Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
LEGENDAS
SUBTITLES
SUBTÍTULOS
SOUS-TITRES
SISTEMA MÉTRICO
4
METRIC SYSTEM
22
SYSTÈME MÉTRIQUE
A (mm)
OBJETOS SABEDORIA Altura . Height
Altura . Hauter
DE DESEJO F E I TA A R T E C (mm)
Comprimento . Length
OBJECTS OF DESIRE
WISDOM CRAFTED INTO ART Longitud . Longueur
OBJETOS DE DESEO
SABIDURÍA TRANSFORMADA EN ARTE L (mm)
OBJETS DE DÉSIR
L’ART DU SAVOIR Largura . Width
Ancho . Largeur
Cap. (ml)
Capacidade . Capacity
Capacidad . Capacité
58
CONTEMPORÂNEO 148 [QSP]
Em stock nos EUA
CONTEMPORARY TÊX TEIS In stock in the USA
En stock en los EE. UU.
CONTEMPORÁNEO En stock aux USA
CONTEMPORAIN TEXTILES
2 3
Objetos
de
O B J E T O S D E D E S EJ O
6 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
7 O B J E T S D E D É S IR
Nesta nova colaboração com a Vista Alegre, Marcel Wanders inspira-se nos desenhos
obtidos pelo processo de lapidação sobre o cristal. As peças são moldadas em biscuit,
polido até ficar com um toque acetinado, e todos os pormenores decorativos são
pintados individualmente à mão. A tampa em porcelana é adornada com uma carrapeta
em azul cobalto, produzida na fábrica de cristal da marca e posteriormente colada à
porcelana, que alude subtilmente à coleção original.
vistaalegre.com
O B J E T O S D E D E S EJ O
8 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
9 O B J E T S D E D É S IR
Este elegante desfile de luxuosas peças foi buscar a sua inspiração ao
Naturalismo oitocentista e a um centro de mesa criado no século XVII para
embelezar a mesa das cortes mais proeminentes da Europa. Adornadas com ESTE ELEGANTE DESFILE de
sóbrios desenhos de plantas, coloridas com suaves matizes de verde “Céladon” e lujosas piezas se inspira en el
naturalismo del siglo XIX y en un
amarelo “Primevère”, as peças de fina porcelana branca com rebordos e detalhes centro de mesa del siglo XVII que
a preto dialogam com a coleção Herbariae desenvolvida anteriormente. buscaba embellecer la mesa de las
cortes más importantes de Europa.
Decoradas con sobrios motivos
de plantas, pintadas en suaves
compostas por várias partes coladas, constituem-se num a los límites de lo imposible.
Dos piezas decorativas de grandes
só elemento modelado em biscuit, posteriormente polido dimensiones que normalmente
à mão, capturando a força rotativa da energia. Um trabalho estarían formadas por varias
partes unidas forman ahora un
de grande engenho e complexidade técnica transformado único elemento moldeado en biscuit
numa obra de arte que reinventa a decoração. pulido a mano que captura la fuerza
rotativa de la energía. Un trabajo
de gran pericia y complejidad
técnica transformado en una obra de
arte que reinventa la decoración.
vistaalegre.com
O B J E T O S D E D E S EJ O
12 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
13 O B J E T S D E D É S IR
DOS VIBRANTES JARRONES y un centro
de mesa de vidrio artístico llenos
de color y fantasía señalan el inicio
de la colaboración entre Vista
Alegre y uno de los mayores iconos
de la moda mundial. Soplados a boca
y trabajados en caliente a mano sin
ayuda de moldes, estas piezas nacen
del amor de Claudia Schiffer por los
paisajes y motivos campestres. Una
visión lírica, pero al mismo tiempo
contemporánea, a la que los maestros
vidrieros de Vista Alegre dan vida
creando piezas con una atmósfera
única, en las que los colores se
Duas vibrantes jarras e um centro de mesa em art glass, plenos de cor e fantasia,
marcam a primeira colaboração entre a Vista Alegre e um dos maiores ícones globais
da moda. Sopradas e trabalhadas a quente sem recurso a molde, estas peças nascem
do amor de Claudia Schiffer pela paisagem e pelos motivos campestres. Uma visão
lírica mas contemporânea traduzida pelos mestres vidreiros da Vista Alegre, que
imprimem às peças uma ambiência única através da técnica ancestral do “incalmo”,
juntando as cores durante o manuseio, sem as misturar.
O B J E T O S D E D E S EJ O
14 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
15 O B J E T S D E D É S IR
THE 1913 PAINTING “Procissão do
Corpus Christi” [Procession of
Corpus Christi] vividly stages the
procession that annually crosses
the city of Amarante. Evoking the
A pintura “Procissão do Corpus Christi”, de 1913, encena belonging to the Modern Collection
of the Calouste Gulbenkian Museum
com enorme vivacidade o cortejo que anualmente that takes on new life on this
cubofuturismo, através de uma forte geometrização das inmensa vitalidad la procesión que
todos los años recorre la ciudad
formas. Uma obra pertencente à Coleção Moderna do portuguesa de Amarante. En esta obra,
Museu Calouste Gulbenkian que ganha nova vida nesta que evoca las representaciones del
Quattrocento, Amadeo de Souza-Cardoso
jarra, apresentando Amadeo a uma nova geração. rompe con el tradicional sistema
de representación al mostrarnos
la ceremonia bajo un prisma
cubofuturista, marcado por la fuerte
geometría de las formas. Una obra
de la colección moderna del Museo
Calouste Gulbenkian que gana nueva
vida en este jarrón, que da a conocer
Amadeo a una nueva generación.
A b is s a l
LE TABLEAU « Procissão do Corpus
Christi » [Procession du Corpus
Christi], de 1913, met en scène
avec une immense vitalité le
cortège qui parcourt annuellement
la ville d'Amarante. Évoquant les
représentations du Quattrocento,
mais en rupture avec le système de
représentation conventionnel, Amadeo
capte tout le potentiel visuel de
la cérémonie dans la perspective du
cube-futurisme, à travers une forte
géométrisation des formes.
Une œuvre appartenant à la
collection moderne du musée Calouste
Gulbenkian qui gagne une nouvelle
vie dans ce vase, présentant Amadeo
à une nouvelle génération.
vistaalegre.com
O B J E T O S D E D E S EJ O
16 O B J E C T S O F D E S IR E
Library
Escultura criada para cristalizar esse momento especial de evasão que é folhear um livro,
e para conferir um efeito resplandecente a qualquer biblioteca ou outro espaço da casa,
Library é composta por dois materiais de grande nobreza. A parte superior, de espessura
generosa e alvo de um intrincado trabalho de lapidação manual, assenta sobre uma base
de granito negro. Podendo ser usada a solo ou em pares, Library torna-se leve e fluida
graças à translucidez do cristal e à delicada lapidação em quina, que, além de criar um
Le s B a i ns
efeito decorativo singular, potencia o brilho e mistério da matéria-prima.
vistaalegre.com
O B J E T O S D E D E S EJ O
18 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
19 O B J E T S D E D É S IR
Aves de Portugal – Rouxinol
A plumagem castanha uniforme e a cauda arruivada, BIRDS OF PORTUGAL – NIGHTINGALE
WITH UNIFORM BROWN PLUMAGE and
apresentando nuances creme na parte inferior, são a reddish tail, with creamy tones
reproduzidas com impressionante realismo pelos artesãos at the bottom, are reproduced
with impressive accuracy by the
da Manufatura Vista Alegre, num trabalho demorado, hand craftsmen of Vista Alegre,
exigindo enorme minúcia e rigor. Para assegurar uma a long-lasting work requiring
detail and accuracy. To ensure a
escultura perfeita, um ornitólogo supervisiona o desenho e perfect sculpture, an ornithologist
a execução dos traços até ao mais ínfimo detalhe. Uma peça supervises the design and execution
of work to the smallest detail.
de valor único, com a reconhecida mestria da Vista Alegre, A piece of unique value, with the
exaltando a beleza, cor e vivacidade da natureza. renowned mastery of Vista Alegre,
praising the beauty, color and life
of nature.
O B J E T O S D E D E S EJ O
20 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
21 O B J E T S D E D É S IR
Sabedoria
feita arte
GANHA FORMA
de trabalhar mas oferece enormes
possibilidades plásticas.
A Vista Alegre está no ápex
da sua criação, graças a uma
sabedoria acumulada ao longo
de múltiplas gerações de
artesãos, muitos deles membros
da mesma família, e a uma
NA PRODUÇÃO DA PORCELANA dedicação sem paralelo a todas
VISTA ALEGRE todos os passos as fases de produção. É na
são ditados por essa consciência. interseção de técnicas e saberes
Desde a mistura sábia das – da olaria à escultura, da Na estação de conformação
da escultura, o artesão
matérias-primas que a natureza modelação à pintura – pilar prepara a montagem das
diferentes peças que
gerou até ao cruzamento de de uma arte milenar, que nascem constituirão a criação
múltiplas técnicas, artesanais produtos de rara beleza. final. Um processo
delicado, que passa por
e modernas. Do universalismo E, através deste trabalho diferentes fases, exigindo
minúcia, dedicação extrema
cultural e estético que está eminentemente manual, e muita experiência.
no design, nas decorações e na a Vista Alegre tem concretizado At the sculpture shaping
SPIRIT TAKES SHAPE station, the artisan
True excellence is
pintura de todas as coleções, a visão de designers e artistas prepares the assembly of
made through the à superação constante dos de renome mundial, focados the different parts that
smallest details and will make the final piece.
absolute accuracy. To limites criativos e materiais. na criação de novas soluções A delicate process, going
achieve this, it is through several phases,
necessary to follow funcionais e na exploração requiring attention to
a path of wisdom and minute detail, extreme
ingenuity. de estéticas contemporâneas, dedication and a lot of
expertise.
EL ESPÍRITU TOMA FORMA que encontram na marca
La verdadera En la estación de modelado
excelencia está hecha
a liberdade para experimentar, de esculturas, el artesano
de los más pequeños enriquecendo-a e tornando-a prepara las distintas
detalles y del más piezas que, una vez unidas,
absoluto rigor. cada vez mais intemporal. formarán la pieza final.
Para lograrla, es Un proceso delicado que
necesario seguir un Só um profundo conhecimento, consta de diferentes etapas
camino trazado por de gran minuciosidad,
la sabiduría y el
fiel à sua memória e sempre dedicación y experiencia.
ingenio. feito de inovação, permite Au poste de façonnage
L'ESPRIT PREND FORME dominá-la com rigor e arte des sculptures, l'artisan
La véritable prépare l'assemblage des
excellence passe superiores. Para que cada peça différentes pièces qui
par les plus petits constitueront la pièce
détails et la seja, mais do que o conjunto finale. Un processus
précision absolue. délicat, en plusieurs
Pour y parvenir, il
das suas técnicas e inspirações, phases, exigeant une
faut parcourir un um testemunho intemporal do minutie, un dévouement
chemin de savoir-faire extrême et une grande
et d’ingéniosité. espírito humano. expérience.
