Você está na página 1de 2

Hebreus 7: 12

Mudança de Lei?

Questão

Mas em Hebreus não está escrito: “Porque, mudando-se o sacerdócio,


necessariamente se faz também mudança da Torah (Lei)”. (hb 7: 12) e
também: “Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua
fraqueza e inutilidade” (hb 7: 18)

Resposta

A tradução ao português que você colocou não é boa, pois se há mudança


na Torah, então por Devarim (Deuteronômio) 4 deveríamos rejeitar
Ivrim/Hebreus, pois há uma proibição do Eterno quanto a mudanças na
Torah.

Isso sem falar no erro teológico de supor que a kehuná (sacerdócio)


descrito é algo sobre o que a Torah nada diz. Isso também não é verdade.

Onde é estabelecido o sacerdócio de Malki-Tsedek? Na própria Torah! O


próprio argumento posterior em Ivrim/Hebreus demonstra isso.

Pra não sermos tendenciosos, vou usar uma tradução bastante literal do
grego, a Young's Literal Translation:

“for the priesthood being changed, of necessity also, of the law a change
doth come”

Literalmente:

“pois o sacerdócio sendo mudado, por necessidade também, da lei uma


mudança vem.” (Young's Literal Translation - Hb. 7:12)

Repare na ENORME diferença entre dizermos que haverá uma mudança


de Torah, e dizermos que haverá uma mudança que virá da Torah.
E que mudança é essa?

Malki-Tsedek, já estabelecido anteriormente pela própria Torah, assume o


posto de cohen hagadol (sumo sacerdote.)

Quanto ao segundo versículo, repare que o que é chamado de fraco são os


sacerdotes levi'im (levitas), por causa da corrupção.

Repare no verso 7:23. Ele se refere justamente às mortes sucessivas de


cohanim hag'dolim (sumos sacerdotes) que, segundo o próprio Talmud
registra historicamente, ocorreram devido à insatisfação de Elohim com a
corrupção do sacerdócio. Por isso, o Beit HaMikdash (Templo) foi
destruído.

E mesmo a questão do “mandamento anulado.” Ora, o termo que é


traduzido por mandamento, no grego, segundo a concordância Strong
(entole) também pode ser usado para “algo que é prescrito a alguém em
razão de função.” Ou seja, é o chamado ao sumo sacerdócio.

Ou seja, os filhos de Aharon perderam a chance de serem cohanim


hag'dolim (sumos sacerdotes) devido à corrupção do mesmo.

Elohim prometeu que a kehuná (sacerdócio) permaneceria com os filhos de


Aharon eternamente. Porém, não prometeu que o Cohen HaGadol (Sumo
Sacerdote) seria eternamente um descendente de Aharon. Aí está a
diferença.

Como falharam, foram substituídos. Não a Torah nem a mitsvá


(mandamento), mas o homem.

Aliás, essa substituição já havia ocorrido dentro da própria Torah, pois a


kehuná (sacerdócio) só passou a ser exclusiva aos b'nei Aharon (filhos de
Aharon) devido ao pecado do povo. Portanto, é unicamente uma reversão
ao status quo.

Como podemos ver, até no grego dá pra entender o ocorrido, mas é preciso
verificarmos a Torah para termos uma compreensão total. Mesmo assim, é
até mais fácil de compreender esses versículos a partir de fontes semitas,
como o hebraico e aramaico.

Você também pode gostar