Você está na página 1de 4

Bohemian Rhapsody – Queen

cantaringles.com/bohemian-rhapsody-queen/

February 2, 2013

Como cantar a música Bohemian Rhapsody – Queen

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)

Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!

N° Como se canta Letra Original Tradução

1 êz zês zâ ríâl laif Is this the real life? Isto é a vida real?

2 êz zês djâst fent’âssi Is this just fantasy? Isto é apenas fantasia?

3 kót ên a lend slaid Caught in a landslide Soterrado num


deslizamento

4 nou êskêip from riálâri No escape from reality Sem saída da realidade

5 oupen iór aiz Open your eyes Abra seus olhos

6 lûk âp t’u zâ skais end si Look up to the skies Olhe para o céu e veja
and see

7 aim djâst a pûr bói I’m just a poor boy Eu sou apenas um menino
pobre

8 ai níd nou sêmpâsi I need no sympathy Eu não necessito de


nenhuma simpatia

9 bikóz aim ízi kam, ízi gou Because I’m easy Porque eu tenho vida fácil,
come, easy go fácil vou

10 a lêrâl rai, lêrâl lôu a little high, little low Um pouco elevado, pouco
baixo

11 eniuêi zâ uênd blous Anyway the wind blows De qualquer forma que o
vento soprar,

12 dâzânt ríli mérâr t’u mi, Doesn’t really matter to não importa realmente, a
t’u mi me, to me mim.

13 mama, djâst kêld a men Mama, just killed a man Mamãe, acabei de matar
um homem

14 pût a gân âguenst rêz Put a gun against his Coloquei uma arma contra a
réd head sua cabeça

1/4
15 pûld mai trêgâr, nau ríz Pulled my trigger, now Puxei o gatilho, agora ele
déd he’s dead está morto,

16 mama, Mama, life had just Mamãe, a vida tinha


laif réd djâst bigân begun acabado de começar

17 bât nau But now I’ve gone and Mas agora eu estou
aiv gon end srôun êt ól thrown it all away acabado e joguei tudo fora
âuêi

18 mama, ou dêdant min t’u Mama, oh didn’t mean Mamãe, não quis fazer você
mêik iú krai to make you cry chorar

19 êf aim nat bék âguén zês If I’m not back again Se eu não voltar dessa vez
t’aim t’âmórou this time tomorrow então amanhã-

20 kéri on, kéri on Carry on, carry on Continue, continue

21 és êf nasên ríli mérârz As if nothing really Como se nada realmente


matters importasse.

22 t’u leit, mai t’aim réz kam Too late, my time has Tarde demais, minha hora
come chegou,

23 sends xêvârz daun mai Sends shivers down my Sinto arrepios em minha
spain spine espinha

24 baris êikên ól zâ t’aim Body’s aching all the O corpo doendo o tempo
time todo

25 gûdbai évribari, Goodbye everybody, Adeus a todos, eu preciso ir


aiv gát t’u gou I’ve got to go

26 gára lív iú ól bêrraind Gotta leave you all Deixarei vocês todos para
behind trás

27 end feis zâ trus And face the truth e enfrentarei a verdade

28 mama, ou, ai Mama, oh, I don’t want Mamãe, oh, eu não quero
dont uant t’u dai to die morrer

29 ai sam t’aims uêsh I sometimes wish I’d As vezes desejo que eu


aid névâr bên bórn ét ól never been born at all nunca tivesse nascido

30 ai si a lêrâl siluét óv a I see a little silhouette of Eu vejo uma pequena


men a man silhueta de um homem

31 skaramush, skaramush Scaramouche, Scaramouch, scaramouch


uêl iú dju zâ fandangou Scaramouche will you você vai dançar Fandango
do the Fandango

32 sândâr bolt end láitnên, Thunderbolt and Trovões e relâmpagos me


véri, véri fráitnên mi lightning, very, very assustando muito
frightening me

33 galêlêiôu, galêlêiôu Galileo, Galileo Gallileo, Gallileo

2/4
34 galêlêiôu, galêlêiôu Galileo, Galileo Gallileo, Gallileo

35 galêlêiôu, figaro, Galileo, Figaro, Gallileo Figaro, magnifico


magnifico magnifico

36 bât aim djâst a pûr bói But I’m just a poor boy Mas eu sou apenas um
end noubári lóvs mi and nobody loves me pobre menino e ninguém
me ama

37 ríz djâst a pûr bói from a He’s just a poor boy Ele é apenas um menino
pûr fémâli from a poor family pobre de uma família pobre

38 spér rêm rêz Spare him his life from Poupe a sua vida desta
laif from zês this monstrosity monstruosidade
manstrassâri

39 ízi kam, ízi gou, uêl iú Easy come, easy go, Vem fácil fácil vão, vocês
let mi gou will you let me go me deixarão ir?

40 bismíla nou, uí uêl Bismillah! No, we will Bismillah! Não, nós não o
nat let iú gou not let you go deixaremos ir

41 let rêm gou Let him go Deixe-o ir

42 bismíla uí uêl nat let iú Bismillah! We will not let Bismillah! Nós não o
gou, let rêm gou you go, let him go deixaremos ir, deixá-lo ir

43 bismíla uí uêl nat let iú Bismillah! We will not let Bismillah! Nós não o
gou, let mi gou you go, let me go deixaremos ir, deixá-lo ir

44 uêl nat let iú gou, let mi Will not let you go, let Não o deixaremos ir, deixe-
gou, névâr me go, never me ir, nunca

45 névâr let iú gou, let mi Never let you go, let me Não o deixe ir, deixe-me ir
gou go

46 névâr let mi gou, ou Never let me go, oh Nunca me deixe ir

47 nou, nou, nou, nou, nou, No, no, no, no, no, no, Não, não, não, não, não,
nou, nou no não, não

48 ou mama mia, mama Oh mama mia, mama O mamãe minha, mamãe


mia, mama mia let mi mia, mama mia let me minha, mamãe minha deixe-
gou go me ir

49 biélzâbâb réz a dévâl Beelzebub has a devil Belzebu deixou um diabo


pût âssaid fór mi put aside for me reservado para mim

50 fór mi, fór mi For me, for me Para mim, para mim

51 sou iú sênk iú So you think you can Então você pensa que pode
ken st’oun mi stone me and spit in my me apedrejar e cuspir no
end spêt ên mai ai eye meu olho

3/4
52 sou iú sênk iú ken lóv mi So you think you can Então você pensa que pode
end lív mi t’u dai love me and leave me me amar e me deixar
to die morrer

53 ou beibi, kent dju zês t’u Oh baby, can’t do this to Oh garota – não pode fazer
mi beibi me baby isto comigo garota

54 djâst gára guét aut Just gotta get out Tenho apenas que sair

55 djâst gára guét rait áurâ Just gotta get right outta Tenho apenas que sair
ríâr here daqui agora mesmo

56 ou, ou ié, ou ié Oh, oh yeah, oh yeah Oh, oh yeah, oh yeah

57 nasên ríli mérârz Nothing really matters Nada realmente importa

58 eniuan ken si Anyone can see Qualquer um pode ver

59 nasên ríli mérârz Nothing really matters Nada realmente importa

60 nasên ríli mérârz t’u mi Nothing really matters Nada realmente importa
to me para mim

61 eniuêi zâ uênd blous Anyway the wind blows De qualquer forma que o
vento sopre

Facebook Comments

4/4

Você também pode gostar