S A B E D O R I A F E I TA A R T E
26 WISDO M CR AFTED INTO ART S A BID U R Í A T R A N S F O R M A D A E N A R T E
27 L’A R T D U S AV OIR
Na olaria, a peça
é desmoldada, durante
a fase de conformação
por enchimento. A pasta
líquida (“barbotina”) foi
vertida para uma forma em
gesso contendo o negativo
da escultura. Depois de
atingida a espessura
desejada, num processo
controlado manualmente,
a peça permanece no molde
para secagem, tornando
possível o seu manuseamento
e desmoldagem.
En la cerámica, la pieza se
desmolda durante la fase
de formación del relleno.
La pasta líquida (llamada
barbotina) se vierte
en un molde de yeso que
contiene el negativo de la
escultura. Cuando alcanza
el espesor deseado (proceso
controlado manualmente),
se deja secar en el Ainda na olaria, mas já
molde para facilitar su no acabamento, procede-
manipulación y posterior -se ao cuidadoso corte das
desmoldeo. aparas da peça, recorrendo
a um instrumento de
Dans l'atelier de poterie, precisão, retirando todo
la pièce est démoulée, o excesso de barbotina
pendant la phase de mise (que será posteriormente
en forme par remplissage. reutilizada). Com grande
La pâte liquide (« precisão, o oleiro dá
barbotine ») a été versée a forma final à peça.
sous forme de plâtre
contenant l’ADN de la Still in the pottery
sculpture. Après avoir workshop, but already
atteint l'épaisseur in the finishing process,
souhaitée, dans un the piece is trimmed using
processus contrôlé de façon a precision instrument,
manuelle, la pièce reste removing all excess slip
dans le moule pour (which will later be used).
le séchage, ce qui permet With great precision, the
la manipulation et potter gives final shape
le démoulage. to the piece.
Seguimos en el taller
de cerámica, donde en el
proceso de acabado se
eliminan cuidadosamente
todas las imperfecciones
con un instrumento de
precisión que retira todo
el exceso de barbotina (que
se volverá a utilizar en un
nuevo ciclo productivo). Con
gran pericia, el ceramista
da la forma final a la
pieza.
S A B E D O R I A F E I TA A R T E
28 WISDO M CR AFTED INTO ART S A BID U R Í A T R A N S F O R M A D A E N A R T E
29 L’A R T D U S AV OIR
knowledge - from pottery to
sculpture, from modelling to
painting -, a pillar of ancient
art, pieces of rare beauty
are produced. And, through
this mainly manual work, Vista
Alegre has achieved the vision
of world-renowned designers and
artists, focused on creating
new functional solutions
and exploring contemporary
aesthetics, finding freedom
to experiment in the brand,
strengthening it and making it
increasingly timeless.
Only an in-depth innovative
FOR THE PRODUCTION of the knowledge, true to its memory,
Vista Alegre porcelain, all allows it to be mastered with
steps follow this awareness. superior accuracy and art. Thus,
From the wise mixture of raw each piece is more than a set
materials created by nature to of techniques and inspiration,
the association of different it is a timeless testimony of
handcrafting and modern the human spirit.
techniques. From the cultural
No processo de acabamento,
as peças ocas passam por and aesthetic universality
mais uma fase de trabalho
manual especializado. of design, decorations and
Recorrendo a instrumentos
próprios, os artesãos
painting of all collections,
retiram aparas e suavizam to the constant overcoming
beiras e extremidades.
Pet ite s H is to i re s
Dans le processus de
finition, les pièces belonging to the same family,
creuses passent par une
autre phase de travail as well as to an unparalleled
manuel spécialisé. À l’aide
d’outils appropriés, les
dedication to all stages BY SAM BARON
artisans retirent les in production. From the
copeaux et lissent les
rebords et les extrémités. combination of techniques and
vistaalegre.com
S A B E D O R I A F E I TA A R T E
30 WISDO M CR AFTED INTO ART OBJECTOS DE DESEO
31 O B J E T S D E D É S IR
A escultura é uma técnica primordial e uma das mais
importantes na Vista Alegre. Hoje, tal como há dois
séculos, continua a ser desenvolvida manualmente,
beneficiando da sabedoria transmitida pelos muitos
artesãos que a aperfeiçoaram ao longo de 196 anos.
O B J E T O S D E D E S EJ O
32 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
33 O B J E T S D E D É S IR
EN LA PRODUCCIÓN de la porcelana
Vista Alegre, todos los pasos
siguen este lema. Desde la
sabia mezcla de materias primas
creadas por la naturaleza, hasta
la combinación de técnicas
artesanales y contemporáneas.
Desde la universalidad
cultural y estética del diseño,
decoración y pintura de todas
las colecciones, hasta el
A complexidade de algumas
esculturas exige que sejam
constante deseo de superar los
produzidas em partes límites creativos y materiales.
separadas, que depois
são unidas por colagem, Delicada y resistente al mismo
usando uma pasta com base
argilosa. Um trabalho de tiempo, la porcelana es un
precisão e delicadeza, onde
o tempo não conta.
material difícil, pero con
The complexity of some
enormes posibilidades plásticas.
sculptures requires El conocimiento acumulado
that they be produced in
separate parts, which are durante las varias generaciones
then joined by gluing,
de artesanos, muchos de ellos y su inigualable dedicación
using a clay-based paste.
A precision and delicate
miembros de una misma familia, a cada una de las etapas de
work, where time doesn't
count. producción permiten que hoy
La complejidad de algunas Vista Alegre se encuentre en
esculturas requiere que
se realicen en diferentes
el mejor momento de su historia
partes que se unen creativa. De la combinación
posteriormente con una
pasta a base de arcilla. de distintas técnicas y saberes
Un trabajo de precisión y
delicadeza, donde el tiempo como la cerámica, la escultura, Finda a montagem, a
no cuenta. escultura é alvo de um
el modelado y la pintura, sobre acabamento manual, onde se
Certaines sculptures retiram pequenos excessos
doivent être réalisées en
los que se asienta este arte de pasta e se retocam
plusieurs parties, due à milenario, nacen piezas pormenores de forma. Está
leur complexité, qui sont então pronta para a secagem
ensuite assemblées par de extraordinaria belleza. na estufa, com temperaturas
collage, à l'aide d'une entre os 50 ºC e 60 ºC,
pâte à base d'argile. Un Y es a través de este trabajo durante um período de cerca
travail de précision et de cinco dias.
délicatesse, où le temps
eminentemente manual que Vista
At the end of the assembly
est roi. Alegre hace realidad la visión process, the sculpture
de diseñadores y artistas is subject to manual
finishing, in which
de fama mundial que, empeñados excess paste is removed
and shaping details are
en crear nuevas soluciones finished. It is then ready
for drying in the oven,
funcionales y explorar with temperatures between
la estética contemporánea, 50 ºC and 60 ºC, for a
period of about five days.
encuentran en Vista Alegre
Después del mismo, durante
libertad para experimentar, el proceso manual de
acabado, se eliminan
enriqueciéndola y haciendo pequeños excesos de pasta
y se retocan detalles de
de ella una marca cada vez forma. Luego, la escultura
más intemporal. está lista para llevarse
a secar al horno, donde
Solo un conocimiento profundo permanecerá aproximadamente
cinco días a una
que, siendo fiel a su memoria, temperatura que oscila
entre los 50º C y los 60º C.
se construye de innovación,
À la fin de l’assemblage,
permite dominarla con una la sculpture est soumise à
precisión y un arte sin igual. une finition manuelle, où
l'excès de pâte est retiré
Para que cada pieza sea más et les détails de mise en
forme sont retouchés. Elle
que un conjunto de técnicas est ensuite prête pour le
séchage dans l'étuve, à des
e inspiración, para que sea températures comprises entre
un testimonio atemporal del 50º C et 60º C, pendant
une période d'environ cinq
espíritu humano. jours.
S A BID U R Í A T R A N S F O R M A D A E N A R T E
35 L’A R T D U S AV OIR
Fruto da Escola de Pintura fundada
por Victor Rousseau em 1835, a
pintura manual, executada a pincel
sem intervenção de quaisquer meios
mecânicos, é uma das técnicas
icónicas da Manufatura da marca.
Nas séries especiais e de qualidade
superior, mais difíceis de executar,
adquire um protagonismo especial,
exigindo um domínio técnico e uma
sensibilidade artística ímpares.
The result of the Painting School founded Résultat de l'École de peinture fondée par Victor
by Victor Rousseau in 1835, manual painting, Fruto de la Escuela de Pintura fundada por Victor Rousseau en 1835, la peinture manuelle, exécutée
executed by brush without the intervention of any Rousseau en 1835, la pintura manual a pincel au pinceau sans intervention d’aucun moyen
mechanical means, is one of the iconic techniques es una de las técnicas más representativas mécanique, est l’une des techniques emblématiques
of the brand's manufacturing process. In the de la manufactura Vista Alegre. Esta técnica, de fabrication de la marque. Dans les séries
special and higher quality series, which are most que requiere un gran dominio técnico y una spéciales et de qualité supérieure, les plus
difficult to execute, the technique acquires a sensibilidad artística sin igual, adquiere difficiles à exécuter, la peinture a un rôle
special role, requiring unparalleled technical especial protagonismo en las series especiales, fondamental, exigeant une maîtrise technique
mastery and artistic sensitivity. de mayor calidad y complejidad. et une sensibilité artistique uniques.
O B J E T O S D E D E S EJ O
36 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
37 O B J E T S D E D É S IR
DANS LA PRODUCTION de la
porcelaine Vista Alegre, toutes
les étapes suivent ce principe.
