Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A34402856 - Instruction Manual
A34402856 - Instruction Manual
Issue L
Manual de instruções
Número Número
Descrição Descrição
do item do item
E2M40, 220-240/380-415 V, 50 Hz, trifásica A364-01-935 E2M80, 220-240/380-415 V, 50 Hz, trifásica A365-01-935
E2M40, 220-240/380-415 V, 50 Hz, trifásica, A364-11-935 E2M80, 220-240/380 V, 50 Hz, trifásica, A365-11-935
fomblin preparado fomblin preparado
E2M40, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, A364-02-982 E2M80, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, A365-02-982
60 Hz, trifásica 60 Hz, trifásica
E2M40, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, A364-12-982 E2M80, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, A365-12-982
60 Hz, fomblin preparado 60 Hz, fomblin preparado
E2M40, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica A364-01-934 E2M80, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica A365-01-934
E2M40, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica, A364-11-934 E2M80, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica, A365-11-934
fomblin preparado fomblin preparado
Declaração de conformidade
Nós, Edwards,
Manor Royal,
Crawley,
West Sussex, RH10 9LW, UK
declaramos sob nossa total responsabilidade, como fabricante e pessoa estabelecida na área
autorizada pela UE para montar o arquivo técnico, que o(s) produto(s)
a qual esta declaração está relacionada, está(ão) em conformidade com o(s) padrão(ões) a
seguir ou com outro(s) documento(s) normativo(s)
Observação: Esta declaração abrange todos os números de série dos produtos a partir da
data em que esta Declaração foi assinada.
P200-00-656 Issue B
24 June 2010
Peter Meares,
Data e local
Gerente de suporte técnico –Bombas industriais e químicas
Sumário
Sumário
Seção Página
1 Introdução ......................................................................................... 1
1.1 Escopo e definições ...................................................................................................... 1
1.2 Descrição .................................................................................................................. 2
1.3 Lastro de gás ............................................................................................................. 3
3 Instalação ........................................................................................ 11
3.1 Segurança ................................................................................................................ 11
3.2 Considerações de projeto do sistema ................................................................................ 11
3.3 Desembalagem e inspeção ............................................................................................12
3.4 Posicionamento da bomba .............................................................................................13
3.5 Abastecimento da bomba com óleo .................................................................................. 13
3.5.1 Óleos de bomba recomendados ...................................................................................... 13
3.5.2 Procedimento de enchimento ........................................................................................ 13
3.6 Instalação elétrica: motores trifásicos .............................................................................. 14
3.6.1 Conexão da bomba com a alimentação elétrica ................................................................... 14
3.6.2 Verificação do sentido da rotação ................................................................................... 15
3.7 Conexão da entrada da bomba ao sistema ......................................................................... 15
3.7.1 Informações gerais ......................................................................................................15
3.7.2 Conexão dos encaixes ISO40 .......................................................................................... 15
3.7.3 Conexão dos encaixes NW40 .......................................................................................... 16
3.8 Conexão da saída da bomba ao sistema ............................................................................. 17
3.9 Conexão de entrada do lastro de gás ................................................................................ 17
3.10 Teste de vazamento do sistema ...................................................................................... 17
4 Operação ......................................................................................... 19
4.1 Controle de lastro de gás ..............................................................................................19
4.2 Procedimento de partida ..............................................................................................19
4.3 Para atingir o limite de vácuo ........................................................................................ 20
4.4 Para bombear vapores condensáveis ................................................................................ 20
4.5 Para descontaminar o óleo ............................................................................................20
4.6 Operação não assistida .................................................................................................20
4.7 Desligamento ............................................................................................................ 21
5 Manutenção ...................................................................................... 23
5.1 Segurança ................................................................................................................ 23
5.2 Plano de manutenção ..................................................................................................23
5.3 Verificação do nível de óleo .......................................................................................... 24
5.4 Substituição do óleo ....................................................................................................24
5.5 Substituição do filtro de óleo fino ................................................................................... 25
Falcon 03022 03/2011
Ilustrações
Figura Página
1 A bomba de vácuo rotativa (ilustração da E2M40) .................................................................. 2
2 Dimensões E2M40 (mm) ................................................................................................. 6
3 Dimensões E2M80 (mm) ................................................................................................. 7
4 Conexão da entrada nos encaixes ISO40 ............................................................................ 16
5 Conexão da entrada nos encaixes de entrada NW40 ..............................................................16
6 Localizações de filtro de óleo fino e da placa de rolamento do lastro de gás ................................ 25
7 Remoção e recolocação do filtro de entrada ....................................................................... 27
8 Conjunto do visor do nível de óleo ................................................................................... 28
9 Acessórios ................................................................................................................ 39
Sumário
Tabelas
Tabela Página
1 Condições operacionais e de armazenamento ...................................................................... 5
2 Dados de desempenho .................................................................................................. 5
3 Dados mecânicos ......................................................................................................... 8
4 Dados elétricos (motores trifásicos) .................................................................................. 8
5 Dados de lubrificação ................................................................................................... 9
6 Lista de verificação .....................................................................................................12
7 Plano de manutenção ..................................................................................................24
8 Kits de manutenção ....................................................................................................35
9 Filtro de pó de entrada ................................................................................................36
10 Coletor de líquido de entrada ........................................................................................ 36
11 Filtro de pó de entrada de alta capacidade ........................................................................ 36
12 Armadilha química de entrada ........................................................................................ 36
13 Coletor de líquido de saída ............................................................................................37
14 Filtro de vapor de saída (aplicações limpas) ....................................................................... 37
15 Filtro de vapor de saída (aplicações tóxicas) ....................................................................... 37
16 Filtro de óleo externo ..................................................................................................37
17 Monitor de nível de óleo ...............................................................................................38
18 Válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide .....................................................38
19 Isoladores de vibração .................................................................................................38
Publicações relacionadas
Título da publicação Número da publicação
Segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo P300-20-000
Isoladores de vibração A248-01-856
Filtros de vapor MF e coletores de líquido CP A461-03-856
Kit do adaptador do sistema de filtragem de óleo externa E1M40/80, E2M40/80 A540-00-856
Sistema de filtragem de óleo externa OF A540-01-856
Introdução
1 Introdução
1.1 Escopo e definições
Este manual contém instruções de instalação, operação e manutenção para as Bombas de vácuo rotativas E2M40,
E2M80 da Edwards. A bomba deve ser utilizada conforme especificado neste manual.
