Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual - Do - Utilizador KX-TDA
Manual - Do - Utilizador KX-TDA
Hybrid IP-PABX
N do modelo KX-TDA30/KX-TDA100
KX-TDA200/KX-TDA600
Destaques de função
Comunicação IP Softphone IP
Este PABX suporta a comunicação IP através
da utilização de uma variedade de telefones Poderá instalar um telefone com base em
IP, tais como a série KX-NT300 com software (Softphone IP Panasonic) no seu PC
auriculares sem fios Bluetooth .
R para efectuar a receber chamadas, utilizando
funções PABX de acesso e IP (Internet
Protocol) sem um Telefone Específico IP com
fios.
Telefone específico IP
Softphone IP
Message
Message
Grupo ICD 02
Message
Message
Clientes
Em espera
PC
2 Manual do utilizador
Destaques de função
Neste Manual,
• As seguintes abreviações são utilizadas:
TEA ® Telefone específico análogo
TE com visor ® Telefone específico com um visor
TED ® Telefone específico digital
TE-IP ® Telefone específico IP
PS ® Estação Portátil
TE ® Telefone específico
TC ® Telefone comum
• O sufixo de cada número de modelo é omitido.
• As ilustrações do PABX estão baseadas no KX-TDA200.
• Os seguintes ícones são utilizados frequentemente.
!! Sugestões Condições
Manual do utilizador 3
Destaques de função
Aviso
• Em situações de falha de electricidade, os telefones ligados poderão não funcionar. Assegure que um
telefone separado, independente da electricidade local, esteja disponível para situações de emergência.
• Antes de estabelecer a ligação deste produto, verifique se o ambiente operativo pretendido é suportado.
O desempenho satisfatório não pode ser garantido para o seguinte:
– interoperabilidade e compatibilidade com todos os dispositivos e sistemas ligados a este produto
– operação correcta e compatibilidade com serviços proporcionados por empresas de telecomunicações
em redes ligadas
NOTAS
• O presente manual proporciona informações básicas acerca da forma como pode aceder às funções do
PABX utilizadas com mais frequência com telefones específicos (TEs), telefones comuns (TCs), estações
portáteis (PSs) e Consolas DSS. Para obter informações pormenorizadas acerca de cada funcionalidade
ou definição, consulte o seu vendedor.
• Neste manual, são apresentados vários tipos de TEs, como segue:
– Telefone específico IP (TE-IP)
– Telefone específico digital (TED)
– Telefone específico análogo (TEA)
– Telefone específico com um visor (TE com visor)
"TE" é utilizado como um termo genérico para representar todos estes TEs. Se uma função do PABX
apenas suportar TEs específicos, tais como TEs-IP, os tipos de telefone disponíveis são claramente
indicados.
• TEs-IP podem estar impedidos e é possível que não possa efectuar ou receber chamadas, dependendo
do estado da rede.
• O conteúdo do presente manual aplica-se a PABXs com uma determinada versão de software, conforme
indicado na capa deste manual. De modo a confirmar a versão de software do seu PABX, consulte o seu
distribuidor.
• As especificações do produto estão sujeitas a mudanças sem prévia advertência.
4 Manual do utilizador
Destaques de função
Avisos de Segurança
Por favor tome atenção aos avisos de segurança neste manual de modo a evitar perigo para os utilizadores
ou outros, e prevenir estragos no aparelho.
Os avisos estão classificados como se segue, de acordo com a gravidade de danos pessoais ou estragos:
ADVERTÊNCIA Este aviso significa que o mau uso pode resultar em morte ou danos pessoais
graves.
CUIDADO Este aviso significa que o mau uso pode resultar em danos pessoais ou es-
tragos no aparelho.
Marcas Comerciais
• A marca e os logotipos da palavra Bluetooth® constituem propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização destas marcas por parte da Panasonic Corporation encontra-se licenciada.
• Todas as outras marcas comerciais aqui identificadas pertencem aos respectivos proprietários.
Manual do utilizador 5
Instruções de Segurança Importantes
6 Manual do utilizador
Informação importante
Informação importante
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA
REQUISITOS DE SEGURANÇA
Para qualquer equipamento telefónico
• O produto só pode ser instalado e reparado por pessoal de serviço qualificado. O produto deve ser utilizado
no seu estado actual a partir da respectiva data de aquisição; não deve ser desmontado ou modificado.
A desmontagem ou modificação poderá provocar incêndio, choque eléctrico ou danos no produto.
• Para evitar incêndios ou descargas eléctricas, não exponha o produto à chuva nem à humidade.
• Siga todos os avisos e instruções assinaladas no produto.
• Não coloque o produto numa superfície instável uma vez que a queda pode provocar graves danos
internos.
• O produto deve ser ligado única e exclusivamente ao tipo de fonte de alimentação eléctrica indicada na
etiqueta do produto. Se não tiver a certeza do tipo de fonte de alimentação de que dispõe em sua casa,
consulte o seu fornecedor ou a companhia de electricidade local.
• Por motivos de segurança, alguns produtos estão equipados com uma tomada de ligação à terra. Caso
não possua uma tomada deste tipo, proceda à sua instalação. Não contorne esta medida de segurança
adulterando a tomada.
• Certifique-se de que não há qualquer objecto sobre o cabo. Não coloque o produto num local onde o cabo
possa ser pisado ou no qual as pessoas possam tropeçar.
• Com vista a reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não sobrecarregue as tomadas e os cabos
de extensão.
• Para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte o produto. A manutenção do dispositivo só deve
ser efectuada por pessoal autorizado. Se tentar abrir ou remover a cobertura poderá ficar exposto a
voltagens elevadas ou a outros riscos. A remontagem incorrecta do produto pode provocar choque
eléctrico.
• Desligue o cabo de alimentação da tomada e contacte o serviço de assistência autorizado nos casos que
se seguem:
a. Quando o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados ou gastos.
b. Caso tenha sido derramado líquido sobre o produto.
c. Caso o produto tenha sido exposto à chuva ou à água.
d. Caso o produto não funcione de acordo com as instruções de funcionamento. Ajuste apenas as
funções indicadas nas instruções de funcionamento. O ajuste incorrecto de outras funções poderá
causar danos e implicar a assistência de um técnico qualificado que restitua o normal funcionamento
do produto.
e. Caso tenha deixado cair o produto ou a cobertura tenha sido danificada.
f. Caso o desempenho do produto se deteriore.
Para o PABX
• Se ocorrer um dano na unidade que exponha qualquer parte interna, desligue imediatamente o cabo da
fonte de energia e leve a unidade ao seu distribuidor.
• Desligue esta unidade da tomada de corrente AC caso emita fumos, um cheiro anormal ou ruídos
estranhos. Estas condições podem provocar incêndios ou choques eléctricos. Certifique-se de que já não
há fumo e contacte um centro de serviços autorizado da fábrica Panasonic.
• Esta unidade está equipada com uma ficha de ligação à terra. Por razões de segurança este interruptor
só deve ligar-se a uma tomada de terra que tenha sido instalada segundo as normas aplicáveis.
Manual do utilizador 7
Informação importante
• Não insira qualquer tipo de objectos nas ranhuras ou aberturas deste produto na medida em que estes
podem entrar em contacto com zonas de voltagem perigosas ou causar curto-circuito de peças,
representando um risco acrescido de incêndio ou de choque eléctrico. Nunca derrame qualquer tipo de
líquido sobre ou dentro do produto.
• Use só o cabo de alimentação e as pilhas indicadas neste manual. Não atire as pilhas ao fogo, podem
explodir. Disposto de acordo com as regulamentações locais.
CUIDADO
REQUISITOS DE SEGURANÇA
Para qualquer equipamento telefónico
• O produto deve manter-se livre de poeira, humidade, temperaturas altas (mais de 40 °C) e vibrações e
não deve expor-se directamente ao sol.
• Desligue o produto da tomada de parede antes de o limpar. Limpe o produto com um pano suave. Não
limpe o produto com pós abrasivos ou agentes químicos, tais como benzina ou solvente. Não utilize
produtos de limpeza líquidos ou de aerossol.
Para o PABX
• Ao deslocar o equipamento, primeiro desligue a conexão de linha antes de desligar a conexão
fornecimento eléctrico. Quando a unidade estiver instalada na nova posição, primeiro reconecte o
fornecimento eléctrico, e então reconecte a conexão de linha.
• O cabo de fornecimento eléctrico utiliza-se como principal dispositivo de desligar. Certifique-se de que a
tomada de corrente está situada perto da unidade e de que é possível ter acesso fácil à mesma.
• As ranhuras e aberturas da parte da frente, de trás e por baixo da cobertura servem para fins de ventilação;
para impedir o seu sobreaquecimento, evite bloquear ou tapar estas aberturas. As aberturas nunca
deverão ser bloqueadas ao colocar-se o produto numa cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície
similar aquando da sua utilização. O produto nunca deverá ser colocado perto ou sobre um radiador ou
outra fonte de calor. Este produto não deverá ser colocado num ambiente fechado a menos que seja
fornecida uma ventilação adequada.
• Para proteger esta unidade da electricidade estática, não toque em nenhuma das ligações externas da
unidade.
8 Manual do utilizador
Informação importante
numa amplitude de frequência de 1881 MHz a 1898 MHz e o nível de potência de saída é inferior a 0.25 W.)
Não utilize a unidade em instalações de cuidados de saúde se na área existirem regulamentos afixados que
o proíbam de o fazer. Os hospitais ou as instalações de cuidados de saúde poderão estar a utilizar
equipamentos que possam revelar-se sensíveis à energia RF (radiofrequência) externa.
REQUISITOS DE PROTECÇÃO
Para ser possível usar o PABX de forma correcta e segura deve-se observar os Requisitos de Segurança que
se seguem. A não observância destes poderá resultar em:
• perda, transmissão, falsificação ou usurpação de informações do utilizador;
• utilização ilegal do PABX por terceiros;
• interferência ou suspensão do serviço provocadas por terceiros.
Requisitos
1. O Cartão de Memória SD contém software para todos os processos do PABX e todos os dados do cliente.
Este pode ser facilmente desligado e removido do PABX por terceiros. Por este motivo, proíba o acesso
não autorizado para evitar fugas de dados.
2. Deve efectuar sempre cópias de segurança dos dados armazenados no Cartão de Memória SD. Para
obter mais informações, consulte o seu distribuidor.
3. Para prevenir o acesso ilegal através da Internet, active uma Firewall.
4. Para evitar o acesso não autorizado e a possível violação do PABX, recomendamos veementemente:
a. manter a palavra-passe secreta;
b. seleccionar uma palavra-passe complexa e aleatória, que não possa ser facilmente adivinhada;
c. alterar regularmente a palavra-passe.
5. Efectue o que se segue quando enviar o PABX para reparação ou quando o transferir para terceiros.
a. Efectue uma cópias de segurança dos dados armazenados no Cartão de Memória SD.
b. Utilizando um formatador SD, formate o Cartão de Memória SD para que não seja possível obter
informações a partir do cartão.
6. Para evitar a fuga de dados, inutilize fisicamente o Cartão de Memória SD antes de o descartar.
7. Quando são enviadas informações do utilizador do PABX para um PC ou para outro dispositivo externo,
a confidencialidade destas informações passa a ser da responsabilidade do cliente. Antes de descartar o
PC ou um outro dispositivo externo, convém assegurar que não é possível obter dados a partir destes
formatando o disco rígido e/ou inutilizando-os fisicamente.
Aviso
Manual do utilizador 9
Informação importante
REQUISITOS DE SEGURANÇA
Para qualquer equipamento telefónico
• Leia e assimile todas as instruções.
Para o PABX
• Mantenha a unidade afastada de equipamentos de aquecimento e de dispositivos que gerem ruído
eléctrico, como lâmpadas fluorescentes, motores e televisores. Estas fontes de ruído podem interferir no
funcionamento do PABX.
• Se você tiver problemas para fazer chamadas para destinos externos, siga este procedimento para
verificar as linhas externas:
1. Desligue o PABX de todas as linhas externas.
2. Conectar os telefones comuns (TCs) operativos a essas linhas externas.
3. Fazer uma chamada a um destino externo usando esses TCs.
Se uma chamada não pode ser executada correctamente, pode existir um problema com a linha externa
que está conectada ao TC. Consulte a sua companhia telefónica.
Se todos os TCs não funcionam correctamente, pode haver um problema com o seu PABX. Não reconecte
o PABX a linhas externas até que tenha recebido assistência de um centro de serviço autorizado da fábrica
da Panasonic.
Notas
REQUISITOS DE SEGURANÇA
Para qualquer equipamento telefónico
• Não insira nunca objectos como arames, agulhas, etc. junto às aberturas de ventilação ou outros orifícios
do produto.
10 Manual do utilizador
Atenção
Atenção
• Quando usar um telefone específico Panasonic (TE), utilize somente o auscultador adequado da
Panasonic.
• Para utilizadores de Telefone PC (Versão de Licença Livre) distribuído com Módulo USB do KX-DT301/
KX-T7601:
Todas as funções do software do Telefone PC estão disponíveis por 90 dias, a partir da data da instalação.
Superado este período, as seguintes teclas ficarão indisponíveis no Ecrã de Operação:
– Gravação
– TAM
– Memó de Voz
– Memó de Texto
– Rápida
Para continuar a usar qualquer uma das respectivas funções depois do período de teste, por favor, adquira
o KX-TDA0350 (Telefone PC, 5 licenças).
Manual do utilizador 11
Atenção
• A concessão de uma "Telepermit" (licença de telefone) a qualquer item do equipamento indica apenas
que a Telecom concorda que o item encontra-se em conformidade com as condições mínimas para ligação
com esta rede. Não indica qualquer endosso do produto por parte da Telecom, nem oferece qualquer tipo
de garantia. Acima de tudo, não oferece qualquer garantia de que qualquer item funcionará correctamente
em todos os aspectos com outro item de equipamento com "Telepermit" de uma marca ou modelo
diferente, nem implica a compatibilidade de qualquer produto com todos os serviços de rede da Telecom.
• APENAS APLICÁVEL A CLIENTES DA TELECOM COM ACESSO AUTOMÁTICO A OUTRAS
EMPRESAS DE TELECOMUNICAÇÕES PARA CHAMADAS INTERURBANAS
Quando voltar a efectuar uma chamada para um número da lista de Identificação de quem chama, todos
os números precedidos de "0 + INDICATIVO REGIONAL" serão automaticamente reencaminhados para
a sua empresa de telecomunicações interurbana. Tal inclui números na sua área de chamadas locais.
Quando voltar a efectuar chamadas para números locais, deverá remover o zero + indicativo regional ou
certificar-se com a sua empresa de telecomunicações de chamadas interurbanas de que não terá de pagar
um custo adicional.
• Todas as pessoas que utilizam este dispositivo para gravar chamadas telefónicas agirão em conformidade
com a lei da Nova Zelândia. Tal requer, pelo menos, que um interlocutor da conversa tenha conhecimento
da gravação. Além disso, os princípios enumerados na Lei de Privacidade de 1993 serão cumpridos
relativamente à natureza das informações pessoais recolhidas, à finalidade desta recolha, à forma como
será utilizada e ao que é revelado ao outro interlocutor.
12 Manual do utilizador
Tabela de conteúdo
Tabela de conteúdo
1 Operação .................................................................................................17
1.1 Antes de utilizar os Telefones .......................................................................................18
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones ........................................................................................18
1.2 Fazer Chamadas ..............................................................................................................32
1.2.1 Chamadas Básicas ........................................................................................................32
1.2.2 Marcação Fácil ...............................................................................................................37
1.2.3 Repetir ............................................................................................................................41
1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta ...................................42
1.2.5 Aceder ao Serviço RDIS (Acesso ao Serviço RDIS) ......................................................50
1.2.6 Alternar o Método de Chamada (Chamadas Alternativas—Toque/Voz) ........................51
1.2.7 Chamar sem Restrições .................................................................................................52
1.2.8 Para Aceder a Outro Interlocutor Directamente desde o Exterior (Acesso Directo ao
Sistema Interno [DISA]) ..................................................................................................53
1.2.9 Ajustar o seu Telefone desde Outra Extensão ou através do DISA (Ajuste
Remoto) ..........................................................................................................................56
1.3 Receber Chamadas .........................................................................................................57
1.3.1 Responder a Chamadas ................................................................................................57
1.3.2 Atendimento com Mãos-Livres (Resposta Automática com Mãos-Livres) .....................58
1.3.3 Atender uma Chamada que Toca Noutro Telefone (Captura de Chamadas) ................59
1.3.4 Atender uma Chamada através de um Altifalante Externo (Resposta desde Qualquer
Estação [TAFAS]) ...........................................................................................................60
1.3.5 Utilizar o botão RESPONDER/LIBERTAR .....................................................................61
1.3.6 Identificação de Chamada de Interlocutor Não Desejado (Identificação de Chamadas Não
Desejadas [MCID]) .........................................................................................................63
1.4 Durante uma Conversa ...................................................................................................64
1.4.1 Transferir uma Chamada (Transferência de Chamadas) ...............................................64
1.4.2 Reter uma Chamada ......................................................................................................68
1.4.3 Falar com Dois Interlocutores Alternadamente (Chamada Alternada) ...........................73
1.4.4 Atender uma Chamada em Espera ................................................................................75
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores .............................................................................80
1.4.6 Mudo ..............................................................................................................................89
1.4.7 Permitir que Outras Pessoas Ouçam a Conversa (Escuta em Grupo) ..........................90
1.4.8 Utilizar os Auriculares (Operações com Auriculares) .....................................................91
1.5 Utilizar um botão NDP/NDS ............................................................................................93
1.5.1 Extensão Número de Directório Principal (NDP)/Número de Directório Secundário (NDS)
(Só KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600) ....................................................................93
1.6 Antes de Sair do Seu Posto ...........................................................................................98
1.6.1 Desvio de Chamadas .....................................................................................................98
1.6.2 Utilizar um Serviço de Mensagens de Voz (Mensagem de voz simplificada integrada
[SVM]) ..........................................................................................................................107
1.6.3 Mostrar uma Mensagem no Visor do Telefone de quem Chama (Mensagem de
Ausência) .....................................................................................................................118
1.6.4 Impedir que outras pessoas utilizem o seu telefone (Bloqueio de marcação da
extensão) ......................................................................................................................120
1.7 Fazer/Responder um Aviso ..........................................................................................122
1.7.1 Busca ...........................................................................................................................122
1.7.2 Atender/Impedir um Anúncio de Busca ........................................................................124
1.7.3 Dar um aviso e participar de uma Conversa entre Vários Interlocutores
(Radiofusão) .................................................................................................................125
1.8 Ajustar o Telefone de Acordo com as Suas Necessidades ......................................128
1.8.1 Ajustar o Alarme (Aviso Temporizado) .........................................................................128
1.8.2 Recusar Chamadas de Entrada (Não Incomodar [NI]) ................................................130
Manual do utilizador 13
Tabela de conteúdo
14 Manual do utilizador
Tabela de conteúdo
Manual do utilizador 15
Tabela de conteúdo
16 Manual do utilizador
Secção 1
Operação
Manual do utilizador 17
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Números de Função
Para programar certas funções, deverá introduzir números de função directamente (e parâmetros adicionais,
se for necessário).
