Você está na página 1de 87

Capítulo II

Instruções de Operação
Tabela de Conteúdos

1 Parâmetro de Performance do Guindaste Global......................................................... 5


1.1 Estrutura do guindaste................................................................................................ 5
1.2 Máquina principal (Superestrutura + Dispositivo de dispositivo de
deslocamento de esteira)............................................................................................. 7
1.3 Parâmetros técnicos para guindaste global............................................................... 10
1.3.1A Tabela de principais parâmetros de performance
(Sistema hidráulico Kawasaki)................................................................. .10
1.3.1B Tabela de principais parâmetros de performance
(Sistema hidráulico Rexroth) ....................................................................11
1.3.1C Tabela de principais parâmetros de performance
(Hidráulica Kawasaki + Redutor Rexroth)............................................... 12
1.3.2 Motor......................................................................................................... 13
1.3.3 Sistema hidráulico..................................................................................... 14
1.3.3 A Sistema hidráulico (Kawasaki).................................................................. 14
1.3.3 B Sistema hidráulico (Rexroth) ................................................................... 16
1.3.4 Sistema elétrico......................................................................................... 18
1.3.5 Mecanismo de elevação ........................................................................... 19
1.3.6 Equipamento de operação e gancho.......................................................... 20
1.4 Contrapeso................................................................................................................ 36
2 Cabine do Motorista....................................................................................................... 37
2.1 Visão geral................................................................................................................ 37
2.1 Sistema de controle da cabine do motorista............................................................. 38
2.2a Funções das alavancas de operação (Sistema Kawasaki )........................ 38
2.2b Funções das alavancas de operação (Sistema Rexroth)............................ 47
2.3 Sistema de emergência............................................................................................. 56
2.4 Instrumento combinado, limitador de momento e Ar condicionado........................ 57
2.5 Assento..................................................................................................................... 58
2.6 Outras instalações..................................................................................................... 61
2.7 Entrando/Saindo da cabine....................................................................................... 62
3 Motor .............................................................................................................................. 64
3.1 Inspeção antes da partida do motor ......................................................................... 64
3.2 Ligando o motor....................................................................................................... 65
3.2.1 Procedimentos para partida....................................................................... 65
3.2.2 Aquecimento do motor.............................................................................. 66
3.2.3 Cuidados após a partida............................................................................. 66
3.3 Verificando a rotação do motor................................................................................. 67
3.4 Desligando o motor.................................................................................................. 67
4 Dispositivos de Segurança.............................................................................................. 68
4.1 Layout dos dispositivos de segurança...................................................................... 68
4.2 Tipos e funções dos dispositivos de segurança......................................................... 71
4.3 Conexão entre a caixa de junção e o guincho na lança principal............................. 76
5 Operação do Deslocamento............................................................................................ 78
5.1 Visão geral................................................................................................................ 78
5.2 Avisos....................................................................................................................... 78
5.3 Operação de deslocamento....................................................................................... 82
6 Operação de Giro (Kawasaki) ...................................................................................... 84
6.1 Visão geral................................................................................................................ 84
6.2 Operação de giro....................................................................................................... 84
6 Operação de Giro (Rexroth) ......................................................................................... 87
6.1 Visão geral................................................................................................................ 87
6.2 Operação de giro....................................................................................................... 87
6 Operação de Giro (Sistema hidráulico Kawasaki + Sistema redutor Rexroth)........ 89
6.1 Visão geral ............................................................................................................... 89
6.2 Operação de giro....................................................................................................... 89
7 Operação do Equipamento de Elevação (Kawasaki) ................................................. 92
7.1 Ações compostas...................................................................................................... 92
7.2 Avisos....................................................................................................................... 92
7.3 Operação de elevação............................................................................................... 93
7.3.1 Elevação principal..................................................................................... 93
7.3.2 Elevação auxiliar....................................................................................... 95
7.4 Operação de elevação............................................................................................... 96
7.4.1 Elevação principal..................................................................................... 96
7.4.2 Elevação do jib.......................................................................................... 98
7.5 Instruções de elevação............................................................................................ 101
7.5.1 Visão geral............................................................................................... 101
7.5.2 Influência da velocidade do vento........................................................... 102
7.5.3 Estacionando o guindaste........................................................................ 104
7 Operação do Equipamento de Elevação (Rexroth)................................................... 106
7.1 Ações compostas.................................................................................................... 106
7.2 Avisos..................................................................................................................... 106
7.3 Operação de elevação............................................................................................. 107
7.3.1 Elevação principal................................................................................... 107
7.3.2 Elevação auxiliar......................................................................................110
7.4 Operação de elevação..............................................................................................111
7.4.1 Elevatório principal .................................................................................111
7.4.2 Jib móvel .................................................................................................113
7.5 Instruções de operação............................................................................................ 116
7.5.1 Visão geral................................................................................................116
7.5.2 Influência da velocidade do vento........................................................... 117
7.5.3 Estacionando o guindaste.........................................................................119
ChapterChapter
Capítulo
�OperatiII ngLoad Charts
�Instruções Operacionais
Instructions SCC2500C
Manual
SCC2500C Operating
de Operação
Operating SCC
ManualManual
2500C

11Performance
Parâmetro deParameter
Performance do Guindaste
Table of Contents
of Overall Crane Global
1. General.........................................................................................................................................2
1.1 Estrutura do Guindaste
1.1 Crane structure
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Figura 2-1 (1) Diagrama da estrutura do guindaste SCC2500C


Figure 2-1�1� Structure diagram of crane SCC2500C
1. Dispositivo de deslocamento de esteira 2. Counterweight
1. Crawler traveling device 2. Contrapeso
3. Superestrutura 4. Equipamento de operação
3. Superstructure 4. Operation equipment (including hook block)
(incluindo bloco de ganchos)

Version: 02 Total 120 Page, Page 5 2-1


Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page 1Página
of 59 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table of Contents
Placa de reboque Polia
1. General.........................................................................................................................................2
do jib flutuante piloto
Haste de suporte (lado do jib)
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
traseira
Cabo de aço
1.2 Use de Charts Properly .................................................................................................2
the Load
Haste de Polia na cabeça
elevação auxiliar
suporte frontal do jib flutuante
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6


Cabo de aço do
guincho principal
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Seção superior
de jib flutuante Gancho
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Seção do meio
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
de jib flutuante
4. Load Charts.................................................................................................................................9
Seção inferior de
jib flutuante
Polia de balanço
do jib flutuante
Topo da torre

Haste de suporte Seção de transição


placa de reboque do
jib flutuante (lado da
lança principal)

Placa de reboque da
lança principal

Guincho de
elevação auxiliar

Figura 2-1 (2) SCC2500C Diagrama de disposição da torre

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page 1Página
of 69 2-1
Chapter
Capítulo�
Chapter II
� Loadng
Operati Charts
Instruções Operacionais
Instructions SCC2500C
Manual Operating
de Operação
SCC2500C SCC
Operating Manual
2500C
Manual
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

1.2
1.2 Máquina Principal
Main machine (Superestrutura + Dispositivo
Table of Contents
(superstructure + crawler travelingdedevice)
deslocamento
de esteira)
1.2 Main machine (superstructure + crawler traveling device)
1. General.........................................................................................................................................2

1.
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
2.
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
2.
3.
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
3.
4.
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
4.
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
5.
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
5.

4. Load Charts.................................................................................................................................9
6.
6.

FiguraFigure
2-1 (3) Estrutura
2-1�3� principal
Main body ofdo guindaste
crane
Figure 2-1�3� Main body of crane

7.
7.
8.
8.

Front side
Frente
Front side

9.
9.

Figure2-1�4� Main and jib luffing mechanism


Figura 2-1 (4) Mecanismo principal e da Jib móvel
Figure2-1�4� Main and jib luffing mechanism

Version: 02 Total 120 Pages, Page 7 2-1


Versão: 0202
Versions:02
Version: TotalTotal
120 120
Páginas,
Pages,1Página
page of7 79
Page 2-12-1
Chapter
Capítulo�II
Chapter � Loadng
Operati Charts
Instruções Operacionais
Instructions SCC2500C
Manual Operating
de Operação
SCC2500C SCC
Operating Manual
2500C
Manual
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

Table of Contents
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Figura Figure2-12-1�5�Hydraulic
(5) Sistema hidráulico system (Kawasaki)
(Kawasaki)

4. Load Charts.................................................................................................................................9
Figure 2-1�5�Hydraulic system (Kawasaki)


Figura
Figure2-1 (6) Sistema hidráulico
2-1�6�Hydraulic (Rexroth)
system (Rexroth)
Figure 2-1�6�Hydraulic system (Rexroth)




Figure 2-1�7�Engine set (TierIII)


Figura 2-1 (7)
Figure Conjunto doset
2-1�7�Engine motor (Tier III)
(TierIII)
Version: 02 Total 120 Pages, Page 8 2-1
Versão: 02
Versions:02
Version: 02 Total 120
TotalPáginas, 1Página
pagePages,
120 of 889
Page 2-1
2-1
Chapter
Capítulo�
Chapter II
� Loadng
Operati Charts
Instruções Operacionais
Instructions SCC2500C
Manual Operating
de Operação
SCC2500C SCC
Operating Manual
2500C
Manual

Table of Contents
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5



3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Figura 2-1Figure
(8) Unidade
2-1�8�acionadora
Travel driving de unit
deslocamento
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

13

Figura 2-1 (9) Sistema


Figure 2-1�9� Electric elétrico
system
Crane’s main machine includes:
A
1. Máquina Principal
Mast 2. A-frame 3. do Guindaste
Driver cab 4. inclui:
Engine cover 5. Rotary platform and swing mechanism
6.1.Crawler
Hastetraveling device 7. Main hoisting mechanism
8. Mecanismo de elevação
8. Auxiliary auxiliar
hoisting mechanism
2. A-frame
9. Main luffing mechanism 9. Mecanismo
10. Main and servo hydraulic system principal de elevatório
11. Engine device
3. Cabine do motorista
12. Travel driving unit 10. Sistema hidráulico principal e servo
13. Electric system (inside driver cab and right-hand platform)
4. Tampa do motor 11. Dispositivo do motor
5. Plataforma rotatória e mecanismo de 12. Unidade acionadora de deslocamen-
giro to
6. Dispositivo de deslocamento de 13. Sistema elétrico (Dentro da cabine
esteira do motorista e plataforma à direita)
7. Mecanismo principal de elevação

Version: 02 Total 120 Pages, Page 9 2-1


Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page 1Página
of 99 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table of Contents
1.3 Parâmetros Técnicos para Guindaste Global
1. General.........................................................................................................................................2
Nível de Operação de Guindaste Global: A1
1.3.1C Tabela
1.1dos principais
Calculation parâmetros
of Rated de performance (Hidráulica Kawasaki + Redutor Rexroth)
Loads.....................................................................................................2
Tabela
1.2 Use the Load Charts2.1 Tabela.................................................................................................2
Properly de performance principal para metros
Índice
2. Operating Técnico
Condition Unidade Valores
Codes .......................................................................................................5
Capacidade nominal de elevação T(Ust) 260 (286)
3. Operating
Máximo momento Range Diagrams .......................................................................................................6
de elevação t•m(Ust•pés) 260t (286Ust)×4,8m (15,7pés)=
1248t m (4490 Ust•pés)
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Comprimento da lança principal m (pés) 16,5 a 91,5 (54’2” a 300’2”)
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Comprimento do jib rígido m(pés) 13 a 31 (42’8”a 101’8”)
Comprimento 3.3do
Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
jib móvel m(pés) 22 a 61 (72’2”a 200’2”)
A maior lança principal + o maior jib rígido m(pés) 76,5+31 (250’11”a 101’8”)
4. Load Charts.................................................................................................................................9
A maior lança principal + o maior jib móvel m(pés) 61,5+52 (201’9” +170’7”)
ou 52,5+61 (172’3” +200’2”)
Ângulo elevatório da lança de elevação ° 30 a 81
Ângulo elevatório de lança de elevação sob a condição ° 63 a 88
de operação do jib móvel
Ângulo móvel do jib de elevação ° 15 a 75
Velocidade máxima do cabo principal do guincho m/min fpm 143(1469,1)
(A camada externa mais funcional)
Velocidade máxima do cabo auxiliar do guincho m/min fpm 143 (1469,1)
(A camada externa mais funcional)
Velocidade máxima do cabo elevatório principal m/min fpm 2×31 (2×101,7)
(A camada externa mais funcional)
Velocidade máxima do cabo do jib móvel m/min fpm 34 (111,5)
(A camada externa mais funcional)
Velocidade de giro (Sem carga) rpm 0 1,2 (Rexroth);
Velocidade de deslocamento km/ h(mph) 0 a 1,04 (0,65) (Velocidade alta)
\0 a 0,51(0,32) (Velocidade baixa)
Habilidade de agarrar (Com lança básica, sem carga) % 30
Peso do Guindaste (Com lança básica, 250t (275Ust) Kg(lb) 240 000 (529,100)
gancho) 0,108 (15,675)
Pressão de aterramento MPa(psi) 0,108 (15,675)
(Lança básica, 250t (275Ust)
Gancho)
Contrapeso da bandeja kg(lb) 13 200 (29,100)
Bloco contrapeso kg(lb) 6 000×12 (13,228×12)
Contrapeso do chassi kg(lb) 6 000×4 (13,228×4)
Contrapeso adicional kg(lb) 5 800 (12,786)
Máxima dimensão de transporte de um componente mm(pés) 13 700×3 400×3 400
(Comprimento × Largura × Altura) (44’11” ×11’2” ×11’2” )
Máximo peso de transporte de um componente kg(lb) 57000 (125,661)
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 129 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

1.3.2 Motor Table of Contents


Tabela 2.2 Tabela de parâmetros técnicos do motor
1. General.........................................................................................................................................2

Fabricante
1.1 Calculation of Rated Cummins
Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
Tipo QSL9 (Tier III)
2. Operating Condition Codes
Velocidade .......................................................................................................5
de rotação nominal 2100 rpm
3. Operating RangeTorque
Diagrams .......................................................................................................6
nominal 1424 N·m /1500 rpm
(1050pés•lb/1500 rpm)
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Potência
3.2 Fixed Jib Operating nominal .........................................................................................7
Condition(FJ) 242KW / 2100 rpm
(324,5hp/1500 rpm)
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 139 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

1.3.3 Sistema Hidráulico Table of Contents


1.3.3A Sistema Hidráulico (Kawasaki)
1. General.........................................................................................................................................2
1 Na categoria de componentes hidráulicos, o sistema hidráulico SCC2500C inclui
1.1 Calculation of Rated
principalmente: grupoLoads.....................................................................................................2
de bombas, válvulas de controle, mecanismo de execução,
tanque de óleo hidráulico,
1.2 Use the Load Charts Properly filtro de óleo, conector de giro central e radiador de óleo
.................................................................................................2
hidráulico, descritos abaixo:
2. Operating de bombas
q Grupo Condition Codes .......................................................................................................5
Bomba principal: Composto de dois conjuntos de bombas duplas variáveis
3. Operating Range Diagrams com .......................................................................................................6
pistões axiais com partes giratórias, Controle elétrico
de potência proporcional, providenciando pressão de óleo
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
para cada mecanismo de execução principal.
Bomba giratória:
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ)Bomba de.........................................................................................7
pistão axial angular, deslocamento variável
contínuo, providenciando pressão de óleo para motor de
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
giro;
Bomba auxiliar: Composto de múltiplas bombas de engrenagens externas,
4. Load Charts.................................................................................................................................9
providenciando pressão de óleo para o sistema servo
hidráulico e o mecanismo de execução auxiliar;
w Sistema hidráulico servo e mecanismo de execução auxiliar As válvulas de
controle do sistema hidráulico incluem: válvula principal, alavancas esquerda e
direita de controle, válvula piloto do pedal de deslocamento, válvula de equilíbrio,
válvula dupla multi direcional, válvula quádrupla multi direcional, Válvula de
controle do radiador de óleo hidráulico e a válvula multi direcional do chassi na
via auxiliar de óleo.
e Parte do sistema hidráulico é composto de motor principal do guincho, motor
auxiliar do guincho, motor principal e do jib móvel, motores esquerdo/direito de
giro e curso, cilindro de controle da garra, cilindro do mastro, cilindro da armação
em A , cilindro do trinco do chassi e cilindro estabilizador.
r Tanque de óleo hidráulico: Contém filtro de absorção e retorno de óleo, filtro de
ar e escala de óleo hidráulico em tanque de óleo hidráulico, com capacidade para
armazenar e filtrar óleo hidráulico e radiação de calor, localizado na parte de trás
do grupo de bombas. O óleo hidráulico deve ser mantido em termos de tempo
para marcar no tanque de óleo.
t Filtro de óleo: O filtro de óleo pode ser encontrado na via servo de óleo, via de
óleo de giro e tanque de óleo hidráulico, usado para eliminar partículas poluentes
no óleo hidráulico, proteger partes hidráulicas e aumentar o ciclo de vida da peça.
O elemento filtrante no filtro de óleo deve ser mantido segundo os requerimentos.
y Conector central de giro: Usado para saída de pressão do óleo do sistema de
deslocamento e sistema auxiliar da superestrutura até o chassi, localizado no
centro do suporte de giro.
Além, em termos de circuito composto do sistema de transmissão hidráulica,
SCC2500C sistema hidráulico pode ser dividido em 3 partes: Sistema principal de
canalização de combustível, sistema auxiliar de canalização de combustível e sistema
servo de canalização de combustível. O sistema principal de canalização de combustível
é composto principalmente de guincho principal, guincho auxiliar, elevação, curso
direito e esquerdo, giro e outras canalizações de combustíveis principais; O sistema
de canalização auxiliar de combustível incluem cilindro do mastro, pino de potência
da lança principal, tanque de combustível, cilindro de contrapeso, válvula de 8 vias

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 149 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

do chassi (trinco e estabilizador) Tablealça of Contents


hidráulica e alça hidráulica de resfriamento;
O sistema servo de canalização de combustível é principalmente composto por: Bomba
servo, controle piloto do pedal, controle piloto de mão e circuito de alimentação do
1. General.........................................................................................................................................2
freio de cada motor principal do guincho, motor auxiliar do guincho, motor de elevação.
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
2 Parâmetros principais
1.2 Use the Load do sistema
Charts Properly hidráulico
.................................................................................................2

Tabela
2. Operating Condition Codes 2.3 Parametros de bombas
.......................................................................................................5
Número Bomba Pressão Nominal Emissão Nominal Observação
3.de
Operating
Série Range Diagrams .......................................................................................................6
de Operação ml/r (oz/r)
bar (psi)
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
1 Bomba Principal 314 (4557) 2×120 (2×4)
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
2 Bomba Giratória 294 (4267) 100 (3,4)
3.33Luffing JibBomba
Operating ServoCondition(LJ) ......................................................................................8
54 (784) 20 (0,7)
4 Bomba Auxiliar 210 (3048) 30 (1)
4. Load Charts.................................................................................................................................9

Aviso: Todas as pressões e posições iniciais na bomba hidráulica, motor e


válvula hidráulica foram ajustadas quando saíram da fábrica. Pessoas
não qualificadas não são permitidos para ajustar a posição. Profissionais
só são permitidos para ajustar a posição após treinamento da empresa.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 159 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

1.3.4 Sistema Elétrico Table of Contents


A Tensão normal do guindaste é DC24V, composto de 2 baterias que estão conectadas
1. General.........................................................................................................................................2
em série. É usada principalmente para ligar o motor, cabo de controle elétrico e o
1.1 Calculation
equipamento de of Rated Loads.....................................................................................................2
iluminação. O gerador pode gerar eletricidade para suprir a bateria e
fornecer
1.2 Useenergia
the Loadpara os Properly
Charts equipamentos que usam eletricidade. O guindaste global adota
.................................................................................................2
um sistema de cabo simples. A energia esta em modo minus earth. (Veja detalhes no
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
diagrama do circuito).
O sistemaRange
3. Operating elétrico é composto
Diagrams pelo sistema de ignição, sistema assistente de controle,
.......................................................................................................6
unidades executivas, sistema de segurança, sistema de alarme e sistema de assistência,
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
listados como:
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3
1. Luffing Jib Operating
Sistema Condition(LJ)
de ignição: Consiste em......................................................................................8
trava de ignição, bateria de armazenamento,
motor de partida, motor e gerador. A trava de ignição funciona para conectar
4. Load Charts.................................................................................................................................9
a bateria de armazenamento com o motor de partida que ao girar liga o motor.
Então o motor ligado leva o gerador a energizar todo o guindaste e carregar a
bateria de armazenamento.
2. Sistema de controle assistente: Consistindo em painéis operacionais direito e
esquerdo e controle remoto. Os painéis operacionais são equipados com “botão
de troca de modo”, “alavanca controladora de aceleração”, “botão de ajuste de
velocidade”, “botão de liberação/travamento de giro”, “botão principal/auxiliar
de liberação/travamento do guincho”, “botão de liberação/travamento de
lança de elevação principal/jib móvel , botão avançar/retroceder de inclinação
da cabine para vários propósitos operacionais. O controle remoto funciona
principalmente para juntar a superestrutura e o chassi.
3. Unidades executivas: Consiste em válvula solenóide para conexão/corte de via
de óleo hidráulico
4. Sistema de segurança: Consiste em limitador de momento de carga, sensor de
ângulo, gradiente, botão de aproximação, botão de prova de sobre-elevação,
proteção 3 anéis, sensor de temperatura de óleo, e sensor de pressão, limitador
de momento de carga, sensor de ângulo, e gradiente são usados para assegurar
a segurança do guindaste inteiro em operações perigosas. Os outros sensores
e chaves tem a função de manter afastado de perigo o mecanismo executivo
durante a operação.
5. Sistema de alarme: Trabalha como controle enviando alarmes de som e luz
após análise de informação baseada no estado atual operacional e sinais
monitorados pelo sistema de segurança que lembra os operadores de tomar
medidas de segurança. O dispositivo de alarme inclui: Plataforma com alarme
de luz com 3 cores,buzina, luz giratória na parte de trás da plataforma, também
como uma sirene, luzes de aviso tela com exibição de informação de avisos na
tela de carga na cabine.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 189 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Tableem
6 . Sistema assistente: Consiste of prendedor,
Contents sistema de telas e dispositivos
auxiliares da cabine.
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


Tabela 2.4 SCC2500C Parâmetros do acumulador
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
Partida a Frio
Tipo Capacidade (min) Modo de Conexão
Amperagem (A)
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
SCC2500C 850 230 Série 2
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


1.3.5 Mecanismo de Elevação
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating
Tabela Condition(LJ)
2.5 Parâmetros ......................................................................................8
principais do mecanismo de elevação
Guincho principal Diâmetro do cabo de aço: 26mm (1”)
4.deLoad Charts.................................................................................................................................9
elevação W1: Comprimento do cabo de aço: 480m (1574’9’’)
Força de tração nominal de um único cabo: 14 500Kg (31,966lb)
Velocidade de um único cabo na camada mais 0 a 143m/min (0 a 469fpm)
externa
Guincho auxiliar Diâmetro do cabo de aço: 26mm (1”)
de elevação W2: Comprimento do cabo de aço 390m (1279’6”)
Força de tração nominal de um único cabo : 14 500Kg (31,966lb)
Velocidade de um único cabo na camada mais 0 a 143m/min(0 a 469fpm)
externa
Guincho de Diâmetro do cabo de aço: 22mm (7/8”)
vínculo duplo de Comprimento do cabo de aço 350m (13-3/4”)
elevação W3:
Força de tração nominal de um único cabo 11 200kg (24691lb)
Velocidade de um único cabo na camada mais 0 a 31m/min (0 a 101fpm)
externa
Guincho de jib Diâmetro do cabo de aço: 22mm (7/8”)
móvel W4: Comprimento do cabo de aço 265m (869’5”)
Força de tração nominal de um único cabo 11 200kg (24691lb)
Velocidade de um único cabo na camada mais 0 a 34m/min (0 a 111fpm)
externa

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 199 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