Leia este manual antes de instalar e operar a bomba. As informações importantes de segurança estão destacadas
como instruções de ADVERTÊNCIA e CUIDADO; essas instruções devem ser obedecidas. O uso de ADVERTÊNCIAS e
CUIDADOS é definido abaixo.
ADVERTÊNCIA
Advertências significam que a não observância da instrução pode resultar em ferimentos ou morte.
CUIDADO
Cuidados significam que a não observância da instrução pode resultar em danos aos equipamentos,
aos equipamentos associados e ao processo.
As unidades usadas ao longo do manual estão de acordo com o sistema internacional de unidades de medida SI.
1.2 Descrição
Observação: A seção a seguir refere-se à Figura 1, a menos que seja informado o contrário.
As bombas E2M40 e E2M80 são bombas de alto vácuo de dois estágios vedadas a óleo projetadas para a operação
confiável e de longo prazo em laboratórios e ambientes industriais. Um motor de 4 polos e trifásico fornece
acionamento direto por um acoplamento flexível. As bombas são montadas sem apoio em corrediças de aço.
Essas bombas não são indicadas para uso com substâncias perigosas. Essas incluem:
Gases pirofóricos.
Gases corrosivos.
Introdução
Misturas inflamáveis.
As bombas E2M são bombas de vácuo bifásicas, vedadas a óleo e com aletas deslizantes.
A lubrificação é fornecida por uma bomba de óleo de aleta deslizante. O óleo é drenado para a bomba por um
purificador com malha de fios. Ó óleo é bombeado para uma válvula distribuidora carregada a mola. A válvula
distribuidora direciona um suprimento de óleo levemente pressurizado para a bomba de vácuo principal e desvia o
excesso de volta para o reservatório de óleo. Parte do excesso do óleo é redirecionado por um filtro largo e com poros
finos, e a outra parte por uma válvula de álívio. Quando as bombas E2M40 ou E2M80 são desligadas com o controle
do lastro de gás fechado, a válvula distribuidora carregada a mola fornece proteção contra ressucção de óleo e gás.
Você pode inspecionar o nível e a condição do óleo na caixa de óleo por meio de um visor de nível de óleo (7).
Um bujão de abastecimento de óleo (6) está instalado na parte superior da caixa de óleo. Uma torneira de drenagem
de óleo (8) está instalada na parte inferior da caixa de óleo.
O flange da porta de entrada (4) é compatível com encaixes ISO40 ou NW40. A porta de saída (5) tem um flange NW25.
O controle de lastro de gás (11) permite controlar a introdução do lastro de gás durante o bombeamento de altas
cargas de vapor. Consulte a Seção 1.3 para obter mais informações sobre lastro de gás.
Consulte a Seção 7 para obter detalhes sobre isoladores de vibração e outros acessórios recomendados.
Você pode introduzir ar ou gás inerte no estágio de baixo vácuo da bomba por meio da entrada de lastro de gás
(Figura 6, item 3). Um filtro/silenciador está instalado no sistema de lastro de gás para impedir a entrada de
poeira na bomba e deixar o sistema mais silencioso. É possível controlar o lastro de gás manual ou remotamente.
Para controle manual, use o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4). As bombas são fornecidas com uma entrada
de lastro de gás aberta (Figura 6, item 3). Se você deixar essa entrada aberta para a atmosfera:
Com o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) aberto, quando você desligar a bomba, a pressão dentro
da bomba será elevada até a pressão atmosférica
Com o controle do lastro de gás fechado, ao desligar as bombas E2M40 e E2M80 o vácuo será mantido dentro
da bomba.
