Você está na página 1de 50

MANUAL DO USUÁRIO

MODELO FLIR DM285


Multímetro de imagens com IGMTM e Bluetooth®
Sumário
1. AVISOS 5
1.1 Direitos autorais 5
1.2 Garantia de qualidade 5
1.3 Documentação 5
1.4 Descarte de resíduos eletrônicos 5
2. SEGURANÇA 6
3. INTRODUÇÃO 8
3.1 Características principais 8
4. DESCRIÇÃO DO MEDIDOR E GUIA DE REFERÊNCIA 9
4.1 Descrições das partes dianteira e traseira do medidor 9
4.2 Posições de troca de função 10
4.3 Botões de função e painel de navegação 11
4.3.1 Operação do botão MODE 11
4.3.2 Operação do painel de navegação/Botão OK 12
4.4 Ícones do visor da barra de status 12
4.5 Outros ícones do visor 13
5. ALIMENTAÇÃO DO MEDIDOR 14
5.1 Ligando o Medidor 14
5.2 Desligamento automático (APO) 14
5.3 Seleção do tipo de bateria 14
6. SISTEMA DO MENU 15
6.1 Uso do sistema do menu 15
6.2 Opções do menu principal 15
6.2.1 Menu do modo de imagem 15
6.2.2 Menu de configurações térmicas 15
6.2.3 Modo galeria 16
6.2.4 Menu de funções avançadas 16
6.2.5 Menu de configurações gerais 16
7. CONFIGURAÇÕES GERAIS 17
7.1 Navegação nas Configurações gerais 17
7.1.1 Diodo INTELIGENTE/CLÁSSICO 17
7.1.2 APO (Desligamento automático) 17
7.1.3 Seleção das unidades de temperatura oC/oF 17
7.1.4 Taxa de amostragem do datalogger 17
7.1.5 Relógio de tempo real 17
7.1.6 Retenção automática / Retenção de dados 18
7.1.7 Resolução forçada 18
7.1.8 LIGAR/DESLIGAR Bluetooth® 18
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 2 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
7.1.9 Botão-pressionar sonoro LIGAR/DESLIGAR 18
7.1.10 Seleção do tipo de bateria 18
7.1.11 Seleção do idioma 18
7.1.12 Excluir todas as leituras do Datalogger 18
7.1.13 Excluir todas as imagens térmicas armazenadas 18
7.1.14 Visualização da tela de ajuda 18
7.1.15 Visualizando informações do componente métrico 18
8. IMAGEM TÉRMICA 19
8.1 Fundamentos da câmera térmica 19
8.2 Operação da câmera térmica 20
8.3 Menu de configurações térmicas (Paleta de cores, Emissividade, Ponteiro do
laser, Cruz da mira) 21
8.4 Menu do modo de imagem 22
8.5 Captura da câmera térmica 22
8.6 Congelamento de imagem térmica (Retenção de dados) 22
8.7 Utilizando o multímetro no modo IGM TM
23
9. OPERAÇÃO DO MULTÍMETRO 24
9.1 Modo de alcance Automático/Manual 24
9.2 Alerta de conexão de sonda 24
9.3 Acessório de compartimento de cabos de teste 24
9.4 Aviso de medição fora do alcance (OL) 25
9.5 Modo de retenção de dados e retenção automática 25
9.5.1 Modo de retenção de dados 25
9.5.2 Modo de retenção automática 25
9.6 Ícones de menu e barra de status 26
9.7 VFD (filtro passa-baixas) 26
9.8 Modo MAX-MIN-MED 27
9.9 Modo de pico (apenas medições de corrente e tensão AC) 27
9.10 Modo relativo 27
9.11 Medições de Tensão e Frequência 28
9.12 Detector de tensão sem contato 29
9.13 Medições de resistência 29
9.14 Teste de continuidade 30
9.15 Teste clássico de diodo 31
9.16 Teste inteligente de diodo 32
9.17 Medições de capacitância 33
9.18 Medições de temperatura Tipo K 34

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 3 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


9.19 Medições de Corrente e Frequência (A, mA, µA) 34
9.19.1 Medições de corrente com cabos de teste (A, mA e µA) 35
9.19.2 Medições de corrente e frequência com adaptadores em garra flexíveis 37
10. DATALOGGER 38
10.1 Iniciar o registro de dados 38
10.2 Parar o registro de dados 38
10.3 Visualizar os conjuntos do Datalogger 38
10.4 Excluir os conjuntos do Datalogger 38
10.5 Transmitir os conjuntos do Datalogger via Bluetooth® 38
11. TRANSMISSÃO BLUETOOTH® 39
12. APÊNDICES 40
12.1 Fatores de emissividade para materiais comuns 40
12.2 Correção de não-uniformidade 40
12.3 Visão geral da imagem térmica e de energia infravermelha 41
13. MANUTENÇÃO 42
13.1 Limpeza e armazenamento 42
13.2 Reposição de pilhas 42
13.3 Troca do fusível 42
13.4 Descarte de resíduos eletrônicos 42
14. ESPECIFICAÇÕES 43
14.1 Especificações gerais 43
14.2 Especificações da câmera térmica 44
14.3 Especificações elétricas 44
15. SUPORTE TÉCNICO 49
16. GARANTIAS 49
16.1 Garantia de 10 anos limitada 49

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 4 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


1. Avisos
1.1 Direitos autorais
© 2020, FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservados em todo o mundo. Nenhuma
parte do software, incluindo o código fonte, pode ser reproduzida, transcrita ou
traduzida para qualquer idioma ou linguagem de computador em qualquer forma ou por
qualquer meio, eletrônico, magnético, óptico, manual ou outro, sem a prévia permissão
por escrito da FLIR Systems.
A documentação, parcial ou integral, não pode ser copiada, fotocopiada, reproduzida,
traduzida ou transmitida a qualquer meio eletrônico ou formato legível por máquina sem
a prévia permissão por escrito da FLIR Systems.
Nomes e marcas que aparecem nos produtos aqui citados são marcas comerciais
registradas ou marcas comerciais da FLIR Systems e/ou de suas subsidiárias. Todas as
outras marcas comerciais, nomes comerciais ou nomes corporativos referenciados aqui
são usados para fins de identificação apenas e são propriedade de seus respectivos
donos.

1.2 Garantia de qualidade


O sistema de gestão de qualidade sob o qual esses produtos são desenvolvidos e
fabricados foi certificado de acordo com a norma ISO 9001.
A FLIR Systems está comprometida com uma política de desenvolvimento contínuo;
portanto, reservamo-nos ao direito de fazer mudanças e melhorias em todos os produtos
sem aviso prévio.

1.3 Documentação
Para acessar os manuais mais recentes e notificações, vá até a aba Download em:
https://support.flir.com. Leva apenas alguns minutos para fazer o registro online. Na
área de download, você também encontrará os mais recentes lançamentos de manuais
para os nossos outros produtos, bem como manuais para nossos produtos históricos e
obsoletos.

1.4 Descarte de resíduos eletrônicos


Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrônicos, este
equipamento deve ser eliminado de forma ambientalmente correta e de
acordo com os regulamentos existentes para resíduos eletrônicos.
Por favor, contate o seu representante da FLIR Systems para mais detalhes.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 5 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


2. Segurança
Notas de segurança
• Antes de operar o aparelho, você deve ler, entender e seguir todas as instruções, riscos,
avisos, precauções e observações.
• A FLIR Systems se reserva ao direito de descontinuar modelos, peças ou acessórios e
outros itens, ou de mudar as especificações a qualquer momento sem aviso prévio.
• Remova as pilhas se não houver previsão de uso do produto por longos períodos.
Mensagens de alerta
• Não opere o aparelho se você não tiver o conhecimento correto. A operação incorreta do
aparelho pode causar danos, choques, lesões ou morte.
• Não inicie um procedimento de medição antes de girar o seletor de função para a
posição correta. A falha em fazê-lo pode causar danos ao instrumento e lesões às
pessoas.
• Não mude para o modo de resistência ao medir a tensão. Isso pode causar danos ao
instrumento e lesões às pessoas.
• Não meça a corrente em um circuito quando a tensão aumentar mais de 1000 V. Isso
pode causar danos ao instrumento e lesões às pessoas.
• Você deve desconectar os cabos de teste do circuito que está sendo testado antes de
mudar o alcance de tensão. A falha em considerar esse aviso pode causar danos ao
instrumento e lesões físicas às pessoas.
• Não substitua as pilhas antes de remover os cabos de teste. Isso pode causar danos ao
instrumento e lesões às pessoas.
• Não utilize o aparelho se os cabos de teste e/ou o aparelho tiverem sinais de danos. Isso
pode causar lesões.
• Tenha cuidado ao realizar medições se as voltagens forem > 25 V AC rms ou 35V DC. Há
risco de choques nessas voltagens. Isso pode causar lesões.
• Não faça testes de diodo, resistência ou continuidade antes de remover a energia dos
capacitores e de outros aparelhos sendo testados. Isso pode causar lesões.
• Tome cuidado ao realizar verificações de tensão em tomadas elétricas. Essas verificações
são difíceis em função da instabilidade da conexão aos contatos elétricos rebaixados.
Você não deve confiar apenas neste aparelho ao determinar se os terminais estão
"energizados". Há risco de choques elétricos e lesões às pessoas.
• Não toque em pilhas expiradas/danificadas sem luvas. Isso pode causar lesões.
• Não cause um curto circuito nas pilhas. Isso pode causar danos ao instrumento e lesões
às pessoas.
• Não coloque as pilhas no fogo. Isso pode causar lesões.
• Tenha muito cuidado quando o laser estiver ativado.
• Não aponte o feixe em direção aos olhos de ninguém ou permita que o feixe atinja os
olhos por meio de uma superfície refletora.
• Não use o laser perto de gases explosivos ou em outras áreas potencialmente explosivas.
• Leia a etiqueta de aviso de segurança (exibida abaixo) para informações importantes de
segurança.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 6 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


Precauções
Não utilize o aparelho de formas não especificadas pelo fabricante. Isso pode causar danos à
proteção fornecida.
Esse símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que o usuário deve
consultar o manual para obter mais informações

Esse símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que, em condições


de uso normais, voltagens perigosas podem estar presentes.