Du savant mélange de matières-
premières créées par la nature sur la création de nouvelles
aux des plus variées techniques solutions fonctionnelles et dans
artisanales et modernes. De l'exploitation de l'esthétique
l'universalité culturelle et contemporaine, elle leur permet
esthétique du design, des de s’exprimer librement, ce qui
décorations et de la peinture en fait une marque d’excellence
de toutes les collections, au et de plus en plus intemporelle.
dépassement constant des limites Seule une connaissance innovante
créatives et matérielles. approfondie, fidèle à sa mémoire
Alliant délicatesse et lui permet d'être maîtrisée
résistance, la porcelaine est avec une précision et un art
très difficile à travailler, supérieurs. Ainsi, chaque pièce
mais elle offre de grandes est plus qu'un ensemble de
possibilités artistiques. techniques et d'inspiration,
Requerendo uma aprendizagem
Vista Alegre est à l’apogée de c'est un témoignage intemporel longa e minuciosa,
sa création, grâce au savoir de l'esprit humain. a pintura manual está
revestida de detalhes
cumulé au cours de plusieurs e segredos, incluindo
a preparação das tintas,
générations d'artisans, dont a técnica da pincelada,
a aplicação das cores
beaucoup appartiennent à la e a execução do próprio
même famille, ainsi qu’à un desenho. Apenas os
conhecedores da mais antiga A pintura manual de
dévouement sans pareil à toutes técnica de decoração da rebordos e arestas é
porcelana são capazes conhecida por “filagem”
les étapes de la production. de avaliar a sua elevada e, como todas as técnicas
complexidade.
Des techniques et des savoirs artesanais, requer uma
exatidão artística quase
Requiring a long and
- de la poterie à la sculpture, thorough learning process,
mítica. A filagem a ouro
é usada em edições
du modelage à la peinture - painting by hand is full
especiais para rematar
of details and secrets,
o processo decorativo,
pilier d’un art millénaire, d’où including the preparation
conferindo um requinte
of paints, the brushwork
naissent des pièces d'une rare technique, the application
extra às peças de grande
valor.
of colors and the execution
beauté. of the drawing itself. Painting edges by hand
Et, à travers ce travail Only those who know the is known as “filagem”
oldest porcelain decoration and, like all artisanal
principalement à la main, Vista technique are able to techniques, it requires
assess its high complexity. an almost mythical artistic
Alegre concrétise la vision accuracy. Gold “filagem”
Con un largo y minucioso
de designers et d'artistes de proceso de aprendizaje, la
is used in special editions
to finish the decorative
pintura manual está llena
renommée mondiale, centrés de detalles y secretos,
process, giving extra value
to pieces of great value.
como la preparación de la
pintura, la técnica de la La pintura manual de los
pincelada, la aplicación de filos o bordes de las
los colores y la ejecución piezas recibe el nombre
del propio dibujo. Solo de fileteado y, como todas
quienes conocen la técnica las técnicas artesanales,
de decoración más antigua requiere una precisión
reconocen y aprecian su artística casi mítica.
valor y gran complejidad. El fileteado en oro
que remata el proceso
Exigeant un apprentissage
decorativo de las ediciones
long et minutieux, la
especiales confiere aún más
peinture à la main est
elegancia a estas piezas
remplie de détails et de
de gran valor.
secrets, notamment dans la
préparation des peintures, La peinture des rebords
la technique du pinceau, et arêtes à la main est
l'application des couleurs connue sous le nom de
et l'exécution du dessin « filage » et, comme toutes
en lui-même. Seuls ceux les techniques artisanales,
qui connaissent la plus elle requiert une précision
ancienne technique de artistique quasi mythique.
décoration de la porcelaine Le « filage » à or est
sont capables d'évaluer sa utilisé dans les éditions
haute complexité. spéciales pour finaliser
le processus de décoration,
apportant un charme
supplémentaire aux pièces
de grande valeur.
S A B E D O R I A F E I TA A R T E
38 WISDO M CR AFTED INTO ART S A BID U R Í A T R A N S F O R M A D A E N A R T E
39 L’A R T D U S AV OIR
C R I S T A L
E V I D R O
O B J E T O S D E D E S EJ O
40 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
41 O B J E T S D E D É S IR
Um autêntico objeto de excelência
transcende qualquer sentido convencional
de posse e exceção. Porque a maior
exclusividade é definida pelos valores
imateriais, raros e insubstituíveis que
convergem para o criar.
O CAMINHO
DA TRANSLUCIDEZ
S A B E D O R I A F E I TA A R T E
42 WISDO M CR AFTED INTO ART OBJECTOS DE DESEO
43 O B J E T S D E D É S IR
The oxygen torch is used
in the finishing phase
to drill pieces, remove
scissor cuts, finish bases
and openings, and reheat
the glass, to smooth out
imperfections.
El soplete se utiliza en
la fase de acabado para
perforar piezas, eliminar
marcas de los cortes de
tijera, acabar bases y
bocas, y recalentar el
vidrio para suavizar
imperfecciones.
Le chalumeau d’oxygène
est utilisé dans la phase
de finition pour percer
les pièces, supprimer
des coupes de ciseaux,
finir les bases et les
ouvertures, ainsi que
réchauffer le verre pour
lisser les imperfections.
Golden
Na fase de moldação, com a massa During the moulding phase, with
incandescente a atingir os 900 ºC, the incandescent mass reaching
as mãos exímias do mestre vidreiro 900ºC, the expert hands of the
moldam e abrem a boca a uma peça master glassmaker mould and open
incandescente, cortando de seguida the mouth to an incandescent piece,
o vidro excedente (designado por next cutting the excess glass
“carapaus”) e dando forma à peça (called "carapaus"), giving shape
final. Para moldar novamente o to the final piece. To reshape the
cristal ou o vidro, reaquece-se a crystal or glass, the piece must be
peça (o chamado “caldear”), para reheated (the so-called “caldear”),
que a matéria volte a ser maleável. so that the material becomes
malleable once again.
vistaalegre.com
46 WISDOM MADE ART OBJECTOS DE DESEO
47 O B J E T S D E D É S IR
O corte do vidro, como
cada passo do fabrico,
exige um saber acumulado
de várias gerações de
mestres vidreiros, para
que o produto final atinja
a perfeição. Cada elemento
da “obragem" tem as suas
funções bem definidas.
The moulding or
manufacturing phase
requires different
techniques and tools.
One of the most important
is the “jornal bem molhado”
[very wet newspaper] that
glassmakers use to work
the glass with their hands,
rounding, stretching and
opening the pieces.
La fase de moldeado
o fabricación requiere
el uso de diferentes
técnicas y herramientas.
Una de los más importantes
es el papel de periódico
mojado que utilizan los
vidrieros para trabajar
el vidrio con las manos,
redondeando, estirando y
abriendo las piezas.
La phase de moulage
ou de fabrication exige
différentes techniques
et outils. L’un des plus
importants est le « jornal
bem molhado » [journal très
mouillé] que les verriers
utilisent pour travailler
le verre avec leurs mains,
arrondissant, étirant et
ouvrant les pièces.
O B J E T O S D E D E S EJ O
48 O B J E C T S O F D E S IR E S A BID U R Í A T R A N S F O R M A D A E N A R T E
49 L’A R T D U S AV OIR
Após a aplicação da técnica
ancestral do “incalmo”
(a junção de diferentes
partes de vidro de cor,
sem as misturar),
o vidreiro controla
a dimensão da peça,
um processo que se
repetirá ao longo
de toda a produção.
B a n d e ja 195 A n os
vistaalegre.com
S A B E D O R I A F E I TA A R T E
50 WISDO M CR AFTED INTO ART OBJECTOS DE DESEO
51 O B J E T S D E D É S IR
A lapidação em extensão,
ou “em quina”, potencia
o brilho e translucidez
do cristal. Terminado este
minucioso processo,
as peças são submetidas
ao polimento, que permite
a recuperação do brilho,
e a uma cuidadosa
inspeção.
La talla, realza el
brillo y la translucidez
del cristal. Tras este
minucioso proceso, se
pulen las piezas para
recuperar su brillo, y, a
continuación, se someten
a una rigurosa inspección.
La lapidation apporte
plus de luminosité et de
translucidité au cristal.
Après ce processus
minutieux, les pièces sont
soumises à un polissage,
ce qui permet de retrouver
leur éclat, et à une
inspection minutieuse.
O B J E T O S D E D E S EJ O
52 O B J E C T S O F D E S IR E OBJECTOS DE DESEO
53 O B J E T S D E D É S IR
SABER ACUMULADO DURANTE SIGLOS y transmitido de
generación en generación como el secreto de un
alquimista. Absoluta dedicación en la elaboración
de los más mínimos y complejos detalles. El
tiempo que nadie puede comprar y que corre aquí
al ritmo del fuego y de las hábiles manos del
hombre. Son estos los valores que dan origen
a todas y cada una de las piezas de cristal y A lapidação requer enorme
complexidade, e o trabalho
vidrio Vista Alegre. Y todas merecen el mismo escultórico com uma pequena
roda é conseguido apenas
esmero. En el soplado, en el moldeado, en la pelos melhores entre
os melhores, devido ao
talla, en la pintura, en el grabado. grande número de detalhes
Desde la zona caliente, donde las manos de los intrincados e à precisão
exigida.
maestros vidrieros dan forma a materias primas
Lapping requires enormous
de gran pureza, hasta la zona fría, donde la complexity, and the
sculpting work with a small
decoración cobra vida, las piezas son sopladas, wheel is achieved only by
the best of the best, due
Antes de serem lapidadas prensadas, inyectadas y centrifugadas con ayuda to the large number of
manualmente com rodas
diamantadas, as peças de moldes, prensas y matracas, entre otras intricate details and the
em cristal e vidro são precision required.
marcadas com uma grelha técnicas y herramientas, para obtener los objetos
desenhada que serve de
guia para esta técnica
más traslúcidos, perfectos y deseados.
decorativa. Os cortes são El cristal Vista Alegre de mayor calidad se
feitos em profundidade ou
em extensão, podendo ambas distingue por su mayor sonoridad, brillo,
as técnicas coexistir na
mesma peça. transparencia, luminosidad, peso y enorme capacidad
Before being to manually de resistencia química; características que
cut with diamond wheels,
the crystal and glass
reflejan la excepcional destreza, el conocimiento
pieces are marked with acumulado de años de experiencia y el orgullo de
a grid designed as a
guide for this decorative los artesanos de la marca, que hacen que el cristal
technique. The cuts are
made in depth or in length, Vista Alegre sea reconocido internacionalmente como
and both techniques can
exist in the same piece.
uno de los mejores del mundo.
Antes de ser talladas
a mano con ruedas de
diamante, las piezas
de cristal y de vidrio
se marcan con una rejilla
especialmente diseñada
que servirá de guía a los
talladores. Los cortes
se realizan en profundidad
o en facetas, pudiendo
emplearse ambas técnicas
en una misma pieza.
S A B E D O R I A F E I TA A R T E
54 WISDO M CR AFTED INTO ART S A BID U R Í A T R A N S F O R M A D A E N A R T E
55 L’A R T D U S AV OIR
Exigindo enorme rigor
e uma vasta experiência,
a pintura a pincel é uma
técnica de decoração manual
de longa resistência
conferida pela cozedura
a alta temperatura. Aqui,
uma peça é pintada com ouro
brilhante 20,6 quilates.
