Você está na página 1de 6

PROCEDIMENTO PARA INSPECÇÃO VISUAL

PROCEDURE FOR VISUAL EXAMINATION

ARTENIUS
MEGA PTA
Sines - Portugal

0 20/02/2009 Emissão Inicial (First Issue)


DATA DESCRIÇÃO
REV
DATE DESCRIPTION

CLIENTE (CLIENT)

NÚMERO DE DOCUMENTO (DOCUMENT NUMBER) MP-QCP-01

DATA FUNÇÃO NOME ASSINATURA


(DATE) (FUNCTION) (NAME) (SIGNATURE)

QUALIDADE SIMI
20/02/2009 QA / QC Sérgio Alentado
(SIMI QUALITY)

QUALIDADE SMM
(SMM QUALITY) 20/02/2009 QA / QC Luís Coelho

APROVAÇÃO CLIENTE
(CLIENT APPROVAL)

ESTE DOCUMENTO É PROPRIEDADE DO CONSORCIO SIMI/SMM E, É APLICÁVEL EXCLUSIVAMENTE AO PROJECTO REFERIDO. NÃO É
AUTORIZADA A CÓPIA OU REPRODUÇÃO DESTE DOCUMENTO E DO SEU CONTEÚDO, A TERCEIROS, SEM APROVAÇÃO PREVIA DO
CONSORCIO.
THIS DOCUMENT IS PROPERTY OF THE CONSORTIUM SIMI/SMM AND, IT IS APPLICABLE ONLY FOR THE REFERRED PROJECT. THE COPY OR
REPRODUCTION OF THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS, TO THIRD PARTIES, ARE STRICTLY FORBIDDEN WITHOUT PREVIOUS CONSENT OF
THE CONSORTIUM.
Designação da Obra: Data:
MEGA PTA Sines - Portugal 20.02.2009
Job Designation: Date:
Nº Obra: SMM - 14901/100 Página: of
2 6
Job Nr.: SIMI - 08018 Page: de
Refª Doc:
MP-QCP-01
Doc. Ref:
PROCEDIMENTO PARA INSPECÇÃO VISUAL Alteração:
0
Revision:
PROCEDURE FOR VISUAL EXAMINATION Descrição: Emissão inicial
Description: First Issue

ÍNDICE
CONTENTS

1. OBJECTIVO / ÂMBITO (OBJECTIVE / SCOPE) ........................................................................... 3


2. DOCUMENTOS DE REFERÊNCIA (REFERENCE DOCUMENTS) .............................................. 3
3. DESCRIÇÃO (DESCRIPTION) ...................................................................................................... 4
4. CRITÉRIO DE ACEITAÇÃO (ACCEPTANCE CRITERIA) ............................................................ 5
5. REGISTOS (RECORDS) ................................................................................................................ 6
Designação da Obra: Data:
MEGA PTA Sines - Portugal 20.02.2009
Job Designation: Date:
Nº Obra: SMM - 14901/100 Página: of
3 6
Job Nr.: SIMI - 08018 Page: de
Refª Doc:
MP-QCP-01
Doc. Ref:
PROCEDIMENTO PARA INSPECÇÃO VISUAL Alteração:
0
Revision:
PROCEDURE FOR VISUAL EXAMINATION Descrição: Emissão inicial
Description: First Issue

1. OBJECTIVO / ÂMBITO (OBJECTIVE / SCOPE)

Este procedimento descreve o método e This procedure describes the method and
critérios de aceitação a utilizar, aquando da acceptance criteria to use, when visual examination
realização de inspecção visual de componentes is performed on welded joints, according to the
soldados, de acordo com os códigos e applicable codes and specifications, referred in
especificações aplicáveis, referidos na secção 2 section 2 of this procedure.
deste procedimento.
The procedure is applied to the detection and
O procedimento aplica-se à detecção e evaluation of:
avaliação de:
 Geometric defects of the joints, before welding;
 Defeitos geométricos das juntas, antes da
 Welding discontinuities;
soldadura ;
The extension of the inspection is described in the
 Descontinuidades resultantes da soldadura.
respective Inspection and Test Plan (ITP).
A extensão do ensaio está descrita no
respectivo Plano de Inspecção e Ensaios
(PIE).

2. DOCUMENTOS DE REFERÊNCIA (REFERENCE DOCUMENTS)

Os seguintes documentos deverão ser The following documents should be considered as


considerados como documentos de referência reference documents and, should be used for all
e, devem ser utilizados para todos os itens não the items that are not referred in this procedure:
referidos neste procedimento :
- ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Section-
- ASME Boiler and Pressure Vessel Code, V, 2004
Section-V, 2004
- ASME Code for Pressure Piping, B31.3, 2004
- ASME Code for Pressure Piping, B31.3, 2004
- AKER KVAERNER specification
- Especificação AKER KVAERNER
Nr. 51204570-000-000-144-SPC-0020
Nº 51204570-000-000-144-SPC-0020
- AKER KVAERNER specification
- Especificação AKER KVAERNER
Nr. 51204570-000-000-144-SPC-0021
Nº 51204570-000-000-144-SPC-0021
Designação da Obra: Data:
MEGA PTA Sines - Portugal 20.02.2009
Job Designation: Date:
Nº Obra: SMM - 14901/100 Página: of
4 6
Job Nr.: SIMI - 08018 Page: de
Refª Doc:
MP-QCP-01
Doc. Ref:
PROCEDIMENTO PARA INSPECÇÃO VISUAL Alteração:
0
Revision:
PROCEDURE FOR VISUAL EXAMINATION Descrição: Emissão inicial
Description: First Issue

