Você está na página 1de 4

Obrigado por ter adquirido um produto JVC.

KD-G299UR Leia todas as instruções cuidadosamente antes de iniciar a operação, para assegurar um entendimento completo do
funcionamento e obter o melhor desempenho possível do receiver.
CD RECEIVER INSTRUÇÕES/INSTALAÇÃO A instalação e a conexão são explicadas na última seção deste manual (página oposta, indicada pelo
s ím b o l o ).
Destacável
Para uso do cliente:
Preencha abaixo o Nº. do Modelo e Nº. de Série
localizados na parte superior ou inferior do gabinete.
Guarde essas informações para utilização futura.
N°. do Modelo 0807DTSMDTJEIN
GET0485-001A N°. de Série
2008 JVC do Brasil Ltda.
BQX0419 IMPRESSO NO BRASIL

INFORMAÇÕES Para sua segurança... Advertência


Caso seja necessário operar o receiver enquanto estiver
Esse equipamento foi testado e está em conformidade com os limites dos dispositivos d igitais Classe B, pertinentes à Parte 15
o entendimento de sons externos, o que pode tornar adirigindo, olhe em sua volta atenciosamente; caso contrário,
das Regulamentações da FCC. Esses limites são projetados para prover uma proteção razoável contra interferências prejudiciais
condução do automóvel perigosa. poderá envolver-se em um acidente de trânsito.
em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de freqüência de rádio, sendo que se não
• Pare o automóvel ant es de realizar quais quer operaç ões
for instalado e utilizado de acordo com as instruções, ele poderá causar interferências prejudiciais às comunicações de rádio.
complicadas. Cuidado ao ajustar o volume
causar interferência à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento,Temperatura
o dentro do automóvel... Os discos são muito silenciosos em comparação com outras
usuário será aconselhado a tentar corrigir a interferência mediante uma ou mais das seguintes medidas: Se tiver estacionado o automóvel por um longo período sob fontes de ruído.
– Reorientar ou reposicionar a antena de recepção. um clima muito quente ou muito frio, espere a temperatura
Abaixe o volume antes de reproduzir um disco para evitar danos
– Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o receiver. se normalizar dentro do automóvel antes de operar o receiver.
aos alto-falantes pelo aumento repentino do nível de saída.
– Conectar o equipamento em uma tomada em um circuito diferente daquele em que o receiver estiver conectado.
– Consultar o revendedor ou um técnico experiente em rádio/TV para obter auxílio.
MANUTENÇÃO
Cuidado
Como limpar os conectores Para manter os discos limpos
Limpe os conectores com um Limpe-os em linha reta do centro à borda.
IMPORTANTE PARA PRODUTOS A LASER cotonete ou com um pano Não utilize limpadores líquidos, tíner
umedecido com álcool. ou benzina.
1. PRODUTO A LASER DE CL ASSE 1 Conectores
2. CUIDADO: Não abra a tampa superior. Não há peças reparáveis pelo usuário dentro do receiver; qualquer reparo deve ser
Condensação de umidade Para reproduzir discos novos
3. CUIDADO: Radiação laser de classe II visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe para o feixe. A umidade pode condensar nas lentes dentro do receiver.Remova qualquer protuberância das bordas
Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe diretamente com Ejete o disco e deixe o receiver ligado por algumas horas internas
até ou externas do disco.
instrumentos ópticos. que a umidade se evapore.

Não use os seguintes discos: Adesivo ou resíduo


Único CD – disco de 8 cm D is c od o b r a d o d ea d e s iv o E t iq u e taa d e s iv a

