Você está na página 1de 2

Lundú da Marqueza de Santos  [sung text checked 1 time]

Minha flôr idolatrada

Tudo em mim é negro e triste


Vive minh'alma arrasada Ó Titilia
Desde o dia em que partiste
Este castigo tremendo
já minh'alma não resiste, Ah!
Eu vou morrendo, morrendo
Desde o dia em que partiste

Tudo em mim é negro e triste


Vive minh'alma arrasada, Ó Titilia!
Desde o dia em que partiste
Tudo em mim é negro e triste
Este castigo tremendo, tremendo.

Minha flôr idolatrada


Tudo em mim é negro e triste
Vive minh'alma arrasada Ó Titilia
Desde o dia em que partiste
Este castigo tremendo
já minh'alma não resiste, Ah!
Eu vou morrendo, morrendo
Desde o dia em que partiste
Ó titilia

Translation:

My flower idolized
All in me is dark and sad
Livesmy soul depressed, Oh Titilia
Since the day in which you left.
This punishment dreadful
already my soul does not resist, Ah!
I go dying, dying,
since the day in which you left.
The Idiomatic Translation
Beloved flower of mine All in me is dark and sad Desolate is my soul, oh Titilia, Since
the day you left.
This dreadful punishment My soul no longer resists, ah! I go dying, dying,
Since the day you left.

我如花兒一般的偶像
黑暗與悲傷是我的全部
我的靈魂滯留在沮喪中,哦!切奇莉亞
自從妳離開的那一天。
這個巨大的懲罰
我的靈魂已不再抵抗,啊!
我快要死去,快要死去了

Você também pode gostar