Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Egarta d'lot Efessaya
(Traduzido do Aramaico por Allan Araujo)
Capítulo 1
2 paz sobre vós e a graça de Deus nosso Pai e do nosso Senhor Yeshua, o
Messias.
3 Bendito seja Ele, Deus o Pai de nosso Senhor Yeshua Messias, que tem nos
abençoado com todas as bênçãos do Espírito nos céus, no Ungido;
4 assim como nos escolheu previamente nele, desde antes das fundações do
mundo, para que sejamos santos e sem mancha diante dele,
5 e em amor nos escolheu previamente para ele mesmo, e nos constituiu como
filhos por Yeshua, o Messias, de acordo com o propósito de sua vontade,
6 para o louvor da glória de sua graça, a qual ele tem colocado sobre nós pela
mão do seu Amado,
9 E tem nos feito conhecer o mistério da sua vontade, a qual ele anteriormente
determinou cumprir em si mesmo
10 para que na dispensação do cumprimento dos tempos, tudo o que está no céu
e na terra seja feito outra vez novo no Messias. E por ele
11 nós fomos escolhidos, conforme ele escolheu previamente; e ele quis efetuar
todas as coisas de acordo com o propósito de sua vontade,
12 a fim de que nós fôssemos os primeiros a esperar no Messias, para o louvor
da sua glória.
14 o qual é a garantia da nossa herança até a redenção dos que são salvos, e para
o louvor de sua majestade.
15 POR causa disso, eis que também eu digo que ouvi da vossa fé em nosso
Senhor Yeshua o Messias, e do vosso amor por todos os santos;
17 para que o Deus de nosso Senhor Yeshua o Ungido, o Pai da glória, vos
conceda o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
22 e sujeitou todas as coisas abaixo de seus pés; e a ele, que é maior do que tudo,
tem posto como Cabeça da Congregação,
3 Nestas obras também andávamos antes, nas paixões de nossa carne, fazendo a
vontade de nossa carne e de nossa mente, e éramos filhos da ira totalmente
como os demais.
4 Mas Deus, que é rico em suas misericórdias, por seu grande amor com que nos
tem amado,
6 e nos ressuscitou* com ele, e com ele nos fez sentar no céu mediante Yeshua o
Ungido,
7 para mostrar nas eras vindouras a magnitude da riqueza de sua graça, a qual
tem sido sobre nós por meio de Yeshua o Messias.
8 Pois por sua graça nós somos salvos, mediante a fé; e isto não provém de vós,
mas é dom de Deus,
10 Porque somos criação dele, criados em Yeshua o Ungido para as boas obras,
as quais Deus tem preparado de antemão para que andássemos nelas.
11 Por isso estejais lembrados de que antes vós, nações, éreis carnais, e
chamados incircuncisão pelos que eram chamados circuncisão, e esta é obra das
mãos na carne;
13 Mas agora, por meio de Yeshua o Messias, vós que outrora estáveis distantes,
tendes sido aproximados pelo sangue do Ungido;
14 pois ele é a nossa paz, ele, que fez de ambos um, destruindo o muro que
ficava no meio
15 e a inimizade, por meio de sua carne; e a lei de dogmas, com seus requisitos,
ele aboliu para criar, nele mesmo, dos dois um novo homem, celebrando a paz
18 porque por meio dele ambos temos acesso por um só Espírito ao Pai.
19 PORTANTO não sois mais estranhos nem forasteiros, mas cidadãos com os
santos* e membros da família** de Deus.
22 sendo vós também nele edificados como habitação de Deus pelo Espírito.
Capítulo 3
1 Por isso eu, Paulos, sou prisioneiro de Yeshua o Messias em favor de vós,
nações,*
2 se tendes ouvido da liberação da graça de Deus que me foi dada, para vós;
3 a fim de, através de uma revelação, ele me fazer conhecer o mistério, como eu
vos tenho escrito, em poucas palavras,
5 o qual não foi conhecido em outras gerações aos filhos dos homens, tal como
tem sido revelado agora aos seus santos apóstolos e aos seus profetas pelo
Espírito:
8 A mim, que sou o menor de todos os santos, me tem sido conferida esta graça,
de que eu possa pregar entre as nações a insondável riqueza do Messias,
13 ASSIM eu suplico que não desfaleça em minhas aflições, as quais são por
vossa causa; esta é vossa glória.
16 para que de acordo com a riqueza da sua glória, ele vos conceda que sejais
fortalecidos com poder pelo seu Espírito no vosso homem interior.
17 Que pela fé o Messias possa habitar em vossos corações, por meio do amor;
vossa raiz e vossas fundações sejam confirmadas,
20 Ora, àquele que pelo seu grande poder é capaz de fazer por nós tudo, muito
mais do que aquilo que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que atua
em nós,
Capítulo 4
1 PORTANTO, vos suplico eu, o prisioneiro por nosso Senhor, que andeis de
forma digna da vocação com que fostes chamados,
4 para que estejais num corpo e num só espírito, da forma com que fostes
chamados em uma esperança de vossa vocação.
8 Por isso está escrito: “Ele subiu ao alto, e aprisionou o cativeiro. E deu dons
aos filhos dos homens”.