Existem dois tipos de números de função como descrito:
• Número de Função Flexível
• Número de Função Fixa
Os números de função fixa não se podem mudar. De todas as formas, pode mudar os números flexíveis para
outros números para um uso mais simples. Neste manual utiliza-se na programação os números por definição
(os determinados em fábrica).
Um número flexível indica-se como (tecla sombreada). Use o novo número programado se tiver mudado
o número da função. Escreva o novo número em "4.2.1 Tabela de Números de Função" (Apêndice).
Aviso
O valor, por definição, do número de uma função flexível varia dependendo do País/Área.
18 Manual do utilizador
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Sinal
Durante ou depois de uma programação, poderá ouvir diversos tons como sinal de confirmação.
Consulte "4.3.1 Que significam os sinais?" (Apêndice).
Visor
Neste manual, utiliza-se a expressão "o visor ...". Isto refere-se ao visor de um telefone digital Panasonic. Se
o seu telefone não é um telefone digital Panasonic com visor, a mensagem não aparecerá. Se utiliza um
telefone digital Panasonic com visor, a mensagem ajuda-lhe a confirmar os ajustes. Alguns telefones digitais
também lhe dão acesso fácil às funções. Uma mensagem aparecerá de acordo com a função. Pode aceder
à função desejada pressionando a tecla correspondente na parte inferior do visor, ou a tecla Navigator. Além
disso, seguindo o telefone digital com visor, pode executar as funções ou fazer chamadas utilizando as
mensagens do visor. Consulte "1.13 Utilizar um Telefone Específico com Visor".
Aviso
Neste manual, as mensagens do visor estão descritas em Inglês.
Acima Acima
Esquerda Direita
(o nível aumenta) (no sentido oposto ao (no sentido dos (o nível aumenta)
dos poteiros do relógio) poteiros do relógio)
Abaixo Abaixo
(O nível diminui) (O nível diminui)
Exemplos
Os visores e as ilustrações mostradas como exemplos são de um telefone ligado a uma KX-TDA200.
Manual do utilizador 19
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Restrições
Algumas funções podem estar limitadas na sua extensão, dependendo da programação do sistema e do tipo
de telefone utilizado.
20 Manual do utilizador
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Teclas no TE
Teclas flexíveis: MÃOS-LIVRES:
Utilizadas para efectuar ou rece- Utilizada para operações com mãos-li-
ber uma chamada externa (tecla vres.
LR) como uma tecla de função.
A atribuição de teclas é necessá-
ria. Consulte "Teclas Personali-
zadas" para mais detalhes.
SP-PHONE
Manual do utilizador 21
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
AUTO DIAL
STORE
REPETIR: MENSAGEM:
Utilizada para remarcar o último Utilizada para deixar uma indicação de
número marcado. mensagem em espera ou para devolver
a chamada ao interlocutor que deixou a
indicação de mensagem em espera.
REDIAL MESSAGE
22 Manual do utilizador
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
INTERCOM: Soft:
Utiliza-se para fazer ou receber Utilizada para seleccionar o item mos-
uma chamada interna. trado na parte de baixo do visor.
INTERCOM
INT’
AUTO ANS
MUTE
Manual do utilizador 23
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
TRANSFERIR: ESPERA:
Utiliza-se para transferir uma Utiliza-se para colocar uma chamada
chamada a outro interlocutor. em espera.
TRANSFER HOLD
R (FLASH)/RECHAMAR: CONFERÊNCIA:
Utilizada para desligar a chama- Utiliza-se para estabelecer uma conver-
da actual e fazer outra chamada sação com vários interlocutores.
sem desligar.
Esse botão também funciona co-
mo um botão CANCEL (cance-
lar) quando o auscultador estiver
no descanso.
FLASH/
RECALL CONF
24 Manual do utilizador
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
VOICE CALL
CHAMADA DE VOZ/MUDO: Desvio de Chamadas (DC)/Não In-
Utilizada para monitorizar uma comodar (NI):
MUTE
chamada interna automatica- Utilizada para executar o Desvio de
mente, mas não pode ser utiliza- Chamadas (DC) ou Não Incomodar (NI).
da para conversações com
mãos-livres. Também emudece
o microfone durante a conversa-
ção.
FWD/DND
PROGRAM
PROGRAM (PROGRAMA): ANSWER
RESPONDER:
Utilizada para entrar e sair do Utiliza-se para responder a uma chama-
modo de Programação. da de entrada.
PROG.
Manual do utilizador 25
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
RELEASE
LIBERTAR: Tecla Navigator/Selector Jog/Te-
Utiliza-se para desligar a linha. cla VOLUME:
Utilizada para ajustar o volume e o con-
traste do visor ou seleccionar items de-
sejados.
VOL
Teclas Personalizadas
Se o nome está entre parêntesis como (Conta) neste manual, isto significa que uma tecla flexível foi
transformada numa tecla "Conta". Para personalizar, consulte "3.1.3 Personalizar as teclas".
26 Manual do utilizador
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Tecla Função
Manual do utilizador 27
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Tecla Função
28 Manual do utilizador
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Tecla Função
Gravação de Conversações
Utilizada para gravar a conversação na caixa postal de uma extensão es-
em Caixa Postal Alheia com
pecífica com um só toque.
um só toque
Verificação de Chamada ao Vi- Utilizada para visualizar a sua própria caixa postal de voz enquanto um
vo (LCS) interlocutor deixa uma mensagem e, se desejado, interceptar a chamada.
Utilizada para transferir a chamada para a caixa postal de uma extensão
Transferência de voice mail
específica.
Selecção de extensão directa Usado para acessar uma extensão conectada a outro PBX, na rede, com
da rede (NDSS) um só toque.
CTI Usado para acessar as funções CTI.
Usado para mudar o estado do quarto das extensões de check out a check
Check in
in.
Usado para mudar o estado do quarto das extensões de check in a check
Check out
out.
Utilizada para mudar o estado do quarto das extensões entre Preparado e
Limpo*1
Não Preparado.
Número de Directório Principal
Utilizada para efectuar ou receber chamadas externas e internas.
(NDP)*2
Número de Directório Secun- Utilizada para apresentar o estado actual de outra extensão, chamar a ex-
dário (NDS)*2 tensão e atender ou transferir chamadas para a mesma.
*1
Apenas disponível para KX-TDA30/KX-TDA100/KX-TDA200.
*2
Apenas disponível para KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600.
Manual do utilizador 29
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Passos
Seguidamente aparece uma operação de exemplo.
PT and SLT
TE/TC/PS
Passos das Operaçðes
n de extensão A descrição dos ícones
OU
está explicada em
(DSS) "Descrição dos Ícones"
Fora do descanso. Marque o número de Falar.
extensão ou pressione
DSS.
30 Manual do utilizador
1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Exemplo de Ligação
Este diagrama mostra um exemplo de ligação.
Rede ITSP*1
PC remoto
Hybrid IP-PABX Rede IP Privada
KX-TDA200/ Router
KX-TDA30 KX-TDA100
KX-TDA600
PC
Pilhas
TE-IP
TC
PC Máquina de Fax
TEA Consola DSS
Softphone IP
Impressora
KX-T7636/ PC
Telefone RDIS KX-T7633
Telefone de Porta e
Porta Automática USB PC
Busca/ Amplificador
Altifalante
KX-T7600 KX-T7600
Sistema de
Processamento
de Voz KX-DT300 KX-DT300
*1
ITSP: Provedor de Serviço de Internet e Telefonia
*2
DCE: Equipamento de Terminal de Dados do Circuito
Manual do utilizador 31
1.2.1 Chamadas Básicas
TE/TC/PS
n de extensão
OU
(DSS)
OU
*
(NDS)
32 Manual do utilizador
1.2.1 Chamadas Básicas
TE/TC/PS
Para seleccionar uma linha externa inactiva automaticamente (Acesso Automático a Linha)
TE/TC/PS
(C-LR)
OU
n de telefone
externo
9
Fora do descanso. Pressione C-LR ou Marque o número de Falar.
introduza número de telefone externo.
acesso à linha automático.
Para seleccionar uma linha externa inactiva no grupo de linhas externas especificado auto-
maticamente (Acesso a Grupo de Linhas Externas)
PT and SLT
TE/TC/PS
(G-LR)
OU n de telefone
externo
8 n de grupo de
linhas externas
Fora do descanso. Pressione G-LR ou introduza o Marque o número de Falar.
número de acesso ao grupo de telefone externo.
linhas externas e depois o número
de grupo de linhas externas (2 dígitos).
Manual do utilizador 33
1.2.1 Chamadas Básicas
TE/PS
n de telefone
(U-LR) externo
• Cada uma das luzes das teclas U-LR ou G-LR mostra o estado actual da seguinte forma:
Apagado: A linha está livre.
Vermelho aceso: A linha está a ser usada.
• Pode existir uma restrição para fazer chamadas ao interlocutor externo especificado. Para
fazer uma chamada, consulte "1.2.7 Chamar sem Restrições".
Fazer uma chamada para uma rede privada (Acesso a Linha TIE)
Você pode acessar extensões conectadas a outro PABX numa rede privada.
34 Manual do utilizador
1.2.1 Chamadas Básicas
Para chamar
TE/TC/PS
n de extensão *
OU
7 n de telefone privado *
Fora do descanso. Falar.
Marque o número de extensão ou prima 7 e,
em seguida, marque o número de telefone privado.
• * O tipo de número de telefone que deve ser introduzido depende dos ajustes do seu PABX.
PTTE/PS
and SLT
(NDSS)
Manual do utilizador 35
1.2.1 Chamadas Básicas
TE/TC/PS
(conta)
OU código de conta
Sinal D.
4 9
Fora do descanso. Pressione Conta ou Introduza o código de conta Introduza #.
introduza 49. (máx. 10 dígitos).
n de telefone
externo
Marque o número de
telefone externo.
• Para sua conveniência, pode programar o seu código nos numeros em memória (ex. Mar-
cação Abreviada).
36 Manual do utilizador
1.2.2 Marcação Fácil
TE/PS
(Marcação por
um só toque)
TE/TC
n de marcação n de telefone
3 0 abreviada pessoal desejado Sinal C.
Manual do utilizador 37
1.2.2 Marcação Fácil
Para marcar
TE/TC
AUTO DIAL
STORE
n de marcação
OU
abreviada pessoal
TE/TC/PS
AUTO DIAL
STORE
n de marcação
OU
abreviada do sistema
38 Manual do utilizador
1.2.2 Marcação Fácil
TE/TC/PS
n de telefone
7 4 0 2 desejado Sinal C.
Para ajustar/cancelar
TE/TC/PS
1 Ajustar
OU
7 4 0
0 Cancelar Sinal C.
Para marcar
TE/TC/PS
Fora do descanso.
Manual do utilizador 39
1.2.2 Marcação Fácil
PT and SLT
TE/TC/PS
n de marcacão
rápida
40 Manual do utilizador
1.2.3 Repetir
1.2.3 Repetir
Isto é conveniente quando se chama o mesmo interlocutor externo outra vez.
– Remarcar o último número marcado (Repetir Último Número)
REDIAL
OU
• Repetição automática
Para repetir automaticamente, pressione a tecla de MÃOS-LIVRES e depois a tecla RE-
PETIR, ou pressione a tecla REPETIR directamente. Tentar-se-á chamar o número ocupado
até que o interlocutor desejado atenda ou até que passe um determinado tempo especificado.
Pode executar outras tarefas durante a marcação. Para cancelar, pressione o botão R
(FLASH)/RECHAMAR.
Algumas linhas externas podem não conter esta função.
Esta função não está disponível para o KX-T7665 e PS.
Manual do utilizador 41
1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
TE/TC/PS
Ao ouvir o sinal de impedido
6
Sinal C.
Introduza 6. No descanso.
TE/TC/PS
Ao ouvir o sinal de ocupado
Sinal R.B.
42 Manual do utilizador
1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
TE/TC/PS
Enquanto se ouve um sinal de devolução de chamada
n de telefone
externo
• Se não atende o toque de rechamada dentro de 10 segundos, esta função vai ser cancelada.
TE/TC/PS
4 6
Sinal C.
TE/TC/PS
Ao ouvir o sinal de impedido
6
Sinal C.
Introduza 6. No descanso.
Manual do utilizador 43
1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
TE/TC/PS
Fora do descanso.
TE/TC/PS
4 6
Sinal C.
• Se não responde num determinado período de tempo, esta função será cancelada.
• A disponibilidade desta função depende do serviço RDIS da sua companhia telefónica.
TE/TC/PS
Ao ouvir o sinal de impedido
Introduza 1.
• Dependendo do tipo de telefone da outra parte, poderá falar com a mesma, utilizando a
coluna e o microfone [Aviso de Chamada com o Auscultador Fora do Descanso (OHCA)] ou
enviar um anúncio de chamada através do auscultador (Sussurro OHCA), caso a outra parte
se encontre numa outra conversação utilizando auscultador.
Consulte "1.8.3 Receber uma Chamada em Espera (Chamada em Espera/Aviso de Chamada
com o Auscultador Fora do Descanso[OHCA]/Sussurro OHCA)".
• Dependendo da programação do sistema e da configuração da extensão chamada, um sinal
de chamada em espera pode ser enviado automaticamente sem efectuar a operação acima.
Para obter informações pormenorizadas, consulte "Chamada em Espera Automática" em
"3.1.2 Funções no modo de programação".
44 Manual do utilizador
1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
Para um interlocutor
TE/TC/PS
Quando a extensão para a qual telefone ou estiver impedida
ou não atender
MESSAGE
OU
Sinal C.
4
Pressione MENSAGEM No descanso.
ou introduza 4.
TE/TC
PT and/PS
SLT
1 Abandonar
n de extensão
7 0 OU
desejado
0 Cancelar Sinal C.
TE/PS
Com o auscultador no descanso
MESSAGE
Manual do utilizador 45
1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
TE/TC/PS
MESSAGE
OU
7 0 2
TE/TC/PS
n da sua
7 0 0 extensão Sinal C.
46 Manual do utilizador
1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
TE/TC/PS
Interlocutores que participam numa chamada
n de extensão
OU
(NDP)
3
OU Sinal B. Sinal C.
TE/PS
Interlocutores que participam numa chamada
(LR)
OU
3
(NDP)
Sinal B. Sinal C.
OU
• Para juntar-se a outra conversação, terá de ter Ignorar Ocupado activado na sua extensão
através da programação COS.
• É possível para uma extensão de origem deixar uma conversação a três com um interlocutor
externo e deixar os outros dois interlocutores falarem simplesmente colocando o auscultador
no gancho.
Manual do utilizador 47
1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
TE/PS
Durante uma conversa
Para continuar
TRANSFER
Falar com o
Pressione TRANSFERIR. outro interlocutor.
• Também pode impedir a outros a possibilidade de entrarem na sua conversação (Por Defini-
ção: Permitir). Consulte "1.8.7 Impedir que Outras Pessoas se Juntem à sua Conversação
(Negação do Cancelamento de Linha Executiva Impedida)".
48 Manual do utilizador
1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
Para monitorizar
TE/TC/PS
(DSS)
OU
(NDP)
OU
5 Início do monitoramento
Sinal B. Sinal C.
(NDS)
OU
Fora do Introduza 5.
descanso. n de extensão
TE/TC/PS
n de extensão 1
Sinal de NI Sinal R.B.
Manual do utilizador 49
1.2.5 Aceder ao Serviço RDIS (Acesso ao Serviço RDIS)
Para aceder
TE/PS
(Serviço RDIS)
(Se se guardam todos os dígitos
requeridos.)
OU
linha externa
(Requer a marcação
(Serviço RDIS) código de serviço (Serviço RDIS) de dígitos adicionais.)
Fora do descanso. Aceder a uma
linha externa.
Pressione Serviço RDIS.
Ou pressione Serviço RDIS e depois introduza o
código de serviço e pressione Serviço RDIS de novo.
No descanso.
• A disponibilidade das funções depende dos serviços RDIS da sua companhia telefónica.
50 Manual do utilizador
1.2.6 Alternar o Método de Chamada (Chamadas Alternativas—Toque/Voz)
TE/TC/PS
Após marcar
Sinal C.
Introduza . Falar.
Manual do utilizador 51
1.2.7 Chamar sem Restrições
n da n de telefone
4 7 extension no.
sua extensão
PIN de extensão extension no.
desejado
Sinal C. e
Sinal D.
Fora do descanso. Introduza 47. Marque o número Introduza a PIN de Marque o número de
da sua extensão. extensão (máx. 10 dígitos). telefone desejado.
