Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PT
ES
GR
NL
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 21
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 37
NEDERLANDS 55
PORTUGUÊS 4
Índice
Informações de segurança 4 Sugestões e dicas 13
Descrição do produto 6 Manutenção e limpeza 14
Painel de controlo 6 Resolução de problemas 14
Programas 7 Informação técnica 16
Opções 8 Preocupações ambientais 17
Antes da primeira utilização 8 GARANTIA IKEA 17
Utilização diária 10
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas Instalação
antes de instalar e utilizar o aparelho. O fa- • Remova todos os elementos da embala-
bricante não é responsável por lesões ou gem.
danos resultantes de instalação e utilização • Não instale nem utilize o aparelho se es-
incorrectas. Guarde sempre as instruções te estiver danificado.
junto do aparelho para futura referência. • Não instale nem utilize o aparelho em lo-
Apenas um técnico de assistência qualifica- cais com temperatura inferior a 0 °C.
do pode reparar este aparelho. Utilize • Cumpra as instruções de instalação for-
apenas peças sobressalentes originais. necidas com o aparelho.
Para evitar ferimentos e danos no apare- • Certifique-se de que o aparelho é insta-
lho, não tente reparar o aparelho. Contacte lado sob e ao lado de estruturas seguras.
sempre o Serviço Pós-venda.
Ligação à rede de abastecimento de
Segurança para crianças e pessoas água
vulneráveis • Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
Advertência Risco de asfixia,
• Antes de ligar o aparelho a canos novos
ferimentos ou incapacidade
ou canos que não sejam usados há muito
permanente.
tempo, deixe que saia água até sair lim-
• Não permita que o aparelho seja utiliza- pa.
do por pessoas com capacidades físicas • Na primeira utilização do aparelho, certi-
e sensoriais reduzidas, funções mentais fique-se de que não há fugas de água.
reduzidas ou sem experiência e conheci-
mento quanto à utilização do mesmo, in-
clusivamente crianças. Devem ser vigia-
das ou receber formação para a utiliza-
ção do aparelho por parte de uma pes-
soa que seja responsável pela sua segu-
rança. Não permita que as crianças brin-
quem com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do-
mésticos afastados da porta do aparelho
quando esta estiver aberta.
PORTUGUÊS 5
Descrição do produto
1 Braço aspersor inferior
2 Filtros
3 Placa de características
9
4 Distribuidor de abrilhantador
5 Distribuidor de detergente
8
7 6 Depósito de sal
12
6 7 Indicador da dureza da água
2
5 8 Braço aspersor superior
3 Cesto superior
9
4
Painel de controlo
1 2 3 4
A B C D E
Indicadores Descrição
Indicador de fim.
Programas
Programa1) Grau de suji- Fases do Duração Energia Água
dade programa (min.) (kWh) (l)
Tipo de car-
ga
Sujidade in- Pré-lavagem 130-140 1.4-1.6 16-18
tensa Lavagem a 70 °C
Faianças, ta- Enxaguamentos
lheres, tachos Secagem
e panelas
Sujidade nor- Pré-lavagem 90-100 1.4-1.6 18-20
mal Lavagem a 65 °C
Faianças e Enxaguamentos
talheres Secagem
2) Sujidade re- Lavagem a 60 °C 30 0.9 9
cente Enxaguamento
Faianças e
talheres
3) Sujidade nor- Pré-lavagem 155-165 1.0-1.1 13-15
mal Lavagem a 50 °C
Faianças e Enxaguamentos
talheres Secagem
4) Tudo Pré-lavagem 12 0.1 4
1) A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da pressão e da temperatura da água,
das variações da corrente eléctrica, das opções e da quantidade de loiça.
2) Este programa é adequado para lavar loiça com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem num
curto período de tempo.
3) Este é o programa standard para teste. Este programa proporciona a utilização de água e energia mais eficiente
para faianças e talheres com sujidade normal.
4) Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça e
que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
Opções
Sinais sonoros 5. Prima o botão (C). O indicador de fim
Os sinais sonoros são emitidos quando: apaga-se e os sinais sonoros são de-
• O programa terminou. sactivados.
• O nível da dureza da água é regulado 6. Desactive o aparelho para confirmar.
electronicamente. Como activar os sinais sonoros
• O aparelho tem uma anomalia. 1. Consulte "Como desactivar os sinais so-
Definição de fábrica: ligado. Pode de- noros", passos (1) a (3).
sactivar os sinais sonoros. 2. Prima o botão (C).
• Os indicadores dos botões (A) e (B)
Como desactivar os sinais sonoros apagam-se.
1. Prima o botão de Ligar/Desligar para • O indicador do botão (C) continua a
activar o aparelho. piscar.
2. Certifique-se de que o aparelho está no • O indicador de fim apaga-se.
modo de selecção. Consulte "SELEC- 3. Prima o botão (C). O indicador de fim
CIONAR E INICIAR UM PROGRAMA". acende-se e os sinais sonoros ficam ac-
3. Mantenha premidos os botões (B) e (C) tivados.
simultaneamente até os indicadores dos 4. Desactive o aparelho para confirmar.
botões (A), (B) e (C) ficarem intermiten-
tes.
4. Prima o botão (C).
• Os indicadores dos botões (A) e (B)
apagam-se.
• O indicador do botão (C) continua a
piscar.
• O indicador de fim acende-se.
Regulação da
Dureza da água
dureza da água
Graduação Graduação mmol/l Graduação Manual Elec-
alemã francesa Clarke trónica
(°dH) (°fH)
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
<4 <7 < 0,7 <5 12) 12)
1) Posição de fábrica.
2) Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o descalcificador de 3. Prima o botão de função (A).
água manual e electronicamente. • Os indicadores dos botões de função
(B) e (C) apagam-se.
Regulação manual • O indicador do botão de função (A)
1 2 continua intermitente.
• São emitidos sinais sonoros e o indi-
cador de fim pisca para mostrar a re-
gulação do nível do amaciador da
água.
– O número de intermitências do in-
dicador de fim e o número de sinais
sonoros indicam o nível do amacia-
dor de água.
Exemplo: 5 sinais sonoros e 5 inter-
Rode o indicador mitências + pausa + 5 sinais sono-
da dureza da água ros e 5 intermitências = nível 5.
para a posição 1 4. Prima o botão de função (A) repetida-
ou 2. mente para alterar a regulação. De ca-
Regulação electrónica da vez que premir o botão de função
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ (A), passa para o nível seguinte.
Off) para activar o aparelho. Certifique- 5. Desactive o aparelho para confirmar.
-se de que o aparelho está no modo de Encher o depósito de sal
selecção. Consulte "SELECCIONAR E
INICIAR UM PROGRAMA". Cuidado É possível que saia água e
2. Mantenha os botões (B) e (C) premidos sal do depósito de sal quando estiver
simultaneamente até os indicadores dos a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o
botões de função (A), (B) e (C) ficarem evitar, inicie um programa após o
intermitentes. enchimento.
PORTUGUÊS 10
1 2 3 4
3 4 5
Utilização diária
1. Abra a torneira da água.
PORTUGUÊS 11
Sugestões e dicas
Descalcificador da água Utilizar sal, abrilhantador e detergente
A água mais dura contém uma grande • Utilize apenas sal, abrilhantador e deter-
quantidade de minerais que podem danifi- gente próprios para máquina de lavar
car o aparelho e piorar o resultado da la- loiça. Outros produtos podem danificar o
vagem. O descalcificador da água neutrali- aparelho.
za estes minerais. • O abrilhantador ajuda a secar a loiça
O sal para máquinas de lavar loiça man- sem riscos e manchas durante a fase de
tém o descalcificador da água limpo e em enxaguamento.
boas condições. É importante definir o nível • As pastilhas de detergente combinadas
correcto do descalcificador da água. Isto contêm detergente, abrilhantador e ou-
garante que é utilizada a quantidade cor- tros agentes. Certifique-se de que as
recta de água e sal para máquinas de la- pastilhas que utiliza são apropriadas pa-
var loiça. ra a dureza da água na sua área. Con-
sulte as instruções das embalagens dos
Colocar loiça nos cestos
produtos.
Consulte o folheto fornecido para ver • As pastilhas de detergente não se dissol-
exemplos de colocação de loiça nos vem totalmente nos programas curtos.
cestos. Para evitar resíduos de detergente na
loiça, recomendamos que utilize as pasti-
• Utilize o aparelho apenas para lavar loi- lhas apenas com programas longos.
ça que pode ser lavada na máquina. • Não utilize mais do que a quantidade
• Não coloque loiça de madeira, marfim, correcta de detergente. Consulte as ins-
alumínio, estanho ou cobre no aparelho. truções da embalagem do detergente.
• Não coloque itens que possam absorver
água na máquina (esponjas, panos do- Antes de iniciar um programa
mésticos). Certifique-se de que:
• Remova os resíduos de comida da loiça. • Os filtros estão limpos e bem instalados.
• Para remover facilmente resíduos de ali- • Os braços aspersores não estão obstruí-
mentos queimados, coloque os pratos e dos.
os tachos de molho antes de os colocar • A loiça está colocada correctamente nos
no aparelho. cestos.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos • O programa é adequado ao tipo de car-
e panelas) com a abertura para baixo. ga e ao grau de sujidade.
• Certifique-se de que os talheres e os pra- • Utiliza a quantidade de detergente cor-
tos não ficam colados. Misture colheres recta.
com outros talheres. • Existe abrilhantador e sal para máquinas
• Certifique-se de que os copos não tocam de lavar loiça (excepto se utilizar pasti-
noutros copos. lhas de detergente combinadas).
• Coloque as peças pequenas no cesto de • A tampa do depósito de sal está bem
talheres. apertada.
• Coloque as peças leves no cesto superior.
Certifique-se de que não poderão mo-
ver-se.
• Certifique-se de que os braços asperso-
res podem mover-se livremente antes de
iniciar um programa.
PORTUGUÊS 14
Manutenção e limpeza
Advertência Antes de qualquer acção
5 6
de manutenção, desactive o aparelho
e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Se os filtros estiverem sujos e os braços D
aspersores estiverem obstruídos, os re-
sultados de lavagem são inferiores. 1
Verifique-os regularmente e limpe-os se for
necessário. A 2
Limpar os filtros
Coloque o filtro (A) Junte as partes (B)
1 2
na respectiva posi- e (C) do filtro. Colo-
ção inicial. Certifi- que-as na devida
C que-se de que este posição no filtro (A).
encaixa correcta- Rode o manípulo
B mente sob as duas para a direita até
guias (D). bloquear.
Resolução de problemas
O aparelho não arranca ou pára durante o Com alguns problemas, alguns indicado-
funcionamento. res piscam continuamente ou intermiten-
Antes de contactar a Assistência Técnica, temente em simultâneo para indicar um
consulte as informações seguintes para ten- código de alarme.
tar resolver o problema.
PORTUGUÊS 15
Informação técnica
Dimensões Largura / Altura / Profundida- 596 / 818 - 898 / 555
de (mm)
Ligação eléctrica Consulte a placa de características.
Voltagem 220-240 V
Frequência 50 Hz
Pressão do fornecimento Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
de água
Fornecimento de água 1) Água fria ou água quente2) máx. 60 °C
PORTUGUÊS 17
Preocupações ambientais
um tratamento incorrecto do produto. Para
O símbolo no produto ou na embalagem
obter informações mais pormenorizadas
indica que este produto não pode ser
sobre a reciclagem deste produto, contacte
tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
os serviços municipalizados locais, o centro
deve ser entregue ao centro de recolha
de recolha selectiva da sua área de
selectiva para a reciclagem de
residência ou o estabelecimento onde
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
adquiriu o produto.
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais • Elimine correctamente os materiais da
consequências negativas para o meio embalagem. Recicle os materiais que
ambiente e para a saúde pública, que, de apresentem o símbolo .
outra forma, poderiam ser provocadas por
GARANTIA IKEA
Quem executará as operações de
Qual é a duração da garantia IKEA?
assistência?
Esta garantia é válida durante cinco (5) O fornecedor de serviços de assistência
anos a partir da data de compra original IKEA disponibilizará a assistência através
do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- das respectivas operações de assistência
relho receba a denominação LAGAN, sen- ou da rede de parceiros de serviços de as-
do que nesse caso apenas se aplicam dois sistência autorizados.
(2) anos de garantia. O recibo de compra
original é necessário como prova de com-
pra. Caso sejam efectuadas operações de
assistência no âmbito da garantia, isso não
implica a prorrogação do período de ga-
rantia para o aparelho nem para as novas
peças.
Que aparelhos não são abrangidos pela
garantia IKEA de cinco (5) anos?
A gama de aparelhos com a denominação
LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no
IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.
PORTUGUÊS 18
Índice de materias
Información sobre seguridad 21 Consejos 30
Descripción del producto 23 Mantenimiento y limpieza 31
Panel de mandos 23 Solución de problemas 31
Programas 24 Información técnica 33
Opciones 25 Aspectos medioambientales 34
Antes del primer uso 25 GARANTÍA IKEA 34
Uso diario 28
Salvo modificaciones.
• El tubo de entrada de agua tiene una • No desconecte el aparato tirando del ca-
válvula de seguridad que impide que se ble de conexión a la red. Tire siempre del
afloje el tubo. Para desconectar el tubo, enchufe.
presione la palanca (B) y gire el soporte •
de sujeción (A) de derecha a izquierda.
Este aparato cumple con la normativa
E.E.C.
Uso
• Este aparato está concebido para utili-
A zarse en aplicaciones domésticas y simi-
lares como:
B – Cocinas del personal en tiendas, ofici-
nas y otros entornos de trabajo
• El tubo de entrada de agua tiene un re- – Granjas
vestimiento externo transparente. Si se – Por clientes en hoteles, moteles y otros
daña el tubo, el agua del tubo se oscure- entornos de tipo residencial
ce. – Entornos tipo hostales o pensiones.
• Si el tubo de entrada de agua está da- Advertencia Existe riesgo de lesiones.
ñado, desconecte el aparato inmediata-
mente de la toma de corriente. Póngase • No cambie las especificaciones de este
en contacto con el servicio técnico para aparato.
cambiar el tubo de entrada de agua. • Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto pa-
Conexión eléctrica ra cubiertos con las puntas hacia abajo o
Advertencia Riesgo de incendios y en posición horizontal.
descargas eléctricas. • No deje la puerta del aparato abierta sin
supervisión para evitar caídas sobre él.
• El aparato debe quedar conectado a tie- • No se siente ni se ponga de pie sobre la
rra. puerta abierta.
• Asegúrese de que las especificaciones • Los detergentes para lavavajillas son pe-
eléctricas de la placa coinciden con las ligrosos. Siga las instrucciones de seguri-
del suministro eléctrico de su hogar. En dad del envase de detergente.
caso contrario, póngase en contacto con • No beba agua procedente del aparato
un electricista. ni juegue con ella.
• Utilice siempre una toma con aislamiento • No retire la vajilla del aparato hasta que
de conexión a tierra correctamente insta- finalice el programa. Puede quedar de-
lada. tergente en los platos.
• No utilice adaptadores de enchufes múl-
tiples ni cables prolongadores. Advertencia Riesgo de incendios,
• Asegúrese de no provocar daños en el descargas eléctricas o quemaduras.
enchufe ni en el cable de red. Póngase • No coloque productos inflamables ni ob-
en contacto con un electricista o con el jetos mojados con productos inflamables,
servicio técnico para cambiar un cable dentro, cerca o encima del aparato.
de red dañado. • No utilice pulverizadores ni vapor de
• Conecte el enchufe a la toma de corrien- agua para limpiar el aparato.
te únicamente cuando haya terminado la • El aparato puede liberar vapor caliente
instalación. Asegúrese de tener acceso al si abre la puerta durante un programa.
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
ESPAÑOL 23
Panel de mandos
1 2 3 4
A B C D E
Programas
Programa1) Grado de su- Programa Duración Energía Agua
ciedad fases (min) (kWh) (l)
Tipo de car-
ga
Suciedad in- Prelavado 130-140 1.4-1.6 16-18
tensa Lavado 70 °C
Vajilla, cu- Aclarados
biertos, cace- Secado
rolas y sarte-
nes
Suciedad nor- Prelavado 90-100 1.4-1.6 18-20
mal Lavado 65 °C
Vajilla y cu- Aclarados
biertos Secado
2) Suciedad re- Lavado 60 °C 30 0.9 9
ciente Aclarado
Vajilla y cu-
biertos
3) Suciedad nor- Prelavado 155-165 1.0-1.1 13-15
mal Lavado 50 °C
Vajilla y cu- Aclarados
biertos Secado
4) Todo Prelavado 12 0.1 4
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos
pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz del
agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal.
4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se
adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Opciones
Señales sonoras 5. Pulse la tecla de función (C). El indicador
Las señales acústicas se producen en estas de fin se apaga, las señales acústicas
situaciones: están desactivadas.
• El programa se termina. 6. Desactive el aparato para confirmar.
• El nivel del descalcificador se ajusta elec- Cómo activar las señales acústicas
trónicamente. 1. Consulte "Cómo desactivar las señales
• Se ha producido algún fallo. acústicas", paso (1) a (3).
Ajuste de fábrica: activado. Puede ac- 2. Pulse la tecla de función (C).
tivar y desactivar las señales acústicas. • Se apagan los indicadores de las tec-
las de función (A) y (B).