Partes transparentes ou semitransparentes


Formato incomum Disco C-thru (disco semitransparente) em sua área de gravação

MAIS SOBRE ESTE RECEIVER PREPARAÇÕES


Operações básicas • Os CD-RWs podem re querer um t empo mai s longo de Como reiniciar o seu receiver Removendo o painel de controle
• També m é possível liga r o receiver pres sionando SRC. Se abaixa que a dos CDs comuns. Reinicie o receiver após concluir a instalação.
fonte estiver pronta, a reprodução também iniciará.
• Se você desli gar o aparelh o enquant o estiver ouv indo um Reprodução de discos de MP3/WMA
disco, na próxima vez que o aparelho for ligado, a • Este rece iver pode repr oduzir arquivos MP 3/WMA com o
reprodução do disco será iniciada a partir do ponto em que código de extensão <.mp3> ou <.wma>
parou anteriormente. (independentemente de letras maiúsculas/minúsculas).
• Quand o não houver di sco no receiv er, não será possí vel• Este rece iver pode exi bir os nomes dos álb uns, arti stas
selecionar “CD” como fonte de reprodução. (intérpretes) e tag (versão 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) para
Operações do sintonizador arquivos MP3 e WMA.
• Este recei ver pode exibir som ente carac teres de um byte.
• Dur ante a busc a SSM ... Nenhum outro caractere pode ser exibido corretamente. • Seus pré-ajustes também serão apagados. Acoplando o painel de controle
– Todas as estações armazenadas anteriormente serão• Este recei ver pode reprodu zir arquiv os MP3/WM A que
apagadas e as estações serão armazenadas como novas.atendem às seguintes condições:
– As estações recebidas são pré-ajustadas no Nº. 1 – Taxa de bits: 8 kbps – 320 kbps Como ejetar um disco forçadamente
(freqüência mais baixa) ao Nº. 6 (freqüência mais alta). – Freqüência de amostragem:
– Quando a busca SSM estiver concluída, a estação 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
armazenada no Nº. 1 será sintonizada automaticamente. 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2) [Manter
– Formato do disco: ISO 9660 Nível 1/Nível 2, Romeo, pressionado]
Operações com discos
Joliet, Windows com nome de arquivo longo
Cuidado com a reprodução do DualDisc • O númer o máximo d e caracte res para os n omes de • Tenha cuidado para não deixar o disco cair quando ejetá-lo.
• O lado não-D VD do “DualD isc” não est á em conformi dade arquivo/pasta varia dependendo do formato do disco • Se isso não funcionar, reinicie o receiver.
com o padrão de “Compact Disc Digital Audio” (Áudio digital utilizado (inclui caracteres de 4 extensões - <.mp3>
de disco compacto). Portanto, o uso do lado Não-DVD do ou <.wma>).
DualDisc neste produto pode não ser recomendável. – ISO 9660 Nível 1: até 12 caracteres; ISO 9660 Nível 2:
Ajustes básicos
Geral até 31 caracteres; Romeo: até 64 caracteres; Joliet: até Entre no menu PSM.
32 caracteres; Windows com nome de arquivo longo: até Cancele a demonstração Ajuste o relógio.
• eEste recei(graváveis)/CD-RWs
CD-Rs ver foi projeta do para reproduz irem
(regraváveis) CDs/CD s de texto
formato de 126 caracteres do visor.
CD de áudio (CD-DA) e MP3/WMA/AAC. • Este rece iver recon hece um tot al de 512 arquivos de 200 [Manter
pressionado]
• Após ejet ar um disco, “NO D ISC” apar ecerá e você não pastas e 8 níveis hierárquicos.
• Este rece iver pode repr oduzir arquivos gra vados em VBR
poderá utilizar alguns botões. Insira outro disco ou pressione
SRC para selecionar outra fonte de reprodução. (taxa de bits variável).
Os arquivos gravados em VBR apresentam uma discrepância Selecione um item.
Reprodução de um CD-R ou CD-RW relativa ao tempo decorrido de exibição e não mostra o
tempo real decorrido.
Em particular, essa diferença torna-se perceptível após a
• Este recei ver pode reproduzi r discos multi-s essões; cont udo,
as sessões não-fechadas serão puladas durante a reprodução. execução da função de busca.
• É possív el que algun s CD-Rs ou C D-RWs não sejam • Este recei ver não pode reprodu zir os seguint es arquivos:
reproduzidos neste receiver: Ajuste.
– Os discos estão sujos ou riscados. em um formato inadequado, camada 1/2.
– Presença de condensação de umidade nas lentes dentro [Gire] Desativa a demonstração Aj u s ta a ho r a. A j u s ta o m inu t o .
do receiver.
– A lente de captação dentro do receiver está suja. Audio; protegidos contra cópia com DRM. do visor.
– Os arquivos do CD-R/CD-RW foram gravados com o método – Arquivos contendo dados como, por exemplo, WAVE,
"Arquivo Comprimido". ATRAC3, etc.
– Existência de condições inadequadas de gravação • A função de busc a funcion a, mas a velocida de de busca Finalize.
(dados faltantes, etc.) ou condições da mídia (manchas, não é constante.
riscos, empenamento, etc.).