Para controle remoto, instale uma válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide (disponível como
um acessório da Edwards, consulte a Seção 7) na entrada de lastro de gás e abra o controle de lastro de gás. Conecte
a válvula de lastro de gás ao sistema de controle, de forma que a válvula fique fechada quando a bomba estiver
desligada e se a alimentação elétrica da bomba for interrompida. Nessas circunstâncias, quando a bomba estiver
desligada, o vácuo será mantido dentro da bomba.
Para obter mais informações sobre o uso de lastro de gás, consulte as Seções 3.9 e 4.1.
Dados técnicos
2 Dados técnicos
2.1 Condições operacionais e de armazenamento
2.2 Desempenho
Observação: Nos locais onde pressões totais são mostradas nas tabelas de dados técnicos, as medidas foram
tiradas usando um aferidor de diafragma de capacitância de pressão total confinada em um cabeçote,
conforme especificado pelos padrões da Pneurop.
E2M40 E2M80
3h-1
Deslocamento máximo m
Alimentação elétrica 50 Hz 42,5 80
Alimentação elétrica 60 Hz 50,5 96
Velocidade máxima – Pneurop
Alimentação elétrica 50 Hz 37 74
Alimentação elétrica 60 Hz 44 90
Velocidade de rotação do motor
Alimentação elétrica 50 Hz 1.410 1.420
Alimentação elétrica 60 Hz 1.720 1.720
Limite de vácuo
sem lastro de gás mbar 1 x 10-4 1 x 10-4
(pressão parcial) Pa (1 x 10-2) (1 x 10-2)
sem lastro de gás mbar 1 x 10-3 1 x 10-3
-1
(pressão total) Pa (1 x 10 ) (1 x 10-1)
com lastro máximo de gás mbar 5 x 10-3 5 x 10-3
(pressão parcial) Pa (5 x 10-1) (5 x 10-1)
Pressão máxima permitida de saída aferidor de bar 0,5 0,5
5)
(no rendimento máximo da bomba) Pa (1,5 x 10 (1,5 x 105)
Pressão máxima de entrada de vapor de água mbar 7 5
2
Pa (7 x 10 ) (5 x 102)
Taxa máxima de bombeamento do vapor kg/h 0,2 0,3
de água
Fluxo máximo de lastro de gás m3/h 1,7 1,4
Dados técnicos
Figura 3 – Dimensões E2M80 (mm)
Nós nos empenhamos para fornecer motores de dupla tensão pré-ajustados para as tensões selecionáveis mais altas.
Para obter informações sobre corrente do motor, consulte a placa de classificação do motor.
Dados técnicos
2.5 Dados de lubrificação
Observação: Uma Ficha de Dados de Segurança e Saúde da Edwards para o óleo a seguir está disponível
mediante solicitação.
Bombas de hidrocarboneto:
óleo recomendado* Ultragrade 70
* Convém usar óleo diferente para operar a bomba quando a temperatura ambiente está fora dos limites
especificados na Seção 2.1 ou para otimizar o desempenho da bomba quando você bombeia vapores
condensáveis.
Instalação
3 Instalação
3.1 Segurança
Verifique se a bomba é adequada para sua aplicação. Se tiver alguma dúvida sobre a adequabilidade da bomba
para sua aplicação, consulte as diretrizes da Edwards sobre segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo.
(Consulte Publicações associadas no fim da lista de conteúdo).
ADVERTÊNCIA
Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir e tome nota das precauções apropriadas.
Caso contrário, poderão ocorrer lesões em pessoas e danos ao equipamento.
Obedeça às instruções de segurança relacionadas a seguir ao instalar a bomba, principalmente quando você for
conectar a bomba a um sistema existente. Detalhes de precauções de segurança específicas são fornecidos na ocasião
apropriada nas instruções.
A instalação da bomba deve ser executada por um técnico devidamente treinado e supervisionado.
Desconecte os outros componentes no sistema de bombeamento da alimentação elétrica para que não
possam ser operados acidentalmente.
Use uma válvula adequada para isolar a bomba do sistema de vácuo se você precisar deixar a bomba aquecer
para bombear vapores condensáveis ou se precisar manter o vácuo quando a bomba estiver desligada.
Evite níveis altos de entrada de calor na bomba, proveniente dos gases de processo; do contrário, a bomba
poderá superaquecer e grimpar.
Se você usar a bomba em temperatura ambiente alta e tiver um alto rendimento de gás, a temperatura
do corpo da bomba poderá exceder 70 °C. Adapte as proteções adequadas para impedir o contato com
superfícies quentes.
O duto de exaustão não pode ser bloqueado. Se tiver uma válvula de isolamento de exaustão, você não
poderá operar a bomba com a válvula fechada.
Forneça purga de gás inerte quando você desligar o sistema de bombeamento, para diluir os gases perigosos
para concentrações seguras. Uma válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide adequada para
introdução do gás de purga na bomba está disponível como um acessório (consulte a Seção 7).
ADVERTÊNCIA
Use um equipamento de elevação adequado para mover a bomba. A massa da bomba está entre
81,5 kg e 125 kg.
Remova todos os materiais de embalagem, remova a bomba de sua caixa de embalagem, remova as tampas
protetoras das portas de entrada e saída e inspecione a bomba.