S A B E D O R I A F E I TA A R T E
56 WISDO M CR AFTED INTO ART S A BID U R Í A T R A N S F O R M A D A E N A R T E
57 L’A R T D U S AV OIR
Contemporâneo
Uma coleção nascida da vontade Una colección nacida del deseo de contribuir
a la preservación de un ecosistema
de contribuir para a preservação
de incalculable valor. Ecoarts recupera
de um ecossistema de valor la información que en el siglo XVIII recogió
incalculável. Ao recuperar con impresionante precisión Alexandre
a informação detalhada com 21133614 21133615 21133612 Rodrigues Ferreira en su obra Viagem
impressionante rigor no século BANDEJA PARA TORTA BANDEJA APERITIVOS PRATO BOLO COM PÉ GRANDE Philosophica, donde narra su viaje por las
Tart Tray Appetizers Tray Large Cake Stand capitanías de Gran Pará, Río Negro,
XVIII por Alexandre Rodrigues Bandeja para Torta Bandeja Aperitivos Plato Pastas con Pie Grande Mato Grosso y Cuiabá, y la cruza con
Ferreira na sua Viagem Plateau Rectangulaire Plateau Aperitifs Assiette à Gâteau sur Pied Grand inspiraciones de la selva amazónica actual.
A 21 mm C 454 mm L 163 mm A 20 mm C 324 mm L 119 mm A 116 mm C 284 mm
Philosophica pelas capitanias H 5/6” L 17 7/8” W 6 3/7” H 4/5” L 12 3/4” W 4 2/3” H 4 4/7” L 11 1/6”
De esta completa diversidad estética
y cultural nace una colección de porcelana,
do Grão-Pará, Rio Negro, Mato €100 €77 €141
cristal y vidrio Vista Alegre, que destinará
Grosso e Cuiabá, a Ecoarts parte de los ingresos de su venta al proyecto
cruzou-a com inspirações da promovido por Ecoarts Amazōnia, que,
floresta de hoje. Toda essa en colaboración con la tribu indígena Kayapó,
plantará árboles frutales autóctonos
diversidade estética e cultural
en Mato Grosso.
foi convertida numa coleção
que une a porcelana, o cristal Une collection née de la volonté de
e o vidro Vista Alegre, e cuja contribuer à la préservation d’un écosystème
d’une valeur inestimable. En récupérant
receita reverte em parte para
l’information précise et détaillée de Viagem
o plantio de árvores frutíferas Philosophica du XVIIIe siècle d’Alexandre
nativas no Mato Grosso, levado Rodrigues Ferreira (un voyage à travers les
a cabo pela Ecoarts Amazōnia capitaineries de Grão-Pará, Rio Negro, Mato
Grosso et Cuiabá), Ecoarts l’a croisé avec
com a colaboração da tribo Kayapó.
des inspirations de la forêt d’aujourd’hui.
Toute cette diversité esthétique et
A collection born out of the desire culturelle a été convertie en une collection
to contribute to preserving an invaluable qui unit la porcelaine, le cristal et le
ecosystem. By retrieving the accurate verre Vista Alegre, dont une partie des
detailed information from the 18 th century’s recettes revient à la plantation d’arbres
Viagem Philosophica by Alexandre fruitiers indigènes dans le Mato Grosso,
Rodrigues Ferreira (a journey through réalisée par Ecoarts Amazōnia avec la
the captaincies of Grão-Pará, Rio Negro, collaboration de Tribu Kayapó.
Mato Grosso and Cuiabá) Ecoarts has crossed
this with inspirations from today’s forest.
All this aesthetic and cultural diversity 21134798
21133610 21133053 21133616
was converted into a collection which PRATO XL PRATO MARCADOR BANDEJA CASCAIS QUADRADA GRANDE CONJUNTO 2 CHÁVENAS CAFÉ
unites Vista Alegre porcelain, crystal Plate XL Charger Plate Large Square Tray COM PIRES
and glass. Part of revenue generated goes Plato XL Plato Presentacíon Bandeja Cuadrada Grande Set 2 Coffee Cups & Saucer
to planting native fruit trees in Mato Assiette XL Assiette Présentation Plateau Carré Grand Conjunto 2 Tazas Café
Grosso, carried out by Ecoarts Amazōnia A 36 mm C 396 mm A 19 mm C 331 mm A 34 mm C 141 mm L 141 mm con Platillo
H 1 3/7” L 15 3/5” H 3/4” L 13” H 1 1/3” L 5 5/9” W 5 5/9” Set 2 Tasses Café
with the collaboration of Kayapó tribe.
€156 €107 €64 avec Soucope
€90
48003475
JARRA VERDE GRAVIOLA
Green Vase Graviola
Florero Verde Graviola
Vase Vert Graviola
A 180 mm C 165 mm
H 7” L 6 1/2”
€719
21135943 21136598
JARRA VERDE GRAVIOLA CENTRO DE MESA SALADEIRA
Centerpiece Salad Bowl
Centro Mesa Ensaladera
Centre Table Bol
A 75 mm L 474 mm A 67 mm C 300 mm
H 3” W 18 2/3” H 2 2/3” L 11 4/5”
€535 €268
PRÉMIOS • AWARDS • PREMIOS • PRIX 21135724 21136052 PRÉMIOS • AWARDS • PREMIOS • PRIX
CAIXA GRANDE CENTRO DE MESA
Tall Box Centerpiece
Caja Alta Centro Mesa
Boîte Haute Centre Table
A 337 mm L 178 mm A 110 mm L 470 mm
H 13 1/4” W 7” H 4 1/3” W 18 1/2”
€850 €750
21133426 21133438
CAIXA LINCE IBÉRICO CAIXA LOBO VERMELHO
21133488 Box Lince Ibérico Box Lobo Vermelho
CONJUNTO BULE E 2 CANECAS Caja Lince Ibérico Caja Lobo Vermelho
Set Tea Pot & 2 Mugs Boîte Lince Ibérico Boîte Lobo Vermelho
Conjunto Tetera con 2 Mugs A 334 mm C 144 mm A 330 mm C 144 mm
Set Théière et 2 Mugs H 13 1/7” L 5 2/3” H 13” L 5 2/3”
€484 €342 €342
21136323
ALGARVE
Algarve
Algarve
Algarve
A 287 mm C 182 mm L 182 mm
H 11 2/7” L 7 1/6” W 7 1/6”
€445
21135438
JARRA
Vase
Florero
EDIÇÃO ESPECIAL NUMERADA E LIMITADA A 500 EXEMPLARES. Vase EDIÇÃO ESPECIAL NUMERADA E LIMITADA A 500 EXEMPLARES.
Special edition numbered and limited to 500 pieces. A 270 mm L 186 mm Special edition numbered and limited to 500 pieces.
CONTEMPORARY ARTISTS Edición especial numerada y limitada a 500 ejemplares. H 10 5/8” W 7 1/3” Edición especial numerada y limitada a 500 ejemplares. CONTEMPORARY ARTISTS
ARTISTAS CONTEMPORÁNEOS Édition spéciale numérotée et limitée à 500 exemplaires. €730 Édition spéciale numérotée et limitée à 500 exemplaires. ARTISTAS CONTEMPORÁNEOS
21121367
CONJUNTO 4 CHÁVENAS CAFÉ COM PIRES
Set 4 Coffee Cups & Saucers
Conjunto 4 Tazas Café con Platillo
Set 4 Paires á Café avec Soucoupe
€102
21114192 21114196
CONJUNTO 4 CHÁVENAS CAFÉ COM PIRES CONJUNTO 4 CHÁVENAS CAFÉ COM PIRES
Set 4 Coffee Cups & Saucers Set 4 Coffee Cups & Saucers
Conjunto 4 Tazas Café con Platillo Conjunto 4 Tazas Café con Platillo
Set 4 Paires Tasse á Café Set 4 Paires Tasse á Café
€103 €103
21121808
PRATO MARCADOR
Alma de
Charger Plate
Plato Presentación
Assiette Présentation
A 30 mm C 313 mm
H 1 1/6” L 12 1/3”
Coimbra €67
by Beatriz Lamanna
21119221 21132191
PRATO RETANGULAR AÇUCAREIRO
Rectangular Plate Sugar Box
Plato Rectangular Azucarero
Assiette Rectangulaire Sucrier
A 30 mm C 274 mm L 190 mm A 104 mm C 82 mm
H 1 1/6” L 10 4/5” W 7 1/2” L 82 CAP. 271 ml
€41 H 4” L 3 2/9”
W 3 2/9” CAP. 9 1/6 oz
€67
Alma da
Madeira
Alma de by Beatriz Lamanna
Braga
by Beatriz Lamanna 21131198
PRATO MARCADOR
Charger Plate 21115101
Plato Presentación CONJUNTO 4 CHÁVENAS
Assiette Présentation CAFÉ COM PIRES
A 30 mm C 313 mm Set 4 Coffee Cups & Saucers
H 1 1/6” L 12 1/3” Conjunto 4 Tazas Café con Platillo
€67 Set 4 Tasses Café avec Soucoupe
€103
21121387
CENTRO DE MESA
Centerpiece
Centro de Mesa
Centre de Table
A 63 mm C 385 mm
H 2 1/2” L 15 1/6”
€447
21131921
CINZEIRO REDONDO
Round Ashtray
Cenicero Redondo
Cendrier Rond
A 50 mm C 217 mm
H 2” L 8 1/2”
€164
Timetable
No centro está a hora de Londres
(meridiano de Greenwich). Ao seu
redor, vários relógios indicam
21133321
CONJUNTO 4 CHÁVENAS 21129539
CAFÉ COM PIRES CENTRO DE MESA
Set 4 Coffee Cups & Saucers Centerpiece
Conjunto 4 Tazas Café con Platillo Centro de Mesa
Set 4 Paires tasse á Café Centre de Table
A 63 mm C 385 mm
€105 H 2 1/2” L 15 1/6”
€447
21135066 21135067
21116996 21116997
CANECA CONJUNTO 2 CHÁVENAS CAFÉ COM PIRES
CONJUNTO 2 CHÁVENAS CHÁ E EMBALAGEM DE CHÁ PRATO BOLO COM PÉ GRANDE
Mug Set 2 Coffee Cups and Saucers
Set 2 Tea Cups and Saucers & Tea Package Large Footed Cake Plate
Mug Conjunto 2 Tazas Café con Platillo
Conjunto 2 Tazas Té con Platillo y Embalaje de Té Plato Pastas Grande con Pie
Mug Set 2 Tasses Café avec Soucope
Set 2 Paires Tasse á Thé et Emballage Thé Grand Plat á Tarte sur Pied
A 110 mm C 77 mm L 113 mm CAP. 404 ml A 75 mm L 130 mm
A 116 mm C 284 mm
€120 H 4 1/3” L 3” W 4 4/9” CAP. 13 2/3 oz H 3” W 5 1/8”
H 4 4/7” L 11 1/6”
€42 €75
€127
“Pequenas histórias”
do universo onírico de Sam Baron,
onde collages se misturam
com esboços, adornando 21135827 21135858
os objetos com narrativas CONJUNTO 2 CHÁVENAS CHÁ COM PIRES CONJUNTO 2 CHÁVENAS CAFÉ COM PIRES
Set 2 Tea Cups & Saucer Set 2 Coffee & Saucers
poéticas compostas por elementos Juego 2 Tazas Té con Platillo Conjunto 2 tazas Café con Platillo
como pequenas flores, pássaros Set 2 Tasses Thé avec Soucope Set 2 Tasses café avec Soucope
A 66 mm L 149 mm A 54 mm L 116 mm
e outras gravuras. O designer H 2 3/5” W 5 6/7” H 2 1/8” W 4 4/7”
francês retoma os códigos 21135862 €120 €112
decorativos da Vista Alegre, CONJUNTO 4 PRATOS SOBREMESA
modernizando-os com o seu Set 4 Dessert Plates
Juego 4 Platos Postre
toque pessoal. Set 4 Assiettes Dessert
A 26 mm L 216 mm
“Petites Histoires” from Sam Baron’s H 1” W 8 1/2”
dreamlike universe, where subtle collages €179
blend with his sketches, adorning the objects
with poetic narratives composed of elements
such as small flowers, birds and other
engravings. The French designer resumes
the decorative codes of Vista Alegre,
modernizing them with his personal touch.
