Você está na página 1de 16

LHF 400, LHF 630

LHF 800

Manual de instruções

0349 301 080 070108 Valid for serial no. 318, 318, 329
PORTUGUÊS

1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Ligação à rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Unidade de controle e ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

TOCp -- 2 --
PT

1 DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a fonte de corrente para soldadura LHF 400 / LHF 630 / LHF 800 a partir do número de série
318/318/329 está em conformidade com a norma IEC/EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva
(73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 60974--10 segundo os requisitos da
directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 31.08.2005

Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.

Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.

-- 3 --
bh10d12p
PT

AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.

AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.

LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.


PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!

A ESAB pode fornecer-- lhe toda a protecção e acessórios de soldadura


necessários.

AVISO!

Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.

Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.

-- 4 --
bh10d12p
PT

Não elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal!


De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com
a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser
recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente
compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações
sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.
Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambiente e a saúde humana!

3 INTRODUÇÃO
LHF 400/630/800 são rectificadoras de corrente de soldadura comandadas por
tiristores, destinadas á soldadura com eléctrodos revestidose soldadura TIG.
As rectificadoras de soldadura podem--se usar com os seguintes comandos à
distãncia: PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, e PHC 2.
Para se executar soldadura TIG com ignição HF é necessária uma caixa adicional.

LHF 400/630, variantes com ventilador comandado por mecanismo de tempo e


instrumentos de medição.
As rectificadoras de soldadura são equipadas com voltimetro e amperimetro e um
circuito que reduz a rotação da marcha em vazio do ventilador.
Com o instrumental pode--se efectuar a leitura dos valores da corrente/tensão.
Para minimizar a quantidade de pó e particulas que são sugadas para dentro da
rectificadora de soldadura, o ventilador trabalha com rotação reduzida na marcha
em vazio, cerca de 300 rpm. Ao soldar, com corrente maior que 30 A, o ventilador
passa à rotação normal, cerca de 1350 rpm. Um relé de tempo activa--se e mantém
a alta rotação por 6 1/2 minutos, após o término da soldadura, para assegurar o
arrefecimento da rectificadora.

4 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
LHF 400 LHF 630 LHF 800
Carga permitida
35 % de intermitência 400 A/36 V 630 A/44 V 800 A/44 V
60 % de intermitência 315 A/33 V 500 A/40 V 630 A/44 V
100 % de intermitência 250 A/30 V 400 A/36 V 500 A/40 V
Área de ajuste 8A/20V-- 400A/36V 8A/20V-- 8A/20V--
630A/44(49)V 800A/44(50)V
Tensão em circuito aberto 80--87 V 65--72 V 65--72 V
Potência em circuito aber- 340 W 615 W 640 W
to a 400 V
Factor de potência (a cor- 0,90 0,87 0,82
rente máx.)
Eficiência 74 % 77 % 78 %
(a corrente máx.)
Classe de prot. IP 23 IP 23 IP 23
Peso 195 kg 260 kg 295 kg
Dimens. cxlxa 1310 / 765 / 705 1310 / 765 / 705 1310 / 765 / 705
Classe de utilização

-- 5 --
bh10d12p
PT

Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.

Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
e no exterior.

Classe de aplicação

O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.

5 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
Nota!
Ligar a fonte de alimentação à rede de alimentação eléctrica com uma impedância de rede de 0.256Ω
(LHF 400), 0.127Ω (LHF 630) ou inferior. Se a impedância de rede for mais elevada, existe o risco de os
dispositivos de iluminação tremeluzirem.

AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.

Instruções de elevação

A fonte de alimentação deve ser elevada por meio do


seu olhal de suspensão. A pega serve apenas para
puxar a fonte de alimentação pelo chão.

S A instalação será executada por pessoal qualificado.


S Verifique se a rectificadora de corrente de soldadura está ajustada para a
tensão de rede correcta antes de ligá--la á rede.
S Para escolha da dimensão do cabo da rede e do fus’vel, ver ligação á rede.
S Ligue o cabo da rede à rectificadora de corrente de soldadura conforme as
especificações em vigor e ligue a rectificadora a um fusivel na central eléctrica.
S Verifique se a rectificadora de soldadura não está coberta ou em posição que
dificulte o seu arrefecimento.