Para realizar uma chamada com um código de verificação (Entrada de código de verificação)
4 7 código de verificação
52 Manual do utilizador
1.2.8 Para Aceder a Outro Interlocutor Directamente desde o Exterior (Acesso Directo ao Sistema Interno [DISA])
Fora do descanso. Marque o número Introduza 47. Marque o número da sua extensão
de telefone DISA. ou introduza e depois o código
de verificação.
PIN de extensão
OU n de extensão
Sinal C. e desejado
PIN do código de verificação Sinal D.
Introduza o PIN de extensão Marque o número de
ou o PIN do código de verificação extensão desejado.
(máx. 10 dígitos).
Manual do utilizador 53
1.2.8 Para Aceder a Outro Interlocutor Directamente desde o Exterior (Acesso Directo ao Sistema Interno [DISA])
n de n de telefone
telefone DISA externo
Sinal R.B. e
mensagem DISA
Fora do descanso. Marque o número Marque o número
de telefone DISA. de telefone externo.
n de telefone
Mensagem
DISA
Introduza . Marque o número de telefone.
54 Manual do utilizador
1.2.8 Para Aceder a Outro Interlocutor Directamente desde o Exterior (Acesso Directo ao Sistema Interno [DISA])
CUIDADO
Há um risco de chamadas telefónicas fraudulentas usando a função de chamada exter-
na-a-externa do DISA.
O custo de tais chamadas será facturado ao proprietário/locatário do PABX.
Para proteger o PABX deste tipo de uso fraudulento, recomendamos fortemente:
a. Activando a segurança de DISA (Segurança de linha externa ou Segurança total).
b. Manter as senhas em segredo (PIN do código de verificação/PIN de extensão).
c. Selecção complexa, PINs aleatórios que não podem ser encontrados facilmente.
d. Mudar os PINs regularmente.
• Limite de tempo
Ambas as partes vão ouvir um sinal de alarme 15 segundos antes do limite de tempo deter-
minado. Para ampliar, marque qualquer tecla de marcação excepto .
• Se o serviço de Operadora Automática Integrado está activado, pode aceder à extensão
desejada com simplesmente pressionar um só dígito (0–9) das opções dadas na mensagem
pré-gravada.
Manual do utilizador 55
1.2.9 Ajustar o seu Telefone desde Outra Extensão ou através do DISA (Ajuste Remoto)
Através do DISA
n de n da sua
telefone DISA 4 7 extensão
Sinal R.B. e
mensagem DISA
Fora do descanso. Marque o número Introduza 47. Marque o número
de telefone DISA. da sua extensão.
56 Manual do utilizador
1.3.1 Responder a Chamadas
Manual do utilizador 57
1.3.2 Atendimento com Mãos-Livres (Resposta Automática com Mãos-Livres)
Para ajustar/cancelar
TE
Com o auscultador no descanso
AUTO ANS
MUTE
Pressione AUTO
ATENDIMENTO.
58 Manual do utilizador
1.3.3 Atender uma Chamada que Toca Noutro Telefone (Captura de Chamadas)
TE/TC/PS
(DSS)
OU
4 0 n de grupo Grupo
Sinal C.
OU
4 1 n de extensão Dirigida
Fora do descanso. Falar.
Pressione o DSS piscando.
Introduza 40 e depois marque o número de grupo (2 dígitos).
Ou introduza 41 e depois marque o número de extensão.
• Se recebe um sinal de chamada em espera, pode pedir a um terceiro para capturar a sua
segunda chamada com a Captura de Chamadas Dirigida.
TE/TC/PS
1 Impedir
7 2 0 OU
0 Permitir Sinal C.
Manual do utilizador 59
1.3.4 Atender uma Chamada através de um Altifalante Externo (Resposta desde Qualquer Estação [TAFAS])
TE/TC/PS
Assim que ouvir um sinal
4 2 n do altifalante
Sinal C.
TE/TC/PS
Assim que ouvir um sinal
4 2 1
Sinal C.
• Também pode receber um anúncio de busca através de um altifalante externo com esta ope-
ração.
60 Manual do utilizador
1.3.5 Utilizar o botão RESPONDER/LIBERTAR
Para atender
TE
ANSWER
Pressione Falar.
RESPONDER.
TE
Durante uma conversa
(DSS) RELEASE
TE
Enquanto ouve um sinal de chamada em espera
ANSWER
Manual do utilizador 61
1.3.5 Utilizar o botão RESPONDER/LIBERTAR
Para transferir uma chamada externa para uma extensão com uma operação de um só toque
TE
Durante uma conversa
TE
Durante uma conversa
RELEASE
Pressione LIBERTAR.
62 Manual do utilizador
1.3.6 Identificação de Chamada de Interlocutor Não Desejado (Identificação de Chamadas Não Desejadas [MCID])
Pedir a MCID
TE/TC/PS
Durante uma conversação ou ao ouvir um sinal de reordem depois de que o interlocutor
que chama desligue.
TRANSFER
OU
7 3 OU
Sinal C.
Pressione TRANSFERIR ou
Rechamada/gancho do Introduza 7 3. Falar ou No descanso.
telefone.
Manual do utilizador 63
1.4.1 Transferir uma Chamada (Transferência de Chamadas)
• Você pode transferir uma chamada retida sem falar, e colocar o auscultador no gancho ainda
que o interlocutor transferido não atenda a chamada.
Se uma chamada transferida não for atendida em determinado período de tempo, tocará a
extensão pré-programada, caso estiver configurada, ou tocará novamente a sua extensão.
Se você tiver o auscultador fora do gancho, ouvirá um sinal de alarme. Se uma chamada
externa não é atendida dentro de um período de tempo determinado, é automaticamente
desligada.
TE/PS
Durante uma conversa
(DSS)
TRANSFER OU
Sinal C.
n de extensão
Falar. No descanso.
TC
Durante uma conversa
n de extensão
Sinal C.
Falar. No descanso.
64 Manual do utilizador
1.4.1 Transferir uma Chamada (Transferência de Chamadas)
• Quando você não estiver na sua secretária ou fora do escritório e receber uma chamada
externa desviada, por exemplo no seu telemóvel, é possível transferir a chamada para uma
extensão no PABX pressionando # + número de extensão desejada (caso esteja disponível
através da programação do sistema).
• Para a operação de transferência utilizando um botão NDS, consulte "1.5.1 Extensão Número
de Directório Principal (NDP)/Número de Directório Secundário (NDS) (Só KX-TDA100/
KX-TDA200/KX-TDA600)".
TE/PS
Durante uma conversação com um interlocutor externo
(DSS)
TE/PS
Durante uma conversa
TRANSFER
linha externa n de telefone
Sinal C. externo
Manual do utilizador 65
1.4.1 Transferir uma Chamada (Transferência de Chamadas)
TC
Durante uma conversa
• Limite de tempo
Ambos os interlocutores irão ouvir um sinal de alarme quinze segundos antes do período de
tempo especificado e a chamada será desligada.
• Para voltar à chamada retida antes de que o destinatário atenda, pressione a tecla
TRANSFERIR, a tecla correspondente LR, Grupo ICD ou INTERCOM, ou o gancho.
TE/PS
Durante uma conversa
(RDIS-Espera) n de telefone
66 Manual do utilizador
1.4.1 Transferir uma Chamada (Transferência de Chamadas)
TE/PS
Durante uma conversa
TRANSFER
6 2 n de telefone
Sinal C.
TC
Durante uma conversa
6 2 n de telefone
Sinal C.
Manual do utilizador 67
1.4.2 Reter uma Chamada
Reter
Existem dois tipos de retenção. A diferença entre elas é que outras pessoas podem recuperar a sua chamada
retida (Retenção Regular) ou não (Retenção de Chamada Exclusiva). Como podem ser alternadas, consulte
o seu administrador para saber qual é o modo actual.
TE/PS
Durante uma conversa
HOLD
OU
TRANSFER
5 0 Sinal C.
Sinal C.
TC
Durante uma conversa
5 0
Sinal C.
Pressione Rechamada/ Introduza 50. No descanso.
gancho do telefone.
68 Manual do utilizador
1.4.2 Reter uma Chamada
TE/TC/PS
Na extensão em espera (Recuperar uma Chamada Retida)
(LR)
OU
INTERCOM
OU
É emitido um sinal
5 0 de confirmação.
Para recuperar uma chamada externa desde outra extensão—só Retenção Regular
(Recuperar uma Chamada Retida—Específico com um número de linha estacionada)
(LR)
OU
É emitido um sinal
5 3 n de linha estacionada de confirmação.
Fora do descanso. Pressione LR. Ou introduza 53 e depois número de linha estacionada (3 dígitos). Falar.
Para recuperar uma chamada interna ou uma chamada externa desde outra
extensão—só Retenção Regular (Recuperar uma Chamada Retida—Específico com
um número de extensão em espera)
(DSS)
5 1 OU
n de extensão Sinal C.
em espera
Manual do utilizador 69
1.4.2 Reter uma Chamada
Para ajustar
TE/PS
Durante uma conversa
(Estacionamento
de Chamadas)
70 Manual do utilizador
1.4.2 Reter uma Chamada
TE/PS
Durante uma conversa
n de zona de
TRANSFER
estacionamento Especificado
5 2 OU
Auto Sinal C.
No descanso.
Introduza um número de zona de
Pressione TRANSFERIR. Introduza 52. estacionamento específico (2 dígitos)
ou prema para estacionar automaticamente
numa zona livre.
TC
Durante uma conversa
n de zona de
5 2 estacionamento Sinal C.
TE/PS
(Estacionamento
de Chamadas)
TE/TC/PS
n de zona de
5 2 estacionamento
armazenado Sinal C.
Manual do utilizador 71
1.4.2 Reter uma Chamada
72 Manual do utilizador
1.4.3 Falar com Dois Interlocutores Alternadamente (Chamada Alternada)
TE/PS
Durante uma conversa
(DSS)
TRANSFER TRANSFER
OU
Sinal C.
n de extensão
Falar com o
Pressione TRANSFERIR. Pressione DSS ou marque Falar com Pressione TRANSFERIR. interlocutor original.
o número de extensão do o outro
outro interlocutor. interlocutor. O outro interlocutor
vai ficar em espera.
TC
Durante uma conversa
n de extensão
Sinal C.
Pressione Rechamada/ Marque o número de Falar com Pressione Rechamada/ Falar com o
gancho do telefone. extensão do outro o outro gancho do telefone. interlocutor original.
interlocutor. interlocutor.
O outro interlocutor
vai ficar em espera.
TE/PS
Durante uma conversa
(DSS)
TRANSFER TRANSFER
OU
Sinal C.
n de extensão
Pressione TRANSFERIR. Pressione DSS ou marque Falar com o Pressione TRANSFERIR. No descanso.
o número de extensão do interlocutor original.
outro interlocutor.
Manual do utilizador 73
1.4.3 Falar com Dois Interlocutores Alternadamente (Chamada Alternada)
TC
Durante uma conversa
n de extensão
Sinal C.
74 Manual do utilizador
1.4.4 Atender uma Chamada em Espera
TE/TC/PS
Assim que ouvir um sinal
TE/PS
Assim que ouvir um sinal (LR)
OU
(Grupo ICD)
HOLD OU
(NDP)
OU
(NDS)
Pressione ESPERA. OU
Falar com o
novo interlocutor.
INTERCOM
Manual do utilizador 75
1.4.4 Atender uma Chamada em Espera
TC
Assim que ouvir um sinal
5 0
Sinal C.
Depois de falar com o novo interlocutor (segunda chamada), pode desligá-la (2.1) ou retê-la (2.2) e
depois recuperar a primeira chamada.
2.1 Para desligar a segunda chamada e depois falar com o interlocutor original
TE/PS
(LR)
Durante uma conversa OU
(Grupo ICD)
OU
(NDP)
OU
(NDS)
OU
No descanso. Fora do descanso. Falar com o
INTERCOM
interlocutor original.
TE/TC/PS
Durante uma conversa
5 0
Sinal C.
No descanso. Fora do descanso. Introduza 50. Falar com o
interlocutor original.
76 Manual do utilizador
1.4.4 Atender uma Chamada em Espera
2.2 Para reter a segunda chamada e depois falar com o interlocutor original
Depois de a reter, pode falar com o interlocutor original. Depois, pode desligá-la e falar com o novo interlocutor
outra vez.
TE/PS
Durante uma conversa
(LR)
OU
(Grupo ICD)
OU
HOLD
(NDP)
OU
(NDS)
Pressione ESPERA. OU Falar com o
interlocutor original.
INTERCOM
(LR)
OU
(Grupo ICD)
OU
(NDP)
OU
Manual do utilizador 77
1.4.4 Atender uma Chamada em Espera
TC
Durante uma conversa
5 0
Sinal C.
5 0
Sinal C.
Falar com o
No descanso. Fora de descanso. Introduza 50.
novo interlocutor.
• Dependendo do tipo do seu telefone, poderá falar com a outra parte, utilizando a coluna
e o microfone [Aviso de Chamada Fora do Descanso (OHCA)] ou receber um aviso através
do auscultador (Sussurro OHCA), caso esteja em conversação utilizando o auscultador.
Consulte "1.8.3 Receber uma Chamada em Espera (Chamada em Espera/Aviso de Chamada
com o Auscultador Fora do Descanso[OHCA]/Sussurro OHCA)".
• O nome e o número de quem chama é visualizado durante cinco segundos em intervalos de
quinze segundos enquanto espera ser atendido.
Tons Especiais 5s
(Sinal 2)
OU
78 Manual do utilizador
1.4.4 Atender uma Chamada em Espera
TE/PS TE/TC/PS
Assim que ouvir um sinal Assim que ouvir um sinal
FLASH/ TRANSFER
RECALL
OU
OU
6 0
(EFA)
Manual do utilizador 79
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
TE/PS
Durante uma conversa
CONF
OU
n de telefone CONF
TE/PS
Durante uma conversa
n de telefone
TRANSFER
desejado
TRANSFER
3
Sinal C.
80 Manual do utilizador
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
TC
Durante uma conversa
n de telefone
desejado 3
Sinal C.
Para estabelecer uma chamada conferência ao receber uma chamada de um interlocutor ex-
terno, durante uma conversação a dois
TE/PS
Durante uma conversa
CONF
(LR)
OU
HOLD OU
(NDP)
OU TRANSFER
(NDS)
(LR)
OU
(Grupo ICD)
CONF
OU
(NDP)
OU OU Sinal C.
(NDS) TRANSFER
OU 3
INTERCOM
Pressione LR, Grupo ICD, NDP, Falar com o Pressione CONFERÊNCIA ou Falar com vários
NDS ou INTERCOM intermitente, interlocutor original. TRANSFERIR e, então, introduza 3. interlocutores.
correspondente ao interlocutor original.
Manual do utilizador 81
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
TE/PS
Durante uma conversa
Para continuar
TE/PS
Durante uma conferência de 3- a 7- interlocutores
(LR)
OU
OU
Sinal C.
(NDP)
OU
Pressione (NDS)
Pressione Falar com vários
CONFERÊNCIA. CONFERÊNCIA. interlocutores.
Pressione LR, Grupo ICD, NDP ou
NDS intermitente, correspondente
ao interlocutor em espera.
TE/PS
Durante uma conversa
TRANSFER
Pressione TRANSFERIR.
82 Manual do utilizador
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
TC
Durante uma conversa
Pressione Rechamada/
gancho do telefone.
Para desconectar um interlocutor e, então, falar com o outro, numa conversação a três
TE/PS
Durante uma conversa (LR)
OU
(Grupo ICD)
FLASH/
TRANSFER RECALL OU
(NDP)
OU
• * Neste caso, a tecla R (FLASH)/RECHAMAR num telefone específico deve ser definida para
o modo R (Flash)/Rechamar através da programação do sistema.
• Durante uma conversação a três, ao pressionar a tecla TRANSFERIR ou Rechamada/gancho
do telefone alterna-se entre os outros interlocutores da conversação.
• Você pode manter uma conferência com, no máximo, oito interlocutores (abrangendo linhas
internas ou linhas externas) simultaneamente.
• Durante uma conversa envolvendo quatro ou mais interlocutores, você não pode desconectar
um interlocutor e manter a conversação com os demais interlocutores.
Manual do utilizador 83
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
TE/PS
Durante conferência de 3-7 interlocutores
CONF
Pressione No descanso.
CONFERÊNCIA.
TE/PS
INTERCOM
OU OU OU OU
(LR) (Grupo ICD) (NDP) (NDS)
TE/PS
Durante uma conversa
No descanso.
• Limite de tempo
Ambas as partes vão ouvir um sinal de alarme antes do tempo limite determinado. O utilizador
de uma extensão original vai ouvir um sinal de alarme antes de que se acabe o tempo. A
chamada é desligada quando acaba o tempo a não ser que a extensão originária volte à
conferência.
84 Manual do utilizador
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
TE/TC/PS
Durante uma conferência entre três pessoas
No descanso.
TE/PS
Durante uma conferência entre três pessoas
TRANSFER
TC
Durante uma conferência entre três pessoas
• Para abandonar uma chamada de conferência que envolve dois locutores externos e deixar
que a conversação continue, a sua extensão deve ter autorização para transferir chamadas
a linhas externas através da programação COS.
Manual do utilizador 85
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
Para deixar um terceiro interlocutor juntar-se à sua conversação e estabelecer uma conver-
sação a três
TE/PS
Sua extensão (na chamada externa)
Espere que atendam.
(U-LR) Para prolongar a
chamada, pressione Sinal C.
de novo U-LR.
Pressione U-LR a
tecla iluminada Falar.
em verde.
A tecla U-LR piscará em
todas as extensões que Uma conversação a três é
estabelecida agora.
Outra extensão possuam tecla U-LR.
(U-LR)
Sinal C.
n de telefone CONF
(RDIS-Espera) desejado Sinal C.
86 Manual do utilizador
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
TE/PS
Durante uma conversa
3
Sinal C.
TC
Durante uma conversa
n de telefone
6 2 desejado
Sinal C.
3
Sinal C.
Manual do utilizador 87
1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
TE/TC/PS
Durante uma conversa
No descanso.
