Você está na página 1de 2

Universidade de Brasília

Faculdade de Letras
Sociolinguística do Português do Brasil
Professora: Ulisdete Rodrigues
Aluno: Eduardo Braga Campello
Matrícula: 190105488

Reflexões sobre a evolução do português do Brasil ao longo dos séculos


após assistir aos filmes Desmundo, Xingu e Cine Holliúdy

Os portugueses que aqui desembarcaram chegaram trazendo consigo uma língua


falada, que dirá escrita, bastante diferente da que conhecemos hoje. Diferente ao ponto de
não sermos compreendidos e suficiente distinta para bem mal compreendermos. E ainda
que um falante de hoje de qualquer parte do país possa se comunicar e se fazer entender
por um falante do século XVI, dificilmente este não acharia dificuldade de compreender
tamanha diferença.
Os colonos portugueses de origem mais humilde, que em sua maioria eram do norte
de Portugal, passaram a conviver mais de perto com integrantes das elites dirigentes
designados para cargos de alto comando. Estes por sua vez eram em sua maioria da região
de Lisboa e Coimbra, ao sul de Portugal, fazendo com que o privilégio de suas posições
também fossem atribuídas ao seu dialeto.
Dessa forma, de acordo com Ayrton Rodrigues (1996), o grupo de colonos
desembarcados por Martins Afonso em São Vicente em 1532 era integrado exclusivamente
por homens. “Dessa situação resultou uma população mestiça cuja língua materna era o
tupi das mães”. Portanto, o contato da língua desses portugueses que chegaram com a dos
indígenas resultou em um processo de mudança e na criação de um idioma próprio como
afirma Rodrigues: “Essa progressiva mudança nas condições.da.língua, somada ao
bilinguismo (de parte) dos homens, deve ter acarretado modificações em vários aspectos
desta. Tal língua, generalizada na população paulista de meados do século XVII a meados
do século XVIII, é que se chamou, em São Paulo, de língua geral.”
Esse é um exemplo do que aconteceu, como podemos assistir no filme “Desmundo”
(2002). A relação conturbada e nem sempre muito amigável com os indígenas ou parte
deles dificultou a situação dos portugueses. No entanto, desse contato surgiu uma nova
língua, e de acordo com Rodrigues: “O espaço geográfico dessa língua geral paulista (LGP)
se estendeu consideravelmente no século XVII com a expansão paulista decorrente da
ação das bandeiras de mineração e de preação de índios. Os bandeirante, que eram em
sua maioria, senão em sua totalidade, falantes da LGP, levaram-na consigo de São Paulo a
Minas Gerais, ao sul de Goiás, a Mato Grosso e ao norte do Paraná.” (RODRIGUES, 1996)
O filme Xingu (2011) conta a saga e alguns erros dos irmãos Villas-Bôas, entre a
década na luta para criação de uma área de preservação que permitisse a sobrevivência
dos habitantes daquela região, até ali ainda não contatados mas consequentemente
ameaçados, e que são levados na engrenagem do desenvolvimento por causa da péssima
política dos governantes à época.
Os que lá chegaram não eram colonos tradicionais e supostamente estavam um
pouco mais preparados tecnicamente para iniciar o primeiro contato. Entretanto, o evento
do encontro entre os irmãos e os habitantes da região do Xingu poderia ser considerado um
“novo descobrimento do Brasil”. Por outro lado, o cenário linguístico é abordado apenas
superficialmente. No entanto, foi escolhido por estes “novos descobridores” o português do
Brasil (PB), falado de forma simplificada, para comunicação com diversos grupos de
idiomas diferentes. Esses grupos em sua rivalidade comunicam-se entre si em suas
próprias línguas e se entendem mutuamente, por esse motivo, o PB se tornou a língua
franca entre os povos do Xingu. Por consequência disso, desenvolveu-se um PB com
características fonéticas, gramaticais e sintáticas próprias.
Em Cine Holliúdy (2012), podemos observar facilmente o uso de vocabulário muito
particular da região do Ceará. O fruto dessa riqueza vocabular podemos deduzir pelas
explicações tratadas nesse texto. Desde o primeiro contato com os portugueses que aqui
chegaram a partir de 1500 e a Expedição Roncador-Xingu, até os dias atuais o português
no Brasil se aprimorou e se aprimora a cada dia como uma língua variada e precisa para
cada situação que encontra.

Você também pode gostar