Cómo desactivar las señales acústicas • El indicador luminoso de la tecla de
1. Pulse la tecla de encendido/apagado función (C) sigue parpadeando.
para encender el aparato. • Se apaga el indicador de fin.
2. Asegúrese de que el aparato se en- 3. Pulse la tecla de función (C). El indicador
cuentra en modo de ajuste. Consulte de fin se enciende, las señales acústicas
"AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA". están activadas.
3. Mantenga pulsadas las teclas de fun- 4. Desactive el aparato para confirmar.
ción (B) y (C) simultáneamente hasta
que parpadeen los indicadores de las
teclas de función (A), (B) y (C).
4. Pulse la tecla de función (C).
• Se apagan los indicadores de las tec-
las de función (A) y (B).
• El indicador luminoso de la tecla de
función (C) sigue parpadeando.
• Se enciende el indicador de fin de
programa.
4. Pulse la tecla de función (A) varias veces Llenado del dosificador de abrillantador
para cambiar el ajuste. Cada vez que
1 2
se pulsa la tecla de función (A), se cam-
bia al siguiente nivel.
5. Apague el aparato para confirmar.
Llenado del depósito de sal
Precaución El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal cuando lo
llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo,
después de rellenarlo, inicie un programa.
1 2 3 4
3 4 5
Uso diario
1. Abra el grifo.
4 5
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en mo-
do de ajuste. Consulte "AJUSTE E INI-
B
CIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendido,
llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador. Si el programa tie-
3. Cargue los cestos. ne una fase de pre-
4. Añada el detergente. lavado, ponga una
5. Ajuste e inicie el programa correcto pa- pequeña cantidad
ra el tipo de carga y suciedad. de detergente en el
Uso del detergente compartimento (B).
Consejos
descalcificador de agua Utilización de sal, abrillantador y
El agua dura contiene gran cantidad de mi- detergente
nerales que pueden dañar el aparato y • Utilice únicamente sal, abrillantador y
provocar resultados de lavado no satisfac- detergente para el lavavajillas. El apara-
torios. El descalcificador de agua neutraliza to podría dañarse con otros productos.
estos minerales. • El abrillantador ayuda a secar la vajilla
La sal para lavavajillas mantiene el descal- sin dejar rayas ni manchas durante la úl-
cificador limpio y en buen estado. Es muy tima fase de aclarado.
importante ajustar el nivel de descalcifica- • Las pastillas de detergente combinado
dor. De esta forma se asegura de que el contienen detergente, abrillantador y
descalcificador utilice la cantidad correcta otros productos añadidos. Compruebe
de sal y agua. que las pastillas son adecuadas para la
dureza del agua de su zona. Consulte las
Carga de los cestos
instrucciones del paquete de los produc-
Consulte el folleto suministrado con tos.
ejemplos de carga de los cestos. • Las pastillas de detergente no se disuel-
ven completamente con programas cor-
• Utilice el aparato exclusivamente para tos. Para evitar restos de detergente en
lavar utensilios aptos para lavavajillas. la vajilla, se recomienda usar pastillas de
• No coloque en el aparato utensilios de detergente con los programas largos.
madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre. • No utilice más cantidad de detergente
• No coloque en el aparato objetos que que la recomendada. Consulte las ins-
puedan absorber agua (esponjas, paños trucciones del envase del detergente.
de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los pla- Antes del inicio de un programa
tos. Compruebe que:
• Para eliminar fácilmente los restos de co- • Los filtros están limpios y bien instalados.
mida, remoje las cacerolas y sartenes en • Los brazos aspersores no están obstrui-
agua antes de colocarlas en el aparato. dos.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, • La posición de los objetos en los cestos es
tazas, vasos, cazuelas) boca abajo. correcta.
• Asegúrese de que los cubiertos y los pla- • El programa es adecuado para el tipo de
tos no se adhieran entre sí. Mezcle las carga y el grado de suciedad.
cucharas con otros cubiertos. • Se utiliza la cantidad correcta de deter-
• Asegúrese de que los vasos no chocan gente.
entre sí • Hay abrillantador y sal para lavavajillas
• Coloque los objetos pequeños en el cesto (a menos que utilice pastillas de deter-
de cubiertos. gente combinado).
• Coloque los objetos ligeros en el cesto • La tapa del depósito de sal está apreta-
superior. Asegúrese de que no se mue- da.
ven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe
que los brazos aspersores giran sin obs-
trucción.
ESPAÑOL 31
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de proceder con el
5 6
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos asperso- D
res obstruidos reducen la calidad del
lavado. 1
Revíselos periódicamente y, si es necesario,
límpielos. A 2
Limpieza de los filtros
Coloque el filtro (A) Coloque los filtros
1 2
en su posición ini- (B) y (C). Póngalos
cial. Asegúrese de en su posición en el
C que encaja correc- filtro (A). Gire el asa
tamente bajo las en la dirección de
B dos guías (D). las agujas del reloj
hasta que encaje.
Solución de problemas
El aparato no se pone en marcha ni se de- Con algunos problemas, diferentes indi-
tiene durante el funcionamiento. cadores parpadean de forma continua o
Antes de ponerse en contacto con el servi- intermitente a la vez para mostrar un có-
cio técnico, consulte la información siguiente digo de alarma.
para solucionar el problema.
ESPAÑOL 32
Información técnica
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 555
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Voltaje 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro de Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
agua
Suministro de agua 1) Agua fría o caliente2) máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 12
ESPAÑOL 34
Aspectos medioambientales
negativas para el medio ambiente y la
El símbolo que aparece en el aparato o
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
en su embalaje, indica que este producto
producto no se gestionara de forma
no se puede tratar como un residuo normal
adecuada. Para obtener información más
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
detallada sobre el reciclaje de este
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
producto, póngase en contacto con el
acto de la compra de un nuevo producto
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
similar al que se deshecha, bien a un punto
tienda donde lo compró.
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su • Deshágase correctamente de los mate-
reciclaje. Al asegurarse de que este riales de embalaje. Recicle los materiales
producto se desecha correctamente, usted con el símbolo .
ayudará a evitar posibles consecuencias
GARANTÍA IKEA
¿Qué cubre la garantía?
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA? La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabri-
La garantía tiene una validez de cinco (5) cación a partir de la fecha de compra a
años a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para apa-
IKEA, a menos que el aparato sea de la ratos de uso doméstico. Las excepciones se
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un especifican en el apartado “¿Qué no cubre
periodo de garantía de dos (2) años. El re- la garantía?” Durante el periodo de garan-
cibo original es necesario como prueba de tía quedan cubiertos los costes que com-
compra para validar la garantía. Cualquier porte la corrección del fallo, como: repara-
reparación efectuada en el aparato duran- ciones, piezas, mano de obra y desplaza-
te el periodo de garantía no conlleva la miento, siempre que para acceder al apa-
ampliación del plazo de la misma para el rato no haya sido necesario incurrir en gas-
aparato ni para las piezas nuevas. tos especiales y que el fallo esté relaciona-
¿Qué aparatos no están cubiertos por la do con algún defecto de fabricación o ma-
garantía IKEA de cinco (5) años? terial cubierto por la garantía. Bajo estas
La gama de aparatos LAGAN y todos los condiciones se aplicarán las directrices de
demás aparatos comprados en IKEA con la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-
fecha anterior a 1 de agosto de 2007. te en cada país. Las piezas sustituidas pa-
¿Quién se hará cargo del servicio? sarán a ser propiedad de IKEA.
El proveedor de servicios IKEA se hará car-
go de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL 35
ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ 37 ȊʌȠįİȚȟİȚı țĮȚ ıȣȝȕȠȣȜİı 46
ȆİȡȚȖȡĮijȒ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ 39 ĭȡȠȞIJȓįĮ țĮȚ țĮșȐȡȚıȝĮ 47
ȆȓȞĮțĮȢ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ 39 ǹȞIJȚȝİIJȦʌȚıȘ ʌȡȠȕȜȘȝĮIJȦȞ 49
ȆȡȠȖȡĮȝȝĮIJĮ 40 ȉİȤȞȚțĮ ıIJȠȚȤİȚĮ 50
ǼʌȚȜȠȖİı 41 ȆİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȐ șȑȝĮIJĮ 51
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ 42 ǼīīȊǾȈǾ IKEA 51
ȀĮșȘȝİȡȚȞȒ ȤȡȒıȘ 44
ȊʌȩțİȚIJĮȚ Įİ ĮȜȜĮȖȑȢ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠİȚįʌȠȓȘıȘ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ IJȘ ȤȡȒıȘ • ĭȣȜȐııİIJİ ȩȜĮ IJĮ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ ȝĮ-
IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ țȡȚȐ Įʌȩ IJĮ ʌĮȚįȚȐ.
ʌĮȡİȤȩȝİȞİȢ ȠįȘȖȓİȢ. ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ • ȀȡĮIJȐIJİ IJĮ ʌĮȚįȚȐ țĮȚ IJĮ țĮIJȠȚțȓįȚĮ ȗȫĮ
įİȞ İȣșȪȞİIJĮȚ ĮȞ ʌȡȠțȜȘșİȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ IJȘȞ ʌȩȡIJĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
Ȓ ȗȘȝȚȐ Įʌȩ ȜĮȞșĮıȝȑȞȘ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚȤIJȒ.
ȤȡȒıȘ. ȃĮ ijȣȜȐııİIJİ ʌȐȞIJĮ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ
ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȗȓ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȖȚĮ ȝİȜȜȠȞIJȚțȒ
ĮȞĮijȠȡȐ. • ǹijĮȚȡȑıIJİ ȩȜĮ IJĮ ȣȜȚțȐ IJȘȢ ıȣıțİȣĮ-
Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚıțİȣȐȗİIJĮȚ ıȓĮȢ.
ȝȩȞȠ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ IJİȤȞȚțȩ ıȣȞIJȒ- • ȂȘȞ ʌȡȠȤȦȡȐIJİ ıİ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ Ȓ ȤȡȒ-
ȡȘıȘȢ. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ ȖȞȒıȚĮ ıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, İȐȞ ȑȤİȚ ȣʌȠıIJİȓ ȗȘ-
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ. ȝȚȐ.
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ țĮȚ ȕȜȐ- • ȂȘȞ İȖțĮșȚıIJȐIJİ țĮȚ ȝȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ȕȘȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ, ȝȘȞ İʌȚȤİȚȡİȓIJİ ȞĮ İʌȚ- IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ ȤȫȡȠ ȝİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ıțİȣȐıİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ. ǼʌȚțȠȚȞȦȞİȓIJİ ȤĮȝȘȜȩIJİȡȘ Įʌȩ 0 °C.
ʌȐȞIJĮ ȝİ IJȠ ȀȑȞIJȡȠ ȈȑȡȕȚȢ. • ǹțȠȜȠȣșİȓIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ʌȠȣ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
ǹıijȐȜİȚĮ ʌĮȚįȚȫȞ țĮȚ İȣʌĮșȫȞ • ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȠȚ țĮIJĮıțİȣȑȢ țȐIJȦ Ȓ
ĮIJȩȝȦȞ įȓʌȜĮ Įʌȩ IJȚȢ ȠʌȠȓİȢ İȖțĮșȓıIJĮIJĮȚ Ș ıȣ-
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȀȓȞįȣȞȠȢ ıțİȣȒ İȓȞĮȚ ĮıijĮȜİȓȢ.
ĮıijȣȟȓĮȢ, IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ Ȓ ȝȩȞȚȝȘȢ ȈȪȞįİıȘ ȞİȡȠȪ
ĮȞĮʌȘȡȓĮȢ. • ȆȡȠıȑȤİIJİ ȞĮ ȝȘȞ ʌȡȠțȜȘșİȓ ȗȘȝȚȐ
ıIJȠȣȢ ıȦȜȒȞİȢ ȞİȡȠȪ.
• ȂȘȞ İʌȚIJȡȑʌİIJİ ıİ ʌĮȚįȚȐ țĮȚ ıİ ȐIJȠȝĮ
• ȆȡȚȞ ıȣȞįȑıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ țĮȚȞȠȪȡ-
ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ ıȦȝĮIJȚțȑȢ, ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ Ȓ
ȖȚȠȣȢ ıȦȜȒȞİȢ Ȓ ıȦȜȒȞİȢ ʌȠȣ įİȞ
ʌȞİȣȝĮIJȚțȑȢ ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ Ȓ ȑȜȜİȚȥȘ İȝʌİȚ-
ȑȤȠȣȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȖȚĮ ʌȠȜȪ țĮȚȡȩ,
ȡȓĮȢ țĮȚ ȖȞȫıȘȢ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞ IJȘ
ĮijȒıIJİ IJȠ Ȟİȡȩ ȞĮ IJȡȑȟİȚ ȝȑȤȡȚ ȞĮ țĮșĮ-
ıȣıțİȣȒ. Ǿ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ Įʌȩ
ȡȓıİȚ.
IJĮ ȐIJȠȝĮ ĮȣIJȐ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ȝȩȞȠ
• ȀĮIJȐ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ,
ȣʌȩ IJȘȞ İʌȚIJȒȡȘıȘ Ȓ IJȘȞ țĮșȠįȒȖȘıȘ
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ įȚĮȡȡȠȑȢ.
IJȠȣ ĮIJȩȝȠȣ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞȠ ȖȚĮ IJȘȞ
ĮıijȐȜİȚȐ IJȠȣȢ. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJĮ ʌĮȚįȚȐ
ȞĮ ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
• ĭȣȜȐııİIJİ ȩȜĮ IJĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ
ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ IJĮ ʌĮȚįȚȐ.
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 38
ȆİȡȚȖȡĮijȒ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
1 ȀȐIJȦ İțIJȠȟİȣIJȒȡĮȢ ȞİȡȠȪ
2 ĭȓȜIJȡĮ
3 ȆȚȞĮțȓįĮ IJİȤȞȚțȫȞ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞ
9
4 ĬȒțȘ ȜĮȝʌȡȣȞIJȚțȠȪ
5 ĬȒțȘ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȠȪ
8
7 6 ĬȒțȘ ĮȜĮIJȚȠȪ
12
6 7 ȇȣșȝȚıIJȒȢ ıțȜȘȡȩIJȘIJĮȢ ȞİȡȠȪ
2
5 8 DZȞȦ İțIJȠȟİȣIJȒȡĮȢ ȞİȡȠȪ
3 ǼʌȐȞȦ țĮȜȐșȚ
9
4
ȆȓȞĮțĮȢ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ
1 2 3 4
A B C D E
ǼȞįİȓȟİȚȢ ȆİȡȚȖȡĮijȒ
DzȞįİȚȟȘ ȜĮȝʌȡȣȞIJȚțȠȪ. Ǿ ȑȞįİȚȟȘ ĮȣIJȒ İȓȞĮȚ ıȕȘıIJȒ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ.
DzȞįİȚȟȘ IJȑȜȠȣȢ.
ȆȡȠȖȡĮȝȝĮIJĮ
ȆȡȩȖȡĮȝȝĮ1) ǺĮșȝȩȢ Ȝİ- ĭȐıİȚȢ ǻȚȐȡțİȚĮ ȀĮIJĮȞȐ- ȃİȡȩ
ȡȫȝĮIJȠȢ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ (ȜİʌIJȐ) ȜȦıȘ (l)
ȉȪʌȠȢ ijȠȡ- (kWh)
IJȓȠȣ
ȆȠȜȪ ȜİȡȦ- ȆȡȩʌȜȣıȘ 130-140 1.4-1.6 16-18
ȝȑȞĮ ȆȜȪıȘ ıIJȠȣȢ 70 °C
ȆȚȐIJĮ, ȝĮȤĮȚ- ȄİʌȜȪȝĮIJĮ
ȡȠʌȓȡȠȣȞĮ, ȈIJȑȖȞȦȝĮ
ȝĮȖİȚȡȚțȐ
ıțİȪȘ
ȀĮȞȠȞȚțȐ Ȝİ- ȆȡȩʌȜȣıȘ 90-100 1.4-1.6 18-20
ȡȦȝȑȞĮ ȆȜȪıȘ ıIJȠȣȢ 65 °C
ȆȚȐIJĮ țĮȚ ȝĮ- ȄİʌȜȪȝĮIJĮ
ȤĮȚȡȠʌȓȡȠȣ- ȈIJȑȖȞȦȝĮ
ȞĮ
2) ĭȡİıțȠȜİ- ȆȜȪıȘ ıIJȠȣȢ 60 °C 30 0.9 9
ȡȦȝȑȞĮ ȄȑʌȜȣȝĮ
ȆȚȐIJĮ țĮȚ ȝĮ-
ȤĮȚȡȠʌȓȡȠȣ-
ȞĮ
3) ȀĮȞȠȞȚțȐ Ȝİ- ȆȡȩʌȜȣıȘ 155-165 1.0-1.1 13-15
ȡȦȝȑȞĮ ȆȜȪıȘ ıIJȠȣȢ 50 °C
ȆȚȐIJĮ țĮȚ ȝĮ- ȄİʌȜȪȝĮIJĮ
ȤĮȚȡȠʌȓȡȠȣ- ȈIJȑȖȞȦȝĮ
ȞĮ
4) ǵȜĮ ȆȡȩʌȜȣıȘ 12 0.1 4
1) Ǿ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ țĮȚ ȠȚ IJȚȝȑȢ țĮIJĮȞȐȜȦıȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȝİIJĮȕȜȘșȠȪȞ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȘȞ ʌȓİıȘ țĮȚ IJȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȠȣ ȞİȡȠȪ, IJȚȢ įȚĮțȣȝȐȞıİȚȢ ıIJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ, IJȚȢ İʌȚȜȠȖȑȢ țĮȚ IJȘȞ ʌȠıȩIJȘIJĮ IJȦȞ
ʌȚȐIJȦȞ.