88 Manual do utilizador
1.4.6 Mudo
1.4.6 Mudo
Pode desactivar o microfone ou o auscultador para falar em privado com outras pessoas
na sala enquanto ouve o outro interlocutor ao telefone através do modo mãos-livres ou
do auscultador.
Para ajustar/cancelar
TE
Durante uma conversa
AUTO ANS
MUTE
OU
VOICE CALL
MUTE
Pressione MUDO.
Manual do utilizador 89
1.4.7 Permitir que Outras Pessoas Ouçam a Conversa (Escuta em Grupo)
Para ajustar/cancelar
TE
SP-PHONE
Pressione MÃOS-LIVRES.
90 Manual do utilizador
1.4.8 Utilizar os Auriculares (Operações com Auriculares)
TE
SP-PHONE
Pressione MÃOS-LIVRES.
TE
Fora do descanso.
TE
(Cabeça)
Manual do utilizador 91
1.4.8 Utilizar os Auriculares (Operações com Auriculares)
92 Manual do utilizador
1.5.1 Extensão Número de Directório Principal (NDP)/Número de Directório Secundário (NDS) (Só KX-TDA100/
KX-TDA200/KX-TDA600)
• A extensão registada como o destino de um botão NDS tem de possuir, pelo menos, um botão
NDP.
• Uma extensão pode ter um máximo de 8 botões NDP.
• Uma extensão pode ter apenas um botão NDS para cada extensão NDP.
• Uma extensão NDP apenas pode receber OHCA ou Sussurro OHCA da extensão NDS cor-
respondente. Quando uma chamada é efectuada a partir de outra extensão, uma extensão
NDP receberá um sinal de chamada em espera.
• A luz de cada botão NDP/NDS indica estado actual do seguinte modo:
Manual do utilizador 93
1.5.1 Extensão Número de Directório Principal (NDP)/Número de Directório Secundário (NDS) (Só KX-TDA100/
KX-TDA200/KX-TDA600)
Luz verde a pis- A extensão NDP encontra-se a receber uma Uma extensão NDS encontra-se a rece-
car rapidamente chamada de entrada. ber uma Rechamada Retida ou recha-
mada a tocar de uma chamada atendida
com o botão NDS.
Luz vermelha Uma extensão NDS correspondente encon- A extensão NDP correspondente ou ou-
acesa tra-se a utilizar a linha. tra extensão NDS correspondente en-
contra-se a utilizar a linha.
Luz vermelha a Uma extensão NDS correspondente encon- Outra extensão NDS correspondente ou
piscar lenta- tra-se a reter uma chamada. a própria extensão NDP encontra-se a
mente reter a chamada.
Luz vermelha a A extensão NDP encontra-se a receber uma A extensão NDP correspondente encon-
piscar rapida- chamada de entrada para um grupo de distri- tra-se a receber uma chamada de entra-
mente buição de chamadas de entrada (ICD). da.
TE/PS
(NDS)
TE/PS
(NDS) (NDS)
Sinal D.
94 Manual do utilizador
1.5.1 Extensão Número de Directório Principal (NDP)/Número de Directório Secundário (NDS) (Só KX-TDA100/
KX-TDA200/KX-TDA600)
• Quando efectuar uma Marcação Directa NDS para chamar a extensão NDP correspondente,
a luz do botão NDS indica o estado actual da extensão de destino do seguinte modo:
Verde aceso: Está a usar a linha.
Vermelho aceso: A linha está a ser usada. (A extensão NDP, ou outra extensão NDS, quando
várias extensões possuem botões NDS para a mesma extensão NDP, está a usar a linha.)
• Mesmo se uma extensão NDP estiver definida como Não Incomodar (NI), poderá efectuar
normalmente uma chamada para a extensão, premindo o botão NDS.
• Quando um botão NDS estiver no Modo de Tecla NDS Padrão, poderá marcar um número
de telefone enquanto ouve um sinal de marcação, em vez de premir o botão NDS de novo.
Dependendo da programação do sistema, a sua chamada será efectuada através da utiliza-
ção dos seus privilégios de chamada normais (Classe de Serviço) ou dos privilégios da ex-
tensão NDP correspondente (COS Móveis NDS).
TE/PS
(NDP)
OU
(NDS)
(NDP)
OU
(NDS)
• Se uma chamada não for recuperada dentro de um período de tempo especificado, será
emitido um aviso para lhe lembrar (Rechamada Retida).
Se uma chamada externa não é atendida dentro de um período de tempo determinado, é
automaticamente desligada.
Manual do utilizador 95
1.5.1 Extensão Número de Directório Principal (NDP)/Número de Directório Secundário (NDS) (Só KX-TDA100/
KX-TDA200/KX-TDA600)
96 Manual do utilizador
1.5.1 Extensão Número de Directório Principal (NDP)/Número de Directório Secundário (NDS) (Só KX-TDA100/
KX-TDA200/KX-TDA600)
*
(NDS)
• A programação do sistema é necessária para a utilização desta função durante uma conver-
sação com uma extensão.
• * Quando um botão NDS estiver no Modo de Tecla NDS Padrão, terá de premir duas vezes
o botão NDS para transferir a chamada, a não ser que tenha utilizado esse botão NDS para
atender uma chamada de entrada.
Manual do utilizador 97
1.6.1 Desvio de Chamadas
Todas as Chamadas:
Todas as chamadas são desviadas. Extensões previamente
ajustadas também podem desviar desde o seu próprio grupo
de recepção.
Ocupado:
Todas as chamadas são desviadas quando a sua extensão
está ocupada.
Não Atende:
Todas as chamadas são desviadas quando não atende a cha-
mada dentro de um período de tempo especificado.
Siga-me (Desde):
Se não ajusta correctamente o acima definido desvio de "To-
das as Chamadas" antes de abandonar a sua secretária, pode
ajustar a mesma função a partir da extensão de destino.
98 Manual do utilizador
1.6.1 Desvio de Chamadas
• Você pode instalar o número da extensão virtual do grupo de voice mail ou o cartão SVM
como um destino de reenvio.
• Pode ajustar o seu telemóvel como destino do desvio.
• Função Director-Secretária
A extensão que foi atribuída como extensão de destino pode chamar à extensão que desviou.
<Exemplo>
Chamadas
Ajustar
Extensión desvio destino
de desvío
Para ajustar/cancelar
TE/TC/PS
0 Ambas
chamadas 0 Cancelar
OU
2 Todas as Chamadas
1 Chamadas
7 1 OU
externas 3 Ocupado
Chamadas 4 Não Atende
2 internas
5 Ocupado/Não Atende
OU
n de acesso a n de telefone
linha externa externo Sinal C.
(máx. 32 dígitos)
Manual do utilizador 99
1.6.1 Desvio de Chamadas
TE/TC/PS
0 Ambas
chamadas
OU
1 Chamadas 7 Siga-me
7 1 OU
externas
8 Siga-me Cancelar
2 Chamadas
internas
n da sua
extensão
Sinal C.
• Quando utilize um telefone específico, pode ajustar ou cancelar Desvio de Chamadas com
pressionar a tecla DC/NI (tecla fixa) em vez do " 710".
TE/TC/PS
7 1 3 hora
Sinal C.
Para ajustar/cancelar (Desvio de Chamadas [DC] para o seu Grupo de Distribuição de Cha-
madas de Entrada)
4 Ambas
chamadas
OU 1 Ajustar
Chamadas n de extensão
7 1 5 externas OU
Grupo ICD
OU 0 Cancelar
6 Chamadas
internas
OU
n de acesso a n de telefone
linha externa externo
Sinal C
(máx. 32 dígitos)
Nota
A tecla DC/NI (tecla personalizada) está sempre no Modo de Ciclo do Interruptor de DC/
NI: este modo não pode ser alterado.
• As chamadas externas transferidas também vão ser desviadas para o destino ajustado para
as chamadas externas.
• Quando as chamadas internas estão ajustadas para ser tratadas de forma diferente das cha-
madas externas (tipo de desvio, destino de desvio), recomendamos que estabeleça teclas
para ambos DC/NI—Chamadas externas e DC/NI—Chamadas internas, e/ou Grupo DC—
Chamadas externas e Grupo DC—Chamadas internas, porque:
a. os padrões da luz da tecla DC/NI—Ambas as chamadas (incluindo a tecla DC/NI [tecla
fixa]) e a tecla de Grupo DC—Ambas as chamadas vão indicar os ajustes ou para cha-
madas externas ou para chamadas internas mas nunca para ambas.
Nota
O ícone de DC no visor da PS só reflecte o ajuste para chamadas externas.
b. ao pressionar a tecla DC/NI—Ambas as chamadas (incluindo a tecla DC/NI [tecla fixa])
ou o Grupo DC—Ambas as chamadas não vai alterar o modo de DC ou NI para chamadas
internas e chamadas externas separadamente.
TE
Com o auscultador no descanso (no Modo de Ajuste de DC/NI)
FWD/DND FWD/DND
Visualiza-se o estado actual
DC/NI para chamadas externas.
TE
Com o auscultador no descanso (no Modo de Ajuste de DC/NI)
FWD/DND FWD/DND
Visualiza-se o estado actual
2 DC/NI para chamadas internas.
• Ao mudar o estado DC/NI, todos os destinos DC configurados previamente não são apaga-
dos.
TE
Com o auscultador no descanso (no Modo de Ajuste de DC/NI)
FWD/DND
1 Chamadas externas * AUTO DIAL
OU
STORE
2 Chamadas internas
0 DC/NI desactivado
1 NI activado
Introduza 0 ou 1.
OU
AUTO DIAL
nº de extensão
2 DC–Todas as Chamadas de destino STORE
3 DC–Ocupado OU
4 DC–Não Atende nº de acesso nº de telefone Pressione MEMÓRIA
5 DC–Ocupado/Não Atende a linha externa externo para ajustar.
(máx. 32 dígitos)
Introduza um Introduza o número de extensão de destino,
número de 2 a 5. ou o número de acesso à linha externa Ouvir-se-á um sinal de
e depois o número de telefone externo. confirmação.
TE
Com o auscultador no descanso (no Modo de Ajuste de DC/NI)
AUTO DIAL
FWD/DND AUTO DIAL
hora *
3
STORE STORE
Introduza a hora
Pressione a tecla Introduza 3. Pressione MEMÓRIA. (segundos [0–120]). Pressione MEMÓRIA
fixa DC/NI. para ajustar.
Ouvir-se-á um sinal de
confirmação.
• * Você pode introduzir o tempo com um número de 1–3 dígitos. Por exemplo, 15 segundos
podem ser introduzidos como "15" ou "015".
Para configurar a mudança de estado e destinos externos para tocar em paralelo a chamadas
externas para um Grupo ICD
TE
Com o auscultador no descanso (no Modo de Ajuste de DC/NI)
4 PS Virtual 1
AUTO DIAL
FWD/DND 5 PS Virtual 2
6 PS Virtual 3
STORE
7 PS Virtual 4
Introduza 0.
OU
AUTO DIAL
nº de acesso nº de telefone
1 DC–Todas as Chamadas a linha externa externo Pressione MEMÓRIA
(máx. 32 dígitos) para ajustar.
Introduza 1. Introduza o número de acesso à linha
externa e o número de telefone externo.
Ouvir-se-á um sinal de
confirmação.
• Apenas uma extensão atribuída como membro 1 em cada grupo ICD pode desempenhar as
definições para PSs virtuais.
• É possível mudar o estado de desvio (ligado/desligado) de uma PS Virtual, introduzindo o
número (4–7) dessa extensão, em seguida, premindo a tecla fixa DC/NI, em vez de premir a
tecla AUTO MARCAÇÃO/MEMÓRIA.
TE/TC/PS
Para cancelar
TE/TC/PS
# 0
Sinal C.
TE/PS
# 1 O visor mostra o
Sinal C. tipo seleccionado.
• Você pode ouvir um sinal de ocupado ao tentar acessar a sua caixa de mensagens se muitos
outros utilizadores já estiverem a acessar as suas caixas de mensagens. Neste caso, espere
alguns minutos e tente novamente.
• Se o espaço de gravação (inclusive mensagens de boa-vinda e mensagens de voz deixadas
por chamadores) para o cartão SVM alcançar um certo limite, o visor informará que o espaço
de gravação está quase cheio, e você ouvirá um sinal de marcação 3 ao tirar o auscultador
do gancho.
Sinal de marcação 3
1s
Nº de Operação Operação
TE/TC/PS
3 8 1
Sinal C.
É emitido um sinal
*
STORE 0 Limpar
OU A mensagem de confirmação.
tecla de de boa-vinda é OU
chamada Sinal C. reproduzida.
1 Regravar
Pressione MEMÓRIA
ou qualquer tecla de Marque 0 ou 1 durante a reprodução
No descanso.
chamada (0–9, , #). da mensagem de boa-vinda.
Para reproduzir
TE/TC/PS
3 8 2 A mensagem de
Sinal C. boa-vinda é reproduzida.
É emitido um sinal
*
0 Limpar
de confirmação.
OU
1 Regravar
Para limpar
TE/TC/PS
3 8 0
Sinal C.
Para gravar
TE/TC/PS
0 Dia
1 Noite
3 8 8 1
2 Almoço
Sinal C.
3 Pausa
AUTO DIAL
STORE
OU A mensagem de
boa-vinda é reproduzida.
tecla de Sinal C.
chamada
Grave a Pressione MEMÓRIA ou qualquer
mensagem. tecla de chamada (0–9, , #).
É emitido um sinal
*
0 Limpar
de confirmação.
OU
1 Regravar
Para reproduzir
TE/TC/PS
0 Dia
1 Noite
3 8 8 2
2 Almoço Sinal C.
3 Pausa
É emitido um sinal
*
0 Limpar
A mensagem de de confirmação.
boa-vinda é reproduzida.
OU
1 Regravar
No descanso.
Marque 0 ou 1 durante a reprodução
da mensagem de boa-vinda.
Para limpar
TE/TC/PS
0 Dia
1 Noite
3 8 8 2 Almoço
3 Pausa
0
Sinal C.
Introduza 0. No descanso.
Para ajustar/cancelar
TE/TC/PS
0 Ambas chamadas 0 Cancelar
OU 2 Todas as Chamadas
7 1 1 Chamadas externas 3 Ocupado
OU 4 Não Atende
2 Chamadas internas 5 Ocupado/
Não Atende
Fora do Introduza 71. Introduza 0 a 2 como deseje. Introduza o número requerido.
descanso.
• Os números de extensão flutuante pré-definidos são 591, pelo cartão SVM 1 e 592 pelo cartão
SVM 2.
Para deixar uma mensagem de voz directamente para outra caixa de mensagens da extensão
TE/TC/PS
3 8 # 6 nº de extensão
Você escutará a OU
mensagem de boa-vinda. Sinal C. tecla de
chamada
Grave a No descanso ou pressione qualquer
mensagem. tecla de chamada (0–9, , #).
• Quando você estiver ao telefone, poderá transferir a chamada directamente para a caixa de
mensagens de uma extensão desejada colocando a chamada em espera temporariamente,
e pulsando 38 + #6 + o número de extensão desejada. Isto permite ao chamador deixar
uma mensagem de voz na caixa de mensagens da extensão desejada.
TE/PS
Com o auscultador no descanso
MESSAGE
TE/TC/PS
3 8 3
TE/TC/PS
MESSAGE
OU
7 0 2
Fora do Pressione MENSAGEM
descanso. ou introduza 702.
TE/TC/PS
Enquanto escuta a mensagem de voz
AUTO DIAL
3 STORE
OU
1
Introduza 3. Pressione MEMÓRIA ou digite
1 para confirmar.
Nº de Operação Operações
Sinal de marcação 4
1s
4 7 nº da sua
extension no. PIN de extensão
extensão Sinal C. e
Sinal D.
Fora do Introduza 47. Marque o número Introduza o PIN de
descanso. da sua extensão. extensão
(máx. 10 dígitos).
• Quando prime a tecla Mensagem com o auscultador no descanso para reproduzir mensagens
de voz, o Bloqueio de visor é temporariamente desactivado.
TE
Com o auscultador no descanso
STORE
A mensagem
nº de telefone desejado de boa-vinda é 4 7
reproduzida.
• Se ouvir um sinal de reordem ao tentar deixar uma mensagem de voz directamente na caixa
de mensagens de outra extensão, a caixa de mensagens ficará indisponível. Você pode inserir
outro número de extensão pressionando " ".
• Quando acessar a sua caixa de mensagens a partir de um aparelho externo, não será possível
retornar a chamada de chamadores que deixaram mensagens de voz, pressionando 4 ao
ouvir a mensagem de voz.
Para ouvir uma mensagem de voz deixada na caixa de mensagens de outra extensão
A mensagem
# 8 de boa-vinda é 4 7 n da extensão desejado
reproduzida.
PIN de extensão 3 8 3
Sinal C. e
Sinal D.
Introduza o PIN de extensão para Introduza 38. Introduza 3.
essa extensão (máx. 10 dígitos).
4 7 nº da extensão desejado
Para ajustar
TE/TC/PS
1 Will Return Soon
2 Gone Home
3 At Ext %%%% + N° de extensão
7 5 0
4 Back at %%:%% + Hora : Minutos
5 Out Until %%/%% + Mês / Dia
Introduza #. No descanso.
Para cancelar
TE/TC/PS
7 5 0 0
Sinal C.
• Introduza os valores desejados nas posições "%". Deve introduzir a quantidade correcta de
caracteres como representa o "%" utilizando 0 a 9 ou .
• As mensagens previamente programadas podem ser alteradas através da programação do
sistema.
• Para criar a sua mensagem pessoal (Mensagem nº 9), consulte "3.1.2 Funções no modo de
programação".
Para bloquear
TE/TC/PS
7 7 1
Sinal C.
No descanso.
Fora do descanso. Introduza 77. Introduza 1.
Para desbloquear
7 7 0 PIN de extensão
Sinal C.
Para fazer uma chamada externa quando a sua extensão estiver bloqueada
n da n de telefone
4 7 extension no.
sua extensão
PIN de extensão extension no.
desejado
Sinal C. e
Sinal D.