Isolamento duplo.

A listagem pela UL não é uma indicação ou verificação da precisão do medidor.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 7 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


3. Introdução
Obrigado por escolher o Multímetro Digital FLIR DM285 True RMS com IGMTM (Medição
guiada por infravermelho, na sigla em inglês) e Bluetooth®. O DM285 pode medir
voltagens até 1000V AC/DC e conta com Low-Z (baixa impedância) e VFD (filtro passa-
baixas), e oferece os modos de diodo inteligente/clássico. Esse aparelho foi
completamente testado e calibrado antes de ser enviado. O uso adequado proporcionará
anos de funcionamento confiável.

3.1 Características principais


• Visor digital TFT de 6000 contagens e 2,8 polegadas com gráfico de barras
• Câmera infravermelho de IGMTM (120x160 pixel) embutida, com laser e mira por cruz de alvo
• Capture imagens térmicas totalmente radiométricas nas quais uma medição de temperatura
é salva para cada pixel de exibição
• Conectividade Bluetooth®
• Mede tensão, corrente (A, mA, µA), frequência, resistência/continuidade, diodo (modos
inteligente e clássico), capacitância e temperatura
• Detector embutido de tensão sem contato (NCV)
• Customizável por meio de um sistema de menu fácil de usar
• O Datalogger armazena mais de 40.000 leituras em 10 conjuntos
• Modo galeria para exibição das capturas de tela e dos conjuntos de registro de dados
armazenados
• Ajuste de alcance automático e manual
• Aviso de entrada de sobretensão
• Memória MIN-MAX-MED
• PICO MIN e PICO MAX para medições ACA e ACV
• Entrada direta da Garra Flexível
• Programação e navegação de menu na tela
• Modo variador de frequência VFD (filtro passa-baixas)
• Modo Low-Z (baixa impedância)
• Modo relativo
• Modo de retenção de dados e retenção automática
• Desligamento automático
• Classificação da categoria de segurança: CAT IV-600V, CAT III-1000V.
• Equipado com pilhas, cabos de teste, garras jacaré, acessório com
compartimento/armazenamento dos cabos de teste, termopar Tipo-K e folheto guia de início
rápido.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 8 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


4. Descrição do medidor e guia de referência
4.1 Descrições das partes dianteira e traseira do medidor
Fig. 4-1 Parte dianteira
1. Área da Luz de Trabalho e detector NCV
2. Visor de LCD
3. Botões de navegação/OK
4. Botão MODE
5. Botão RANGE
6. Botão de Retenção de dados/Luz de trabalho
7. Seletor de função giratório
8. Conector de entrada de sonda positiva (+)
para A (corrente)
9. Conector de entrada de sonda positiva (+)
para mA (corrente)
10. Conector de entrada de sonda COM (-)
11. Conector de entrada de sonda positiva (+)
para todas as entradas exceto A e mA
12. Botão salvar exibição
13. Botão Cancelar/Retornar
14. Botão IGMTM
15. Encaixes de fixação do compartimento de
cabos de teste
16. Lente de imagem térmica
17. Encaixe para tripé (o compartimento de cabos
de teste também se encaixa aqui)
18. Suporte para inclinação/Compartimento da
bateria
19. Lente de ponteiro laser
20. Controle de deslizamento da tampa da lente
Fig. 4-2 Parte traseira
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 9 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
4.2 Posições de troca de função

Detecte a tensão AC através de um sensor sem contato no topo do medidor

Meça a tensão por meio dos conectores de sondas com uma carga de baixa
impedância posicionada sobre os conectores que estabiliza a medição.

DESLIGAR medidor e colocar no modo de economia total de energia.

FLEX Direct: Canal auxiliar para uso com a garra de corrente flexível opcional ou
com os adaptadores em garra padrão quando forem necessárias medições > 600A.
Nesse modo, o medidor mostrará as medições ACA true RMS do aparelho
conectado. A frequência (Hz) pode ser exibida ao se pressionar o botão MODE.

Meça a tensão AC (V) através das entradas de sonda.

Meça a tensão DC (V) através das entradas de sonda.

Meça a tensão baixa (mV) através das entradas de sonda. Use o botão MODE para
selecionar a tensão AC ou DC.

Meça a temperatura por meio dos conectores de sonda utilizando um adaptador


termopar. Utilize o botão MODE para selecionar a temperatura (ver Seção 6.2.2,
Menu de configurações térmicas, para selecionar a unidade de medida °C ou °F).

Meça a resistência, continuidade, capacitância ou diodo pelos conectores de sonda.


Use o botão MODE para selecionar o modo desejado.

Meça a corrente µA através das entradas de sonda. Use o botão MODE para
selecionar AC ou DC.

Meça a corrente através das entradas de sonda (A ou mA). Use o botão MODE para
selecionar AC ou DC.

Fig. 4-3 Seletor de função

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 10 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


4.3 Botões de função e painel de navegação
Use para selecionar uma sub função da função primária. Ver seção 4.3,1, Operação do
botão MODE, para mais detalhes

A partir do modo de alcance (range) automático, pressione rapidamente para selecionar


o modo de alcance Manual.
A partir do modo de alcance Manual, pressione rapidamente para alterar o alcance
(escala). Pressione demoradamente para ativar o modo de alcance Automático

Pressione para abrir/fechar a câmera térmica de IGMTM (medição guiada por


infravermelho)

O botão OK com o teclado em seta permite que você confirme as configurações, navegue no
sistema de menu e controle, de outra forma, os recursos e funções do DM285

Pressione para sair dos modos ou voltar de uma tela de menu (nenhuma função no
modo normal)

Pressione, brevemente, para entrar no modo de Retenção (retenção de dados ou


retenção automática como selecionado no Menu de Configurações Gerais (consulte
aSeção 6.2.5, Menu de Configurações Gerais e a Seção 7, Configurações Gerais).
Pressione para ativar/desativar a luz de trabalho

Pressione brevemente para capturar uma imagem térmica totalmente radiométrica ou


para fazer captura de tela DDM. As imagens são salvas no sistema de arquivo do
dispositivo, acessível em Modo galeria. O capturador de imagem térmica deve ser
inicializado totalmente (indicado pelo visor da medição infravermelha de temperatura)
antes que os dados radiométricos possam ser capturados.

4.3.1 Operação do botão MODE

Descrição e posição do seletor giratório Sequência das operações


Detector de tensão sem contato Sem operação

Baixa impedância ACV > DCV > Frequência

Adaptador em garra ACA < > Frequência


Tensão CA ACV < > Frequência
Tensão CC Sem operação

Milivolts / Temperatura ACmV > DCmV > Frequência > oC/oF


Resistência > Continuidade >
Resistência/Continuidade/Capacitância/Diodo
Capacitância > Diodo
Microamperes AC/DC ACµA < > DCµA
ACA > DCA > Frequência
AC/DC amperes ou miliamperes
ACmA > DCmA > Frequência
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 11 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
4.3.2 Operação do painel de navegação/Botão OK
Há cinco (5) botões dispostos em um quadrado, que constituem o painel de navegação,
conforme mostrado na figura 4-4.

Fig. 4-4 Painel de navegação

O botão OK (centro) acessa o menu principal e as opções do menu selecionar/mudar

Botões DIREITA/ESQUERDA: Navegue pelo sistema do menu

Botões PARA CIMA/PARA BAIXO: Navegue pelo sistema do menu

4.4 Ícones do visor da barra de status


A Barra de Status está localizada na parte superior do visor.

Fig. 4-5 Ícones do visor da barra de status

• Esquerda para direita, linha 1: Ícone garra flexível/alcance , Laser, Relativo,


Continuidade, Diodo, VFD, LoZ, Luz de trabalho, Bluetooth, APO, Status da bateria
• Esquerda para direita, linha 2: Datalogger, Retenção de dados, Retenção automática,
Alcance automático.
• Símbolos do visor adicionais são exibidos na próxima seção.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 12 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


4.5 Outros ícones do visor

A tensão detectada é > 30 V (AC ou DC)

Esquerda: Ícone detector de tensão sem contato (alta sensibilidade, alcance de


80 a 1000V)
Direita: Ícone detector de tensão sem contato (baixa sensibilidade, alcance de
160 a 1000V)

Alerta no visor do detector de tensão sem contato quando a tensão é detectada

Valor de leitura exibido MAX (máximo), MIN (mínimo), MED (médio)

Valor exibido de PICO MIN e PICO MAX

0000 Visor principal (dígitos grandes)

0000 Visor secundário (dígitos menores)

Ԑ Configuração de emissividade

Corrente ou tensão AC

Corrente ou tensão DC

Indicador de medição de gráfico em barras

Indicador de sobrecarga (OL) de gráfico em barras

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 13 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


5. Alimentação do Medidor
5.1 Ligando o Medidor
1. Mova o seletor de função para qualquer posição para ligar o medidor.
2. Se o indicador de bateria indicar que a tensão da bateria está baixa, se uma das
telas de Bateria Baixa (Fig. 5-1) aparecer ou se o medidor não ligar, substitua as três (3)
pilhas AA. Consulte a Seção 13.2, Substituição da Bateria. Se você estiver usando o
sistema de carregamento do Modelo TA04, por favor, recarregue a bateria
recarregável.