2) Ȃİ IJȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ĮȣIJȩ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȜȪȞİIJİ ȑȞĮ ijȡİıțȠȜİȡȦȝȑȞȠ ijȠȡIJȓȠ. ȆĮȡȑȤİȚ țĮȜȐ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ ʌȜȪıȘȢ
ıİ ıȪȞIJȠȝȠ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ.
3) ǹȣIJȩ İȓȞĮȚ IJȠ țĮȞȠȞȚțȩ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ȖȚĮ IJĮ ȚȞıIJȚIJȠȪIJĮ įȠțȚȝȫȞ. Ȃİ IJȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ĮȣIJȩ, ȑȤİIJİ IJȘȞ ʌȜȑȠȞ
ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȒ ȤȡȒıȘ ȞİȡȠȪ țĮȚ țĮIJĮȞȐȜȦıȘ İȞȑȡȖİȚĮȢ ȖȚĮ țĮȞȠȞȚțȐ ȜİȡȦȝȑȞĮ ʌȚȐIJĮ țĮȚ ȝĮȤĮȚȡȠʌȓȡȠȣȞĮ.
4) ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ȖȚĮ ȑȞĮ ıȪȞIJȠȝȠ ȟȑʌȜȣȝĮ IJȦȞ ʌȚȐIJȦȞ. ǹʌȠIJȡȑʌİȚ ȞĮ țȠȜȜȒıȠȣȞ IJĮ
ȣʌȠȜİȓȝȝĮIJĮ IJȡȠijȫȞ ıIJĮ ʌȚȐIJĮ țĮȚ ȞĮ ĮȞĮįȪȠȞIJĮȚ įȣıȐȡİıIJİȢ ȠıȝȑȢ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩ ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ.
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 41
ǼʌȚȜȠȖİı
ǾȤȘIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ 5. ȆȚȑıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ (C). Ǿ
ȉĮ ȘȤȘIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞ ıIJȚȢ ʌĮ- ȑȞįİȚȟȘ IJȑȜȠȣȢ ıȕȒȞİȚ țĮȚ IJĮ ȘȤȘIJȚțȐ
ȡĮțȐIJȦ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ: ıȒȝĮIJĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ.
• ȉȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ȠȜȠțȜȘȡȫȞİIJĮȚ. 6. ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȖȚĮ İʌȚ-
• ȉȠ İʌȓʌİįȠ IJȠȣ ĮʌȠıțȜȘȡȣȞIJȒ ȞİȡȠȪ ȕİȕĮȓȦıȘ.
ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ. ȆȫȢ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJĮ ȘȤȘIJȚțȐ
• Ǿ ıȣıțİȣȒ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚ țȐʌȠȚĮ įȣıȜİȚ- ıȒȝĮIJĮ
IJȠȣȡȖȓĮ. 1. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ «ȆȫȢ ȞĮ Įʌİ-
ǼȡȖȠıIJĮıȚĮțȒ ȡȪșȝȚıȘ: İȞİȡȖȠʌȠȚȘ- ȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJĮ ȘȤȘIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ»,
ȝȑȞĮ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ ȕȒȝĮ (1) ȑȦȢ (3).
IJĮ ȘȤȘIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ. 2. ȆȚȑıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ (C),
• ȅȚ İȞįİȓȟİȚȢ IJȦȞ țȠȣȝʌȚȫȞ ȜİȚIJȠȣȡ-
ȆȫȢ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJĮ ȘȤȘIJȚțȐ ȖȚȫȞ (A) țĮȚ (B) ıȕȒȞȠȣȞ.
ıȒȝĮIJĮ • Ǿ ȑȞįİȚȟȘ IJȠȣ țȠȣȝʌȚȠȪ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ
1. ȆȚȑıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ/Įʌİ- (C) ıȣȞİȤȓȗİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
ȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ • Ǿ ȑȞįİȚȟȘ IJȑȜȠȣȢ ıȕȒȞİȚ.
IJȘ ıȣıțİȣȒ. 3. ȆȚȑıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ (C). Ǿ
2. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒ ȕȡȓıțİIJĮȚ ȑȞįİȚȟȘ IJȑȜȠȣȢ ĮȞȐȕİȚ țĮȚ IJĮ ȘȤȘIJȚțȐ
ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ȡȪșȝȚıȘȢ. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıȒȝĮIJĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ.
ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ «ȇȊĬȂǿȈǾ Ȁǹǿ Ǽȃǹȇ- 4. ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȖȚĮ İʌȚ-
ȄǾ ǼȃȅȈ ȆȇȅīȇǹȂȂǹȉȅȈ». ȕİȕĮȓȦıȘ.
3. ȆȚȑıIJİ ʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞĮ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ ȜİȚ-
IJȠȣȡȖȚȫȞ (B) țĮȚ (C) IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ, ȝȑ-
ȤȡȚ ȞĮ ĮȡȤȓıȠȣȞ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞȠȣȞ ȠȚ
İȞįİȓȟİȚȢ IJȦȞ țȠȣȝʌȚȫȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ
(A), (B) țĮȚ (C).
4. ȆȚȑıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ (C),
• ȅȚ İȞįİȓȟİȚȢ IJȦȞ țȠȣȝʌȚȫȞ ȜİȚIJȠȣȡ-
ȖȚȫȞ (A) țĮȚ (B) ıȕȒȞȠȣȞ.
• Ǿ ȑȞįİȚȟȘ IJȠȣ țȠȣȝʌȚȠȪ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ
(C) ıȣȞİȤȓȗİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
• ǹȞȐȕİȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ IJȑȜȠȣȢ.
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 42
5 6 5
īȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ
ȆȜȒȡȦıȘ IJȘȢ șȒțȘȢ ȜĮȝʌȡȣȞIJȚțȠȪ IJȘȞ ʌȠıȩIJȘIJĮ ȜĮȝ-
1 2 ʌȡȣȞIJȚțȠȪ ʌȠȣ
ĮʌȠįİıȝİȪİIJĮȚ,
ıIJȡȑȥIJİ IJȠȞ İʌȚȜȠ-
ȖȑĮ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ șȑ-
ıȘȢ 1 (İȜȐȤȚıIJȘ
ʌȠıȩIJȘIJĮ) țĮȚ IJȘȢ
șȑıȘȢ 6 (ȝȑȖȚıIJȘ
ʌȠıȩIJȘIJĮ). ǹȞĮ-
IJȡȑȟIJİ ıIJȠ țİijȐ-
ȜĮȚȠ «ǹȃȉǿȂǼȉȍ-
3 4 ȆǿȈǾ ȆȇȅǺȁǾ-
Ȃǹȉȍȃ».
ȀĮșȘȝİȡȚȞȒ ȤȡȒıȘ
1. ǹȞȠȓȟIJİ IJȘ ȕȡȪıȘ ʌĮȡȠȤȒȢ ȞİȡȠȪ. 5. ǼʌȚȜȑȟIJİ țĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ıȦıIJȩ
2. ȆȚȑıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ/Įʌİ- ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ȖȚĮ IJȠȞ IJȪʌȠ ijȠȡIJȓȠȣ țĮȚ
ȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ȕĮșȝȩ ȜİȡȫȝĮIJȠȢ.
IJȘ ıȣıțİȣȒ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ıȣ-
ȋȡȒıȘ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȠȪ
ıțİȣȒ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ȡȪșȝȚ-
ıȘȢ. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ «ȇȊĬȂǿ- 1 2
ȈǾ Ȁǹǿ ǼȃǹȇȄǾ ǼȃȅȈ ȆȇȅīȇǹȂ-
ȂǹȉȅȈ».
• ǹȞ Ș ȑȞįİȚȟȘ ĮȜĮIJȚȠȪ İȓȞĮȚ ĮȞĮȝȝȑȞȘ,
ȖİȝȓıIJİ IJȘ șȒțȘ ĮȜĮIJȚȠȪ.
• ǹȞ Ș ȑȞįİȚȟȘ ȜĮȝʌȡȣȞIJȚțȠȪ İȓȞĮȚ
ĮȞĮȝȝȑȞȘ, ȖİȝȓıIJİ IJȘ șȒțȘ ȜĮȝʌȡȣ-
ȞIJȚțȠȪ.
3. ĭȠȡIJȫıIJİ IJĮ țĮȜȐșȚĮ.
4. ȆȡȠıșȑıIJİ IJȠ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩ.
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 45
D
1
A 2
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ȈȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıIJİ
ijȓȜIJȡȠ (A) ıIJȘȞ IJĮ ijȓȜIJȡĮ (B) țĮȚ
ĮȡȤȚțȒ IJȠȣ șȑıȘ. (C). ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJĮ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣȢ
ȑȤİȚ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ıIJȠ ijȓȜIJȡȠ (A).
ıȦıIJȐ țȐIJȦ Įʌȩ ȈIJȡȑȥIJİ IJȘ ȜĮȕȒ
IJȠȣȢ įȪȠ ȠįȘȖȠȪȢ ʌȡȠȢ IJĮ įİȟȚȐ ȝȑ-
(D). ȤȡȚ ȞĮ ĮıijĮȜȓıİȚ.
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 49
ǹȞIJȚȝİIJȦʌȚıȘ ʌȡȠȕȜȘȝĮIJȦȞ
Ǿ ıȣıțİȣȒ įİȞ ȟİțȚȞȐ Ȓ ıIJĮȝĮIJȐ țĮIJȐ IJȘ Ȃİ ȠȡȚıȝȑȞĮ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮ, įȚȐijȠȡİȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ. İȞįİȓȟİȚȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞȠȣȞ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ
ȆȡȚȞ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİ ȝİ IJȠ ȈȑȡȕȚȢ, ĮȞĮ- ıȣȞİȤȩȝİȞĮ Ȓ įȚĮțȠʌIJȩȝİȞĮ ȖȚĮ ȞĮ
IJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞ ȣʌȠįİȓȟȠȣȞ ȑȞĮ țȦįȚțȩ ȕȜȐȕȘȢ.
ȖȚĮ İʌȓȜȣıȘ IJȠȣ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJȠȢ.
ȀȦįȚțȩȢ ȕȜȐȕȘȢ ȆȡȩȕȜȘȝĮ
• Ǿ ȑȞįİȚȟȘ IJȠȣ İʌȚȜİȖȝȑȞȠȣ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮ- Ǿ ıȣıțİȣȒ įİȞ ȖİȝȓȗİȚ ȝİ Ȟİȡȩ.
IJȠȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ıȣȞİȤȩȝİȞĮ.
• Ǿ ȑȞįİȚȟȘ IJȑȜȠȣȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ 1 ijȠȡȐ
įȚĮțȠʌIJȩȝİȞĮ.
• Ǿ ȑȞįİȚȟȘ IJȠȣ İʌȚȜİȖȝȑȞȠȣ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮ- Ǿ ıȣıțİȣȒ įİȞ ĮįİȚȐȗİȚ IJȠ Ȟİȡȩ.
IJȠȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ıȣȞİȤȩȝİȞĮ.
• Ǿ ȑȞįİȚȟȘ IJȑȜȠȣȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ 2 ijȠȡȑȢ
įȚĮțȠʌIJȩȝİȞĮ.
• Ǿ ȑȞįİȚȟȘ IJȠȣ İʌȚȜİȖȝȑȞȠȣ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮ- DzȤİȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓ Ƞ ȝȘȤĮȞȚıȝȩȢ ʌȡȠ-
IJȠȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ıȣȞİȤȩȝİȞĮ. ıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ ȣʌİȡȤİȓȜȚıȘ.
• Ǿ ȑȞįİȚȟȘ IJȑȜȠȣȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ 3 ijȠȡȑȢ
įȚĮțȠʌIJȩȝİȞĮ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ
IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ İțIJȑȜİıȘ
IJȦȞ İȜȑȖȤȦȞ.
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘ
ȉȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ įİȞ ǻİȞ ȑȤİȚ ıȣȞįİșİȓ IJȠ ijȚȢ IJȡȠ- ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ȟİțȚȞȐ. ijȠįȠıȓĮȢ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ. ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ.
Ǿ ʌȩȡIJĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ ȀȜİȓıIJİ IJȘȞ ʌȩȡIJĮ IJȘȢ ıȣ-
ĮȞȠȚțIJȒ. ıțİȣȒȢ.
DzȤİȚ țĮİȓ Ș ĮıijȐȜİȚĮ ıIJȠȞ ʌȓ- ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ.
ȞĮțĮ ĮıijĮȜİȚȫȞ.
DzȤİȚ ȡȣșȝȚıIJİȓ Ș țĮșȣıIJȑȡȘ- ǹțȣȡȫıIJİ IJȘȞ țĮșȣıIJȑȡȘıȘ
ıȘ ȑȞĮȡȟȘȢ. ȑȞĮȡȟȘȢ Ȓ ʌİȡȚȝȑȞİIJİ ȝȑȤȡȚ IJȠ
IJȑȜȠȢ IJȘȢ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘȢ ȝȑIJȡȘ-
ıȘȢ.
Ǿ ıȣıțİȣȒ įİȞ ȖİȝȓȗİȚ Ǿ ȕȐȞĮ ʌĮȡȠȤȒȢ ȞİȡȠȪ İȓȞĮȚ ǹȞȠȓȟIJİ IJȘ ȕȐȞĮ ʌĮȡȠȤȒȢ Ȟİ-
ȝİ Ȟİȡȩ. țȜİȚıIJȒ. ȡȠȪ.
Ǿ ʌȓİıȘ IJȠȣ ȞİȡȠȪ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȘȞ IJȠʌȚțȒ
ȤĮȝȘȜȒ. ȣʌȘȡİıȓĮ ȪįȡİȣıȘȢ.
Ǿ ȕȡȪıȘ ʌĮȡȠȤȒȢ ȞİȡȠȪ İȓȞĮȚ ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȘ ȕȐȞĮ ʌĮȡȠȤȒȢ
ijȡĮȖȝȑȞȘ Ȓ ȑȤȠȣȞ ıȣııȦ- ȞİȡȠȪ.
ȡİȣIJİȓ ȐȜĮIJĮ.
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 50
ȉİȤȞȚțĮ ıIJȠȚȤİȚĮ
ǻȚĮıIJȐıİȚȢ ȆȜȐIJȠȢ / ǶȥȠȢ / ǺȐșȠȢ (mm) 596 / 818 - 898 / 555
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 51
ȆİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȐ șȑȝĮIJĮ
µʌȠȡȠȪıĮȞ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞ
ȉȠ ıȪµȕȠȜȠ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ȓ İʌȐȞȦ ıIJȘ
Įʌȩ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠ ȤİȚȡȚıµȩ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ IJȠȣ
ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȠȣ ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ȩIJȚ įİȞ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ĮȣIJȠȪ. īȚĮ ȜİʌIJȠµİȡȑıIJİȡİȢ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ µ İIJĮȤİȚȡȓȗİıIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ
ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ µİ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ
ȦȢ ȠȚțȚĮțȩ ĮʌȩȡȡȚµµĮ . ǹȞIJȚșȑIJȦȢ șĮ
IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ĮȣIJȠȪ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ µİ IJȠ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮįȓįİIJĮȚ ıIJȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠ
įȘµĮȡȤİȓȠ IJȘȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ ıĮȢ, IJȘȞ IJȠʌȚțȒ
ıȘµİȓȠ ıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ
ıĮȢ ȣʌȘȡİıȓĮ ĮʌȠțȠµȚįȒȢ ȠȚțȚĮțȫȞ
ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪ İȟȠʌȜȚıµȠȪ.
ĮʌȠȡȡȚµµȐIJȦȞ Ȓ µİ IJȠ țĮIJȐıIJȘµĮ ȩʌȠȣ
ǼȟĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȢ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ
ĮȖȠȡȐıĮIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ.
įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıȦıIJȐ, ıȣµȕȐȜȜİIJİ ıIJȘȞ
ĮʌȠIJȡȠʌȒ İȞįİȤȩµİȞȦȞ ĮȡȞȘIJȚțȫȞ • ǹʌȠȡȡȓȥIJİ ıȦıIJȐ IJĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮ-
ıȣȞİʌİȚȫȞ ȖȚĮ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȘȞ ıȓĮȢ. ǹȞĮțȣțȜȫıIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ʌȠȣ ijȑ-
ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣȖİȓĮ, ȠȚ ȠʌȠȓİȢ șĮ ȡȠȣȞ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ .
ǼīīȊǾȈǾ IKEA
ȆȠȚİȢ ıȣıțİȣȑȢ įİȞ țĮȜȪʌIJȠȞIJĮȚ ȝİ
īȚĮ ʌȩıȠ ȤȡȩȞȠ ȚıȤȪİȚ Ș İȖȖȪȘıȘ
IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ ʌȑȞIJİ (5) İIJȫȞ IJȘȢ IKEA;
IKEA;
Ǿ ıİȚȡȐ ıȣıțİȣȫȞ ȝİ IJȠ ȩȞȠȝĮ LAGAN
ǹȣIJȒ Ș İȖȖȪȘıȘ ȚıȤȪİȚ ȖȚĮ ʌȑȞIJİ (5) ȑIJȘ țĮȚ ȩȜİȢ ȠȚ ıȣıțİȣȑȢ ʌȠȣ ĮȖȠȡȐıIJȘțĮȞ
Įʌȩ IJȘȞ ĮȡȤȚțȒ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ IJȘȢ ıIJȘȞ IKEA ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ 1Ș ǹȣȖȠȪıIJȠȣ
ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ ıIJȘȞ IKEA, ȝİ İȟĮȓȡİıȘ IJȚȢ 2007.
ıȣıțİȣȑȢ ʌȠȣ ȠȞȠȝȐȗȠȞIJĮȚ LAGAN ȩʌȠȣ
ȚıȤȪİȚ İȖȖȪȘıȘ ȝȩȞȠ įȪȠ (2) İIJȫȞ. ȍȢ ȆȠȚȠȢ șĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİȚ IJȘȞ
ĮʌȠįİȚțIJȚțȩ ĮȖȠȡȐȢ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ Ș ĮȡȤȚțȒ İʌȚıțİȣȒ;
ĮʌȩįİȚȟȘ ʌȫȜȘıȘȢ. ǹȞ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ IJȘȢ ȅ ʌȐȡȠȤȠȢ IJİȤȞȚțȒȢ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ IJȘȢ
İȖȖȪȘıȘȢ ȖȓȞȠȣȞ İȡȖĮıȓİȢ İʌȚıțİȣȒȢ, įİȞ IKEA șĮ ȝİȡȚȝȞȒıİȚ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚıțİȣȒ ȝȑ-
ʌĮȡĮIJİȓȞİIJĮȚ Ș ȤȡȠȞȚțȒ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȖ- ıȦ IJȠȣ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣ įȚțIJȪȠȣ ıȣȞİȡ-
ȖȪȘıȘȢ ȖȚĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ, ȠȪIJİ ȖȚĮ IJĮ ȞȑĮ ȖĮIJȫȞ IJİȤȞȚțȒȢ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ.
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ.
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 52
• ǽȘȝȚȑȢ ȜȩȖȦ ȝİIJĮijȠȡȐȢ. ǼȐȞ ȑȞĮȢ ʌİ- • Ș ıȣıțİȣȒ IJȘȡİȓ țĮȚ ȑȤİȚ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ
ȜȐIJȘȢ ȝİIJĮijȑȡİȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıIJȠ ıʌȓIJȚ IJȠȣ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘ-
Ȓ ıİ ȐȜȜȘ įȚİȪșȣȞıȘ, Ș IKEA įİȞ İȓȞĮȚ ıȘȢ țĮȚ IJȚȢ ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ǹıijĮȜİȓĮȢ IJȠȣ
ȣʌİȪșȣȞȘ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ ȗȘȝȚȑȢ ʌȠȣ șĮ ʌȡȠ- ǼȖȤİȚȡȚįȓȠȣ ȋȡȒıIJȘ.
țȜȘșȠȪȞ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ. ȍıIJȩıȠ, ǹʌȠțȜİȚıIJȚțȒ ȣʌȘȡİıȓĮ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ
İȐȞ Ș IKEA ȝİIJĮijȑȡİȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıIJȘ ȝİIJȐ IJȘȞ ʌȫȜȘıȘ ȖȚĮ ıȣıțİȣȑȢ IKEA:
įȚİȪșȣȞıȘ ʌĮȡȐįȠıȘȢ IJȠȣ ʌİȜȐIJȘ, IJȩIJİ ȂȘ įȚıIJȐıİIJİ ȞĮ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİ ȝİ IJȘȞ
IJȣȤȩȞ ȗȘȝȚȑȢ ʌȠȣ șĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞ ıIJȠ ȣʌȘȡİıȓĮ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ ȝİIJȐ IJȘȞ ʌȫȜȘıȘ
ʌȡȠȧȩȞ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ țĮȜȪʌIJȠȞIJĮȚ IJȘȢ IKEA ȖȚĮ:
Įʌȩ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ. 1. ȞĮ ȣʌȠȕȐȜȜİIJİ ĮȟȓȦıȘ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ
• ȀȩıIJȠȢ ĮȡȤȚțȒȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȘȢ ıȣ- ĮȣIJȒȢ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ,
ıțİȣȒȢ IKEA. ȍıIJȩıȠ, İȐȞ Ƞ ʌĮȡȠȤȑĮȢ 2. ȞĮ ȗȘIJȒıİIJİ įȚİȣțȡȚȞȓıİȚȢ ȖȚĮ IJȘȞ İȖțĮ-
ȣʌȘȡİıȚȫȞ İʌȚıțİȣȒȢ IJȘȢ IKEA Ȓ Ƞ IJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ IKEA ıIJȠ ȑʌȚ-
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȢ ıȣȞİȡȖȐIJȘȢ ȣʌȘȡİ- ʌȜȠ țȠȣȗȓȞĮȢ IKEA. Ǿ IJİȤȞȚțȒ İȟȣʌȘ-
ıȚȫȞ İʌȚıțİȣȒȢ İʌȚıțİȣȐıİȚ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮ- ȡȑIJȘıȘ įİ șĮ ʌĮȡȐıȤİȚ įȚİȣțȡȚȞȓıİȚȢ
ıIJȒıİȚ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȕȐıİȚ IJȦȞ ȩȡȦȞ IJȘȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ:
ʌĮȡȠȪıĮȢ İȖȖȪȘıȘȢ, Ƞ ʌĮȡȠȤȑĮȢ ȣʌȘ- – IJȘ ıȣȞȠȜȚțȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ țȠȣȗȓ-
ȡİıȚȫȞ İʌȚıțİȣȒȢ Ȓ Ƞ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑ- ȞĮȢ IJȘȢ IKEA,
ȞȠȢ ıȣȞİȡȖȐIJȘȢ ȣʌȘȡİıȚȫȞ İʌȚıțİȣȒȢ – IJȚȢ ıȣȞįȑıİȚȢ ıIJȚȢ ʌĮȡȠȤȑȢ İȞȑȡ-
șĮ İȖțĮIJĮıIJȒıİȚ ȟĮȞȐ IJȘȞ İʌȚıțİȣĮıȝȑ- ȖİȚĮȢ: ȘȜİțIJȡȚțȠȪ ȡİȪȝĮIJȠȢ (İijȩıȠȞ
ȞȘ ıȣıțİȣȒ Ȓ șĮ İȖțĮIJĮıIJȒıİȚ IJȘ ıȣ- Ș ıȣıțİȣȒ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȤȦȡȓȢ ȡİȣȝĮ-
ıțİȣȒ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ, İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ. IJȠȜȒʌIJȘ țĮȚ țĮȜȫįȚȠ), ȞİȡȠȪ țĮȚ Įİ-
ǹȣIJȩȢ Ƞ ʌİȡȚȠȡȚıȝȩȢ įİȞ ȚıȤȪİȚ ıİ ʌİȡȓ- ȡȓȠȣ țĮșȫȢ ĮȣIJȑȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİ-
ʌIJȦıȘ İȡȖĮıȚȫȞ, ȤȦȡȓȢ IJİȤȞȚțȩ ʌȡȩȕȜȘ- ȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ IJİȤȞȚ-
ȝĮ, Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ İȚįȚțȩ, Ƞ ȠʌȠȓȠȢ țȩ ʌȡȠıȦʌȚțȩ.
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓ įȚțȐ ȝĮȢ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚ- 3. ȞĮ ȗȘIJȒıİIJİ įȚİȣțȡȚȞȓıİȚȢ ȖȚĮ IJȠ İȖȤİȚ-
țȐ ȖȚĮ ȞĮ ʌȡȠıĮȡȝȩıİȚ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıIJȚȢ ȡȓįȚȠ ȤȡȒıIJȘ țĮȚ ȖȚĮ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
IJİȤȞȚțȑȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ȐȜȜȘȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ IJȘȢ IKEA.
ȤȫȡĮȢ IJȘȢ ǼǼ. īȚĮ ȞĮ İȟĮıijĮȜȚıIJİȓ ȩIJȚ ıĮȢ ʌĮȡȑȤȠȣȝİ
ȆȫȢ ȚıȤȪİȚ Ș İșȞȚțȒ ȞȠȝȠșİıȓĮ IJȘȞ țĮȜȪIJİȡȘ įȣȞĮIJȒ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘ, ʌĮȡĮ-
Ǿ İȖȖȪȘıȘ IJȘȢ IKEA ıĮȢ ʌĮȡĮȤȦȡİȓ ȚįȚĮȓ- țĮȜȠȪȝİ įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ
IJİȡĮ ȞȠȝȚțȐ įȚțĮȚȫȝĮIJĮ, IJĮ ȠʌȠȓĮ țĮȜȪ- ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢ țĮȚ/Ȓ IJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ IJȠȣ
ʌIJȠȣȞ Ȓ ȣʌİȡțĮȜȪʌIJȠȣȞ ȩȜİȢ IJȚȢ İșȞȚțȑȢ ǼȖȤİȚȡȚįȓȠȣ ȋȡȒıIJȘ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ ijȣȜȜĮ-
ȞȠȝȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ ʌȠȣ İȞįİȤȠȝȑȞȦȢ ȞĮ įȓȠȣ ʌȡȠIJȠȪ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİ ȝĮȗȓ ȝĮȢ.
įȚĮijȠȡȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ȤȫȡĮ ıİ ȤȫȡĮ. ȆȫȢ ȞĮ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİ ȝĮȗȓ ȝĮȢ ĮȞ
ȆİįȓȠ ȚıȤȪȠȢ ȤȡİȚĮıIJİȓIJİ IJȚȢ ȣʌȘȡİıȓİȢ ȝĮȢ
īȚĮ ıȣıțİȣȑȢ ʌȠȣ ĮȖȠȡȐıIJȘțĮȞ ıİ ȝȓĮ
ȤȫȡĮ IJȘȢ ǼǼ țĮȚ ȝİIJĮijȑȡșȘțĮȞ ıİ ȐȜȜȘ
ȤȫȡĮ IJȘȢ ǼǼ, ȠȚ ȣʌȘȡİıȓİȢ șĮ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ
ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ IJȦȞ ȩȡȦȞ İȖȖȪȘıȘȢ ʌȠȣ
ȚıȤȪȠȣȞ ıIJȘ ȞȑĮ ȤȫȡĮ. Ǿ ȣʌȠȤȡȑȦıȘ ȖȚĮ
İțIJȑȜİıȘ ȣʌȘȡİıȚȫȞ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ IJȘȢ İȖ- ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ IJİȜİȣIJĮȓĮ ıİȜȓįĮ IJȠȣ ʌĮ-
ȖȪȘıȘȢ ȣijȓıIJĮIJĮȚ ȝȩȞȠ İijȩıȠȞ: ȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ ȖȚĮ ȝȚĮ ʌȜȒȡȘ ȜȓıIJĮ
• Ș ıȣıțİȣȒ IJȘȡİȓ țĮȚ ȑȤİȚ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ IJȦȞ İʌȚȜİȖȝȑȞȦȞ ʌĮȡȠȤȑȦȞ ȣʌȘȡİıȚȫȞ
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ IJİȤȞȚțȑȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ IJȘȢ IKEA țĮȚ IJȦȞ ıȤİIJȚțȫȞ IJȘȜİijȦȞȚțȫȞ
IJȘȢ ȤȫȡĮȢ ıIJȘȞ ȠʌȠȓĮ ȣʌȠȕȐȜȜİIJĮȚ Ș ĮȡȚșȝȫȞ ıİ țȐșİ ȤȫȡĮ.
ĮȟȓȦıȘ İȖȖȪȘıȘȢ,
ƐƖƖƒƘƔƕƍ 54
Inhoud
Veiligheidsinformatie 55 Aanwijzingen en tips 63
Beschrijving van het product 57 Onderhoud en reiniging 64
Bedieningspaneel 57 Probleemoplossing 65
Programma’s 58 Technische informatie 67
Opties 58 Milieubescherming 68
Voor het eerste gebruik 59 IKEA GARANTIE 68
Dagelijks gebruik 61
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt
ties voor installatie en gebruik van het ap- van het apparaat als de deur open is.
paraat. De fabrikant is niet verantwoorde-
Montage
lijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instruc- • Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
ties van het apparaat voor toekomstig ge- • Installeer en gebruik geen beschadigd
bruik. apparaat.
Dit apparaat mag alleen hersteld worden • Installeer of gebruik het apparaat niet op
door een erkende servicemonteur. Gebruik een plek waar de temperatuur onder de
alleen originele onderdelen. 0 °C komt.
Om letsels en schade aan het apparaat te • Volg de installatie-instructies op die zijn
vermijden, tracht het apparaat niet te her- meegeleverd met het apparaat.
stellen. Neem steeds contact op met de • Zorg ervoor dat het apparaat onder en
klantenservice. naast veilige installaties wordt geïnstal-
leerd.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
Aansluiting aan de waterleiding
mensen
• Zorg dat u de waterslangen niet bescha-
Waarschuwing! Gevaar voor digt.
verstikking, letsel of permanente • Laat het water stromen tot het schoon is
invaliditeit. voordat u het apparaat aansluit op nieu-
we leidingen of leidingen die lang niet
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
zijn gebruikt.
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
standelijke vermogens of gebrek aan er-
apparaat de eerste keer gebruikt.
varing en kennis, mogen dit apparaat
niet bedienen. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het ge-
bruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spe-
len.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt
van kinderen.
NEDERLANDS 56
Bedieningspaneel
1 2 3 4
A B C D E
1 Aan/uit-toets 4 Indicatielampjes
2 Programmakeuzetoetsen 5 Functietoetsen
3 Toets startuitstel
Indicatie- Beschrijving
lampjes
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma
werkt.
Einde-indicatielampje.
NEDERLANDS 58
Programma’s
Programma1) Mate van Programma Duur Energie Water
vervuiling fasen (min) (KWh) (l)
Type lading
Sterk bevuild Voorspoelen 130-140 1.4-1.6 16-18
Serviesgoed, Wassen 70 °C
bestek en Spoelingen
pannen Drogen
Normaal be- Voorspoelen 90-100 1.4-1.6 18-20
vuild Wassen 65 °C
Serviesgoed Spoelingen
en bestek Drogen
2) Net gemaakt Wassen 60 °C 30 0.9 9
vuil Spoeling
Serviesgoed
en bestek
3) Normaal be- Voorspoelen 155-165 1.0-1.1 13-15
vuild Wassen 50 °C
Serviesgoed Spoelingen
en bestek Drogen
4) Alles Voorspoelen 12 0.1 4
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de
programmaduur en de verbruikswaarden veranderen.
2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een
korte tijd.
3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
4) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het
serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Opties
Geluidssignalen Hoe schakelt u geluidssignalen uit
De geluidssignalen klinken onder de vol- 1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
gende omstandigheden: raat te activeren.
• Het programma is voltooid. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmo-
• Het niveau van de waterontharder is dus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA IN-
elektronisch gewijzigd. STELLEN EN STARTEN'.
• Er een storing in het apparaat optreedt. 3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B)
en (C) en houd deze toetsen ingedrukt
Fabrieksinstelling: aan. U kunt de ge- totdat de indicatielampjes van functie-
luidssignalen uitschakelen. toetsen (A), (B) en (C) gaan knipperen.
NEDERLANDS 59
Waterontharder
Waterhardheid
afstelling
Duitse Franse mmol/l Clarke- Handmatig Elek-
graden graden graden tro-
(°dH) (°fH) nisch
<4 <7 < 0,7 <5 12) 12)
1) Fabrieksinstelling
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
U moet de waterontharder handmatig 3. Druk op functietoets (A).
en elektronisch instellen. • De indicatielampjes van de functie-
toetsen (B) en (C) gaan uit.
Handmatig instellen • Het indicatielampje van functietoets
1 2 (A) blijft knipperen.
• Het geluidssignaal klinkt en het het
eindlampje knippert om het niveau
van de waterontharder te tonen.
– Het aantal keer knipperen van het
eindindicatielampje en het aantal
geluidssignalen duiden het niveau
aan van de waterontharder.
Voorbeeld: 5 geluidssignalen en 5
knipperingen + pauze + 5 geluids-
Zet de waterhard- signalen en 5 knipperingen = ni-
heidsknop op stand veau 5.
1 of 2. 4. Druk herhaaldelijk op functietoets (A)
Elektronische instelling om de instelling te wijzigen. Elke keer
1. Druk op de aan-/uittoets om het appa- dat u op functietoets (A) drukt, gaat u
raat te activeren. Zorg dat het apparaat naar het volgende niveau.
in de instelmodus staat. Zie ‘HET PRO- 5. Schakel het apparaat uit om te bevesti-
GRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. gen.
2. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) Het zoutreservoir vullen
en (C) en houd deze toetsen ingedrukt
totdat de indicatielampjes van functie- Let op! Water en zout kunnen uit het
toetsen (A), (B) en (C) gaan knipperen. zoutreservoir stromen als u het bijvult.