— by Susanne Janssen — by Jesus Cisneros — by Violeta Lópiz — by Joanna Concejo — by Matteo Pagani
21117007 21126628 21126617 2I 21123835 21123833
PRÉMIOS • AWARDS • PREMIOS • PRIX
PRATO RETANGULAR PRATO REDONDO PRATO RETANGULAR PRATO QUADRADO PRATO RETANGULAR
Rectangular Plate Round Plate Rectangular Plate Square Plate Rectangular Plate
Plato Rectangular Plato Redondo Plato Rectangular Plato Cuadrado Plato Rectangular
Assiette Rectangulaire Assiette Ronde Assiette Rectangulaire Assiette Carré Assiette Rectangulaire
A 18 mm C 346 mm L 202 mm A 28 mm C 284 mm A 19 mm C 322 mm L 244 mm A 15 mm C 240 mm L 240 mm A 32 mm C 301 mm L 209 mm
H 5/7” L 13 5/8” W 8” H 1 1/9” L 11 1/6” H 3/4” L 12 2/3” W 8 5/6” H 3/5” L 9 4/9” W 9 4/9” H 1 1/4” L 11 6/7” W 8 2/9”
€96 €96 €96 €96 €96
48004132
JARRA PEQUENA
Small Vase
Florero Pequeño
Vase Bas
A 170 mm C 130 mm
H 6 5/7” L 5 2/7”
€129
21134817
CAIXA REDONDA PEQUENA
Small Round Box
Caja Redonda Pequeña
Boîte Ronde Petit
A 31 mm L 62 mm
H 1 2/9” W 2 4/9”
€38
21134829
BANDEJA CASCAIS QUADRADA GRANDE
Large Square Tray
Bandeja Cuadrada Grande
Plateau Carré Grand
A 34 mm C 171 mm L 171 mm
H 1 1/3” L 6 3/4” W 6 3/4”
€60
21134828 48004134
CAIXA REDONDA GRANDE JARRA MÉDIA
Large Round Box Medium Vase
Caja Redonda Grande Florero Medio
Boîte Ronde Grand Vase Moyen
A 45 mm L 101 mm CRISTAL SUPERIOR
A 200 mm C 160 mm
H 1 7/9” W 4” Full Lead Crystal
H 7 7/8” L 6”
Cristal de Alta Calidad
€45 €144 Cristal Supérieur
21136241
CONJUNTO 9 PEÇAS
9 Pieces Set
Juego 9 Piezas
Set 9 Pièces
€2700
21133527
PRATO BOLO COM PÉ
As linhas subtis de Herbariae Cake Stand
Plato Postre con Pie
foram inspiradas por cinco flores: Assiette à Gâteau sur Pied
a papoila, o narciso, o lótus, A 139 mm C 360 mm
H 5 1/2” L 14 1/6”
a dália e o cardo. Escolhidas
€194
pelo poder da sua beleza
evocativa, porém delicada, elas
adornam cada peça desta coleção.
Desenhadas ao estilo de herbários
e obras de botânica antigos,
dentro de margens estilizadas
e orladas com um traço negro, as
21133520 21133521
imagens destacam-se no contraste CONJUNTO 4 PRATOS SOBREMESA CONJUNTO 2 PRATOS SOBREMESA
do preto e branco ou no coração (PINK + GREEN + YELLOW + PEACOCK) (BLACK & WHITE)
de cores suaves – rosa, amarelo, Set 4 Dessert Plates (Pink + Green + Yellow + Peacock) Set 2 Dessert Plates (Black & White)
Conjunto 4 Platos Postre (Pink + Green + Yellow + Peacock) Conjunto 2 Platos Postre
verde e azul-pavão –, que lembram Set 4 Assiettes Dessert (Pink + Green + Yellow + Peacock) (Black & White)
pintura a aguarela. €119 Set 2 Assiettes Dessert (Black & White)
€63
The subtle lines of Herbariae were inspired 21133528
CASTIÇAL
by five flowers: the poppy, the narcissus,
Candleholder
the lotus, the dahlia, and the thistle. Candelabro
Chosen for the power of their evocative Chandelier
but delicate beauty, they adorn each piece A 172 mm C 146 mm L 149 mm
of this collection. Drawn in the style of H 6 7/9” L 5 3/4” W 5 7/8”
ancient herbariums and botanical works, €201
within stylized margins edged with a
black line, the images stand out in their
contrasting black and white, and in their
core of softer colours – pink, yellow, green
and peacock-blue –, which evoke watercolour
paintings. 21133067 21133529
CAIXA MACAU CAIXA TIMOR
Las líneas sutiles de Herbariae se inspiran Macau Box Timor Box
en cinco flores: la amapola, el narciso, el Caja Macau Caja Timor
21133531 21133530 Boîte Macau Boîte Timor
loto, la dalia y el cardo. Elegidas por el
CONJUNTO 2 CHÁVENAS CHÁ CONJUNTO 2 CHÁVENAS CHÁ COM PIRES WHITE A 302 mm C 161 mm A 197 mm C 172 mm
poder de su belleza, evocadora y delicada al H 11 5/7” L 6 1/3” H 7 3/4” L 6 7/9”
mismo tiempo, estas flores adornan cada pieza COM PIRES PINK E PEACOCK Set 2 Tea Cups and Saucer White
Set 2 Tea Cups and Saucer Pink and Peacock Conjunto 2 Tazas Té con Platillo White €253 €221
de esta colección. Diseñadas siguiendo el
Conjunto 2 Tazas Té con Platillo Pink y Peacock Set 2 Tasses Thé avec Soucoupe White
formato de los herbarios y obras de botánica Set 2 Tasses Thé avec Soucoupe Pink and Peacock €112
antiguos, dentro de márgenes estilizados y €112
bordeadas por un trazo negro, las imágenes
se destacan mediante el contraste entre
el blanco y el negro o en el corazón de
colores suaves – como rosa, amarillo, verde
21133526
y azul pavo real – que evocan la pintura con FRUTEIRO OVAL
acuarela. Fruit Oval Bowl
Frutero Oval
Les lignes subtiles de Herbariae s’inspirent Bol de Fruits Oval
de cinq fleurs : le coquelicot, le narcisse, A 82 mm C 210 mm L 135 mm
H 3 2/9” L 8 1/4” W 5 1/3”
le lotus, le dahlia et le chardon. Choisies
par la puissance de leur beauté évocatrice, €186
mais délicate, elles ornent chaque pièce de
cette collection. Les pièces sont illustrées
dans le style des herbiers et des ouvrages de
botanique anciens, et sont bordées d’un trait
noir ; les images se détachent au centre d’un 21133533 21133532
espace stylisé, dans un contraste de noir et CONJUNTO 2 CHÁVENAS CAFÉ CONJUNTO 2 CHÁVENAS CAFÉ COM PIRES BLACK 21133525 PRÉMIOS • AWARDS • PREMIOS • PRIX
blanc ou au milieu de couleurs douces – rose, COM PIRES YELLOW & GREEN Set 2 Coffee Cups & Saucer Black CONJUNTO CAIXA COM 4 BASES
Set 2 Coffee Cups & Saucer Conjunto 2 Tazas Café con Platillo Black PARA COPOS
jaune, vert et bleu paon – qui rappellent une
Yellow & Green Set 2 Tasses Café avec Soucoupe Black Set Box with 4 Coasters
aquarelle. Conjunto 2 Tazas Café con Platillo Black €97 Juego Caja con 4 Bases
Yellow & Green para Tazas
Set 2 Tasses Café avec Soucoupe Set 4 Sous-Verre
Black Yellow & Green €137
€97
21132628
CAIXA ÉVORA 21129568 21125834 21129569 21125833
Box Évora PRATO MARCADOR PRATO MARCADOR PRATO MARCADOR PRATO MARCADOR
Caja Évora 21132631 MONSEIGNEUR BULL DOÑA JIRAFA MAMZELLE SCARLET JUNGLE KING
Boîte Évora CONJUNTO 2 CHÁVENAS CAFÉ COM PIRES Charger Plate Charger Plate Charger Plate Charger Plate
A 87 mm C 118 mm Set 2 Coffee Cups & Saucers Monseigneur Bull Doña Jirafa Mamzelle Scarlet Jungle King
H 3 3/7” L 4 2/3” Conjunto 2 Tazas Café con Platillo Plato Presentacíon Plato Presentación Plato Presentacíon Plato Presentacíon
€119 Set 2 Tasses Café avec Soucoupe Monseigneur Bull Doña Jirafa Mamzelle Scarlet Jungle King
Dálias magenta, papoilas púrpura €126 Assiette Présentation Assiette Présentation Assiette Présentation Assiette Présentation
Monseigneur Bull Doña Jirafa Mamzelle Scarlet Jungle King
e amores-perfeitos amarelos A 19 mm C 331 mm A 19 mm C 331 mm A 19 mm C 331 mm A 19 mm C 331 mm
misturam-se com pássaros H 3/4” L 13” H 3/4” L 13” H 3/4” L 13” H 3/4” L 13”
esculpidos, selecionados do acervo €117 €117 €117 €117 Cruzando motivos contemporâneos
da Vista Alegre. Uma coleção e arrojados de criações
premiada onde a exclusividade de alta-costura, esta coleção
e a exuberância são acentuadas é constituída por diversas
pelos pormenores a ouro em cada peças representando personagens
peça, inteiramente pintados à mão. exuberantes e insólitas
personagens exuberantes
Magenta dahlias, purple poppies and yellow e insólitas como “Mister Tiger”,
pansies mix with sculpted birds, selected
from the Vista Alegre collection.