FIG. 5-1 Alertas de bateria baixa

5.2 Desligamento automático (APO)


O medidor entra em modo de espera após um período de inatividade programável.
Para customizar essa configuração, consulte a Seção 7.1.2APO (Desligamento
automático). O limite de tempo padrão é de 10 minutos. O tempo pode ser
configurado para 1, 2, 5 ou 10 minutos (selecione OFF para desativar o APO). Vinte (20)
segundos antes de entrar no modo APO, o medidor apita; nesse ponto, pressione
qualquer botão ou gire o Seletor Giratório para redefinir o contador do APO.

5.3 Seleção do tipo de bateria


Antes da sua utilização, o usuário deve inserir o tipo de bateria (lítio ou alcalina) no
menu de Configurações Gerais. Isso permite que o medidor exiba o status da bateria o
mais precisamente possível. ConsulteSeção 7.1.10, Seleção da bateria.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 14 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


6. Sistema do menu
6.1 Uso do sistema do menu
• Pressione OK para abrir o menu principal, mostrado abaixo:

Fig. 6-1 Menu principal


• Utilize as setas para a esquerda/direita do Painel de Navegação a fim de selecionar um
ícone. Da esquerda para a direita, os ícones são Modo imagem, Configurações de
imagem, Galeria (para visualização de imagens térmicas e registros de dados), Menu
avançado e Configurações gerais.
• Pressione OK para abrir um menu ou definir uma opção LIGADO ou DESLIGADO. Quando
uma opção estiver LIGADA, um ponto azul aparecerá perto do ícone. Em alguns casos,
use as setas de navegação para selecionar uma opção.
• Utilize o botão Voltar para sair dos níveis de menu e voltar ao modo de exibição
normal.
• O modo do medidor determina quais ícones estão disponíveis para uso.

6.2 Opções do menu principal


6.2.1 Menu do modo de imagem
Este ícone de Modo imagem só está disponível no modo de imagem térmica. O modo
imagem possui duas opções:
Modo imagem + DMM (padrão): O visor exibirá os dados DMM nas imagens térmicas
enquanto estiver no modo imagens térmicas.
Modo somente imagem: O visor exibe somente as imagens térmicas no modo imagens
térmicas.
Pressione OK no ícone do modo de imagem para abrir o menu e utilize os botões de seta para
selecionar a opção desejada.

6.2.2 Menu de configurações térmicas


Pressione OK no ícone Configurações térmicas para acessar as seguintes opções: Paleta de
cores, Emissividade, Ligar/desligar o ponteiro de laser e ligar/desligar a cruz exibidos de cima
para baixo na Fig. 6-2 abaixo. Consulte a Seção 8.3, Menu deconfigurações térmicas (Paleta de
cores, Emissividade, Laser e Cruzes) para informações mais detalhadas.

Fig. 6.-2 Menu de configurações térmicas

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 15 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


6.2.3 Modo galeria
No modo Galeria , visualize imagens térmicas armazenadas e registros de leituras.
• Pressione OK no ícone Galeria. O visor exibirá as linhas de imagens térmicas
armazenadas (100 max.) na área inferior do visor e os registros de dados (até 10
conjuntos com no máximo 40.000 leituras) na área superior.
• Use as setas para cima/para baixo para alternar entre a imagem e as áreas de
registro de leitura.
• Use as setas esquerda/direita para percorrer registros de dados ou imagens.
• Pressione OK para abrir um registro de leitura ou uma imagem térmica.
• Pressione OK novamente sobre uma imagem térmica para exibir ícones que
permitirão que você exclua a imagem, transmita as imagens via Bluetooth® e
redimensione a imagem para tela cheia.
• Pressione OK novamente em um conjunto de registros de dados para exibir
ícones que permitirão que você exclua o registro ou o transmita via Bluetooth®.
• Para informações mais detalhadas, consulte a Seção 7.1.11, Excluir todas as leituras
do Datalogger, Seção 7.1.12,Excluir todas as imagens térmicas armazenadas, Seção
8.5, Captura de imagem térmica, e Seção 10, Datalogger
6.2.4 Menu de funções avançadas
Pressione OK no ícone de funções avançadas para acessar as funções listadas
abaixo. Destaque uma função usando os botões de seta e pressione OK para ativá-la.
Consulte a seção dedicada para cada uma, conforme listado abaixo, para obter
informações detalhadas:
• VFD (filtro passa-baixas), consulte Seção 9.7, VFD (filtro passa-baixas)
• Leituras MAX-MIN-MED, consulte a Seção 9.8,Modo MAX-MIN-MED
• (P) Modo de pico, consulte Seção 9.9, Mode pico
• Modo relativo, consulte Seção 9.10, Modo relativo
• Datalogger, consulte Seção 10, Datalogger
6.2.5 Menu de configurações gerais
1. Pressione OK para abrir o menu principal
2. Pressione OK no ícone Configurações para acessar as opções.
3. Consulte a próxima seção para obter informações detalhadas sobre o modo
Configurações gerais.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 16 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


7. Configurações gerais
7.1 Navegação nas Configurações gerais
Em Configurações gerais, o usuário pode personalizar uma variedade de recursos.
1. Pressione OK para abrir o Menu principal
2. Vá para o ícone Configurações e pressione OK para abrir o menu Configurações (veja
Fig. 7-1)
3. Pressione OK em um item de menu e personalize o item para cada seção abaixo
4. Utilize o botão para sair das telas e voltar ao modo normal
5. Um ponto azul ao lado de uma opção indica que ela está LIGADA

Fig. 7-1 Menu de configurações gerais


7.1.1 Diodo INTELIGENTE/CLÁSSICO
Pressione OK para alternar entre os modos diodo INTELIGENTE/CLÁSSICO, consulte
aSeção 9.15, Diodo clássico, e Seção 9.16, Diodo inteligente. Use o botão OK para selecionar a
configuração desejada.

7.1.2 APO (Desligamento automático)

Pressione OK para abrir o submenu. Role até OFF 1, 2, 5 ou 10 minutos para o


temporizador de desligamento automático e pressione OK para fazer a seleção. Pressione
para sair do menu.

7.1.3 Seleção das unidades de temperatura oC/oF


Pressione OK. Para alternar entre as unidades de temperatura oC e oF.

7.1.4 Taxa de amostragem do datalogger


Pressione OK para acessar o seletor. Use os botões de seta para selecionar a taxa
desejada de amostragem do datalogger de 1 a 99 segundos. Pressione OK para confirmar.

7.1.5 Relógio de tempo real


Pressione OK para abrir a tela de configuração de data/hora. Use os botões de seta para
percorrer os campos de data e hora e para selecionar a data e a hora atuais. Pressione OK
para confirmar.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 17 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


7.1.6 Retenção automática / Retenção de dados
Retenção Automática: Use o botão OK para alterar entre LIGADO (ponto azul) e DESLIGADO.
Para mais informações, consulte a Seção 9.5 ,Retenção de dados e retenção automática.
7.1.7 Resolução forçada
Resolução forçada (C.r. LIGADO/DESLIGADO) permite ao usuário reduzir a resolução para
remover a dispersão, alterando rapidamente os dígitos menos significativos. Use o botão OK para
alterar entre LIGADO (ponto azul) e DESLIGADO. Esta função é apenas para a função Tensão. O
alcance e a resolução para a função Tensão será ajustada conforme segue quando a Resolução
forçada for ativada:
o 600,0mV → 600mV
o 6,000V → 6,00V
o 60,00V → 60,0V
o 600,0V → 600V
o 1000V → 1000V
o Padrão: DESLIGADO
7.1.8 LIGAR/DESLIGAR Bluetooth®
Pressione OK para alternar o LIGADO/DESLIGADO do Bluetooth®(o padrão é LIGADO). Consulte
Seção 11, Bluetooth®.
7.1.9 Botão-pressionar sonoro LIGAR/DESLIGAR
Pressione OK para alternar o botão, pressione LIGAR/DESLIGAR sinal sonoro.
7.1.10 Seleção do tipo de bateria
Pressione OK para selecionar pilhas AA em uso, alcalinas ou de lítio.
7.1.11 Seleção do idioma
Pressione OK para abrir o menu. Role até o idioma desejado e pressione OK. Pressione para
sair.
7.1.12 Excluir todas as leituras do Datalogger
Pressione OK para excluir todos os registros do datalogger. O medidor pedirá confirmação.
7.1.13 Excluir todas as imagens térmicas armazenadas
Pressione OK para excluir todos as imagens salvas. O medidor pedirá confirmação.
7.1.14 Visualização da tela de ajuda
Pressione OK para visualizar as informações de contato do suporte FLIR.
7.1.15 Visualizando informações do componente métrico
Pressione OK para visualizar informações da versão de firmware do componente métrico e
dados do Laser:
Versão de firmware do medidor
Versão de firmware da interface da câmera Lepton®
Versão de firmware do Bluetooth®
Dados do Laser