Gevaar voor roest. Start om dit te
voorkomen na het bijvullen een
programma.
1 2
NEDERLANDS 61
3 4 3 4
Dagelijks gebruik
1. Draai de waterkraan open. 3. Ruim de rekken in.
2. Druk op de aan-/uittoets om het appa- 4. Voeg vaatwasmiddel toe.
raat te activeren. Zorg dat het apparaat 5. U dient het juiste programma in te stel-
in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PRO- len en te starten voor het type lading en
GRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. de mate van vervuiling.
• Vul het zoutreservoir als het zoutindi-
catielampje brandt.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje als
het indicatielampje van het glansmid-
del brandt.
NEDERLANDS 62
Aanwijzingen en tips
De waterontharder De korven inruimen
Hard water bevat een grote hoeveelheid Zie de meegeleverde folder voor voor-
mineralen die schade aan het apparaat en beelden van het inruimen van de kor-
slechte schoonmaakresultaten kan veroor- ven.
zaken. De waterontharder neutraliseert de-
ze mineralen. • Gebruik het apparaat alleen om voor-
Het regenereerzout houdt de wateronthar- werpen af te wassen die vaatwasbesten-
der schoon en in goede staat. Het is be- dig zijn.
langrijk om het correcte niveau voor de wa- • Doe geen voorwerpen in het apparaat
terontharder in te stellen. Dit zorgt ervoor die gemaakt zijn van hout, hoorn, alumi-
dat de waterontharder de juiste hoeveel- nium, tin en koper.
heid regenereerzout en water gebruikt. • Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
NEDERLANDS 64
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat De filters reinigen
uit en trek de stekker uit het
1 2
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen
C
verminderen de wasresultaten.
Controleer regelmatig de filters en reinig B
deze zo nodig.
A
NEDERLANDS 65
D
1
A 2
Probleemoplossing
Het apparaat start of stopt niet tijdens de Bij sommige problemen knipperen be-
werking. paalde lampjes continu en/of met tussen-
Raadpleeg voordat u contact opneemt met pozen en wordt er tegelijkertijd een
de service-afdeling, de informatie die volgt alarmcode weergegeven.
voor oplossing van het probleem.
NEDERLANDS 66
Foutcode Probleem
• Het lampje van het ingestelde program- Het apparaat wordt niet met water gevuld.
ma knippert continu.
• Het eindlampje knippert 1 keer onder-
broken.
• Het lampje van het ingestelde program- Het apparaat pompt geen water af.
ma knippert continu.
• Het eindlampje knippert 2 keer onder-
broken.
• Het lampje van het ingestelde program- Anti-overstromingsbeveiliging is aan.
ma knippert continu.
• Het eindlampje knippert 3 keer onder-
broken.
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u controles uitvoert.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het programma start De stekker zit niet in het stop- Sluit de stekker aan.
niet. contact.
De deur van het apparaat is Sluit de deur van het apparaat.
open.
De zekering in de zekeringkast Vervang de zekering.
is doorgebrand.
Startuitstel is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start of
wacht tot het einde van het af-
tellen.
Het apparaat neemt De waterkraan is gesloten. Draai de waterkraan open.
geen water.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met het wa-
terleidingbedrijf.
De waterkraan is verstopt of Maak de waterkraan schoon.
aangezet met kalkaanslag.
Het filter in de watertoevoers- Maak de filter schoon.
lang is verstopt.
De watertoevoerslang is ge- Zorg ervoor dat de positie van
knikt of gebogen. de slang correct is.
Anti-overstromingsbeveiliging Draai de waterkraan dicht en
is aan. Er zijn waterlekkages in neem contact op met de servi-
het apparaat. ce-afdeling.
Het apparaat pompt De gootsteenafvoer is geblok- Ontstop de gootsteenafvoer.
geen water weg. keerd.
NEDERLANDS 67
Technische informatie
Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 555
Aansluiting op het elektri- Zie het typeplaatje.
citeitsnet
Voltage 220-240 V
Tijd 50 Hz
Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Watertoevoer 1) Koud water of warm water2) max. 60 °C
Vermogen Couverts 12
Energieverbruik Modus aan 1.90 W
Modus uit 0.10 W
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen
en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
NEDERLANDS 68
Milieubescherming
in geval van verkeerde afvalverwerking.
Het symbool op het product of op de
Voor gedetailleerdere informatie over het
verpakking wijst erop dat dit product niet
recyclen van dit product, kunt u contact
als huishoudafval mag worden behandeld,
opnemen met de gemeente, de
maar moet worden afgegeven bij een
gemeentereiniging of de winkel waar u het
verzamelpunt waar elektrische en
product hebt gekocht.
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de • Gooi het verpakkingsmateriaal op juiste
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u wijze weg. Recycle de materialen met het
mogelijke negatieve gevolgen voor mens symbool .
en milieu die zich zouden kunnen voordoen
IKEA GARANTIE
Wat valt er onder de garantie?
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
De garantie dekt storingen van het appa-
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf raat, die veroorzaakt zijn door verkeerde
de oorspronkelijke datum van aankoop van constructie of materiaalfouten vanaf de
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is
van het merk LAGAN is, dan geldt een ga- uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk
rantieperiode van twee (2) jaar. De origine- gebruik. De uitzonderingen worden onder
le kassabon is nodig als aankoopbewijs. Als de hoofding “Wat valt er niet onder deze
er tijdens de garantieperiode werkzaamhe- garantie?” gespecificeerd. Binnen de ga-
den worden uitgevoerd, wordt de garantie- rantieperiode worden er geen kosten om
periode van het apparaat niet verlengd, de storing te verhelpen aangerekend,
dat geldt ook voor de nieuwe onderdelen. d.w.z. reparaties, onderdelen, arbeidsloon
Welke apparatuur valt niet onder de vijf en transport, op voorwaarde dat het appa-
(5) jaar garantie van IKEA? raat toegankelijk is voor reparatie zonder
De apparaten van het merk LAGAN en alle speciale kosten en dat het defect betrek-
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus king heeft op verkeerde constructie of ma-
2007. teriaalfouten die onder de garantie vallen.
Wie zal de service uitvoeren? Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlij-
De IKEA servicedienst zal de service uitvoe- nen (Nr. 99/44/EG) en de respectievelijke
ren via het eigen bedrijf of het erkende ser- plaatselijke voorschriften van toepassing.
vicepartnernetwerk. Vervangen onderdelen worden het eigen-
dom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het ge-
dekt wordt door deze garantie. Als het ge-
dekt blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienst
of de erkende servicepartner dan via het
eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen beoorde-
ling, ofwel het defecte product repareren of
het vervangen door hetzelfde of een verge-
lijkbaar product.
NEDERLANDS 69
Wat valt er niet onder deze garantie? • Transportschade. Indien het apparaat
• Normale slijtage. door een klant naar zijn huis of een an-
• Opzettelijk aangebrachte schade of der adres vervoert, kan IKEA niet aan-
schade door verwaarlozing, schade ver- sprakelijk gesteld worden voor eventuele
oorzaakt door het niet opvolgen van de transportschade. Indien IKEA het appa-
bedieningshandleiding, onjuiste installa- raat aflevert op het door de klant aange-
tie of aansluiting op een verkeerd volta- geven adres, dan is eventuele schade die
ge, schade veroorzaakt door chemische ontstaan is tijdens de aflevering gedekt
of elektro-chemische reactie, roest, corro- door de garantie.
sie of waterschade, maar niet beperkt tot • Kosten voor de uitvoering van de instal-
schade veroorzaakt door overmatig kalk- latie van het IKEA-apparaat. Indien de
gehalte van de watertoevoer, schade IKEA servicedienst of de erkende service-
veroor zaakt door abnormale omge- partner het apparaat, binnen de voor-
vingsomstandigheden. waarden van deze garantie, repareert of
• Verbruiksonderdelen, met inbegrip van vervangt, zal de servicedienst of de er-
batterijen en lampjes. kende servicepartner, indien nodig, het
• Niet-functionele en decoratieve onderde- gerepareerde apparaat of het vervan-
len die niet van invloed zijn op het nor- gende apparaat installeren.
male gebruik van het apparaat, inclusief Deze beperking is niet van toepassing op
eventuele krassen en mogelijke kleurver- foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
schillen. een gekwalificeerd specialist met gebruik
• Onvoorziene schade veroorzaakt door van onze originele onderdelen teneinde het
vreemde voor-werpen of stoffen en het apparaat aan te passen aan de technische
reinigen of deblokkeren van filters, af- veiligheidsspecificaties van een ander EU-
voersystemen of wasmiddellades. land.
• Schade aan de volgende onderdelen: Hoe zijn de landelijke wetten van
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed toepassing
en bestekmandjes, toevoer- en afvoerpij- De garantie van IKEA geeft u specifieke
pen, afdichtingen, lampen en lampen- wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
kapjes, schermen, knoppen, behuizingen aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
en gedeeltes van behuizingen, tenzij kan land verschillend zijn.
worden aangetoond dat deze veroor-
zaakt zijn door fabricagefouten. Gebied van geldigheid
• Gevallen waarbij geen storing geconsta- Voor apparaten die in een EU-land zijn
teerd kon worden tijdens het bezoek van aangeschaft en meegenomen worden naar
een technicus. een ander EU-land, zal de dienstverlening
• Reparaties die niet zijn uitgevoerd door uitgevoerd worden in het kader van de ga-
onze aange-stelde servicediensten en/of rantievoorwaarden die in het nieuwe land
een erkende contractuele servicepartner gebruikelijk zijn. Een verplichting om dien-
of wanneer er niet-originele onderdelen sten te verlenen in het kader van de garan-
gebruikt zijn. tie bestaat uitsluitend als:
• Reparaties die veroorzaakt zijn door in- • het apparaat en de installatie ervan vol-
stallatie die verkeerd of niet in overeen- doen aan de technische specificaties van
stemming met de specificatie is uitge- het land waarin aanspraak gemaakt
voerd. wordt op de garantie;
• Gebruik van het apparaat in niet-huis- • het apparaat en de installatie ervan in
houdelijke omgeving d.w.z. professioneel overeen-stemming zijn met de montage-
gebruik. instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
NEDERLANDS 70
Contents
Safety information 4 Hints and tips 12
Product description 6 Care and cleaning 13
Control panel 6 Troubleshooting 14
Programmes 7 Technical information 15
Options 7 Environment concerns 16
Before first use 8 IKEA GUARANTEE 16
Daily use 10
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appli- • Obey the installation instruction supplied
ance, carefully read the supplied instruc- with the appliance.
tions. The manufacturer is not responsible if • Make sure that the appliance is installed
an incorrect installation and use causes inju- below and adjacent to safe structures.
ries and damages. Always keep the instruc- Water connection
tions with the appliance for future reference. • Make sure not to cause damage to the
Only a qualified service engineer can repair water hoses.
this appliance. Use only original spare • Before you connect the appliance to new
parts. pipes or pipes not used for a long time,
To prevent injury and damage to the appli- let the water flow until it is clean.
ance, do not try to repair the appliance. Al- • The first time you use the appliance,
ways contact the After Sales Service. make sure that there is no leakage.
Children and vulnerable people safety • The water inlet hose has a safety valve
that prevents the hose to loosen. To dis-
Warning! Risk of suffocation, injury or connect the hose, press the lever (B) and
permanent disability. turn the fastener (A) counterclockwise.
• Do not let persons, children included, with
reduced physical sensory, reduced men-
tal functions or lack of experience and
knowledge use the appliance. They must
have supervision or instruction for the op-
A
eration of the appliance by a person who
is responsible for their safety. Do not let B
children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children. • The water inlet hose has an external
• Keep children and pets away from the transparent sheath. If the hose is dam-
appliance door when it is open. aged, the water in the hose becomes
dark.
Installation • If the water inlet hose is damaged, imme-
• Remove all the packaging. diately disconnect the mains plug from
• Do not install or use a damaged appli- the mains socket. Contact the service to
ance. replace the water inlet hose.
• Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C.
ENGLISH 5
Product description
1 Lower spray arm
2 Filters
3 Rating plate
9
4 Rinse aid dispenser
5 Detergent dispenser
8
7 6 Salt container
12
6 7 Water hardness dial
2
5 8 Upper spray arm
3 Upper basket
9
4
Control panel
1 2 3 4
A B C D E
Programmes
Programme1) Degree of Programme Duration Energy Water
soil phases (min) (kWh) (l)
Type of load
Heavy soil Prewash 130-140 1.4-1.6 16-18
Crockery, cut- Wash 70 °C
lery, pots and Rinses
pans Dry
Normal soil Prewash 90-100 1.4-1.6 18-20
Crockery and Wash 65 °C
cutlery Rinses
Dry
2) Fresh soil Wash 60 °C 30 0.9 9
Crockery and Rinse
cutlery
3) Normal soil Prewash 155-165 1.0-1.1 13-15
Crockery and Wash 50 °C
cutlery Rinses
Dry
4) All Prewash 12 0.1 4
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of
dishes can change the programme duration and the consumption values.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and
energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
4) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad
odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
Options
Acoustic signals How to deactivate the acoustic signals
The acoustic signals operate in these condi- 1. Press the on/off button to activate the
tions: appliance.
• The programme is completed. 2. Make sure that the appliance is in set-
• The level of the water softener is adjusted ting mode. Refer to ‘SETTING AND
electronically. STARTING A PROGRAMME’.
• The appliance has a malfunction. 3. Press and hold function buttons (B) and
(C) at the same time until the indicators
Factory setting: on. You can deactivate of function buttons (A), (B) and (C) flash.
the acoustic signals.
ENGLISH 8
You must adjust the water softener Filling the salt container
manually and electronically.
Caution! Water and salt can come out
Manual adjustment from the salt container when you fill it.
Risk of corrosion. To prevent this, after the
1 2
replenishment, start a programme.
1 2
Daily use
1. Open the water tap.
3
2. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli-
ance is in setting mode. Refer to ’SET- A A
TING AND STARTING A PROGRAMME’.
• If the salt indicator is on, fill the salt
container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent. Put the detergent or the tablet in the com-
5. Set and start the correct programme for partment (A).
the type of load and soil.
Using the detergent
1 2
ENGLISH 11
Troubleshooting
The appliance does not start or it stops dur- With some problems, different indicators
ing operation. flash continuously or intermittently at the
Before you contact the Service, refer to the same time to show an alarm code.
information that follows for a solution to the
problem.
Alarm code Problem
• The indicator of the set programme flash- The appliance does not fill with water.
es continuously.
• The end indicator flashes 1 time intermit-
tently.
• The indicator of the set programme flash- The appliance does not drain the water.
es continuously.
• The end indicator flashes 2 times intermit-
tently.
• The indicator of the set programme flash- The anti-flood device is on.
es continuously.
• The end indicator flashes 3 times intermit-
tently.
Warning! Deactivate the appliance
before you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The programme does The mains plug is not connec- Connect the mains plug.
not start. ted in the mains socket.
The appliance door is open. Close the appliance door.
The fuse in the fuse box is Replace the fuse.
damaged.
The delay start is set. Cancel the delay start or wait
for the end of the countdown.
The appliance does The water tap is closed. Open the water tap.
not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
thority.
The water tap is clogged or Clean the water tap.
there is limescale on it.
The filter in the water inlet hose Clean the filter.
is clogged.
The water inlet hose has a kink Make sure that the position of
or a bend. the hose is correct.
ENGLISH 15
Technical information
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 555
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
ENGLISH 16
Environment concerns
human health, which could otherwise be
The symbol on the product or on its
caused by inappropriate waste handling of
packaging indicates that this product may
this product. For more detailed information
not be treated as household waste. Instead
about recycling of this product, please
it should be taken to the appropriate
contact your local council, your household
collection point for the recycling of electrical
waste disposal service or the shop where
and electronic equipment. By ensuring this
you purchased the product.
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative • Discard correctly the packaging material.
consequences for the environment and Recycle the materials with the symbol .
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid? What does this guarantee cover?
This guarantee is valid for five (5) years The guarantee covers faults of the appli-
from the original date of purchase of Your ance, which have been caused by faulty
appliance at IKEA, unless the appliance is construction or material faults from the date
named LAGAN in which case two (2) years of purchase from IKEA. This guarantee ap-
of guarantee apply. The original sales re- plies to domestic use only. The exceptions
ceipt is required as proof of purchase. If are specified under the headline “What is
service work is carried out under guarantee, not covered under this guarantee?” Within
this will not extend the guarantee period for the guarantee period, the costs to remedy
the appliance, the fault e.g. repairs, parts, labour and trav-
Which appliances are not covered by the el will be covered, provided that the appli-
IKEA five (5) years guarantee? ance is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
The range of appliances named LAGAN
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec-
and all appliances purchased in IKEA be-
tive local regulations are applicable. Re-
fore 1st of August 2007
placed parts become the property of IKEA.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the serv-
ice through its own service operations or
authorized service partner network.