Se a bomba estiver danificada, notifique seu fornecedor e a transportadora por escrito dentro de três dias;
informe o Número do item da bomba junto com o número de seu pedido e o número da fatura de seu
fornecedor.
Instalação
3.4 Posicionamento da bomba
ADVERTÊNCIA
Use um equipamento de elevação adequado para mover a bomba. A massa da bomba está entre
81,5 kg e 125 kg.
Coloque a bomba em uma plataforma firme e nivelada. Posicione a bomba de forma que o visor de nível de óleo fique
visível e o bujão de abastecimento de óleo, a torneira de drenagem de óleo, o filtro de óleo descartável e o controle
de lastro de gás fiquem acessíveis.
Se a bomba estiver dentro de um invólucro, verifique se a ventilação é adequada nas duas extremidades da bomba,
de forma que a temperatura ambiente ao redor da bomba não exceda 40 °C. Deve haver um espaço mínimo de
25 mm entre a bomba e as paredes do invólucro.
Além disso, certifique-se de que o local da bomba e a passagem planejada para as peças de conexão (linha de
processo, linha de exaustão e cabos de força) não apresentem nenhum risco físico. Por exemplo: risco de membros
da equipe tropeçarem nessas peças.
ADVERTÊNCIA
Se você usar óleo de hidrocarboneto nesta bomba, não deverá usar a bomba para processar
oxigênio em concentrações com volume superior a 25%. Se fizer isso, haverá risco de incêndio
ou explosão na caixa de óleo da bomba.
Quando a temperatura ambiente for de 12 °C ou mais, recomendamos usar o óleo Ultragrade 70 da Edwards.
Esse óleo testado e aprovado proporcionará melhor desempenho, maiores intervalos de manutenção e aumentará
a vida útil da bomba. Do contrário, use outro óleo com a especificação VG ISO 68.
Se você bombear oxigênio ou outros gases e vapores perigosos, use óleo quimicamente estável e inerte
(como perfluoropolieter). Para obter informações sobre bombeamento de gases e vapores perigosos, consulte as
diretrizes da Edwards sobre segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo (consulte Publicações associadas
no fim da lista de conteúdo).
Abasteça a bomba com óleo, como descrito abaixo. Consulte na Figura 1 os números de item entre parênteses.
2. Despeje óleo na bomba até o nível atingir a marca MÁX. na chanfradura, na parte superior do visor (7).
Se o nível de óleo ficar acima da marca MÁX., abra a torneira de drenagem de óleo (8) e drene o excesso
de óleo da bomba. Quando o nível de óleo estiver na marca MÁX., feche a torneira (8).
3. Após alguns minutos, verifique o nível de óleo novamente. Se o nível de óleo agora estiver abaixo da marca
MÁX., despeje mais óleo na bomba.
4. Recoloque o bujão de abastecimento de óleo (6). Aperte firmemente o bujão com as mãos. Não aperte demais.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a instalação elétrica do motor da bomba esteja em conformidade com os
requisitos de segurança locais e nacionais. Ela deve ser conectada a uma alimentação elétrica
protegida e dotada de fusíveis e a um ponto de aterramento adequado.
CUIDADO
Se o motor da bomba puder ser usado com mais de uma faixa de tensão, verifique se o motor está configurado
para a sua tensão de alimentação elétrica. Se não tiver, o motor poderá ser danificado.
Observação: A bomba reiniciará automaticamente quando a alimentação elétrica for restaurada após uma
interrupção. Para a bomba não reiniciar automaticamente, use equipamento de controle elétrico
que deva ser reiniciado de forma manual.
Recomendamos que você conecte o suprimento elétrico ao motor por um motor de partida ou um disjuntor com
proteção contra sobrecorrente térmica que possam ser ajustados para estarem adequados às taxas de corrente de
carga total mostradas na placa de classificação do motor. As classificações de fusível devem ser calculadas por um
eletricista qualificado. O fornecedor do seu dispositivo de proteção contra sobrecorrente térmica pode especificar
as classificações de fusível para garantir a operação correta do dispositivo. Certifique-se de que o fusível usado é
adequado para as correntes de partida fornecidas na placa de classificação do motor.
2. Verifique a tensão e a frequência da alimentação elétrica. Se necessário, configure o motor para operar com
a alimentação elétrica. Para obter informações sobre fiação do motor, consulte o diagrama de fiação fornecido
na caixa de terminais do motor.
3. Remova os bujões de 20 mm de diâmetro do furo de entrada de cabo que será usado para o cabo de alimentação
elétrica. Selecione o furo mais adequado para sua aplicação.
4. Coloque uma gaxeta do cabo e uma porca adequadas no furo de entrada do cabo. Depois que o cabo
de alimentação for colocado, a gaxeta do cabo deverá ser uma vedação protetora para o padrão de IP44,
conforme definido na IEC 529 ou superior.
6. Conecte os cabos aos terminais, como mostrado no diagrama de fiação fornecido na caixa de terminais.
Instalação
3.6.2 Verificação do sentido da rotação
CUIDADO
Verifique se o motor da bomba gira no sentido correto. Caso contrário, a bomba e o sistema de vácuo poderão
ficar pressurizados.
