Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Joana Maria
Ao folhear a edição que Hernâni Cidade compilou nos Clássicos Sá da Costa da obra
«apêndice», surte um efeito semelhante ao das notas explicativas que D. Leonor de Almeida
adicionava aos seus poemas. Sendo a sua linguagem poética tão codificada, dada toda a
fim, pelo meio de notas. Enquanto uma extensa e literária nota explicativa acerca de toda a obra
Alcipe.
– a língua e a data. Se afirmar que uma língua é a tradução do povo que a utiliza se transforma já
num lugar-comum, não é menos verdade aceitar que nem todos se revêem nessa concepção.
ideologicamente exilada da sua pátria das luzes, França, como sugere o facto de a sua
autobiografia ter sido escrita em Francês, segundo o apurado pelos manuscritos até hoje
encontrados e que não concluem se esta versão (a única conhecida) é a original ou uma
tradução. A ser a original, prova-se a sua pátria como seu exílio, tendo D. Leonor de Almeida
escrito o correr da sua vida na língua que melhor a vertia, a francesa, libertadora, educadora,
sinédoque dos seus anseios, e língua dos seus escritores que a ensinaram a pensar o mundo.
Sendo uma mera tradução, coloca-se a questão do propósito desta autobiografia. Se o seu
intuito ao retroverter a sua vida para o Francês seria inscrever-se na tradição do iluminismo
francês ou apenas comunicá-la a alguém que não lesse o Português só poderia ser desvendado
2
de aferir (visto que será muito possível que figure no manuscrito ainda não encontrado) é a data
Hernâni Cidade, visto que este conceito de alguém narrar a sua própria vida ainda não existe
aquando desta produção literária. Escrito na terceira pessoa, refere-se ao objecto da biografia
como Alcipe e não Marquesa de Alorna, embora o narrado acerca do sujeito poético e
embora com uma maior encenação do que a constatada, por exemplo, nas cartas que trocava
com Lília, a sua amiga Teresa de Mello Breyner, que eram já muito trabalhadas retoricamente,
«Le berceau d’Alcipe, quoique entouré de tout l’éclat que donne la fortune et la grande naissance, ne l’a pás
familiar, das suas leituras, e do seu amor à poesia, numa narrativa pontilhada por pormenores
que ajudam a caracterizar o trajecto do seu intelecto e paixões, naquilo a que Hernâni Cidade
chama de «autobiografia espiritual»2, já que nada nos revela acerca dos factos que teceram a sua
vida após a saída do convento, tais como as suas viagens pela Europa ou o seu polémico
casamento contra a vontade paterna, ideia corroborada por Clara Crabbé Rocha quando afirma
1
ALORNA, Marquesa de, Inéditos: cartas e outros escritos / Marquesa de Alorna ; selec., pref. e notas
do prof. Hernâni Cidade.- Lisboa : Sá da Costa, 1941, P. 201
2
Idem, p. 213
3
que este texto «é mais uma espécie de “Bildungsroman” da progressão das suas leituras e da
Célebre é o facto de, com apenas oito anos de idade, a que viria a ser a Marquesa de
Alorna ter sido encarcerada no Convento de São Félix em Chelas, acompanhada pela sua mãe e
irmã, a mando do Marquês de Pombal, devido à suspeita de a sua família ter estado implicada no
assassinato dos Távoras, mais concretamente o seu pai, D. João de Almeida Portugal, Segundo
conjurados» nas palavras de Hernâni Cidade, e assim tornado cúmplice do crime. É a partir
«Un massacre général la priva de ses plus proches parents. Son père fut jeté sans crime dans un affreux cachot; sa
mere, la plus belle et la plus intéressante des femmes, enfermée dans un convent avec Alcipe et une autre petite
fille, dont par la suite des grâces, la beauté et l’esprit firent un modèle d’amabilité.»