1.3.6 Equipamento de operação


Table eofgancho
Contents
1. General.........................................................................................................................................2
Nota: A configuração na presente seção é de configuração completa,
com configuração concreta feito através do contrato de procuração.
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use
1.3.6.1 the Load
Visão Charts Properly .................................................................................................2
geral
q Lança principal (16,5 a 91,5) m (54’ 2” a 300’2”)
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
w A maior lança principal + O maior jib rígido 76,5+31 m (250’11’’+101’8”)
e Lança
3. Operating da Diagrams
Range torre + jib.......................................................................................................6
móvel
(22,5 a 61,5) m (73’10” a 201’9” ) (22 a 61) m (72’2”a 200’2” ))
r Lança
3.1 Main Boom principal
Operating + Jib de extensão: (16,5 a 91,5) m (54’2” a 300’2”)+0,98 m
Condition(H)......................................................................................6
(3’3”)
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing
1.3.6.2 GanchoJib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Tabela 2.6 Parâmetros do gancho
4. Load Charts.................................................................................................................................9
Gancho (t ) 250 150 100 80 35 13,5
(Ust) (275) (165) (110) (88) (38,5) (14,8)
Peso

Kg 4 300 3 100 2 000 1 500 1 200 450


(lb) (9,500) (6,840) (4,400) (3,300) (2,650) (990)

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 209 2-1
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
1.3.6.3 Pull plate

1.3.6.3 Chapa de arranque Table of Pull


Table 2.7 Contents
plate table

Pull plate under main boom operating condition


Tabela 2.7 Tabela de chapa de reboque
1. General.........................................................................................................................................2
Chapa de reboque sob condições de operação da lança principal
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Symbol Graph Length Remarks
Símbolo Gráfico Comprimento Observações
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5


1,851.85m
m Componente
Pull plate chapa decomponent:
A
A
(6’ 1”) reboque: 10113017
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
(6′1″) 10113017

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
ChapaShort de reboquePull plate:
2,542.54m(6′1″)
m (6’ 1”)
B pequena: 10112959
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
B 10112959
(Conector
(Including incluso)
connector) Conector: 10112958
Connector: 10112958
4. Load Charts.................................................................................................................................9
ChapaMiddlede reboque Pull plate:
3 m 3m(9′10″)
(9’ 10”)
CC média:10112960
10112960
(Conector
(Including incluso)
connector) Conector: 10112958
Connector: 10112958
ChapaLong
de reboquePull
longa: plate:
6 m 6m(19′8″)
(19’ 8”)
D
D 10113660
10113660
(Conector incluso)
(Including Conector: 10112958
connector)
Connector: 10112958
ChapaPull
de reboque:
plate: 10112962
1,261.26m(4′2″)
m (4’ 2”) 10112962
K
K Connector: 10112958
(Conector incluso)
(Including Conector: 10112958
connector)
Conector: 10112961
Connector: 10112961

Version: 02 Total 120 Pages, Page 21 2-1

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 219 2-1
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Pull plate under fixed jib operating condition


Table
Chapa de reboque sob of Contents
condições de operação do jib rígido
Symbol Graph Length Symbol
Símbolo Gráfico Comprimento Símbolo
1. General.........................................................................................................................................2
Chapa de reboque A:
GG 1,72 m
1.72m 10113885
Pull plate A: 10113885
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Chapa de reboque B:
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
Pull plate B: 10113886
HH 6,74 m (22’
6.74m 1” )
(22′1″) 10113886
Conector: Connector:
2100435521004355
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Chapa de reboque B:


Range Diagrams .......................................................................................................6
H2
H2 6,54 m (21’
6.54m 5”)
(21′5″) Pull plate B: 10113886
10113886
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
ChapaPull de reboque
plate C:C:10113890
3.2IIFixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
6 m6m (19’ 8”)
(19′8″) 10113890
Conector: Connector:
2100435521004355
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Base articulada:
JJ Charts.................................................................................................................................9
4. Load 0,70.7m
m (2”(2′4″)
4”) Hinge base: 21009071
21009071

ChapaPull
de reboque W:
plate W�10437768
W
W 1,15 m (3’
1.15 9”)
m(3′9″) 10437768
Connector�21004355
Conector: 21004355
ChapaPull
de reboque X:
plate X�10437769
XX 0,85 m (2’
0.85 9”)
m(2′9″) 10437769
Connector�21004355
Conector: 21004355
ChapaPull
de reboque Y:
plate Y�10437770
YY 0,69 m (2”
0.69 3”)
m(2′3″) 10437770
Connector�21004355
Conector: 21004355
Chapa de reboque Z:
Pull plate Z�10437767
ZZ 0,59 m (1’
0.59 11”)
m(1′11″) 10437767
Connector�21004355
Conector: 21004355

Version: 02 Total 120 Pages, Page 22 2-1

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 229 2-1
Chapter Chapter
Capítulo II
�Operati Load
�Instruções Charts
Operacionais
ng Instructions SCC2500C
Manual
SCC2500C Operating
de Operating
Operação SCC Manual
Manual 2500C
Chapter �
Chapter �Operati
Operating ng Instructions
Instructions SCC2500C
SCC2500C Operating Operating Manual Manual
Chapter
Chapter �
� Operati
Operati ng
ng Instructions
Instructions SCC2500C
SCC2500C Operating
Operating Manual
Manual
Chapter � Operati
Chapter �Operating ng Instructions
Instructions SCC2500C
SCC2500C Operating
Operating Manual
Manual
Pull plate under luffing jib operating condition
Chapa de Pull
Pullreboque
plate under
plate
Table
sob condições
under of
luffing jib
luffing
Contentsde operação
jib operating
operating condition
conditiondo jib móvel
Symbol Pull
Pull plate
Graph
plate under
under luffing
luffing jib
jib operating
operating Lengthcondition
condition Remarks
Símbolo Pull
Pull plateGráfico
plate under
under luffing
luffing jib Comprimento
jib operating
operating conditionObservaçõesRemarks
condition
1. Symbol
General.........................................................................................................................................2
Symbol Graph
Graph Length
Length Remarks
Symbol
Symbol Graph
Graph Length
Length Remarks
Remarks
Symbol
Symbol Graph
Graph Length
Length Componente Remarks
da component:
Remarks
1.1ACalculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Pull plate
A 1,85 m (6’ 1”)
1.85m(6′1″) chapaPull de arranque:
plate component:
Pull plate component:
10113017
1.2A 1.85m(6′1″) 10113017
AUse the Load Charts Properly .................................................................................................2
1.85m(6′1″) Pull plate
Pull plate
Pull plate component:
component:
component:
10113017
A
A 1.85m(6′1″)
1.85m(6′1″) 10113017
Pull plate component:
A
A 1.85m(6′1″)
1.85m(6′1″) 10113017
10113017
10113017
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
Chapa deShort 10113017
reboque pull plate:
2,54 m (6 ‘1”)
2.54m(6′1″) Short pull
pull plate:
BB curta:10112959
Short10112959 plate:
(Conector
(Including incluso)
2.54m(6′1″)
2.54m(6′1″)
connector) Short pull plate:
plate:
3. Operating
B
B Range Diagrams .......................................................................................................6
2.54m(6′1″)
2.54m(6′1″) Conector: Short
Short
Connector:
pull
10112958
Short pull
10112959
10112959 plate:
pull10112958
plate:
B
B (Including
(Including2.54m(6′1″)
connector)
connector)
2.54m(6′1″) 10112959
10112959
B (Including connector)
connector) 10112959
Connector: 10112958
B (Including
(Including connector) ChapaConnector:
Middle
de 10112959
reboque
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Connector:
pull10112958
plate:
10112958
3 m 3m(9′10″)
(Including(9” 10”)connector) Connector:
Connector:
Middle pull10112958
10112958
plate:
CC média:10112960
Middle
Connector: pull
10112960 plate:
10112958
3.2C Fixed Jib Operating Condition(FJ) (Conector incluso)
3m(9′10″)
3m(9′10″) Middle pull plate:
.........................................................................................7
(Including connector) Middle pull plate:
C 3m(9′10″)
3m(9′10″) Conector: 10112958
Middle
Middle pull
10112960
10112960
Connector: pull plate:
plate:
10112958
C
C 3m(9′10″)
(Including
(Including
3m(9′10″)connector)
connector) 10112960
10112960
3.3CLuffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
C (Including connector) 10112960
Connector:
Connector: 10112958
pull10112958
10112960
(Including
(Including
(Including
connector)
connector)
connector) deLong
ChapaConnector:reboque plate:
10112958
6 m6m(19′8″)
(19’ 8”) Connector:
Connector:
Long pull 10112958
10112958
plate:
DD 6m(19′8″) longa:10113660Long
Connector: pull10112958
10113660 plate:
4. Load (Conector incluso)
Charts.................................................................................................................................9
6m(19′8″)
(Including connector) Long
Long pull
pull plate:
plate:
D
D 6m(19′8″)
6m(19′8″) Conector: 10112958
Long
Long pull
10113660
10113660
Connector: pull plate:
plate:
10112958
D
D 6m(19′8″)
(Including
(Including
6m(19′8″)connector)
connector) 10113660
10113660
D
D (Including
(Including connector)
connector) Chapa de 10113660
Connector:
reboque
Connector:
Tower 10113660 10112958
de pull
10112958
pointed
(Including
(Including connector)
connector) Connector:
Connector: 10112958
10112958
torrel pontiaguda:
Connector:
Tower
Connector:
Tower
plate:pointed 10112958
pointed
10113941 pull
10112958
pull
E E 2,842.84m(9′4″)
m (9’ 4”)
2.84m(9′4″) 10113941 Tower
Tower
Tower
plate:
pointed
pointed
pointed
10113941
pull
pull
pull
(Conector
(Including incluso)
2.84m(9′4″)
connector) plate:
Tower
Connector: 10113941
pointed pull
10112958
E
E 2.84m(9′4″)
2.84m(9′4″) Conector: 10112958
plate:
plate: 10113941
10113941
E
E 2.84m(9′4″)
(Including connector)
2.84m(9′4″) Conector: 10113935
(Including connector) plate:
Connector:
Connector:
plate: 10113941
10112958
10112958
10113941
10113935
E
E (Including
(Including connector)
connector) Connector:
Connector: 10112958
10112958
(Including
(Including connector)
5.46m(17′11″) ChapaPull
connector) Connector:
de reboque
Connector: 10112958
10113935
:
10113935
10112958
plate: 10113918
F F 5,46 m (17’ 11”) Connector:
Connector: 10113935
10113935
5.46m(17′11″)
5.46m(17′11″)
(Including connector) 10113918 Connector:
Pull plate:
Pull
Connector: 10113935
plate: 10113918
10113918
10113935
10113917
F (Conector incluso)
F 5.46m(17′11″)
5.46m(17′11″)
5.46m(17′11″)
(Including connector) Conector: Pull10113917
Pull
Pull
plate:
plate: 10113918
Connector: 10113918
F
F
F (Including connector) Horizontal
5.46m(17′11″) Pull plate:
Connector: 10113918
plate: pull10113917
10113917
10113918
plate I:
F (Including connector)
(Including
(Including
connector)
connector) Chapa de reboque
Connector:
Connector:
Connector:
Horizontal
10113917
10113917
10113917
pull plate
(Including connector) Horizontal
Connector:
horizontal I:10113919pull
10113919 plate I:
10113917 I:
Horizontal
Horizontal pull plate
pull plate I:I:
G 1.72m(5′8″) ChapaHorizontal Horizontal
Pull 10113919
de reboque
10113919
plate: pull
: plate I:
pull plate
10113920 I:
10113919
10113919
G
G G 1,72 m (5’ 8”)
1.72m(5′8″)
1.72m(5′8″) 10113920 Pull
Pull 10113919
plate:
plate:
10113919
Horizontal 10113920
10113920
pull plate
G
G 1.72m(5′8″) ChapaPull
1.72m(5′8″) de reboque
Pull plate: 10113920
plate: 10113920
G
G 1.72m(5′8″)
1.72m(5′8″) Pull plate:
Horizontal
Horizontal
Pull plate:
II: 10113920
pull
pull plate
10113920
10113921 plate
horizontalHorizontal pull
Horizontal pull plate
plate
Horizontal
II: pull
10113921 plate
II: 10113921 II: 10113921
Horizontal
Horizontal pullplate
pull
II: 10113921
10113921
plateI:
II:
II:
Horizontal 10113921
pull
ChapaHorizontal
de reboque pull plate I:
II:10113913
10113921 plate I:
Horizontal pull plate I:
H- 1.89m(6′2″) horizontal I:
Horizontal
Horizontal 10113913
10113913
10113913
Pull plate: pull
pull plate
plate I:
10113914 I:
H- 1.89m(6′2″) Chapa de
Pull reboque
10113913
10113913
plate: :
10113914
H- 1.89m(6′2″) Pull plate:
10113913
Horizontal 10113914
pull plate
H-
H- H- 1,89 m (6’ 2”)
1.89m(6′2″) 10113914 Pull plate: 10113914
H- 1.89m(6′2″)
1.89m(6′2″) ChapaPull Pull plate:
Horizontal 10113914
pull
pull plate
H- de arranque
Horizontal
plate:
II:
Horizontal
10113914
10113915 plate
pull plate
3m(9′10″) horizontalHorizontal
II:
II:
Horizontal
Pull pull
pull plate
10113915
10113915
plate: 10113637plate
I II: 10113915 II: 10113915
3m(9′10″)
3m(9′10″)
(Including connector) Pull
Pull II: 10113915
plate:
plate:
II: 10113637
10113637
10113915
Connector: 10113638
II 3m(9′10″) Pull plate: 10113637
IJ--- (Including
3m(9′10″)connector) ChapaConnector:
de reboque
Pull plate: :
10113638
plate: 10113637
II I 3 m
(Including(9’ 10”)
3m(9′10″)connector) Connector:
Pull 10113638
10113637
(Including
6m(19′8″)connector) 10113637 Connector: 10113638
Pull plate: 10113661
J---
J---
Q250C.85.14.6 (Conector
(Including
(Including incluso)
connector)
connector) Connector:
Connector: 10113638
10113638
J--- 6m(19′8″)
6m(19′8″)
(Including connector) Conector: Pull
Pull 10113638
plate:
plate:
Connector: 10113661
10113661
10113922
Q250C.85.14.6
J---
Q250C.85.14.6
J---
Q250C.85.15.6 6m(19′8″) Pull plate: 10113661
J---
Q250C.85.14.6 (Including
6m(19′8″)
(Including
6m(19′8″)connector)
connector) ChapaConnector:
de reboque
Pull plate: :
10113922
plate: 10113661
Connector:
Pull 10113922
10113661
Q250C.85.15.6
Q250C.85.14.6 6 m
(Including(19’ 8”)
connector) Connector: 10113922
Q250C.85.14.6
Q250C.85.15.6
Q250C.85.14.6
L--- (Including connector) 10113661 Connector: 10113922
10113922
Q250C.85.15.6 (Conector
(Including incluso)
6m(19′8″)connector) Connector: 10113922
Pull plate:10113661
Q250C.85.15.6
Q250C.85.15.6
L---
L---
Q250C.85.15.6
Q250C.85.14.6 Conector: 10113922
L---
L--- (Including6m(19′8″)
6m(19′8″) Pull plate:10113661
Pull plate:10113661
connector)ChapaConnector:10113638
L---
Q250C.85.14.6
L---
Q250C.85.14.6
Q250C.85.14.5
L--- 6m(19′8″) de reboque
Pull :
plate:10113661
Q250C.85.14.6 6 m
(Including (19’ 8”)
6m(19′8″)
connector)
6m(19′8″) Pull plate:10113661
Connector:10113638
Pull
Pull plate:10113661
Q250C.85.14.6
Q250C.85.14.6
Q250C.85.14.5
Q250C.85.14.6 (Including connector)10113661
6m(19′8″) Connector:10113638
plate:10113661
Q250C.85.14.5
Q250C.85.14.6
M--- (Conector
(Includingincluso)
(Including connector)
connector) Connector:10113638
Connector:10113638
Q250C.85.14.5
Q250C.85.14.5
Q250C.85.14.5 (Including
(Including connector)Conector:10113638
connector)
6.1m(20′) Connector:10113638
Connector:10113638
Pull plate: 10113661
Q250C.85.14.5
M---
M---
Q250C.85.14.5
Q250C.85.14.6
M--- M--- (Including 6.1m(20′)
6.1m(20′)
connector) Chapa de reboque
Pull
Pull plate: :
plate: 10113661
Connector:1011391610113661
M---
Q250C.85.14.6
M--- 6,1 6.1m(20′)
m (20’)
Q250C.85.14.6
Q250C.85.14.6
Q250C.85.14.7
M--- 6.1m(20′) 10113661 Pull
Pull plate:
plate: 10113661
10113661
Q250C.85.14.6
Q250C.85.14.6 (Conector
(Including
(Including incluso)
connector)
6.1m(20′)
connector)
6.1m(20′) Connector:10113916
Pull
Pull plate:
plate: 10113661
Connector:1011391610113661
Q250C.85.14.7
Q250C.85.14.7
Q250C.85.14.6
Q250C.85.14.7
Q250C.85.14.6 (Including
(Including connector)
connector) Conector:10113916
Connector:10113916
Connector:10113916
Q250C.85.14.7
Q250C.85.14.7 (Including connector)
(Including connector) Connector:10113916
Connector:10113916
Q250C.85.14.7
Q250C.85.14.7
Version: 02 Total 120 Pages, Page 23 2-1
Versão:
Version:
02
Versions:02 Total 120 Páginas,
Total 120page
Página
1 of 23
23 9
2-1
Version: 02
02 Pages, Page
Total 120 Pages, Page 23 2-1
2-1
Version: 02
Version: 02 Total 120
Total 120 Pages,
Pages, Page
Page 23
23 2-1
2-1
Version:
Version: 02
02 Total
Total 120
120 Pages,
Pages, Page
Page 23
23 2-1
2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table of
1.3.6.4 Lança principal /Combinações doContents
jib

Tabela 2.8 Tabela de lança principal


1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


Lança Principal
1.2 Use the Load Charts
Lança base deProperly
lança .................................................................................................2
3m 6m 12m Ponta da
(9’ 10” ) (19’ 8”) (39’ 4”) lança
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
Número 1 1 2 5 1
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
Jib rígido
3.1 Main Boom Operating
Jib rígido Condition(H)......................................................................................6
base do jib 3m 6m Ponta do jib
(9’ 10” ) (19’ 8”)
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Número 1 1 3 1
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Jib flutuante
4. Load Charts.................................................................................................................................9
Jib volante base de jib 3m 6m 12m Ponta do jib
volante 3m (9’ 10” ) (19’ 8”) (39’ 4”) flutuante
número 1 2 1 3 1

1.3.6.5 Instruções de combinações de códigos de condição de operação

Tabela 2.9 Códigos de combinações de condições de operação


Nº Condições de operação Códigos de condições de operação
1 Lança Principal H
2 Lança Principal + Jib rígido FJ
3 Lança Principal + Jib móvel LJ
4 Lança Principal + Extensão do jib HC

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 249 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

1.3.6.6 Desenhos de combinações


Chapter Operating Table of Contents
de condições
Instructions de operação
SCC2500C Operating Manual
a) Condição de Operação H
1. General.........................................................................................................................................2
Como mostrado
1.3.6.6 Operating nacondition
figura 2-1 10 , o alcance
combination drawings do comprimento da lança principal é (16,5
a 91,5)m (54’2” of
1.1 Calculation a 300’2”).
Rated Loads.....................................................................................................2
a) H operating condition
Método Usede
1.2shown the Combinação:
As byLoad
FigureCharts
2-1 Properly
10 , range .................................................................................................2
of main boom length is (16.5 91.5)m (54 2 300 2 ).
1) Seção principal e seção básica combinam juntas para fazer uma lança básica de
2. Combination
Operating method:
16,5Condition
m (54’ 2”), Codes
que é.......................................................................................................5
a menor Combinação de lança principal. Em adição, existe
1) Top section and basic section combines together to make 16.5m(54 2 ) basic boom, which
uma peça de 3 m x 1 (9’ 10’’ x 1), outras de 6 m x 2, e outras da seção do meio
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
is de
the 12
shortest
m x 5main
(39’boom
4’’ x combination.
5). Comprimento In addition, there principal
da lança are 3m×1(9 10 entre
está ×1) piece,
lança6m×2 básica
3.1 Main Boom
pieces,
(16,5 and Operating
(54’ 2”) e4Condition(H)......................................................................................6
m)12m×5(39 ×5) piecescomprimento
máximo of middle sections. Length of main
do silencioso (91,5boom falls between
m) (300’ 2”).
2) Fixed
3.2 Veja
basic boom
Jib Tabela
(16.5m)2.10
Operating (54 2 Combinação
) and maximum
Condition(FJ) “Condição
length (91.5m)de (300Operação
2 ). H” para outras
.........................................................................................7
2) Seecombinações
3.3 Luffing“ Table de Condition(LJ)
comprimento.
2.10 H operating
Jib Operating condition......................................................................................8
combination” for combination of other length.
Nota:
Note:250t(275Ust)
250t(275Ust) 150t(165 Ust)100t(110
150t(165 Ust) 100t(110 Ust)80t(88
Ust) 80t(88Ust)Ust) 35t(38,5
35t(38.5 Ust)Ust)
4. Load Charts.................................................................................................................................9
13,5t (14,8 Ust)
13.5t(14.8 Ust)hook
o gancho pode ser
can be selected as selecionado
needed. conforme necessidade.

Extensão jib (1 peça)

Seção superior (8,5 m)


Seção superior (27' 11")

Seção 12 m (5 peças)
Seção 39' 4" (5 peças)

Seção 6 m (2 peças)
Seção 19' 8" (2 peças)

Seção 3 m (1 peça)
Seção 9' 10" (1 peça)

Seção inferior (8 m)
Seção inferior (26' 3")

Figure
Figura 2-11010
2-1 H operating
Combinação conditionde
condição combination
operação H
1.1.Seção
Lowerdesection: 8m×1 peça
baixo : 8m×1 piece(26’
(26 33”×1
x 1piece)
peça) 2.4.Middle section:
Seção do meio:3m×1
12m×5 piece(9
peças 10 4”piece)
(39’×1 x 5 peça)
3. Middle section: 6m×2 pieces(19 8 ×2 pieces)
2. Seção do meio: 3m×1 peça (9’ 10’” x 1 peças) 5. Seção de cima: 8,5m×1 peça (27’ 11” x 1 peça)
3.4.Seção do section:
Middle meio: 6m×2 peças
12m×5 (19’(39
pieces 8” x4 2×5
peças)
pieces) 5. Upper section: 8.5m×1(27 11 ×1 piece)

Versão: 0202
Versions:02
Version: Total 120 Páginas,
Total page Página
of 25
1 Page
120 Pages, 259 2-1 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

•HTabela combinação
operating Table
de condição
condition combination of Contents
de operação
table H

Tabela
Table 2.10
2.10 H Combinação
operating condition de condiçãocombination de operação H
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


,
1.2 Use the Load,Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5


, ,
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
, ,
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
, ,
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4., Load Charts.................................................................................................................................9


,

, ,

, ,

, ,

, ,

, ,

, ,

, ,

, ,

, ,

, ,

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 269 2-1
Version: 02 Total 120 Pages, Page 26 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter Operating Instructions
Chapter Operating Instructions SCC2500C Operating Manual
SCC2500C Operating Manual

A+B+8D+K
A+B+8D+K Table of Contents
, , 3m 3m
8m 8m 6m 6m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m
, 8.5m
,
1. General.........................................................................................................................................2
A+B+C+8D+K
A+B+C+8D+K
, 8m 8m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m , 8.5m
1.1, Calculation ,
of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use theA+B+9D+K
Load Charts Properly .................................................................................................2
A+B+9D+K
, , 3m 3m 12m12m
8m 8m 12m12m 12m12m 12m12m8.5m
, 8.5m
,
2. OperatingA+B+C+9D+K
Condition Codes .......................................................................................................5
A+B+C+9D+K
, , 8m 8m
6m 6m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m
, 8.5m
,
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
A+B+10D+K
A+B+10D+K
8m 8m
, 3.1, Main Boom3m 6m 6m 12m
Operating
3m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m , 8.5m
Condition(H)......................................................................................6
12m ,
3.2 Fixed Jib Operating
A+B+C+10D+K Condition(FJ) .........................................................................................7
A+B+C+10D+K
, , 8m 8m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m
, 8.5m
,
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
A+B+11D+K
A+B+11D+K
4., Load
, Charts.................................................................................................................................9
3m 3m 12m12m
8m 8m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m , 8.5m,
A+B+C+11D+K
A+B+C+11D+K
, , 8m 8m6m 6m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m
, 8.5m
,
A+B+12D+K
A+B+12D+K
, , 3m 3m
8m 8m 6m 6m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m
, 8.5m
,
A+B+C+12D+K
A+B+C+12D+K
, , 8m 8m6m 6m6m 6m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m
, 8.5m
,
A+B+2C+12D+K
A+B+2C+12D+K
, , 3m 3m
8m 8m 6m 6m6m 6m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 12m12m 8.5m
, 8.5m
,

Note: Code
Nota:
Note: A/B/C/D/K
Código
Code in the
A/B/C/D/K
A/B/C/D/K table
in the na indicates
tabela
table pullpull
indica
indicates plate
chapa(refer
plate de to Table
reboque
(refer 2.7 Main boom’s
(referente
to Table 2.7 Main pullpull
aboom’s
tabela 2.7
plate).
chapa
plate). de reboque da lança principal).