3. Verifique se o ventilador de resfriamento do motor gira no sentido mostrado pela seta na placa de montagem
do motor. Se o sentido de rotação estiver incorreto:
Remova a tampa da caixa de terminais e troque os fios L1 e L3. Consulte o diagrama de fiação fornecido
na caixa de terminais do motor.
Tome nota das seguintes informações quando você conectar a bomba ao sistema de vácuo. Consulte a Seção 7 para
obter detalhes dos acessórios mencionados abaixo.
Para obter as velocidades ideais de bombeamento, certifique-se de que o duto conectado à porta de
entrada seja o mais curto possível e tenha um diâmetro interno que não seja inferior ao diâmetro da
porta de entrada.
Se necessário, incorpore foles flexíveis nos dutos do sistema para reduzir a transmissão de vibração e evitar
carga sobre as juntas de acoplamento. Se usar foles flexíveis, certifique-se de usar foles que tenham uma
classificação de pressão máxima que seja maior que a pressão mais alta capaz de ser gerada pelo sistema.
Você deverá usar foles flexíveis se sua bomba estiver montada sobre isoladores de vibração. Recomendamos
usar os foles flexíveis da Edwards.
Use uma válvula adequada para isolar a bomba do sistema de vácuo se você precisar bombear vapores
condensáveis ou se precisar manter o vácuo quando a bomba estiver desligada.
Use um coletor de líquido de entrada adequado se for bombear vapores condensáveis ou se for usar
a bomba para aplicações com poeira excessiva.
Do pacote de encaixe, use as duas metades de vedação auxiliar ISO40, a vedação ISO40/NW40, os parafusos e as
arruelas. Conecte aos encaixes ISO40 como mostra a Figura 4.
Do pacote de encaixe, use a metade da vedação auxiliar NW40, a vedação ISO40/NW40, a braçadeira 'C', os parafusos
e as arruelas. Conecte aos encaixes NW40 como mostra a Figura 5.
Instalação
3.8 Conexão da saída da bomba ao sistema
ADVERTÊNCIA
Conecte a saída da bomba a uma instalação adequada para o tratamento, para evitar a descarga
de gases e vapores perigosos na atmosfera. Use um coletor de líquido para evitar a drenagem
de condensado contaminado de volta para o interior da bomba.
Conecte a porta de saída da bomba aos acessórios de saída ou a instalação para o tratamento da exaustão usando
os encaixes NW25 (fornecidos).
Tome nota das informações a seguir antes de conectar à saída da bomba. Consulte a Seção 7 para obter detalhes
dos acessórios mencionados a seguir.
O sistema de exaustão deve ser configurado de forma que a pressão máxima na saída da bomba não exceda
o aferidor de 0,5 bar (1,5 bar absoluto, 1,5 x 105 Pa) no rendimento total da bomba.
Nas seguintes circunstâncias, recomendamos instalar um filtro de vapor de óleo na saída da bomba:
se você operar a bomba com uma pressão de entrada maior que 10 mbar por longos períodos;
O filtro de vapor reterá o óleo expelido pela bomba: você poderá reutilizar o óleo, se ele não estiver contaminado.
A entrada do lastro de gás pode ficar aberta para a atmosfera. Como alternativa, é possível instalar uma válvula
de controle de lastro de gás (disponível como um acessório, consulte a Seção 7) para controle remoto do suprimento
de lastro de gás. Em qualquer caso, ajuste o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) para regular a vazão do
suprimento de lastro de gás.
Para obter mais informações sobre o uso de lastro de gás, consulte as Seções 1.3 e 4.1.
Operação
4 Operação
ADVERTÊNCIA
Não recomendamos usar as bombas E2M40 e E2M80 para bombear substâncias perigosas.
Gire o controle de lastro de gás no sentido anti-horário para abrir. Use o controle de lastro de gás totalmente aberto:
Quando você opera a bomba com o controle de lastro de gás aberto, há um aumento na taxa de perda de óleo
da bomba.
ADVERTÊNCIA
Não bloqueie a saída da bomba nem deixe a pressão de saída subir acima de 1,5 bar absoluto.
Se fizer isso, a caixa de óleo poderá romper e causar lesões nas pessoas.
2. Verifique se o nível de óleo no visor cai um pouco (3 a 5 mm) após a inicialização. Isso mostra que a bomba foi
escorvada com óleo.
3. Se a bomba não escorvar, opere-a com a entrada aberta para a atmosfera por aproximadamente 30 segundos.
Em seguida, isole a entrada e verifique se o nível de óleo cai de 3 a 5 mm.
4. Se você quiser atingir o limite de vácuo, bombear vapores condensáveis ou descontaminar o óleo da bomba,
consulte os procedimentos nas Seções 4.3, 4.4 e 4.5, respectivamente. Caso contrário, abra a válvula de
isolamento do sistema de vácuo.
A sua técnica de medição de pressão ou o cabeçote do aferidor não é adequado ou o cabeçote está com
defeito.
Você usou óleo diferente do recomendado e a pressão de vapor do óleo é mais alta que o limite especificado
de vácuo da bomba.
