffO destravamento de fuga atende aos re- ffAo escolher o material de isolamento ou os fios
quisitos da categoria B de acordo com de conexão, prestar atenção a resistência neces- atuador devem ser substituídos na íntegra.
EN ISO 13849‑1:2015. sária à temperatura, assim como, à capacidade Não é permitido substituir peças individuais ou
mecânica de carga! módulos.
Ao acionar o destravamento de fuga, os contatos
ffVerifique a função correta do dispositivo em
são abertos. Com estes contatos deve ser gerado Utilização da chave de segurança como
um comando de parada. intervalos regulares e após cada erro. As notas
bloqueio para a proteção de pessoas referentes aos possíveis intervalos de tempo
Destravamento de emergência Deve ser utilizado pelo menos um contato . Este podem ser consultadas na EN ISO 14119:2013,
sinaliza o estado do bloqueio (consultar a atribuição seção 8.2.
Permite a abertura de um dispositivo de proteção
dos contatos em Figura 3 e Figura 5). Para garantir uma função perfeita e constante, são
bloqueado sem recursos auxiliares a partir do
exterior da área de perigo. Utilização da chave de segurança como necessários os seguintes controles:
Importante! bloqueio para a proteção do processo fffuncionamento perfeito do chaveamento

Deve ser utilizado pelo menos um contato . fffixação segura de todos os componentes
ffO destravamento de emergência deve poder ser
acionado manualmente a partir do exterior da Também podem ser utilizados os contatos com o ffdanos, forte contaminação, depósitos e desgaste

área protegida sem recursos auxiliares. símbolo (consultar a atribuição dos contatos em ffvedação das guias de entrada dos cabos

ffO destravamento de emergência deve possuir


Figura 3 e Figura 5). ffvedação da entrada de cabos ou conectores

uma identificação, que ele pode ser acionado Para os dispositivos com conector aplica-se: soltos.
em caso de emergência. Informação: O ano de fabricação pode ser visto
ffPrestar a atenção na estanqueidade do conector.
ffNo caso de destravamento manual, o atuador no canto inferior direito da placa de identificação.
não deve estar sob tensão de tração. Para os dispositivos com entrada para cabos
ffA função de destravamento atende a todos os
aplica-se: Exclusão de responsabilidade e
outros requisitos da norma EN ISO 14119. 1. Montar o prensa cabo com o grau de proteção garantia
apropriado. Se as condições acima citadas para o uso correto
ffO destravamento de emergência atende aos
requisitos da categoria B de acordo com 2. Conectar e apertar os bornes com 0,5 Nm não forem cumpridas, ou se as instruções de
EN ISO 13849‑1:2015. (consultar a atribuição dos contatos em Figura segurança não forem seguidas, ou se qualquer
3 e Figura 5). trabalho de manutenção não for executado como
Ao acionar o destravamento de emergência, os requisitado, isto acarretará em uma exclusão da
3. Verificar a vedação da entrada de cabos.
contatos são abertos. Com estes contatos deve responsabilidade e a perda da garantia.
ser gerado um comando de parada. 4. Fechar a tampa da chave e aparafusar (torque
de aperto 1,2 Nm).
Notas referentes a
Montagem
Verificação funcional Para os dispositivos com entrada para cabos
AVISO
ATENÇÃO aplica-se:
Danos no dispositivo devido à montagem incorreta
e às condições ambientais inapropriadas. Ferimento mortal devido a erro durante a verifi- Para a aplicação e utilização de acordo com os
cação funcional.
ffA chave de segurança e o atuador não devem requisitos de , deve ser utilizado um cabo de
ffCertifique-se antes da verificação funcional, que
ser utilizados como stop mecânico. cobre para a faixa de temperatura de 60/75 °C.
não se encontrem pessoas na área de perigo.
ffObserve a EN ISO 14119:2013, seções 5.2 e
ffPreste atenção às normas vigentes para a pre- Para os dispositivos com conector aplica-se:
5.3, para a fixação da chave de segurança e
do atuador. venção de acidentes. Para a aplicação e a utilização de acordo com os
Verifique a função correta do dispositivo após a requisitos de , deve ser usada uma fonte de ali-
ffObserve a EN ISO 14119:2013, seção 7, para
instalação e após cada erro. mentação da classe 2 conforme UL1310. Os cabos
a redução das possibilidades de manipulação de
Proceda da seguinte forma: de conexão de chaves de segurança instalados no
um dispositivo de travamento
local de aplicação devem ser desconectados de ca-
bos móveis e fixos, e de componentes ativos e não
isolados pertencentes a outras partes do sistema,
2
Manual de instruções
Chave de segurança TZ…
que funcionem com uma tensão superior a 150 V, Dados técnicos Representação esquemática:
a fim de manter distância constante de 50,8 mm. Proteção de segurança fechada, atuador bloqueado
Parâmetro Valor
A não ser que os cabos móveis estejam protegidos TZ..SR6 TZ..SR11 TZ..RC18
Material da caixa Metal leve anodizado fundido
com materiais de isolamento adequados, que pos-
Grau de proteção SK SK SK
suam uma resistência elétrica idêntica ou superior conforme IEC 60529 21 22 6 21 22 8 1 41 42 2