Versão:
Version: 02
Versions:02
02 Total 120120
Total Páginas,
page Página
1 of
Pages, Page 27 279 2-1
2-1 2-1
Version: 02 Total 120 Pages, Page 27
Chapter Operating Instructions SCC2500C Operating Manual
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
b) FJ operating condition combination
As shown by Figure 2 1 11 .
b) Combinação FJ de CondiçãoTable of Contents
de Operação
1. Main boom (28.5m 76.5m) 93 6 250 11 , including:
Como demonstrado na figura 2-1 (11).
1. General.........................................................................................................................................2
Combination
1. Lança method:
Principal (28,5m a 76,5m) 93’6 a 250’ 11”, incluindo:
First select1.1
middle sections
Calculation ofto combine
Rated into 12m 60m(39 4 196 10 ), and then connect with
Loads.....................................................................................................2
• Método de combinação:
top upper section
1.2 Useand
Primeiro the basic
escolha section.
Load as seções
Charts do meio
Properly para combinar em 12 m a 60 m(39’ 4” a 196’ 10” ),
.................................................................................................2
e depois
Note: With conectelength
jib, shortest com of a seção
main boom superior e seção 6básica.
is 28.5m(93 ), but longest length is not more
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
Nota: Com
than 76.5m(250 11 ).
jib, o menor comprimento da lança principal é 28,5 m (93’ 6”), mas o
maior comprimento
3. Operating não passa
Range Diagrams de 76,5 m (250” 11”).
.......................................................................................................6
2. Fixed jib combination (13m-31m) (42 8 101 8 ), including:
2. Combinação do Jib Rígido (13m-31m) (42’ 8” a 101’ 8”), incluindo:
Jib basicSeção
section:
3.1 Main5.0m×1(16
básicaBoom 5 5,0
Operating
do jib: ×1) mCondition(H)......................................................................................6
x 1 (16’ 5” x 1)
Seção
Jib top section: principal
5.0m×1(16
3.2 Fixed do
5 jib:
×1) 5,0
Jib Operating m x 1 (16’.........................................................................................7
Condition(FJ) 5” x 1)
Middle Seção do meio:
3.3 Luffing
section: 3m×1(9 Jib103m ×1)x 1 (9’
Operating 10” x 1) ......................................................................................8
Condition(LJ)
Middle Seção
section:do meio: 86 m
6m×3(19 ×3)x 3 (19’ 8” x 3)
4. Load Charts.................................................................................................................................9
• Método de Combinação:
Combination method:
1) Use a seção superior, seção inferior 3 m (9’ 10”) e seção do meio para combinar em
1) Use upper section, lower section and 3m(9 10 ) middle section to combine into 13m(42 8 )
13 m (42’ 8”) menor jib rígido;
shortest fixed“Tabela
2) Veja jib; 2.11 Combinação FJ de Condição de Operação” para combinação FJ
2) See “ Tablede condição
2.11 FJ de operação
operating para outro
condition comprimento.
combination table” for FJ operating condition
combination of other length.

Placa de empuxo
lateral do jib fixo Seção superior 5 m
Seção superior 16' 5"

Placa de empuxo lateral


da lança principal

Seção central 6 m x 3 peças


Seção central 19' 8" x 3 peças

Seção central 3 m x 1 peça


Seção central 9' 10" x 1 peça

Seção inferior 5 m
Seção inferior 16' 5"

Figure2 1 11

Figura 2 1 (11)
Version: 02 Total 120 Pages, Page 28 2-1

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 289 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table ofdeContents
• Tabela Combinação FJ de Condição Operação
Tabela 2.11 Tabela Combinação FJ de condição de operação
1. General.........................................................................................................................................2
Seções do meio Comprimento da Ângulo do jib
Comprimento
Chapter doOperating Instructions SCC2500C
lança principal Operating e da LançaManual
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
jib (m)
3 m(9’10”) 6 m(19’8”) (m) principal
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
A+B+8D+K
28,5 a 76,5
2. Operating 8m 3m 6m
,13(42’8”)Condition 1 .......................................................................................................5
Codes 12m 12m - 12m 8.5m
, 10°, 30°
(93,6 a 250’11”)
A+B+C+8D+K
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
,19(62’4”) 8m 12m 12m 12m 12m 28,5 8.5m
a, 76,5
1 1 10°, 30°
(93,6 a 250’11”)
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
A+B+9D+K
, 8m 3m 12m 12m 12m 12m
28,5 a 76,58.5m
,
3.2 25(82’)
Fixed Jib Operating Condition(FJ)
1 .........................................................................................7
2 10°, 30°
(93,6 a 250’11”)
A+B+C+9D+K
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
, 8m 6m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,
28,5 a 76,5
31(101’8”) 1 3 10°, 30°
4. Load Charts.................................................................................................................................9
A+B+10D+K (93,6 a 250’11”)
, 8m 3m 6m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

Combinação de lança principal com placa de reboque


A+B+C+10D+K
, 8m Combinação
12m da12m 12m 12m 12m 8.5m
,
lança principal Combinação(Seção principal da lança principal+12m)
A+B+11D+K
Ângulo
, fora de8m 3m 12m Combinação(Seção
12m 12m principal
12m da lança
12m principal+39’4”)
8.5m
,
alinhamento
A+B+C+11D+K
10° J+H+H+H2
, 8m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,
30° J+G+H+H+H
G: Placa de reboque adicional quando angulo for a de alinhamento for 30°.
A+B+12D+K
, 8m 3m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+C+12D+K
, 8m 6mCombinação
6m 12m 12mcom placa
de jib rígido 12m 12m
de reboque 12m 8.5m
,

13m(42’8”) 19m(62’4”)
A+B+2C+12D+K 25m(82’) 31m(101’8”)
, 8m 3m 6m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,
I+I+W I+I+I+X I+I+I+I+Y I+I+I+I+I+Z

Nota:Code
Note: Código J/G/H/H2/I/W/X/Y/Z
A/B/C/D/K na pull
in the table indicates tabela
plateindica
(refer que a lança
to Table principal
2.7 Main boom’scom
pulla
placa
plate). de reboque e jib com placa de reboque que forma o jib rígido, como incluido na
tabela Placa de reboque 2.7

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 299 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

c)
c) Combinação LJ de Condição
LJ operating condition Table of Contents
de Operação
combination
As shown by Figure 2�1�12�
Como demonstrado na figura 2-1 (12)
1. General.........................................................................................................................................2
1. Lançaboom
1. Main Principal (22,5m a(73’10”-201’9”),
(22.5m-61.5m) 61,5m) (73’10”a 201’9”), incluíndo:
including:
1.1Lower
Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Seção inferior:
section: 8m×1 8m xpiece 1 peça (26’3”(26’3” ×1 peça)
×1 piece)
1.2
Seção Use the
Middledo Load Charts
meio:3m×1
section: Properly
3m xpiece 1 peça .................................................................................................2
(9’10”(9’10” ×1 peça)
×1 piece)
2. Operating
Seção
Middledo meio:6m×2
Condition
section: 6mCodesxpieces
2 peças (19’8” ×2 peças)
.......................................................................................................5
(19’8” ×2 piece)
SeçãoMiddledo meio:12m×3
section: 12m xpieces 3 peças (39’4” (39’4” ×3 peças)
×3 piece)
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
Seção de Transição:
Transitional section: 3.56m×1 3,56m piece x 1 peça(11’8” (11’8”
×1 piece)×1 peça)
3.1Ponta
Main da Torre:
Boom 1,8m xCondition(H)......................................................................................6
Operating 1 peça (5’11” ×1 peça)
Tower point: 1.8m×1 piece (5’11” ×1 piece)
Método
• 3.2 de Operating
Fixed Jib Combinação:
Condition(FJ) .........................................................................................7
� Combination method:
Primeiro
First selecione
3.3select
Luffing as seções
Jib Operating
middle sections do meio
Condition(LJ)
to combine para combiná-las e entãowith conecte com and a seção
......................................................................................8
together and then connect lower section upper
inferior e seção acima.
4. Load Charts.................................................................................................................................9
section.
2. Braço de elevação (22m a 61m) (72’2” a 200’2”), incluindo:
2. Luffing jib (22 m�61 m) (72’2”�200’2”), including:
Seção inferior: 6,5m x 1 peça (21’4” ×1 peça)
Lower section: 6.5m×1 piece (21’4” ×1 piece)
Seção do meio: 3m x 2 peças (9’10” ×2 peças)
Seção
Middledo meio:3m×2
section: 6m xpieces
1 peça (19’8”
(9’10” ×1 peça)
×2 pieces)

Seção
Middledo meio:6m×1
section: 12mpiece
x 3 peças
(19’8”(39’4” ×3 peças)
×1 piece)
Seção
Middlesuperior: 65,m pieces
section: 12m×3 x 1 peça (21’4”
(39’4” ×1 peça)
×3 pieces)

• Método de Combinação:
Upper section: 6.5m×1 piece (21’4” ×1 piece)

1)
� Use a seção superior,
Combination method: seção inferior e as seções do meio de 3m e 6m×1 (9’10” e
1) 19’8” ×1) section,
Use upper para Combinar em jib
lower section andmóvel
3m andde6m×1
22m(72’2”),
(9’10” andcomo
19’8”a×1)middle
menor combinação;
sections to
2) Veja a tabela
combine 2.12 “Combinação
into 22m(72’2”) luffing jib, LJ deshortest
as the Condição de Operação” para combinar ou-
combination;
2) tros comprimentos.
See “Table 2.12 LJ operating condition combination table” for combination of other length.
Nota: Quando
Note: When a lança
the main principal
boom for 61,5m(201’9”),
is 61.5m(201’9”), não fortopemitido
it is not allowed conectar ao
connect 61m(200’2”)
jib móvel
luffing de 61m(200’2”);
jib; 61m(200’2”) luffingjib
jib móvel debe61m(200’2”)
can only só main
connected with poderá serless
boom conec-
than
tado com lança principal menor ou igual a 52,5m(173´2”);
or equal to 52.5m(173’2”);

Figure
Figura2�1�12�
2-1 (12)

Versão:
Version: 02
02
Versions:02 Total 120 Páginas,
Total 120 Página
pagePages, of 30
1 Page 30
9 2-1
2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

• Tabela de Combinação LJ deTable of Contents


Condição de Operação
Tabela 2.12 Tabela de Combinação LJ de Condição de Operação
1. General.........................................................................................................................................2
Seções do meio
Ângulo da
Comprimento Comprimento da
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
lança
do Jib (m) 3m 6m 12m lança principal (m)
principal
1.2 Use the Load Charts (9’10”) Properly(19’8”) (39’4”)
.................................................................................................2

2. Operating 22,5 a 61,5


22 (72’2”)Condition Codes
1 .......................................................................................................5
1 - 63° a 88°
(73’10” a 201’9”)
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
22,5 a 61,5
25 (82’) - - 1 63° a 88°
(73’10” a 201’9”)
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
22,5 a 61,5
31 (101’8”) - 1 1 63° a 88°
(73’10” a 201’9”)
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
22,5 a 61,5
37 (121’5”)
4. Load - - 2 63° a 88°
Charts.................................................................................................................................9
(73’10” a 201’9”)

22,5 a 61,5
43 (141’1”) 1 - 2 63° a 88°
(73’10” a 201’9”)

22,5 a 61,5
52 (170’7”) 1 - 3 63° a 88°
(73’10” a 201’9”)

22,5 a 52,5
61 (200’2”) 2 1 3 63° a 88°
(73’10” a 201’9”)

Tabela 2.13 Tabela de Códigos LJ de Condição de Operação


Tipo de lança principal da torre e tipo de jib
Tipo de jib móvel
móvel
Código comprimento tipo Código comprimento tipo
B 8m(26’3”) Seção da base JB 6,5m(21’4”) Seção da base
ZB 3,56m(11’8”) Seção de transição JT 6,5m(21’4”) Seção principal
BT 1,8 m(5’11”) Ponta da torre de

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 319 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

Tabela 2.14 Tabela deTable of Contents


Combinação LJ de Condição de Operação
Table 2.14 LJ operating condition combination
Combinação de lança principal, placa de reboque da lança principal e
Comprimento
1. Main da
General.........................................................................................................................................2
boom Combination of main placa de reboque
boom, main boom do mastro
pull plate de fixação do jib mast pull plate
and jib fixation
lança principal (m)
length (m) (1/2)
(1/2)
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
22,5(73’10)
22.5(73’10)
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.225,5(83’8”)
25.5(83’8”)
Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

28,5(93’6”)
28.5(93’6”)

31,5(103’4”)
31.5(103’4”)

34,5(113’2”)
34.5(113’2”)

37,5(123’)
37.5(123’)

40,5(132’10”)
40.5(132’10”)

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 329 2-1
Version: 02 Total 120 Pages, Page 32 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �
Chapter �Operati
Operating
ng Instructions
Instructions SCC2500C
SCC2500C Operating
Operating Manual
Manual
CombinaçãoTable de lançaofprincipal,
Contents placa de reboque da lança principal e
Comprimento da Combination of main boom, main boom pull plate and jib fixation mast pull plate
Main boom
Main boom Combination of main placaboom,de reboquemain boomdo mastro de fixação
pull plate and jibdo jib mast pull plate
fixation
1.lança principal (m)
General.........................................................................................................................................2
length (m) (2/2)
(2/2)
length (m) (2/2)
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
43,5(142’9”)
43.5(142’9”)
43.5(142’9”)
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


46,5(152’7”)
46.5(152’7”)
46.5(152’7”)
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9
Chapter Operating Instructions SCC2500C Operating Manual
49,5(162’5”)
49.5(162’5”)
49.5(162’5”)
A+B+8D+K
, 8m 3m 6m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+C+8D+K
, 8m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+9D+K
52,5(172’3”)
52.5(172’3”)
,
52.5(172’3”) 8m 3m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+C+9D+K
, 8m 6m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+10D+K
, 8m 3m 6m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,
55,5(182’1”)
55.5(182’1”)
55.5(182’1”) A+B+C+10D+K
, 8m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+11D+K
, 8m 3m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+C+11D+K
58,5(191’11”)
58.5(191’11”)
,
58.5(191’11”) 8m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+12D+K
, 8m 3m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+C+12D+K
, 8m 6m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,
61,5(201’9”)
61.5(201’9”)
61.5(201’9”) A+B+2C+12D+K
, 8m 3m 6m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

�Note: Code
�Note: Code A/B/C/D/F/G/I/J/L
A/B/C/D/F/G/I/J/L in
in the
the table
table indicates
indicates pull
pull plate
plate (see
(see Table
Table 2.7
2.7 Luffing
Luffing jib
jib pull
pull
Nota:
Note:
plate).
plate). Código
Code A/B/C/D/F/G/I/J/L
A/B/C/D/K in the table na tabela
indicates indica
pull plate placa
(refer tode reboque
Table 2.7 (veja
Main a Tabela
boom’s pull
2.7 placa de reboque do jib móvel.)
plate).
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 339 2-1
Version:
Version: 02
02 Total
Total 120
120 Pages,
Pages, Page
Page 33
33 2-1
2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual


Comprimento do Table of Contents
Combinação de jib com placa de reboque do jib
jib (m)
Jib length (m) Combination of jib and jib pull plate
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.222 (72’2”)
22�72’2”�
Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

25(82’)
3.125(82’)
Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9
31(101’8”)
31(101’8”)
Chapter Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

A+B+8D+K
, 8m 3m 6m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+C+8D+K
,37(121’5”)8m
37(121’5”) 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+9D+K
, 8m 3m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+C+9D+K
, 8m 6m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

43(141’1”)A+B+10D+K
43(141’1”)
, 8m 3m 6m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+C+10D+K
, 8m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+11D+K
, 8m 3m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

52(170’7”)A+B+C+11D+K
52(170’7”)
, 8m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+12D+K
, 8m 3m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+C+12D+K
, 8m 6m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

A+B+2C+12D+K
61(200’2”)
61(200’2”)
, 8m 3m 6m 6m 12m 12m 12m 12m 12m 8.5m
,

Nota:Code
Note:
�Note: Código
Code H/I/L/M
A/B/C/D/K
H/I/L/M in the na tabela
in table
the table indica
pullplaca
indicates
indicates pull de reboque
plateplate
(see to (veja
(refer 2.7
Table Table a Tabela
2.7
Luffing jibMain 2.7 placa
pull boom’s
plate). pull
de reboque do jib móvel).
plate).
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 349 2-1

Version: 02 Total 120 Pages, Page 34 2-1


Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table
d) Combinação HC de Condição of Contents
de Operação
Comprimento da extensão do jib em condição de operação (16,5m a 91,5) (54’2”
1. General.........................................................................................................................................2
300’2” ), como mostrado na Figura 2-10.
1. 1.1
Seção Superior:
Calculation 8,5m
of Rated x 1 peça (27’11” x 1 peça)
Loads.....................................................................................................2
2. 1.2
Seção doLoad
Use the meio: 3m xProperly
Charts 1 peça.................................................................................................2
(9’10” x 1 peça)
2. Operating
Seção doCondition
meio: 6mCodes
x 2 peças (9’10” x 2 peças)
.......................................................................................................5
Seção do meio: 12m x 5 peças (39’4” x 5 peças)
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
3. Seção Inferior: 8m x 1 peças (26’3” x 1 peça)
4. 3.1 Main
Jib Boom Operating
de extensão: 1 peçaCondition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed
Método de Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Combinação:
1) 3.3 Luffing
Seção Jib Operating
Superior e Seção Condition(LJ)
Inferior se......................................................................................8
combinam em extensão básica de 16,5m(54’2”)
mais jib de extensão para se tornar a menor combinação de jib de extensão da lança
4. Load Charts.................................................................................................................................9
principal;
2) Veja “Tabela 2.10 Combinação HC de Condição de Operação” para combinação de
outros comprimentos.
Nota:
1) 250t(275Ust), 150t(165Ust), 100t(110Ust), 80t(88Ust), 35t(38,5Ust),
13,5t (14,8USt) gancho pode ser instalado conforme necessidade.
2) Todas as condições de operação H permitem sustentar jib de extensão.
3) Jib de extensão deve ser usado junto com gancho de 13,5t (14,8USt).

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 359 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

1.4 Contrapeso Table of Contents


Tabela 2.15 Tabela de parâmetros do contrapeso
1. General.........................................................................................................................................2
Parâmetros do Tamanho do Contrapeso
Peso da Comprimento
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Largura (m) Altura (m)
Nome Quantidade Unidade (kg) (m)
(pés) (pés)
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
(pés) (pés)
ContrapesoCondition Codes .......................................................................................................5
2. Operating 4,44 1,96 0,67 13 200
1
da bandeja (14’7”) (6’5”) (2’2”) (29,100)
3. Operating
Bloco Range Diagrams .......................................................................................................6
1,96 1,33 0,42 6 000
12
contrapeso (6’5”) (4’4”) (1’5”) (13,200)
3.1 Bloco
Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
1,75 1,44 0,44 6 000
contrapeso
3.2 4 Condition(FJ) .........................................................................................7
Fixed Jib Operating (5’9”) (4’9”) (1’5”) (13,200)
do chassi
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9
Condição
de Tabela de peso Comprimento da lança(com contrapeso adicional) Observação
Operação
Lança principal
49,5m ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 91,5m
H pesada
(162’5” ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 300’´2”)
Tabela de carga
Lança principal
49,5m ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 91,5m
pesada Tabela
(162’5’’ ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 300’´2”)
de carga
HC Lança princi-
49,5 ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 91,5m
pal pesada +
(162’5” ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 300’´2”)
Tabela de carga
móvel
Tabela de carga
28,5m ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 76,5m
da lança
(93‘6“ ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 250’11”)
principal
FJ
FJ Tabela de
28,5m ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 76,5m
carga de jib
(93‘6“ ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 250’11” )
rígido
Lança principal
22,5m ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 61,5m
pesada
(73‘10“ ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 201’ 9”)
Tabela de Carga
Tabela de Carga 22,5m ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 61,5m
LJ
de jib móvel (73’10’’ ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 201’ 9”)
Jib móvel +
22,5m ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 61,5m
Tabela de carga
(73‘10“ ≤ Comprimento de Lança principal ≤ 201’ 9”)
móvel

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 369 2-1
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

2 Cabine doContents
Table of Motorista
2 Driver’s Cab
2.1 Visão Geral
1. General.........................................................................................................................................2
2.1 Overview
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Figure 2-2�1� Driver Cab


Figura 2-2 (1) Cabine do Piloto

Painel de Caixa Mesa de


Controle do Ar Interna Alavanca Metragem
Ar condicionado Condicionado Indicador Esquerda Esquerda Rotatória

Pedal Esquerdo
de Deslocamento
Pedal Direito de
Deslocamento

Pedal de
Aceleração

Trava de Alavanca Caixa Interna


Assento Ignição Direita Direita
Figure 2-2�2� Plan of driver cab

Figura 2-2 (2) Plano da cabine do motorista

Versão:
Version:
02
Versions:02
02
Total 120 Páginas,
Total page
Página
of 37
1 Page
120 Pages, 9
37
2-2
2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

2.1 Sistema de controle daTable


cabineofdo motorista
Contents
2.1 Control system of driver cab
2.2a Funções das alavancas de operação (Sistema Kawasaki)
1. General.........................................................................................................................................2
�2.2a Functions of operation handles (Kawasaki system)
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1. 1. Operating
Painel depanel
operação
of leftda caixa operacional
operating box esquerda
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating
1 Condition
2 Codes 3.......................................................................................................5
4 5 6 7

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Figura 2-2 (3) Painel de operação da caixa operacional esquerda

Figure 2-2�3�Operating panel of left operating box

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 389 2-2
Version: 02 Total 120 Pages, Page 38 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table
Tabela 2.16 Painel de of Contents
operação da caixa operacional esquerda
Número Nome Função
1. General.........................................................................................................................................2
Coloque a chave em “ON”(ligado), deslocamento em alta
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
velocidade.
1 Sobremarcha
Coloque
1.2 Use the Load Charts Properly a chave em “OFF”(desligado), deslocamento em baixa
.................................................................................................2
velocidade.
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
Coloque a chave em “ON”(ligado),giro em baixa velocidade.
Micromovimentos
2 Coloque a chave em “OFF”(desligado), giro em velocidade
3. Operating Range
de Diagrams
giro .......................................................................................................6
normal.
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Coloque a chave em “ON”(ligado), bomba principal com baixo
Micromovimentos
3.23Fixed Jib Operating poder de descarga.
na bombaCondition(FJ) .........................................................................................7
Coloque a chave em “OFF”(desligado), bomba principal com
3.3 Luffing Jib principal
Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
poder normal de descarga.

4. Load Charts.................................................................................................................................9
Inclinação da Coloque a chave em “” ,cabine do piloto é elevada.
4
cabine Coloque a chave em “”, cabine do piloto é descida.

Coloque a chave em “Lock”(travado), Pino de trava de giro é


colocado para fora, giro travado.
5 Giro
Coloque a chave em “Relief”(liberar), Pino de trava do balance
é recolhido, giro destravado.