Caracterizando o pai como um inocente injustamente preso e a mãe como a mais bela e
interessante das mulheres, caracteriza-se também a si e à sua irmã, de modo subtil, como um
modelo de amabilidade. E este paradigma relacionar-se-ia com a serena fusão que concedia
entre os labores naturalmente femininos para a época e a intelectualidade a que não conseguia
resistir – que, mais tarde, já na vida adulta, tentará impregnar na sociedade escalabitana –
Presa na infância, consciente do facto de ser uma vítima, encontra conforto nos livros
e nas rezas, afirmando ser necessária uma procura interior de uma via para fugir à prisão, e
todos os sentimentos de revolta e tédio daí sucedâneos, de que era vítima. Nesta procura
3
Clara Rocha, Máscaras de Narciso. Estudos sobre a literatura autobiográfica em Portugal, Coimbra,
Almedina, 1992, p. 95
4
interior conheceria as suas faculdades, a possibilidade das suas faculdades, as suas paixões com
todas as suas utilizações e perigos. Aí descobre a poesia. Mesmo que soubesse possuir algum
talento para as composições poéticas, que agradavam à sua mãe, conhecia as suas limitações –
Seria precisamente a sua mãe a sua primeira doadora de objectos de leitura, que a Marquesa
lista como «toutes les Poétiques, connues, tous les poètes latins, françois, italiens». Mas, com
uma «curiosité avide», depois de conhecer os autores clássicos canónicos, iniciou uma viagem
anual pelo estudo de John Locke e Condillac, numa primeira fase, passando depois a Helvetius
com De l’esprit e Leibnitz. No entanto, a sua verve de «troublée mélancolique» não permite a
sua entrega à Filosofia Racionalista. Será com a Recreação Filosófica do Padre Teodoro de
Almeida que se apaixona pelas ciências da Natureza, que rapidamente porá de lado para se
dedicar ao estudo da História, História Sagrada, História Antiga, História Moderna, e História
de vários países europeus, que se lhe apresenta como um ineficaz «étalage de savoir». Numa
do seu próprio espírito, considerando que “l’hommage le plus pur qu’on peut offrir à la divinité
Depois do conhecimento das referidas obras, e sendo aluna do poeta Filinto Elísio,
que a visitava e ensinava na sua cela, entusiasmou-se, muito provavelmente pela mão do seu
4
Idem, p. 96
5
mestre, por «tous les miracles et accidents» do Iluminismo, através de livros como o
religiosidade inerente a um local como um convento, obras não nomeadas de Gessner, e, muito
predilecção autoral pelos franceses Corneille e Racine, e pelo italiano Petrarca. Influenciada
por estes autores, que previam a possibilidade do progresso através do advento e crença total na
razão, como Sócrates apontara muitos séculos antes, D. Leonor de Almeida compreendia a
importância da racionalidade «num lugar tão frágil como o mundo», nas palavras de Sophia, tão
cheio de imperfeições, injustiça, e erros cuja existência aprendera ainda menina, com a prisão
de toda a sua família, e morte de sua avó, a Marquesa de Távora. E traduz os anseios de verdade
«Quand est-ce que je serai assez géomètre assaz mécanicienne, pour approfondir tous cês lois du
mouvement, calculer les forces qui soutinnent et dirigent ces corps immenses dont se remplit l’espace que
famigerados tratados como Da Educação das Mulheres, a crença geral, e que é passível de se
5
ALORNA, Marquesa de, Inéditos: cartas e outros escritos / Marquesa de Alorna ; selec., pref. e notas
do prof. Hernâni Cidade.- Lisboa : Sá da Costa, 1941
6
Rocha estabelece entre a Marquesa de Alorna e «uma Joana d’Arc de vontade determinada»6,
visto que num acto feminista e revolucionário, ainda que secreto, a jovem D. Leonor insiste em
desvendar, num meio profundamente conservador, os mistérios da Física, as leis da razão, num
desejo de ser tão geómetra quanto mecânica, num claro gesto de superação das grades que a
cerceavam, provando que «la raison triomphe des forts»7, constituindo esta fortaleza uma
Nestas bases filológicas se fundou o seu pensamento, de outras bases se terá gerado a
delicadeza das suas emoções. «Rien est plus à ménager qu’un coeur sensible et une imagination
ardente» traduz a dificuldade que teria em conciliar a intelectualidade com a vida conventual e
toda a religiosidade que pode engolir todo o ser que viva mais de quinze anos enclausurada num
sua afectividade, seguia os conselhos maternos, não ousando a discussão, ainda que a sua razão