1
OPERAÇÕES S
E
Õ
Ç
Operações básicas U
R
T
Painel de controle Sensor remoto Controle remoto — RM-RK50 S
• Liga o aparelho. NÃO exponha à luz forte. Veja também “CLK DISP“ em “Ajustes gerais — PSM”. N
I
7 Instalação da bateria
• Desliga o aparelho Advertência: Para evitar acidentes e danos
[Mantenha o botão Bateria de lítio redonda (CR2025)• Não instale qualquer bateria que não seja CR2025
pressionado]. ou equivalente.
• Atenua o som (se o aparelho • Armazene-a fora do alcance das crianças.
estiver ligado). • Não recarregue, provoque curto-circuito nem desmonte.
Remove o painel. • Não a descarte no fogo.
• Não a carregue com outros materiais metálicos.
Selecione a fonte. Controle de volume.

Janela do visor
Modo de reprodução / Indicador de item 7 Características
• MO: Acende no modo mono aural. • Liga o aparelho quandopressionado brevemente • Seleciona o modo de som
• • ST: Acende quando recebe uma transmissão de ou atenua o som quando o aparelho estiver ligado. (iEQ: equalizador inteligente).
Indicador de disco • Desliga o aparelho sepressionado emantido
Indicadores de informação do disco Indicador LOUD (intensidade) pressionado. • Seleciona a fonte.
Indicador Tr (faixa) Indicador EQ (equalizador) 5
• Altera as faixas FM/AM com U.
• Altera as estações pré-ajustadas com
∞ D . • Busca estações quando pressionado
• Exibição da fonte • Muda as pastas de discos de MP3/WMA. brevemente.
• Número da faixa • Avança ou retrocede rapidamente a faixa
• Número da pasta quando mantido pressionado.
Exibição principal Indicador do modo de som • Ajusta o nível de volume. • Muda a faixa do disco quando pressionado
(para discos de MP3/WMA)
• Indicador do nível de volume (horário, informações (iEQ: equalizador inteligente) brevemente.
• Indicador de contagem regressiva da reprodução)

Operações do rádio Operações com discos

Ejeta o disco.
• Pressione SRC para
ouvir outra fonte
de reprodução.

Seleciona a estação pré-ajustada.


• 4 /¢
• Também é possível utilizar
5 /∞ para selecionar a estação pré-ajustada. Vai para a faixa anterior ou seguinte.
[Pressionar] Seleciona o número da faixa (para CD)
[Pressionar]
[Manter pressionado] Avança ou retrocede rapidamente a faixa. ou pasta* (para MP3/WMA) (01 – 06).
Seleciona “FM/AM”.
• 5 / ∞ : KD-G299UR: Vai para a pasta anterior ou
[Manter pressionado]Seleciona o número da faixa (para CD)
Seleciona as faixas. seguinte (para discos de MP3/WMA). ou pasta* (para MP3/WMA) (07 – 12).
Procura uma estação — Busca automática. * KD-G299UR: É necessário atribuir números de
Busca manual: Mantenha pressionado um dos botões até que “M” apareça no visor e pressione o botão repetidamente. 2 dígitos ao início do nome das pastas.

Quando estiver difícil receber uma transmissão estéreo FM Ligue o aparelho.

A recepção melhora, mas o efeito estéreo será perdido. Insira o disco.