2. Gire todo o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) no sentido anti-horário (totalmente aberto) e opere
a bomba por, pelo menos, 1 hora (ou por uma noite) para purgar totalmente o óleo de contaminantes.
4. Abra a válvula de isolamento do sistema de vácuo e bombeie para baixo até o limite de vácuo.
2. Gire o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) no sentido anti-horário para a posição totalmente aberto
e opere a bomba por 30 minutos para aquecer o óleo. Isso ajudará a evitar a condensação de vapores na bomba.
3. Abra a válvula de isolamento do sistema de vácuo e continue operando a bomba com o controle de lastro
de gás aberto.
Depois que tiver bombeado os vapores condensáveis, você poderá (se necessário) descontaminar o óleo.
Use o procedimento da Seção 4.5.
1. Veja a condição do óleo no visor (Figura 1, item 7). Se o óleo estiver turvo ou sem cor, continue com
o procedimento da Etapa 2 a seguir.
Operação
4.7 Desligamento
Observação: Se o controle de lastro de gás estiver aberto e a bomba estiver desligada por algum motivo, o eixo
de acionamento da bomba poderá girar no sentido inverso, causando aumento na pressão do sistema.
Para evitar isso, use uma válvula de controle de lastro de gás (consulte a Seção 7.4.10).
Recomendamos, como descrito no procedimento a seguir, descontaminar o óleo antes de desligar a bomba.
A descontaminação do óleo evitará danos à bomba pelos contaminantes no óleo.
2. Feche a válvula de isolamento do sistema de vácuo (se ainda não estiver fechada).
3. Gire o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) no sentido horário para fechar.
Manutenção
5 Manutenção
5.1 Segurança
ADVERTÊNCIA
Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir e tome nota das precauções apropriadas.
Caso contrário, poderão ocorrer lesões em pessoas e danos ao equipamento.
A manutenção deve ser feita por um técnico devidamente treinado e supervisionado. Obedeça aos requisitos
de segurança locais e nacionais.
Verifique se todas as partes necessárias estão disponíveis e são do tipo correto antes de começar o trabalho.
Isole a bomba e outros componentes da alimentação elétrica para que não possam ser operados
acidentalmente.
Deixe a bomba esfriar até uma temperatura segura antes de começar o trabalho de manutenção.
Não toque nem inale os subprodutos da quebra térmica de materiais fluorados que possam estar presentes se
a bomba tiver sido aquecida a 310 °C e mais. Materiais fluorados são seguros em uso normal, mas podem se
decompor em substâncias muito perigosas (que podem incluir ácido fluorídrico) se forem aquecidos a 310 °C
ou mais. A bomba pode ter superaquecido se foi usada incorretamente ou se pegou fogo. As Fichas de Dados
de Segurança e Saúde para materiais fluorados usados na bomba estão disponíveis mediante solicitação:
entre em contato com o fornecedor ou com a Edwards.
Faça o teste de vazamento do sistema depois de concluir o trabalho de manutenção, caso você tenha
conectado ou desconectado qualquer junta de entrada ou de vácuo; vede qualquer vazamento encontrado.
A bomba e o óleo da bomba ficarão contaminados pelos produtos químicos do processo que foram bombeados
durante a operação. Certifique-se de que a bomba esteja descontaminada antes da manutenção e de tomar
as precauções adequadas para proteger as pessoas contra os efeitos de substâncias perigosas, se ocorreu uma
contaminação.
Pode ser necessária uma manutenção mais frequente se a bomba for usada com lastro de gás ou para bombear gases
e vapores corrosivos ou abrasivos. Se necessário, ajuste o plano de manutenção de acordo com sua experiência.
Quando você fizer a manutenção da bomba, use peças de reposição e kits de manutenção da Edwards; eles contêm
todos os componentes necessários para concluir as operações de manutenção com êxito. Os Números de item das
peças de reposição e dos kits são fornecidos na Seção 7.
Examine a condição de todos os acessórios, filtros ou armadilhas externos (se instalados). Consulte as instruções
fornecidas com esses acessórios para obter os procedimentos de manutenção.
1. Verifique se o nível de óleo no visor (7) está entre as marcas de nível MÍN e MÁX na chanfradura do visor.
2. Se o nível de óleo estiver próximo ou abaixo da marca de nível MÍN, remova o bujão de enchimento de óleo (6)
e despeje mais óleo no reservatório até atingir a marca de nível MÁX. Se o nível de óleo ficar acima da marca
MÁX., abra a torneira de drenagem de óleo (8) e drene o excesso de óleo da bomba. Quando o nível de óleo
estiver abaixo da marca MÁX., feche a torneira de drenagem de óleo (8). Recoloque o bujão de abastecimento
de óleo.
3. Recoloque o bujão de abastecimento de óleo (6) e aperte firmemente o bujão com as mãos. Não aperte demais.
4. Se o óleo estiver contaminado, drene e reabasteça a bomba com óleo limpo, conforme descrito na Seção 5.4.
1. Opere a bomba por, aproximadamente, dez minutos para aquecer o óleo, desligue a bomba (isso reduz
a viscosidade do óleo e permite que ele seja drenado da bomba com mais facilidade).