Fora do descanso. Introduza 47. Marque o número Introduza a PIN de Marque o número de
da sua extensão. extensão (máx. 10 dígitos). telefone desejado.
1.7.1 Busca
– Busca em Grupo
– Buscar e, em seguida, transferir uma chamada
Busca em Grupo
Pode fazer um anúncio de voz a telefones específicos e/ou a altifalantes no grupo pré-definido
simultaneamente.
TE/TC/PS
• Se o grupo que tiver avisado já está a ser usado para busca, vai ouvir um sinal de ocupado.
TRANSFER
OU
n de grupo
3 3 de busca Sinal C.
O interlocutor se
coloca-se em retenção.
Espere que
atendam.
Falar. No descanso.
• Depois de desligar o telefone, a pessoa que chama pode falar com a pessoa que responda
à Busca.
TE
4 3
Sinal C.
TE
1 Impedir
7 2 1 OU
Sinal C.
0 Permitir
TE
Chamador
n de grupo de Espere que
3 2 radiofusão atendam.
Sinal C.
Qualquer telefone
Interlocutor chamado
O telefone
toca.
Fora do descanso.
Para um interlocutor
TE
Durante um anúncio
(DSS)
Pressione DSS.
TE
Durante um anúncio
CONF
Pressione CONFERÊNCIA.
TE
Durante uma conversa
(DSS)
Pressione DSS.
Pressione TRANSFERIR.
Pressione R (FLASH)/RECHAMAR.
• Neste caso, a tecla R (FLASH)/RECHAMAR deverá ser definido para o modo R (Flash)/Re-
chamar através da programação do sistema.
TE/TC/PS
Interlocutor chamado
Durante um anúncio
(DSS)
Pressione DSS
correspondente
ao chamador.
OU Espere para
responder.
Falar.
Pressione Rechamada/
gancho do telefone.
TE
Chamador
Durante um anúncio
Um tom de notificação
ocorre, e o display exibe (DSS)
a informação do
interlocutor chamado. Pressione o
DSS correspondente.
Falar.
Introduz o interlocutor
chamado à conversação.
Para ajustar
TE/TC 0 AM
12 H*: hora/minuto OU
OU 1 PM
7 6 0 1
24 H*: hora/minuto
Fora do descanso. Introduza 760. Introduza 1. Introduza a hora (01–12) e os minutos (00–59) e depois
0 para AM ou 1 para PM.
Ou introduza a hora (00–23) e os minutos (00–59).
0 Uma vez
OU
Sinal C.
1 Diariamente
Para cancelar
TE/TC
7 6 0 0
Sinal C.
TE/TC
INTERCOM
OU
Para confirmar
TE
TRANSFER
Pressione TRANSFERIR
várias vezes.
Para ajustar/cancelar
TE/TC/PS
0 Ambas
chamadas
OU
Chamadas 1 Ajustar
1 externas
7 1 OU
OU
Sinal C.
2 Chamadas
internas
0 Cancelar
Fora do descanso. Introduza 71. Introduza 0 a 2 como deseje. Introduza 1 para ajustar No descanso.
ou 0 para cancelar.
• Quando utiliza um telefone específico, pode ajustar ou cancelar o Não Incomodar ao pres-
sionar a tecla DC/NI (tecla fixa) em vez do " 710".
Nota
A tecla DC/NI (tecla personalizada) está sempre no Modo de Ciclo do Interruptor de DC/
NI: este modo não pode ser alterado.
• Se a sua extensão tem ajustada esta função, a extensão que chama vai ouvir um tom de NI.
• Se esta função está activada, a função de Desvio de Chamadas (DC) não funciona.
• Extensões especificadas podem ignorar esta função e telefonar a extensões NI (Ignorar NI).
• Quando efectuar uma chamada utilizando um botão NDS para uma extensão NDP com o NI
definido, esta função será temporariamente desactivada.
• Quando as chamadas internas estão ajustadas para ser tratadas de forma diferente das cha-
madas externas (NI ajustar/cancelar), recomendamos que estabeleça teclas para ambos DC/
NI—Chamadas externas e DC/NI—Chamadas internas, porque:
a. os padrões da luz da tecla DC/NI—Ambas as chamadas (incluindo a tecla DC/NI [tecla
fixa]) vão indicar o ajuste para as chamadas externas ou para as chamadas internas, mas
nunca para ambas.
Nota
O ícone NI no visor da PS só reflecte o ajuste para chamadas externas.
b. ao pressionar a tecla DC/NI—Ambas as chamadas (incluindo a tecla DC/NI [tecla fixa])
não vai alterar o modo de DC ou NI para chamadas internas e chamadas externas sepa-
radamente.
TE
Com o auscultador no descanso (no Modo de Ajuste de DC/NI)
FWD/DND FWD/DND
Visualiza-se o estado actual
DC/NI para chamadas externas.
TE
Com o auscultador no descanso (no Modo de Ajuste de DC/NI)
FWD/DND FWD/DND
Visualiza-se o estado actual
2 DC/NI para chamadas internas.
TE
Com o auscultador no descanso (no Modo de Ajuste de DC/NI)
FWD/DND
1 Chamadas externas * AUTO DIAL
OU
STORE
2 Chamadas internas
AUTO DIAL
0 DC/NI desactivado
OU
STORE
1 NI activado
Pressione MEMÓRIA
para ajustar.
Introduza 0 ou 1.
Ouvir-se-á um sinal de
confirmação.
OHCA:
um anúncio de voz através do altifalante
Sussurro OHCA:
um anúncio de voz através dos auriculares
TE/TC/PS
0 Não há chamadas
OU
1 Sinal
7 3 1 OU
2 OHCA Sinal C.
OU
3 Sussurro OHCA
TE/TC/PS
0 Não há sinal
7 3 2 OU
Sinal C.
1 Sinal
COLP:
Quando receber uma chamada externa, pode apresentar o seu número de telefone pré-programado ao
interlocutor que chama.
Pode seleccionar o número de telefone que vai enviar, seja o número da linha usada ou o número atribuído
à sua extensão.
Se seleccionar "Público", o interlocutor que chama/chamado vê o número da linha usada (número do
abonado).
Se seleccionar a "Sua extensão", eles visualizam o número de telefone atribuído à sua extensão.
TE/TC/PS
1 Público
7 2 OU
• Se utiliza a tecla do Grupo ICD para realizar uma chamada a outro interlocutor, vai ser utilizado
o número de telefone atribuído ao Grupo ICD.
Para mostrar/impedir
TE/TC/PS
0 Mostrar
OU
7 0 Sinal C.
1 Impedir
• Pode alterar o modo com pressionar uma tecla COLR pré-definida enquanto o auscultador
está no descanso.
A luz da tecla COLR mostra o estado actual da seguinte maneira:
Apagado: mostra o seu número de telefone.
Vermelho aceso: impede que o seu número de telefone seja visualizado.
• A disponibilidade desta função depende do serviço RDIS da sua companhia telefónica.
Para mostrar/impedir
TE/TC/PS
0 Mostrar
7 1 OU
Sinal C.
1 Impedir
• Pode alterar o modo com pressionar uma tecla CLIR pré-definida enquanto o auscultador está
no descanso.
A luz da tecla CLIR mostra o estado actual da seguinte maneira:
Apagado: mostra o seu número de telefone.
Vermelho aceso: impede que o seu número de telefone seja visualizado.
• A disponibilidade desta função depende do serviço RDIS da sua companhia telefónica.
1 Impedir
7 3 3 OU
0 Permitir Sinal C.
TE
n BGM
7 5 1 OU
0 Cancelar Sinal C.
TE
1 Ajustar
7 5 1 OU
Sinal C.
0 Cancelar
Para ajustar/cancelar
TE/TC/PS
1 Ajustar
7 3 0 OU
0 Cancelar Sinal C.
TE
Com o auscultador no descanso
TRANSFER
OU
(Serviço de Hora
(Dia/Noite/Almoço/Pausa))
TED
1 Tocar
3 9 OU
• Mesmo que esteja seleccionado o "Não tocar", podem ser feitas e atendidas chamadas
no telefone comum.
• Se tira o auscultador do fora descanso enquanto o seu telefone paralelo está a ser
utilizado, a chamada vai passar para si.
• Esta função não está disponível para o KX-T7665.
Para ajustar
PS
4 8 1 n phone
de extensão
no.
Sinal C.
Para cancelar
PS
4 8 0
Sinal C.
*1
Estas funções podem não estar apagadas dependendo da programação do sistema.
TE/TC/PS
7 9 0
Sinal C.
0 Registo de saída
7 3 6 OU
1 Registo de entrada
n de extensão
Especificado
Grupo ICD
OU
Sinal C.
Todos
n de extensão
Especificado
Grupo ICD
(Registo de entrada/
Registo de saída)
OU
Todos
TE/PS
Com o auscultador no descanso
(Registo de entrada e
Registo de saída/
Grupo Específico)
TE/TC/PS
1 Não preparado
7 3 5 OU
0 Preparado Sinal C.
Para ajustar/cancelar o Modo de Não Preparado ou abandonar o modo Envolver (Para entrar
no modo Preparado)
TE/PS
(Envolver)
"EXIT" "LOG"
<Visor>
História do registo
de chamadas
<DSS>
Grupo ICD: Grupo de distribuição de Monitor de estado
chamadas de entrada ocupado
<Monitor de Fila>
• A data/hora actual
• O número/nome da extensão Grupo ICD
• O número de chamadas em espera
• O maior tempo de espera
<História do Registo de Chamadas>
• A data/hora de quando foi apagado à última hora
• O número total de chamadas recebidas
• O número de chamadas desbordadas
• O número de chamadas não atendidas
• O tempo médio de espera das chamadas em fila
Para monitorizar
n de extensão
7 3 9 Grupo ICD Sinal C.
TE com visor
LOG CLEAR
Para monitorizar
TE com visor
Depois de ver o estado das chamadas em espera
SPRVS
Pressione "SPRVS".
TE com visor
(DSS)
TE/PS
(Rápida)
Telefone de porta
Sinal C.
TE/TC/PS
Fora do descanso.
TE/TC/PS
n do telefone
3 1 de porta Sinal C.
TE/TC/PS
n do telefone
5 5 de porta Sinal C.
TE/TC/PS
5
Sinal C.
Introduza 5. No descanso.
TE/TC/PS
5 6 n do relé
Sinal C.
TE/TC/PS
Sinal D.
• Se você não atender uma chamada do sensor dentro do período de tempo específico, a cha-
mada do sensor parará.
<Exemplo> Para pôr a chamada actual em espera e falar com o novo interlocutor
TE/PS TC
Assim que ouvir um sinal Assim que ouvir um sinal
FLASH/
RECALL
OU
TRANSFER
6 0
TE/TC/PS
0 Ambas
chamadas 0 Cancelar
OU
2 Todas as Chamadas
1 Chamadas
7 1 OU
externas 3 Ocupado
n da extensão virtual #
do voice mail Sinal C.
Introduza #.
Introduza número da extensão No descanso.
virtual do voice mail.
TE/PS
Durante uma conversa
(DSS)
(Transferência de OU
voice mail)
n da extensão
desejado
TE/TC/PS
MESSAGE
OU
n da extensão virtual
do voice mail
Modo Mãos-Livres:
Pode monitorizar a mensagem automaticamente, ao vivo através do altifalante do tele-
fone.
Modo Privado:
Vai ouvir um sinal de alarme enquanto quem chama está a deixar a mensagem.
Antes da operação
• Crie uma tecla de Verificação de Chamada ao Vivo (LCS) (Programação Pessoal).
• Seleccione o modo, quer seja Mãos-Livres ou Privado (Programação Pessoal).
• Ajuste o PIN (Número de Identificação Pessoal) de extensão.
• Ajuste a função Verificação de Chamada ao Vivo.
Para ajustar a Verificação de Chamada ao Vivo
TE/PS
(Verificação de
Chamada ao Vivo)
TE/PS
(sinal de alarme)
Parando a
monitorização Atendendo
SP-PHONE (Verificação de
Chamada ao Vivo)
OU
Pressione Parando a Atendendo Parando a Atendendo
Verificação
de Chamada ao monitorização monitorização
MONITOR Vivo.
OU
Pressione OU
SP-PHONE MONITOR (Verificação de
MÃOS-LIVRES Chamada ao Vivo)
ou MONITOR. Pressione
Fora do descanso. Pressione MÃOS-LIVRES Fora do No Verificação de
ou MONITOR. descanso. descanso. Chamada ao Vivo.
• A luz da tecla Verificação de Chamada ao Vivo (LCS) mostra o estado da função da seguinte
maneira:
Apagado: LCS está apagado.
Verde a piscar rapidamente: Toque de aviso no modo Privado.
Verde a piscar lentamente: Monitorização.
Vermelho aceso: LCS está ligado.
• A extensão do administrador pode apagar um PIN de extensão.
• Esta função está disponível para um telefone comum se este está ligado a um telefone es-
pecífico em paralelo. (Só em Modo Privado)
Para atender a chamada enquanto monitorizando, pressione Rechamada/gancho do telefone.
• Só está disponível o auscultador monitorizando em modo Privado para utilizadores de PS.
Gravar a conversação
Pode gravar uma conversação numa caixa postal enquanto está a falar pelo telefone.
Pode seleccionar a caixa postal cada vez que gravar uma conversação.
TE/PS
Durante uma conversa
TE/PS
Durante uma conversa
(DSS)
OU
(Transferência
de Duas Vias)
n de
ontra extensão
Para gravar noutra caixa postal com um só toque (Gravação de Conversações em Caixa
Postal Alheia com um só toque)
TE/PS
Durante uma conversa
(Gravação de Conversações
em Caixa Postal Alheia com
um só toque)
• A luz da tecla Gravação de Duas Vias, da tecla Transferência de Duas Vias ou da tecla de
Gravação de Conversações em Caixa Postal Alheia com um só toque mostra o estado actual
da seguinte maneira:
Apagado: Não está a gravar.
Aceso: A gravar a conversação.
• Nota:
Quando grave conversações telefónicas, deveria informar o seu interlocutor de que está a
gravar a conversação.
– Check in
– Check out
– Ajuste do Aviso Temporizado da extensão de um Quarto (Serviço de despertar remoto)
– Limpo (apenas para o KX-TDA30/KX-TDA100/KX-TDA200)
• A operadora do hotel terá de utilizar um TE com visor de 6 linhas de modo a utilizar as funções
de Check in, Check out e Limpo.
• Durante o modo de controlo do estado do quarto:
a. A extensão do operador de hotel apenas pode verificar extensões de Entrada/Saída e
Preparadas/Não preparadas.
Todas as outras operações serão ignoradas.
b. A luz de cada tecla DSS mostra o estado do quarto da extensão correspondente, conso-
ante o seguinte:
Para o KX-TDA30/KX-TDA100/KX-TDA200
Apagado: Livre e Preparado
Vermelho piscando: Livre e Não preparado
Vermelho aceso: Ocupado
Para o KX-TDA600
Apagado: Livre
Vermelho aceso: Ocupado
c. As luzes de outras tecla podem não mostrar o seu visor normal.
d. A extensão do operador de hotel é considerada como estando impedida. As pessoas que
efectuarem chamadas para essa extensão escutarão um sinal de ocupado.
Check in
O operador do hotel pode modificar o estado do quarto das extensões para realizar o check-in usando a tecla
atribuída ao Check in, na sua extensão.
TE com visor
Pressione Check in. Marque o número de extensão e, então, Pressione "YES". Pressione "EXIT"
pressione "ENTER" ou pressione o DSS ou Check in.
desejado.
Check out
O operador do hotel pode modificar o estado do quarto das extensões para realizar o checkout usando a tecla
atribuída ao Check out, na sua extensão.
Dependendo da configuração do PABX, o operador do hotel pode fazer o seguinte:
• Gravar/editar as modificações para Minibar/Outros
• Imprimir uma factura contendo a informação da modificação
Pressione Check out. Marque o número de extensão e, então, Para o check out sem factura
pressione "ENTER" ou pressione
o DSS desejado. NEXT
Pressione "NEXT".
EXIT
YES
OU
(Check out)
Pressione "YES".
Pressione "EXIT"
ou Check out.
TE com visor
Pressione Check out. Marque o número de extensão e, então, Introduza o Pressione Abaixo.
pressione "ENTER" ou pressione gasto do minibar.
o DSS desejado.
Para o check out com uma factura
PRINT NEXT
Pressione "NEXT".
EXIT
OU
(Check out)
Pressione "EXIT"
ou Check out.
• Depois do check out, o Bloqueio de marcação da extensão remota está activado, e as cha-
madas externas para a extensão do quarto ficam restringidas. (Consulte "2.1.1 Controle de
Extensão".)
• Após o check out, as informações de Registo de Chamadas, chamada de despertar e men-
sagens de voz para a extensão do quarto são automaticamente limpas. Além disso, as ca-
racterísticas definidas na extensão do quarto são repostas, regressando às definições de
origem. Para obter uma lista de características repostas, consulte "1.8.13 Apagar Ajuste de
Funções na Sua Extensão (Apagar Funções de Extensão)".
• Quando o estado do quarto das extensão for modificado, a informação detalhada do estado
do quarto é automaticamente gravada. Isso requer a programação do sistema.
<Exemplo>
• Para imprimir uma factura, uma impressora deve estar conectada ao PABX. Se o ramal do
quarto estiver em uso, uma factura não poderá ser impressa.
<Exemplo>
****************************************
* Hotel *
****************************************
Check in : 01.JAN.00 06:31PM
Check out : 03.JAN.00 07:03AM
Room : 202 : Mr. Smith
Sheet : 002
======= Hotel TDAPBX =======
Tel: +41 3 12 34 56 78 Fax: +41 3 12 34 56 78
E-Mail: 12345678 hoteltdapbx.ch
• O PABX pode armazenar uma quantidade limitada de informações sobre os quartos. Quando
esse armazenamento se torna quase completo, a informação da extensão que realizou a
maioria das chamadas é automaticamente impressa. Nesse caso, a impressão é similar ao
exemplo acima, mas sem informação de gastos categorizada e o total. O PABX pode, então,
armazenar novas informações.