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 18 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


8. Imagem térmica

8.1 Fundamentos da câmera térmica


No modo de Imagem térmica, o usuário pode medir a temperatura de uma superfície
definida como alvo detectando a energia emitida pela superfície sob teste. As
variações de cor refletem as variações de temperatura. Consulte a Seção 12.3,
Aspectos gerais da imagem térmica e energia infravermelha para informações mais
detalhadas. O laser e a cruz do visor ajudam na mira.
Pressione o botão IGM para abrir a gerador de imagens térmicas. Na Fig. 8-1, a paleta
de cores do medidor está configurada como FERRO. Selecione outras paletas no menu
de configurações térmicas (consulte a Seção 8.3, Menu de configurações térmicas.).
Fig. 8-1 Exemplo de imagem térmica

1. A medição infravermelha de temperatura representa a temperatura do ponto


analisado. Observe que enquanto o capturador de imagem inicializa, traços serão
exibidos.
2. Medição do multímetro
3. Mira para segmentação de pontos
4. Imagem térmica (120 x 160 pixels)
5. Menu principal (pressione OK para abrir)
6. Leitura mais baixa medida no quadro atual
7. A escala térmica exibe o alcance de cores para a imagem térmica. Quanto mais
clara a cor, mais quente a temperatura; quanto mais escura a cor, mas fria a
temperatura.
8. Leitura mais alta medida no quadro atual.
9. Ícone da barra de status (consulteSeção 4.4, Ícones do vsor dabarra de status
para definições)

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 19 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


8.2 Operação da câmera térmica
Para personalizar a câmera térmica, consulte a Seção 8.3, Menu de configurações
térmicas . Para a operação básica, siga esses passos:
1. Ajuste o seletor de função para qualquer posição.
2. Pressione o botão IGM para ATIVAR a câmera térmica. Aponte as lentes da
câmera térmica (localizadas na parte de trás do medidor) em direção à área a ser
testada.
3. O visor exibirá a temperatura no canto superior esquerdo da área especificada.
4. No modo de imagem térmica, o ponteiro do laser e a mira podem ser usados para
auxiliar no direcionamento. Essas ferramentas podem ser ATIVADAS ou
DESATIVADAS no menu de Configurações térmicas.
5. No modo de imagem térmica, o medidor continua operando normalmente como
um multímetro. No modo de Imagem térmica, veja as medidas e funções elétricas
no lado esquerdo do visor. Se desejar, o medidor pode ser configurado para o
modo somente Imagem no menu Modo imagem, consulte a Seção 8.4, Menu do
modo de imagem.
6. A relação de distância até o ponto para a câmera é de 30:1, o que significa que o
ponto de medição é 30 vezes menor do que a distância do medidor até o ponto
(em uma distância de 30 polegadas, o medidor "vê" um alvo de uma polegada).
Veja a Fig. 8-2.
7. A resolução da câmera térmica é de 120 x 160 pixels e o seu FOV (campo de visão)
é de 44 graus (visão superior) por 57 graus (vista lateral) veja a Fig. 8-3 (a) e (b).

Fig. 8-2 Relação de distância até o ponto 30:1

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 20 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


Fig. 8-3 (a) Campo de visão – visão lateral Fig. 8-3 (b) Campo de visão - visão superior

8.3 Menu de configurações térmicas (Paleta de cores, Emissividade, Ponteiro do


laser, Cruz da mira)
1. Pressione OK para abrir o menu principal
2. Vá até o ícone Configurações térmicas e pressione OK
3. Consulte a captura de tela das Configurações
térmicas e os detalhes abaixo

Fig. 8.4 Menu de Configurações térmicas

Ícone Descrição Uso


Paleta de Pressione OK para percorrer pelas paletas de cores exibidas
cores (Iron, Rainbow ou Gray).
Emissividade Pressione OK e em seguida use as setas para cima/para
baixo para se deslocar para uma pré-configuração (0,95;
0,85; 0,75 ou 0,65) ou para o ícone de ajuste fino Ԑ. Para
ajustar os detalhes, pressione OK no ícone de ajustes finos e
use os botões de seta para definir o valor. Pressione OK
para confirmar. O alcance é de 0,10 a 0,99 em 0,01 passos.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 21 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


Ponteiro de Pressione OK para alternar entre LIGAR (círculo azul) ou
laser DESLIGAR o ponteiro do laser
Mira Pressione OK para LIGAR ou DESLIGAR a mira

8.4 Menu do modo de imagem


O menu modo imagem permite a você selecionar:
Modo Imagem + DMM em que você pode visualizar o DMM dados sobrepostos
nas imagens térmicas ou:
Modo somente imagem em que as medições DMM são removidas das imagens
térmicas

8.5 Captura da câmera térmica


Pressione brevemente Botão salvar exibição para armazenar uma imagem térmica
exibida (ou telaDMM) para a memória interna do medidor. Podem ser armazenadas
mais de 100 imagens. As imagens térmicas salvas são totalmente radiométricas (cada
pixel inclui dados de medição de temperatura). Observe que o capturador de imagem
térmica deve ser inicializado totalmente (indicado pelo visor da medição infravermelha
de temperatura ao invés de traços) antes que os dados radiométricos possam ser
capturados. Para visualizar dados radiométricos dentro das imagens térmicas
capturadas, copie as imagens para um PC e visualize utilizando Ferramentas FLIR.

Para visualizar as imagens armazenadas:


1. Pressione OK para abrir o Menu principal
2. Pressione OK no ícone Galeria
3. Use os botões de seta para a esquerda / direita para percorrer as imagens
(observe que os registros de dados estão localizados aqui também, na área
superior do visor)
4. Pressione OK para abrir a imagem selecionada
5. Pressione OK para abrir um menu que permita a reciclagem da imagem, o
dimensionamento em tela cheia e a transmissão da imagem via Bluetooth®
6. Utilize o botão VOLTAR para sair das telas e voltar ao modo normal de
operação

8.6 Congelamento de imagem térmica (Retenção de dados)


No modo de retenção de dados, a leitura exibida ou a imagem térmica está congelada.
Para entrar/sair do modo Retenção de Dados, pressione o botão H (retenção). No
modo Retenção o indicador aparece.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 22 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


8.7 Utilizando o multímetro no modo IGMTM
O multímetro pode ser utilizado conforme o descrito naSeção 9, Operação do
multímetro enquanto o modo IGMTM está ativo. Leituras do multímetro, ícones da
barra de status e modos operacionais como PICO, RELATIVO e MIN-MAX-MED podem
ser visualizados diretamente no topo da imagem térmica quando o modo IMAGEM +
DMM estiver selecionado no Menu do modo imagem (consulte a Seção 6.2.1, Menu do
modo de imagem).

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 23 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


9. Operação do Multímetro
Atenção: Antes de operar o aparelho, você deve ler, entender e seguir todas as
instruções, riscos, avisos, precauções e observações.
Atenção: Quando o medidor não estiver sendo usado, o seletor de função deve ser
colocado na posição OFF.
Atenção: Ao conectar cabos de sonda ao aparelho sendo testado, conecte o cabo COM
(negativo) antes de conectar o positivo. Ao remover os cabos de sonda, remova o cabo
positivo antes do COM (negativo).

9.1 Modo de alcance Automático/Manual


No modo de alcance Automático, o medidor seleciona automaticamente a escala de
medida mais apropriada. No modo de alcance Manual, o alcance desejado (escala)
pode ser ajustado pelo usuário.
O modo de alcance Automático é o modo de operação padrão. Quando uma nova
função é selecionada com o seletor de função, o modo inicial é o de alcance
automático e o indicador é exibido.

1. Para entrar no modo de alcance Manual, pressione rapidamente o botão .


Para alterar o alcance, pressione o botão repetidamente até que o alcance
desejado seja exibido.
2. Para voltar ao modo de Alcance Automático, pressione demoradamente o botão
até que o indicador de Alcance Automático seja exibido novamente.

9.2 Alerta de conexão de sonda


Para medições de tensão ou corrente (exceto μA), com os cabos de teste conectados
incorretamente ao medidor (ou não conectados), um dos indicadores de erro abaixo
será exibido:

9.3 Acessório de compartimento de cabos de teste


Se desejado, conecte o compartimento de cabos de teste à parte de trás do medidor.
O compartimento de cabos de teste conecta-se à parte de trás do medidor (aos itens 1
e 5, conforme a Fig. 4-2 na Seção 4, Guia de descrição e referência do medidor).
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 24 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
9.4 Aviso de medição fora do alcance (OL)
Caso a entrada esteja abaixo ou acima da escala no modo de alcance manual, ou caso
o sinal tenha excedido a entrada máxima/mínima no modo de alcance automático, é
exibido o aviso "OL" (de "overload", ou sobrecarga).