em relação a outras partes relevantes do sistema. Entrada para cabo IP67


6 13 14 2 9 13 14 3 11
3
33
21
34
22
19
6
Conector IP65 11 12

Declaração de Conformidade CE Vida útil mecânica 1 x 106 ciclos de comutação 21


UK
22 3 10 21
UK
22 1 7 41
UK
42 8

A declaração de conformidade é parte integrante Temperatura ambiente -25 … +80 °C 1 13 14 11 13 14 7 13


9
33
21
34
22
14
10
do manual de instruções, sendo anexada a cada Grau de contaminação
1 2 1 2
17 13
1
14
2
18

dispositivo como folha separada. (externo, conforme 3 (indústria) LED GN LED GN 15 LED GN
EN 60947‑1) 5 6 5 6 5 6

A declaração de conformidade CE original também Posição de montagem qualquer


LED RD
3
5 LED RD 16 LED RD

pode ser encontrada em: www.euchner.com


4 3 4 3 4

Velocidade operacional máx. 20 m/min 4 5 4 2 4 5


PE PE PE/12
Força de saída
Assistência técnica (não bloqueada)
30 N

Se necessitar de assistência técnica, entre em Força de retenção 10 N


TZ..RC18...C1826
contato com: Força de acionamento máx. 35 N
SK
EUCHNER GmbH + Co. KG Frequência de acionamento 1200/h 1 41 42 2

Kohlhammerstraße 16 Princípio de comutação De ação lenta 11 33 34 5


3 21 22 4

70771 Leinfelden - Echterdingen Material do contato Liga de prata - flash de ouro 11 12


UK
Tipo de conexão
Telefone da assistência técnica: TZ… Entrada do cabo M20 x 1,5
7
13
41
33
42
34
8
14
+49 711 7597-500 TZ…SR6 Conector SR6, 6 pinos + PE 9 21 22 10
17 13 14 18
TZ…SR11 Conector SR11, 11 pinos + PE
Fax: TZ…RC18 Conector SR18, 18 pinos + PE 15 LED GN
1 2

+49 711 753316 Seção transversal do cabo


5 6

0,34 … 1,5 mm² 16 LED RD

E-mail: (flexível/rígido)
6
3 4
19
support@euchner.de Tensão de isolamento de medida PE/12

TZ…M, TZ…SR6 Ui = 250 V


Internet: TZ…SR11 Ui = 50 V
www.euchner.de TZ…RC18 Ui = 110 V
Resistência ao pico de tensão medido
TZ…M, TZ…SR6 Uimp = 2,5 kV
TZ…SR11, TZ…RC18 Uimp = 1,5 kV TZ..SR6 TZ..SR11
Corrente de curto-circuito 100 A
Tensão de comutação mín.
12 V
com 10 mA
4 5
5 4 10
3 6
Classe de uso conforme EN 60947-5-1 6 3
2 7
1 2 9 11
TZ…M, TZ…SR6 CA-15 4 A 230 V / 1 8