O indicador de alarme reluz em 3 segundos por causa de energia


Indicador de fornecida pelo sistema Ou por mal funcionamento.
6
alarme Quando nova falha ocorrer, a sirene deve tocar. O Toque pode
ser silenciado

Através do botão “mute”(mudo). Procure então descobrir a


7 Sirene razão da falha,
Favor, não operar enquanto o problema não for solucionado.

Observação: Inclinação da cabine


(1) Se o comando “Cab tilting”(inclinação da cabine) não estiver no centro, a
válvula da via de óleo da superestrutura abrirá. Somente em modo de trabalho,
a válvula funciona, a ação de inclinar da cabine poderá ser realizada.
(2) Quando a via de óleo da superestrutura como eixo da lança principal for
operada, a chave deve estar em “ON”(ligado) (Modo de montagem), e tire
a chave de “Cab tilting”(inclinação da cabine) fora da Posição central (tanto
esquerda quanto direita sao permitidos).
(3) Quando a via de óleo da esteira quanto estabilizadores do chassi forem operados,
a chave deverá estar em “ON” (ligado) (Modo de Montagem), e tenha certeza
que a chave de “Cab tilting”(inclinação da cabine) está no centro.
(4) Quando o cilindro do mastro for operado, a chave deverá estar em “ON”(ligado)
(Modo de Montagem), e tenha certeza que a chave de “Cab tilting”(Inclinação
da Cabine) esteja no centro (A operação é a mesma que a 3).

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 399 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual


2. Painel de operação da caixa Table of Contents
operacional direita
2. Operating panel of right operating box
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Figura 2-2 (4) Painel de operação da caixa operacional direita


Figure 2�2�4� Operating panel of right operating box

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 409 2-2

Version: 02 Total 120 Pages, Page 40 2-2


Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table
Table2.17 Painel de of Contents
operação da caixa operacional direita
Número Nome Função
1. General.........................................................................................................................................2
Coloque a chave em “Lock”(travado) , Elevação principal será travada,
Trava of
1.1 Calculation deRated Loads.....................................................................................................2
não poderá ser usada.
1 elevação
Coloque a chave em “OFF”(desligado), Libera a trava, a elevação
1.2 Use theprincipal
Load Charts Properly .................................................................................................2
principal é usada.
2. Operating Condition CodesColoque
.......................................................................................................5
a chave em “Lock”(travado), Jib móvel é travado, não poderá
Trava de ser usado.
2
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
elevação auxiliar Coloque a chave em “OFF”(desligado), a trava é liberada, O jib móvel
é usado.
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Coloque a chave em “Lock”(travado),guincho principal é travado, não
Trava
3.2 Fixed Jib do
Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
poderá ser usado.
3 Guincho
3.3 LuffingPrincipal Coloque a chave
Jib Operating Condition(LJ) em “OFF”(desligado), a trava é liberada, o guincho
......................................................................................8
principal é usado.
4. Load Charts.................................................................................................................................9
Coloque a chave em “Lock”(travado), guincho auxiliar é travado, não
Trava do poderá ser usado.
4
Guincho auxiliar Coloque a chave em “OFF”(desligado), a trava é liberada, o guincho
auxiliar é usado.

Chave com 2 posições.


Coloque a chave em “OFF”(desligado), Modo de operação.
Coloque a chave em “ON”(ligado), Modo de Montagem.
Quando em normal funcionamento, Coloque a chave na posição
“Operation”(Operação).
Modo Ao montar a superestrutura (quando a operação do eixo do pino da
5
Operacional lança principal ou guincho auxiliar for necessária), coloque a chave
em Posição de “Assembling” (Montagem) e desligue a operação
“Cab tilting”(inclinação da cabine) da posição central. Ao montar
o estabilizador (quando a operação do cilindro do estabilizador ou
cilindro do pino da esteira for necessária) a chave deve estar na posição
“Assembling”(montagem), e certifique-se de que a chave de “Cab
tilting”(inclinação da cabine) está no centro.

Coloque a chave em “ON”(ligado), a lubrificação centralizada


Lubrificação funcionará forçada.
6
forçada Coloque a chave em “OFF”(desligado), a lubrificação centralizada
funcionará de acordo com o tempo agendado.

“O” é a posição de estacionamento. Quando a chave está nessa posição,


o motor para de funcionar, e o guindaste também para de funcionar. A
chave só poderá ser retirada neste momento.
7 Ignição Gire a chave para direita, na posição “I”, ligue, então as telas
de Instrumentos e o limitador de momento mostram parâmetros
relacionados.
Coloque a chave em “II”, o motor ligará.

8 Acelerador Girado no sentido horário, o motor acelera.

Quando em uma emergência, aperte o botão, para parar de funcionar


9 Emergência
instantaneamente.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 419 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual


3. Painel de operação superiorTable of Contents
3. Top operating panel
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

1 2 3 4 5 6 7 8
Figure 2�2�5�Top operating panel
Figura 2-2 (5) Painel de operação superior
Caution: Press the side with sign to execute the corresponding function.
Cuidado: Pressione o botão com ilustração para executar a função corresponden-
te. Table 2.18 Top operating panel

No. Tabela
Name 2.18 Painel de operação superior Function
Número Nome Função
1 - -
1 - -
22 Monitor
Monitor ON/OFF of monitor with
ON/OFF(ligar/desligar) hand controlling
o monitor com
3 Pharos controle
ON/OFF manual
of pharos
3 Pharos (Farol) ON/OFF(ligar/desligar) o farol
4 Sprinkle Cleaning windshield wiper
4 Sprinkle (Borrifar) Ligar o limpador de parabrisa
5 Roof wiper Controls of the roof windshield wiper
5 Roof wiper (limpador de teto) Controla o limpador do parabrisa
6 Front wiper Superior
Controls of the front windshield wiper
6 Front wiper (limpador da frente) Limpa o parabrisa frontal
7 Headlight Controls of front lamp and instrument lamp
7 Headlight(farol) Controla a lâmpada frontal e de intru-
8 Winch illumination mentos
Illumination lamp on platform.

8 Winch illumination (iluminação do Ilumina a platforma.


Guincho)

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 429 2-2

Version: 02 Total 120 Pages, Page 42 2-2


Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual


Table of Contents
4. Alavanca de Controle esquerda
4. Left control handle
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated


3�Loads.....................................................................................................2
4�

1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5


2�
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
5�
1�
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ)
Figure .........................................................................................7
Figura 2-2 (6) Alavanca de controle esquerda
2-2�6� Left control handle
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Tabela 2.19 Alavanca de controle esquerda
4. Load Charts.................................................................................................................................9
Table 2.19 Left control handle
Número Nome Função
No. Alavanca de controle
Name Function
1 Controla a elevação e o giro
esquerda
1 Left control handle Control jib luffing and slewing
Se este botão está pressionado, a buzina tocará.
2 Buzina
Pressione o botão,
If this button Escutará o som
is pressed da buzina.
down, the horn shall blow.
2 Horn
O botãoPush
é para
theliberar a carga / sound.
button�horn Chave de Liberação de carga:
Se pressionada, a chave será acionada, e ao mesmo tempo o
3 Liberação de carga ícone naThe buttonna
alavanca is tela
the sedamp-free / damp Free slipping
tornará vermelho.
Pressione novamente
switch: o botão switch
If pressed, para cancelar a ação. Free
to damp-free
O icone correspondente se tornará cinza.
slipping mode, at the same time, the icon of
3 Free slipping O botão pode reiniciar sozinho.Se pressionado, a válvula
Freio/liberação do solenoide de retenção
handle on the do giro abrirá(Quando
screen turn red. Presso pino de trava
the button
4
giro do giro for detectado); Se pressionado novamente, a válvula
again, damp-free Free slipping mode is canceled,
solenoide de retenção do giro se fechará.
O botãothe correspond
pode iconsozinho.
se reiniciar becomeSe gray.
pressionado, o som do
alarme The
da dabutton
sirene no painel
resetde itself.
controleIfdentro da cabine
swingirá
5 Mudo can pressed,
desaparecer. Em adição, quando houver sobrecarregamento
ou buzina tocando,
detent pressione
solenoid valveoopen
botãoup para silenciar
(when the aswing
buzina.
4 swing brake/release
lock pin lift is detected); if pressed again, swing
Aviso: A condição de premissa é necessária se a válvula das funções Freio do giro
detent solenoid valve closed.
ou Liberação de carga abrir.
• Quando funcionando normalmente, a chave
The button de
candetecção doIfpino
reset itself. de trava
pressed, do
alarming
giro é sinalizado. sound from buzzer on control panel inside the cab
• Em modo de montagem, o botão de freio do giro é virado para posição de libe-
5
ração. mute shall disappear. In addition, when over loading or
althorn ringing, press the button can silence
sound.

Notice: the premise condition is needed if Swing break on or Free slipping function valve
open up.
� When working normally, the detection switch of swing locking pin lift is signal.
� In assembling mode, the button of Swing break is turned to release station.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 439 2-2

Version: 02 Total 120 Pages, Page 43 2-2


Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

5. Alavanca de controle direitaTable of Contents


Controla
5. Rightocontrol
levantamentohandle e a descida do gancho principal, gancho auxiliar e elevação
1. General.........................................................................................................................................2
principal.
Control lifting and lowering of main hook, auxiliary hook and main luffing.
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the Load
1 Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6


2 3
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9
Figure 2�2�7�Right control handle
Figura 2-2 (7) Alavanca de controle direita
Table 2.20 Right control handle
Tabela 2.20 Alavanca de controle direita
Número
No. NameNome Função
Function

A alavanca
1 1 Operating handle ofdemain
controle de levação
winch luffing doControl hoist orControla
loweringa elevação ea
of main boom
guincho principal descida da lança principal
2 Operating handle of auxiliary winch Control hoist or lowering of auxiliary winch
2 A alavanca de controle do guincho auxiliar Controla o guincho auxiliar
3 A alavanca
Operating handledeofcontrole do guincho Control hoist or lowering of main winch
main winch
3 Controla o guincho auxiliar
principal
Notice�right control handle of Kawasaki hydraulic system is not self- restoration,namely

Aviso
control: A alavanca
handle can’tde controle direita
self- restore do sistema
middle position hidráulico nãoforwardly
after pushing se auto-restaura,
or pulling
a alavanca não retorna a posição do meio(inicial) após ser colocada para frente ou
para trás..
reserverly

6. Pedal

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 449 2-2
Version: 02 Total 120 Pages, Page 44 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

6. Foot pedal Table


Figura of
2-2Contents
(8) Pedal

1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

Figure 2�2�8�Foot pedal


4. Load Charts.................................................................................................................................9
Tabela 2.21 Pedal
Table 2.21 Foot pedal
Número Nome Função
No. Name Controla Function
a esteira esquerda
1 Pedal esquerdo
para trás e para frente
1 Left travel pedal Controls of left crawler go forward or backward
Controla a esteira direita para
22 Pedal direito
Right travel pedal trás ecrawler
Controls of right para frente
go forward or backward
Controla a velocidade
33 Accelerator
O pedalpedal
de aceleraçãoControl rotate speed of engine
do motor


Stands for Move
servo system discharging, anddo
para descarregamento
sistema servo, e todas alavancas
all levers can not be operated.
não podem ser operadas.

44 Função de trava do
function locking joystick controle
Stands forMove
sistema
podem

para recuperar
recovering
servo, e todas
a pressão
servo
as
systemdo
alavancas
pressure, and all levers can ser operadas. Quando
be operated.When the
o motor estiver funcionando, a
funcão delocking
engine has stared, function trava dojoystick.
controle,must
deve
permanecer nesta posição.
stay in this state.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 459 2-2
Version: 02 Total 120 Pages, Page 45 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table of Contents
7. Funções das alavancas operacionais

1. General.........................................................................................................................................2
Tabela 2.22 Funções das alavancas operacionais
Número Nome Função Ação correspondente
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1 Alavanca Guincho do jib móvel Alavanca para trás
esquerda
1.2 Use the Alavanca
Load Charts para .................................................................................................2
Properly frente “lifted”(para cima) Jib flutuante para
baixo
Alavanca para direita
Guincho do jib móvel
Alavanca para esquerda
“lowered”(para baixo)
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
Giro “clockwise”(sentido Alavanca esquerda
Giro para Giro para
horário) esquerda direita

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6


Giro “ counter
clockwise”(sentido anti- Jib flutuante para
cima
horário)
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
2 Alavanca Guincho de elevação Alavanca para trás
3.2 Fixeddireita
Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
principal Alavanca para frente
Lança Gancho Gancho
W1 “hoisting”(elevando) Alavanca para trás principal auxiliar principal
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ)
Guincho de elevação ......................................................................................8
Alavanca para frente para baixo para baixo para baixo

principal Alavanca para trás


W1 “lowering”(descendo) Alavanca para frente
4. Load Charts.................................................................................................................................9
W3 W2 W1
Guincho de elevação
Alavanca direita
Auxiliar
W2 “hoisting”(elevando)
Guincho de elevação
Auxiliar Lança Gancho Gancho
W2 “lowering”(descendo) principal
para cima
auxiliar
para cima
principal
para cima
Guincho de elevação
principal
W3 “hoisting”(elevando)
Guincho de elevação
principal
W3 “lowering”(descendo)
3 Pedal Mover “Forward” Alavanca para frente Empurre Empurre
para frente para frente
(para frente) esquerda-direita
Mover “Backward” /Haste da esteira
(para trás) Alavanca para trás
esquerda-direita

Puxe para Puxe para


trás trás

4 Alavanca Aumenta a velocidade Gire a alavanca sentido horário


de Acelera- do motor Pise no pedal
ção/Pedal Diminui a velocidade Gire a alavanca sentido anti horário
Acelerador do motor Tire o pé do pedal

Atenção: Escolha a introdução correspondente de alavancas de operação de


acordo com a atual configuração do seu guindaste! Há introduções detalhadas e
correspondente a configuração do guindaste no índice e no catálogo deste manual
operacional.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 469 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

2.3 Sistema de EmergênciaTable of Contents


A alavanca de emergência foi instalada em todas as esteiras dos guindastes da série
1. General.........................................................................................................................................2
SCC para serem usadas caso haja uma pane no controle do sistema. Os passos da ope-
ração estão abaixo:
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1. Primeiro desligue a energia do motor e do sistema.
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
2. Tire a quarta tomada no tanque de distribuição.
2. Operating
3. DesligueCondition
a tomada Codes .......................................................................................................5
de emergência, a sexta no tanque de distribuição.
4. Insira a quarta tomada(retirada no segundo passo) e insira na sexta tomada.
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
5. Ligue a fonte de alimentação e ligue o motor.
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Aviso:
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
O guindaste está em situação fora de segurança, quando a função de emergência
está
3.3sendo
Luffingusada. Por favor,
Jib Operating preste atenção
Condition(LJ) ao manuseamento.
......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 569 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table of de
2.4 Instrumento Combinado, Limitador Contents
Momento e Ar Condicionado

1. General.........................................................................................................................................2
Atenção: Instruções detalhadas do limitador do momento e do ar condicionado podem
ser1.1 Calculation
vistas of Rated Loads.....................................................................................................2
na introdução à operação, fornecidas pelo fabricante em dados do guindaste.
Para
1.2sua
Usecomodidade,
the Load Chartsexistem
Properlyapresentações relevantes sobre instrumento combinado,
.................................................................................................2
limitador de momento e ar-condicionado no Capítulo VII (Anexo) deste manual de
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
operação, que inclui todo o tipo de limitador de momento disponível e ar condicionado,
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
possivelmente adotados nesta série de produtos . Por favor, preste mais atenção a
introdução correspondente
3.1 Main Boom de acordo com a configuração atual de seu guindaste!
Operating Condition(H)......................................................................................6
Lendo o conteúdo
3.2 Fixed do prefácio
Jib Operating e da marca
Condition(FJ) do catálogo neste manual de instruções em
.........................................................................................7
detalhes, seráJib
3.3 Luffing útil para você
Operating saber a configuração
Condition(LJ) atual do guindaste.
......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 579 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

2.5 Assento
Chapter �Operating Instructions
2.5 Seat Table of Contents SCC2500C Operating Manual
Nota: Dentro do assento, uma “chave” está instalada. A chave é ativada quando o
1. General.........................................................................................................................................2
2.5 Seat
Note:: operador
inside the seatlevanta“seated do switch“
assentoisdafitting. cabine, Theentãoswitch um is servo
activedmecanismo
when the operator impede
1.1 Calculation
leaved theofcab Ratedseat;Loads.....................................................................................................2
Meanwhile servo system is discharged for fear operating by
o funcionamento por engano. Todas as alavancas não podem ser operadas.
Note:: mistake;
inside
1.2 Use theAll
the chave
Load seat operating
Charts “seated switch“ levers can not be
is fitting. Theoperated,.
switch is This actived switch
whenhas the the same
operator
Esta tem aProperly
mesma.................................................................................................2
função que um “joystick” com função de bloqueio.
function with
leaved the cab“function locking joystick.
seat; Meanwhile servo system is discharged for fear operating by
2. Operating Condition
mistake; Codes .......................................................................................................5
All operating levers can not be operated,. This switch has the same
1 Assento
1 Seat function with “function locking joystick.
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

1 Seat
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Assento Cinto de segurança


Figure 2�2�9�Seat and Armrest Box
Figura 2-2 (9) Assento e Apoio para braços
2 Seat Forward and Backward Adjustment
Figure 2�2�9�Seat and Armrest Box

2 Ajuste frente/trás do assento


2 Seat Forward and Backward Adjustment

Figure 2�2�10� Seat Forward and Backward Adjustment

Figure 2�2�10� Seat Forward and Backward Adjustment


Figura 2-2 (10) Ajuste frente/trás do assento

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 589 2-2
Version: 02 Total 120 Pages, Page 58 2-2
Chapter
Capítulo
Chapter II
�� Load Charts
Instruções
Operati Operacionais
ng Instructions SCC2500C
Manual Operating
de Operação
SCC2500C SCCManual
2500C
Operating Manual
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual
3 Ajuste do ânguloAdjustment
3 Armrest Angle do apoio para braços
3 Armrest Angle AdjustmentTable of Contents
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual
Ajuste giratório
1. General.........................................................................................................................................2
3 Armrest Angle Adjustment

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating` Condition(LJ) ......................................................................................8
Figura ` 2-2
Figure (11) Ajuste do ângulo
2�2�11�Armrest do apoio para braços
Angle Adjustment
4. Load Charts.................................................................................................................................9
4 Document Box (plastic or leather, optional)
Figure 2�2�11�Armrest Angle Adjustment
4 Porta documentos
4 Document Box (plastic or leather, opcional)
` (plástico ou couro, optional)
Figure 2�2�11�Armrest Angle Adjustment
4 Document Box (plastic or leather, optional)

Porta documentos

Figure 2�2�12� Document Box


5 Head Rest Adjustment
FiguraFigure
2-2 (12) Porta documentos
2�2�12� Document Box
5 Head Rest Adjustment
Figure 2�2�12� Document Box
5 Ajuste do descanso de cabeça
5 Head Rest Adjustment

Figure 2�2�13� Head Rest Adjustment


Figure 2�2�13� Head Rest Adjustment

Figura 2-22�2�13�
Figure (13) AjusteHead
do descanso de cabeça
Rest Adjustment
Version: 02 Total 120 Pages, Page 59 2-2
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 599 2-2
Version: 02 Total 120 Pages, Page 59 2-2

Version: 02 Total 120 Pages, Page 59 2-2


Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter�
Chapter �Operati
Operating
ngInstructions
Instructions SCC2500C
SCC2500COperating
OperatingManual
Manual
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual
6 Ajuste do ângulo do encosto Table of Contents
66Backrest
BackrestAngle
AngleAdjustment
Adjustment
6 Backrest Angle Adjustment
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Figure
Figure2�2�14� Backrest Angle
AngleAdjustment
Figura 2-2
2�2�14�(14) Ajuste do ângulo
Backrest do encosto
Adjustment
4. Load Charts.................................................................................................................................9
Figure 2�2�14� Backrest Angle Adjustment
777Flexible
Cintos
Flexiblede Segurança
ororInflexible Flexíveis
InflexibleSafety
Safety Belts e Inflexíveis
Belts
7 Flexible or Inflexible SafetyCaixa
Beltsesquerda do Cinto de Caixa direita do
apoio para braços Assento segurança apoio para braços

Figura 2-2
Figure
Figure (15) Ajuste
2�2�15�
2�2�15� do Cinto
Safety
SafetyBelt de Segurança
BeltAdjustment
Adjustment
88Body
BodyWeight
WeightAdjustment
Adjustment and
andFloating
Figure 2�2�15�
FloatingSuspension
SafetyFunction
Suspension (50-130kg)
(50-130kg)(110~287
Belt Adjustment
Function (110~287lb)
lb)
88 Ajuste de Peso
Body Weight e Função
Adjustment andde Suspensão
Floating Flutuante
Suspension (50-130kg)
Function (110
(50-130kg) a 287lb)
(110~287 lb)
Notice: 11 Before
Notice: Before taking
taking off off
Atenção:
the cover
Notice: 1 1 Antes
pillow,
Before de
lift
taking
the cover pillow, lift the retirar
the
off
athefronha,
headrest
cover
headrest levante
first and otake
andtake
pillow,
first descanso
off
liftoffthe
the
de cabeça
spring primeiro e retire
spring under
headrest first
underandfixed
take off
fixed sleeve
the
sleeve
aspring
mola abaixo da cobertura
cover.
cover. under fixed sleeve
da luva.
2cover.
Your seat may
maybebedifferent
22 Your
Seu seat
assento different
pode ser
from
2from batch
Your seatconfiguration.
may be different
diferente da configuração
batch configuration.
from batch configuration.
padrão.

Figure
Figure2�2�6�
2�2�6� Body
BodyWeight
WeightAdjustment
Adjustmentand
andFloating
FloatingSuspension
SuspensionFunction
Function
Figura 2-2 (16) Ajuste de Peso e Função de Suspensão
Figure 2�2�6� Body Weight Adjustment and Floating Suspension Flutuante
Function
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 609 2-2
Version:
Version:0202 Total
Total120
120Pages,
Pages,Page
Page6060 2-2
2-2
Version: 02 Total 120 Pages, Page 60 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

2.6 OutrasChapter
instalações
Chapter
Chapter �
�Operati
�Operati Operati ng ng ngTable
Instructionsof Contents
Instructions
Instructions SCC2500C
SCC2500C
SCC2500C Operating
Operating
Operating Manual
Manual
Manual
Extintor de incêndio, termômetro, martelo de segurança, cortina, sinalização de segu-
1. General.........................................................................................................................................2
rança e 2.6
2.6tabela
2.6 Other
Other
Other deFacilities
capacidade
Facilities de carga são mostrados na Figura 2-2 (18).
Facilities
FireFire
Fire extinguisher,
extinguisher,
extinguisher, thermometer,
thermometer,
thermometer, safety
safety
safety hammer,
hammer,
hammer, curtain,
curtain,
curtain, safety
safetysafety
signssigns
signs
andandand
Load Load
Load Capacity
Capacity
Capacity TableTable
Table
areare
are
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
shown
shown
shown in
in Figure
Figure
in Figure �
�2�18�.
2�222�18�.
2�18�.
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
Extintor de
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
incêndio

Termômetro
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Cortina

3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8


Martelo de
segurança
4. Load Charts.................................................................................................................................9

Sinalização de
segurança

Figure
Figure �
�2�17�
2�222�17�
Figure 2�17� Other
Other
Other accessories
accessories
accessories in
in the
in the the
cabcab
cab
Figure 2-2 (17) Outros acessórios na cabine

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 619 2-2

Version:
Version:
Version: 02 02
02 Total
Total
Total 120120
120 Pages,
Pages,
Pages, PagePage
Page
61 61
61 2-2 2-2
2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �
Chapter �Operati
Operating
ng Instructions
Instructions SCC2500C
SCC2500C Operating
Operating Manual
Manual

2.7 Entrando/saindo da cabineTable of Contents


2.7
2.7 Entering/leaving
Entering/leaving the the cabcab
De acordo
According com
to o lugar que a cabinethe do operador está em relação ao chassi do guindaste,
1. to the different place that
the different place that the driver
driver cab cab is is in
in relation
relation to to the
the crane’s
crane’s chassis,
chassis, it it is
General.........................................................................................................................................2
According is
épossible
possível
to
entrar
enter
na
the
cabine
driver cab
porby
meio
way of
do the
chassi
chassis
e da
and
escada
the stairs
na esteira
on the
(como
track (as
mostrado
shown in
possible to enter the driver cab by way of the chassis and the stairs on the track (as shown in
nas figuras seguintes).
1.1 Calculation
following
following figures).of Rated Loads.....................................................................................................2
figures).
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Escada na armação Armação Escada


Stairs on the
the cab
cab Apoio para on cab
Armrest
Stairs on
Stairs on crawler frame
frame Crawler
Crawler frame
frame Stairs on Armrest on cab
dacrawler
esteira da esteira da cabine braços da cabine
Figura 2-2 (18)
Figure 2-2�18�
Figure 2-2�18�

Figure
Figure 2-2�19�
2-2�19� Puxador da porta
Handle of door
Handle of door
Figura 2-2 (19)

1.
1. Quando parar ocrane,
guindaste, manter a estrutura superior e o dispositivo de curso in
da
1. When
When stop
stop the
the crane, keep
keep the
the upper
upper structure
structure and
and the
the crawler
crawler traveling
traveling device
device in
esteira em paralelo;
parallelism;
parallelism;
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 629 2-2
Version:
Version: 02
02 Total
Total 120
120 Pages,
Pages, Page
Page 62
62 2-2
2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

2. Levante as escadas da armação Table of Contents


da esteira, da posição vertical para a posição nive-
lada (veja figura 2-2 (18));
1. General.........................................................................................................................................2
3. Suba na esteira pela escada como mostrado na figura 2-2 (18);
4. 1.1
Fique no parapeito
Calculation of RatedeLoads.....................................................................................................2
abra a porta de correr como mostrado na figura 2-2 (19);
• 1.2Abra a porta da cabine com a chave;
Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
• Puxe a maçaneta para fora para destravar a fechadura;
2. Operating
• EmpurreCondition
a porta para Codes trás.......................................................................................................5
para abri-la;
• A porta será travada automaticamente quando for levada a sua posição limite;
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
• Entre na cabine pelas escadas e apoio para braços como mostrado na figura 2-2
3.1(18).
Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7


3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Do contrário, você pode deixar a cabine.
4. Load Charts.................................................................................................................................9

Advertência: Perigo de esmagamento e fratura!