9.5 Modo de retenção de dados e retenção automática


O medidor possui dois modos de RETENÇÃO: Retenção de Dados clássica e Retenção
Automática. Para selecionar retenção de dados ou retenção automática como padrão
use o menu Configurações gerais (consulte a Seção 6.2.5, Menu de configurações
gerais e a Seção 7, Configurações gerais). Consulte os parágrafos abaixo para obter
instruções sobre como usar os modos de retenção.
9.5.1 Modo de retenção de dados
No modo de Retenção de Dados, o visor principal do medidor congela na última
leitura. Para entrar/sair do modo de retenção automática, pressione brevemente o
botão (retenção). No modo Retenção o indicador aparece.

9.5.2 Modo de retenção automática


No modo de Retenção automática, o visor secundário congela a última leitura e o
ícone íaparece. A leitura em tempo real aparece no visor principal.
A leitura retida não mudará a menos que a diferença entre a leitura retida e
qualquer leitura nova seja > 50 dígitos.
A função de retenção automática capturará uma leitura caso ela represente > 1% da
escala completa (nível de gatilho) para tensão, corrente e capacitância. Para
resistência, diodo e temperatura, o gatilho fica ativo enquanto houver OL (leitura
fora do intervalo).
Para entrar/sair do modo de retenção automática, pressione brevemente o botão
(retenção).

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 25 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


9.6 Ícones de menu e barra de status

A Barra de Status está localizada na parte superior do visor.

• Esquerda para direita, linha 1: Ícone garra flexível/alcance , Laser, Relativo,


Continuidade, Diodo, VFD, LoZ, Luz de trabalho, Bluetooth, APO, Status da bateria
• Esquerda para direita, linha 2: Datalogger, Retenção de dados, Retenção automática,
Alcance automático.

Há cinco opções principais na barra de menu. Consulte a Seção 6, Sistema do menu.

o Modo de imagem (disponível no modo IGMTM apenas)


o Configurações térmicas (disponíveis no modo IGMTM apenas)
o Modo galeria (visualização de capturas de tela e registros de dados
armazenados)
o Menu de características avançadas
o Configurações gerais
• Uso os botões da Esquerda/Direita para mover o cursor.
• Pressione o botão OK para selecionar uma opção.
• Os botões para cima / para baixo não são usados na operação da barra de menu.
• Se uma opção estiver desativada (em cinza), ela não está disponível para o modo
ativo atual.

9.7 VFD (filtro passa-baixas)


O VFD elimina o ruído de alta freqüência das medições de corrente/tensão AC usando
um filtro passa-baixas. Acesse o VFD através do menu avançado; consulte a Seção
6.2.4, Menu de funções avançadas.
1. Pressione OK no ícone VFD ; o ponto azul ,ao lado do ícone, e o ícone do visor
do VFD aparecerão
2. Remova a seleção do modo VFD pressionando OK novamente no ícone VFD.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 26 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


9.8 Modo MAX-MIN-MED
Acesse o modo MAX-MIN-MED através do menu avançado; consulte a Seção 6.2.4,
Menu de funções avançadas. Pressione OK neste ícone para começar a gravar e
visualizar as leituras mais altas, mais baixas e médias.
1. Um ponto azul aparece perto do ícone ao selecionar este modo.
2. A leitura mais alta será exibida ao lado do ícone MAX
3. A leitura mais baixa será exibida ao lado do ícone MIN
4. A leitura média será exibida ao lado do ícone MED
5. Pressione OK neste ícone no Menu avançado para sair deste modo.

9.9 Modo de pico (apenas medições de corrente e tensão AC)


Acesse o modo de Pico (P) através do Menu avançado; consulte a Seção 6.2.4, Menu
de funções avançadas. No modo Pico, o medidor captura e exibe os valores de pico de
ACA e ACV positivos e negativos. O Pico exibe mudanças de valor apenas quando
valores mais altos/mais baixos são registrados.
1. Pressione OK para exibir as leituras de Pico Max e o Pico Min no visor.
2. Pressione OK para DESLIGAR esse modo.

9.10 Modo relativo


Acesse o menu Relativo ( ) através do Menu avançado. Consulte a Seção 6.2.4,
Menu de funções avançadas. Pressione OK neste ícone para capturar uma leitura de
referência com a qual medições subsequentes possam ser comparadas.
1. Um ponto azul aparece perto do ícone ao selecionar este modo.
2. O valor de referência será exibido próximo ao ícone Relativo.
3. O visor principal mostrará a diferença entre o valor medido e a referência
registrada.
4. Pressione OK neste ícone para DESLIGAR o modo Relativo.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 27 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


9.11 Medições de Tensão e Frequência
1. Ajuste o seletor de função para uma das seguintes posições:
• (VDC) ou (VAC) para medições de alta tensão.
• (mili-volts) para medições de baixa tensão (use o MODE para selecionar AC
ou DC).
• para medições de tensão utilizando o modo de impedância baixa de entrada
do medidor. O indicador LoZ será exibido (use o MODE para selecionar AC ou DC).
2. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de sonda
vermelho no terminal positivo.
3. Para medições mV e LoZ, use o botão para selecionar a medição AC ou DC:
• O indicador será exibido para medições AC.
• O indicador será exibido para medições DC.
4. Insira os conectores de sonda em paralelo na parte sendo testada.
5. Leia o valor de tensão no visor.
6. A frequência (Hz) da tensão medida é exibida pelos dígitos no visor secundário,
menor, acima da leitura da tensão principal. Pressione o botão para
visualizar apenas a leitura de frequência.
7. Consulte a Seção 6.2.4, Menu de funções avançadas,para detalhes sobre os modos
de operação VFD, MIN-MAX-MED, Pico e Relativo.

Fig. 9-1 Medições de Tensão e Frequência


MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 28 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
9.12 Detector de tensão sem contato
1. Gire o seletor de função para a posição NCV . Veja a Fig. 9-2.
2. Certifique-se de remover os cabos de teste do medidor ao realizar testes de NCV.
3. Utilize o botão para escolher o alcance de sensibilidade Alta (80 a 1000V) ou
Baixa (160 a 1000V) (veja os ícones de sensibilidade na Fig. 9-2).
4. Posicione o topo do medidor perto de uma fonte de tensão ou de campo
eletromagnético.
5. Quando o medidor detecta uma tensão ou um campo eletromagnético, ele emite
um tom contínuo e o ícone de NCV exibido ficará vermelho e piscará.

Fig. 9-2 Detector de tensão sem contato


9.13 Medições de resistência
Aviso: Não realize testes de diodo, resistência ou continuidade antes de remover a
energia dos capacitores e outros aparelhos em teste durante a medição. Isso pode
causar lesões.
1. Veja a Fig. 9-3. Ajuste o seletor de função para a posição .
2. Utilize para pular para a tela Ω se necessário.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal Ω positivo.
4. Toque as extremidades da sonda no circuito ou peça sendo testada.
5. Leia o valor da resistência no visor.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 29 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


6. Consulte a Seção 6.2.4, Menu de funções avançadas,para detalhes sobre os
modos de operação MIN-MAX-MED e Relativo.

Fig. 9-3 Medições de resistência e continuidade

9.14 Teste de continuidade


Aviso: Não realize testes de diodo, resistência ou continuidade antes de remover a
energia dos capacitores e outros aparelhos em teste durante a medição. Isso pode
causar lesões.
1. Veja a Fig. 9-3. Ajuste o seletor de função para a posição .
2. Use o botão para selecionar a continuidade. O indicador será exibido.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal positivo.
4. Toque as extremidades da sonda no circuito ou peça sendo testada.
5. Se a resistência for < 20Ω, o medidor irá soar um bipe. Se a resistência for >
200Ω, o medidor não irá soar um bipe. > 20Ω mas < 200Ω, o bipe vai parar em
um ponto não especificado.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 30 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


9.15 Teste clássico de diodo
Aviso: Não realize testes de diodo antes de remover a energia do diodo e de outros
aparelhos em teste durante a medição. Isso pode causar lesões.
1. Caso ainda não esteja selecionado, escolha o modo de teste de diodo CLÁSSICO
no menu Configurações gerais (veja a Seção 6.2.5, Menude Configurações
Gerais e Seção 7, Configurações Gerais).
2. Ajuste o seletor de função para a posição do diodo. Use o botão MODE
para selecionar a função de teste do diodo. O indicador do diodo será
exibido.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal positivo.
4. Toque as extremidades da sonda no diodo ou na junção do semicondutor em
teste em uma polaridade (direção) e, depois, na polaridade oposta, conforme
mostrado na Fig. 9-4.
5. Se a leitura for entre 0,400 e 0,800V em uma direção e OL (sobrecarga) na
direção oposta, o componente está bem. Se a medição for 0V em ambas as
direções (encurtada) ou OL em ambas as direções (aberta), o componente está
com defeito.

Fig. 9-4 Teste clássico de diodo


MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 31 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
9.16 Teste inteligente de diodo
Aviso: Não realize testes de diodo antes de remover a energia dos capacitores e outros
aparelhos em teste durante a medição. Isso pode causar lesões.
1. Caso ainda não esteja selecionado, escolha o modo de teste de diodo
INTELIGENTE no menu Configurações gerais (consulte a Seção 6.2.5, Menu de
configurações gerais e a Seção 7, Configurações gerais).
2. Ajuste o seletor de função para a posição do diodo. Use o botão MODE
para selecionar a função de teste do diodo. O indicador do diodo será
exibido.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal Ω positivo.
4. Toque as extremidades da sonda no diodo ou junção do semicondutor em teste.
5. Se a leitura for entre ± 0,400 e 0,800V, o componente está ok; a exibição dos
avisos BAD ou OL indicam um componente defeituoso.