“Doña Jirafa” e “Jungle King”,
An award-winning collection where exclusivity juntando o melhor do universo
21130852 21124772 21124774 21124775
and exuberance are accentuated by the gold 21130860 PAPAGAIO CAIXA REGALEIRA CAIXA REGALEIRA CAIXA REGALEIRA PEQUENA estético e do savoir faire
details on each piece, entirely hand painted. CAIXA CARRIÇA Parrot PEQUENA MONSEIGNEUR BULL PEQUENA DOÑA JIRAFA MAMZELLE SCARLET de duas marcas míticas.
Box Carriça Papagayo Small Round Box Small Round Box Small Round Box
Dalias magentas, amapolas violetas Caja Carriça Perroquet Monseigneur Bull Doña Jirafa Mamzelle Scarlet Crossing contemporary and bold motifs
y pensamientos amarillos se mezclan Boîte Carriça A 240 mm C 132 mm L 119 mm Caja Regaleira Pequeña Caja Regaleira Caja Regaleira Pequeña
A 117 mm C 115 mm of haute couture creations, this collection
con pajaritos esculpidos, seleccionados H 9 4/9” L 5 1/5” W 4 2/3” Monseigneur Bull Pequeña Doña Jirafa Mamzelle Scarlet
H 4 3/5” L 4 1/2” Boîte Ronde Petite consists of several pieces representing
de la colección Vista Alegre. Una colección €1384 Boîte Ronde Petite Boîte Ronde Petite
Monseigneur Bull Doña Jirafa Mamzelle Scarlet exuberant and unusual characters exuberant
premiada donde la exclusividad y la €194
A 31 mm C 62 mm A 31 mm C 62 mm A 31 mm C 62 mm and unusual characters such as “Mister
exuberancia de cada una de estas piezas H 1 2/9” L 2 4/9” H 1 2/9” L 2 4/9” H 1 2/9” L 2 4/9” Tiger”, “Doña Jirafa” and “Jungle King”,
pintadas a mano se acentúan €45 €45 €45 bringing together the best of the aesthetic
con detalles en oro. universe and the know-how of two mythical
brands.
Des dahlias magenta, des coquelicots violets
et des pensées jaunes se mêlent à des oiseaux Esta colección reúne lo mejor del universo
sculptés, sélectionnés dans la collection estético y el savoir faire de dos marcas
Vista Alegre. Une collection primée où míticas combinando motivos contemporáneos
l’exclusivité et l’exubérance sont accentuées y atrevidos de creaciones de alta costura en
par les détails dorés de chaque pièce, piezas que representan personajes exuberantes
entièrement peints à la main. e insólitos, como “Mister Tiger”, “Doña
Jirafa” y “Jungle King”, reuniendo.
21121386
CONJUNTO 4 BASES PARA COPOS
Set 4 Coasters
PRÉMIOS • AWARDS • PREMIOS • PRIX Juego 4 Bases para Tazas PRÉMIOS • AWARDS • PREMIOS • PRIX
21130848 21130849 21132618 Set 4 Bases á Verres
PRATO BOLO COM PÉ TRAVESSA RETANGULAR TRAVESSA RETANGULAR PEQUENA €75
Cake Stand Rectangular Platter Small Rectangular Platter
Plato Pastas con Pie Fuente Rectangular Fuente Rectangular Pequeña
Plateau Gateaux avec Pied Fuente Rectangular Plateau Rectangulaire Petit
A 108 mm C 258 mm A 19 mm C 419 mm L 252 mm A 18 mm C 346 mm L 202 mm CAIXA COMPOSTA POR 4 PEÇAS COM DESENHOS ALEATÓRIOS, FORMANDO UMA PERSONAGEM COMPLETA
H 4 1/4” L 10 1/6” H 3/4” L 16 1/2” W 10” H 5/7” L 13 5/8” W 8” Box includes 4 pieces with random designs, creating a full character
€149 €186 €119 Caja compuesta por 4 piezas con dibujos aleatorios, formando una figura completa
Boîte composée de 4 pièces aux motifs aléatoires, formant un personnage complet
Exótica Mirage
VIDRO
Glass
Vidrio
Verre
48003764
CENTRO DE MESA SATURNO PRETO 48002333 48002331
Centerpiece Saturno Black JARRA BAIXA CANELETO AZUL JARRA BAIXA CANELETO ROSA
Centro de Mesa Saturno Negro Small Vase Caneleto Blue Small Vase Caneleto Pink
Centre de Table Saturno Noir Florero Pequeño Caneleto Azul Florero Pequeño Caneleto Rosa
CRISTAL SUPERIOR + VIDRO A 120 mm C 460 mm Vase Bas Caneleto Bleu Vase Haut Caneleto Rose
Full Lead Crystal + Glass H 4 5/7” L 18 1/9” A 230 mm C 220 mm A 230 mm C 220 mm
Cristal de Alta Calidad + Vidrio H 9” L 8 2/3” H 9” L 8 2/3”
€935
Cristal Supérieur + Verre €604 €604
48002459
CENTRO DE MESA DOUBLÉ PRETO
Doublé Black Centerpiece
Centro de Mesa Doublé Negro
Centre de Table Doublé Noir
A 100 mm C 440 mm
48002329 H 4” L 17 1/3”
JARRA TRILOGY AZUL
€1079
Vase Trilogy Blue
Florero Trilogy Azul
Vase Trilogy Bleu
A 305 mm C 280 mm
H 12” L 11”
€647
48002461
CENTRO DE MESA DOUBLÉ VERDE
Doublé Green Centerpiece
Centro de Mesa Doublé Verde CRISTAL SUPERIOR + VIDRO
Centre de Table Doublé Vert Full Lead Crystal + Glass
A 100 mm C 440 mm Cristal de Alta Calidad + Vidrio
H 4” L 17 1/3” Cristal Supérieur + Verre
€1079
48002328
CENTRO DE MESA TRILOGY AZUL
Centerpiece Trilogy Blue
Centro de Mesa Trilogy Azul
Centre de Table Trilogy Bleu
A 150 mm C 380 mm
H 6” L 15”
€647
Cattedrale
Litium
48004189 48004190
48003686 CAIXA ALTA CAIXA BAIXA
CANDELABRO Large Box Small Box
Candlestick Bombonera Alta Bombonera Baja
Candelero Boîte Haute Boîte Basse CRISTAL SUPERIOR + VIDRO
CRISTAL SUPERIOR A 206 mm C 95 mm A 167 mm C 110 mm
Full Lead Crystal Candélabre Full Lead Crystal + Glass
A 152 mm C 315 mm L 285 mm H 8 1/9” L 3 3/4” H 7 4/7” L 4 1/3” Cristal de Alta Calidad + Vidrio
Cristal de Alta Calidad
H 6” L 12 2/5” W 11 2/9” €209 €201 Cristal Supérieur + Verre
Cristal Supérieur
€618
48003871
ENCOSTA-LIVROS (UNIDADE)
Bookend (unity)
Sujetalibros (unidad)
Serre-livres (unité)
A 220 mm C 210 mm L 60 mm
H 8 2/3” L 8 1/4” W 2 3/8”
€562
48003466 49001532
CAIXA GRANDE CAIXA PEQUENA PRETA
Large Box Small Box Black
Bombonera Grande Bombonera Pequeña Negra
Boîte Grand Boîte Basse Noir
A 225 mm C 180 mm A 180 mm C 150 mm
H 8 6/7” L 7” H 7” L 6”
€316 €252
48003873
ENCOSTA-LIVROS (PAR) CRISTAL SUPERIOR
Bookend (pair) Full Lead Crystal
Sujetalibros (pareja) Cristal de Alta Calidad
Serre-livres (paire) Cristal Supérieur
€1093
Enamoramento
by Cristina Leiria
Crystal Time
48000322
ESCULTURA 48000857
Sculpture RELÓGIO
Clock
Escultura
Reloj
Sculpture
CRISTAL SUPERIOR A 215 mm C 140 mm L 41 mm Horloge CRISTAL SUPERIOR
Full Lead Crystal H 8 1/2” L 5 1/2” W 1 3/5” A 209 mm C 116 mm L 64 mm Full Lead Crystal
Cristal de Alta Calidad H 8 2/9” L 4 4/7” W 2 1/2” Cristal de Alta Calidad
€244
Cristal Supérieur €302 Cristal Supérieur
Circe
mystères ancestraux dans son bleu profond,
surmontée par un bouchon sculptural
et goulot en or.