5.1 Ligação à rede


LHF 400 LHF 630 LHF 800
Frequência da rede 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Tensão 400/415/500 V 400/415/500 V 400/415/500 V
Corrente a
100% de intermitência 19/19/16 A 38/38/30 A 49/49/40 A

-- 6 --
bh10d12p
PT

60% de intermitência 24/24/20 A 47/47/38 A 62/60/50A


35% de intermitência 31/31/25 A 59/59/47A 79/79/63A
Fus’vel lento 25/25/20 A 50/50/35 A 63/63/50A
Secção do cabo 4/4/2,5 10/10/6 10/10/10
(4xmm2)

LHF 400 LHF 630 LHF 800


Frequência da rede 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Tensão 440/550V 440/550V 440/550V
Corrente a
100% de intermitência 19/16 A 38/30 A 49/40 A
60% de intermitência 24/20 A 47/38 A 62/50 A
35% de intermitência 31/25 A 59/47 A 79/63 A
Fus’vel lento 25/20 A 50/35 A 63/50 A
Secção do cabo 4/2,5 10/6 10/10
(4xmm2)
Secção do cabo da rede conforme as especificações suecas.

6 OPERAÇÃO
S Coloque o comutador (1) na posição ”I”. A lâmpada branca (2) acende--se e o
ventilador arranca.
S Escolha o método de soldadura com o interruptor (3).
S A corrente de soldadura ajusta--se com o volante (7) na parte frontal, e o
interruptor (8) em posição voltada para a tomada.
S Escolha o cabo de soldadura e de retorno apropriados e ligue--os aos contactos
marcados + e -- na parte frontal da rectificadora de soldadura. Ligue o cabo de
retorno à peça de trabalho.
S O aparelho está pronto para soldar.

6.1 Unidade de controle e ligações


1. Liga/Desliga
2. Låmpada branca (tensão da
rede)
3. Comutador de escolha de
método
4. Cinzelamento a arco de ar
5. MMA
6. TIG bh10d001

7. Ajuste da corrente
8. Comutador do comando à diståncia
9. Tomada do comando à diståncia
10. Låmpada amarela (protecção térmica)
Quando o monitor térmico é interrompido, acende--se a låmpada amarela.
Quando a rectificadora de corrente de soldadura arrefecer, o monitor térmico
rearma--se automáticamente.

-- 7 --
bh10d12p
PT

7 MANUTENÇÃO
Só é permitido a quem tenha conhecimentos suficientes de electricidade
(profissional qualificado), remover as placas de protecção para efectuar: ligações,
assistência técnica, manutenção e reparações num equipamento de soldadura.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.

Limpeza
Verifique periodicamente se a fonte de corrente necessita de limpeza.
A frequência e o modo de limpeza dependem de: processos de soldadura, tempo
do arco, localização, bem como o ambiente de trabalho. Em condições normais, é
suficiente limpar a fonte de corrente com jacto de ar (pressão reduzida) uma vez
por ano.
Estando o equipamento extremamente sujo, é preferível utilizar uma escova ou
aspirador de pó.
S Desligue a fonte de corrente de soldadura da rede eléctrica.
S Remova o dispositivo de ligação da tomada. Bloqueie a tomada, de modo a
impedir qualquer ligação involuntária.
Em instalações fixas, coloque o interruptor de segurança na posição de
desligar. Bloqueie o interruptor.
S Para facilitar o acesso, remova as placas de protecção da fonte de corrente.
Após a limpeza, monte todas as placas de protecção antes da fonte de corrente
ser ligada à rede eléctrica.

8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

Os LHF 400, LHF 630, LHF 800 foram construídas e testados conforme os padrões eu-
ropeus e internacionais IEC/EN 60974--1 e EN 60974--10. Depois de efectuado o serviço
ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o produto não
difere do standard referido.

As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário


mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.

-- 8 --
bh10d12p
Instruções de montagem

bh10d002

-- 9 --
bh10a12a
LHF 400, LHF 630, LHF 800

Valid for serial no. 318, 318, 329--XXX--XXXX

Ordering numbers

0319 783 882 LHF 400 400/415/500V 50Hz, 440/550V 60Hz


0319 783 886 LHF 400 Offshore 400/415/500V 50Hz, 440/550V 60Hz
0319 950 882 LHF 630 400/415/500V 50Hz, 440/550V 60Hz
0319 950 886 LHF 630 Offshore 400/415/500V 50Hz, 440/550V 60Hz
0319 951 884 LHF 800 Offshore 400/415/500V 50Hz, 440/550V 60Hz