9 Ora, que ele subiu o que é senão que tinha também descido antes às regiões
profundas da terra?
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para
completar tudo.
11 E ele deu uns como apóstolos, e uns como profetas, e uns como pregadores, e
uns como mestres;
14 e para que não sejamos crianças, confusas e levadas por todo vento de
ensinos enganadores de homens, os quais por sua astúcia planejam seduzir;
15 mas sejamos genuínos em nosso amor, a fim de que assim possamos crescer
em todas as coisas por meio do Messias, que é a Cabeça,
16 e por meio dele todo o corpo é formado e unido por todas as juntas, segundo
o dom que é concedido na proporção a cada membro para o crescimento do
próprio corpo, completando sua edificação em amor.
17 AINDA isto vos digo e dou testemunho no Senhor Yah: que daqui em diante
não andeis como o restante dos não judeus, que andam na futilidade de sua
consciência,
25 Por isso tirai de vós a mentira, e falai a verdade, cada um a seu próximo; pois
somos membros uns dos outros.
26 Irai-vos e não pequeis, e que o sol não se ponha sobre a vossa indignação;
28 E o que rouba, não roube [mais] daqui em diante; mas trabalhe com suas
mãos e faça bem, a fim de que possais dar ao que precisa.
29 Nenhuma palavra detestável saia de vossa boca, senão a que seja agradável e
útil para a edificação, comunicando graça aos que [a] ouvem.
30 E não entristeçais o Santo Espírito de Deus, por quem tendes sido selados
para o dia da redenção.
32 e sede gentis uns com os outros, e compassivos, e perdoai uns aos outros,
como Deus nos perdoou no Messias.
Capítulo 5
2 e caminhai pelo amor, como o Messias nos amou e entregou sua alma por nós,
[como] oferta e sacrifício a Deus, em um cheiro agradável.
5 Ainda, [que] isto vos seja conhecido: todo homem que é fornicário, ou impuro,
ou avarento, [ou] é adorador de ídolos não terá herança no reino do Messias e
de Deus.
6 Que nenhum homem vos engane com palavras vazias; pois por causa disto
vem a indignação de Deus sobre os filhos da desobediência*.
* A expressão bneye d'la mettpissanutha, “filhos da não obediência” só tem origem semita, não sendo
possível esta construção em grego, que só admitiria a construção “não obedientes”.
8 Pois antes vós estivestes na escuridão, mas agora sois luz em nosso Senhor.
Portanto, com0 filhos da luz caminhai;
11 E não tenhais participação nas obras das trevas, as quais são infrutíferas, mas
reprovai-as.
12 Pois as coisas que eles fazem em segredo, até falar delas é abominável.
13 Porque todas as coisas são expostas pela luz, e mostradas; e tudo o que é
revelado é luz.
15 Assim, olhai como andeis; de maneira digna, não como tolos, mas como
sábios,
28 Sendo assim, os homens devem amar a suas esposas como os seus próprios
corpos; pois aquele que ama a sua esposa, ama a sua [própria] alma.
29 Pois nenhum homem jamais odiou a seu corpo, pelo contrário, [ele] a
alimenta e cuida dela, assim como o Messias à sua Congregação.
30 Porque nós [somos] membros do seu corpo, e [estamos] na sua carne e nos
seus ossos.
31 Por isso, o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua esposa; e os
dois serão uma carne.
33 Finalmente, que cada um de vós ame a sua esposa como à sua alma; e que a
esposa reverencie a seu esposo.
Capítulo 6
3 para que estejais bem contigo, e [seja] longa a tua vida sobre a terra.”
5 Escravos, obedecei a vossos senhores carnais, com temor e com respeito e com
simplicidade de coração, como ao Messias;
6 não segundo a vista dos olhos, como quem agrada os homens, mas como
servos do Ungido, fazendo a vontade de Deus,
7 servindo-os com toda a vossa alma, por amor, como ao nosso Senhor, não
como aos filhos dos homens;
* Aqui a Peshitta diz literalmente: u’en bar hhere, “e se [for] filho livre”.
* Aramaico: u'massav b’apa leit lotheh, “e discriminação de rosto não há para ele”.
11 E vesti toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra os
truques do Acusador;
12 porque a vossa luta não é com a carne e o sangue, mas contra os governos, e
autoridades e dominadores deste mundo de trevas, e contra os espíritos
malignos que estão debaixo dos céus.
13 Por isso colocai toda a armadura de Deus, para que possais encarar o Maligno
e estando preparados em tudo, permaneçam firmes.
14 Então estai firmes; e cingi vossos quadris com a verdade, e ponde o peitoral
da justiça,
16 e [junto] com isso, tomai para vós o escudo da fé com o qual sereis capazes de
apagar todos os dardos flamejantes do Maligno;
19 e também por mim: para que ao abrir da minha boca seja dada a mim a
palavra para pregar abertamente o mistério das Boas Novas,
22 o qual eu vos tenho enviado por conta disso, para que conheçais o que [é]
referente a mim e conforte os vossos corações.
24 A graça [esteja] com todos os que amam sem cessar* o nosso Senhor Yeshua
o Messias. Amém.
* Aramaico: d’loth hhvel, “sem corrupção”, “sem decair” ou “sinceramente”, como entendeu o grego.