"Call amount:0012", no exemplo acima, indica que a informação das chamadas do telefone
12 foi, prévia e automaticamente, impressa.
Para ajustar
TE
n de extensão
7 6 1 OU
(DSS)
0 AM
12 H*: hora/minuto OU
1 PM 0 Uma vez
OU
OU
Para cancelar
TE
n de extensão
7 6 0 OU
Sinal C.
(DSS)
Para confirmar
TE com visor
n de extensão
7 6 2 OU
(DSS)
O display mostra a
informação do Aviso
Sinal C. Temporizado.
No descanso.
• O Aviso Temporizado também pode ser ajustado a partir da extensão do quarto. (Para mais
informação sobre como configurar o Aviso Temporizado, consulte "1.8.1 Ajustar o Alarme
(Aviso Temporizado)".) O ajuste mais recente será válido, não importando qual ramal fez o
ajuste.
• Quando o Aviso Temporizado começar, independente se ele for respondido ou não, a infor-
mação detalhada desse serviço será gravada automaticamente. Isso requer a programação
do sistema.
<Exemplo>
• Os utilizadores de TEs sem visores apenas podem confirmar se um Aviso Temporizado foi
definido ou não, seguindo os passos acima referidos. Caso tenha sido definido, será emitido
um sinal de confirmação.
TE com visor
(DSS) (Limpo)
Para gravar
TE/TC
7 6 1 n mensagem parâmetro *
Sinal C.
761 1 0300 #
n mensagem parâmetro
(Cargo de lanche)
• Qualquer gasto gravado aqui não está relacionado com os gastos que o operador do hotel
grava ao fazer o check out de um quarto.
Para ajustar
n de extensão
7 2 7 anterior
Introduza o número de
Fora do descanso. Introduza 727. extensão anterior.
PIN de extensão
Sinal D.
Introduza o PIN de
extensão (máx. 10 dígitos). No descanso.
• Para utilizar esta função é necessário um PIN (Número de Identificação Pessoal) de extensão.
Consulte " Atribuir um PIN de extensão à sua extensão (PIN [Número de Identificação
Pessoal] de Extensão)" em "3.1.1 Personalizar o Seu Telefone (Programação Pessoal)".
• O seu ramal anterior receberá as antigas configurações da sua nova extensão.
• As definições de extensão podem ser trocadas entre TC e TC, TE e TE ou TC e TE.
• Se estiver a utilizar um telefone da série KX-NT300 (excepto KX-NT321)/KX-DT343/
KX-DT346 com os auriculares sem fios Bluetooth e trocar as definições com outro utilizador
do telefone da série KX-NT300 (excepto KX-NT321)/KX-DT343/KX-DT346, não pode utilizar
os auriculares sem fios Bluetooth na outra extensão.
Os auriculares sem fios Bluetooth são registados nas próprias extensões. Por conseguinte,
tem de registar os auriculares sem fios Bluetooth em cada extensão desejada. Para obter
informações pormenorizadas acerca do registo, consulte "Registo Bluetooth"em "3.1.2 Fun-
ções no modo de programação".
• Para mais informação, consulte "3.1.1 Personalizar o Seu Telefone (Programação Pesso-
al)".
TE com visor
Com o auscultador no descanso
(Registo de
chamadas)
KX-NT300/KX-DT300/KX-T7600
Com o auscultador no descanso
TE com visor
Enquanto confirma a informação de registo
(Registo de
chamadas)
TRANSFER
OU
Para chamar
TE com visor
Enquanto confirma a informação de registo
(Registo de
chamadas)
OU
TE com visor
Enquanto confirma a informação de registo
(Registo de
chamadas)
AUTO DIAL
OU
STORE
Para chamar
KX-NT300/KX-DT300/KX-T7600
Com o auscultador no descanso
TE com visor
Com o auscultador no descanso
REDIAL REDIAL
TE com visor
Quando se visualiza o interlocutor desejado
AUTO DIAL
STORE
Pressione MEMÓRIA.
• Pode bloquear o seu visor de registos de chamadas, utilizando um PIN (Número de Identifi-
cação Pessoal) de extensão, de modo a que possa proibir o acesso à sua informação regis-
tada (Bloqueio de visor). Consulte "3.1.2 Funções no modo de programação".
• Se chega uma chamada enquanto está a utilizar o Registo de Chamadas, o visor de Registo
de Chamadas vai ser substituído pela informação do interlocutor.
KX-NT300/KX-DT300/KX-T7600
Com o auscultador no descanso
TE com visor
Com o auscultador no descanso
PROGRAM
n de telefone OU nome OU OU
STORE STORE
Introduza número de Pressione ENTER Introduza o nome Pressione ENTER Pressione PROGRAMAR
telefone ou MEMÓRIA. (máx. 20 caracteres). ou MEMÓRIA. ou PAUSA.
(máx. 32 dígitos).
Introduzir Caracteres
Pode introduzir os seguintes caracteres. As tabelas mostram-lhe os caracteres disponíveis em cada tecla.
Tabela 1 ou Tabela 2 podem ser programadas.
KX-NT300/KX-DT300/KX-T7600
Com o auscultador no descanso
Funções Consulte
Cancelar Rechamada Automática em 1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Res-
Ocupado posta
Captura de Chamadas de Grupo 1.3.3 Atender uma Chamada que Toca Noutro Telefone (Captura
de Chamadas)
Captura de Chamadas Dirigida 1.3.3 Atender uma Chamada que Toca Noutro Telefone (Captura
de Chamadas)
Busca 1.7.1 Busca
Chamada de Telefone de Porta 1.10.1 Se está ligado um Telefone de Porta/Porta Automática
Porta Automática 1.10.1 Se está ligado um Telefone de Porta/Porta Automática
Relé externo 1.10.2 Se um Relé Externo for Conectado
Música de Fundo Externa 2.1.4 Ligar a Música de Fundo Externa (BGM)
TE/TC/PS
2 Desbloquear
n de
7 8 OU
extensão Sinal C.
3 Bloquear
TE/PS
Com o auscultador no descanso
(Serviço de Hora
(Dia/Noite/Almoço/
Pausa))
Pressione o Serviço de Hora
(Dia/Noite/Almoço/Pausa)
até que apareça o modo que deseja.
TE/TC/PS
0 Dia
1 Noite
7 8 0 2 Almoço
Sinal C.
3 Pausa
TE/PS
Com o auscultador no descanso
(Alterar o Modo
de Serviço de Hora
(Automático/Manual)
Pressione o Alterar o
Modo de Serviço de Hora
(Automático/Manual).
• À parte do modo de hora, existe o modo Férias. Permite alterar o modo uma vez numa data
específica.
• A luz da tecla de Serviço de Hora (Dia/Noite/Almoço/Pausa) mostra o estado actual da se-
guinte forma:
Apagado: Modo dia
Verde aceso: Modo almoço
Verde a piscar: Modo pausa
Vermelho aceso: Modo noite
Vermelho a piscar: Modo férias
• A luz da tecla de Alterar o Modo de Serviço de Hora (Automático/Manual) mostra o estado
actual da seguinte forma:
Apagado: Automático
Vermelho aceso: Manual
TE/PS
Durante a conversação com uma extensão
TE/TC/PS
n busca
externa n BGM
3 5 OU
OU
Sinal C.
0
TE/TC/PS
1 Começar
3 5 1 OU
Sinal C.
0 Parar
Todas as mensagens têm o seu próprio número de extensões. Pode seleccionar a mensagem desejada. Tem
dois métodos para gravar uma mensagem. Um é gravado utilizando o auscultador, e o outro é gravado desde
um porto de música de fundo externo (MOH).
Para gravar
TE
n de extensão
3 6 1 flutuante OGM Sinal de
chamada
em curso &
Fora do descanso. Introduza 36. Introduza 1. Introduza o número de Sinal C.
Grave a
extensão flutuante OGM. mensagem.
AUTO DIAL
Para ouvir a
mensagem.
STORE
Sinal C.
Para reproduzir
TE
n de extensão
3 6 2 flutuante OGM Sinal C.
Para ouvir a
mensagem.
No descanso.
TE
n de porto
de música n de extensão
3 6 3 de fundo flutuante OGM Sinal de
chamada
Fora do descanso. Introduza 36. Introduza 3. Introduza o Introduza o número de em curso
número de porto extensão flutuante & Sinal C.
de música de OGM.
fundo (1 dígito).
AUTO DIAL
Vai ouvir a CONF A mensagem
mesagem. é gravada.
Sinal C. STORE
Sinal C.
Pressione Pressione
CONFERÊNCIA. MEMÓRIA.
TE
n de extensão
3 6 3 1 flutuante OGM Sinal de
chamada
Fora do descanso. Introduza 36. Introduza 31. Introduza o número de em curso
extensão flutuante & Sinal C.
OGM.
AUTO DIAL
Vai ouvir a CONF A mensagem
mesagem. é gravada.
Sinal C. STORE
Sinal C.
Pressione Pressione
CONFERÊNCIA. MEMÓRIA.
No descanso.
TE
n de extensão
3 6 0 flutuante OGM Sinal de
chamada
em curso &
Sinal C.
Fora do descanso. Introduza 36. Introduza 0. Introduza o número de No descanso.
extensão flutuante OGM.
• A pré-definição dos números de extensão virtual de OGM é de 5xx (xx: número de mensagem
de dois dígitos).
TE/TC/PS
7 8 5 n de linha externa
Sinal C.
• Em alguns países/áreas, o PABX pode não ser capaz de, automaticamente, tornar uma linha
externa defeituosa indisponível para o uso.
PTTE/PS
and SLT
Outro n de
extensão PBX
7 8 4 OU
Sinal C.
(NDSS)
Fora do descanso. Introduza 784. Disque outro número de extensão PBX e, No descanso.
então, introduza # ou pressione NDSS.
• Para reiniciar a monitorização de uma extensão depois de executar esta operação, fora do
gancho, aperte a tecla NDSS correspondente e coloque no gancho.
• Se vai alterar o seu posto e extensão, consulte "1.12.1 Utilizar os mesmos Ajustes da sua
Extensão Prévia (Extensão Portátil)".
7 9 9 1 PIN de extensão
# mesmo PIN #
de extensão Sinal C.
Introduza #. Introduza o mesmo Introduza #.
PIN de extensão No descanso.
(máx. 10 dígitos).
Para cancelar
PIN de extensão
7 9 9 0 armazenado Sinal C.
No descanso.
CUIDADO
Há um risco de chamadas telefónicas fraudulentas se um terceiro interlocutor descobre a sua
senha (PIN de extensão).
O custo de tais chamadas será facturado ao proprietário/locatário do PABX.
Para proteger o PABX deste tipo de uso fraudulento, recomendamos fortemente:
a. Conservar o seu PIN secreto.
b. Selecção complexa, PIN aleatório que não pode ser encontrado facilmente.
c. Mudar o seu PIN regularmente.
• Números válidos para um PIN de extensão são os de "0" até "9".
• Se o PIN de extensão errado é introduzido um número pré-programado de vezes, o PIN é
bloqueado.
• Se se esquece do seu PIN de extensão ou o seu PIN de extensão está bloqueado, o seu
administrador pode apagar o PIN de extensão e o bloqueio do PIN de extensão.
Ajustar funções
Os ajustes por definição. são mostrados em letra bold. Para uma referência posterior, coloque um sinal de
conferido nas caixas abaixo para indicar o seu ajuste individual.
Aviso
O valor, por definição, varia dependendo do País/Área.
STORE STORE
Pressione Siga a Entrada de Pressione ENTER Siga a selecção Pressione ENTER Pressione
PROGRAMAR programação. ou MEMÓRIA. e o parâmetro. ou MEMÓRIA. PROGRAMAR
ou PAUSA. ou PAUSA.
Entrada de Pro-
Item Selecção e Parâmetro
gramação
TE: O visor mostra o PABX ou número de colocação,
o número de ranhura e o número de porta.
<exemplo para os utilizadores do KX-TDA30/
KX-TDA100/KX-TDA200>
EXT1050:10308
n PABX n Porto
n Ranhura
Entrada de Pro-
Item Selecção e Parâmetro
gramação
1 Claro
Selecção do Contraste do Vi-
sor*1 2 Pouco Claro
Nível de contraste do visor pre- 0 1
ferido de entre os 4 níveis dis- 3 Pouco Escuro
poníveis
4 Escuro
1 Inglês
2 2º Idioma
Selecção do Idioma do Visor
Que idioma prefere para o vi- 0 2 3 3º Idioma
sor?
4 4º Idioma
5 5º Idioma
0 Sim—Automático
Selecção de Luz de Fundo do
Visor*1*2
0 4 1 Sim—sempre Aceso
Gostaria de acender a luz de
fundo do visor do telefone?
2 Não—sempre Apagado
Entrada de Pro-
Item Selecção e Parâmetro
gramação
CLIP-Apresentação da in- Identificação de quem chama
0
dentificação da linha Chama- atribuída à sua extensão
dora/COLP-Apresentação da
indentificação da linha du-
rante a Chamada 1 4 Identificação de quem chama
Que número deve ser visuali- 1 atribuída à linha externa que é
zado nos telefones dos interlo- utilizada
cutores que chamam e que são
chamados?
0 Sem linha
+
2
nº de tecla LR
Atribuição de Linha Preferi-
(01–36)*3
da—Saída Uma tecla de Grupo ICD/LR
ou
Que linha prefere apanhar 1 9
quando levanta o auscultador (LR)
para fazer chamadas?
3 Intercom (Numa extensão
NDP, um botão NDP não em ac-
ou
tividade é seleccionado quando
INTERCOM
levantar o auscultador do des-
(NDP)
canso.)
0 Sem linha
(LR)
3 (NDP)
Um botão NDP
Entrada de Pro-
Item Selecção e Parâmetro
gramação
Não—O telefone não vai to-
Telefone em Paralelo*1*4 0
Deveria o telefone comum em 2 2
car.
paralelo tocar? 1 Sim—O telefone vai tocar.
0 Não—Apagado
Mensagem de Ausência
Gostaría de mostrar uma men- Sim—Mostra a mensagem
4 0 nº mensagem (1–8)
sagem no visor do telefone de seleccionada.
quem chama?
Sim—Mostra a sua mensa-
9
gem pessoal.
Entrada de Pro-
Item Selecção e Parâmetro
gramação
Mensagem Pessoal de Au-
sência 4 1 mensagem (máx. 16 caracteres)
Criar a sua Mensagem Pessoal
0 Apagado
Entrada de Pro-
Item Selecção e Parâmetro
gramação
0 Não—Apagado
Registo Bluetooth*7
Para registar os auriculares
6 6 Chave-passe (máx. 16 dígitos)
sem fios Bluetooth na sua ex-
tensão*8
Cancelar Bluetooth*7
Para cancelar o registo de os Confirme se a ID dos auriculares sem fios Bluetooth é
6 7
auriculares sem fios Bluetooth apresentada.
na sua extensão*8
PIN de extensão
(máx. 10 dígitos) +
ENTER/MEMÓRIA
Para ajustar um PIN de extensão
+
mesmo PIN de ex-
PIN (Número de Identificação tensão
Pessoal) de Extensão PIN de extensão ar-
Para definir o PIN da sua ex- 9 0 mazenado +
tensão ou alterar o PIN de ex- novo PIN de exten-
tensão armazenado são
Para alterar o PIN de extensão
(máx. 10 dígitos) +
armazenado
ENTER/MEMÓRIA
+
mesmo PIN de ex-
tensão
PIN de extensão
(máx. 10 dígitos) + Para desbloquear
Bloqueio de marcação da ex-
0
tensão
9 1
Para impedir que outras pes- PIN de extensão
soas utilizem o seu telefone (máx. 10 dígitos) Para bloquear
+ 1
Entrada de Pro-
Item Selecção e Parâmetro
gramação
Bloqueio de visor*1 PIN de extensão
De modo a evitar que outras (máx. 10 dígitos) + Para desbloquear
pessoas tenham acesso ao 0
seu directório de Marcação
Abreviada Pessoal, registo de 9 2
chamadas e registo de SVM e PIN de extensão
que reproduzam as mensa- (máx. 10 dígitos) + Para bloquear
gens de voz na sua caixa de 1
mensagens
Não—Normal (Qualquer te-
0 cla flexível pode ser modifica-
Selecção do Modo de Atri- da.)
buição de Marcação por um
só toque # Sim—Só podem ser modifica-
Prefere ajustar somente a Mar- das as teclas de marcação por
cação por Um Só Toque? 1 Um Só Toque. No entanto, para
modificá-las, não é necessário in-
troduzir "2" antes do número.
*1
Não disponível para um PS
*2
Apenas disponível para telefones KX-T7633/KX-T7636/TE-IPs (excepto KX-NT265/KX-NT321)/KX-DT343/KX-DT346.
*3
Os números das teclas LR (25–36) só estarão disponíveis quando o Módulo Juntar-Tecla estiver configurado no seu telefone.
*4
Não disponível para o modelo KX-T7665
*5
Esta definição aplica-se a chamadas externas e internas. Para chamadas internas, esta função deve ser activada através da
programação do sistema.
*6
Apenas disponível para determinados telefones específicos digitais.
*7
Apenas disponível para telefones da série KX-NT300 (excepto KX-NT321)/KX-DT343/KX-DT346.
*8
O registo e o cancelamento dos auriculares sem fios Bluetooth pode demorar. Evite qualquer interrupção durante esse período,
retirando os auriculares do descanso, por exemplo.
CUIDADO
Há um risco de chamadas telefónicas fraudulentas se um terceiro interlocutor descobre a sua
senha (PIN de extensão).
O custo de tais chamadas será facturado ao proprietário/locatário do PABX.