1. Existem duas posições limite da cabine: travada quando fechada ou completamen-


te aberta. Durante a operação, a porta deve estar na posição travada, para evitar o
perigo de esmagamento ou fratura!
2. Ao fechar a porta, há o perigo de esmagamento entre a porta e armação lateral da
cabine.
Por favor, opere as alavancas de acordo com as instruções para proteger suas mãos dos
riscos mencionados.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 639 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table
Chapter �Operating Instructions
3 Motor
of Contents SCC2500C Operating Manual

3.1 Inspeção antes da partida do motor


1. General.........................................................................................................................................2
3 Engine
Tabela
1.1 Calculation of Rated 2.23 Inspeção antes da partida do motor
Loads.....................................................................................................2
3.1 Inspection before Starting the Engine
1.2 Use the Load Ações
ChartsaProperly
serem tomadas Lugares a serem verificados
.................................................................................................2
Verifique o nível do óleo Table
do motor
2.23e Inspection
adicione se before Starting the Engine
2. Vareta do nível de óleo (1)
Operating Condition Codes .......................................................................................................5
necessário. Actions to be done Places to be checked
Verifique
3. se háRange
Operating
Check machine bastante líquido
oil Diagrams
level of de arrefecimento
.......................................................................................................6
the engine and add in Dipstick �1�
e adicione se necessário. Inspeção no tanque de compensação de água (2)
machine oil if required
Se o nível do líquido de refrigeração é muito Tubulação de líquido refrigerante, mangueira e
3.1 Main
baixo,
Check Boom
verifique
whether se oOperating
there canal
is enough Condition(H)......................................................................................6
de retorno
coolingdo líquido
liquid andradiador.
add in Inspection on expansion water tank
de3.2
arrefecimento
cooling Fixed
liquid está danificado.
JibifOperating
required. Condition(FJ) .........................................................................................7
�2�
IfVerifique
level o nível
of do combustível
cooling liquid is hidráulico.
too low, check InclinadorCooling
whether de óleo noliquid tanque pipeline,
de combustível
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8 hose and
Se o nível de combustível diminui, verificar
return channel of the cooling liquid is damaged. se há hidráulico radiator
vazamentos no sistema hidráulico. Tubulação e válvulas, arrefecedor de combustível
4. Loadhydraulic
Check Charts.................................................................................................................................9
fuel level e tanque de Oil gradienter hidráulico.
combustível on hydraulic fuel tank
If the fuel level decreases, check whether hydraulic Pipeline and valves, fuel cooler and
Verifique se há vazamentos no sistema de
system leaks. Canal de combustível
hydraulic fuel tank
combustível.
Check whether fuel system leaks
Verifique o armazenamento de combustível no
Fuel channel
Tanque de combustível
tanque.fuel storage in fuel tank
Check fuel tank

2
1
Figure 2-3�1�
Figura 2-3 (1)

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 649 2-3

Version: 02 Total 120 Pages, Page 64 2-3


Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

3.2 Ligando
3.2 Startingothe
Motor
Engine Table of Contents
1. Only start up the engine in a space with sufficient ventilation; before starting up the engine
1. Apenas dê partida no motor em um espaço com ventilação suficiente, antes de ligar
1. General.........................................................................................................................................2
in a closed space, ensure the ventilation is sufficient.
o motor em um espaço fechado, certifique-se que a ventilação é suficiente.
2. Before starting the engine, blow the horn to remind people leaving the dangerous area.
2. 1.1
Antes da partida,
Calculation tocar
of Rated a buzina para lembrar as pessoas de sair da área perigosa.
Loads.....................................................................................................2
3. When there is fault or warning sign inside the drive’s cab, it is not allowed to start the
3. 1.2
engine.
Quando
Use the há sinal
Load de aviso
Charts no.................................................................................................2
Properly interior da cabine, não é permitido ligar o motor.
4.4. Check
Verifique se todas
whether as alavancas
all control handles are de atcontrole
off-station estão to em
ensure posição
the crane “off” and para
loadgarantir
shall notque
2. Operating Condition
o guindaste e cargaCodes .......................................................................................................5
act incorrectly when thenão devem
engine agirup.
is started de forma incorreta quando o motor é iniciado.
5.5. Check
Verifique
3. Operating se todas
whether
Range as outras
allDiagrams
other people pessoas
have left deixaram
from the crane o guindaste e área aodangerous
and surrounding redor antes area de
.......................................................................................................6
ligar starting
before o motor.up the engine.
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Advertência: Tenha cuidado para não causar danos às pessoas, ao guindaste
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
e à propriedade. Be careful not to cause injury to people and damage to crane and
4. Load Charts.................................................................................................................................9
property!
3.2.1 Procedimentos para partida
1. Antes
3.2.1 de ligar
Starting o motor, observe o seguinte regulamento: alavanca esquerda, alavan-
Procedures
1. Before starting the engine, observe the following regulation: left handle, right handle and
ca direita e haste de controle do curso estão nas posições do meio (posição OFF).
travel driving operation rod are at middle positions (OFF position). Adjust accelerator
Ajuste a alavanca do acelerador (botão) para o mínimo, e pedal do acelerador está
handle (knob) to minimum, and accelerator pedalpedal is in free lift-up status; decontrol
em estado de elevação; o joystick ao lado direito do painel está na posição vertical,
joystick beside right panel is upright; and emergency stop button on right panel is released.
e botão de parada de emergência no painel direito é liberado.
2. Insert ignition key, currently at position of stop.
3.2. Turn
Insira
thea key
chave de ignição,
to right to “ON” atualmente na wait
position and posição “Stop”.
till the displays shows the image and
3. becomes
Gire a chave
stable. (About 15 seconds), press horn button onaté
para a direita a posição “ON” e espere theque o visor
handle mostre
to warn a ima-
workers
gem e torne-se estável. (Cerca de 15 segundos), pressione o botão da buzina na
around.
alavanca para alertar os trabalhadores ao redor.
Start Startup

Stop

Figura 2-3 (2) Chave deKey


Figure 2�3�2�Ignition ignição

A chave
The ignitionde
keyignição é um interruptor
is a 3-position de 3 posições
switch (as shown in Figure (como
2�3�2�) mostrado na Figura 2-3 (2)).
0FF—
OFF - posição “Stop”. O motor está desligado. A chave pode seroutretirada
“Stop” position. The engine is powered off. The key can be taken only at this place.nesta
somente
ON— “Start” position, the engine is in working status.
posição.
ST— “Start up” position, the engine is started up; instant contact to start up the engine.
ON - posição “Start”, o motor está em funcionamento.
4. Turn Ignition Key to “Start” position (about 4 seconds). When sound is heard from the
ST - posição “Start up”, o motor é iniciado; contato instantâneo para ligar o motor.
engine, release the ignition key, as described in details below:
4. Notice
Vire 1:
chave
Rising deedge
ignição para posição
of ignition signal is “START”
used to boot(cerca de 4 that
the system, segundos). Quando
is, the ignition ouvir
switch
o som do motor,
is just soltetoastate
required chave de ignição,
at start conforme
up position descrito
for 2 seconds, notem detalhes
required abaixo:
continually.

Versão: 0202
Versions:02
Version: TotalTotal
120 Páginas,
Pages,Página
page
120 of65659
1Page 2-3
2-3
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Nota 1: A elevação do sinal de ignição Tableéofusada Contents


para reiniciar o sistema, isto é, a chave
de ignição é necessária somente por 2 segundos, na posição “Start up”, não
continuamente. Se a temperatura da água no motor está muito baixa (abaixo
1. General.........................................................................................................................................2
de 3 graus Celsius, conforme indicado no painel de instrumentos integrado), o
1.1 Calculation
bloqueioofde Rated
igniçãoLoads.....................................................................................................2
é obrigado a permanecer na posição “Start up” por mais de
1.2 Use4the
segundos
Load Charts paraProperly
oferecer ao motor o tempo para aquecer.
.................................................................................................2
Nota 2: Se a primeira inicialização falhar, então deve-se esperar para re-inicializar o
2. Operating Condition
sistema (atenção: Codes o .......................................................................................................5
tempo de espera significa que a chave esteja na posição
“Start” e o sistema esteja alimentado.) por pelo menos 10 segundos. O sinal de
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
ignição enviado dentro dos 10 segundos não será descartado pelo sistema. Se
a segunda
3.1 Main Boom Operatingvez também falhar, será necessário aguardar por 20 segundos, pelo
Condition(H)......................................................................................6
menos, antes de reiniciar o sistema. O sinal de ignição enviado dentro dos 20
3.2 Fixed Jib Operating
segundos não será Condition(FJ)
descartado .........................................................................................7
pelo sistema. Similarmente, se a inicialização
pela terceira vez ainda falhar, então será necessário aguardar por 3 minutos
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
antes da próxima partida. A tentativa de dar a partida dentro dos 3 minutos será
ignorada pelo sistema. Neste momento, primeiro é necessário achar a causa do
4. Load Charts.................................................................................................................................9
problema.
Nota 3: Quando a temperatura está baixa e a partida difícil, uma fonte de alimentação
externa de 220V deve ser conectada a porta específica, utilizada para aquecer o
líquido de arrefecimento do motor e o óleo da máquina (existe uma indicação
desta porta no motor), a fim de aquecer o motor adequadamente e dar a partida
novamente.
5. Depois que o motor for ligado, verifique se todos os dados mostrados no medidor
combinado estão normais. Caso contrário, o motor deverá ser desligado para ve-
rificação. Antes que o valor da pressão do óleo máquina seja mostrado, não é
permitido aumentar a velocidade de rotação do motor.
6. Se a partida do motor falhar 3 vezes consecutivas, o motor deve ser verificado.

Nota: Se a ainda falhar, será necessário conectar uma fonte de alimentação ex-
terna de 24V na entrada de ar e interface de aquecimento do motor (existe
uma indicação desta porta no motor), a fim de aquecer o motor adequada-
mente de acordo com a temperatura ambiente e dar a partida novamente.
3.2.2 Aquecimento do Motor
Depois da partida, o motor deve funcionar por 5-10 minutos sem carga em uma velo-
cidade menor que a média. Este período poderá dobrar em climas frios. Em seguida, a
alavanca de controle deverá ser abaixada, o sistema deverá ter servo pressão (condições
para o sistema ter servo pressão: em modo de funcionamento, motor ligado + operador
sentado + alavanca de operação abaixada) e poderá funcionar normalmente.
3.2.3 Cuidados após a partida
1. Operar o motor em velocidade lenta por alguns minutos antes de colocar carga,
até a temperatura da água atingir aproximadamente 70° (indicada no instrumento
combinado), adicione carga ao motor.

Cuidado: Cuidado para não causar danos ao motor!


Para evitar danos, nunca deixe o motor funcionando ocioso por um grande perío-
do de tempo.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 669 2-3
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

2. Nessas condições, o motor deverá Tableser ofdesligado


Contents imediatamente:
― A pressão do óleo do motor está anormal ou sofre alterações.
1. General.........................................................................................................................................2
― Com a localização do pedal do acelerador e a alavanca do acelerador fixada, a ve-
1.1locidade de operação
Calculation diminui.
of Rated Loads.....................................................................................................2
― 1.2Forte saída de gás da parte posterior.
Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
― Anormalidades na temperatura do líquido de arrefecimento e óleo do motor.
2. Operating
― Conditiondo
Ruídos anormais Codes
motor .......................................................................................................5
ou do pressurizador da turbina.
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
Cuidado:
3.1 Main NuncaCondition(H)......................................................................................6
Boom Operating danifique os instrumentos mecânicos!

Se3.2 Fixed Jib Operating


a temperatura do óleoCondition(FJ) .........................................................................................7
hidráulico estiver maior que 80°C (temperatura média do sis-
tema), o funcionamento contínuo pode resultar em danos aos componentes hidráulicos.
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Se a temperatura estiver maior que 80°C, deve-se inspecionar o sistema hidráulico.
4. Load Charts.................................................................................................................................9
3.3 Verificando a rotação do motor
Quando o motor está funcionando, é necessário verificar o medidor combinado regu-
larmente.
― Pressão do óleo do motor
O medidor combinado deve indicar a pressão do óleo do motor. O valor não deve
alterar-se repentinamente em velocidade de rotação estável.
Se a pressão do óleo estiver muito baixa (menor que 69kpa (10psi)), ele deve ser
parado imediatamente. Use o diagrama no manual de operação do motor para des-
cobrir a causa do problema.
― Líquido de arrefecimento
Existe um visor de nível de água no tanque de expansão do motor. Se não existir
nenhum líquido de arrefecimento dentro do visor (depois de suficientemente preen-
chido com líquido de arrefecimento, o orifício de inspeção mostrará a cor do líquido),
indica que líquido deve ser adicionado. A temperatura do líquido de arrefecimento
quando o motor está em funcionamento deverá ser menor que 95°C. Fique atento ao
painel de instrumentos para prevenir o superaquecimento do líquido.

3.4 Desligamento do motor


Antes de parar o motor, observe os seguintes regulamentos:
1. A alavanca de controle esquerda, a alavanca de controle direita e a alavanca de
deslocamento estão em posição intermediária; afaste o joystick de descontrole;
2. O gancho auxiliar está travado, o giro está travado, as chaves para travamento das
lanças estão acionadas.
3. O motor deve funcionar sem carga em velocidade lenta por aproximadamente 5
minutos antes de ser desligado. Em seguida, gire a chave para a posição “OFF”.
4. Tire a chave de ignição e tranque a cabine do operador quando sair do guindaste.

Nota: Quando o guindaste não for usado por um longo período,favor desligar a
chave da bateria.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 679 2-3
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

4 Dispositivos de Segurança
Table of Contents
1. General.........................................................................................................................................2
4.1 Layout dos Dispositivos de Segurança
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Este guindaste está equipado com dispositivos de segurança, tais como: limitador de
momento, interface
1.2 Use the máquina-humana
Load Charts (veja no anexo da Seção 7), dispositivo para pre-
Properly .................................................................................................2
venção de sob-elevação do gancho de içamento, limitador de ângulo da lança de eleva-
2. Operating
ção, protetorCondition Codes
de elevação da .......................................................................................................5
lança de recurso, bloqueio de giro, bloqueio de guincho,
luzes de navegação, etc.
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

1 Armação da Lança
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Luz para direção

Interruptor limite do rolamento

3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8


Sensor de arranque do guincho auxiliar
Anemômetro

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Cabo C1 do guincho da seção


inferior do jib móvel

Sensor de
Interruptor limite do angulação do jib
rolamento do jib flutuante

Interruptor limite
do rolamento do
guincho principal
Caixa de junção da
seção superior da
lança principal

Sensor de arranque

Rolamento Cabo C2 do guincho da seção


da Lança inferior da lança principal
principal(torre)
Disjuntor reserva
da lança principal Cabo C3 do guincho da seção
inferior da lança principal

Sensor de angulação da
lança principal

Figura 2-4 (1)


Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 689 2-4
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

2. Seção de transição Table of Contents


1. General.........................................................................................................................................2
Caixa de junção

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5


Interruptor limite

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Interruptor
limite

Figura 2-4 (2)


3. Seção inferior da lança principal

Tambor do cabo

Caixa de junção

Caixa de conexão angular Cabine de conexão C1

Figura 2-4 (3)

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 699 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Tablee of
4. Seção superior da lança principal Contents
braço fixo
Interruptor limite do rolamento
do guincho auxiliar
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

Guincho C2 do cabo
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
de seção inferior do
braço elevatório
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Luz de alarme
3.3 para
Luffing
aviaçõesJib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Luz de Para guincho C2
Interruptor limite do rolamento
navegação
do guincho principal
limitador do
4. Load Charts.................................................................................................................................9
Interruptor limite do rolamento
guincho auxiliar
do guincho auxiliar
Anemômetro

Limitador Elo pequeno Para


Anemômetro do guincho do limitador guincho
principal do guincho C1
auxiliar
Caixa de junção da seção
superior da lança principal Luz de limitador do Para
navegação guincho auxiliar guincho
C2

Figura 2-4 (4)


5. Seção superior do braço

Luz de Alarme para aviações

Interruptor
Anemômetro de limite

Sensor de angulação

Caixa de junção

Figura 2-4 (5)

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 709 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

6. Seção inferior do braço Table of Contents


1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


Guincho do cabo
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


Caixa de
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
junção
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
Guincho Limitador Sensor XP62 Para
C4 do superior de angu- guincho
cabo do braço lação C3 do
4. Load Charts.................................................................................................................................9
eleva-
tório
cabo

Sensor de angulação

Figura 2-4 (6)


7. Interior da cabine
Limitador de momento, botão de parada de emergência.

4.2 Tipos e Funções dos Dispositivos de Segurança


1. Limitador de momento
Informações detalhadas do limitador de momento podem ser encontradas nas instruções
operacionais no documentos fornecidos pelo fornecedor no ato da compra do guindaste.
Para sua conveniência, instruções semelhantes também estão inclusas no anexo da Se-
ção 7 deste manual, que descreve diversos tipos de limitadores de momento para a série
SCC. Escolha as instruções correspondentes a configuração atual de seu guindaste. A
configuração do guindaste é articulada e mostrada no prefácio e sumário deste manual.
Com um sistema de controle de segurança independente controlado completamente
por computador, o limitador de momento pode inspecionar automaticamente o peso
levantado pelo guindaste e o ângulo da lança, mostrar o peso nominal e carga real, raio
de trabalho e ângulo da lança de elevação. Além disso, ele pode enviar sinais de alarme
e parada.
Inclui principalmente: mostrador, caixa principal, sensor de ângulo, sensor de tração.
Quando a carga real for menor que 92% da carga nominal, a luz verde é ligada, quando
a carga atual exceder 92% da carga nominal e menor que 100%, a luz amarela é ligada
enquanto um alarme começa a tocar em intervalos; quando a carga real for 100% da
carga nominal, a luz vermelha é ligada; quando a carga real for 102% da carga nominal,
a luz vermelha permanece ligada enquanto um alarme começa a tocar por um longo
período. Neste momento a buzina deverá tocar (ela pode ser desligada pressionando o
botão de mudo na alavanca direita). Ao mesmo tempo, o relé deverá agir no sentido de
saída do sinal de alarme de sobrecarga, e a grua só poderá se mover em uma direção
segura.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 719 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Notas: Table of Contents


1. Em casos onde o solo não é sólido ou estável, quando a carga real chega a 92%
1. General.........................................................................................................................................2
da capacidade nominal de levantamento, operações de giro devem ser proibidas
1.1 Calculation
para evitar o of Rated Loads.....................................................................................................2
perigo.
2. 1.2 Use the Load
O limitador deCharts
momentoProperly .................................................................................................2
é usado para ajudar o operador. Não deve substituir ou
reduzir a Condition
2. Operating responsabilidade do operador. O operador deve possuir conhecimento,
Codes .......................................................................................................5
experiência e capacidade para garantir que o guindaste seja operador de forma
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
segura.
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
2. Sensor de tração
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
É usado para verificar a força de tração.
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
3. Sensor de ângulo
4. Load Charts.................................................................................................................................9
Este dispositivo é usado para verificar os ângulos de elevação da lança principal e do
jib flutuante.

4. Chave limitadora da lança de elevação


Usada para limitar a elevação máxima da lança principal e do jib flutuante.
O dispositivo limitador da lança é mostrado no diagrama.
Quando nas condições operacionais H e FJ, a elevação da lança é menor que 81°, a
chave de micro-movimento instalada na base da lança é conectada. Neste momento, a
ação de elevação da lança está normal.
Quando a elevação da lança principal é maior que 81°, a chave de micro-movimento
na base da lança deve agir, o ponto de contato está desligado para controlar a ação
do relé e acionar o alarme e a válvula eletromagnética, logo o alarme deve tocar e a
válvula deve interromper o fluxo de combustível da válvula de elevação. Desta forma,
a lança de elevação deve permanecer em estado de auto-parada, a operação de elevação
do cabo de içamento não deve funcionar. Neste momento, a lança deve continuar em
auto-parada mesmo que a alavanca de elevação seja acionada, a fim de funcionar como
proteção. Mas a lança de elevação pode ser descida neste estado. Quando o dispositivo
não cumprir os requisitos acima, ele deve ser ajustado para o estado correto.
Quando o ângulo de descida da lança principal é menor que 30°, a operação deverá
ser limitada para prevenir o guindaste de elevar cargas em um ângulo pequeno. Esta
proteção pode ser controlada automaticamente pelo limitador de momento. Se a lança
de elevação for colocada no chão para desmonte ou ajuste de comprimento, pressione
a chave para desabilitar o limite na caixa de operação auxiliar, colocando-a no estado
“ON”. Devido ao fato desta chave não poder ser reiniciada automaticamente, as funções
do limitador de momento e controle do gancho de içamento são canceladas ao mesmo
tempo. Portanto, esta chave não deve ficar desligada por muito tempo. É necessário
retornar a chave ao seu estado inicial de segurança colocando-a na posição “OFF”.
Quando nas condições operacionais LJ, a lança de elevação principal exceder 88°, o
interruptor de limite de curso começa a atuar e então cortada para o alarme, quando a
lança principal está com menos de 63°, o limitador de momento deve cortar o movimento
de descida automaticamente, parar a operação e proteger o guindaste.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 729 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table of Contents
1. General.........................................................................................................................................2
Lança
elevatória

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


Chave
limitadora
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Figura
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) 2-4 (7)
......................................................................................8

Nota:
4. Load Charts.................................................................................................................................9
1. Antes de operar a máquina, tenha certeza que os dispositivos acima estão normais.
2. Quando estiver instalando o guindaste, a chave de modo deverá estar na posição
“ON”, mas quando o curso do óleo do chassi assim como o cilindro estabilizador
for requisitado, a chave de modo deverá estar na posição “OFF” e o botão de
inclinação da cabine deverá ser ajustada para a posição central.
3. Durante o trabalho normal, a chave de modo deverá estar na posição “OFF”, durante
a instalação, a unidade de limite de proteção não deverá funcionar.