3. DESCRIÇÃO (DESCRIPTION)

Quem realiza a inspecção deve verificar ou Who perform the inspection must verify or control,
controlar, nomeadamente: namely:

Antes da soldadura Before welding

 Preparação da junta e acabamento;  Joint preparation and finish;

 Geometria do chanfro;  Geometry of the chamfer;

 Anéis cobre juntas, se aplicável;  Backing rings, if applicable;

 Materiais de base;  Base materials;

Durante a soldadura During welding

 Limpeza entre passes, se aplicável;  Cleaning between passes, if applicable;

 Remoção dos pingos de soldadura  Removal of temporary tack welds;


temporários;
After welding
Após a soldadura
 Root pass;
 Passe de raiz;
 Final welded surface (regarding the shape);
 Passe de vista (quanto à forma);
 Welding dimensions;
 Dimensões da soldadura;
 Base material inspection in order to determine
 Inspecção do material de base para the existence of defects (cracks, undercut,
determinar a existência de defeitos (fissuras, lack of material, porosity, etc.);
bordos queimados, falta de material,
 Root cleaning (slag and spatters);
porosidade, etc.);
 Welder's identification.
 Limpeza da raiz (escória e salpicos);

 Identificação do soldador.
Designação da Obra: Data:
MEGA PTA Sines - Portugal 20.02.2009
Job Designation: Date:
Nº Obra: SMM - 14901/100 Página: of
5 6
Job Nr.: SIMI - 08018 Page: de
Refª Doc:
MP-QCP-01
Doc. Ref:
PROCEDIMENTO PARA INSPECÇÃO VISUAL Alteração:
0
Revision:
PROCEDURE FOR VISUAL EXAMINATION Descrição: Emissão inicial
Description: First Issue

4. CRITÉRIO DE ACEITAÇÃO (ACCEPTANCE CRITERIA)

 As superfícies interiores devem estar  The inner surfaces should be aligned within
alinhadas dentro dos limites definidos. the defined limits.

 Os chanfros devem apresentar-se isentos  The chamfers should be free of:


de:
o Dirt, oil, grease or other substances;
o sujidade, óleo, massa ou outras
o Defects resulting from thermal cut.
substâncias;
 The geometry of the chamfers will be
o defeitos de corte térmico.
accepted according to the tolerances specified
 A geometria dos chanfros será aceite in the drawings and in with the welding
segundo as tolerâncias especificadas nos specifications.
desenhos e de acordo com as
 The dimensions and the surface condition of
especificações de soldadura.
the welds will be accepted according to the
 As dimensões e o estado da superfície das specified in the drawings.
soldaduras serão aceites segundo o
 The welded surface should be free of slag.
especificado nos desenhos.
 The butt weld joints should have complete
 A superfície da soldadura deve estar isenta
penetration and no lack of fusion.
de escória.
 The welded surface should have a smooth
 As soldaduras topo a topo devem ter
alignment with the surface of the base
penetração completa e não apresentar falta
material.
de fusão.
 Cracks and slag at the surface, are not
 A superfície da soldadura deve fazer uma
allowed.
concordância suave com a superfície do
material de base.

 Fissuras e escória emergente à superfície,


não são permitidas.
Designação da Obra: Data:
MEGA PTA Sines - Portugal 20.02.2009
Job Designation: Date:
Nº Obra: SMM - 14901/100 Página: of
6 6
Job Nr.: SIMI - 08018 Page: de
Refª Doc:
MP-QCP-01
Doc. Ref:
PROCEDIMENTO PARA INSPECÇÃO VISUAL Alteração:
0
Revision:
PROCEDURE FOR VISUAL EXAMINATION Descrição: Emissão inicial
Description: First Issue

5. REGISTOS (RECORDS)

Após a conclusão da Inspecção Visual deve ser After perform a Visual Examination, a protocol
emitido um protocolo (Mod.qua.04), datado e should be issued (Mod.qua.04), dated and signed
assinado por quem efectuou a inspecção, pelo by who performed the inspection, by the
responsável do COQ no estaleiro e pelo Cliente. responsible of the QC on site and by the Client.

O protocolo deverá ser integralmente The protocol should be filled out completely. In the
preenchido. Na eventualidade de existirem eventuality of the existence of fields that are not
campos não aplicáveis, deverá ser aposta a applicable, these must be filled with the "n.a."
inscrição “n.a.”. designation.

Um protocolo pode ser referente a vários A protocol can be related to several welded joints,
cordões de soldadura, desde que agrupados since they are grouped according to the same
segundo as mesmas características. characteristics.

Você também pode gostar