encontrasse falhas e discordâncias quanto ao ensinado pela mãe. No entanto, com as leituras de
Condillac e Locke os seus olhos abriram-se para um novo mundo, onde a «métaphysique
Acreditando piamente que «la vertu n’est pas une chimère»8, inicia um pensamento
subversivo quando estabelece uma pouco ortodoxa – relativamente ao Cristianismo que deveria
seguir – concepção de bem e de mal, tendo ambos como fonte de acção o mesmo elemento, a
dor. Esta, o númeno do seu mundo, concederia diferentes modos de tratamento – enquanto
que as coisas “más” se fariam através da concentração no prazer presente, supondo a dor
6
Clara Rocha, Máscaras de Narciso. Estudos sobre a literatura autobiográfica em Portugal, Coimbra,
Almedina, 1992, p. 97
7
ALORNA, Marquesa de, Inéditos: cartas e outros escritos / Marquesa de Alorna ; selec., pref. e notas
do prof. Hernâni Cidade. Lisboa, Sá da Costa, 1941
p. 204
8
Ibidem
7
revelando-se, assim, tipicamente cristãs. Uma das suas paixões, decorrente dos conhecimentos
instrumentos como a voz «au son d’un clavecin», tradutores de uma «inteligência celeste». Este
termo revela-se curioso vindo de alguém que leu e acreditou avidamente nos filósofos
racionalistas, que anunciavam a inexistência de Deus. Se, por um lado, referia uma inteligência
religiosa, por outro, sugeria uma inteligência científica inerente à Natureza, ainda no tópos da
música, ao afirmar que esta, tendo uma génese lógica, encerra na Natureza os seus melhores
intérpretes - «les oiseaux, les vents et les corps sonores». Assim se denota o seu dilema entre
O tema do amor é o paradigma entre esta escolha que a perturba. Num longo
parágrafo, D. Leonor de Almeida discorre sobre o elemento que se revela misterioso a uma
qualquer rapariga adolescente, e ainda mais a uma rapariga adolescente presa «dans le silence
d’un cloître». Dividindo-o muito racionalmente entre amor filial, amor religioso, e amor
apaixonado, e estabelecendo existirem grandes diferenças entre estes, embora não as enuncie,
sugere que as suas ideias acerca da concepção amorosa seriam «vagues», bebidas na poesia que
alimentava a imaginação de uma menina tão delicada. Com base na poesia, cria uma imagem
desastrosa do amor-paixão, bem à maneira estóica, que faz com que acredite que, sendo o amor
esforço para fundamentar a sua opinião, ao afirmar que não conhece nenhum ser digno de ser
amado.
Esta afirmação será posteriormente contrariada pelos seus actos, quando se apaixona
loucamente por um estrangeiro que será o seu marido, o Conde de Oyenhausen, indo contra a
vontade dos seus pais, num acto profundamente apaixonado. Todavia, o estado espiritual em
que se encontra quando é narrada nesta biografia encontra-se longe dessa quebra de regras,
8
sendo disso sinal o facto de dizer ser sempre na infelicidade que sente a necessidade de Deus.
Na verdade, o optimismo que bebera nas Luzes sofreu um ataque grave aquando de um período
de doença de sua mãe, em que o amor filial, numa prece de desespero aos pés da cama materna,
acarreta a descrença na filosofia que abraçava e que se revelava incapaz de salvar o seu ente
querido. Duas frases exclamativas anunciam uma promessa de reclusão que só atenciosas e
«sublimes» cartas do seu pai contrariaram - «Mon Dieu, rendez-la à mês voeux! Je renonce à
Não serão apenas as vibrantes linhas do seu pai, cuja opinião religiosa se apresentou
Especialmente a sua meditação e ponderação, grande prova da sua inteligência e decisão em tão
tenra idade decidem, à luz das suas leituras, que a melhor oferenda que se poderá fazer à
divindade será
«la recherche de la vérité, et cette charité pure qui consiste plus dans les actes journaliers de
bienfaisance, que das des sacrifices éclatants, où la vanité et l’amour propre trouvent toujours un coeur
à se placer.»9
A caridade vence o sacrifício, e acalma-se assim o dilema da dualidade que perturbava a jovem
D. Leonor, que, escolhendo a piedade e fazer o bem, se dedica a cuidar de todas as enfermas do
convento, sempre com a ajuda das suas leituras, gerando um espantoso equilíbrio interior que
suportava o silêncio necessário ao exercício de tais funções e ainda assim permitia o estudo que
tanto lhe aprazia após velar a dor de outras. Tentando-se aperfeiçoar quase exponencialmente,
9
Idem, p. 211
9
refere a morte não como um motivo de terror mas como um motivo para busca de uma lição.