• O indicador MO acende-se. Todas as faixas serão reproduzidas repetidamente até que você mude a fonte ou ejete o disco.
repita o mesmo procedimento.
Para restaurar o efeito estéreo,
Seleção de modos de reprodução Alteração das informações do visor
Pré-ajuste automático de estações FM — SSM (Memória seqüencial de estações com sinais fortes)
Após pressionar M MODE, pressione os seguintes botões para...
É possível pré-ajustar seis estações para cada faixa. TRK RPT : Reproduz a faixa atual
repetidamente.
[Manter
pressionado]
FLDR RPT* : Reproduz todas as faixas da Durante a reprodução de Durante a reprodução de discos de
pasta atual repetidamente. um CD de áudio ou CD de textoMP3 ou WMA
RPT OFF : Cancela.
Pré-ajuste manual FLDR RND* : Reproduz todas as faixas da
Exemplo: Armazenar a estação FM de 92,5 MHz no número de pré-ajuste 4 da faixa FM1. pasta atual, e depois as faixas das
próximas pastas aleatoriamente.
ALL RND : Reproduz todas as faixas do disco
atual aleatoriamente.
[Manter
pressionado]
RND OFF : Cancela. : Relógio com o número da faixa atual
: Tempo decorrido da reprodução com o número
Como pular uma faixa rapidamente durante da faixa atual
Operações com componentes externos a reprodução *1 Se o disco atual for um CD de áudio, “NO NAME” aparecerá.
*2 Se um arquivo de MP3/WMA não possuir tags, ou se
• KD-G299UR: Para discos de MP3/WMA, é possível pular
É possível conectar um componente externo ao conector de entrada “TAG DISP” for ajustado em “TAG OFF,” os nomes da pasta
uma faixa dentro da mesma pasta.
AUX (auxiliar) no painel de controle. Exemplo: Selecionar a faixa 32. e do arquivo aparecerão.
Proibição da ejeção do disco
Ligue o componente
Mini-plugue estéreo Você pode bloquear um disco na gaveta de carregamento.
(não fornecido) conectado e inicie a
reprodução da fonte. Faixa a Faixa
[Manter
pressionado]
Audio player portátil, etc.
repetida o mesmo procedimento.
Para cancelar a proibição,