OBSERVAÇÕES: No modo de diodo inteligente, o medidor verifica os diodos


utilizando um sinal de teste alternado enviado através do diodo em ambas as
direções. Isso permite que o usuário verifique o diodo sem ter que reverter a
polaridade manualmente. O visor do medidor vai mostrar ± 0,400 - 0,800V para um
bom diodo, ‘BAD’ para um diodo com curto e ‘O.L’ para um diodo aberto. Veja a Fig.
9-5 abaixo:

Fig. 9-5 Teste inteligente de diodo

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 32 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


9.17 Medições de capacitância
Aviso: Não realize testes de diodo antes de remover a energia do capacitor e de outros
aparelhos em teste durante a medição. Isso pode causar lesões.
1. Ajuste o seletor de função para a posição .
2. Use o botão para selecionar a medição de capacitância. A unidade de
medida F (Farad) será exibida.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal positivo.
4. Toque as extremidades da sonda na peça sendo testada.
5. Leia o valor da capacitância no visor.
6. Consulte a Seção 6.2.4, Menu de funções avançadas,para detalhes sobre os
modos de operação MIN-MAX-MED e Relativo.
Observação: No caso de valores de capacitância muito altos, pode levar vários
minutos para que a medição seja concluída e para que a leitura final estabilize.

Fig. 9-6 Medições de capacitância

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 33 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


9.18 Medições de temperatura Tipo K
1. Ajuste o seletor de função para a posição de temperatura.
2. Use o botão para selecionar a medição de temperatura. Será exibida a
unidade °F ou °C. Para mudar de F para C ou de C para F, use o menu
Configurações Gerais (consulte a Seção 6.2.5, Menu de configurações gerais e a
Seção 7, Configurações gerais).
3. Ao observar a polaridade, insira o adaptador do termopar no terminal COM
negativo e no terminal positivo.
4. Toque as extremidades do termopar na peça sendo testada. Mantenha a
extremidade do termopar na peça até que a leitura estabilize.
5. Leia o valor da temperatura no visor.
6. Para evitar choques elétricos, desconecte o adaptador do termopar antes de
girar o seletor de função para outra posição.

Fig. 9-7 Medições de temperatura

9.19 Medições de Corrente e Frequência (A,


mA, µA)
Para medições de corrente com cabos de teste,
desconecte a peça que se encontra em teste e
conecte os cabos de teste em série a peça. Veja a Fig
9-8.

Fig. 9-8 Componente desconectado


MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 34 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
9.19.1 Medições de corrente com cabos de teste (A, mA e µA)
1. Para medições com cabos de teste (A, mA e µA), ajuste o seletor de função para
a posição ou .
2. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho em um dos terminais positivos a seguir:
● A para medições de correntes altas.
● mA para medições de correntes mais baixas.
● µA para medições de microamperes.
3. Use o botão para selecionar a medição AC ou DC.
● O indicador será exibido para medições AC.
● O indicador será exibido para medições DC.
4. Conecte a sonda em série com a peça, conforme a Fig. 9-8 e a Fig. 9-9, para
medições "A", conforme a Fig. 9-10 para medições mA ou conforme a Fig. 9-11
para medições µA.
5. Leia os valores de corrente e frequência no visor. A frequência (Hz) está
disponível apenas nos modos A AC e mA AC. Use o para visualizar apenas
a frequência.
6. Consulte a Seção 6.2.4, Menu de funções avançadas,para detalhes sobre os
modos de operação VFD, MIN-MAX-MED , de Pico e Relativo.

Fig. 9-9 Medições de correntes altas "A"


MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 35 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
Fig. 9-10 Medições de correntes mA

Fig. 9-11 Medições de correntes uA


MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 36 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
9.19.2 Medições de corrente e frequência com adaptadores em garra
flexíveis
Os adaptadores em garra flexível da FLIR (modelos TA72 e TA74, por exemplo) e
outros adaptadores em garra podem ser conectados ao DM285 para exibir as
medições de corrente feitas por um adaptador em garra.
1. Gire o controle de função para a posição .
2. Conecte um adaptador em garra, conforme mostrado na Fig. 9-12.
3. Configure o alcance do adaptadores em garra flexível de modo que
corresponda ao do DM285.
4. Utilize o botão RANGE para selecionar o alcance do DM284 (1, 10, 100 mv/A).
O alcance selecionado aparece no lado superior esquerdo do visor do DM285.
5. Opere a garra flexível conforme as instruções fornecidas com o medidor da
garra.
6. Leia a corrente medida pela garra flexível no visor de LCD do DM285. A
frequência também aparece no visor secundário do DM285.

Fig. 9-12 Aplicação do adaptador em garra FLEXÍVEL


MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 37 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
10. Datalogger
Registre até 40.000 leituras totais em dez "conjuntos" de memória. Cada vez que o
datalogger é iniciado, um novo conjunto de memória é aberto e o anterior é arquivado.

10.1 Iniciar o registro de dados


1. Pressione OK para acessar o menu principal
2. Pressione OK no ícone Menu avançado
3. Pressione OK no ícone datalogger para começar a armazenar leituras na taxa de
amostragem selecionada no menu Configurações gerais, consulteSeção 7.1.4, Taxa de
amostragem do Datalogger . O ícone do visor do datalogger aparecerá enquanto o registro
estiver sendo executado

10.2 Parar o registro de dados


1. Pressione OK para acessar o menu principal
2. Pressione OK no ícone Menu avançado
3. Pressione OK no ícone do datalogger para parar os registros. O ícone do visor do
datalogger será desligado

10.3 Visualizar os conjuntos do Datalogger


1. Pressione OK para acessar o menu principal
2. Pressione OK no ícone Galeria
3. Utilize a seta para cima para mover o cursor até a área de registro do visor (a área inferior está
reservada para imagens de captura de telas salvas). Role para a esquerda / direita para um
"conjunto" de dados e pressione OK para abri-lo. A lista das medições gravadas para o
conjunto aparecerá.

10.4 Excluir os conjuntos do Datalogger


1. Com um conjunto de registro de dados aberto, pressione OK. Dois ícones aparecerão na parte
inferior do visor, um para transmissão de dados e outro para exclusão.
2. Vá para o ícone Lixeira e pressione OK para excluir todas as leituras no conjunto selecionado.
3. Exclua os dados usando o menu Configurações gerais também, no entanto, usando este
método, todas as leituras são excluídas, e não os conjuntos individuais . Consulte a Seção
6.2.5, Menu de configurações gerais e aSeção 7, Configurações Gerais.

10.5 Transmitir os conjuntos do Datalogger via Bluetooth®


Transmite os registros de dados para um dispositivo remoto executando o conjunto de software
FLIR Tools. Consulte a próxima seção (transmissão Bluetooth) para obter mais informações.
1. Com um "conjunto" de registro de dados aberto, pressione OK. Dois ícones aparecerão na
parte inferior do visor, (um para transmissão e outro para exclusão).
2. Vá para o ícone Transmissão e pressione OK para iniciar a transmissão de todas as leituras no
conjunto selecionado.
3. Observe que há uma porta micro USB localizada no compartimento da bateria. Quando
conectado a um PC, o DM285 funciona da mesma forma que uma mídia de armazenamento
externo para onde você pode arrastar e soltar registros de dados e imagens do medidor para
um PC.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 38 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


11. Transmissão Bluetooth®
Quando conectado a um dispositivo remoto, executando o conjunto de software FLIR
Tools, o DM285 (usando o protocolo METERLiNK®) pode:
• Enviar leituras para exibição ao vivo no dispositivo remoto
• Enviar arquivos de registro de dados salvos para o dispositivo remoto
• Enviar imagens de tela salvas (térmica e DMM) para o dispositivo remoto

Quando conectado a uma câmera FLIR remota que suporta Bluetooth®BLE


(Bluetooth®de baixa energia), o DM285 pode:
• Enviar leituras do medidor para exibição ao vivo na tela da câmera

Faça o download do pacote de software FLIR Tools no link abaixo:

http://www1.flir.com/l/5392/2011-06-08/IUUE

1. Qualquer dispositivo Bluetooth®BLE que execute o FLIR Tools pode encontrar e se


conectar ao medidor.
2. Quando a comunicação bem sucedida entre o medidor e um dispositivo remoto ou
a câmera FLIR é estabelecida, o ícone Bluetooth® aparece no visor do medidor.
3. Abra o Menu principal (pressionando OK)e utilize o modo Galeria para localizar
as imagens armazenadas e os conjuntos de registros de dados. Você pode
transmitir imagens e conjuntos de registros de dados diretamente do modo Galeria.
Para mais informações, consulte a Seção 6.2.3, Modo galeria. Consulte informações
adicionais disponibilizadas naSeção 10, Datalogger.
4. Consulte a função de ajuda FLIR Tools dentro do pacote do software para obter
informações detalhadas e tutoriais sobre o uso do FLIR Tools.

Observação: A função Bluetooth®é LIGADA como padrão, mas pode ser desativada, se desejado,
no menu Configurações gerais (consulteSeção 7, Configurações gerais).

