Você está na página 1de 4

INTRODUÇÃO À SAGRADA ESCRITURA

A) INTRODUÇÃO

- Preconceito católico quanto a Bíblia: “coisa de crente”

-> Reforma Protestante ( séc. XVI )

- Protestantes: Bíblia

- Católicos: Eucaristia

- Década de 60 -> resgate da Bíblia -> “Círculos Bíblicos”

BÍBLIA -> do grego Biblos ( Livros )

Conjunto de Livros = 72 livros ( AT: 46 -> hebraico e grego )

NT: 27 -> grego e aramaico

Cada livro é dividido em capítulos e estes em versículos.

- Citações:

* Livros são abreviados ( Ex: Jo – 1 Tm )

* Vírgula separa capítulo de versículo ( Jo 1,14 )

* Ponto e vírgula separa capítulos e/ou livros. ( Jo 1,14 ; Mt 1,23 ; Lc 1,76 ; 2,21 )

* Ponto separa versículo de versículo quando não seguido. ( Jo 1,1.14.18 )

* Hífen separa versículos ou capítulos seguidos. ( Jo 15, 1 – 6 / Mt 5 – 7 / Gn 2,4b – 3,24 )

* Letras dividem versículos ( Jo 10, 11b )

BÍBLIA HEBRAICA

- Fixada pelos judeus no início da era cristã.

- É conservada pelos judeus modernos e é o At dos Evangélicos.

- Só aceitam os livros escritos em hebraico, excluindo os escritos em grego.

3 partes:

1 – LEI: Genesis, Levítico, Numero e Deuteronômio.

2 – PROFETAS: Anteriores: Js, Jz, SM, Rs.

Posteriores: Is, Jr, Ez, Os doze ( Os, Ji, Am, Ab, Jn, Mq, Na, Hab, Sofonias, Ag, Zc, Ml )

3 – ESCRITOS ( Hagiógrafos ) : Sl, Jo, Pr, Rt, Ct, Ecl, Lm, Ester, Dn, Esdras- Neemias, Crônicas.

B ) A HISTÓRIA DA BÍBLIA

- Não é o relato das ações de Deus.

- Não é a história do povo de Deus.

- É o relato das experiências de Deus que o povo fez em sua história.

É uma leitura da história a partir da FÉ.


a-) Origem dos textos:

- Tradições orais

- Pequenos textos ( a partir do séc. X ac. )

- Compilação dos livros

- Releitura dos textos a partir de novos acontecimentos.

b-) Leitura Rabínica ( judaica ) da Bíblia

- Midrash ( “procurar” ) -> hermenêutica: busca do significado ( atualização )

- Halakah ( “Interpretação da Lei” ) -> literatura de caráter normativo, buscando aplicar a Lei (Torá) na
prática.

- Haggadah (“Literatura narrativa” ) -> A partir do texto, criam-se histórias para aplicar no cotidiano.

- Targum: tradução da Escritura ( hebraica –> aramaico ) com suplicação.

c-) Versão grega da Bíblia: Tradução dos LXX

- Provavelmente em 285 aC em Alexandria ( Egito ), para atender os milhares de judeus que lá viviam.

- LXX: uma lenda diz que foram 72 sábios que traduziram.

- Tradução: releitura para a realidade da diáspora.

d-) Filon de Alexandria ( aprox.. 20 a.C – 54 d.C )

- Leitura alegórica da Escritura, relacionando com a Filosofia grega.

e-) Patrística ( Santos Padres da Igreja –> séc. I – V )

- Leitura alegórica onde Cristo é a chave de leitura. ( Superação da mera LETRA -> sentido literal )

Busca um sentindo oculto no texto, o ESPÍRITO. –> ampla possibilidade de interpretações.


Exageros.

- Usa traduções e não os originais.

- Dá poupa importância a história.

- Não vê a obra como um todo. Analisa versículos isolados do contexto.

f-) Idade Média

- Interpretação da FÉ pela RAZÃO.

- Valorização da Tradição ( Documentos da Igreja )

- Pouco interesse pela Bíblia.

4 sentidos: LITERAL ( mais superficial )


ALEGÓRICO ( Patrística )

MORAL ( pastoral )

ANAGÓGICO. ( arrebatamento espiritual, alcança sentido mais profundo )

g-) Reforma de Lutero

- oposição à hierarquia romana. ( oposição à tradição da Igreja )

1. Só a Escritura é FONTE de critério para questões de fé e não a hierarquia da Igreja.

( Tradição – documentos )

2. Volta ao sentido literal em oposição ao alegórico. ( sentido em que foi escrito, falta de metodologia
gerava diferentes interpretações).

3. Usa-se textos originais.

h-) pesquisas recentes:

- Ciências humanas ( história, arqueologia, linguística ... ) facilitaram a exegese.

- preconceito católico. Avanço dos Evangélicos.

- 1943: “ Divino Afflante Spiritu” – Pio XII –> permite o uso das ciências humanas na exegese.

- Concílio Vaticano II: Dei Verbum –> estimula tal pesquisa.

C.) MÉTODOS DE EXEGESE BÍBLICA

A-) HISTÓRICO – CRÍTICO:

- O exegeta histórico – crítico pergunta:

1 – O que o autor quis dizer com este texto?

2 – O que este texto significa?

- Para responder, ele pesquisa:

1 – As línguas bíblicas ( hebraica, aramaico, grego )

2 – A história do texto.

3 – As características de cada redator.

4 – Gêneros literários da época.

5 – Condicionamentos culturais.

6 – História.

1 – Crítica Textual: Reconstrução a partir dos vários manuscritos existentes, do texto em sua forma
original.

Diferentes manuscritos, de diferentes épocas.


2 – Crítica literária: Examina o texto bíblico, procurando captar sua proveniência, seu autor,

Você também pode gostar