tristeza presente num momento fatal em que rosas enfeitariam a situação. É com este tema de
finitude, e com todo a desolação e sacrifício velado que se narra ser a vida num convento, que se
termina a Autobiografia de uma poeta, Alcipe, estabelecendo a última frase do texto o que
parece ser o seu propósito – transmitir a dor da sua prisão, «sa manière de vivre»10.
A ideia de esta Autobiografia ter como intuito subjacente um fim de nota explicativa
percepciona-se mais real aquando da leitura da sua poesia. A título de exemplo, o soneto
do soneto, esta composição poética tem como tema a Virtude como superação de uma realidade
vil. Com uma base ideológica racionalista, o sujeito poético, aclarado pela Autobiografia
enquanto Alcipe, deseja perder todas as «esperanças» enganadoras do seu estado, de «um vão
contentamento», que em nada a ajudam a superar o momento vivido, a sua prisão no Convento
de Chelas, tão infelizmente durante tantos «anos conservadas». Em vez de lhe concederem fé
«sofrimento». Numa oração muito curta, que introduz a segunda estrofe - «fugi» -, Alcipe
sugere o seu modo de evasão, o único elemento livre no mundo, o pensamento. E será com a
ajuda dele que, meditando no passado, caracterizado como «horas malogradas (...) tristes,
presentes, passadas», donde se entende uma temporalidade que demora a passar e que vai
conseguirá forças para futuramente subverter a situação malograda em que se encontra, num
10
Idem, p. 213
10
salienta a oposição entre o passado colorido pela fantasia esperançosa e o presente com um
semblante carregado pela razão que não permite o «doce engano», motor da ilusão anterior.
Deste jogo de paralelismos entre engano e desengano, fantasia e razão, sobrevém uma única
solução para a superação da sua tragédia pessoal e familiar – a Virtude que, vocativo, é chamada
Relativamente a esta perpetuação virtuosa ao longo da sua vida, não nos poderemos
pronunciar, na medida em que o conhecido revela que, depois de ter sido libertada, após a
morte do rei, e restabelecida a sua vida no mundo livre, a Marquesa se revelou um modelo de
decisão, força e até insubordinação às concepções machistas sobre como se deveria comportar
uma mulher, nunca cedendo à submissão. Lendo o lirismo implícito a esta poesia, tal como a
muitas das suas composições, sem qualquer dado biográfico complementar, o leitor guarda
apenas a beleza retórica, a delicadeza emotiva expressa, podendo ser este jogo poético um
fingimento. Porém, conhecendo a biografia do espírito da poeta, que será com certeza
retoricamente encenada, novos dados e novas percepções brotam das leituras, enriquecendo-se
a possibilidade de penetrar numa experiência de vida tão subtil, trágica e, ainda assim,
inteligente, pela superação dessa mesma tragédia em arquitectura de convento, como a que terá
11
Bibliografia
ALORNA, Marquesa de, Inéditos: cartas e outros escritos / Marquesa de Alorna (selec., pref. e
ALORNA, Marquesa de, Poesias / Marquesa de Alorna (selec., pref. e notas do prof. Hernâni
SARAIVA & LOPES, António José e Óscar, História da Literatura Portuguesa, Porto, Porto
Editora, 1996
VV.AA., Alcipe e a sua Época, Cadernos Culturais da Fundação das Casas de Fronteira e
12