5 Dispositivo de prevenção de sobre-elevação dos ganchos principal e auxiliar.


É usado para prevenir o gancho de elevação de elevar excessivamente. Quando o gancho
de elevação é elevado até certa altitude, a chave de limite começa a agir e faz alarmar
a buzina no medidor eletrônico combinado através do controle elétrico e hidráulico; ao
mesmo tempo a elevação é forçada a parar automaticamente e o gancho pode ser apenas
abaixado para prevenir a sobre-elevação.
Como mostrado na figura, quando o gancho de elevação está no estado normal de
descida a chave do cabo de tração é ligada. Quando o gancho é elevado até certa
altitude, o martelo pesado deve ser elevado de modo que a chave do cabo de tração
seja restabelecida pela mola, então o ponto de contato da chave limitadora irá cortar
e o mostrador deverá mostrar as informações, ao mesmo tempo a buzina toca, a
válvula controladora eletromagnética perde força, o canal da válvula eletromagnética
de combustível é cortado, e então o canal de saída de combustível da válvula de
manipulação é também cortado. Desta forma, a elevação do gancho é forçada a parar
automaticamente e só poderá ser apenas abaixado para prevenir sobre-elevação. Em
trabalho normal, a chave do cabo de tração no topo do guindaste permanece sempre
conectado.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 739 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �
Chapter �Operati
Operating
ng Instructions
Instructions SCC2500C
SCC2500C Operating
Operating Manual
Manual
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual
Table of Contents
1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


Chave
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
limitadora

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5


Cabo de aço
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
Figure 2�4�8�
Figura 2-4 (8)
2�4�8�
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Figure
6. Cable winch Figure 2�4�8�
6.
6. Guincho
Cable
6. 3.2Cable
winch
Fixed winch
Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Guincho
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Figura 2-4 (9)


Figure
Figure 2�4�9�
2�4�9�
7. Hoisting boom fallback guard Figure 2�4�9�
7. Hoisting boom fallback guard
7.
7. Protetor
Sway rod, contra queda da lança de elevação
Sway rod, as
as shown
Hoisting boom by
shown Figure
fallback
by 2�4�10�,
2�4�10�, is
Figureguard is at
at lower
lower part
part of
of the
the hoisting
hoisting boom,
boom, composed
composed ofof
A haste
Sway
upper andoscilante,
rod, as shown
lower pipescomo
bywith mostrado
Figure 2�4�10�,
spring at na
the figura
is
root. at
If 2-4
the (10),
lower part
hoistingestá
of na
the
boom parte
hoisting
falls inferior
boom,
back to da lança
composed
certain de
of
degree,
upper and lower pipes with spring at the root. If the hoisting boom falls back to certain degree,
elevação,
upper composta
and shall
lower de tubos inferiores ecertain
superiores com uma molathenaboom
base. Se degree,
a from
lança
the
the
cair
spring
spring
até umshall bepipes
be
certo
with
pressed
pressed
ângulo,
spring
tightly
tightly
a toatprovide
to
mola
the root.
provide
deve
If thesupport
certain
ser
hoisting
support
pressionada
boom
force
force to falls
to avoidback
avoid
firmemente the to certain
boom
para
frame
frame
fornecer from
uma
the spring
further shall be
lowering pressed
back to tightly to provide
aa dangerous degree. certain support force to avoid the boom frame from
força a fim de evitar que a armação da lança desça até um ângulo perigoso.
further lowering back to dangerous degree.
further lowering back to a dangerous degree.

Haste de oscilação

Figure 2�4�10�
Figura
Figure 2-4 (10)
2�4�10�
8. Hoisting boom angle indicator Figure 2�4�10�
8. Hoisting boom angle indicator
8.
8. Indicador
Pendulum-like do ângulo
angle da lança de fixed
elevação
angle indicating
Hoisting boom
Pendulum-like device,
device, is
angle indicator
indicating is fixed at
at one
one side
side of
of lower
lower jib,
jib, as
as shown
shown by
by Figure
Figure 2�4
2�4
Dispositivo
�11�.
Pendulum-likeindicador
angle de ângulo
indicating tipo
device, is pêndulo,
fixed at oneé fixado
side of em
lower um
jib, lado
as do
shown braço
by inferior,
Figure 2�4
�11�.
como
�11�. mostrado na figura 2-4 (11).
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 749 2-2
Version: 02 Total 120 Pages, Page 74 2-4
Version: 02 Total 120 Pages, Page 74 2-4
Version: 02 Total 120 Pages, Page 74 2-4
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual


Indicador de ângulo Haste de oscilação
Table
Chapter �Operating Instructions of Contents SCC2500C Operating Manual

1. General.........................................................................................................................................2

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6


Figura 2-4 (11)
Figure2�4�11�
9. 3.1Slewing
Main Boom
lockup Operating Condition(H)......................................................................................6
9.
Mechanical, itgiro
Trava de can lock the crane at fourFigure2�4�11�positions: front, rear, left and right, operated by button
3.2 Slewing
Fixed Jiblockup
Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Mecânica,
9. pode travar
controlled cylinder. When the o guindaste
slewing lockup em pin quatrois notposições:
lifted up tofrontal,
position,traseira,
the slewing esquerda
functione
3.3
direita,Luffing
Mechanical, Jib
operada
it Operating
por
can um
lock the Condition(LJ)
cilindro
crane
shall be invalid, as shown by Figure 2�4�12�. atcontrolado
four ......................................................................................8
Figure2�4�11�
positions: por botão.
front, rear,Quando
left and o pino
right, da trava
operated bydebutton
giro
não estiver levantado, a função de giro será inválida, como mostrado na figura 2-4 (12).
9. Slewing
controlled lockup
cylinder. When the slewing lockup pin is not lifted up to position, the slewing function
4.shall
LoadbeCharts.................................................................................................................................9
Mechanical, it can
invalid, lock the
as shown by crane
Figureat2�4�12�.
four positions: front, rear, left and right, operated by button
controlled cylinder. When the slewing lockup pin is not lifted up to position, the slewing function
shall be invalid, as shown by Figure 2�4�12�.

Figure 2�4�12� Figure 2�4�13�


10. Winch lockup

Luffing winch
Figura
Figure 2-4 lockup
2�4�12�
has pawl
(12) Figura 2-4 (13)
device that depends on hydraulic cylinder toFigure 2�4�13�
control. When the
10. Winch lockup
button is pressed down by the operator to control, hydraulic cylinder acts to open winch ratchet
10.
wheel
Trava
Luffingto lock
do
winch guincho
Figure
uphas
2�4�12�
pawl
pawl, lockupby
as shown device
Figurethat depends on hydraulic cylinder to
2�4�13�.
Figure 2�4�13�
control. When the
O
11.guincho
10. Winch
button de içamento
lockup
is pressed
3-ring protection
down by the temoperator
um dispositivo de trava cylinder
to control, hydraulic tipo lingüeta que winch
acts to open depende de
ratchet
um cilindro
Luffing
wheel
Main and
winchhidráulico
uphas
to auxiliary
lock pawl
pawl,
winches para
as lockup
shown controlar.
device
by
can stop FigurethatQuando
depends oonbotão
reeling2�4�13�.
out rope when thereéare
hydraulicpressionado pelo tooperador,
cylinder to control.
only last 3 rings,
When the
prevent
o11.
cilindro
button hidráulico
is pressed
3-ring downatua
protection by thepara abrir to
operator catraca
control,dohydraulic
guinchocylinder
para travar
acts toaopen
lingüeta,
winch como
ratchet
the wire rope from taking off.
mostrado
wheel to na
lockfigura
up 2-4
pawl, as(13).
shown by Figure 2�4�13�.
Main and auxiliary winches can stop reeling out rope when there are only last 3 rings, to prevent
11.11.Proteção
the wire3-ring 3-anéis
ropeprotection
from taking off.
O guincho principalwinches
Main and auxiliary e auxiliar podem
can stop parar
reeling outde enrolar
rope a corda
when there are quando
only last houver somente
3 rings, to prevent
3 the
anéis,
wirepararopeprevenir
from takingo desgaste
off. do cabo.
3 anéis de proteção

Figure 2�4�14�
12. Hoisting hook anti-lowering
Figure 2�4�14�
Each hoisting hook is equipped with a stopper that prevents the wire rope from lowering off, as
12. Hoisting hook anti-lowering
shown by the following drawing.
Each hoisting hook is equipped with a Figura
Figure 2-4
that (14)
stopper2�4�14� prevents the wire rope from lowering off, as
12. Hoisting
shown hook anti-lowering
by the following drawing.
Version: 02 Total 120that
Each hoisting hook is equipped with a stopper Pages, Page 75the wire rope from lowering off,2-4
prevents as
Versão: 02
Versions:02
shown by the following drawing. Total 120 Páginas,
page Página
1 of 759 2-2
Version: 02 Total 120 Pages, Page 75 2-4

Version: 02 Total 120 Pages, Page 75 2-4


Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

12. Gancho de elevação anti-queda Table of Contents


Cada gancho de elevação está equipado com uma trava que previne o cabo de descer.
1. General.........................................................................................................................................2
Como mostrado no desenho a seguir.
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6


Dispositivo
anti-queda
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

Figura 2-4 (15)


4. Load Charts.................................................................................................................................9

13. Retirada de controle


Puxe o joystick de descontrole e todas as alavancas operacionais não funcionarão a fim
de evitar o acionamento por engano causado por contato corporal durante a entrada e
saída do guindaste. Veja mais detalhes na seção 2 “Cabine do Operador”.
14. Alarme de Giro
Instalado no contrapeso, pisca para alarmar quando há deslocamento ou movimento de
giro.
15. Espelho retrovisor
Instalado na frente da cabine do operador e no corrimão da plataforma esquerda.

4.3 Conexão entre a caixa de junção e o guincho na lança principal


4.3.1 Posição do guincho
C4: seção inferior do jib móvel
C1: seção inferior da lança principal
C2: seção inferior do jib rígido

4.3.2 Instruções para conexão do cabo da armação da lança


a. Condição operacional da lança principal (H)
Caixa de junção da seção inferior da lança principal  Guincho  Caixa de junção da
seção superior da lança principal
SJ-TB2 (XP24) C1 (XP1) SJ-TB1 (XP17)

b. Condição operacional do braço fixo (FJ)


Caixa de junção da seção superior da lança principal  Guincho  Caixa de junção da
seção superior do jib rígido.
SJ-TB1 (XP16) C2 (XP2) SJ-TB7 (XP73)
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 769 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

c. Lança principal + braço de Table elevação of(LJ)Contents


Caixa de junção da seção inferior da lança principal  Guincho  Caixa de junção da
seção inferior do jib móvel.
1. General.........................................................................................................................................2
SJ-TB2 (XP24)
1.1 Calculation C1 (XP1) SJ-TB3 (XP38)
of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use
Caixa the Loadda
de junção Charts
seçãoProperly
inferior.................................................................................................2
do braço de elevação  Guincho  Caixa de junção
da seção superior do jib móvel.
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
SJ-TB3 (XP31) C4(XP4) SJ-TB4 (XS46)
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
Caixa de junção da seção inferior do jib Caixa de junção do mastro do jib móvel
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
móvel
3.2 Fixed JibSJ-TB3
Operating(XP36) SJ-TB6 (XS63)
Condition(FJ) .........................................................................................7

3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 779 2-2
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

5 Operação
Table de Deslocamento
of Contents
5.1 Visão Geral
1. General.........................................................................................................................................2


1.1 Calculation
Movimento of Rated Loads.....................................................................................................2
O 1.2
motor
Use hidráulico aciona
the Load Charts diretamente
Properly a roda motriz fixada no redutor de velocidade
.................................................................................................2
para movimentar as esteiras em ambos os lados e realizar o deslocamento em linha reta
2. Operating
(para Condition
frente ou Codes
para trás) .......................................................................................................5
ou virar-se (no mesmo local original ou mudança de direção).
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
☞ Frear
3.1 Main
O freio sãoBoom Operating
do tipo fechado, Condition(H)......................................................................................6
escondido e lâmina. Ele pode compensar automaticamente,
não
3.2necessitando de ajuste.
Fixed Jib Operating Quando .........................................................................................7
Condition(FJ) a válvula hidráulica do pedal (pedal e alavanca de
deslocamento) no interior da cabine é acionada, o freio é desativado para permitir o
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
deslocamento.
4. Load Charts.................................................................................................................................9
5.2 Avisos
― Antes da operação de deslocamento:
1. Planeje a rota. A rota não deve conter quaisquer barreiras no solo ou no ar. Se
uma barreira no ar não puder ser evitada, tenha certeza que existe uma distância
segura suficiente da barreira. Quando movimentar-se próximo a cabos energizados,
tenha certeza de que existe um espaço de 10m (32’10”) disponível e um condutor
empregado, se necessário.
2. Verifique se a tração do guindaste requer ajustes.
3. Alerte terceiros em volta para evadir a área.
4. Tome conhecimento das direções frente/ré antes do deslocamento. Se o guindaste
se mover em uma direção oposta a desejada, um acidente poderá ocorrer.

― Operação durante o deslocamento:


1. Quando dirigir com carga, o ângulo da armação da lança deve ser igual ou maior
que o ângulo descrito na tabela de cargas. Mas deve-se prestar atenção ao limite de
ângulo máximo.
Nota: Antes de dirigir com carga, tenha certeza que a lingüeta do guincho
principal está travada.
2. O guindaste deve estar na posição positiva ao dirigi-lo. A armação da lança deve
estar virada para a direção do movimento com a roda motriz atrás (especialmente
em solos com grande inclinação).
3. Quando dirigir com carga, a carga içada deve estar o mais perto do solo possível. A
altura máxima não deve ser maior que 0,5m (1’8”); a corda (trava) deve ser usada
para manter a carga estável. Quando dirigir sem carga, o gancho deve ser descido a
uma altura suficiente para que não gire e atinja a lança principal ou o braço.
4. Use a alavanca/botão do acelerador (ou pedal do acelerador) para aumentar a
velocidade de rotação do motor para a velocidade necessária.
5. Cuidados devem ser tomados com a temperatura do combustível hidráulico.
Verifique se o redutor de velocidade e a roda funcionam normalmente.
6. Todas as operações de direção: partida, giro e estacionamento devem ser realizadas
de forma lenta e progressiva.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 789 2-5
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table of Contents
Atenção! Tenha cuidado para não atingir a lança e os instrumentos! Cuidado
1. General.........................................................................................................................................2
para não danificar a armação da lança!
7. 1.1 Calculation
Tenha of Rated
cuidado para Loads.....................................................................................................2
evitar o acúmulo de sujeira na roda motriz e na roda piloto da
1.2esteira
Use thequando
Load Charts
fizer Properly
uma curva.................................................................................................2
em um solo macio: Cuidado para não danificar os
dispositivos que compõem a esteira (sapata, rolete e armação)!
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

Cuidado!
3. Operating RangeObjetos respingados
Diagrams são perigosos! Muita sujeira acumulada na
.......................................................................................................6
roda dianteira da esteira pode levar a uma tensão excessiva nas partes da esteira.
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Se a tensão nas partes da esteira exceder a faixa do rolamento, eles podem quebrar
e a3.2 Fixedda
placa Jibesteira
Operating Condition(FJ)
pode de repente.........................................................................................7
partir-se em pedaços e em todas as direções, o
que3.3pode causar
Luffing um acidente.
Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

8. A direção
4. Load de deslocamento pode ser alterada somente após a esteira estar
Charts.................................................................................................................................9
completamente parada.
9. Verifique se a ponte possui capacidade suficiente de sustentação antes de cruzá-la.
10. Mantenha uma distância segura de ladeiras e valas (vela seção 1 Segurança Geral
– Regulamento)
11. Se o guindaste fizer uma curva com certo ângulo, deve-se fazer movimentos para
frente a trás lentamente para que a sujeira possa cair da esteira. Repita este processo
até fazer a curva para a direção desejada.
12. Evite executar curvas bruscas (figura 2-5 (2)) o máximo possível. Se possível, faça
curvas com um grande ângulo (figura 2-5 (3)) ou vire reversamente (2-5 (4)) o
máximo que puder a fim de que o guindaste tenha potência em ambos os lados.
13. Verifique e limpe as esteiras regularmente.

Tabela 2.20 Funções da Alavanca de Operação


Ação da alavanca (1+2) Ação da esteira Ação do chassi
No.
Esquerda (1) Direita (2) Esquerda Direita -
1 Frente Frente Frente Frente Frente
2 Trás Trás Trás Trás Trás
Vira a esquerda no
3 Trás Frente Trás Frente
mesmo lugar
Vira a direita no
4 Frente Trás Frente
Trás mesmo lugar
Vira a esquerda e
5 - Frente - Frente
depois frente
Vira a direita e
6 Frente - Frente -
depois frente
Vira a direita e
7 Trás - Trás -
depois trás
Vira a esquerda e
8 - Trás - Trás
depois trás

― Se desejar dirigir em linha reta (figura 2-5 (1)), as distâncias entre duas alavancas
da esteira devem estar na posição intermediária (posição “OFF”).
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 799 2-5
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table of Contents
Alavanca Alavanca
1. General.........................................................................................................................................2
da esteira da esteira
esquerda direita

1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2


1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Figura 2-5 (1)


― Para curvas de emergência à esquerda (figura 2-5 (2)), empurre a alavanca da esteira
direita para frente, retirando-a da posição “OFF”, enquanto a alavanca da esteira
esquerda deve permanecer na posição intermediária (posição “OFF”), e o guindaste
irá virar com a esteira esquerda como centro do eixo.
― Para curvas de emergência à direita, as operações das alavancas esquerda e direita
são o oposto da curva à esquerda.

Alavanca Alavanca
da esteira da esteira
esquerda direita

Figura 2-5 (2)


― Para uma grande curva para a esquerda (figura 2-5 (3)), empurre as duas alavancas
para frente, retirando-as da posição intermediária (“OFF”), mas a alavanca direita
deve ser empurrada mais para frente do que a esquerda, então a esteira direita irá se
mover mas rápido que a esteira esquerda.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 809 2-5
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

― Para uma grande curva para a direita, faça a operação oposta para as alavancas
Table of Contents
esquerda e direita.
1. General.........................................................................................................................................2
Alavanca Alavanca
da esteira
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
da esteira
esquerda direita
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5

3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Figura 2-5 (3)

― Se para virar a esquerda no mesmo lugar (figura 2-5(4)), empurre para frente a
alavanca da esteira direita, retirando-a da posição intermediária (“OFF”) enquanto
puxa para trás a alavanca da esteira esquerda.
― Se para virar a direita no mesmo lugar, as operações das alavancas esquerda e
direita devem ser feitas ao contrário.

Alavanca Alavanca
da esteira da esteira
esquerda direita

Figura 2-5 (4)


― Retorne ambas as alavancas das esteiras para a posição intermediária (“OFF”), pare
o movimento e mantenha o guindaste em sua posição original.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 819 2-5
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

5.3 Operação de DeslocamentoTable of Contents


a. Seleção de velocidade de curso
1. General.........................................................................................................................................2
Velocidade normal: 0-0,51km/h (0-0,32mph) (com carga, sólida e até mesmo terra),
0-1,04km/h (0-0,65mph) (marcha alta velocidade)
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
A marcha de alta velocidade pode ser selecionada
Chapter �Operating Instructions
somente quando o guindaste está
SCC2500C Operating Manual
sem1.2carga ouLoad
Use the comChartscarga Properly
leve em.................................................................................................2
boa superfície com o comprimento da lança reduzido.
Quando usado com carga razoável e uma superfície ruim, necessitando de uma maior
2. Operating
High speed shift can beCondition
tração,
selected only
comprimento maior Codes when.......................................................................................................5
da
the crane is without load or with light load on good
lança e carga pesada, é preciso selecionar a velocidade
road surface with shorter
adequada dentro boomda faixa length. When used normal.
de velocidade with proper Altaload on bad road
velocidade e marcha surface, normal de
3. Operating
requiringvelocidade Range Diagrams .......................................................................................................6
podem ser trocadas somente quando a esteira estiver parada. Mude para
larger dragging strength, longer boom length and heavier load, it is required to select
“Alta
proper speed velocidade”
among no painel
the shift range
3.1 Main Boom Operating de controle
of normal speed. High esquerdo
speed and paranormalo valor traveldesejado,
shift cansemprebe
Condition(H)......................................................................................6 que
switchedesta
onlymudança for necessária.
when the track stops traveling. Shift “High Speed” on the left control panel to the
3.2 Fixed
expected grade Jib Operating
whenever a switch isCondition(FJ)
required. .........................................................................................7
☞ Preste
3.3 Luffing Jibatenção
Operatingaos seguintes ......................................................................................8
Condition(LJ) pontos antes da operação:
O guindaste pode andar dentro de duas faixas de marchas, de 0-0,51 e 0-1,04. Entretanto,
Pay attention to the following issues before travel:
The cranea4.velocidade
Load
can Charts.................................................................................................................................9
travel será afetada
within two shiftpela carga
ranges of e0�0.51
as condiçõesand 0�1.04. do terreno.But the Quando
speed shallfizer be curvas, em
affected terrenos comand
by the load dificuldade
road condition. de avanço,
When em makingladeiras
turns,ou“at com carga, difficult
a terrain é necessário to move operar com
velocidade adequada.
forward”, on slope or driving with load, it is required to travel at proper speed.
b) Climbing Travel
b. Movimento de subida
Grabble ability of SCC2500C crawler crane is 30�, that is, when with 16.5m(54’2”) basic boom
A capacidade de aderência do guindaste SCC2500C é 30°, isto é, quando com
and without load, the crane can climb a slope of 16.7 degrees.
comprimento de lança 16,5m (54’2”) e sem carga, o guindaste pode subir uma rampa
When carrying hoisting boom, the boom angle should be less than 30°. Besides, there should be
de 16,7 graus.
support at the boom’s
Quando end. When
carregar uma climbing
lança deslope forwardly,
içamento, the driver
o ângulo da cab is atdeve
lança the front; when que 30°.
ser meor
climbingAlém disso, deve existir um suporte no final da lança. Quando subir umabyrampa de
reversely, the driver cab is at the back. The maximum slop angle is 16.7°, as shown
frente, a cabine do operador está de frente, quando subir de ré, a cabine do operador está
Figure 2-5�5�.
atrás. O ângulo máximo da rampa é de 16,7°, como mostrado na figura 2-5 (5).

Mover
para frente

Mover
para trás

Figura 2-5 (5)


Figure 2-5�5�

Para evitar danos as partes da esteira, os seguintes pontos devem ser observados quando
To avoid damage to crawler parts, the following points should be observed when driving the
conduzir o guindaste em estradas inclinadas ou rampas:
crawler crane on sloping road or slope:
• Geralmente, só é permitido andar em linha reta no terreno inclinado (figura 2-5 (6)).
� Usually, it is only allowed to travel straightly on the sloping road (Figure 2-5�6�).

• Proibido entrar e sair da estrada com inclinação em certo ângulo (figura 2-5 (7)).
Forbid driving in and out the sloping road at certain angle (Figure 2-5�7�)!
� Surface of the sloping road shall be even, and the maximum horizontal sloping degree shall
not Versão: 02
Versions:02
exceed 1�. Total 120 Páginas,
page Página
1 of 829 2-5
� Forbid changing directions when driving in and out the sloping road (Figure 2-59)!
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

• A superfície do terreno inclinado deve ser plana, e o grau máximo de inclinação


Table of Contents
horizontal não deve ser exceder 1°.
• Proibido mudanças de direção quando entrar e sair do terreno inclinado (figura 2-5
1. General.........................................................................................................................................2
(9))!
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
the Load�Charts
1.2 UseChapter
Cuidado: EviteProperly
Operati .................................................................................................2
ng Instructions
iniciar o deslocamento e fazer SCC2500C Operating Manual
curvas violentamente.
Levantar Chapter �Operati
ou descer a carga durante o movimento não é SCC2500C
ng Instructions permitido.Operating Manual
2. Operating Condition
load in travel Codes .......................................................................................................5
is not allowed.
load in travel is not allowed.
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

4. Load Charts.................................................................................................................................9

Figure 2-5�6� Figure 2-5�7�


Figura
Figure 2-5 (6)
2-5�6� Figura 2-5 (7) 2-5�7�
Figure

Figura
Figure2-5 (8)
2-5�8�
Figure 2-5�8�
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 839 2-5
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

6 Operação de Giro Table(Sistema of Contents hidráulico Kawasaki +


Sistema redutor Rexroth)
1. General.........................................................................................................................................2
6.1 Visão Geral
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Giro: Pequenas engrenagens do redutor de velocidae de giro e o suporte de giro são
1.2 Use the Load
internamente Charts Properly .................................................................................................2
movidos.
Freio: Normalmente fechado, usa a força da mola para frear, freio liberado por pressão
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
de óleo.
Trava de Range
3. Operating giro: Diagrams
Dispositivo de travamento, cilindro hidráulico controlado
.......................................................................................................6
eletronicamente.
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
Nota: Após a movimentação ou em transporte, é necessário travar o giro.
3.2 Fixed Jib Operating
Deslizamento livre: quandoCondition(FJ)
o centro .........................................................................................7
de gravidade da carga e o centro da lança não
estão no mesmo
3.3 Luffing plano, esta
Jib Operating função irá
Condition(LJ) corrigir automaticamente a estrutura superior
......................................................................................8
para prevenir que a carga balance.
Velocidade de giro: 0 a 1,2r/min (Rexroth).
4. Load Charts.................................................................................................................................9

Aviso! Perigo de rolamento!