AJUSTES
Ajustes do som Ajuste do som LOUD*4 (int en sida de ) Reforça
: as freqüências baixas e altas LOUD ON ou
para produzir um som bem balanceado LOUD OFF
a um nível de volume baixo.
[Gire]
SUB.W(s ub wo of er ) :Ajusta o nível de saída do subwoofer. 00 a 08
Valores pré-ajustados BAS MID TRE LOUD VOL ( v o l u m e ) :Ajusta o volume. 00 a 50
Indicação (para) (baixo) (médio) (alto) (intensidade) (ou 00 a 30)*5
BAS*2 (baixo): A justa o nível baixo. –06 a +06
USER(som uniforme) 00 00 00 OFF *1 Exibido somente quando “L/O MODE” está ajustado em “WOOFER”.
MID*2 (médio): Ajusta o nível de som de freqüências médias. –06 a +06
ROCK (Rock ou música disco) +03 00 +02 OFF
TRE*2 (alto) : A justa o volume alto. –06 a +06 modo de som selecionado atualmente (iEQ) incluindo “USER”.
CLASSIC(música clássica) +01 00 +03 OFF *3 Se você estiver utilizando um sistema de dois alto-falantes, ajuste o nível de
FAD*3 (aparecimento gradual) : Ajusta o balanço dos alto-falantes
POPS (música leve) +02 +01 +02 OFF frontal e traseiro. R06 a F06 aparecimento gradual para “00”.
*4 O ajuste efetuado (LOUD ON/LOUD OFF) será aplicado a todos os modos de som (iEQ).
HIP HOP(Funk ou rap) +04 –02 +01 OFF BAL (balanço): Ajusta o balanço dos alto-falantes esquerdo e direito. L06 a R06 *5
JAZZ (música de jazz) +03 00 +03 OFF Veja a página oposta \
2
Ajustes gerais — PSM DIAGNÓSTICO DE FALHAS S
E
Entre no menu PSM. S e l e ci on eu mi t e m . A j us t e . F i n al i z e . Õ
Sin tomas Causas/ Sol uções Ç
U
[Gire] R
[Manter
pressionado]
• Ajuste o v olume par a o nível ot imizado.
• O som não pode se r ouvido do s alto-f alantes. T
S
l IN
I n d ic a ç ã o I t e m( : Inicial) Ajuste a
r
e • Os botõe s do receiv er não funci onam co moSe pressionar M MODE, alguns botões funcionarão de forma
G o desejado. diferente da função srcinal. Aguarde cinco segundos ou pressione
DEMO • DEMO ON : A demonstração do visor será ativada automaticamente se nenhuma operação M MODE novamente.
for executada por aproximadamente 20 segundos. • O receive r não funcio na de forma al guma. Reinicie o receiver.
• DEMO OFF : Cancela.
CLK DISP*1 • ON : A hora do relógio é exibida no visor sempre que o receiver for desligado. M Armazene as estações manualmente.
• O pré-ajuste automático de SSM não funciona.
A
/
• OFF : Cancela; pressionar DISP exibirá a hora do relógio por cerca de cinco segundos M
quando o receiver for desligado.
F Conecte a antena corretamente.
• Há ruído s de estáti ca na trans missão d o rádio.
• O dis co é e jet ado . Insira o disco corretamente.
CLOCK H(Hora) 1 – 12 : [Inicial: 1 (1:00)] • Os disco s CD-R/ CD-RW não pod em ser
CLOCK M(Minuto) 00 – 59 : [Inicial: 00 (1:00)] reproduzidos.
• Finalize o disco CD-R/CD-RW com o componente que você utilizou
• As faixa s nos discos CD -R/CD-RW não po dem
DIMMER • ON : Escurece o visor e a iluminação dos botões. ser puladas. para gravação.
• OFF : Cancela. k
c • O disco não pode ser reproduzido nem ejetado.
• Des bloq ueie o dis co.
a
SCROLL • ONCE : As informações exibidas percorrem no visor uma vez. b
y • Ejete o disco forçadamen te.
• AUTO : Repete a exibição por rolagem (em intervalos de 5 segundos). la
p
: Cancela. cs • O som do disco é, às vez es, inte rrompido. • Inter rompa a reproduç ão ao dirigir em estrad as irregula res.
• OFF i
• Pressionar DISP por mais de um segundo pode acionar a rolagem no visor, D • Tr oq ue o di sc o.
independentemente do ajuste.
L/O MODE • REAR : Selecione se os terminais REAR LINE OUT forem utilizados para conectar os • “NO DISC” aparece no visor. Insira um disco que possa ser reproduzido na gaveta de carregamento.
• “PLEASE” e “EJECT” aparecem alternadamente
• WOOFER : Selecione se os terminais REAR LINE OUT forem utilizados para conectar um subwoofer. no visor.
WOOFER*2 • LOW : As freqüências inferiores a 90 Hz são enviadas para o subwoofer. • Utilize um disco com faixas MP3/ WMA gravad as no formato
• O disco não reproduz.
• MID : As freqüências inferiores a 135 Hz são enviadas para o subwoofer. compatível com ISO 9660 nível 1, nível 2, Romeo ou Joliet.
• HIGH : As freqüências inferiores a 180 Hz são enviadas para o subwoofer. • Adicio ne o código de exte nsão <.mp 3> ou <.wm a> aos nomes
A U XA D J A . A D J0 0 : Ajuste o nível de entrada auxiliar para evitar o aumento repentino do nível de saída de arquivos.
– A.ADJ 05 quando mudar a fonte do componente externo conectado ao conector de entrada • Há a geração de ruído . Pule para outra faixa ou mude o disco. (Não adicione o código de
AUX no painel de controle. k extensão <.mp3> ou <.wma> a faixas que não sejam MP3 ou WMA.)
c
a
TAG DISP • TAG ON : Exibe a tag durante a reprodução de faixas MP3/WMA. b
y Não utilize muitos níveis hierárquicos e pastas.
• Mais tempo de leitura é necessário (“READING”
• TAG OFF : Cancela. la
p continua a piscar no visor).
A
AMP GAIN*3 • LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Selecione se a potência máxima de cada alto-falante for inferior aM
50 W para evitar danos aos alto-falantes.) /W • As faixa s não são repro duzidas na ordem A ordem de reprodução é determinada quando os arquivos
3
• HIGH PWR : VOL 00 – VOL 50 P desejada. são gravados.
M
AREA • AREA US : Quando estiver utilizando na América do Norte/Central/Sul. Os intervalos AM/FM são • O tempo de corrid o de reprod ução não es tá Isso ocorre, às vezes, durante a reprodução. Isso é causado pela
ajustados para 10 kHz/200 kHz. correto. forma como as faixas são gravadas no disco.
• AREA EU : Quanto estiver utilizando em outras áreas. Os intervalos AM/FM são ajustados para
9 kHz/50 kHz (100 kHz durante a busca automática). • O caract er corre to não é ex ibido Essa unidade pode apenas mostrar alfabeto (caixa alta), números e
• AREA SA : Quando estiver utilizando em países da América do Sul. Os intervalos AM/FM são (ex. nome do album) um número limitado de simbolos.
ajustados para 10 kHz/100 kHz.
• Microsoft e Windows Media são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados
*1 Se o fornecimento de energia não for interrompido com o desligamento da ignição de seu automóvel, é recomendável Unidos e/ou em outros países.
selecionar “OFF” para poupar a bateria do veículo.
*2 Exibido somente quando “L/O MODE” está ajustado em “WOOFER”.