Para proteger o PABX deste tipo de uso fraudulento, recomendamos fortemente:
a. Conservar o seu PIN secreto.
b. Selecção complexa, PIN aleatório que não pode ser encontrado facilmente.
c. Mudar o seu PIN regularmente.
• Depois de introduzir o número de programa, o título do programa vai ser visualizado.
O écran de programação pode ser alterado com a tecla Navigator (Acima ou Abaixo).
• Pode seleccionar o parâmetro com a tecla Navigator (Acima ou Abaixo) em vez de introduzir
um número.
PROGRAM
1 0
OU
OU n de marcação
AUTO DIAL abreviada pessoal
PAUSE
STORE
n de telefone OU nome OU
STORE STORE
PROGRAM
OU
PAUSE
Pressione
PROGRAMAR
ou PAUSA.
PROGRAM
1 0
OU OU n de marcação
abreviada pessoal
AUTO DIAL
PAUSE
STORE
CLEAR
Limpar funções
Pode limpar ou alterar funções da seguinte maneira:
Para ajustar
PROGRAM PROGRAM
OU OU
OU OU
PAUSE PAUSE
AUTO DIAL AUTO DIAL
STORE STORE
Pressione PROGRAMAR Introduza ##. Pressione ENTER Pressione ENTER Pressione PROGRAMAR
ou PAUSA. ou MEMÓRIA. ou MEMÓRIA. ou PAUSA.
• Se não deseja que a Chamada em Espera, DC/NI ou Linha Activa sejam apagadas por esta
função, por favor, consulte o seu distribuidor.
PROGRAM
Para continuar PROGRAM
OU Entrada de OU
Programação OU
PAUSE PAUSE
AUTO DIAL
STORE
Mensagem 4 0
DC/NI—Chamadas externas 4 2
DC/NI—Chamadas internas 4 3
Conta 4 8
Conferência 4 9
Terminar 5 0
Registo de Chamadas*4 5 4
Envolver 5 7
Alarme de Sistema*4 5 8
Responder*4 6 0
Libertar*4 6 1
CLIR-Restrição da Identificação da
6 4
Linha de Chamada
COLR-Restrição da Identificação da
6 5
Linha Ligada
RDIS-Espera 6 6
Auriculares*4*7 6 7
CTI 7 0
Check in*4 8 0
Check out*4 8 1
Limpo*4*11 8 2
• *2 Para uma tecla FP, não é necessário introduzir o "2" antes do número desejado.
• *3 Dependendo das configurações do seu PABX, é possível que se solicite introduzir tempo
de toque atrasado (0: Imediato, 1: 1 toque, 2: 2 toques, 3: 3 toques, 4: 4 toques, 5: 5 toques,
6: 6 toques, 7: Sem toque). Neste caso, automaticamente, você pode juntar-se a um novo
grupo ICD criando uma tecla para esse grupo.
• *4 Esta tecla não está disponível para uma PS.
• *5 0: Dia/Noite/Almoço/Pausa, 1: Dia/Noite/Pausa, 2: Dia/Noite/Almoço, 3: Dia/Noite
• *6 A disponibilidade desta tecla depende do Serviço RDIS da sua companhia telefónica.
Consulte "1.2.5 Aceder ao Serviço RDIS (Acesso ao Serviço RDIS)".
• *7 Esta tecla não está disponível para o modelo KX-T7665.
• *8 A tecla pode não estar disponível dependendo do método de rede usado ou as configura-
ções do PABX.
• *9 Esta tecla apenas se encontra disponível para KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600.
• *10 É possível definir o toque adiado para cada botão NDS.
• *11 Esta tecla apenas se encontra disponível para KX-TDA30/KX-TDA100/KX-TDA200.
• *12 Esta tecla é usada para as funções de voice mail integrado.
• *13 O número da extensão flutuante do voice mail pré-definido é 500.
• Para sair a qualquer momento, levante o auscultador.
• Pode seleccionar o parâmetro com a tecla Navigator (Acima ou Abaixo) em vez de introduzir
um número.
Para distinguir os sinais de chamada para cada botão LR, Grupo ICD, NDP, NDS, ou INTER-
COM (apenas em telefones específicos digitais)
Para continuar
(LR) (LR)
OU OU
(NDP) (NDP)
n do tipo de sinal OU
Sinal R. AUTO DIAL
OU OU
Para continuar
PROGRAM PROGRAM
OU
2 OU OU
STORE
Pressione PROGRAMAR Pressione a Introduza 2. Pressione ENTER Pressione PROGRAMAR
ou PAUSA. tecla flexível ou MEMÓRIA. ou PAUSA.
desejada.
Telefone Necessário
Um Telefone Específico Panasonic com visor (mais de 2 linhas)
(ex. KX-NT343, KX-DT346, KX-T7636)
Palavra-Chave do Administrador
Para introduzir um modo de programação, é necessária uma palavra-chave (máx. 10 dígitos). (Por definição:
1234)
CUIDADO
• O PABX possui uma palavra-chave predefinida. Para efeitos de segurança, altere a palavra-chave na
primeira vez que programar o PABX.
• Recomendamos vivamente a utilização de uma palavra-passe de 10 números ou caracteres para
protecção máxima contra acessos não autorizados. Para obter uma lista de números e caracteres que
podem ser utilizados na palavra-chave, consulte " Introduzir Caracteres".
• Para evitar acessos não autorizados ao PABX, mantenha a palavra-passe secreta. Caso passe a ser
do conhecimento de outras pessoas, o PABX poderá ser mal utilizado.
• Altere a palavra-chave periodicamente.
Condições
A extensão de programação deve estar livre, no descanso e sem ter chamadas retidas.
contrasenha do
OU
1 administrador
OU
Entrada de HOLD
PAUSE
Programação PAUSE
Atribuir uma tarifa de custo para cada grupo 0 6 + + nº de Grupo de Linhas Externas (2 dí-
de linhas externas. gitos) + Tarifa de Custo* +
CUIDADO
Há um risco de chamadas telefónicas fraudulentas se um terceiro interlocutor descobre a sua
senha (PIN do código de verificação).
O custo de tais chamadas será facturado ao proprietário/locatário do PABX.
Para proteger o PABX deste tipo de uso fraudulento, recomendamos fortemente:
a. Conservar o seu PIN secreto.
b. Selecção complexa, PIN aleatório que não pode ser encontrado facilmente.
c. Mudar o seu PIN regularmente.
• * Para introduzir uma casa décimal, pressione .
Telefone Necessário
Um Telefone Específico Panasonic com visor (mais de 2 linhas)
(ex. KX-NT343, KX-DT346, KX-T7636)
Palavra-Chave do Sistema
Para introduzir o modo de programação, é necessária (máx. 10 dígitos) uma palavra-chave de sistema. (Por
definição: 1234)
CUIDADO
• O PABX possui uma palavra-chave predefinida. Para efeitos de segurança, altere a palavra-chave na
primeira vez que programar o PABX.
• Recomendamos vivamente a utilização de uma palavra-passe de 10 números ou caracteres para
protecção máxima contra acessos não autorizados. Para obter uma lista de números e caracteres que
podem ser utilizados na palavra-chave, consulte " Introduzir Caracteres".
• Para evitar acessos não autorizados ao PABX, mantenha a palavra-passe secreta. Caso passe a ser
do conhecimento de outras pessoas, o PABX poderá ser mal utilizado.
• Altere a palavra-chave periodicamente.
Condições
A extensão de programação deve estar livre, no descanso e sem ter chamadas retidas.
Listar
Antes de programar, decida os ajustes e escreva-os. As suas notas vão fornecer um registo útil da
programação para futuras referências. O seu distribuidor também tem registos da programação que contêm
toda a programação do sistema. Pode pedir fotocópias destas tabelas para ter conhecimento das facilidades
e funções disponíveis.
REDIAL
PREV (ANTERIOR)
SP-PHONE
NEXT (SEGUINTE)
FWD/DND
CONF
AUTO DIAL
ENTER (STORE [MEMÓRIA])
STORE
PROGRAM (PROGRAMA)
PAUSE PAUSE
PROGRAM PAUSE
HOLD HOLD
END (FIM)
AUTO ANS
AUTO ANSWER MESSAGE
SELECT (SELECIONAR)
MESSAGE
MUTE MUTE
FLASH/
RECALL FLASH
FLASH
TRANSFER
TRANSFER
CLEAR (LIMPAR)
INTERCOM
INTERCOM
SECRET (SEGREDO)
*1
As teclas indicadas nesta coluna correspondem à série KX-T7400.
Procedimento
Os passos básicos são mostrados da seguinte maneira.
PROGRAM
OU contrasenha do sistema
PAUSE
2. Programar
Pode introduzir cada número de programa (3 dígitos).
• Para sair do modo de programação a qualquer momento, levante o auscultador.
3. Sair do modo
PROGRAM
OU
PAUSE
Pressione PROGRAMAR
ou PAUSA.
0 0 0 ano
SELECT
(AUTO ATENDIMENTO/
MUDO, MENSAGEM)
Introduza 000. Pressione Introduza o Pressione Pressione
ENTER. ano (00–99). SELECT para mês. Direita.
data hora
Para terminar
minuto SELECT
(AUTO ATENDIMENTO/ END
MUDO, MENSAGEM) (ESPERA)
Introduza minutos Pressione SELECT para Pressione Pressione
(00–59). escolher AM ou PM. ENTER. END.
0 0 0 ano
SELECT
(AUTO ATENDIMENTO/
MUDO, MENSAGEM)
Introduza 000. Pressione Introduza o Pressione SELECT Pressione
ENTER. ano (00–99). para mês. Direita.
data hora
Para terminar
minuto
END
(ESPERA)
Introduza minutos Pressione Pressione
(00–59). ENTER. END.
• Depois de alterar os valores desejados, pode pressione a tecla ENTER. Não tem que exe-
cutar o resto dos passos.
• O relógio começa automaticamente depois de pressionar a tecla ENTER.
• Não pode deixar nenhum valor vazio.
• Pode limpar a entrada ao pressionar a tecla CLEAR.
• Para confirmar a sua entrada depois de armazenar dados:
– A luz da tecla MEMÓRIA: Acende em vermelho
– Sinal de confirmação:
Um bip: A sua entrada foi aceite.
Três bips: A sua entrada foi rejeitada.
Para terminar
n de marcação
0 0 1 n de telefone
abreviada do sistema
Introduza 001. Pressione Introduza um número Introduza número de Pressione Pressione
ENTER. de marcação abreviada telefone ENTER. END.
do sistema (3 dígitos). (máx. 32 dígitos).
Para continuar
OU
Pressione Pressione
NEXT. PREV.
Pressione CANCEL.
• Se o número desejado tem mais de 32 dígitos, divida o número e armazene-o como mais um
número de discagem abreviada.
• " ", "#", R (FLASH)/RECHAMAR, PAUSA e Segredo (INTERCOM) também podem ser ar-
mazenados.
Se não quer visualizar o número armazenado quando faz uma chamada, pressione a tecla
Segredo (INTERCOM) antes e depois dos números que quer ocultar.
Se desejar armazenar o número de um interlocutor externo, deve primeiramente armazenar
um número de acesso à linha.
Se necessitar introduzir um código de conta, pode introduzir o código de conta específico
antes do número de acesso a linha.
<Exemplo>
SEGREDO
49 1234 # 9 [ 123 4567 ]
Função de código Código de conta Delimitador do Número de acesso número de
da conta número Código de conta à linha automático telefone
Para terminar
n de marcação
0 0 2 nome
abreviada do sistema
Introduza 002. Pressione Introduza um número Introduza o nome Pressione Pressione
ENTER. de marcação abreviada (máx. 20 caracteres). ENTER. END.
do sistema (3 dígitos).
Para continuar
OU
Pressione Pressione
NEXT. PREV.
Pressione CANCEL.
Para terminar
OU
Pressione Pressione
NEXT. PREV.
Pressione CANCEL.
Para terminar
0 0 4 n de extensão nome
OU
Pressione Pressione
NEXT. PREV.
Pressione CANCEL.
Problema Solução
O meu telefone específico não tem uma tecla de • Alguns modelos não têm a tecla de função.
função. Atribua uma tecla flexível para a tecla de-
sejada. ( 3.1.3 Personalizar as teclas)
Introduza o número de função específica em
vez da tecla de função. ( 1.1.1 Antes de uti-
lizar os Telefones)
Se escuta um sinal de reordem ou aparece "Res- • O telefone está bloqueado.
tricted". Desbloqueie o seu telefone. ( 1.6.4 Im-
pedir que outras pessoas utilizem o seu telefone
(Bloqueio de marcação da extensão),
2.1.1 Controle de Extensão)
• Tem activada a restrição de encargos de cha-
mada.
Consulte o seu administrador ou distribui-
dor.
• Requeira um código de conta. (
1.2.7 Chamar sem Restrições, Utilizar um
código de conta (Entrada de Código de Conta)
em 1.2.1 Chamadas Básicas)
Não posso realizar uma chamada externa utilizan- • Não foi guardado o número de acesso à li-
do a tecla de Marcação por um só toque ou de nha.
Marcação Abreviada. É necessário um número de acesso a linha
para as chamadas externas. ( 1.2.1 Cha-
madas Básicas, 3.1.3 Personalizar as teclas)
Não recordo os números de função. • Se os números de função foram alterados
dos valores predefinidos, escreva os novos nú-
meros de função na tabela em "4.2.1 Tabela de
Números de Função".
• Peça ao seu distribuidor para alterar os nú-
meros de função para mais fácil utilização.
Enquanto fala com o interlocutor externo, a linha • O limite do tempo chegou ao fim. (
está desligada. 1.4.1 Transferir uma Chamada (Transferência
de Chamadas), 1.4.5 Conversa entre Vários In-
terlocutores)
Consulte o seu distribuidor para alargar o
limite de tempo, se necessário.
A remarcação não funciona. • O número guardado tinha mais de 32 dígitos
ou um número de extensão. ( 1.2.3 Re-
petir)
Problema Solução
Não é possível manter uma conversa utilizando os • Certifique-se de que os auriculares estão
auriculares Bluetooth. correctamente registados no módulo.
• Certifique-se de que os auriculares estão
correctamente carregados, de acordo com o res-
pectivo manual.
• Remova os auriculares com fios da respec-
tiva ficha. Quando ambos os auriculares encon-
tram-se ligados, a prioridade é dada aos auricu-
lares com fios.
Não é possível registar, anular o registo ou confir- • Certifique-se de que o módulo está correc-
mar a ID dos auriculares Bluetooth. tamente instalado no TE-IP/TED.
A comunicação entre PC e máquina de fax falhou. • Um sinal de indicação pode ter interrompido
a comunicação. ( 1.8.9 Proteger a sua Li-
nha de Tons de Notificação (Segurança da Linha
de Dados))
Não quero mostrar o meu número de telefone no • ( 1.8.5 Impedir que o seu Número de Tele-
telefone do interlocutor a quem chamo ou que cha- fone Seja Visualizado no Telefone de Quem
ma. Chama (Restrição da Identificação da Linha Li-
gada [COLR]), 1.8.6 Impedir que o seu Número
de Telefone Seja Visualizado no Telefone do
Receptor (Restrição da Identificação da Linha de
Chamada [CLIR]))
Quero mostrar o meu número de telefone no tele- • ( 1.8.4 Apresentar o seu número de telefone
fone do interlocutor a quem chamo ou que chama. no telefone do interlocutor chamado e a chamar
(Apresentação da Identificação de Linha Cha-
mante/Chamada [CLIP/COLP]))
Não posso enviar um sinal de Chamada em espera • O outro interlocutor não ajustou a função de
à extensão marcada. Chamada em Espera.
( Enviar uma Notificação de Chamada
em Espera (Chamada em Espera), 1.4.4 Aten-
der uma Chamada em Espera, 1.8.3 Receber
uma Chamada em Espera (Chamada em Espe-
ra/Aviso de Chamada com o Auscultador Fora
do Descanso[OHCA]/Sussurro OHCA))
• O outro interlocutor ajustou a Segurança de
Linha de Dados.
( 1.8.9 Proteger a sua Linha de Tons de
Notificação (Segurança da Linha de Dados))
Esqueci-me da palavra-chave. • Peça ao administrador para o ajudar.
( 2.1.1 Controle de Extensão)
A música de fundo foi activada de repente. • Apagar a música.
( 1.8.8 Aceder á Música de Fundo (BGM),
2.1.4 Ligar a Música de Fundo Externa (BGM))
Não quero que se visualize um número guardado • Ocultar o número.
na memória. ( Armazenar nomes e números,
3.1.3 Personalizar as teclas)
Problema Solução
Quero confirmar o meu número de extensão. • ( O seu Número de Extensão em 1.1.1 An-
tes de utilizar os Telefones)
A data e a hora não são correctas. • Ajuste a data e a hora através da programa-
ção de sistema.
( Ajuste de Data e Hora [000] em
3.3.2 Programação do Sistema)
O visor não se vê bem. • Alterar o nível de contraste do visor.
( 3.1.2 Funções no modo de programa-
ção)
Quero distinguir os toques. • ( Para distinguir os sinais de chamada para
cada botão LR, Grupo ICD, NDP, NDS, ou IN-
TERCOM (apenas em telefones específicos di-
gitais), 3.1.3 Personalizar as teclas)
O indicador luminoso da tecla MENSAGEM está • Outra extensão deixou-lhe uma indicação de
iluminado. espera enquanto estava ocupado ou não es-
tava presente.
Um botão NDS na minha extensão não funciona. • Um botão NDP não se encontra atribuído na
extensão correspondente ao seu botão NDS.
Cria um botão NDP na extensão desejada.
( 3.1.3 Personalizar as teclas)
*1
Somente administrador
*2
Somente administrador e utilizador de extensão programado
*3
Somente supervisor
*4
Somente operador do Hotel
*5
Os números de extensão flutuante pré-definidos são 591, pelo cartão SVM 1 e 592 pelo cartão SVM 2.
*6
O número da extensão virtual do voice mail pré-definido é 500.
*7
A pré-definição dos números de extensão virtual de OGM é de 5xx (xx: número de mensagem de dois dígitos).