4. Coloque um recipiente adequado sob a torneira de drenagem (8). Abra a torneira de drenagem e deixe o óleo
escoar para o recipiente.
5. Se o óleo drenado da bomba estiver contaminado, despeje óleo limpo no furo de abastecimento e deixe-o escoar
da bomba. Repita esta etapa até o reservatório de óleo da bomba ter sido completamente limpo.
7. Abasteça um recipiente adequado com óleo limpo e despeje óleo no furo de abastecimento até o nível atingir
a marca MÁX. na chanfradura do visor (7).
Manutenção
8. Aguarde alguns minutos para o óleo drenar para a bomba. Se necessário, adicione mais óleo. Recoloque o bujão
de abastecimento.
É necessário substituir o filtro de óleo fino toda vez que você trocar o óleo na bomba. Consulte a Figura 6.
2. Coloque um recipiente adequado sob a cavidade de drenagem de óleo (5), abaixo e à esquerda do filtro de óleo
fino (1). Todo o derramamento de óleo do filtro cairá nesse recipiente quando o filtro estiver desparafusado.
A capacidade do filtro é de aproximadamente 400 ml.
3. Desparafuse o filtro (setas de direção mostradas na Figura 6) usando uma chave de fixação adequada. Limpe
qualquer derramamento de óleo na bomba e nas superfícies de alojamento do filtro. Descarte o filtro e qualquer
derramamento de óleo, de acordo com as regulamentações ambientais locais que abrangem lixo industrial.
4. Verifique se o anel de vedação do filtro (fornecido com o novo filtro) está encaixado corretamente no novo
filtro. Parafuse no novo filtro e aperte com 1/4 de volta usando a chave de fixação.
2. Solte e remova os parafusos com cabeça Allen M6 x 16 mm de comprimento que prendem a placa de rolamento
do lastro de gás (2).
3. Observe a orientação da placa de rolamento antes de removê-la, para que possa colocá-la corretamente
mais tarde.
4. Remova a placa de rolamento que contém os dois elementos do filtro do corpo da válvula.
6. Limpe o conjunto de placa de rolamento antes de instalar novos elementos do filtro, lavando-o com uma
solução de limpeza adequada. Deixe o conjunto secar.
8. Recoloque o conjunto no corpo da válvula na orientação correta e prenda-o com os dois parafusos removidos
anteriormente.
Manutenção
Figura 7 – Remoção e recolocação do filtro de entrada
4. Limpe o filtro de entrada lavando-o em solução de limpeza adequada. Deixe o filtro secar.
1. Vedação do visor
2. Visor
3. Parafusos (oito de M6 x20)
4. Chanfradura
5. Caixa de óleo
2. Retire os oito parafusos (3) e remova a chanfradura (4), o visor (2) e a vedação do visor (1) da caixa de óleo (5).
Manutenção
5.9 Limpeza da tampa do ventilador do motor
Mantenha a tampa do ventilador do motor limpa. A bomba poderá superaquecer se o fluxo de ar no motor
estiver obstruído.
2. Use um pano seco e uma escova para remover a sujeira e os depósitos da tampa do ventilador.
5.13.5 O vácuo da bomba não é totalmente mantido depois que a bomba é desligada
Manutenção
5.13.6 A velocidade de bombeamento é inadequada
Armazenamento e descarte
6 Armazenamento e descarte
6.1 Armazenamento
CUIDADO
Observe os limites de temperatura de armazenamento indicados na Seção 2. Armazenamento abaixo de -30 ºC
causará danos permanentes nas vedações da bomba.
Observação: Se você for armazenar uma bomba nova em condições de alta umidade, remova a bomba da caixa
de papelão; descarte a caixa (consulte a Seção 6.2).
3. Purgue o sistema de vácuo e a bomba com nitrogênio seco e desconecte-a do sistema de vácuo.
6. Armazene a bomba em condições arejadas e secas até que seja usada novamente.
7. Quando necessário, prepare e instale a bomba como descrito na Seção 3. Se a bomba tiver sido armazenada
por mais de um ano, antes de instalá-la, limpe-a e supervisione-a como descrito nas instruções fornecidas
com o kit de limpeza e supervisão.
6.2 Descarte
Descarte com segurança a bomba, as soluções de limpeza, os depósitos removidos da bomba, o óleo usado da bomba,
o líquido de arrefecimento, a graxa e quaisquer componentes, de acordo com todos os requisitos locais e nacionais
de segurança e ambientais.
Fluoroelastômeros que podem ter sido decompostos como resultado de estarem sujeitos a altas
temperaturas.
Solicite peças de reposição e acessórios para a empresa ou distribuidor Edwards mais próximos. Ao fazer seu pedido,
informe o seguinte para cada peça solicitada:
7.2 Serviço
Os produtos Edwards recebem o suporte de uma rede mundial de Centros de serviços Edwards. Cada Centro de
serviços oferece um grande número de opções, inclusive: descontaminação de equipamentos; troca de serviços;
reparos; reforma e testes de acordo com as especificações de fábrica. Os equipamentos que receberam manutenção,
foram consertados ou reformados são devolvidos com garantia total.