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 39 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


12. Apêndices
12.1 Fatores de emissividade para materiais comuns
Material Emissividade Material Emissividade

Asfalto 0,90 a 0,98 Pano (preto) 0,98

Concreto 0,94 Pele (humana) 0,98

Cimento 0,96 Couro 0,75 a 0,80

Areia 0,90 Carvão (pó) 0,96

Solo 0,92 a 0,96 Verniz 0,80 a 0,95

Água 0,92 a 0,96 Verniz (fosco) 0,97

Gelo 0,96 a 0,98 Borracha (preta) 0,94

Neve 0,83 Plástico 0,85 a 0,95

Vidro 0,90 a 0,95 Madeira 0,90

Cerâmica 0,90 a 0,94 Papel 0,70 a 0,94

Mármore 0,94 Óxidos de cromo 0,81

Gesso 0,80 a 0,90 Óxidos de cobre 0,78

Argamassa 0,89 a 0,91 Óxidos de ferro 0,78 a 0,82

Tijolo 0,93 a 0,96 Tecidos 0,90

12.2 Correção de não-uniformidade


Uma correção de não-uniformidade (ou NUC) é uma correção de imagem efetuada pelo
software da câmera para compensar diferentes sensibilidades de elementos detectores e
outros distúrbios ópticos e geométricos1.

O NUC é uma função automática que ocorre periodicamente (aproximadamente a cada 2-3
minutos) ou sempre que o núcleo interno da câmera detecta uma mudança de temperatura de
± 2 °C.
1. Definição da adoção internacional iminente de DIN 54190-3 (testes não destrutivos - Testes termográficos - Parte 3: Termos e definições).

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 40 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


12.3 Visão geral da imagem térmica e de energia infravermelha
Uma câmera térmica gera uma imagem baseada em diferenças de temperatura. Em uma imagem térmica, o
item mais quente na cena aparece como branco e o item mais frio como preto. Todos os outros itens são
representados como um valor de escala de cinza entre branco e preto. O DM285 também oferece imagens
em cores para simular temperaturas quentes (cores mais claras) e frias (cores mais escuras).

Você pode levar algum tempo para se acostumar à imagem térmica. Ter um conhecimento básico sobre as
diferenças entre câmeras térmicas e de luz natural podem ajudá-lo a extrair o melhor desempenho possível
da DM285.

Uma diferença entre as câmeras térmicas e as de luz natural tem a ver com de onde vem a energia para criar
uma imagem. Ao visualizar uma imagem com uma câmera comum, deve haver alguma fonte de luz visível
(algo quente, como o sol ou outra luz) que reflita nos objetos da cena para a câmera. O mesmo vale para a
visão humana; a grande maioria do que as pessoas veem é baseada na energia luminosa refletida. A câmera
térmica, por sua vez, detecta a energia irradiada diretamente dos objetos na cena.

É por isso que objetos quentes, como partes de motores ou canos de exaustão, aparecem brancos, enquanto
o céu, poças d'água e outros objetos frios aparecem escuros (ou frios). Cenas com objetos familiares serão
fáceis de interpretar com alguma experiência.

Energia infravermelha é parte de uma variação completa de radiação, chamada de espectro


eletromagnético. O espectro eletromagnético inclui ondas de raios gama, raios x, ultravioleta, visíveis,
infravermelho, micro-ondas (RADAR) e rádio. A única diferença são seus comprimentos de onda ou
frequência. Todas essas formas de radiação viajam na velocidade da luz. A radiação infravermelha está entre
as porções RADAR e visível do espectro eletromagnético.

A fonte primária da radiação infravermelha é o calor ou radiação térmica. Qualquer objeto que tem
temperatura irradia na porção infravermelha do espectro eletromagnético. Mesmo objetos que são muito
frios, como cubos de gelo, emitem infravermelho. Quando um objeto não é muito quente para irradiar luz
visível, ele emitirá a maior parte de sua energia no infravermelho. Por exemplo, carvão quente pode não
emitir luz, mas emite radiação infravermelha, o que sentimos como calor. Quanto mais quente é o objeto,
mais radiação infravermelha ele emite.

Aparelhos de imagem infravermelha produzem uma imagem de radiação infravermelha ou "de calor"
invisível, que não pode ser vista pelo olho humano. Não há cores ou "tons" de cinza no infravermelho,
apenas intensidades variadas de energia irradiada. A câmera de infravermelho converte essa energia em
uma imagem que podemos interpretar.

O Centro de treinamento em infravermelho FLIR oferece treinamentos (incluindo treinamentos online) e


certificação em todos os aspectos da termografia: http://www.infraredtraining.com/.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 41 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


13. Manutenção
13.1 Limpeza e armazenamento
Limpe o exterior com um pano seco ou macio se necessário. Use um limpador de lentes
de alta qualidade para remover sujeiras ou manchas nas lentes do medidor e na janela
do visor. Não use abrasivos ou solventes para limpar a caixa do medidor, lentes ou janela
do visor.
Se o medidor não for usado por um período de tempo estendido, remova as baterias e
guarde-as separadamente.

13.2 Reposição de pilhas


O símbolo de bateria pisca sem nenhuma "barra" quando as pilhas tiverem atingido um
nível crítico. O medidor mostra as leituras dentro das especificações enquanto o
indicador de bateria baixa está ligado. O medidor desliga antes de exibir uma leitura não
tolerada.

AVISO: Para evitar choques elétricos, desconecte o medidor de todos os circuitos


conectados, remova os cabos de teste dos terminais do medidor e gire o seletor de
função para a posição DESLIGADO antes de tentar trocar as pilhas.
1. Desparafuse e retire a tampa do compartimento de pilhas.
2. Substitua as quatro (4) pilhas AAA padrão, observando a polaridade correta.
3. Se você estiver usando o sistema de pilhas recarregáveis de polímero de lítio do
modelo TA04, por favor, recarregue a bateria recarregável.
4. Feche a tampa do compartimento de bateria.

Nunca descarte pilhas usadas ou recarregáveis no lixo doméstico.


Como consumidores, os usuários são legalmente obrigados a levar as pilhas até locais de coleta
apropriados, até a loja onde elas foram adquiridas ou em qualquer lugar que venda pilhas.

13.3 Troca do fusível


Os dois fusíveis são acessados por meio do compartimento de pilhas. Os fusíveis são
classificados em:
• mA: Fusível 440 mA, 1000 V IR 10 kA (Bussmann DMM-B-44/100).
• A: Fusível 11 A, 1000 V IR 20 kA (Bussmann DMM-B-11A).
• Conjunto de fusíveis PN: FS881, contém um de cada tipo de fusível.

13.4 Descarte de resíduos eletrônicos


Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrônicos, este equipamento deve ser
eliminado de forma ambientalmente correta e de acordo com os regulamentos
existentes para resíduos eletrônicos. Por favor, contate o seu representante da FLIR
Systems para mais detalhes.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 42 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


14. Especificações
14.1 Especificações gerais
Tensão máxima: 1000 V DC ou 1000 V AC RMS
Contagens no visor: 6000
Indicação de polaridade: Automática, positiva implicada, negativa indicada
Indicação de fora da escala: OL
Taxa de medição: 3 amostras por segundo
Requisitos de alimentação: 3 pilhas 1,5 V AA, alcalina/lítio ou modelo opcional TA04-KIT
sistema de bateria recarregável de polímero de lítio
Vida útil aproximada da bateria para a câmera térmica:
● 6 horas: 3 pilhas alcalinas AA
● 13 horas: Energizador de lítio (Li/FeS2) 3 baterias AA
● 13 horas: Bateria recarregável opcional: Li-polímero, FLIR PN: TA04-KIT
Desligamento automático: Padrão 10 minutos
Temperatura/UR de operação: -10°C a 30°C (14°F a 86°F), < 85% UR
30°C a 40°C (86°F a 104°F), < 75% UR
40°C a 50°C (104°F a 122°F), < 45% UR
Temperatura/UR de armazenamento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0-80% UR (sem baterias)
Coeficiente de temperatura: 0,1 x (precisão especificada)/°C, < 18°C (64,4°F), >28°C (82,4°F)
Altitude de operação: 2000m (6560’)
Ciclo de calibração: Um ano
Peso: 537g (18,9 oz)
Dimensões: (C x P x A) 200 x 95 x 49mm (7,9 x 3,7 x 1,9 pol.)
Segurança: Cumpre a IEC 61010-1 CAT IV-600 V, CAT III-1000V

CAT Campo de aplicação

I Circuitos não conectados às redes.

II Circuitos diretamente conectados à uma instalação de baixa


tensão.

III Instalação de edifício.

IV Fonte da instalação de baixa tensão.