-- 10 -- Edition 070108
lhf_or
-- 11 --
document
Esquema

Prim. 400

-- 12 --
bh10e12a
Sek. 400

-- 13 --
bh10e12a
Prim. 630/800

-- 14 --
bh10e12a
Sek. 630/800

-- 15 --
bh10e12a
ESAB subsidiaries and representative offices

Europe NORWAY Asia/Pacific Representative offices


AUSTRIA AS ESAB BULGARIA
Larvik CHINA
ESAB Ges.m.b.H Shanghai ESAB A/P ESAB Representative Office
Vienna--Liesing Tel: +47 33 12 10 00 Sofia
Fax: +47 33 11 52 03 Shanghai
Tel: +43 1 888 25 11 Tel: +86 21 5308 9922 Tel/Fax: +359 2 974 42 88
Fax: +43 1 888 25 11 85 Fax: +86 21 6566 6622
POLAND EGYPT
BELGIUM ESAB Sp.zo.o. INDIA ESAB Egypt
S.A. ESAB N.V. Katowice ESAB India Ltd Dokki--Cairo
Brussels Tel: +48 32 351 11 00 Calcutta Tel: +20 2 390 96 69
Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +20 2 393 32 13
Fax: +32 2 745 11 28 Fax: +91 33 468 18 80
PORTUGAL ROMANIA
THE CZECH REPUBLIC ESAB Lda INDONESIA ESAB Representative Office
ESAB VAMBERK s.r.o. Lisbon P.T. ESABindo Pratama Bucharest
Vamberk Tel: +351 8 310 960 Jakarta Tel/Fax: +40 1 322 36 74
Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +351 1 859 1277 Tel: +62 21 460 0188
Fax: +420 2 819 40 120 Fax: +62 21 461 2929 RUSSIA
SLOVAKIA
LLC ESAB
DENMARK ESAB Slovakia s.r.o. JAPAN Moscow
Aktieselskabet ESAB Bratislava ESAB Japan Tel: +7 095 543 9281
Herlev Tel: +421 7 44 88 24 26 Tokyo Fax: +7 095 543 9280
Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +421 7 44 88 87 41 Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +45 36 30 40 03 Fax: +81 3 5296 8080 LLC ESAB
SPAIN St Petersburg
FINLAND ESAB Ibérica S.A. MALAYSIA Tel: +7 812 336 7080
ESAB Oy Alcalá de Henares (MADRID) ESAB (Malaysia) Snd Bhd Fax: +7 812 336 7060
Helsinki Tel: +34 91 878 3600 Selangor
Tel: +358 9 547 761 Fax: +34 91 802 3461 Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +358 9 547 77 71 Fax: +60 3 8027 4754 Distributors
SWEDEN For addresses and phone
FRANCE ESAB Sverige AB SINGAPORE numbers to our distributors in
ESAB France S.A. Gothenburg ESAB Asia/Pacific Pte Ltd other countries, please visit our
Cergy Pontoise Tel: +46 31 50 95 00 Singapore home page
Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +46 31 50 92 22 Tel: +65 6861 43 22
www.esab.com
Fax: +33 1 30 75 55 24 ESAB international AB Fax: +65 6861 31 95
Gothenburg
GERMANY Tel: +46 31 50 90 00 SOUTH KOREA
ESAB GmbH Fax: +46 31 50 93 60 ESAB SeAH Corporation
Solingen Kyungnam
Tel: +49 212 298 0 SWITZERLAND Tel: +82 55 269 8170
Fax: +49 212 298 218 ESAB AG Fax: +82 55 289 8864
Dietikon
GREAT BRITAIN Tel: +41 1 741 25 25 UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Group (UK) Ltd Fax: +41 1 740 30 55 ESAB Middle East FZE
Waltham Cross Dubai
Tel: +44 1992 76 85 15 North and South America Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +44 1992 71 58 03 Fax: +971 4 887 22 63
ARGENTINA
ESAB Automation Ltd CONARCO
Andover Buenos Aires
Tel: +44 1264 33 22 33 Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +44 1264 33 20 74 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
HUNGARY
ESAB S.A.
ESAB Kft
Contagem--MG
Budapest
Tel: +55 31 2191 4333
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +55 31 2191 4440
Fax: +36 1 20 44 186
CANADA
ITALY ESAB Group Canada Inc.
ESAB Saldatura S.p.A. Missisauga, Ontario
Mesero (Mi) Tel: +1 905 670 02 20
Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +1 905 670 48 79
Fax: +39 02 97 28 91 81
MEXICO
THE NETHERLANDS ESAB Mexico S.A.
ESAB Nederland B.V. Monterrey
Utrecht Tel: +52 8 350 5959
Tel: +31 30 2485 377 Fax: +52 8 350 7554
Fax: +31 30 2485 260
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48

ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000

www.esab.com

061127

Você também pode gostar