O seu Centro de serviços local também pode enviar engenheiros da Edwards para apoio à manutenção, serviços ou
reparos de seu equipamento no local.
Para obter mais informações sobre as opções de serviços, fale com o Centro de serviços mais próximo ou com outra
empresa Edwards.
7.4 Acessórios
Diversos acessórios estão disponíveis para as bombas E2M40 e E2M80.
O filtro de pó de entrada é um elemento de filtro de fibra de náilon que protege a bomba contra pó abrasivo
(consulte a Figura 9, item 1). É possível verificar o elemento do filtro pela tampa do visor, na parte superior do filtro.
O filtro é fornecido com parafusos, arruelas, anel de retenção de 40 mm e anel centralizador.
O coletor de filtro de entrada armazena gotas de líquido e impede que entrem na bomba (consulte a Figura 9,
item 1). É possível verificar o nível de líquido no coletor pela tampa do visor, na parte superior do coletor de líquido.
O coletor de líquido é fornecido com parafusos, arruelas, anel de retenção de 40 mm e anel centralizador.
O filtro de pó de entrada de alta capacidade (consulte a Figura 9, item 1) é um filtro de malha de fio. Você usa
esse filtro onde ocorrem rápidos tempos ociosos da bomba e onde existem níveis altos de pó e areia. É possível
verificar o elemento do filtro pela tampa do visor, na parte superior do filtro. O filtro é fornecido com parafusos,
arruelas, anel de retenção de 40 mm e anel centralizador.
A armadilha química de entrada (consulte a Figura 9, item 1) protege a bomba contra gases quimicamente ativos,
que podem danificar a bomba ou o óleo da bomba. Forneça o material usado para armadilha adequado para a sua
aplicação. Esse material está contido em um recipiente de malha fina removível, fornecido com a armadilha química
de entrada. É possível verificar a armadilha química pela tampa do visor, na parte superior da armadilha química.
A armadilha química é fornecida com parafusos, arruelas, anel de retenção de 40 mm e anel centralizador.
Se a saída da sua bomba estiver canalizada para descarga remota, o vapor condensado do duto poderá escoar de
volta para a bomba. O coletor de líquido de saída (consulte a Figura 9, item 5) coleta o líquido. Você pode ver
em uma indicação no visor quando precisa drenar o coletor de líquido. O coletor de líquido é fornecido com duas
braçadeiras 'C' NW25, o cotovelo NW25, dois anéis centralizadores e anéis de retenção NW25, parafusos, arruelas,
suporte de montagem e pinos.
O filtro de vapor de saída (consulte a Figura 9, item 5) coleta o óleo contido no vapor de óleo que forma a parte dos
gases de descarga. Você pode monitorar o nível do óleo confinado no filtro por meio de um visor. Esse filtro de vapor
deve ser usado apenas para aplicações limpas. Para outras aplicações, consulte a Seção 7.4.7. É possível retornar
o óleo confinado para a bomba usando o kit de retorno de óleo. O filtro de vapor é fornecido com duas braçadeiras
'C' NW25, o cotovelo NW25, dois anéis centralizadores e anéis de retenção NW25, parafusos, arruelas, suporte de
montagem e pinos.
O filtro de vapor de saída (consulte a Figura 9, item 5) coleta o óleo contaminado nos gases de descarga. É possível
monitorar o nível de contaminantes por um visor. Verifique se a especificação do filtro de vapor escolhida é adequada
para sua aplicação. O filtro de vapor é fornecido com duas braçadeiras 'C' NW25, o cotovelo NW25, dois anéis
centralizadores e anéis de retenção NW25, parafusos, arruelas, suporte de montagem e pinos.
O filtro de óleo externo (consulte a Figura 9, item 3 or 4) é um filtro independente. É possível escolher entre dois
tipos de filtro de óleo. A série 'A' usa um cartucho de aterramento ativado que fornece limpeza química do óleo com
a remoção de ácido e de outros contaminantes agressivos. A série 'M' usa um cartucho de papel dobrado que não
fornece filtragem química, mas remove as partículas abrasivas abaixo de 0,5 microns. Os filtros de óleo das séries
'A' e 'M' estão disponíveis em dois tamanhos: o EOF100 tem capacidade para 6 litros e o EOF300 tem capacidade para
15 litros. Verifique se o filtro de óleo externo escolhido é adequado para sua aplicação.
O monitor de nível de óleo (consulte a Figura 9, item 7) é instalado no lugar do visor de nível de óleo e da
chanfradura existente. O monitor fornece um recurso de comutação que você pode usar para ativar um alarme
ou outro dispositivo. Você ainda tem a indicação visual normal do nível de óleo.
A válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide (consulte a Figura 9, item 2) oferece controle automático
ou remoto do lastro de gás. Você pode conectar a válvula para cortar o lastro de gás quando a bomba for desligada
e, portanto, evitar que o ar retorne para o sistema.
Use os isoladores de vibração (consulte a Figura 9, item 6) para reduzir a vibração e o ruído quando a bomba está
montada no chão ou em uma estrutura. Use foles flexíveis ou outra tubulação flexível entre as conexões de entrada
e saída quando você instalar isoladores de vibração.