CC-13 4 A 24 V
TZ…SR11 CA-15 4 A 50 V /
CC-13 4 A 24 V TZ..RC18
TZ…RC18 CA-15 4 A 110 V /
CC-13 4 A 24 V 12
11 1
Tensão de comutação mín. 10 18 2
1 mA 17
19
13

a 24 V 9 3
16 14
8 4
Proteção contra curto- 7
15
5
6
circuito (fusível do sistema de
4 A gG
comando) de acordo com
IEC 60269-1 Vista do lado dos pinos de conexão da chave de segurança
Corrente térmica conv. Ith 4A
Tensão operacional no solenóide/potência do solenóide
Figura 3: Atribuição de conexão e dos conectores
TZ…024 CA/CC 24 V (+10%/-15%) 10 W
TZ…110 CA 110 V (+10%/-15%) 10 W
TZ…230 CA 230 V (+10%/-15%) 10 W
do solenóide ED 100 %
Força de bloqueio Fmax FS = 2000 N
Força de bloqueio FZh  Fmax
(F = ) = 1500 N
de acordo com EN ISO 14119 Zh 1,3

Limitações com a temperatura ambiental superior a +70 ... +80
°C
Classe de uso conforme EN 60947-5-1
TZ…SR6 CA-15 2 A 230 V /
CC-13 2 A 24 V
TZ…SR11 CA-15 2 A 50 V /
CC-13 2 A 24 V
Corrente térmica conv. Ith 2A
Proteção contra curto-circuito
2 A gG
conforme IEC 60269-1
Valores de confiabilidade conforme EN ISO  13849‑1
B10D 3 x 106

3
Manual de instruções
Chave de segurança TZ…
Representação esquemática:
TZ.R.. Cabeça de acionamento direita
(Cabeça de acionamento esquerda em imagem de espelho) Destravamento auxiliar

22 b +4
52 0
12,5 a 23
36 25
31
0,3
40

36
a  Curso sem operação:
O atuador encontra-se na fenda guia,
41,5

41
entretanto sem iniciar uma função.
Destravamento auxiliar com triângulo
b  Operação de comutação
110

100
(2 chaves triangulares anexadas)
GN RD concluída:
18 O atuador deve ser inserido até
este ponto, a fim de garantir uma
comutação segura. Para desligar,
o atuador deve ser retrocedido no
mínimo até o ponto a .
58
35 31
20 100

22
M20x1,5
110 M=1,2Nm (4x)

40
M=1,2Nm (4x)
M8
Destravamento auxiliar com votão de pressão
0,3
15

20
37
46

91
5,5

GN

61
35
48

15

10

5
16,5

42

L1
Acionado ~ L2
40

Comprimento do destravamento de fuga


Tipo L1 L2
TZ…C2381 75 69
TZ…C2372 106 100
Com desbloqueio de evacuação Legenda

/ Bloqueio pronto para a operação

/ Bloqueio destravado

Figura 4: Desenho dimensional TZ…

4
Manual de instruções
Chave de segurança TZ…
Reservado o direito de alterações técnicas, todos os dados podem ser modificados.  © EUCHNER GmbH + Co. KG  2088062‑09‑05/18 (tradução do manual de instruções original)

Dispositivo de proteção Dispositivo de proteção Dispositivo de proteção


fechado e fechado e aberto
travado não travado

SK ÜK SK ÜK SK ÜK

SK ÜK SK ÜK SK ÜK

SK 2131H
ÜK 3131H 41 42 41 42 41 42 41 42 41 42 41 42
33 34 33 34 33 34 33 34 33 34 33 34
21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22
11 12 13 14 11 12 13 14 11 12 13 14

SK 2121H 41 42 41 42 41 42 41 42 41 42 41 42
ÜK 2121H
33 34 33 34 33 34 33 34 33 34 33 34
21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22
11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12

SK 528H
ÜK 528H 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22
13 14 13 14 13 14 13 14 13 14 13 14

SK 538H
ÜK 538H 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22
13 14 13 14 13 14 13 14 13 14 13 14

Figura 5: Elementos e funções de comutação

Atuador de raio Z-L / Z-R Atuador de raio Z-L-C2194 / Z-R-C2194


5,5
35
29,5

50 14
7

40
Ø 5,5
30

4
23

29
10
23

31

70
70

10°

Z-L Z-R Z-L Z-R

Atuador de raio Z-U / Z-O

50 50
40 16 40 16
20 8 20 8
Ø5,5

Ø5,5
28

28
14

14
92

92

20° 20°

Z-U Z-O

Atuador Raio mín. da porta [mm]


Atuador Z-G… 1000
Atuador de raio Z-R 400
Atuador de raio Z-L 400
Atuador de raio Z-.-C2194 200
Atuador de raio Z-U 165
Atuador de raio Z-O 165

Figura 6: Raios mínimos da porta

Você também pode gostar