48002313
GARRAFA DOUBLÉ 48003465
Decanter Doublé GARRAFA AZUL
Botella Doublé Blue Decanter
Carafe Doublé Botella Azul
CRISTAL SUPERIOR A 260 mm C 95 mm CAP. 534 ml Carafe Bleu CRISTAL SUPERIOR + VIDRO
Full Lead Crystal H 10 1/4” L 3 3/4” CAP. 18 oz A 420 mm C 112 mm CAP. 1096 ml Full Lead Crystal + Glass
Cristal de Alta Calidad €503 H 16 1/5” L 4 2/5” CAP. 37 oz Cristal de Alta Calidad + Vidrio
Cristal Supérieur €1150 Cristal Supérieur + Verre
48000780
ESTOJO COM 2 COPOS BAIXOS
Case with 2 Old Fashion
Estuche con 2 Vasos de Whisky Bajos
Coffret avec 2 Gobelets
€93 48000093 48000095 48000094
BALDE DE GELO COPO ALTO COPO BAIXO
Ice Bucket Highball Old Fashion
Cubo de Hielo Vaso de Whisky Alto Vaso de Whisky Bajo
Seau à Glace Chope Gobelet
A 140 mm C 115 mm A 142 mm C 76 mm CAP. 385 ml A 97 mm C 85 mm CAP. 265 ml
H 5 1/2” L 4 1/2” H 5 3/5” L 3” CAP. 13 oz H 3 5/6” L 3 1/3” CAP. 9 oz
€115 €46 €42
CRISTAL SUPERIOR
Full Lead Crystal
Cristal de Alta Calidad
48000347
Cristal Supérieur
ESTOJO COM FRASCO E 4 COPOS BAIXOS
Case with Whisky Decanter and 4 Old Fashion
Estuche con Frasco y 4 Vasos Bajos
Coffret avec Flacon à Whisky et 4 Gobelets
€417
Avenue 48000096
FRASCO
Whisky Decanter
Frasco de Whisky CRISTAL SUPERIOR
Flacon à Whisky Full Lead Crystal
A 226 mm C 144 mm L 65 mm CAP. 866 ml Cristal de Alta Calidad
H 8 8/9” L 5 2/3” W 2 5/9” CAP. 29 2/7 oz Cristal Supérieur
€244
48000702
COPO BAIXO
Old Fashion
Vaso de Whisky Bajo
Gobelet
A 95 mm C 85 mm CAP. 285 ml
H 3 3/4” L 3 1/3” CAP. 9 2/3 oz
€43
Carrossel
48000704 48000701
BALLON FRASCO 48000017
Ballon Whisky Decanter FRASCO
Copa de Coñac Frasco de Whisky Whisky Decanter
Ballon Flacon à Whisky Frasco de Whisky
CRISTAL SUPERIOR A 145 mm C 82 mm CAP. 450 ml A 277 mm C 130 mm L 68 mm CAP. 840 ml Flacon à Whisky CRISTAL SUPERIOR
Full Lead Crystal H 5 5/7” L 3 2/9” CAP. 15 2/9 oz H 11” L 5 1/8” W 2 2/3” CAP. 28 2/5 oz A 150 mm C 167 mm CAP. 700 ml Full Lead Crystal
Cristal de Alta Calidad €72 H 6” L 6 4/7” CAP. 23 2/3 oz Cristal de Alta Calidad
€173
Cristal Supérieur €129 Cristal Supérieur
48003949 48003948
Néctares excepcionales deben saborearse
FRASCO FRASCO
de la forma más adecuada, con My Rare Whisky Decanter Whisky Decanter CRISTAL SUPERIOR
Spirits. Compuesta por una bandeja Frasco de Whisky Frasco de Whisky Full Lead Crystal
de porcelana, tres botellas y una copa Flacon à Whisky Flacon à Whisky Cristal de Alta Calidad
de cristal, esta sofisticada colección A 230 mm C 95 mm L 95 mm CAP. 800 ml A 230 mm C 95 mm L 95 mm CAP. 800 ml Cristal Supérieur
ha sido concebida para acoger y servir las H 9” L 3 3/4” W 3 3/4” CAP. 27 oz H 9” L 3 3/4” W 3 3/4” CAP. 27 oz
mejores bebidas espirituosas. Envueltas en €187 €187
cristal tallado, grabado y pintado en oro,
colecciones privadas, cosechas propias,
adquisiciones u ofertas especiales se
convierten en auténticos tesoros. 48003458 48003457
CÁLICE DE LICOR FRASCO COM OURO BOOKMAN
Cordial Spirit Decanter with Gold Bookman
Les nectars exceptionnels doivent être
Copa de Licor Frasco de Whisky con Oro Bookman
dégustés de manière appropriée, comme
des véritables trésors. Composée d’un plateau
en porcelaine, de trois flacons et d’un verre
en cristal, cette collection sophistiquée
Verre à Pied Liqueur
A 195 mm C 70 mm CAP. 175 ml
H 7 2/3” L 2 3/4” CAP. 6 oz
€72
Flacon à Whisky avec de l‘Or
Bookman
A 230 mm C 145 mm CAP. 866 ml
H 9” L 5 5/7” CAP. 29 2/7 oz
Atlas
My Rare Spirits a été conçue pour servir
les meilleurs spiritueux.
En cristal lapidé, gravé et avec la peinture
en or, les collections privées, les récoltes
€403
Passport
personnelles, les acquisitions ou les offres
spéciales gagnent une nouvelle valeur.
CRISTAL SUPERIOR
Full Lead Crystal
Cristal de Alta Calidad
Cristal Supérieur
Álvaro Siza
by Álvaro Siza Vieira
49000449 48001447
BALDE DE GELO PRETO TAÇA DE MARTINI
Black Ice Bucket Martini
Cubo de Hielo Negro Copa de Martini
Seau à Glace Noir Verre à Martini
A 142 mm C 129 mm A 160 mm CAP. 278 ml
H 6” L 5” H 6” CAP. 9 2/5 oz
€127 €75
49001697 48001446
FRASCO COPO BAIXO
Whisky Decanter Old Fashion
Frasco de Whisky Vaso Bajo
Flacon à Whisky Gobelet
A 322 mm C 108 mm CAP. 835 ml A 100 mm CAP. 262 ml
H 12 2/3” L 4 1/4” CAP. 28 2/9 oz H 4” CAP. 8 6/7 oz
48000268 48000269
€259 €58
CÁLICE OFICIAL VINHO DO PORTO DECANTADOR
Oporto Wine Goblet Decanter
Copa Oficial Vino de Oporto Decantador
Verre Officiel de Vin de Porto Carafe à Décanter
CRISTAL SUPERIOR A 167 mm C 71 mm CAP. 190 ml A 215 mm C 200 mm CAP. 1700 ml CRISTAL SUPERIOR + VIDRO CRISTAL SUPERIOR
Full Lead Crystal H 6 4/7” L 2 4/5” CAP. 6 3/7 oz H 8 1/2” L 7 7/8” CAP. 57 1/2 oz Full Lead Crystal + Glass Full Lead Crystal
Cristal de Alta Calidad €56 €244 Cristal de Alta Calidad + Vidrio Cristal de Alta Calidad
Cristal Supérieur Cristal Supérieur + Verre Cristal Supérieur
VIDRO
Glass
Vidrio
Verre
21132389 21136829
TALHA CARVALHO BANDEJA “A FÁBRICA”
Pot Carvalho Tray “The Factory” EDIÇÃO NUMERADA E LIMITADA A 195 EXEMPLARES.
Tibor Carvalho Bandeja “La Fábrica” Edition Numbered and Limited to 195 examples.
Pot Carvalho Plateau “L’Usine”
A 440 mm C 241 mm L 156 mm A 15 mm C 240 mm L 240 mm Edición Numerada y Limitada de 195 ejemplares.
H 17 1/3” L 9 1/2” W 6 1/7” H 3/5” L 9 4/9” W 9 4/9” Édition Numérotée et Limitée à 195 exemplaires.
€4315 €890
CL Á S S IC O 122 CL A S S IC CL Á S IC O 123 CL A S S IQ U E
Floris Caballus
21129572
PRATO LUSITANO
Plate Lusitano
A arte da técnica de pintura Plato Lusitano Em 1835, no início do período
Assiette Cheval Lusitano
a pincel, que pressupõe um A 19 mm C 331 mm áureo da sua produção, a fábrica
conhecimento profundo da paleta H 3/4” L 13” contratou o desenhador e pintor
de cores, da sua correta aplicação €2232
francês Victor Rousseau, que
e do seu comportamento durante aí fundou a primeira Escola
a cozedura é reservada a peças de Pintura Manual. Com Gustave
de elevado valor artístico, Fortier, que lhe sucedeu,
com assinatura da Manufatura inicia-se o ensino regular de
Vista Alegre. Floris constitui Pintura e Desenho, e ainda o de
uma exemplar demonstração deste Escultura. Seis gerações depois,
importantíssimo legado histórico. a arte da técnica de pintura a
pincel revela grande vitalidade
The art of the brush painting technique, através de peças como Caballus
which implies a thorough knowledge of the
color palette, its correct application
e Floris, fruto da Manufatura
and its behavior when firing porcelain, Vista Alegre.
is reserved for pieces of high artistic 21134528
value, signed by Vista Alegre’s Manufacture. PRATO PAPOILA In 1835, at the beginning of the golden
Plate Poppy
Floris is an exemplary demonstration of this 21132667 period of its production, the factory hired
Plato Anapola
important historical heritage. PRATO IBÉRICO LUBUNO French painter and drawing artist Victor
Assiette Coquelicot
A 11 mm C 420 mm Plate Iberian Lubuno Rousseau, who founded the first School of
El arte de la técnica de pintura a pincel, H 3/7” L 16 1/2” Plato Ibérico Lubuno Manual Painting at Vista Alegre. With Gustave
Assiette Cheval Ibérique Lubuno
que supone un profundo conocimiento de la €2827 A 19 mm C 331 mm Fortier, who succeeded Rousseau, the regular
paleta de colores, su correcta aplicación H 3/4” L 13” teaching of Painting, Drawing and Sculpture
y comportamiento durante la cocedura, se begun. Six generations later, the art of
€2232
reserva a piezas de elevado valor artístico, brush painting reveals great vitality
con el sello de producción de Vista Alegre. in pieces such as Caballus and Floris,
Floris constituye una demostración ejemplar a product of Vista Alegre’s Manufacture.
21129573
de este importantísimo legado histórico. PRATO GARANHÃO IBÉRICO
21129571 Plate Iberian Stallion En 1835, al principio del periodo dorado de
L’art de la technique de la peinture PRATO PEÓNIA Plato Semental Ibérico la producción, la marca contrató al diseñador
au pinceau, qui suppose une connaissance Plate Peony Assiette Cheval Ibérique y pintor francés Victor Rousseau, que fundó
Plato Peonia A 19 mm C 331 mm
approfondie de la palette de couleurs, de sa en la fábrica la primera escuela de pintura
Assiette Pivoine H 3/4” L 13”
correcte application et de son comportement A 11 mm C 420 mm a mano. Con su sucesor, Gustave Fortier, se
lors de la cuisson, est réservé aux pièces €2232 instauró la enseñanza regular de pintura
H 3/7” L 16 1/2”
de grande valeur artistique, signées €2827 y diseño, y también de escultura. Seis
Manufacture Vista Alegre. Floris est generaciones después, el arte de la técnica
un excellent exemple de cet héritage de pintura muestra gran vitalidad a través
historique si important. de piezas como Caballus y Floris, fruto
de la producción de Vista Alegre.
21134532 21132666
PRATO ROSA PRATO GARANHÃO PINTADO
Plate Rose Plate Painted Stallion
Plato Rosa Plato Ibérico Pintado
Assiette Rose Assiette Cheval Ibérique Peinte
A 11 mm C 420 mm A 19 mm C 331 mm
H 3/7” L 16 1/2” H 3/4” L 13”
€2827 €2232
CL Á S S IC O 124 CL A S S IC CL Á S IC O 125 CL A S S IQ U E
Aves de Aves de
Portugal Portugal
CL Á S S IC O 126 CL A S S IC CL Á S IC O 127 CL A S S IQ U E
Deep Sea Danças
Das profundezas do mar
Tradicionais
para um lugar de destaque
em sua casa, a nova coleção
Deep Sea é inspirada nas
Portuguesas
mais invulgares criaturas by TAP
das profundezas.
