Você está na página 1de 33

1 – LIBRAS

LIBRAS é a sigla da Língua Brasileira de Sinais, considerada a segunda


língua oficial do país. As comunidades surdas de todo o mundo têm línguas
baseadas em sinais para se comunicar entre si, e, da mesma forma que os
idiomas falados, cada país tem sinais próprios para suas respectivas línguas de
sinais. Dentro de um mesmo país pode haver mais de um sinal para
representar a mesma coisa, assim como acontece com as palavras em uma
língua falada. Tudo isto reforça o fato da língua de sinais ser mais do que um
amontoado de gestos. Ela tem estrutura gramatical própria.

A LIBRAS tem origem na Língua de Sinais Francesa. É, como todas as


línguas do tipo, formada por configurações de mão(s), ponto(s) de aplicação,
movimentos, direção, expressões faciais e corporais. Poucos são os casos em
que a palavra e simplesmente digitalizada letra por letra.

O método foi criado para comunicação entre deficientes auditivos,


sendo, pois lógico que mostre o mundo sob sua ótica. O Português é somente
a sua segunda língua, e se em algumas ocasiões ajuda, muitas vezes
atrapalha. Em LIBRAS os verbos estão sempre no infinitivo. Os surdos não se
tratam por nomes próprios, mas por sinais individuais criados de forma a
realçar uma característica de seu proprietário. Quem observa a mecânica da
língua, mesmo sem conhecê-la há de valorizar alguns aspectos. As palavras
obedecem a um processo lógico. A cor vermelha, por exemplo, e representada
por dois toques com o dedo indicador no lábio, parte visível do corpo mais
vermelha. Sangue terá a representação “vermelho” seguido da indicação da
veia do braço. Irmão terá a representação apenas da veia (irmãos têm o
mesmo sangue). Nervoso tem a representação do dedo arrastado para cima e
para baixo sobre essa mesma veia (sangue agitado). Diferente, exótico, mas
muito mais fácil do que decorar uma sequência de letras que terá pouco
significado para quem quase não as usa.
2 - SIGNWRITING

Pensando na dificuldade de representar os sinais executados pelos


surdos, Valerie Sutton criou a Escrita de Sinais. Suas regras permitem que
qualquer sinal seja representado graficamente. Os sinais aqui transcritos
representam uma parte de todas as variações possíveis. As posições das mãos
têm como referência a pessoa que faz o sinal, e não seus interlocutores.

Figura 2.1 – Posições de mão espalmada. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

Figura 2.2 – Posições de punho fechado e indicador. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

Figura 2.3 – Sinais com braço paralelo ao chão. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

Figura 2.4 – Exemplos de sinais. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

2
Figura 2.5 – Exemplos de sinais. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

Figura 2.6 – Exemplos de sinais. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

Figura 2.7 – Exemplos de sinais. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

Figura 2.8 – Exemplos de sinais. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

Figura 2.9 – Exemplos de sinais. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

3
Figura 2.9 – Movimentos e partes do corpo. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

Figura 2.10 – Movimentos de partes do corpo. Fonte: Parkhurst, S. - obra citada

4
3- GLOSSÁRIO

5
A a
ACNE

Erupção na pele, causada


por inflamação das
glândulas sebáceas

AÇÚCAR
Substância doce, solúvel
na água, extraída da
cana-de-açúcar. Glicose

ALERGIA
Diversos tipos de reação
provocados pelo aumento
de sensibilidade a
determinados alimentos,
produtos e substâncias.

APARELHO
AUDITIVO
Aparelho colocado na
orelha, para ajudar a
audição.

6
b b
BOLHA

Pequena saliência aquosa


na pele.

BRONQUITE
Inflamação dos brônquios

7
C c
CALOR
Forma de energia que se
transfere de um sistema
para outro, por diferença
de temperatura entre os
dois.

COLÍRIO
Substância
medicamentosa em gotas,
que se coloca nos olhos
para umedecê-los, aliviar
irritações ou tratar
infecções.

CURAR
Restabelecer a saúde de
alguém; reparar ou
debelar uma doença,
ferida, lesão; sarar.

8
D d
DIETA
Regime alimentar
particularmente prescrito
ao cliente por um
especialista.

DOENÇA
Enfermidade; mal;
moléstia, que se manifesta
por sinais ou sintomas,
nem sempre perceptíveis.

DOR
Sofrimento moral;
sensação desagradável,
nas terminações nervosas
do corpo;

9
E e
ENJÔO
Mal-estar físico,
caracterizado por tonteira
e ânsia de vômito, comum
em gestantes e em viagens
de barco, carro e avião.

EXAME
Investigação ou pesquisa
para auxiliar um
diagnóstico médico.

10
EXERCÍCIO
Prática de uma ou mais
atividades físicas.

F f
FEBRE
Aumento da temperatura
corporal, geralmente em
virtude de uma doença.

11
FRIO
Sensação de baixa
temperatura; o que não
tem ou perdeu o calor.

G g

12
GORDURA
Substância sólida, semi-
sólida ou líquida, insolúvel
na água, untuosa ao tato e
encontrada nos tecidos
animais e vegetais.

GRIPE
Infecção por vírus. Seus
principais sintomas são a
sensação de mal-estar,
febre, dor de cabeça,
problemas respiratórios,
inapetência e espirros.

H h
13
HOSPITAL
Instituição que hospeda e
proporciona tratamento a
pessoas com problemas de
saúde física e orgânica.

14
I i
INJEÇÃO
Peça composta por seringa
e agulha, com que se
introduz algum líquido no
corpo.

15
J j
JEJUM

Ato de não comer;


abstinência.

16
k k

17
L l
LESÃO
Pancada; contusão;
machucado.

18
M m
MAGRO
O que tem pouca gordura
ou volume corporal; o
oposto de gordo.

19
N n
NERVOSO
Com os nervos afetados;
perturbado ou
extremamente sensível;
exaltado, irritadiço.

20
O o
OTITE
Inflamação da membrana
mucosa do ouvido.

21
P p
POMADA
Produto curativo, que deve
ser aplicado sobre o local
machucado.

22
Q q
QUEIMADURA
Lesão produzida na pele
por fogo, calor, sol ou
substâncias químicas.

23
R r
RIM
Órgão que tem entre suas
funções a filtração do
sangue e a formação da
urina.

24
S s
SAL
Cloreto de sódio;
composto cristalino usado
como condimento.

SANGUE
Líquido vermelho
bombeado pelo coração,
que leva oxigênio aos
tecidos do corpo.

25
T t
TRATAR
Cuidar, com o uso de
medicamentos ou de
outros meios.

26
U u
URINA
Líquido eliminado pelo
organismo, que é
produzido nos rins.

27
V v
VISTA

Ação ou resultado da
capacidade de ver; o
sentido da visão

28
W w

29
X x
XAROPE
Solução adocicada de
componentes
medicamentosos, par a
aliviar a tosse.

30
Y y

31
z z

32
REFERÊNCIAS

Sutton, Valerie. Lições sobre o SignWriting - Um Sistema de Escrita para Língua


de Sinais. Tradução Marianne Rossi Stumpf. Disponível em http://www.signwriting.org
acessado em 22/10/2010

Parkhurst, Stephen et ali. A Cross-Linguistic Guide to SignWriting - A phonetic


approach. Disponível em http://www.signwriting.org acessado em 22/10/2010

http://www.signwriting.org acessado em 27/10/2010

http://www.acessobrasil.org.br/libras/ acessado em 27/10/2010

http://www.libras.org.br/libras.php acessado em 27/10/2010

33

Você também pode gostar