para um valor superior ao “VOL 30”.

ESPECIFICAÇÕES
Seção do sintonizador Seção do CD player Geral
Faixa de freqüência: T ip o : D i s cp l ay e rc o m p a c t o Requi sit o de pot ênci a: Te ns ão o pera cio nal: 1 4,4 V C C
Potência de saída: FM: 87,.5 MHz a 107,9 MHz (com intervalo d e canal ajustadoSistema de detecção de sinal: Captação óptica sem contato (laser (11 V a 16 V de tolerância)
20 W RMS × 4 canais a 4  e para 100 kHz ou 200 kHz) semicondutor) Si st em a de a te rr am ento: Te rra ne gativ o
≤ 1% THD+N 87,5 MHz a 108,0 MHz (com intervalo de canal ajustadoNúmero de canais: 2 canais (estéreo) Temperatura operacional permitida:
Relação sinal-ruído: para 50 kHz) Resposta de freqüência: 5 Hz a 20 000 Hz 0°C a +40°C
80 dBA (referência: 1 W em 4 ) AM: 530 kHz a 1710 kHz (com interv alo de canal ajustado Faixa dinâmica: 93 dB Dimensões (L × A × P):
para 10 kHz) Relação sinal-ruído: 98 dB Tamanho da instalação (aprox.):
531 kHz a 1602 kHz (com i ntervalo de canal ajustado Wow e Flutter: Inferior ao limite mensurável 182 mm × 52 mm × 160 mm
Impedância de carga: 4  (4  a 8  de tolerância)
para 9 kHz) Tamanho do painel (aprox.):
Faix a de co nt rol e do to m: Baix a: ±1 2 dB a 60 Hz
MPEG1/2 Camada de áudio 3 188 mm × 58 mm × 5 mm
Média: ±12 dB a 1 kHz
Taxa de bits máxima: 320 kbps Massa (aprox.)
Alta: ±12 dB a 7,5 kHz [Sintonizador de FM] 1,3 kg (excluindo os acessórios)
Resposta de freqüência: 40 Hz a 20 000 Hz Sensibilidade útil: 11.3 dBf (1,0 V/75 ) Taxa de bits máxima: 192 kbps
Nível de saída de linha/impedância: 2,5 V/20 k de carga (escala total)
Sensibilidade de silenciamento a 50 dB: 16,3 dBf (1,8 V/75 )
Impedância de saída: 1 k Seletividade de alternância de canal (400 kHz): 65 dB sem aviso prévio.
Nível de saída do subwoofer/impedância: Resposta de freqüência: 40 Hz a 15.000 Hz
2,5 V/20 k de carga (escala total) Se tiver PROBLEMAS com a operação,
Separação de estéreo: 35 dB
favor reiniciar seu aparelho.
Se o seu automóvel precisar de um kit, consulte a lista telefônica[Sintonizador de AM] Se o problema persistir?
e procure por uma r evendedora especialista em áudio para Sensibilidade/Seletividade: 20 V/35 dB Ligue para: (11) 2171-2788
automóveis mais próxima. http://www.jvc.com.br