O proprietário/usuário do guindaste deve ser responsável por garantir que a base abaixo
da esteira tenha intensidade suficiente para suportar a carga. Placas de aço ou madeira
são necessárias para dispersar a carga.

Aviso! Perigo ao mover o guindaste!


➢ Todas as pessoas devem deixar a área de giro durante a operação.
➢ Garanta que não exista nenhum obstáculo ou pessoal dentro da rota de giro do
gancho/carga e atrás do guindaste.
➢ Balançar a estrutura pode derrubar e machucar pessoas que estiverem subindo a
escada da estrutura.
➢ Toque a buzina para alertar antes de iniciar o giro.

6.2 Operação de Giro


a. Freio de giro
9. Empurre a chave de trava de giro no painel esquerdo para remover a posição;

Cuidado para não danificar o dispositivo de travamento de giro.


● Antes de girar até a potência máxima, é necessário girar lentamente em qualquer
direção para garantir que a trava de giro esteja desligada.
● O giro só pode ser travado após o guindaste ser completamente parado, e os
dispositivos de trava de giro não podem ser conectados durante a operação de giro
para não danificar o parafuso de travamento.
10. Pressione o botão de destravamento do freio de giro na alavanca esquerda para
abrir o freio de giro.

Cuidado! Perigo de esmagamento e colisão!


Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 899 2-6
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

A superestrutura pode girar Table of Contents


automaticamente nas seguintes situações após a
abertura do freio de giro:
1. General.........................................................................................................................................2
● O guindaste está em uma rampa
O equipamento
● 1.1 Calculation of Rateddo guindaste é sacudido pelo vento.
Loads.....................................................................................................2
Portanto, é necessário confirmar se existe perigo dentro da faixa de giro antes de abrir
1.2 Use
o freio dethe Load Charts Properly .................................................................................................2
giro!
11. Aumente a velocidade do motor até o valor desejado, através do botão do acelerador
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
ou pedal.
12. Encontre o botão de micro-movimento de giro no painel de controle esquerdo, o
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
qual possui duas posições, “ON” e “OFF”. Quando na posição “ON”, entre com
3.1o Main
modoBoommicro-movimento de giro e velocidade de giro reduz; quando na posição
Operating Condition(H)......................................................................................6
“OFF”, a velocidade de giro volta ao normal. Selecione a velocidade de giro
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
adequada a condição de operação.
13.3.3
Consulte a figura
Luffing Jib Operating 2-6Condition(LJ)
(11). Puxando a alavanca esquerda (alavanca de giro do jib
......................................................................................8
móvel) para a esquerda pode-se girar para esquerda enquanto que puxar a alavanca
4. Load
paraCharts.................................................................................................................................9
a direita pode-se girar para a direita.

Giro para esquerda Alavanca esquerda Giro para direita

Figura 2-6 (1)

14. Ao iniciar o giro, acelere progressivamente. Puxe a alavanca continuamente até


ajustar o giro a velocidade desejada.
15. Liberando a alavanca até a posição intermediária (“OFF”), o giro pára. A velocidade
de giro reduzirá gradualmente até a superestrutura parar de girar. Se for necessário
parar rapidamente, empurre a alavanca levemente excedendo a posição “OFF” para
girar no sentido contrário.

Cuidado com danos a estrutura da lança e ao sistema de giro!


Não feche o freio de giro durante o processo de giro; caso contrário o freio poderá
causar a parada repentina da superestrutura. Desta forma, a estrutura da lança
pode ser danificada devido a carga lateral ou o sistema de giro poderá ser danificado
pelo impacto da carga. A alavanca de giro deve ser usada para parar a estrutura
de forma lenta e progressiva.
16. Quando a estrutura parar de girar, pressione o botão de liberação freio no canto
superior direito da alavanca esquerda para desligar o freio de giro e empurre a
chave de trava de giro no painel de controle para a posição “lockup” para travar a
superestrutura.
Notas:
5. Antes da operação de giro, certifique-se de que a carga está livre e exatamente
embaixo do topo da lança.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 909 2-6
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

6. O movimento de giro deve Tableser lentoof Contentspara evitar paradas súbitas durante
movimentos acelerados evitando assim gerar um grande impacto.
7. É proibido usar o freio de giro para parar o movimento de giro.
1. General.........................................................................................................................................2
8. Se o terreno de operação for inclinado, houver vento forte, a máquina não estiver
1.1sendo
Calculation
usadaofpor Rated um Loads.....................................................................................................2
grande período de tempo ou está sendo transportada, o
1.2botão deLoad
Use the trava de giro
Charts deve.................................................................................................2
Properly estar acionado.

2. Operating
b. Condition
Deslizamento livreCodes .......................................................................................................5
3. Operating
Nota: Range Diagrams
Este guindaste tem função .......................................................................................................6
de deslizamento livre.
5. A função de deslizamento pode ser realizada acionando o freio de giro na alavanca
3.1operacional
Main Boom esquerda
Operating quando Condition(H)......................................................................................6
a alavanca esquerda está na posição intermediária e a
superestrutura não freia.
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
6. Quando o centro de gravidade do peso içado não está no mesmo plano do centro
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
da estrutura da lança, o deslizamento livre pode movimentar a superestrutura para
corrigir
4. Load a posição e prevenir o balanço da carga.
Charts.................................................................................................................................9
7. A função de deslizamento tem dois modos: deslizamento com amortecedor e sem
amortecedor. A mudança de um modo para outro modo é feita através do botão
correspondente na alavanca esquerda.
8. Parando a operação de giro
● Quando a válvula de giro é configurada para deslizamento no modo com
amortecedor, mova a alavanca esquerda para parar o mecanismo de giro, e o óleo
hidráulico deverá parar por uma distância de deslizamento curta devido ao freio do
amortecedor. Quando a alavanca de giro estiver na posição intermediária, pressione
a chave de trava de giro para executar a função de deslizamento livre e a velocidade
de giro da superestrutura será muito lenta.
● Quando a válvula de giro é configurada para o deslizamento no modo sem
amortecedor, mova a alavanca esquerda para parar o mecanismo de giro, e o óleo
hidráulico deverá parar por uma distância de deslizamento longa devido a ausência
do amortecedor. Quando a alavanca de giro estiver na posição intermediária,
pressione a chave de trava de giro para executar a função de deslizamento livre e a
velocidade de giro da superestrutura será maior.
● Após a superestrutura parar de girar, desligue o freio de giro.

Operação de Deslizamento Livre


Pressione a chave de deslizamento livre no canto superior esquerdo da alavanca
esquerda (se a trava de giro no painel for puxada para remover a posição e o pino da
trava de giro for levantado), a válvula de deslizamento livre perderá sua potência e
entrará no modo de deslizamento sem amortecedor (tome cuidado com a segurança
pois o processo é rápido. E mesmo quando a alavanca de giro está de volta a posição
intermediária, pode não parar imediatamente).
Se pressionar a chave de trava de giro novamente, a válvula irá ganhar potência para
entrar no modo de deslizamento livre com amortecedor.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 919 2-6
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

7 Operação do Equipamento de Elevação (Kawasaki)


Table of Contents
1. General.........................................................................................................................................2
7.1 Ações compostas
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
a. Modo de trabalho (vire a chave no painel direito para a posição “OFF”)
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
q Ação simples
● GuinchoCondition
2. Operating principal Codes .......................................................................................................5
● Guincho auxiliar
● Lança deRange
3. Operating elevação
Diagramsprincipal .......................................................................................................6
● Jib móvel
● 3.1Curso
Main esquerdo
Boom Operating
(com Condition(H)......................................................................................6
duas marchas: alta e baixa)
● 3.2Curso direito (com duas
Fixed Jib Operating Condition(FJ) marchas: alta e baixa)
.........................................................................................7
● Giro
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
w Ação composta
● Guincho
4. Load principal + Lança principal
Charts.................................................................................................................................9
● Guincho principal + Jib móvel
● Guincho auxiliar + Lança principal
● Guincho auxiliar + Jib móvel
● Guincho principal + Guincho auxiliar
Nota: Às vezes, diversas ações devem ser realizadas ao mesmo tempo. Mas a ope-
ração deve ser feita com cuidado para evitar rolamento. Algumas ações
compostas podem ser feitas somente com carga leve ou baixa velocidade!
b. Modo de Instalação
Nenhuma ação composta no modo de instalação, somente ações simples:
● Cilindro de montagem do contrapeso
● Cilindro do pino do eixo da lança principal
● Cilindro do mastro da lança principal
● Cilindro do pino da esteira
● Cilindro do estabilizador do chassi
Nota:
1. Nenhuma ação composta no modo de instalação.
2. No modo de instalação, existe a tubulação de óleo da estrutura e do chassi ao mes-
mo tempo, controladas pela chave de elevação na cabine. Quando a chave de eleva-
ção estiver na posição intermediária (“OFF”) a superestrutura de tubulação de óleo
estará em funcionamento.
3. Somente se a tubulação de óleo do chassi estiver em funcionamento, o cilindro do
mastro da lança de elevação principal poderá ser operado.
4. Como o cilindro de montagem do contrapeso é controlado pela caixa remota, não é
afetado pelo modo de trabalho/instalação.

7.2 Avisos

Aviso! Leia a tabela de capacidade de carga cuidadosamente! Não é


permitido tentar operar o guindaste sem ler e compreender o Manual do Usuário
e a Tabela de Capacidade de Carga. O guindaste deve enrolar o cabo, conforme
previsto.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 929 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Caso não tenha sido regulamentado Tablepela of Contents


tabela de capacidade de carga, todas as
operações do guindaste com carga, devem ser implementadas quando o guindaste
for mantido em nível.
1. General.........................................................................................................................................2
O grau de nível deve exceder 1% em todas as direções, caso contrário o guindaste
1.1 Calculation
poderá tombar. of Rated Loads.....................................................................................................2
Caso
1.2 aUse
velocidade do vento
the Load Charts exceda
Properly o limite dado em “Força do Vento” na seção 7.5.2, o
.................................................................................................2
guindaste não deve operar.
Desobedecer os requisitos
2. Operating Condition Codesde.......................................................................................................5
capacidade de carga ocasionará o tombamento ou dano
estrutural à lança principal/jib.
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6

Perigo
3.1 Main Boom aoOperating
mover aCondition(H)......................................................................................6
carga!
Todos os dispositivos limitadores e de segurança equipados com o guindaste devem
3.2 funcionando
estar Fixed Jib Operating
antesCondition(FJ)
da operação..........................................................................................7
Cuidado paraJibnão
3.3 Luffing machucar
Operating pessoa dentro
Condition(LJ) da área de operação! Toque a buzina para
......................................................................................8
alertar o pessoal antes de iniciar a operação.
4. Load Charts.................................................................................................................................9
Cuidado para não danificar os equipamentos do guindaste!
Antes de iniciar a operação do guindaste, verifique os equipamentos conforme o
regulamento!

7.3 Operação de Elevação


7.3.1 Elevação Principal
a. Visão Geral
● O mecanismo de elevação principal pode diretamente conduzir o guincho principal
através do redutor de velocidade alimentado por um motor hidráulico variável;
● Princípio do motor variável para ajustar a velocidade: controlando a deflexão an-
gular da alavanca, mudança da pressão hidráulica controlada do motor para alterar
seu deslocamento;
● Quando a pressão em uma porta de alta pressão do motor atinge o valor desejado,
o motor hidráulico volta para um deslocamento maior automaticamente.
b. Preparação antes da operação
1. Antes da elevação, é altamente recomendável verificar o peso da carga a ser levan-
tada de acordo com a Tabela de Capacidade de Elevação fornecida pelo fabricante.
A operação de elevação deve ser realizada de forma rígida com métodos de opera-
ção e procedimentos descritos neste manual.
2. Quando o gancho entrar em contato com o cabeçote de conexão, é chamado de
gancho sobre-elevação, que pode causar o rompimento do cabo, jib e lança podem
cair, ou danificar o cabeçote. É necessário manter uma distância adequada entre o
gancho e o cabeçote o tempo todo. Quando descer a haste da lança, o cabo de ele-
vação pode ser liberado a qualquer hora.
3. Use o botão de aceleração manual e a alavanca de deslocamento para ajustar a ele-
vação e diminuir a velocidade.
c. Operando em velocidade normal
1. Quando conduzir uma operação de elevação auxiliar, tenha certeza que não existe
qualquer obstáculo e pessoas acima ou abaixo da estrutura da lança. Toque a buzina
para alertar as pessoas ao redor!
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 939 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

Lança Gancho Gancho


Table of Contents principal
para baixo
auxiliar
para baixo
principal
para baixo

1. General.........................................................................................................................................2
W3 W2 W1
Alavanca direita
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
Lança Gancho Gancho
principal auxiliar principal
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
para cima para cima para cima

Figure 2�7�1� Figura 2-7 Right (1)Handle


Alavanca direita
3. Operating Range 2. DiagramsPlease.......................................................................................................6
refer to Figure 2�7�1�, pulling back the handle from mid-position (OFF position)
2. Por favor consulte a can figuralift 2-7 (1), puxando
the load, and pushing deforward
volta athe alavanca
handle from da posição
mid-position interme-(OFF position) can drop
3.1diária
Main (“OFF”)
Boom Operating
a carga Condition(H)......................................................................................6
será The
the load. elevada,
farthere the empurrando
handle is away para fromfrentemid-position
a alavanca(OFF da posi-position), the faster the
3.2ção “OFF”
Fixed a cargaoperation
Jib Operating será abaixada.
Condition(FJ) O mais
be. longe que a alavanca estiver da posição
speed.........................................................................................7
will
intermediária, mais
Notices:
3.3 Luffing Jib Operating
rápida será
Condition(LJ)
a velocidade
is equippedda withoperação.
This crane ......................................................................................8
over-hoist prevention device. When the main winch
Notas: Este guindaste over-hoists, the hook’s lifting operation que
é equipado com um dispositivo will be previne
stopped a sobre-eleva-
automatically. In addition, the
4. Loadção. Quando craneo guincho principal
is also equipped withsobre-eleva,
main wincha3-round operação de elevação
protective device.éWhen in- there are only 3
Charts.................................................................................................................................9
terrompidarounds automaticamente.
of the wire ropeAlém on the disso,
mainowinch, guindaste the hook’sé equipado
loweringtambém operation shall be stopped
com um dispositivo de proteção de 3 anéis do guincho
automatically. Note that over-hoist and over run-out prevention devices only function inprincipal. Quando
houver apenas 3 voltas do cabo de aço no guincho principal, a operação de
normal working state (“Mode Switch” button on right panel is rotated to “ON”).
descida do gancho deverá parar automaticamente. Note que os dispositivos
3. Use accelerator handle to adjust hoisting and lowering speed.
de proteção de sobre-elevação e sobre-desgaste só funcionam no modo nor-
4. When the load approaches required position, move the handle slowly to mid-position (OFF
mal de trabalho (a chave de modo no painel direito deverá estar ligada).
position) to slow down speed of the load. Then release the handle to mid-position (OFF
3. Use a alavanca do acelerador para ajustar a elevação e diminuir a velocidade.
4. Quando a carga se aproximar dathe
position) to stop posição
load and desejada,
keep it at mova a alavanca
the original place (reel lentamente
brake shall be started).
para a posição 5. “OFF”, When parathediminuir
“main pump a velocidade
micro-movement” da carga. Então
shift is setlibere
“ON”, a alavanca
main hoisting action is very
nesta posição, paraslow pararand a carga
all fineeoperation
mantê-lacan embeseu done;lugar
when original
it is set (tambor
to do freio
deve ser acionado).6. Before leaving the operation position, operate “main winch lockup” switch to “lockup”
5. Quando a marcha de micro-movimento
position, and main winch da pawl
bomba shall principal
lock up the estiver
mainligada,
winch. aAtação de the engine can be
this time
elevação será muitostopped. lenta e todo o ajuste fino pode ser feito.
6. Antes de deixar o local de operação, acione a chave de travamento do guincho
principal para travar a posição, e a garra deve travar o guincho. Neste momento, o
motor poderá ser desligado.
Warning! Operate steadily! Operation of lifting and lowering actions shall be
slow to avoid quick slewing and sudden brake so as to avoid producing large impact.
Cuidado! Opere firmemente! Operações de elevação e descida devem ser
lentas para evitarCaution!
paradasBeware
repentinas
damagedurante giros em alta velocidade a fim de
to the crane!
evitar produzir um grande impacto.

Cuidado para não danificar o guindaste!

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 949 2-6
Version: 02 Total 120 Pages, Page 94 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

7.3.2 Elevação auxiliar Table of Contents


a. Visão Geral
1. General.........................................................................................................................................2
● O mecanismo de elevação auxiliar pode conduzir diretamente o guincho auxiliar
1.1aoCalculation
redutor de velocidade
of Rated de engrenagem planetária alimentado por um motor
Loads.....................................................................................................2
hidráulico variável.
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
● Princípio do motor variável para ajustar a velocidade: controlando a deflexão
angular Condition
2. Operating da alavanca, Codes altera a pressão hidráulica controlada do motor para alterar
.......................................................................................................5
seu deslocamento;
● Quando Range
3. Operating a pressão em uma
Diagrams porta de alta pressão do motor atinge o valor desejado,
.......................................................................................................6
o motor hidráulico volta para um deslocamento maior automaticamente.
3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
b. Preparação antes da operação
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
1. Antes da elevação, é altamente recomendável verificar o peso da carga a ser
3.3levantada
Luffing Jibde
Operating
acordoCondition(LJ)
com a Tabela ......................................................................................8
de Capacidade de Elevação fornecida pelo
fabricante. A operação de elevação deve ser realizada de forma rígida com métodos
4. Load Charts.................................................................................................................................9
de operação e procedimentos descritos neste manual.
2. Quando o gancho entrar em contato com o cabeçote de conexão, é chamado de
gancho sobre-elevação, que pode causar o rompimento do cabo, jib e lança podem
cair, ou danificar o cabeçote. É necessário manter uma distância adequada entre
o gancho e o cabeçote o tempo todo. Quando descer a haste da lança, o cabo de
elevação pode ser liberado a qualquer hora.
3. Use o botão de acelerador manual e a alavanca de deslocamento para ajustar a
elevação e diminuir a velocidade.
4. Gire a chave de trava do guincho auxiliar no painel direito para a posição “removida”
para cancelar o estado de travamento do guincho auxiliar.

c. Operando em velocidade normal


1. Quando conduzir uma operação de elevação auxiliar, tenha certeza que não existe
qualquer obstáculo e pessoas acima ou abaixo da estrutura da lança. Toque a buzina
para alertar as pessoas em volta!
2. Por favor consulte a figura 2-7 (1), puxando de volta a alavanca da posição
intermediária (“OFF”) a carga é elevada, e empurrando para frente a alavanca
da posição “OFF” a carga desce. O mais longe que a alavanca estiver da posição
intermediária, mais rápida será a velocidade da operação.
Notas: Este guindaste é equipado com um dispositivo que previne a sobre-
elevação. Quando o guincho principal sobre-eleva, a operação de elevação é
interrompida automaticamente. Além disso, o guindaste é equipado também
com um dispositivo de proteção de 3 anéis. Quando houver apenas 3 voltas
do cabo de aço no guincho principal, a operação de descida do gancho
deverá parar automaticamente.. Note que os dispositivos de proteção de
sobre-elevação e sobre-desgaste só funcionam no modo normal de trabalho
(a chave de modo no painel direito deve estar ligada).
3. Use a alavanca do acelerador para ajustar a elevação e diminuir a velocidade.
4. Quando a carga se aproximar da posição desejada, mova a alavanca lentamente
para a posição “OFF”, para diminuir a velocidade da carga. Então libere a alavanca
nesta posição, para parar a carga e mantê-la em seu lugar original (tambor do freio
deve ser acionado).

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 959 2-6
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

5. Quando a marcha de micro-movimento Table of Contents da bomba principal estiver ligada, a ação de
elevaçãoserá muito lenta e todo o ajuste fino pode ser feito.
6. A chave de travamento do guincho auxiliar no painel direito está na posição “remo-
1. General.........................................................................................................................................2
vida” para remover o estado de travamento e parar o motor.
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the Load Charts
Cuidado! OpereProperly .................................................................................................2
firmemente! Operações de elevação e descida devem ser
lentas para evitar paradas repentinas durante giros em alta velocidade a fim de
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
evitar produzir um grande impacto.
Cuidado para
3. Operating nãoDiagrams
Range danificar.......................................................................................................6
o guindaste!
7.43.1Operação de Elevação
Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
7.4.1
3.2 Elevação principal
Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
a. 3.3
Visão Geral
Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
● O guincho de elevação principal é diretamente conduzido por um motor variável
4. Load Charts.................................................................................................................................9
através de um redutor de velocidade;
● Existe um dispositivo de travamento para garantir a segurança da lança quando não
estiver em modo de trabalho.
b. Preparação antes da operação
1. Verifique todas as operações do guindaste, garantindo que estejam funcionando
normalmente.
2. A garra do guincho principal de elevação é controlada eletricamente. Selecionando
o botão de travamento de elevação na posição “remover”, o cilindro pode ser con-
trolado para abrir a garra. E vice-versa, travando-a. Se a trava do guincho está firme
e não pode ser separada, é possível mover a alavanca ligeiramente para levantar ou
abaixar o guincho para que a garra seja liberada.
3. É necessário manter uma distância adequada entre o gancho e o cabeçote o tem-
po todo. Quando descer a haste da lança, o cabo de elevação pode ser liberado a
qualquer hora. Caso contrário, o gancho pode entrar em contato com o cabeçote de
conexão, e pode causar o rompimento do cabo, jib e lança podem cair, ou danificar
o cabeçote.
4. De acordo com a operação, controle a velocidade de rotação do guincho pela defle-
xão angular da alavanca.
5. Ajuste o micro-movimento da bomba principal para conduzir a micro-velocidade
na operação, se necessário.
c. Operando em velocidade normal
1. Quando conduzir uma operação de elevação, tenha certeza que não existe qualquer
obstáculo e pessoas acima ou abaixo da estrutura da lança. Toque a buzina para
alertar as pessoas em volta!
2. A alavanca direita na caixa direita do apoio de braços é a alavanca para controlar a
elevação principal (veja figura 2-7 (2)).

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 969 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Lança Gancho Gancho


Table
principal of auxiliar
Contents principal
para baixo para baixo para baixo

1. General.........................................................................................................................................2
W3 W2 W1
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Alavanca de operação direita
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2

2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5


Lança Gancho Gancho
principal auxiliar principal
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
para cima para cima para cima

Figura 2-7 (2)


3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Operação de elevação – puxe para trás a alavanca para levantar a lança de elevação, isto
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
é, o ângulo de içamento irá aumentar.
Operação de descida – empurre para frente para abaixar a lança de elevação, isto é, o
4. Load Charts.................................................................................................................................9
ângulo de içamento irá diminuir.
Operação de parada de elevação e descida – quando a alavanca esquerda volta para a
posição intermediária, um freio hidráulico automático age para parar a ação do guincho.
Nota: A velocidade de operação para levantar e descer a lança principal está rela-
cionada a distância que a alavanca está da posição intermediária (“OFF”),
isto é, quanto mais longe, maior a velocidade de operação.
3. Velocidades de elevação descida podem ser ajustadas através da regulagem da ve-
locidade do motor pelo botão na alavanca do acelerador ou pedal.
4. Quando a lança principal está se aproximando do ângulo desejado, mova a alavan-
ca gradualmente para a posição “OFF” para diminuir o movimento da lança. Então
libere a alavanca na posição “OFF” para parar a lança principal e mantê-la em um
ponto.
5. Antes de deixar a posição e operação, gire o botão de travamento do guincho prin-
cipal para travar a posição do guincho e parar o motor.