ENGLISH 17
What will IKEA do to correct the problem? • The use of the appliance in a non-domes-
IKEA appointed service provider will exam- tic environment i.e. professional use.
ine the product and decide, at its sole dis- • Transportation damages. If a customer
cretion, if it is covered under this guarantee. transports the product to their home or
If considered covered, IKEA service provider other address, IKEA is not liable for any
or its authorized service partner through its damage that may occur during transport.
own service operations, will then, at its sole However, if IKEA delivers the product to
discretion, either repair the defective prod- the customer's delivery address, then
uct or replace it with the same or a compa- damage to the product that occurs during
rable product. this delivery will be covered by this guar-
What is not covered under this antee.
guarantee? • Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance. However, if an
• Normal wear and tear.
IKEA service provider or its authorized
• Deliberate or negligent damage, dam-
service partner repairs or replaces the
age caused by failure to observe operat-
appliance under the terms of this guaran-
ing instructions, incorrect installation or by
tee, the service provider or its authorized
connection to the wrong voltage, dam-
service partner will re-install the repaired
age caused by chemical or electro-chem-
appliance or install the replacement, if
ical reaction, rust, corrosion or water
necessary.
damage including but not limited to dam-
This restriction do not apply to fault-free
age caused by excessive lime in the wa-
work carried out by a qualified specialist
ter supply, damage caused by abnormal
using our original parts in order to adapt
environmental conditions.
the appliance to the technical safety specifi-
• Consumable parts including batteries
cations of another EU country.
and lamps.
• Non-functional and decorative parts How country law applies
which do not affect normal use of the ap- The IKEA guarantee gives You specific legal
pliance, including any scratches and pos- rights, which covers or exceed local de-
sible color differences. mands. However these conditions do not
• Accidental damage caused by foreign limit in any way consumer rights described
objects or substances and cleaning or un- in the local legislation
blocking of filters, drainage systems or Area of validity
soap drawers. For appliances which are purchased in one
• Damage to the following parts: ceramic EU country and taken to another EU coun-
glass, accessories, crockery and cutlery try, the services will be provided in the
baskets, feed and drainage pipes, seals, framework of the guarantee conditions nor-
lamps and lamp covers, screens, knobs, mal in the new country. An obligation to
casings and parts of casings. Unless such carry out services in the framework of the
damages can be proved to have been guarantee exists only if the appliance com-
caused by production faults. plies and is installed in accordance with:
• Cases where no fault could be found dur- • the technical specifications of the country
ing a technician’s visit. in which the guarantee claim is made;
• Repairs not carried out by our appointed • the Assembly Instructions and User Man-
service providers and/or an authorized ual Safety Information;
service contractual partner or where non-
original parts have been used. The dedicated After Sales Service for
• Repairs caused by installation which is IKEA appliances:
faulty or not according to specification. Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
ENGLISH 18
1. make a service request under this guar- Important! In order to provide You with a
antee; quicker service, we recommend that You
2. ask for clarification on installation of the use the specific phone numbers listed at the
IKEA appliance in the dedicated IKEA end of this manual. Always refer to the
kitchen furniture. The service won’t pro- numbers listed in the booklet of the specific
vide clarifications related to: appliance You need an assistance for.
– the overall IKEA kitchen installation; Before calling us, assure that You have to
– connections to electricity (if machine hand the IKEA article number (8 digit code)
comes without plug and cable), to for the appliance of which you need our
water and to gas since they have to assistance.
be executed by an authorized serv-
ice engineer. Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is
3. ask for clarification on user manual con- Your proof of purchase and required for the
tents and specifications of the IKEA ap- guarantee to apply. Note that the receipt
pliance. reports also the IKEA article name and
To ensure that we provide you with the best number (8 digit code) for each of the
assistance, please read carefully the As- appliances you have purchased.
sembly Instructions and/or the User Manual Do You need extra help?
section of this booklet before contacting us. For any additional questions not related to
How to reach us if You need our service After Sales of your appliances, please con-
tact our nearest IKEA store call centre. We
recommend you read the appliance docu-
mentation carefully before contacting us.
Inhalt
Sicherheitshinweise 19 Tipps und Hinweise 28
Gerätebeschreibung 21 Reinigung und Pflege 29
Bedienfeld 21 Fehlersuche 30
Programme 22 Technische Daten 32
Optionen 23 Umwelttipps 32
Vor der ersten Inbetriebnahme 23 IKEA GARANTIE 33
Täglicher Gebrauch 26
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg- • Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kin-
fältig vor der Montage und dem ersten Ge- dern fern.
brauch des Geräts durch. Der Hersteller ist • Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge-
nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehler- öffneten Gerät fern.
hafte Montage oder Verwendung Verlet-
Montage
zungen oder Schäden verursacht. Bewah-
ren Sie die Anleitung zusammen mit dem • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
Das Gerät darf nur von qualifizierten Kun- auf und benutzen Sie es nicht.
dendiensttechnikern repariert werden. Ver- • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
wenden Sie nur Originalersatzteile. auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu re- absinken kann, und benutzen Sie das Ge-
parieren. Dies könnte zu Verletzungen und rät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C
zur Beschädigung des Geräts führen. Wen- absinken könnte.
den Sie sich immer an den Kundendienst. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
Sicherheit von Kindern und • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
schutzbedürftigen Personen und an angrenzenden sicheren Konstruk-
Warnung! Erstickungs- und tionen montiert ist.
Verletzungsgefahr oder Gefahr einer Wasseranschluss
dauerhaften Behinderung. • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht be-
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
nutzte Schläuche an das Gerät anschlie-
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
ßen, lassen Sie Wasser durch die Schläu-
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
che fließen, bis es sauber austritt.
Wissen dieses Gerät benutzen. Solche
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-
Personen müssen von einer Person beauf-
brauch des Geräts keine Undichtheiten
sichtigt oder bei der Bedienung des Ge-
vorhanden sind.
räts angeleitet werden, die für ihre Si-
cherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kin-
der nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern.
DEUTSCH 20
• Platzieren Sie keine entflammbaren Pro- • Trennen Sie das Gerät von der Stromver-
dukte oder Gegenstände, die mit ent- sorgung.
flammbaren Produkten benetzt sind, im • Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe sorgen Sie es.
des Geräts. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu ver-
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem hindern, dass sich Kinder oder Haustiere
Wasser- oder Dampfstrahl. in dem Gerät einschließen.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während des
Ablaufs eines Programms öffnen.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
Gerätebeschreibung
1 Unterer Sprüharm
2 Filter
3 Typenschild
9
4 Klarspülmittel-Dosierer
5 Reinigungsmittelbehälter
8
7 6 Salzbehälter
12
6 7 Wasserhärtestufen-Wähler
2
5 8 Oberer Sprüharm
3 Oberkorb
9
4
Bedienfeld
1 2 3 4
A B C D E
Kontrolllam- Beschreibung
pen
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro-
grammbetriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des
Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Programmende“.
Programme
Programm1) Verschmut- Programm- Dauer Energie Wasser
zungsgrad phasen (Min.) (kWh) (l)
Beladung
Stark ver- Vorspülen 130-140 1.4-1.6 16-18
schmutzt Hauptspülgang 70
Geschirr, Be- °C
steck, Töpfe Spülgänge
und Pfannen Trocknen
Normal ver- Vorspülen 90-100 1.4-1.6 18-20
schmutzt Hauptspülgang 65
Geschirr und °C
Besteck Spülgänge
Trocknen
2) Vor kurzem Hauptspülgang 60 30 0.9 9
benutztes Ge- °C
schirr Spülen
Geschirr und
Besteck
3) Normal ver- Vorspülen 155-165 1.0-1.1 13-15
schmutzt Hauptspülgang 50
Geschirr und °C
Besteck Spülgänge
Trocknen
4) Alle Vorspülen 12 0.1 4
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und
die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer
Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und
Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
4) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich
Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
DEUTSCH 23
Optionen
Signaltöne 5. Drücken Sie die Funktionstaste (C). Die
Es ertönen akustische Signale, wenn: Programmende-Kontrolllampe erlischt,
• Das Programm beendet ist. die akustischen Signale sind ausgeschal-
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch tet.
eingestellt wird. 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
• Eine Störung des Geräts vorliegt. aus.
Werkseitige Einstellung: Ein. Sie kön- Einschalten der akustischen Signale
nen die akustischen Signale ausschal- 1. Informationen dazu finden Sie im Kapi-
ten. tel „Ausschalten der akustischen Signa-
le“, Schritt (1) bis (3).
Ausschalten der akustischen Signale 2. Drücken Sie die Funktionstaste (C).
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das • Die Kontrolllampen der Funktionstas-
Gerät einzuschalten. ten (A) und (B) erlöschen.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im • Die Kontrolllampe der Funktionstaste
Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTEL- (C) blinkt weiter.
LEN UND STARTEN EINES PRO- • Die Programmende-Kontrolllampe er-
GRAMMS“. lischt.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstas- 3. Drücken Sie die Funktionstaste (C). Die
ten (B) und (C) gedrückt, bis die Kon- Programmende-Kontrolllampe leuchtet,
trolllampen der Funktionstasten (A), (B) die akustischen Signale sind eingeschal-
und (C) zu blinken beginnen. tet.
4. Drücken Sie die Funktionstaste (C). 4. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
• Die Kontrolllampen der Funktionstas- aus.
ten (A) und (B) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste
(C) blinkt weiter.
• Die Kontrolllampe Programmende
leuchtet auf.
3 4
DEUTSCH 26
5 Klarspülmittels ein-
stellen, indem Sie
den entsprechen-
den Regler zwi-
schen Position 1
(geringste Menge)
und Position 6
(größte Menge) ein-
stellen. Schlagen Sie
hierzu unter „FEH-
Sie können die Zu- LERSUCHE“ nach.
gabemenge des
Täglicher Gebrauch
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
3
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät im Einstellmodus A A
befindet. Siehe „EINSTELLEN UND
STARTEN EINES PROGRAMMS“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn
die Salz-Kontrolllampe leuchtet.
• Leuchtet die Klarspülmittel-Kontroll-
lampe, füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer. Füllen Sie das Reinigungsmittel oder legen
3. Beladen Sie die Körbe. Sie eine Reinigungstablette in den Behäl-
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. ter (A).
5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
4 5
schmutzungsgrad das passende Pro-
gramm ein.
Verwendung des Reinigungsmittels
1 2
B
Bevor Sie ein neues Programm starten, • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
stellen Sie sicher, dass der Reinigungs- Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes
mittelbehälter gefüllt ist. Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem
Am Programmende Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
Wenn das Programm beendet ist, ertönt ein
unterbrochener Signalton, und die Kontroll- An den Innenseiten und an der Tür des
lampe „Ende“ leuchtet. Gerätes kann sich Wasser niederschla-
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Ge-
Gerät auszuschalten. schirr.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Fehlersuche
Das Gerät startet nicht oder bleibt während Bei einigen Problemen zeigen kontinuier-
des Betriebs stehen. lich und/oder periodisch blinkende Kon-
Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol- trolllampen den Alarmcode an.
genden Hinweisen selbst beheben können,
bevor Sie den Kundendienst rufen.
Alarmcode Problem
• Die Kontrolllampe des eingestellten Pro- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
gramms blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“
blinkt einmal.
• Die Kontrolllampe des eingestellten Pro- Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
gramms blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“
blinkt zweimal.
• Die Kontrolllampe des eingestellten Pro- Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
gramms blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“
blinkt dreimal.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Programm startet Der Netzstecker steckt nicht Stecken Sie den Netzstecker
nicht. richtig in der Steckdose. richtig in die Steckdose.
DEUTSCH 31
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind • Die Ursache kann in der Qualität des Rei-
nicht zufriedenstellend. nigungsmittels liegen.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Das Geschirr ist noch nass.
Belag auf Gläsern und Geschirr • Das Programm enthält keine Trocknungs-
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist phase oder eine Trocknungsphase mit
zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für niedriger Temperatur.
Klarspülmittel niedriger ein. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. • Die Ursache kann in der Qualität des
Wasserflecken und andere Flecken auf Klarspülmittels liegen.
Gläsern und Geschirr Mögliche andere Ursachen finden Sie
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist unter „Tipps und Hinweise“.
zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler
für Klarspülmittel höher ein.
Technische Daten
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 555
Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild.
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser2) max. 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 1.90 W
Ausgeschaltet 0.10 W
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft)
aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Umwelttipps
Gesundheit werden durch falsches
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Entsorgen gefährdet. Weitere
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Informationen über das Recycling dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
zu behandeln ist, sondern an einem
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sammelpunkt für das Recycling von
Sie das Produkt gekauft haben.
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses ordnungsgemäß. Recyceln Sie Materiali-
Produkts schützen Sie die Umwelt und die en mit dem Symbol .
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
DEUTSCH 33
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Was wird IKEA zur Lösung des Problems
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig tun?
ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung untersuchen und eigenständig entscheiden,
"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in die- ob das Problem durch die Garantie abge-
sem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnach- deckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,
weis ist der Originalkassenbon oder die dass der Fall unter die Garantie fällt, repa-
Originalrechnung erforderlich. Werden im riert der IKEA Kundendienst oder ein autori-
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, sierter Service-Partner über seinen eigenen
so verlängert sich dadurch die Garantiezeit Service eigenständig das defekte Produkt,
weder für das Gerät noch für die neuen Tei- oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder
le. durch ein gleichwertiges Produkt.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA Was ist nicht durch diese Garantie
(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt? abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, • Der normale Verschleiß.
die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge- • Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent-
kauft wurden. standene Schäden, die durch eine Miss-
Wer übernimmt den Kundendienst? achtung der Bedienungsanweisung, eine
unsachgemäße Installation oder durch
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
den Anschluss an eine falsche Spannung,
über seinen eigenen Kundendienst oder
sowie Schäden, die durch eine chemische
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
oder elektrochemische Reaktion (Rost,
durchführen lassen.
Korrosion oder Wasserschäden einge-
Was deckt die Garantie ab? schlossen - aber nicht darauf beschränkt)
Die Garantie deckt Material- und Produkti- - Schäden, die durch übermäßigen Kalk
onfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem in der Wasserzuleitung entstanden sind,
das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. und Schäden, die durch ungewöhnliche
Diese Garantie gilt nur für private Haushal- Umweltbedingungen entstanden sind.
te. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “ • Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-
Was ist nicht durch diese Garantie abge- pen.
deckt?” beschrieben. Innerhalb des Garan- • Nicht-funktionale und dekorative Teile,
tiezeitraums werden die Kosten zur Behe- die den normalen Betrieb des Gerätes
bung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz- nicht beeinträchtigen, einschließlich Krat-
teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abge- zer und möglicher Farbunterschiede.
deckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne • Versehentliche Beschädigung durch
besonderen Kostenaufwand für die Repa- Fremdobjekte der Substanzen und Reini-
ratur zugänglich ist und dass der Fehler di- gung oder Loslösen von Filtern, Draina-
rekt auf einen Konstruktionsfehler oder ei- gesystemen oder Reinigungsmittel-
nen Materialfehler zurückgeht, der durch Schubladen.
die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Be-
dingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden ge-
setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt
wurden, gehen in das Eigentum von IKEA
über.
DEUTSCH 34
• Beschädigung folgender Teile: Glaskera- Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Landes
Zuleitungen und Drainageschläuche-/ Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge-
rohre, Lampen und Lampenabdeckun- setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli-
gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und chen Anforderungen abdecken oder über-
Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann treffen, die einer Änderung von Land zu
nachgewiesen werden, dass diese Schä- Land unterworfen sind.
den durch Produktionsfehler verursacht Gültigkeitsbereich
wurden.
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
• Fälle, in denen bei einem Besuch des
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden, stehen die Kundendienstleistungen
werden konnte.
im Rahmen der Garantiebedingungen be-
• Reparaturen, die nicht durch unser auto-
reit, die im neuen Land gültig sind. Eine
risiertes Kundendienstpersonal und/oder
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
das autorisierte Kundendienstpersonal
der Garantie auszuführen, besteht nur
unserer Vertragspartner ausgeführt wur-
dann, wenn:
den, oder Fälle, in denen keine Original-
• das Gerät den technischen Spezifikatio-
teile verwendet wurden.
nen des Landes, in dem der Garantiean-
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und
spruch gemacht wird, entspricht, und es in
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Übereinstimmung mit diesen technischen
Installation verursacht wurden.
Spezifikationen des Landes installiert
• Die Nutzung des Gerätes in einer profes-
wurde;
sionellen Art und Weise, d.h. nicht im pri-
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
vaten Haushalt.