PREPARAÇÃO AVISOS DIAGNÓSTICO DE FALHAS


Este receiver foi projetado para operar em sistemas elétricos de com
12 V CC Para evitar curtos-circuitos, recomendamos que você desconecte o terminal •negativo
O fusível queima se mpre.
aterramento NEGATIVO. Se o seu veículo não tiver esse sistema disponível, da bateria e faça todas as conexões elétricas antes de instalar a unidade.
será necessário um inversor de tensão, que pode ser comprado em um revendedor • Certique-se de aterrar este equipamento no chassi do carro novamente • O equipame nto nã o liga.
após a instalação.
de áudio JVC para automóveis. Notas: • Os alto-falan tes não em item som.
Prepare estes itens antes da instalação • Substitua o fusível por outro damesma faixa especicada. Se o fusível queimar com
freqüência, consulte um distribuidor de equipamento de som da JVC. • O som está distor cido.
• Recomenda-se conectar ambos os alto-falantes com uma potência máxima de mais
de 50 W, (alto-falantes traseiro e dianteiro, com uma impedância
4 a 8).deSe * Os terminais “-” dos alto-falantes da esquerda (L) e da direita (R) estão
a potência máxima for menor do que 50 W, mude o posicionamento de “AMP GAIN” aterrados juntos?
para evitar danos aos alto-falantes (consulte “Ajustes Gerais – PSM”). • Há interf erência de ruído n o som.
• Para evitar curtos-circuitos, cubra osterminais dos condutores NÃOUTILIZADOS* com
O terminal de aterramento traseiro está conectado ao chassi do automóvel
ta isolante. usando cabos mais curtos e mais grossos?
• O dissipador de calor setorna muito quente após • Esta receiver esquen ta.
o uso. Cuidado para não tocá-lo ao remover a
unidade.
* Os terminais “-” dos alto-falantes da esquerda (L) e da direita (R) estão
• Para evitar danos à sua audição não
aterrados juntos?
recomendamos o uso prolongado do apa-
Dissipador de calor • O receiv er não funcio na de forma algu ma.
relho com volume superior a 85 (oitenta e
cinco) decibéis (Lei Federal nº 11.291/06).
* Você já tento u reinici ar seu receive r?
3
Lista de peças para instalação e conexão
O
Ã
X
E
A B C D E
N
O
Painel de controle Cinta Moldura Cabo de força Arruela (ø5) C
/
O
Ã
Ç
A
L
G A
F Parafuso de montagem — H I J K T
S
Porca de M4 x 5 mm; Amortecedor Suportes Controle remoto Bateria N
I
aperto (M5) M5 x 15 mm; de borracha

INSTALAÇÃO
A ilustração abaixo revela uma instalação típica. Se você tiver alguma dúvida ou precisar de informações sobre os kits de instalação, consulte um revendedor de áudio para automóveis JVC ou uma empresa fornecedora de kits.

Montagem no painel Remoção do receiver

Antes de remover o receiver, solte a parte traseira.

Quando colocar o receiver na


vertical, tenha cuidado para

Faça as conexões elétricas parte traseira.


necessárias.

Dobre as lingüetas
adequadas para segurar o

no lugar.