Opere firmemente (a trava da garra não pode ser realizada durante o


processo de descida da lança, o que pode causar danos severas)!
Notas:
i. A operação de elevação não pode ser feita rapidamente! Ações da alavanca
de controle de elevação principal no início ao término da operação devem ser
lentas para evitar o impacto da inércia.
ii. Se o guindaste estiver preparado para não ser usado por um longo período de
tempo, favor verificar se a garra está no lugar correto e se a catrada pode ser
bloqueada.

Perigo de colisão!
iii. Quando descer a lança de elevação, o cabo deve ser liberado ao mesmo tempo.
Caso contrário, a carga pode entrar em contato com a polia no fim da lança ou
jib, o que pode causar o rompimento do cabo ou outro componente e ocasionar
a queda da carga.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 979 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

d. Controle de Segurança Table of Contents


Para garantir que o guindaste possa operar de forma segura, dispositivos de controle de
1. General.........................................................................................................................................2
segurança tais como limitadores superiores e inferiores são especialmente equipados
com aparatos de controle para evitar perigos causados por operação errada.
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1. Limitador superior da lança principal, limitador superior do jib flutuante, limitador
1.2deUse the Load
queda Chartsprincipal.
da lança Properly .................................................................................................2
Quando atingir estes limites, a operação de elevação
será interrompida automaticamente.
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
2. O guindaste está equipado com limitador inferior da lança principal e limitador
inferior do
3. Operating jib móvel.
Range Diagrams Quando atingir estes limites ou sobre-elevação dos guinchos
.......................................................................................................6
principal/auxiliar, a operação do jib móvel será interrompida automaticamente.
3. 3.1
Dispositivos de proteção
Main Boom Operating a sobre-elevação dos guinchos principal/auxiliar. Quando
Condition(H)......................................................................................6
atingir estes limites ou sobre-elevação dos guinchos principal/auxiliar, a operação
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
de elevação ou descida será interrompida automaticamente.
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
7.4.2 Elevação do jib
4. Load Charts.................................................................................................................................9
a. Visão Geral
● O mecanismo de elevação do jib deve ter um deslocamento constante do motor
hidráulico e conduzir a elevação do guincho do jib através de um redutor de velo-
cidade;
● Existe um dispositivo de travamento para garantir a segurança da lança quando não
estiver em modo de trabalho.
b. Preparação para a operação
1. A garra do guincho principal de elevação é controlada eletricamente. Selecio-
nando o botão de travamento de elevação na posição “remover”, o cilindro
pode ser controlado para abrir a garra. E vice-versa, travando-a. Se a trava do
guincho está firme e não pode ser separada, é possível mover a alavanca ligei-
ramente para levantar ou abaixar o guincho para que a garra seja liberada.
2. É necessário manter uma distância adequada entre o gancho e o cabeçote o
tempo todo. Quando descer a haste da lança, o cabo de elevação pode ser libe-
rado a qualquer hora. Caso contrário, o gancho pode entrar em contato com o
cabeçote de conexão, e pode causar o rompimento do cabo, jib e lança podem
cair, ou danificar o cabeçote.
3. De acordo com a operação, controle a velocidade de rotação do guincho pela
deflexão angular da alavanca.
c. Operando em velocidade normal
1. Quando conduzir uma operação de elevação do jib, tenha certeza que não existe
qualquer obstáculo e pessoas acima ou abaixo da estrutura da lança. Toque a buzina
para alertar as pessoas em volta!
2. A alavanca esquerda na caixa esquerda do apoio de braços é a alavanca para con-
trolar a elevação do jib (veja figura 2-7 (3)).
Operação de elevação – puxe para trás a alavanca esquerda para levantar a lança de
elevação, isto é, o ângulo de içamento irá aumentar.
Operação de descida – empurre para frente a alavanca esquerda para abaixar a lança de
elevação, isto é, o ângulo de içamento irá diminuir.
Operação de parada de elevação e descida – quando a alavanca esquerda volta para a
posição intermediária, um freio hidráulico automático age para parar a ação do guincho.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 989 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C
Chapter �Operating Instructions SCC2500C Operating Manual

Table of Contents
Desliza-
Free Jib flutuante para
mento
1. General.........................................................................................................................................2
slipping Freio
Slewing de baixo
livre
giro
brake
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Giro para Giro para
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
esquerda
Alavanca esquerda direita
Buzina
Horn
Mudo
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
Mute
Jib flutuante para
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
cima

3.1 Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6


3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
Figure 2�7�3� Figura 2-7 (3)
3.3Operation
Notice: Luffing Jibspeed
Operating
to liftCondition(LJ)
and lower the......................................................................................8
fly jib is related to the distance that the handle
Nota: A velocidade de operação para levantar e descer a lança principal está rela-
is away from mid-position (OFF position), that is, the farther it is away, the higher the
cionada
4. Loadspeed
operation is. a distância que a alavanca está da posição intermediária (“OFF”),
Charts.................................................................................................................................9
(3) Hoistingistoand
é, lowering
quanto mais speedslonge,can bemaior controlled a velocidade
through adjusting de operação.
speed of the engine via
accelerator handle or foot accelerator.
(4)3.When
Velocidades
main boom de iselevação
approaching e descida podem ser
the expected angle, ajustadas
move the através
handledagradually
regulagem to da
velocidade
mid-position do motor
(OFF position) pelo botãothe
to slower na moving
alavanca do acelerador
of main boom. Then ourelease
pedal.the handle to
4.mid-position
Quando a(OFF lançaposition)
principal estámain
to stop se aproximando
boom movingdo andângulo
keep it desejado,
at spot. mova a alavan-
ca gradualmente para a posição “OFF” até diminuir o movimento dajib
(5) Before leaving the operation position, implement winch lockup by way of lança.
luffingEntão
lockup knob to stop the engine.
libere a alavanca na posição “OFF” para parar a lança principal e mantê-la em um
ponto.
Operates steadily (Pawl lockup cannot be performed during the process of
5. Antes de deixar a posição e operação, gire o botão de travamento do guincho prin-
putting down the boom, which may cause severe consequences)!
cipal para travar a posição do guincho e parar o motor.
Notices:
(1) Luffing operation cannot be done hastily! Actions of jib luffing handle at beginning
Advertência:
and ending Opere
of the operation firmemente
should be slow to(a trava
avoid dainertia
huge garra impact.
não pode ser realizada
(2) If the crane is prepared to be not used for a long time, please check whether theseveras)!
durante o processo de descida da lança, o que pode causar consequências pawl
Notas:
is at the right place and whether the pawl wheel is blocked beforehand.

1. Operação de elevação não pode ser feita rapidamente! Ações da alavanca


Danger of collision!
de controle de elevação principal no início e término da operação devem ser
(3) When lowering the boom frame, the hoisting wire rope should be released at the same
lentas
time. If para
not, the evitar
load o impacto
may contact da inércia.
the pulley at end of the main boom or jib, which may
2.further
Se o guindaste
cause estiver
break of wire preparado
rope or para não
other component ser usado
and drop of load.por um longo período,
favor verificar se a garra está no lugar correto e se a catraca pode ser blo-
queada.

Advertência: Perigo de colisão!


3. Quando descer a lança de elevação, o cabo deve ser liberado ao mesmo tempo.
Caso contrário, a carga pode entrar em contato com a polia no fim da lança ou
jib, o que pode causar o rompimento do cabo ou outro componente e ocasionar a
queda da carga.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 999 2-7
Version: 02 Total 120 Pages, Page 99 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

d. Controle de Segurança Table of Contents


Para garantir que o guindaste possa operar de forma segura, dispositivos de controle de
1. General.........................................................................................................................................2
segurança tais como limitadores superiores e inferiores são especialmente equipados
com1.1aparatos deofcontrole
Calculation para evitar perigos causados por operação errada.
Rated Loads.....................................................................................................2
1. 1.2
Limitador superior
Use the Load Chartsda lança .................................................................................................2
Properly principal, limitador superior do jib flutuante, limitador
de queda da lança principal. Quando atingir estes limites, a operação de elevação
2. Operating Condition automaticamente.
será interrompida Codes .......................................................................................................5

2. O guindaste
3. Operating Range está equipado
Diagrams com limitador inferior da lança principal e limitador in-
.......................................................................................................6
ferior do jib flutuante. Quando atingir estes limites ou sobre-elevação dos guinchos
3.1principal/auxiliar,
Main Boom Operating Condition(H)......................................................................................6
a operação do jib móvel será interrompida automaticamente.
3. 3.2
Dispositivos de proteção
Fixed Jib Operating a sobre-elevação
Condition(FJ) dos guinchos principal/auxiliar. Quando
.........................................................................................7
3.3atingir
Luffingestes limites ou
Jib Operating sobre-elevação
Condition(LJ) dos guinchos principal/auxiliar, a operação
......................................................................................8
de elevação ou descida será interrompida automaticamente.
4. Load Charts.................................................................................................................................9

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 100
9 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

7.5 Instruções de OperaçãoTable of Contents


7.5.1 Visão Geral
1. General.........................................................................................................................................2

A carga previstaof
1.1 Calculation naRated
Tabela de Capacidade de Carga se aplica as seguinte situações:
Loads.....................................................................................................2
1. O guindaste está sobre um terreno plano (1%) com carga e não está em movimento.
1.2 Use the Load Charts Properly .................................................................................................2
2. O terreno deve ter sustentação suficiente.
2. Operating
3. Todas asCondition
ações doCodes guindaste.......................................................................................................5
devem ser executadas lenta e firmemente de acordo
com a configuração e carga. Aceleração súbita não é recomendada.
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
4. O peso do gancho, cabo do gancho até o cabeçote da lança, e ferramentas de eleva-
3.1ção sãoBoom
Main partes da carga
Operating nominal. Deve ser deduzido do valor na Tabela de Capaci-
Condition(H)......................................................................................6
3.2dade deJibCarga.
Fixed Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
5. 3.3
Cuidado nas operações de giro e freio do giro, especialmente quando instalado com
Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
um jib móvel.
4. Load
6. Charts.................................................................................................................................9
Selecione a velocidade de giro mais lenta possível. Preste atenção ao frear.
7. Não é permitido usar a lança principal e o jib rígido para elevar a carga ao mesmo
tempo.

Advertência: Elevação da carga ou aumento do raio de trabalho não é


permitida!

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 101
9 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Chapter �Operati
Chapter ng Instructions
�Operati ng Instructions SCC2500C Operating
SCC2500C Manual
Operating Manual
7.5.2 Influência da velocidade doofvento
Table Contents
7.5.27.5.2Influence by Wind Speed
a) Visão Geral
Influence da byForça
Wind do Vento
Speed
1. General.........................................................................................................................................2
a) Overview of Wind Force
a) Overview of Wind Force
(1) (1) A força
Wind do vento
forceforce
shall havehavetem um mal
ill impacts on impacto
the
on crane’s
nahoisting
capacidade capacity de elevação
and andstability,e na as estabilidade,
shown in in
1.1Wind
(1) Calculation of Rated
shall Loads.....................................................................................................2
ill impacts the crane’s hoisting capacity stability, as shown
como
Figure2-7 �demonstrado
4�and
Figure2-7 �4�and Figure na2-7�
Figure
Figura
5�
2-7� . Even2-7!4
5�. Even when ewhen
Figura
the load 2-7!5.
is with
the load
Mesmo
hoisting
is with
quando
capacity
hoisting capacity
a carga
of the estiver
of crane,
the crane,
1.2naUse the Load
capacidade Charts
do Properly
mayguindaste, .................................................................................................2
o impacto and do thevento pode
impact by the
impact by wind
the wind cause
may hoisted
cause loadload
hoisted and crane
the craneout outcausar
of control.
of control.a perda de controle da
carga. Condition Codes .......................................................................................................5
2. Operating

Danger of crane roll-over!


Perigo
3. Operating de Tombamento
Range Diagrams
Danger doroll-over!
Guindaste!
.......................................................................................................6
of crane
Forward A 3.1
Forward estabilidade
stability
Main is a is
Boom
stability Impact Oonimpacto
Impact back
Operating Condition(H)......................................................................................6
on back ofnathe
par-the
of
affected frente
by wind do guindaste
behind loadload te
by byde trás da carga
wind forceforce
affected3.2byFixed
é afetada wind behind
peloJib ven- pela forçawind do vento
Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
the theboom.
toboom.
Out daforce
por trásOut lança.
force shallshall
increase
deverá
increaseoperation
aumentar
operation
imposed 3.3 the
Forças
on Luffing
boom Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8
externas radius. o raio
This de operação
situation
imposed on the boom radius. This situation
loadimpostas
and and by
load wind nashall
lan- may do guindaste.A
cause the crane tosi- to
by Charts.................................................................................................................................9
wind shall may cause the crane
4.
ça Load
e na carga pelo tuação pode causar
enlarge the thecrane’s roll roll
over.over.
It isItrequired
vento aumentará
enlarge o
crane’s o tombamento do
is required
roll-over momento
roll-over moment,
de tom-
moment, to to avoid
guindaste.
avoid Ésuch ne-
such
which bamentofunctions
do guin- dangerous cessárioload evitar umaas
which functions dangerous load as
similarly daste,
to que funciona
that of much carga
as tão perigosa o
possible.
similarly
como o togancho that deof much as possible.
máximo possível.
loading hook
carga.
loading hook

Figure2�7�4�
Figura 2-7 (4)
Figure2�7�4�
Backward
Backwardstability stabilityis is
affected by wind
affected by wind forceforce
in in
Instabilidade traseira é afe- Se a carga entrar em
frontfront
of theof boom. In this
tada pela força
the do vento
boom. In this contato com a lança, a
case,na it
case, is
parte very dangerous
it isfrontal
very da lança.
dangerous mesma pode deformar
when Nessethe caso,
crane é muito
has peri-
no ou quebrar.
when the crane has no
goso
loadload quando
meanwhile o
the guindaste
boom
está semmeanwhile the boom
carga enquanto a
is atlança
or close to
estáclose
is at or maximum
pertotooumaximum
em sua
boom máxima
angle.
boom angulação.
angle.
Wind A força
force do
in vento
front na
of frente
the If Ifthe theloadload
Wind force in front of the
da lança deverá enfraque- contacts
boom shallshall weaken the the contacts the the
cer seu efeito normal de
boom weaken
boom, the boom
boom’sboom’snormal
tombamento. Se falling
normal negligen-
falling boom, the boom
ciado, pode
forward causar tom-
effect. maymaydeform or or
forward effect. If If deform
bamento
neglected, do
it may guindaste
cause ou break down.
break down.
neglected,
quebra it may
da lança. cause
the the
crane craneto roll overover
to roll or or
the boom
the boom break down.
break down.
Figura 2-7 (5)
● Se a velocidade do vento exceder Figure o2�7�5�
Figurepermitido,
2�7�5�o perigo pode ser causado pela carga
estática,
� �If wind speed
If wind balanço
exceeds
speed adicional
allowed
exceeds davalue,
value,
allowed carga
danger oumay
impacto
danger bede
be caused
may energia
by static
caused (por exemplo,
load,load,
by static additionalasload
additionalpartes
load
do
swingingguindaste
or powervibram
impact devido
(for a força
example, do
crane vento).
parts Portanto,
vibrate due tovelocidade
wind force).
swinging or power impact (for example, crane parts vibrate due to wind force). Hence, máxima
Hence, do
vento
maximum deverá
maximumwind windserspeed
speed tomada
shallshall como
be taken asvalor
be taken limit limite.
value.
as limit value.
Aviso:
Notice: O
Limit Valor
value limite
of da
wind velocidade
speed refers do
to
Notice: Limit value of wind speed refers to average vento
average refere-se
value of ao
value ofvalor
gust médio
within
gust 3daseconds
3 seconds
within rajada
or or
em
maximum3 segundos
maximum value ou
recorded
value
valor
recorded
máximo registrado no anemômetro.
on anemometer.
on anemometer.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 102
9 2-7
Version: 02 Total 120 Pages, Page 102 2-7
Version: 02 Total 120 Pages, Page 102 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

● O operador qualificado do guindaste, Table ofoContents planejador de operação e o pessoal de ge-


renciamento deverão fazer compensações para impactos na carga e na lança pela
1. General.........................................................................................................................................2
força do vento reduzindo o valor nominal, velocidade da operação ou os dois base-
ados em seus julgamentos e experiência.
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Se os avisos acima forem negligenciados, pode causar o tombamento do guindas-
te 1.2
ou Use
da lança(lança
the Load Charts principal ou jib) a tombar ou dobrar, como também aciden-
Properly .................................................................................................2
tes ou danos.
2. Operating Condition Codes .......................................................................................................5
(2) O operador do guindaste deverá consultar autoridades sobre o clima antes de acio-
nar o guindaste e medir a velocidade do vento com o anemômetro. Durante a ins-
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
peção anual do guindaste, é requerido anemômetro retificado para checar o anemô-
3.1metro
Main instalado
Boom Operating no guindaste, pelo menos uma vez por ano.
Condition(H)......................................................................................6
(3) Deverá ser notado que a velocidade do vento no final da lança principal ou jib pode
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
ser maior que a velocidade do vento no chão. Em adição, quanto maior for a super-
3.3fície
Luffing Jib Operating
da carga que enfrenta Condition(LJ)
o vento,......................................................................................8
maior será o impacto que o vento terá na carga.
(4) Geralmente, o valor nominal e velocidade de operação deverão ser reduzidos na se-
4. Load Charts.................................................................................................................................9
guinte situação: A Carga é jogada para frente a uma distância excedente ao seu raio
de operação permitido na condição de operação, ou balançar para um lado a uma
distância excedendo em qualquer um dos lados a articulação da lança principal.
Nota: Para a força do vento não discutida nessa seção, favor contatar o serviço
técnico da fábrica.
(5) O limite na estabilidade e na intensidade do guindaste é crítica quando são usadas
algumas combinaçãos de descida da lança.
Entretanto, a direção do vento é tão importante quanto. Se os componentes do guindaste
vibrarem através da ação de um vento forte, um trabalho de inspeção deverá ser feito
pelo fabricante do guindaste.

b) Velocidade do Vento e Pressão do Vento no Guindaste com Carga


Para o guindaste SCC2500C, a velocidade máxima do vento permitida é 9,8
a 15,0m/s(21,9mph a 33,5mph), (equivalente a 60 a 140 newton/m2 (8700psi a
20,300psi) pressão cinética).
● Velocidades do vento e pressões cinéticas permitidas quando operando o guindaste
com a lança principal.
Tabela2.21
Comprimento da lança Velocidade do vento Pressão Cinética
principal (m) (pés) permitida (m/s)(mph) permitida (N/m2)(psi)

Menos que 15,0 140


34,5m(113’2”) (33,5) (0,02)

37,5 a 64,5m 13,8 120


(123’ a 211’7”) (30,9) (0,017)

67,5 a 82,5m 11,3 80


(221’5” a 270’8”) (25,3) (0,012)

Mais que 85,5 9,8 60


(280’6”) (21,9) (0,009)

● Velocidades do vento e pressões cinéticas permitidas na operação do guindaste.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 103
9 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

Table of Contents
Tabela 2.22
Comprimento da lança
1. General.........................................................................................................................................2
Velocidade do vento permitida Pressão cinética permitida
principal + “jib flutuante”
(m/s) (mph) (N/m2)(psi)
(m) (pés)
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
Menos
1.2 Use de 44,5m
the Load 13,8 120
Charts Properly .................................................................................................2
(145’11”) (30,9) (0,017)
2. Operating
44,5mCondition
a 71,5m Codes .......................................................................................................5
11,3 80
(145’11” a 234’7”) (25,3) (0,012)
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
74,5m a 95,5m
10,6 (23,7) 70 (0,01)
(234’7”
3.1 Main Booma 13’4”)
Operating Condition(H)......................................................................................6
Mais de 98,5m 9,8 60
3.2 Fixed Jib Operating Condition(FJ) .........................................................................................7
(323’2”) (21,9) (0,009)
3.3 Luffing Jib Operating Condition(LJ) ......................................................................................8

7.5.3
4. Load Estacionando o guindaste
Charts.................................................................................................................................9
7.5.3.1 Requisitos da superfície do terreno
1. Antes de iniciar a operação do guindaste, tenha certeza que o terreno tem capacida-
de de sustentação suficiente. Para guindastes de esteira, o terreno deve ser plano e
nivelado, e ter sido prensado.
2. Antes de iniciar a operação do guindaste, o seguinte método de inspeção visual
deve ser seguido se o nível foi retificado.
Inspeção visual:
Ter o gancho balançando livre como um pêndulo. Depois de o guindaste ser estacionado,
definido no centro da lança e olhando o guindaste de frente.
● Se a lança principal for curta (menor que 42m(137’10”)), tome o centro do sistema
como centro e não deve existir diferença entre direita e esquerda (menor que 0,1m
(3-15/16)).
● Se a lança for longa, o lugar central deve ser considerado como centro e o gancho
é permitido que tenha diferença igual a metade da largura da alavanca da lança,
incluindo o impacto pelo vento lateral.
● Se o gancho tiver diferença, deverá usar um instrumento para medir o grau de incli-
nação e ajustar a posição de estacionamento do guindaste (o grau de inclnação não
deve ser maior que 1,5°).

7.5.3.2 Sobre o sistema de estrutura da lança


● Posição da estrutura da lança
1) Quando o guindaste está parado e sem uso, se a estrutura da lança estiver na verti-
cal, preste atenção a velocidade máxima do vento permitida.
2) Quando o centro de gravidade do guindaste está próximo do centro de giro, o guin-
daste pode manter a estabilidade ao grau máximo, mesmo que haja vento. O centro
de gravidade do guindaste pode ser alterado ajustando o ângulo da lança principal
(consulte o departamento técnico do fabricante para maiores informações).
3) Se o guindaste não for usado por um grande período, garanta que a superestrutura e
a lança estejam em posições adequadas.Em caso de tempestade, deixe a traseira do
guindaste exposta ao impacto da ação da tempestade.
Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 104
9 2-7
Chapter
Capítulo II Load Charts
�Instruções Operacionais SCC2500C
Manual Operating
de Operação SCCManual
2500C

4) Quando carregar o jib flutuante, Table deixeof Contents


também a traseira do guindaste exposta ao
impacto da tempestade para evitar que a estrutura da lança sofra a ação do vento
1. General.........................................................................................................................................2
lateral.
1.1 Calculation of Rated Loads.....................................................................................................2
1.2 Use the LoadaCharts
Quando Properlydo
velocidade .................................................................................................2
vento exceder 15.0m/s (33.6mph), favor descer o
sistema de lança, a armação em “A” e o mastro ao mesmo tempo, e prestar atenção
à2.direção
Operating
doCondition
vento! Codes .......................................................................................................5
3. Operating Range Diagrams .......................................................................................................6
● Descendo a estrutura da lança
1. 3.1
SeMain
a força
BoomdoOperating
vento exceder o valor máximo permitido para estacionar o guindaste,
Condition(H)......................................................................................6
3.2a Fixed
estrutura da lançaCondition(FJ)
Jib Operating deve ser descida e colocada no chão em tempo.
.........................................................................................7
2. 3.3
SeLuffing
a condição permitir,
Jib Operating o sistema ......................................................................................8
Condition(LJ) de lança do guindaste deve ser abaixado contra
o vento (contra o vento a soprar). Portanto, a estrutura da lança deve enfrentar o
4. Load Charts.................................................................................................................................9
vento, de modo a reduzir os impactos pela força do vento quando estiver descendo.
3. O mecanismo de rotação deve estar no estado de freio.
4. Considerações prévias devem ser tomadas para tentar reduzir a força do vento e
ajustar a sua direção. Reúna as informações relativas e previsões com antecedência.

Versão: 02
Versions:02 Total 120 Páginas,
page Página
1 of 105
9 2-7

Você também pode gostar