Montageanleitungen und den Sicher-
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das
heitsinformationen im Benutzerhandbuch
Produkt nach Hause oder an eine andere
installiert wurde und diesen Anleitungen
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht
und Informationen entspricht.
für Schäden, die während dieses Tran-
sports entstehen. Liefert IKEA das Produkt Der spezielle Kundendienst (Service) für
an die Lieferadresse des Kunden aus, IKEA Geräte:
dann sind Schäden, die während der Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Auslieferung des Produktes entstehen, Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
von der Garantie abgedeckt. 1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
• Die Kosten zur Durchführung der Erstin- 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-
stallation des IKEA Gerätes. Falls der stallation des IKEA Gerätes im speziel-
IKEA Kundendienst oder sein autorisierter len IKEA Küchenmöbel. Der Kunden-
Service-Partner das Gerät als Garantie- dienst kann keine Fragen beantworten
fall instandsetzt oder ersetzt, installiert zu:
der Kundendienst oder sein autorisierter – der gesamten IKEA Kücheninstallati-
Service-Partner bei Bedarf das Gerät on;
auch wieder oder er installiert das Ersatz- – Anschlüsse an die Elektrik (falls das
gerät. Gerät ohne Netzkabel und Stecker
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie kommt), Anschlüsse an Wasser und
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachperso- Gas, da diese Arbeiten von einem
nal durchgeführt wurden, um das Gerät an autorisierten Kundendiensttechniker
den technischen Sicherheitsstandard eines ausgeführt werden müssen.
anderen EU-Landes anzupassen. 3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-
halten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
DEUTSCH 35
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets opti- zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu
mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta- dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
geanleitung und/oder den Bedienungsan- anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer
leitungsabschnitt dieser Broschüre durch, (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes
bevor Sie sich an uns wenden. zur Hand haben.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
uns benötigen? KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch
unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-
stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,
Auf der letzten Seite dieser Broschüre fin- die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
den Sie eine vollständige Liste mit offiziellen Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
IKEA Kundendienststellen und den jeweili-
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
gen nationalen Telefonnummern.
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die wenden Sie sich bitte an das Call Center
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfeh-
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre len Ihnen, die Dokumentation des Geräts
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kon-
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf taktieren.
die Telefonnummern, die in der Broschüre
FRANÇAIS 36
Sommaire
Consignes de sécurité 36 Entretien et nettoyage 46
Description de l'appareil 38 En cas d'anomalie de fonctionnement 47
Bandeau de commande 38 Caracteristiques techniques 49
Programmes 39 En matière de protection de
Options 40 l'environnement 49
Avant la première utilisation 40 GARANTIE IKEA - FRANCE 49
Utilisation quotidienne 43 GARANTIE IKEA 55
Conseils 45
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li- • Tenez les enfants et les animaux éloignés
sez soigneusement les instructions fournies. de la porte de l'appareil lorsque celle-ci
Le fabricant ne peut être tenu pour respon- est ouverte.
sable des dommages et blessures liés à une
Installation
mauvaise installation ou utilisation. Conser-
vez toujours cette notice avec votre appa- • Retirez l'intégralité de l'emballage.
reil pour vous y référer ultérieurement. • N'installez pas et ne branchez pas un ap-
Les réparations sur l'appareil ne doivent pareil endommagé.
être entreprises que par un professionnel • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
qualifié. N'utilisez que des pièces d'origine. pas dans un endroit où la température
Pour éviter tout risque de blessure ou de ambiante est inférieure à 0 °C.
dommages sur l'appareil, ne tentez pas de • Suivez scrupuleusement les instructions
réparer l'appareil. Contactez toujours votre d'installation fournies avec l'appareil.
service après-vente. • Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
Sécurité des enfants et des personnes
Raccordement à l'arrivée d'eau
vulnérables
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux
Avertissement Risque d'asphyxie, de de circulation d'eau.
blessure ou d'invalidité permanente. • Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis
• Cet appareil n'est pas conçu pour être
longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce
utilisé par des personnes (y compris des
qu'elle soit propre.
enfants) dont les facultés physiques, sen-
• Avant d'utiliser l'appareil pour la premiè-
sorielles ou mentales sont réduites, ou qui
re fois, assurez-vous de l'absence de fui-
manquent d'expérience et de connais-
tes.
sances, à moins qu'une personne respon-
sable de leur sécurité ne les supervise ou
leur donne des instructions sur la manière
de l'utiliser. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée
des enfants.
FRANÇAIS 37
• Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une • Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
valve de sécurité pour éviter que le tuyau tion électrique pour débrancher l'appa-
ne se desserre. Pour débrancher le tuyau, reil. Tirez toujours sur la prise.
appuyez sur le levier (B) et tournez l'atta- •
che (A) vers la gauche.
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement pour
A un usage domestique et des situations
telles que:
B – Cuisines réservées aux employés dans
des magasins, bureaux et autres lieux
• Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une de travail
gaine externe transparente. Si le tuyau – Bâtiments de ferme
est endommagé, l'eau s'y trouvant de- – Pour une utilisation privée, par les cli-
vient sombre. ents, dans des hôtels et autres lieux de
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endomma- séjour
gé, débranchez immédiatement la fiche – En chambre d'hôte.
de la prise secteur. Contactez le service Avertissement Risque de blessure.
après-vente pour remplacer le tuyau
d'arrivée d'eau. • Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Branchement électrique • Placez les couteaux et les couverts avec
Avertissement Risque d'incendie ou des bouts pointus dans le panier à cou-
d'électrocution. verts avec les pointes tournées vers le bas
ou en position horizontale.
• L'appareil doit être relié à la terre. • Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-
• Vérifiez que les données électriques figu- verte sans surveillance pour éviter tout
rant sur la plaque signalétique corres- risque de chute.
pondent à celles de votre réseau. Si ce • Ne montez pas sur la porte ouverte de
n'est pas le cas, contactez un électricien. votre appareil ; ne vous asseyez pas des-
• Utilisez toujours une prise de courant de sus.
sécurité correctement installée. • Les produits de lavage pour lave-vaissel-
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni le sont dangereux. Suivez les consignes
de rallonges. de sécurité figurant sur l'emballage du
• Veillez à ne pas endommager la fiche produit de lavage.
secteur ni le câble d'alimentation. Con- • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
tactez le service après-vente ou un élec- jouez pas avec.
tricien pour remplacer le câble d'alimen- • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
tation s'il est endommagé. avant la fin du programme. Il peut rester
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la du produit de lavage sur la vaisselle.
prise de courant qu'à la fin de l'installa-
tion. Assurez-vous que la prise de cou- Avertissement Risque d'électrocution,
rant est accessible une fois l'appareil in- d'incendie ou de brûlures.
stallé.
FRANÇAIS 38
Description de l'appareil
1 Bras d'aspersion inférieur
2 Filtres
3 Plaque signalétique
9
4 Distributeur de liquide de rinçage
5 Distributeur de produit de lavage
8
7 6 Réservoir de sel régénérant
12
6 7 Sélecteur de dureté de l'eau
2
5 8 Bras d'aspersion supérieur
3 Panier supérieur
9
4
Bandeau de commande
1 2 3 4
A B C D E
Voyants Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le
déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant
le déroulement du programme.
Voyant de fin.
Programmes
Programme1) Degré de sa- Phases du Durée Consom- Eau
lissure programme (min) mation (l)
Type de électri-
charge que
(KWh)
Très sale Prélavage 130-140 1.4-1.6 16-18
Vaisselle, Lavage à 70 °C
couverts, plats Rinçages
et casseroles Séchage
Normalement Prélavage 90-100 1.4-1.6 18-20
sale Lavage à 65 °C
Vaisselle et Rinçages
couverts Séchage
2) Vaisselle fraî- Lavage à 60 °C 30 0.9 9
chement salie Rinçage
Vaisselle et
couverts
3) Normalement Prélavage 155-165 1.0-1.1 13-15
sale Lavage à 50 °C
Vaisselle et Rinçages
couverts Séchage
4) Tous Prélavage 12 0.1 4
Options
Signaux sonores 5. Appuyez sur la touche de fonction (C).
Les signaux sonores retentissent dans les Le voyant de fin s'éteint, les signaux so-
conditions suivantes : nores sont désactivés.
• Le programme est terminé. 6. Éteignez l'appareil pour confirmer.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est ré- Comment activer les signaux sonores
glé électroniquement. 1. Reportez-vous au chapitre « Comment
• L'appareil présente une anomalie de désactiver les signaux sonores », éta-
fonctionnement. pes (1) à (3).
Réglage d'usine : activés. Vous pouvez 2. Appuyez sur la touche de fonction (C),
désactiver les signaux sonores. • Les voyants des touches de fonction
(A) et (B) s'éteignent.
Comment désactiver les signaux sonores • Le voyant de la touche de fonction (C)
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt continue de clignoter.
pour allumer l'appareil. • Le voyant de fin est éteint.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mo- 3. Appuyez sur la touche de fonction (C).
de Programmation. Reportez-vous au Le voyant de fin s'allume, les signaux
chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN sonores sont activés.
PROGRAMME ». 4. Éteignez l'appareil pour confirmer.
3. Maintenez appuyées les touches de
fonction (B) et (C) simultanément jusqu'à
ce que les voyants des touches de fonc-
tion (A), (B) et (C) clignotent.
4. Appuyez sur la touche de fonction (C),
• Les voyants des touches de fonction
(A) et (B) s'éteignent.
• Le voyant de la touche de fonction (C)
continue de clignoter.
• Le voyant de fin s'allume.
Tournez le sélecteur
de dureté de l'eau
sur la position 1
ou 2.
FRANÇAIS 42
3 4
FRANÇAIS 43
5 de rinçage libérée,
tournez le sélecteur
entre la position 1
(quantité minimale)
et la position 6
(quantité maxima-
le). Reportez-vous à
la section « En cas
d'anomalie de fonc-
tionnement ».
Pour régler la
quantité de liquide
Utilisation quotidienne
1. Ouvrez le robinet d'eau.
3
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programma- A A
tion. Reportez-vous au chapitre « RÉ-
GLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAM-
ME ».
• Si le voyant du réservoir de sel régé-
nérant est allumé, remplissez celui-ci.
• Si le voyant du liquide de rinçage est
allumé, remplissez le distributeur de Versez du produit de lavage ou placez
liquide de rinçage. une pastille dans le compartiment (A).
3. Chargez les paniers.
4 5
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme adapté
au type de vaisselle et au degré de sa-
lissure.
B
Utilisation du produit de lavage
1 2
Si le programme
comporte une pha-
se de prélavage,
versez une petite
quantité de produit
de lavage dans le
compartiment (B).
FRANÇAIS 44
Conseils
Adoucisseur d'eau • La vaisselle et les couverts ne doivent pas
L'eau dure contient une grande quantité de être insérés les uns dans les autres ni se
minéraux pouvant endommager l'appareil chevaucher. Mélangez les cuillères avec
et donner de mauvais résultats de lavage. d'autres couverts.
L'adoucisseur d'eau neutralise ces miné- • Vérifiez que les verres ne se touchent pas
raux. pour éviter qu'ils ne se brisent.
Le sel régénérant préserve la propreté et le • Placez les petits articles dans le panier à
bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est im- couverts.
portant de régler l'adoucisseur d'eau sur un • Placez les articles légers dans le panier
niveau adéquat. Cela garantit que l'adou- supérieur. Disposez-les de façon à ce
cisseur d'eau utilise la quantité correcte de qu'ils ne puissent pas se retourner.
sel régénérant et d'eau. • Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer un
Chargement des paniers programme.
Reportez-vous à la brochure fournie Utilisation de sel régénérant, de liquide
pour consulter des exemples de charge de rinçage et de produit de lavage
des paniers. • Utilisez uniquement du sel régénérant, du
• Utilisez uniquement cet appareil pour la- liquide de rinçage et du produit de lava-
ver des articles qui peuvent passer au la- ge conçus pour les lave-vaisselle. D'au-
ve-vaisselle. tres produits peuvent endommager l'ap-
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des pareil.
articles en bois, en corne, en aluminium, • Lors de la dernière phase de rinçage, le
en étain et en cuivre. liquide de rinçage permet de sécher la
• Ne placez pas dans l'appareil des objets vaisselle sans laisser de traînées ni de ta-
pouvant absorber l'eau (éponges, chif- ches.
fons de nettoyage). • Les pastilles de détergent multifonctions
• Enlevez les restes d'aliments sur les arti- contiennent du produit de lavage, du li-
cles. quide de rinçage et d'autres adjuvants.
• Pour retirer facilement les résidus d'ali- Assurez-vous que ces pastilles sont adap-
ments brûlés, faites tremper les plats et tées à la dureté de l'eau de votre région.
les casseroles dans l'eau avant de les Reportez-vous aux instructions figurant
placer dans l'appareil. sur l'emballage de ces produits.
• Chargez les articles creux (tasses, verres
et casseroles) en les retournant.
FRANÇAIS 46
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant toute opération
3 4
d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion
obstrués diminuent les résultats de la-
vage.
2
Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les
1
si nécessaire. A
Nettoyage des filtres
Pour retirer les fil- Retirez le filtre (A).
1 2
tres (B) et (C), tour- Lavez le filtre à
nez la poignée vers l'eau courante.
C la gauche et enle-
vez-la. Démontez
B les filtres (B) et (C).
Lavez les filtres à
l'eau courante.
A
FRANÇAIS 47
Caracteristiques techniques
Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur 596 / 818 - 898 / 555
(mm)
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique.
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) max. 60 °C
Capacité Couverts 12
Consommation électrique Mode « Veille » 1.90 W
Mode « Arrêt » 0.10 W
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple,
panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation
d'énergie.
Les exclusions sont reprises dans la sec- Que ferons-nous pour remédier au
tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le problème ?
cadre de cette garantie ?” Les présentes Dans le cadre de cette garantie, le presta-
conditions de garantie couvrent les frais de taire de service désigné par IKEA, examine-
réparation, de pièces de rechange, de main ra le produit. Si après vérification, et hormis
d’œuvre et de déplacement du personnel à mise en œuvre de la garantie légale, il est
domicile pendant une période de cinq (5) reconnu que votre réclamation est couverte
ans, ramenée à deux (2) ans sur la série LA- par la présente garantie contractuelle, il se-
GAN, à compter de la date d’achat chez ra procédé à la réparation du produit dé-
IKEA, sous réserve que les défauts soient fectueux, ou en cas d’impossibilité de répa-
couverts et à condition que l'appareil soit ration, à son remplacement par le même
disponible pour réparation sans occasion- article ou par un article de qualité et de
ner de dépenses spéciales. Voir aussi ”Rap- technicité comparable. Compte tenu des
pel des dispositions légales”. Les pièces évolutions technologiques, l’article de rem-
remplacées deviennent la propriété de placement de qualité équivalente peut être
IKEA. Ces dispositions ne s’appliquent pas d’un prix inférieur au modèle acheté. Si au-
aux réparations effectuées sans autorisa- cun article équivalent n’est disponible, et en
tion du prestataire de services IKEA. cas d’impossibilité totale ou partielle de ré-
paration reconnue par le prestataire de
IKEA ou son représentant agréé, sous réser-
ve que les conditions d’application de la
garantie soient remplies, IKEA procèdera
au remboursement total ou partiel de l’ap-
pareil reconnu défectueux. Le prestataire
de service désigné par IKEA s’engage à
tout mettre en œuvre pour apporter une so-
lution rapide et satisfaisante dans le cadre
de cette garantie mais ni IKEA, ni le presta-
taire ne sauraient être tenus pour responsa-
bles des cas de forces majeurs, tels que dé-
finis par la jurisprudence, susceptibles
d’empêcher l’application correcte de la ga-
rantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de la présente garantie ?
• L’usure normale et graduelle inhérente
aux appareils électroménagers, compte
tenu de la durée de vie et du comporte-
ment communément admis pour des pro-
duits semblables.
• Les dommages engageant la responsabi-
lité d'un tiers ou résultant d'une faute in-
tentionnelle ou dolosive.
FRANÇAIS 53
• Les dommages résultant du non respect • Les réparations effectuées par un presta-
des consignes d’utilisation, d’une mauvai- taire de service et /ou un partenaire non
se installation non conforme aux instruc- agréés, ou en cas d’utilisation de pièces
tions du fabricant et/ou aux règles de autres que des pièces d’origine, toute ré-
l’art, notamment en matière de raccorde- paration de fortune ou provisoire restant
ment au réseau électrique, ou aux arri- à la charge du client qui supporterait en
vées d’eau ou de gaz qui requièrent l’in- outre, les conséquences de l'aggravation
tervention d’un professionnel qualifié. éventuelle du dommage en résultant.
• Les dommages tels que, entre autres, le • L’utilisation en environnement non do-
vol, la chute ou le choc d’un objet, l’incen- mestique, par exemple usage profession-
die, la décoloration à la lumière, les brû- nel ou collectif, ou dans un lieu public.
lures, l’humidité ou la chaleur sèche ex- • Les dommages liés au transport lorsque
cessive ou toute autre condition environ- l’appareil est emporté par le client lui-
nementale anormale, les coupures, les même ou un prestataire de transport qu’il
éraflures, toute imprégnation par un li- a lui-même désigné. Lorsque l’appareil
quide, les réactions chimiques ou électro- est livré par IKEA, les dommages résul-
chimiques, la rouille, la corrosion, ou un tant du transport seront pris en charge
dégât des eaux résultant entre autres, par IKEA. Le client doit vérifier ses colis et
d’un taux de calcaire trop élevé dans porter IMPERATIVEMENT sur le bon de li-
l’eau d’approvisionnement. vraison des RESERVES PRECISES : indica-
• Les pièces d’usure normale dites pièces tion du nombre de colis manquants et/ou
consommables, comme par exemple les endommagés, et description détaillée du
piles, les ampoules, les filtres, les joints, dommage éventuel (emballage ouvert ou
tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un déchiré, produit détérioré ou manquant,
remplacement régulier pour le fonction- etc.)
nement normal de l’appareil. • Les coûts d’installation initiaux. Toutefois,
• Les dommages aux éléments non fonc- si le prestataire de service ou son parte-
tionnels et décoratifs qui n’affectent pas naire agréé procède à une réparation ou
l’usage normal de l’appareil, notamment un remplacement d’appareil selon les ter-
les rayures, coupures, éraflures, décolo- mes de la présente garantie, le prestatai-
ration. re de service ou son partenaire agréé ré-
• Les dommages accidentels causés par installeront le cas échéant l’appareil ré-
des corps ou substances étrangers et par paré ou remplacé.
le nettoyage et déblocage des filtres, sys- La garantie reste toutefois applicable aux
tèmes d’évacuation ou compartiments appareils ayant fait l’objet d’une adapta-
pour détergent. tion dans le respect des rêgles de l’art par
• Les dommages causés aux pièces suivan- un spécialiste qualifié avec des pièces d’ori-
tes : verre céramique, accessoires, pa- gine du fabricant pour une mise en confor-
niers à vaisselle et à couverts, tuyaux mité de l’appareil aux spécifications techni-
d’alimentation et d’évacuation, joints, ques d’un autre pays membre de l’Union
lampes et protections de lampes, écrans, Européenne.
boutons et poignées, chassis et parties de
chassis.