EMC: EN 61326-1
Grau de poluição: 2
Proteção contra quedas: 3m (9,8’)
Altitude de operação máxima: 2000m (6562 pés)

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 43 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


14.2 Especificações da câmera térmica
Alcance de temperatura de infravermelho -10 ~150°C (14 ~ 302°F)
Resolução da temperatura de infravermelho 0,1°C/F
Sensibilidade de imagem < ou igual a 150mK (0,15°C)
Precisão de temperatura de infravermelho 3°C ou 3%, o que for maior (> 25°C [77°F]) ou 5°C
(-10 a 25°C [14~77°F)
Emissividade 0,95 máximo (4 pré-definições e um recurso de
ajuste fino)
Relação de distância até o ponto de medição 30:1
Tempo de resposta 150ms
Resposta espectral 8~14um
Tipo de escaneamento Contínuo
Repetibilidade 0,5%
Detector de imagem Lepton®
Campo de visão (FOV) 120 x 160 pixels (44o x 57o)
Paletas de cores Ferro, Arco-Íris e Escala de cinza
Radiometria de imagem térmica armazenada Totalmente radiométrica
Tipo de laser Classe 1
Potência do laser < 0,4mW

14.3 Especificações elétricas


A precisão é dada como ± (% de leitura + contagens de dígitos menos significativos) em 23°C ± 5°C com umidade
relativa < 80%.
Coeficiente de temperatura: 0.1 * (precisão especificada) / °C, < 18°C, > 28°C
Observações sobre função AC:
● ACV e ACA são acopladas, true RMS.
● Para todas as funções AC, o LCD exibe 0 contagens quando faz leitura de < 10 contagens.
● Para ondas quadradas, a precisão não é especificada.
● Precisão adicional para fator de crista (C.F.) para formas de ondas não sinusoidais:
○ Acrescente 1,0% para C.F. 1,0 a 2,0
○ Acrescente 2,5% para C.F. 2,0 a 2,5
○ Acrescente 4,0% para C.F. 2,5 a 3,0
● Fator de crista máx. do sinal de entrada:
○ 3,0 em 3000 contagens
○ 2,0 em 4500 contagens
○ 1,5 em 6000 contagens
● A resposta de frequência é especificada para ondas sinusoidais.
Tensão CC

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

6.000V 6.600V 0.001V

60.00V 66.00V 0.01V


±(0,09% + 2D)
600.0V 660.0V 0.1V

1000V 1100V 1V
Impedância de entrada: 10MΩ
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 44 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
Tensão CA

Resposta de
Alcance Leitura de OL Resolução Precisão
frequência

6.000V 6.600V 0.001V ±(1,0% + 3D) 45Hz~500Hz

60.00V 66.00V 0.01V

600.0V 660.0V 0.1V ±(1,0% + 3D) 45Hz~1kHz

1000V 1100V 1V
Impedância de entrada: 10MΩ (< 100pF)
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V

Tensão Lo-Z (Detecção automática AC & DC)

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600,0V DC & AC 660.0V 0.1V


±(2,0% + 3D)
1000V DC & AC 1100V 1V
Impedância de entrada: cerca de 3kΩ
Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
DC mV
Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600.0mV 660.0mV 0.1mV ±(0,5% + 2D)


Impedância de entrada: 10MΩ
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
AC mV
Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600.0mV 660.0mV 0.1mV ±(1,0% + 3D)


Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)
Impedância de entrada: 10MΩ
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Corrente DC
Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

60.00mA 66.00mA 0.01mA


±(1,0% + 3D)
400.0mA 660.0mA 0.1mA

6.000A 6.600A 0.001A


±(1,0% + 3D)
10.00A 20.00A 0.01A
A precisão das medições > 10A não é especificada.
Tempo de medição máximo: > 5A por no máx. 3 minutos com pelo menos 20 minutos de intervalo.
> 10A por no máx. 30 segundos com pelo menos 10 minutos de intervalo.
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 11A para terminal A. AC/DC 660mA para terminal mA.
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 45 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB
Corrente AC

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

60.00mA 66.00mA 0.01mA


±(1,5% + 3D)
400.0mA 660.0mA 0.1mA

6.000A 6.600A 0.001A


±(1,5% + 3D)
10.00A 20.00A 0.01A
A precisão das leituras > 10A não é especificada.
Tempo de medição máximo: > 5A por no máx. 3 minutos com pelo menos 20 minutos de intervalo.
> 10A por no máx. 30 segundos com pelo menos 10 minutos de intervalo.
Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 11A para terminal A. AC/DC 660mA para terminal mA.
DC μA

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

400,0μA 440,0μA 0,1μA


±(1,0% + 3D)
4000μA 4400μA 1μA
Impedância de entrada: aprox. 2kΩ
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
AC μA

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

400,0μA 440,0μA 0,1μA


±(1,0% + 3D)
4000μA 4400μA 1μA
Impedância de entrada: aprox. 2kΩ; Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Resistência

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600,0Ω 660,0Ω 0,1Ω ±(0,9% + 5D)

6,000kΩ 6,600kΩ 0,001kΩ ±(0,9% + 2D)

60,00kΩ 66,00kΩ 0,00kΩ ±(0,9% + 2D)

600,0kΩ 660,0kΩ 0,1kΩ ±(0,9% + 2D)

6,000MΩ 6,600MΩ 0,001MΩ ±(0,9% + 2D)

50,00MΩ 55,00MΩ 0,01MΩ ±(3,0% + 5D)


Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 46 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


Continuidade

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600,0Ω 660,0Ω 0,1Ω ±(0,9% + 5D)


Continuidade: O bipe embutido soa quando a resistência medida é de menos de 20Ω e fica desligado quando
a resistência medida é de mais de 200Ω. Entre 20Ω e 200Ω, o bipe parará em um ponto não especificado.
Indicador de continuidade: Sinal sonoro de tom 2KHz; Tempo de resposta do sinal sonoro: < 500μseg.
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Diodo

Alcance Leitura de OL Resolução Leitura típica

1.500V 1.550V 0.001V 0,400 a 0,800V


Tensão de circuito aberto: Aprox. 1,8V; Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Frequência

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

100.00Hz 100.00Hz 0.01Hz

1000.0Hz 1000.0Hz 0.1Hz


±(0,1% + 2D)
10.000kHz 10.000kHz 0.001kHz

100.00kHz 100.00kHz 0.01kHz

ACV - Sensibilidade mínima (incluindo ACV LoZ):

Alcance 5Hz~1kHz 1kHz~10kHz 10kHz

600.0mV 60mV 100mV Não especificado

6.000V 0.6V 6V Não especificado

60.00V 6V 10V Não especificado

600.0V 60V 100V Não especificado

1000V 600V Não especificado Não especificado

ACA - Sensibilidade mínima:

Alcance 5Hz~10kHz 10kHz

60.00mA 10mA Não especificado

600.0mA 60mA Não especificado

6.000A 2A Não especificado

10.00A 2A Não especificado

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 47 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


Corrente do adaptador em garra flexível - Sensibilidade mínima:

Alcance 5Hz~10kHz 10kHz

30.00A 3,00A (0,300V) Não especificado

300.0A 30,0A (0,300V) Não especificado

3000A 300A (0,300V) Não especificado

Frequência mínima: 5Hz


Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Capacitância

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

1000nF 1100nF 1nF ±(1,9% + 5D)

10,00µF 11,00µF 0,01µF

100,0µF 110,0µF 0,1µF


±(1,9% + 2D)
1,000mF 1,100mF 0,001mF

10,00mF 11,00mF 0,01mF


Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Corrente flexível

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

30.00A 33.00A 0.01A

300.0A 330.0A 0.1A ±(1,0% + 3D)

3000A 3300A 1A

A precisão não inclui a precisão do medidor em garra flexível.


Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Temperatura Tipo K

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão (DMM) Precisão (IGM)

-40,0°C a 400,0°C ≤ -44.0°C, ≥ 440.0°C 0,1°C ± (1% + 3°C) ± (1% + 5°C)

-40,0°F a 752,0°F ≤ -44,0°F, ≥ 824,0°F 0,1°F ± (1% + 5,4°F) ± (1% + 9°F)


A precisão se aplica a um tempo de aquecimento de 30 minutos e não é especificada quando a luz de
trabalho estiver LIGADA.
A precisão não inclui a precisão da sonda do termopar.
A especificação da precisão presume que a temperatura em torno estará estabilizada em ±1 °C. Para
mudanças de temperatura ambiente de ± 2 °C, a precisão classificada aplica-se após 2 horas.
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 48 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


NCV (Detector de tensão sem contato)
Alcance de tensão (alta sensibilidade): 80V a 1000V
Alcance de tensão (baixa sensibilidade): 160V a 1000V
Retenção de pico max e pico min
Para ACV, AC mV, ACA, ACmA, AC μA, e modos de corrente flexível (não disponível para
modo LoZ)
Precisão especificada ± 150 dígitos para < 6000 contagens
Precisão especificada ± 250 dígitos para >/= 6000 contagens
VFD (filtro passa-baixas)
Para ACV, AC mV, ACA, ACmA, AC μA, e modos de corrente flexível (não disponível para
modo LoZ)
Precisão especificada é para 45Hz ~ 65Hz
Precisão especificada ± 4% para 65Hz ~ 400Hz
Precisão não especificada para > 400Hz
Frequência de corte: 800Hz (± 100Hz)
Luz de trabalho
Temperatura de cor: 4000-5000°K
Ângulo do feixe: ± 20°
Saída de luz: 70 lumens, mínimo
Potência: 0,5 Watts RMS

15. Suporte técnico


Site do suporte técnico https://support.flir.com

16. Garantias
16.1 Garantia de 10 anos limitada
Este produto é protegido pela garantia de 10 anos limitada da FLIR. Visite
https://support.flir.com/prodreg para ler o documento da garantia de 10 anos limitada.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 49 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB


Sede Corporativa
FLIR Systems, Inc.
27700 SW Parkway Avenue
Wilsonville, OR 97070 EUA

Atendimento ao Cliente
Site do Suporte Técnico https://support.flir.com

Nº de Identificação da Publicação: DM285-pt-BR


Versão de publicação: AB
Data da versão: marcha 2020
Idioma: pt-BR

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM285 50 Identificador de documento: DM285-pt-BR_AB

Você também pode gostar