Sinal 2 1s
Sinal 3 1s
Sinal 4 1s
Ao ligar
Sinais de Marcação
Sinal 1 1s
Normal
Sinal 2 1s
• Quando existem mensagens que
foram previamente escutadas e
nenhuma mensagem nova no
cartão SVM
• Quando qualquer uma das se-
guintes funções estiver configura-
da:
• Mensagem de Ausência
• Música de Fundo
• Desvio de Chamadas
• Impedir Captura de Chama-
das
• Chamada em Espera
• Não Incomodar
• Bloqueio de marcação da ex-
tensão
• Negação do Cancelamento
de Linha Executiva Impedida
• Linha Activa
• Aviso Temporizado
Sinal 3 1s
• Depois de pressionar o interruptor
TRANSFERIR ou Rechamada do
telefone para reter uma chamada
temporariamente (ex. Chamada
Alternada)
• Quando o espaço de gravação da
função mensagem de voz simpli-
ficada integrada estiver quase
cheio
• Enquanto um PS chamado está a
ser procurado
• Quando a entrada do Código de
Conta é realizada
• Quando atende um Aviso Tempo-
rizado sem mensagem
• Ao atender uma chamada do sen-
sor externa
Sinal 4 1s
Foi recebida uma indicação de men-
sagem em espera.
Ao chamar
Sinal de Ocupado
1s
Sinal de Reordem 1s
A linha externa que tentou tomar não
está atribuída ou está denegada.
Sinal 2 1s
Sinal 2 15 s
Uma chamada está em espera duran-
te mais tempo que o especificado.
Sinal 1 1s
• O ajuste da função foi feito com
êxito.
• É recebida uma chamada no mo-
do Chamada de voz.
Sinal 2 1s
• Antes de receber uma mensagem
através de um interlocutor exter-
no
• É recebida uma chamada no mo-
do mãos-livres.
Sinal 3 1s
• Antes de activar as seguintes fun-
ções:
• Recuperar uma chamada re-
tida
• Capturar outra chamada
• Fazer/Atender um anúncio de
busca
• Responder a chamada atra-
vés de uma caixa de sinal
• Quando uma conversa é estabe-
lecida com a extensão nos se-
guintes modos:
• Modo Resposta Automática
com Mãos-Livres
• Modo Chamada de voz
• Quando efectuar uma chamada
para ou de um telefone de porta.
Sinal 4 1s
Estabelecer ou abandonar uma con-
ferência
Sinal 5 1s
Uma chamada foi colocada em espe-
ra.
Conteúdos alterados
• 1.2.1 Chamadas Básicas
– Para chamar uma extensão (Chamada interna)
• 1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
Enviar uma Notificação de Chamada em Espera (Chamada em Espera)
Juntar-se a uma Chamada existente (Ignorar Ocupado)
Monitorizar Outra Extensão (Monitor de Chamadas)
• 1.3.1 Responder a Chamadas
• 1.4.4 Atender uma Chamada em Espera
Responder a uma chamada em espera no PABX
• 1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
Juntar outros Interlocutores durante a conversação (Conferência)
Abandonar uma conferência (Conferência Desatendida)
• 1.12.1 Utilizar os mesmos Ajustes da sua Extensão Prévia (Extensão Portátil)
• 3.1.2 Funções no modo de programação
– Atribuição de Linha Preferida—Saída
– Atribuição de Linha Preferida—Entrada
– Chamada em Espera Automática
– Chamada em Espera Manual
• 3.1.2 Funções no modo de programação
Limpar funções
• 3.1.3 Personalizar as teclas
– Número de Directório Principal (NDP)
– Número de Directório Secundário (NDS)
• 3.1.3 Personalizar as teclas
Para distinguir os sinais de chamada para cada botão LR, Grupo ICD, NDP, NDS, ou INTERCOM (apenas
em telefones específicos digitais)
Conteúdos alterados
• 1.1.1 Antes de utilizar os Telefones
Quando Utiliza um Telefone Específico Panasonic
– R (FLASH)/RECHAMAR
• 1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
Deixar uma indicação de mensagem em espera/Chamar ao interlocutor que deixou a indicação
(Mensagem em Espera)
– Para apagar as indicações de mensagem em espera deixadas na sua extensão
• 1.13.1 Utilizar o Registo de Chamadas
Chamar com o Registo de Chamadas de Entrada
Chamar com o Registo de Chamadas Saídas
• 1.13.2 Utilizar os Directórios
Chamar utilizando o Directório
Armazenar nomes e números
Introduzir Caracteres
Conteúdos alterados
• 1.2.2 Marcação Fácil
Utilizar Números Armazenados na sua Extensão (Marcação Abreviada Pessoal)
– Para armazenar um número de telefone
Conteúdos alterados
• 1.2.1 Chamadas Básicas
– Para chamar uma extensão (Chamada interna)
• 1.2.4 Quando a Linha Chamada está Ocupada ou Não Há Resposta
Enviar uma Notificação de Chamada em Espera (Chamada em Espera)
Juntar-se a uma Chamada existente (Ignorar Ocupado)
Monitorizar Outra Extensão (Monitor de Chamadas)
• 1.3.1 Responder a Chamadas
• 1.4.4 Atender uma Chamada em Espera
Responder a uma chamada em espera no PABX
• 1.4.5 Conversa entre Vários Interlocutores
Juntar outros Interlocutores durante a conversação (Conferência)
Abandonar uma conferência (Conferência Desatendida)
• 1.12.1 Utilizar os mesmos Ajustes da sua Extensão Prévia (Extensão Portátil)
• 1.13.1 Utilizar o Registo de Chamadas
Chamar com o Registo de Chamadas de Entrada
• 3.1.2 Funções no modo de programação
– Atribuição de Linha Preferida—Saída
– Atribuição de Linha Preferida—Entrada
– Chamada em Espera Automática
– Chamada em Espera Manual
• 3.1.2 Funções no modo de programação
Limpar funções
• 3.1.3 Personalizar as teclas
– Número de Directório Principal (NDP)
– Número de Directório Secundário (NDS)
• 3.1.3 Personalizar as teclas
Para distinguir os sinais de chamada para cada botão LR, Grupo ICD, NDP, NDS, ou INTERCOM (apenas
em telefones específicos digitais)
Conteúdos alterados
• 3.1.3 Personalizar as teclas
Descrição dos Ícones
Conteúdos alterados
• 1.13.1 Utilizar o Registo de Chamadas
Chamar com o Registo de Chamadas de Entrada
Chamar com o Registo de Chamadas Saídas
• 1.13.2 Utilizar os Directórios
Chamar utilizando o Directório
Armazenar nomes e números
Introduzir Caracteres
Conteúdos alterados
• 1.2.2 Marcação Fácil
Utilizar Números Armazenados na sua Extensão (Marcação Abreviada Pessoal)
– Para armazenar um número de telefone
Conteúdos alterados
• 1.2.2 Marcação Fácil
Utilizar Números Armazenados na sua Extensão (Marcação Abreviada Pessoal)
– Para armazenar um número de telefone
• 4.3.1 Que significam os sinais?
Conteúdos alterados
• 3.1.3 Personalizar as teclas
Descrição dos Ícones
Chamada, Tecla de Um só toque 37 Estado DC/NI, mudar com a tecla fixa DC/NI 103, 132
Chamada, Último número marcado 41 Exemplo de Ligação 31
Chamada, Utilizar os auriculares 91 Extensão NDP 93
Chamadas Alternativas—Toque/Voz 51, 240 Extensão NDS 93
Check in 164 Extensão Portátil 171, 238
Check out 164
CLIP ® Apresentação da identificação do número
chamador 135 F
CLIP-Apresentação da indentificação da linha Chamadora/ Falar com Dois Interlocutores Alternadamente (Chamada
COLP-Apresentação da indentificação da linha durante a Alternada) 73
Chamada 135, 202, 236 FP ® Função Programável 26
CLIR ® Restrição da Identificação da Linha de Função Director-Secretária 99
Chamada 137 Funções de Hotel 163
CLIR-Restrição da Identificação da Linha de
Chamada 137, 201, 236 G
COLP ® COLP-Apresentação da indentificação da linha
G-LR ® Grupo-LR 27
durante a Chamada 135
Gravação de Conversações em Caixa Postal Alheia com um
COLR ® Restrição da Identificação da Linha Ligada 136
só toque 161
COLR-Restrição da Identificação da Linha
Gravação de Duas Vias 161
Ligada 136, 236
Grupo de Distribuição de Chamadas de Entrada (Grupo
Completar Chamadas a Abonados Ocupados
ICD) 27, 210
(CCBS) 43, 240
Grupo de Distribuição de Chamadas de Entrada, Abandonar
Conferência 80
145
Conferência (Serviço RDIS), Adicionar interlocutores 86
Grupo de Distribuição de Chamadas de Entrada, Desvio de
Conferência (três interlocutores), Abandonar 84
Chamadas 151
Conferência (vários interlocutores), Abandonar 83
Grupo de Distribuição de Chamadas de Entrada, Estado de
Conferência a três pessoas [3PTY]—por RDIS 86, 233
Chamada em Espera 148
Conferência Desatendida 83
Grupo de Distribuição de Chamadas de Entrada, Estado de
Conferência, Adicionar interlocutores 80
Extensão 149
Controle de Extensão 186, 216
Grupo de Distribuição de Chamadas de Entrada, Monitorizar
Controle de Nível de Restrição (Transferência de Sinal de
e Controlar 148
Marcação) 189
Grupo ICD ® Grupo de Distribuição de Chamadas de
Conversa entre Vários Interlocutores 80, 125
Entrada 27
COS Móveis NDS 52, 95
Custos, Alterar 216
H
D História de Revisão, KX-TDA100/KX-TDA200 PMPR Versão
de Ficheiro de Software 1.1xxx 247
Deixar uma indicação de mensagem em espera/Chamar ao
História de Revisão, KX-TDA100/KX-TDA200 PMPR Versão
interlocutor que deixou a indicação (Mensagem em
de Ficheiro de Software 2.0xxx 248
Espera) 45
História de Revisão, KX-TDA100/KX-TDA200 PMPR Versão
Descrição dos Ícones 20, 219
de Ficheiro de Software 3.0xxx 249
Destaques de função 2
História de Revisão, KX-TDA100/KX-TDA200 PMPR Versão
Desvio de Chamadas 98
de Ficheiro de Software 3.2xxx 250
Desvio de Chamadas (DC) 98
História de Revisão, KX-TDA100/KX-TDA200 PMPR Versão
Desvio de Chamadas (DC)—por RDIS 106, 234
de Ficheiro de Software 5.0xxx 251
Desvio de Chamadas, Para Grupo de Distribuição de
História de Revisão, KX-TDA30 PSMPR Versão de Ficheiro
Chamadas de Entrada 101, 234
de Software 1.1xxx 252
Desvio de chamadas, Serviço RDIS 106
História de Revisão, KX-TDA30 PSMPR Versão de Ficheiro
DISA ® Acesso Directo ao Sistema Interno 53
de Software 2.0xxx 253
DSS ® Selecção Directa de Estação 27
História de Revisão, KX-TDA30 PSMPR Versão de Ficheiro
de Software 2.2xxx 254
E História de Revisão, KX-TDA30 PSMPR Versão de Ficheiro
EFA ® Acesso às Funções Externas 156 de Software 3.0xxx 255
Entrada de Código de Conta 36, 230 História de Revisão, KX-TDA30 PSMPR Versão de Ficheiro
Entrada de código de verificação 52, 231 de Software 4.0xxx 256
Envolver 145 História de Revisão, KX-TDA30 PSMPR Versão de Ficheiro
Escuta em Grupo 90 de Software 5.0xxx 257
Estação Portátil (PS), Registo 18 História de Revisão, KX-TDA600 PLMPR Versão de Ficheiro
Estação Portátil (PS), Utilizar em paralelo com telefone com de Software 3.1xxx 245
fios 143 História de Revisão, KX-TDA600 PLMPR Versão de Ficheiro
Estacionamento de Chamadas 70, 233 de Software 5.0xxx 246
Receber Alternadamente—Toque/Voz 202 Tecla Acesso às Funções Externas (EFA) 27, 211
Rechamada Automática em Ocupado 42, 240 Tecla Alarme de Sistema 28, 211
Recuperar Chamada Estacionada 71 Tecla Alterar o Modo de Serviço de Hora (Automático/
Recuperar uma Chamada Retida 69, 232 Manual) 28, 187, 212
Recuperar uma Chamada Retida, Botão NDP/NDS 95 Tecla Auriculares 28, 212
Recusar Chamadas de Entrada (Não Incomodar [NI]) 130 Tecla AUTO ATENDIMENTO/MUDO 23
Redireccionar Manualmente a Fila 151 Tecla AUTO MARCAÇÃO/MEMÓRIA 22
Referência de Custo da Chamada 34 Tecla CANCEL 26
Registo de Auriculares Sem Fios Bluetooth 205 Tecla CHAMADA DE VOZ/MUDO 25
Registo de Chamadas Entrantes 172 Tecla Check in 29, 212
Registo de Chamadas Saídas 174 Tecla Check out 29, 212
Registo de entrada/Registo de saída 145, 237 Tecla Circuito Fechado-LR (C-LR) 27, 210
Relé ® Relé externo 154 Tecla Conferência 27, 211
Relé externo 154 Tecla CONFERÊNCIA 24
Repetição automática 41 Tecla Conta 27, 211
Repetir 41 Tecla CTI 29, 212
Repetir Último Número 41, 231 Tecla DC/NI—Chamadas externas 27, 210
Responder a Chamadas 57 Tecla DC/NI—Chamadas internas 27, 210
Resposta Automática com Mãos-Livres 58 Tecla Desvio de Chamadas (DC) 25
Resposta desde Qualquer Estação (TAFAS) 60, 232 Tecla Desvio de Chamadas (DC)/Não Incomodar (NI)—
Retenção Automática de Chamadas 70, 96 Ambas chamadas 27, 210
Retenção de Chamada Exclusiva 68 Tecla ENTER 26
Reter Chamadas 68, 232 Tecla Envolver 28, 211
Reter numa zona de estacionamento do sistema Tecla ESPERA 24
(Estacionamento de Chamadas) 70 Tecla Estacionamento de Chamadas 28, 211
Tecla Estacionamento de Chamadas (Zona de
estacionamento automático) 28, 211
S Tecla Função Programável (FP) 26
Segurança da Linha de Dados 140, 237 Tecla Gravação de Conversações em Caixa Postal Alheia
Selecção de contraste, Apresentar 201 com um só toque 29, 212
Selecção de extensão directa da rede, Libertar 195 Tecla Gravação de Duas Vias 28, 212
Selecção de Luz de Fundo do Visor 201 Tecla Grupo DC—Ambas chamadas 27, 211
Selecção de Resposta Automática Forçada 203 Tecla Grupo DC—Chamadas externas 27, 211
Selecção do Contraste do Visor 201 Tecla Grupo DC—Chamadas internas 27, 211
Selecção do Idioma do Visor 201 Tecla Grupo-LR (G-LR) 27, 210
Selecção do Modo de Atribuição de Marcação por um só Tecla INTERCOM 23
toque 206 Tecla Libertar 26, 28, 61, 211
Selecção do Tipo de Sinal de Chamada em Espera 203 Tecla Limpo (apenas para o KX-TDA30/KX-TDA100/
Selecção Manual/Auriculares ® Operações com KX-TDA200) 29, 212
Auriculares 91, 204 Tecla MÃOS-LIVRES 21
Selector Jog 19, 26 Tecla Marcação por um só toque 27, 210
Sensor ® Sensor Externo 155 Tecla Mensagem 22, 27, 210
Sensor Externo 155 Tecla Mensagem para outra extensão 27, 210
Serviço de despertar remoto 167 Tecla MODE 26
Sinais de Confirmação 243 Tecla MONITOR 23
Sinais de devolução de chamada 243 Tecla Não Incomodar (NI) 25
Sinais de Indicação 243 Tecla Navigator 19, 26
Sinais de Marcação 241 Tecla Número de Directório Principal (NDP) 29, 212
Sinal de Aviso 243 Tecla Número de Directório Secundário (NDS) 29, 212
Sinal de Chamada em Espera 134 Tecla PAUSA 22
Sinal de Não Incomodar (NI) 243 Tecla PROGRAMAR 25
Sinal de Ocupado 242 Tecla R (FLASH)/RECHAMAR 24
Sinal de Reordem 243 Tecla Rápida 28, 211
Sistema de Processamento de Voz 157 Tecla RDIS-Espera 28, 212
Soft 23 Tecla Referência de Custo da Chamada 27, 211
Solucionar problemas 226 Tecla Registo de Chamadas 28, 211
Sons de Campainha 241 Tecla Registo de Chamadas para Grupo ICD 28, 211
Sussurro OHCA 134, 236 Tecla Registo de entrada e Registo de saída para todos os
grupos 28, 211
Tecla Registo de entrada e Registo de saída/Grupo
T Específico 28, 211
Tabela de Números de Função 230 Tecla Registo de entrada/Registo de saída 28, 211
TAFAS (Resposta desde Qualquer Estação) 60 Tecla Repetir 22
U
U-LR ® Um só-LR 27
Utilização de Hotel 163
V
Verificação de Chamada ao Vivo (LCS) 159
Visor 19
Voice Mail, Desvio de Chamadas 157
Voice Mail, Gravar conversa 161
Voice Mail, Monitorizar ® Verificação de Chamada ao Vivo
(LCS) 159
Nota
O número de série deste produto pode ser encontrado na placa fixada na unidade. Você pode gravar o
número do modelo e o número da série desta unidade como uma gravação permanente da sua compra para
ajudar na identificação no caso de roubo.
Modelo No
SÉRIE No
DATA DA COMPRA
NOME DO DISTRIBUIDOR
ENDEREÇO DO DISTRIBUIDOR
No TEL. DO DISTRIBUIDOR
PSQX3709RA KK0805TK8037