Mergulhe neste imaginário 21134807
original e de grande beleza, TRAVESSA GRANDE PEIXE PESCADOR 21136410 21133401 21133399
Large Platter Anglerfish BANDEJA RIBATEJO BANDEJA MADEIRA BANDEJA BEIRA BAIXA
com peixes baseados Tray Ribatejo Tray Madeira Tray Beira Baixa
Fuente Grande Pez Pescador
em ilustrações científicas Plateau Grand Poisson-Pêcheur Bandeja Ribatejo Bandeja Madeira Bandeja Beira Baixa
do século XIX, servidos A 53 mm C 414 mm L 362 mm Plateau Ribatejo Plateau Madeira Plateau Beira Baixa
H 2” L 16 2/7” W 14 1/4” A 29 mm C 129 mm L 212 mm A 29 mm C 129 mm L 212 mm A 29 mm C 129 mm L 212 mm
em elegantes travessas €670 H 1 1/7” L 5” W 8 1/3” H 1 1/7” L 5” W 8 1/3” H 1 1/7” L 5” W 8 1/3”
de porcelana, para €41 €41 €41
colecionar e deslumbrar.
21134819
TRAVESSA PEIXE COFRE
Small Platter Boxfish
Fuente Pequeña Pez Cofre
Plateau Petit Poisson-Coffrer
A 38 mm C 276 mm L 241 mm
H 1 1/2” L 10 6/7” W 9 1/2”
€440
CL Á S S IC O 128 CL A S S IC CL Á S IC O 129 CL A S S IQ U E
Mare Clausum Golden
by Penim Loureiro
CL Á S S IC O 130 CL A S S IC CL Á S IC O 131 CL A S S IQ U E
Golden
DOG
48001817
FRASCO COM OURO
Whisky Decanter with Gold
Frasco de Whisky con Oro
Flacon à Whisky avec de l‘Or
A 230 mm C 95 mm CAP. 800 ml
H 9” L 3 3/4” CAP. 27 oz
€259
CL Á S S IC O 132 CL A S S IC CL Á S IC O 133 CL A S S IQ U E
S. Carlos Swinging
by Henrique Serbena
48000797 48000853
ESTOJO COM GARRAFA SHIP’S DECANTADOR
E 2 CÁLICES DE LICOR Decanter
Case with Ship´s Decanter Decantador
and 2 Cordials Carafe à Décanter
Estuche con Botella Barco A 220 mm C 223 mm CAP. 1680 ml
y 2 Copas de Licor H 8 2/3” L 8 7/9” CAP. 56 4/5 oz
Coffret avec Carafe Ship’s €201
et 2 Verres à Liqueur
€503
CRISTAL SUPERIOR
Full Lead Crystal
Cristal de Alta Calidad
Cristal Supérieur
CRISTAL SUPERIOR
Full Lead Crystal
Cristal de Alta Calidad
Cristal Supérieur
Clipper Aríete
48000774 48002988
GARRAFA SHIP´S GARRAFA SHIP’S
Ship´s Decanter Ship’s Decanter
Botella Barco Botella Barco
CRISTAL SUPERIOR Carafe Ship’s Carafe Ship’s CRISTAL SUPERIOR
Full Lead Crystal A 280 mm C 202 mm CAP. 1310 ml A 240 mm C 165 mm CAP. 800 ml Full Lead Crystal
Cristal de Alta Calidad H 11” L 8” CAP. 44 2/7 oz H 9 4/9” L 6 1/2” CAP. 27 oz Cristal de Alta Calidad
Cristal Supérieur €338 €388 Cristal Supérieur
CL Á S S IC O 134 CL A S S IC CL Á S IC O 135 CL A S S IQ U E
Monarch Miracle
48002462
CENTRO DE MESA DOUBLÉ PRETO
Doublé Black Centerpiece
Centro de Mesa Doublé Negro
Centre de Table Doublé Noir
A 100 mm C 440 mm
H 4” L 17 1/3”
€1079
48001497
CASTIÇAL
Candlestick
48002464 Candelero
CENTRO DE MESA DOUBLÉ VERDE Bougeoir CRISTAL SUPERIOR
Doublé Green Centerpiece A 280 mm Full Lead Crystal
Centro de Mesa Doublé Verde H 11” Cristal de Alta Calidad
Centre de Table Doublé Vert €180 Cristal Supérieur
A 100 mm C 440 mm
H 4” L 17 1/3”
€1079
CRISTAL SUPERIOR + VIDRO
Full Lead Crystal + Glass
Cristal de Alta Calidad + Vidrio
Cristal Supérieur + Verre
Roots
Teddy Bear 48002320
CANDELABRO COM 3 BRAÇOS
Candelabrum with 3 Arms
Candelabro con 3 Brazos
Chandelier à 3 Bras
A 255 mm C 450 mm L 260 mm
H 10” L 17 5/7” W 10 1/4”
€1870
48000839 48000840
ESCULTURA LAÇO AZUL ESCULTURA LAÇO ROSA
Sculpture Blue Lace Sculpture Pink Lace
CRISTAL SUPERIOR Escultura Lazo Azul Escultura Lazo Rosa CRISTAL SUPERIOR
Full Lead Crystal Sculpture Bleu Sculpture Rose Full Lead Crystal
Cristal de Alta Calidad A 100 mm C 49 mm A 100 mm C 49 mm Cristal de Alta Calidad
Cristal Supérieur H 4” L 2” H 4” L 2” Cristal Supérieur
€93 €93
CL Á S S IC O 136 CL A S S IC CL Á S IC O 137 CL A S S IQ U E
Iluminação
HRYB OMMATI
21130872 48002447*
CANDEEIRO CANDEEIRO DE MESA
Lamp Table Lamp
*
Lámpara Lámpara de Mesa
Lampe Lampe CRISTAL SUPERIOR
A 335 mm C 330 mm A 349 mm C 250 mm Full Lead Crystal
H 13 1/5” L 13” H 13 3/4” L 9 5/6” Cristal de Alta Calidad
€2975 €2100 Cristal Supérieur
O exuberante e hipnótico
candeeiro Cocar inspirou-se
nos adornos de cabeça dos chefes
índios da Amazónia, símbolo
de responsabilidade e poder,
e usados em inúmeros rituais
das mais diversas tribos.
Cocar homenageia todo esse
simbolismo e pormenor artístico,
levando, na sua forma inesperada
e na sua cor quente, a magia
da Amazónia para o centro de casa.
48002457
CANDEEIRO DE MESA PEQUENO
CRISTAL SUPERIOR Small Table Lamp
Full Lead Crystal Lámpara de Mesa Pequeña
Cristal de Alta Calidad Lampe Petit
Cristal Supérieur A 255 mm C 160 mm
H 10” L 6 2/7”
€500
48003460
48003652 48003488
CANDEEIRO DE MESA VERDE ESMERALDA
CANDEEIRO 4 DIAMANTES VERDE CANDEEIRO 5 DIAMANTES AMBAR
Table Lamp Emerald Green
Lamp 4 Diamonds Green Lamp 5 Diamonds Ambar
Lámpara de Mesa Verde Esmeralda
Lámpara 4 Diamantes Verde Lámpara 5 Diamantes Ambar CRISTAL SUPERIOR
Lampe de Table Vert Émeraude
A 390 mm C 224 mm Lampe 4 Diamants Vert Lampe 5 Diamants Ambre Full Lead Crystal
A 494 mm C 254 mm A 562 mm C 254 mm Cristal de Alta Calidad
H 15 1/3” L 8 5/6”
H 19 4/9” L 10” H 22 1/8” L 10” Cristal Supérieur
€2350
€2200 €2350
48002318
CANDEEIRO DE MESA
Table Lamp
Lámpara de Mesa
Lampe de Table
A 400 mm C 249 mm
H 15 3/4” L 9 4/5”
€850
27020531
21130868 ABAT-JOUR PRETO/OURO
CANDEEIRO LISBON TILES Abat-Jour Black/Gold
Lamp Lisbon Tiles Abat-Jour Negro/Oro
Lámpara Lisbon Tiles Abat-Jour Noir/Or
Lampe Lisbon Tiles A 300 mm C 400 mm L 300 mm
A 442 mm C 170 mm L 170 mm H 11 4/5” L 15 3/4” W 11 4/5”
H 17 2/5” L 6 2/3” W 6 2/3” €105
€890
27020528
ABAT-JOUR AZUL/OURO
21130869 48002317
Abat-Jour Blue/Gold
CANDEEIRO WHITE GARDEN CANDEEIRO DE MESA
Abat-Jour Azul/Oro
Lamp White Garden Table Lamp
Abat-Jour Bleu/Or
Lámpara White Garden Lámpara de Mesa
A 250 mm C 400 mm L 340 mm
Lampe White Garden Lampe de Table
H 9 5/6’’ L 15 3/4’’ W 13 2/5’’
A 442 mm C 170 mm L 170 mm A 390 mm C 254 mm
€194 H 17 2/5” L 6 2/3” W 6 2/3” H 15 1/3” L 10”
€1190 €900
27020529 27020530
ABAT-JOUR PLISSADO ALGODÃO ABAT-JOUR LINHO
Abat-Jour Pleated Cotton Abat-Jour Linen
Abat-Jour Pliegue Algodón Abat-Jour Lino
Abat-jour não incluído Abat-Jour Plissé Coton Abat-jour não incluído Abat-Jour Lin CRISTAL SUPERIOR
Abat-jour not included A 250 mm C 400 mm L 340 mm Abat-jour not included A 250 mm C 500 mm L 500 mm Full Lead Crystal
Abat-jour no incluido H 9 5/6’’ L 15 3/4’’ W 13 2/5’’ Abat-jour no incluido H 9 5/6’’ L 19 2/3’’ W 19 2/3’’ Cristal de Alta Calidad
Abat-jour non inclus €120 Abat-jour non inclus €142 Cristal Supérieur
TEXTILES
Duality
27021400
MANTA
Blanket
Manta
Plaid
C 2000 mm L 1500 mm
L 78 3/4” W 59”
€2000
100% CAXEMIRA
Cashmere . Cachemira . Cachemire
27021401
MANTA
Blanket
Manta
Plaid
C 2000 mm L 1500 mm
L 78 3/4” W 59”
€1000
63% CAXEMIRA
Cashmere . Cachemira . Cachemire
37% LÃ VIRGEM
Virgin Wool . Lana Virgen . Laine Vierge
2020 · 2021
vistaalegre.com