Ao utilizar o suporte opcional Ao instalar o receiver sem o suporte para encaixe


Placa à prova de fogo Suporte (opcional) Em um automóvel da marca Toyota, por exemplo, primeiro remova o rádio do automóvel e instale o receiver em seu lugar.
Parafusos de cabeça chata — M5 x 8 mm* * Não fornecido para este receiver.

Painel de
instrumentos Suporte*
Parafuso (opcional) Parafusos de
Instale o receptor a um ângulo cabeça chata — M5 x 8 mm*
Compartimento
inferior a 30º. Suporte*

CONEXÕES ELÉTRICAS
Conexões utilizando os conectores ISO Conexões típicas
Se o seu carro for equipado com o conector ISO Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel Antes de conectar:Verique a ação do veículo cuidadosamente. Uma conexão errada pode causar sérios danos a este
Conecte os conectores ISO conforme ilustração. Poderá ser necessário modicar a ação do cabo de energia fornecido
equipamento. Os condutores do cabo de energia e o conec tor da carroçaria do veículo devem ser de cores diferentes.
conforme ilustração.
Entre em contato com uma rede de automóvel antes de instalar este1 Corte o conector ISO.
A partir aparelho 2 Conecte os os coloridos do cabo de força na ordem especicada conforme ilustração abaixo.
A

C
B

D do carro Fiação srcinal 3 Conecte o cabo da antena.


E F 4 Por m, conecte o chicote de ação ao receiver.
G H Y: Amarelo Saída de linha Terminal terra traseiro
R: Vermelho Conector ISO
Terminal
Conector ISO do cabo Fiação modicada
I J

K L
da Antena Fusível 15A
M

O
N

P
de energia fornecido 1
Utilize a ação modicada
2 se o aparelho não ligar.
Visualize a parte lateral do condutor Conecte somente os alto-falantes
Fiação modicada Para a carroçaria Chave de
dianteiros se o sistema de seu carro for
2
de dois alto-falantes. Preto metálica ou o chassi Ignição
Branco com listras pretas do carro
Para o terminal energizado
Para conectar o amplicador externo ou o subwoofer
Condutor remoto Conector
*1
Y Alto-falante dianteiro Branco
(esquerdo) Amarelo*2 no conjunto do fusível que
conecta a bateria do carro
Cinza com listras pretas
(derivação da chave de
ignição) (12 V constante)
Ajuste o “L/O MODE” em “REAR” Condutor remoto (Azul Alto-falante dianteiro Cinza Bloco do fusível
com listras brancas) Para condutor remoto de outro equipamento
(Consulte “Ajustes Gerais – PSM”).
É possível conectar um amplicador de (direito) Vermelho Para um terminal acessório
ou antena automática, se houver. Verde com listras pretas
energia para os alto-falantes traseiros
. no conjunto do fusível
KD-G299
Alto-falante traseiro Verde
Amplicador JVC (esquerdo) Azul com listras Para o condutor remoto de outro
Roxo com listras pretas brancas equipamento ou antena automática,
Alto-falantes Alto-falantes
traseiros se houver (200 mA máx.).
dianteiros
Ajuste o “L/O MODE” em “WOOFER” Alto-falante traseiro (direito)
Roxo
- (Consulte “Ajustes Gerais – PSM”).
É possível conectar um subwoofer para os
*1
Não fornecidos para este equipamento. PRECAUÇÕES com as conexões para o fornecimento de energia e dos alto-falantes:
terminais REAR LINE OUT.
*2
Antes de vericar a operação deste equipamento para a instalação, este • NÃO conecte condutores do cabo de energia do alto-falante à bateria do carro; caso contrário, a unidade
condutor deve ser conectado, caso contrário não será possível ligar. será seriamente danicada.
ou *3
Fixe rmemente o terra à carroçaria metálica ou ao chassi do carro • ANTES de conectar os condutores do cabode energia do alto-falante, verique a ação dos
alto-falantes no seu carro.
Amplicador JVC – ao local sem tinta (se pintado, remover a tinta antes de xar o o
terra). Não tomar cuidado com este procedimento, pode causar danos
Subwoofer à unidade.
*4
Cabo sinalizador (não fornecido com este equipamento).

Você também pode gostar