• Les frais de transport de l'appareil, de
déplacement du réparateur et de main-
d'oeuvre relatif à un dommage non ga-
ranti ou non constaté par le réparateur
agréé.
FRANÇAIS 54
3. obtenir des informations relatives au téléphone repris dans le livret fourni avec
contenu du manuel utilisateur et aux l’appareil IKEA correspondant.
spécifications de l’appareil IKEA pour Avant de nous appeler, assurez vous de
un bon fonctionnement de celui-ci. disposer à portée de main la référence
Pour pouvoir vous apporter la meilleure as- IKEA (code à 8 chiffres) correspondant à
sistance, assurez-vous d'avoir lu attentive- l'appareil pour lequel vous avez besoin
ment les instructions de montage et/ou le d'assistance.
manuel de l'utilisateur avant de nous con-
tacter. Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE,
Comment nous joindre pour la mise en FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC
oeuvre de la présente garantie ? LE LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve
de l’achat pour vous permettre de bénéfi-
cier de la présente garantie, et pour retro-
uver facilement la désignation et la référen-
ce IKEA (code à 8 chiffres) de chaque ap-
Consultez la dernière page de ce livret pour pareil acheté.
la liste complète des numéros de téléphone Besoin d’aide supplémentaire ?
respectifs par pays des contacts désignés
Si vous avez des questions supplémentaires
par IKEA.
sur les conditions d’application des garan-
Important Dans le but de vous fournir un ties IKEA (étendues et limites, produits cou-
service rapide, veuillez utiliser uniquement verts), adressez-vous à votre magasin IKEA
le numéro de téléphone spécifique à votre le plus proche. Adresse et horaires sur le si-
pays, donné dans la liste en dernière page te www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou
de ce livret de garantie. Pour la mise en par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/
oeuvre de la garantie, il faut toujours se mn).
reporter à la liste des numéros de
GARANTIE IKEA
Pendant combien de temps la garantie Qui se chargera du service après vente ?
IKEA est-elle valable ? Le service après-vente IKEA se chargera du
Cette garantie est valable cinq (5) ans à service par le biais de ses propres services
compter de la date d'achat de votre appa- ou du réseau de partenaires autorisés.
reil chez IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un
appareil LAGAN, auquel cas la garantie ne
dure que deux (2) ans. Le ticket de caisse
original est nécessaire et constitue la pre-
uve d'achat. Les réparations effectuées sous
couvert de la garantie ne prolongent pas la
durée de garantie, ni pour l'appareil ni
pour les pièces échangées.
Quels appareils ne sont pas couverts par
cette garantie IKEA de cinq (5) ans ?
La gamme d'appareils LAGAN et tous les
appareils achetés chez IKEA avant le 1er
août 2007.
FRANÇAIS 56
Que couvre cette garantie ? • Les consommables tels que les piles et
Cette garantie couvre les dommages dus à ampoules.
des composants défectueux ou des défauts • Les pièces non fonctionnelles et décorati-
de fabrication survenant après la date ves, qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisa-
d'achat chez IKEA. Cette garantie est vala- tion normale de l'appareil, de même que
ble uniquement lorsque l’appareil est utilisé les rayures et éventuelles variations de
pour un usage domestique. Les exceptions couleur.
sont indiquées dans le paragraphe “Qu'est- • Les dégâts accidentels causés par une
ce qui n'est pas couvert par la garantie ?” substance ou un corps étranger, le net-
Pendant la durée de la garantie, les coûts toyage ou débouchage de filtres, systè-
des réparations, des pièces de rechange, mes d'évacuation ou compartiments de
de la main-d'œuvre et du déplacement se- produits de lavage.
ront pris en charge à condition que l'appa- • Les dommages constatés sur les éléments
reil soit disponible pour réparation sans oc- suivants : vitrocéramique, accessoires,
casionner de dépenses spéciales et que le paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux
dommage soit lié à une défectuosité d’un d'alimentation et de vidange, joints, am-
composant ou à un défaut de fabrication poules et diffuseurs, écrans, manettes et
couvert par la garantie. Dans ces condi- touches carrosserie et éléments de la car-
tions, la directive européenne (99/44/CE) rosserie. Sauf s'il est possible de prouver
et les réglementations locales doivent être que ces dommages ont été causés par
appliquées. Les pièces remplacées devien- des défauts de fabrication.
nent la propriété d'IKEA. • Les cas où aucune défectuosité n'a été
Que fait IKEA en cas de problème ? constatée par le technicien.
• Les réparations qui n'ont pas été effec-
Le service après-vente choisi par IKEA exa-
tuées par des techniciens de service
mine le produit et décide, à sa seule discré-
après-vente désignés et/ou un parte-
tion, si la défectuosité est couverte par la
naire contractuel autorisé ni celles où l'on
garantie. Si tel est le cas, le service après-
n'a pas utilisé des pièces d'origine.
vente IKEA par le biais de ses propres ser-
• Les dommages résultant d'une installa-
vices ou d'un partenaire autorisé, procède
tion incorrecte ou non respectueuse des
alors, à sa seule discrétion, à la réparation
spécifications d’installation.
du produit défectueux ou à son remplace-
• L'utilisation de l'appareil dans un envi-
ment par un produit équivalent.
ronnement non domestique (par exemple
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la pour un usage professionnel).
garantie ? • Dommages dus au transport. Si le client
• L'usure normale. transporte le produit chez lui ou à une
• Les dommages causés délibérément ou autre adresse, IKEA ne pourra en aucun
par négligence, les dommages résultant cas être tenu responsable des dommages
du non-respect des instructions d'utilisa- survenant pendant le transport. En revan-
tion, d'une installation incorrecte ou d’un che, si IKEA livre le produit à l'adresse de
branchement non conforme de l'appareil, livraison du client, tout endommagement
les dommages causés par une réaction du produit survenant en cours de trans-
chimique ou électrochimique, l'oxydation, port sera couvert par la présente garan-
la corrosion ou un dégât des eaux, in- tie.
cluant sans s'y limiter, les dommages cau-
sés par une quantité excessive de calcai-
re au niveau du raccordement à l'eau, les
dégâts résultant de conditions environne-
mentales anormales.
FRANÇAIS 57
Indice
Informazioni per la sicurezza 59 Consigli e suggerimenti utili 68
Descrizione del prodotto 61 Pulizia e cura 69
Pannello dei comandi 61 Risoluzione dei problemi 70
Programmi 62 Dati tecnici 72
Opzioni 63 Considerazioni ambientali 72
Preparazione al primo utilizzo 63 GARANZIA IKEA 73
Utilizzo quotidiano 66
Con riserva di modifiche.
A B C D E
Programmi
Programma1) Grado di Fasi Durata Energia Umidità
sporco programma (min) (kWh) (l)
Tipo di carico
Sporco inten- Ammollo 130-140 1.4-1.6 16-18
so Lavaggio 70 °C
Stoviglie mi- Risciacqui
ste, posate e Asciugatura
pentole
Grado di Ammollo 90-100 1.4-1.6 18-20
sporco nor- Lavaggio 65 °C
male Risciacqui
Stoviglie e Asciugatura
posate
2) Sporco fresco Lavaggio 60 °C 30 0.9 9
Stoviglie e Risciacquo
posate
3) Grado di Ammollo 155-165 1.0-1.1 13-15
sporco nor- Lavaggio 50 °C
male Risciacqui
Stoviglie e Asciugatura
posate
4) Tutto Ammollo 12 0.1 4
1) I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle
variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2) Con questo programma è possibile lavare un carico con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in
breve tempo.
3) Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed
elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
4) Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori
all'interno dell'apparecchiatura.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Opzioni
Segnali acustici 5. Premere il tasto funzione (C). La spia di
I segnali acustici entrano in funzione in que- fine si spegne, i segnali acustici sono di-
ste condizioni: sattivati.
• Al termine del programma di lavaggio. 6. Spegnere l'apparecchiatura per confer-
• Il livello del decalcificatore dell'acqua è mare.
regolato elettronicamente. Come attivare i segnali acustici
• Se l'apparecchiatura presenta un proble- 1. Consultare la sezione "Disattivazione
ma. dei segnali acustici"; eseguire i punti da
Impostazione dalla fabbrica: attivi. I (1) a (3).
segnali acustici si possono disattivare. 2. Premere il tasto funzione (C),
• Le spie dei tasti funzione (A) e (B) si
Come disattivare i segnali acustici spengono.
1. Premere il tasto On/Off per accendere • La spia del tasto funzione (C) conti-
l’apparecchiatura. nua a lampeggiare.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in • La spia di fine è spenta.
modalità impostazione. Fare riferimento 3. Premere il tasto funzione (C). La spia di
al capitolo 'IMPOSTAZIONE E AVVIO DI fine si accende, i segnali acustici sono
UN PROGRAMMA'. attivati.
3. Premere e tenere premuti contempora- 4. Spegnere l'apparecchiatura per confer-
neamente i tasti funzione (B) e (C) fino a mare.
quando le spie dei tasti funzione (A), (B)
e (C) lampeggiano.
4. Premere il tasto funzione (C),
• Le spie dei tasti funzione (A) e (B) si
spengono.
• La spia del tasto funzione (C) conti-
nua a lampeggiare.
• La spia di fine si accende.
Ruotare il selettore
della durezza del-
l'acqua nella posi-
zione 1 o 2.
ITALIANO 65
3 4
ITALIANO 66
Utilizzo quotidiano
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
3
2. Premere il tasto on/off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'ap-
parecchiatura sia in modalità imposta- A A
zione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIO-
NE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
• Se la spia del sale è accesa, riempire
il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa,
riempire il contenitore del brillantante.
3. Caricare i cestelli. Mettere il detersivo in polvere o in pasti-
4. Aggiungere il detersivo. glie nell'apposito contenitore (A).
5. Impostare e avviare il programma cor-
4 5
retto per il tipo di carico ed il grado di
sporco.
Utilizzo del detersivo
1 2
B
Se il programma
prevede una fase di
prelavaggio, mette-
re una piccola
quantità di detersi-
vo nel contenito-
re(B).
ITALIANO 67
Verificare che vi sia del detersivo nel- • Lasciare raffreddare i piatti prima di
l'apposito contenitore prima di avviare estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie
un nuovo programma. calde possono essere più facilmente dan-
neggiabili.
Al termine del programma • Vuotare prima il cestello inferiore e quin-
Quando il programma è completato, verrà di quello superiore.
emesso un segnale acustico intermittente e
la spia di fine verrà visualizzata. Sulle pareti laterali e sulla porta del-
1. Premere il tasto On/Off per spegnere l'apparecchiatura può formarsi della
l’apparecchiatura. condensa perché l'acciaio inox si raffredda
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua. più velocemente della ceramica.
Pulizia e cura
Avvertenza! Prima di eseguire
3 4
qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la
spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono
i risultati di lavaggio.
2
Eseguire controlli periodici e pulirli, se ne-
1
cessario. A
Pulizia dei filtri
Per rimuovere i filtri Rimuovere il filtro
1 2
(B) e (C), ruotare la (A). Sciacquare il fil-
maniglia in senso tro con acqua.
C antiorario ed
estrarla. Estrarre i
B filtri (B) e (C). Sciac-
quare i filtri con ac-
qua.
A
ITALIANO 70
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondi- 596 / 818 - 898 / 555
tà (mm)
Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati.
Tensione 220-240 V
Frequenza 50 Hz
Pressione dell’acqua di Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
alimentazione
Collegamento dell'acqua Acqua fredda o calda2) max. 60°C
1)
Capacità Coperti 12
Assorbimento elettrico Modalità left-on 1.90 W
Modalità Off 0.10 W
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2) Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es.
pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
Considerazioni ambientali
la salute, che potrebbero derivare da uno
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
indica che il prodotto non deve essere
informazioni più dettagliate sul riciclaggio
considerato come un normale rifiuto
di questo prodotto, contattare l’ufficio
domestico, ma deve essere portato nel
comunale, il servizio locale di smaltimento
punto di raccolta appropriato per il
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
prodotto.
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si • Smaltire il materiale d’imballaggio in mo-
contribuisce a evitare potenziali do appropriato. Riciclare i materiali con il
conseguenze negative per l’ambiente e per simbolo .
ITALIANO 73
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia Cosa copre la garanzia?
La presente garanzia è valida per cinque La garanzia copre gli eventuali difetti legati
(5) anni a partire dalla data di acquisto ori- ai materiali e o alla costruzione dell'elettro-
ginale del Vostro elettrodomestico presso domestico ed è valida a partire dalla data
un punto vendita IKEA. Per gli elettrodome- di acquisto dell'elettrodomestico presso un
stici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni punto vendita IKEA. La garanzia è valida
soltanto. Lo scontrino originale è indispen- solo su elettrodomestici destinati all'impiego
sabile come ricevuta d'acquisto. Una ripa- domestico. Le eccezioni sono descritte alla
razione effettuata nell'ambito della garan- voce "Cosa non copre la garanzia". Nel pe-
zia non estende il periodo di garanzia per riodo di validità della garanzia, il fornitore
l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ri- del servizio nominato da IKEA sosterrà i co-
cambio. sti per la riparazione, i pezzi di ricambio, la
Elettrodomestici non coperti dalla manodopera e le trasferte del personale di
garanzia IKEA di cinque (5) anni manutenzione, ammesso che il prodotto
possa essere riparato senza costi troppo
La garanzia IKEA di cinque anni non è vali-
elevati e che il difetto legato ai materiali o
da per gli elettrodomestici con il nome LA-
alla costruzione rientri nella copertura dell
GAN e tutti gli elettrodomestici acquistati
garanzia. Queste condizioni sono conformi
presso un punto vendita IKEA prima dell'1
alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme
agosto 2007.
e disposizioni locali applicabili. Le parti so-
Chi fornisce il servizio ai clienti? stituite diventeranno di proprietà di IKEA.
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal for- Come interverrà IKEA per risolvere il
nitore del servizio nominato da IKEA attra- problema?
verso la propria organizzazione o la pro-
Il fornitore del servizio nominato da IKEA
pria rete di partner di assistenza autorizza-
esaminerà il prodotto e deciderà a propria
ti.
esclusiva discrezione se lo stesso rientra
nella copertura della garanzia. In caso af-
fermativo, il fornitore del servizio nominato
da IKEA o un suo partner di assistenza au-
torizzato provvederà a propria esclusiva
discrezione a riparare il prodotto difettoso
o a sostituirlo con un prodotto uguale o
equivalente.
Cosa non copre la garanzia
• Normale usura.
• Danni provocati deliberatamente o per
negligenza e danni provocati dalla man-
cata osservanza delle istruzioni di funzio-
namento, da un'installazione non corretta
o dal collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, qualità dell'ac-
qua (per esempio presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche), eventi
atmosferici o condizioni ambientali ano-
male.
ITALIANO 74
– collegamenti elettrici (se l'apparec- numeri di telefono elencati alla fine del
chio è fornito senza cavi e spine), al- presente manuale. Quando richiedete
lacciamenti idraulici e collegamenti assistenza, fate sempre riferimento ai codici
all'impianto del gas che devono es- specifici dell'elettrodomestico che trovate
sere eseguiti da un tecnico di assi- nel presente manuale. Prima di contattarci,
stenza autorizzato. assicurateVi di avere a portata di mano il
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo
manuale d'uso e su specifiche dell'elet- all'elettrodomestico per il quale richiedete
trodomestico IKEA. assistenza.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre-
ghiamo di leggere attentamente le Istruzio- Importante CONSERVATE LO
ni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima SCONTRINO!
di contattarci. E' la Vostra prova di acquisto ed è necessa-
rio esibirlo per poter usufruire della garan-
Come contattarci se avete bisogno del zia. Sullo scontrino sono riportati anche il
nostro intervento nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodo-
mestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio
assistenza sulle apparecchiature, contattare
il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghia-
Consultare l'elenco completo dei fornitori di
mo di leggere attentamente la documenta-
servizio IKEA e dei relativi numeri di telefo-
zione dell'apparecchiatura prima di contat-
no nell'ultima pagina del presente manuale.
tarci.
Importante Per garantirVi un servizio più
rapido, raccomandiamo di utilizzare i
76