Você está na página 1de 205

Patterns of the Hypnotic Techniques of Milton Padrões das técnicas hipnóticas de Milton H.

H. Erickson, M.D. Vol. 1 Erickson vol. I


John Grinder e Richard Bandler John Grinder e Richard Bandler
Guide to Volume I of Patterns of Erickson's Guia para o Volume I de Padrões das Técnicas
Work Hipnóticas de Milton H. Erickson
Milton Erickson is internationally acclaimed as Milton Erickson é internacionalmente
the leading practitioner of medical hypnosis. He has aclamado como o principal praticante de hipnose
written more than a hundred professional articles on médica. Ele escreveu mais do que uma centena de
hypnosis and has taught and practiced hypnosis since artigos profissionais sobre hipnose, ensinou e praticou
the 1920's. He, more than any other human being in this hipnose desde a década de 1920. Ele, mais do que
field, has been able both to explore and to demonstrate qualquer outro ser humano neste campo, tem sido
the vast potentials that hypnosis has to offer humanity. capaz de explorar e demonstrar os vastos potenciais
His ability baffles the scientific mind, and his que a hipnose tem para oferecer à humanidade. Sua
accomplishments, typically. are either viewed as habilidade desconcerta a mente científica e suas
miracles or denounced as impossibilities, although realizações, tipicamente, são vistos como milagres ou
first-hand experience presents him as an undeniable denunciados como impossibilidades, embora a expe-
reality, a striking contrast to what most people believe riência em primeira mão o apresente como uma
is possible for the mind to accomplish. Furthermore, realidade inegável, um contraste marcante com o que a
few of his students have learned to exercise the skills maioria das pessoas acredita que é possível para a
in hypnosis that Milton Erickson uses so easily. The mente realizar. Além disso, poucos de seus alunos
behavior Milton Erickson demonstrates while both aprenderam a exercitar as habilidades em hipnose que
inducing and utilizing hypnotic states of consciousness Milton Erickson usa tão facilmente. O comportamento
is extremely complex. Yet he is very systematic; that que Milton Erickson demonstra quando induz e utiliza
is, his behavior has distinctive patterns. estados hipnóticos de consciência são extremamente
complexos. No entanto, ele é muito sistemático; isto é,
seu comportamento tem padrões distintos.
Our skill is in building explicit models of Nossa habilidade está em construir modelos
complex human behavior. What this means is that we explícitos de comportamento humano. O que isto
build maps of these complex patterns of behavior and significa é que nós construímos mapas destes padrões
these maps then allow other people to learn and use complexos de comportamento e esses mapas, em
these behavior patterns. We quote Noam Chomsky's seguida, permitem que outras pessoas aprendam e
(Syntactic Structures, Mouton & Co., The Hague, usem esses padrões de comportamento. Nós citamos
1957, p. 5.) concerning his initial formulation of a Noam Chomsky (Syntactic Structures, Mouton & Co.,
model for modern transformational linguistics... forms The Hague, 1957, p. 5.) sobre sua formulação inicial
part of an attempt to construct a formalized general de um modelo para a transformação moderna da
theory of linguistic structure and to explore the linguagem. Faz parte de uma tentativa de construir uma
foundations of such a theory. The search for rigorous teoria geral formalizada da estrutura linguística e
formulation in linguistics has a much more serious explorar os fundamentos de tal teoria. A busca por uma
motivation than mere concern for logical niceties or the formulação rigorosa em lingüística tem muito mais
desire to purify well-established methods of linguistic motivação séria do que mera preocupação com
analysis. Precisely constructed models for linguistic sutilezas lógicas ou desejo de purificar métodos bem
structure can play an important role, both negative and estabelecidos de análise linguística. Modelos
positive, in the process of discovery itself. By pushing construídos com precisão para a estrutura lingüística
a precise but inadequate formulation to an tem papel importante, tanto negativo como positivo, no
unacceptable conclusion, we can often expose the processo de descoberta em si. Por ter forçado uma
exact source of this inadequacy and, consequently, formulação precisa, mas inadequada para uma
gain a deeper understanding of the linguistic data. conclusão inaceitável, nós muitas vezes expomosd a
More positively, a formalized theory may fonte exata dessa inadequação e, conseqüentemente,
automatically provide solutions for many problems ganha-se compreensão mais profunda dos dados
other than those for which it was explicitly designed. linguísticos. Mais positivamente, uma teoria
formalizadapode automaticamente fornecer
soluções para muitos problemas além daqueles
para o qual foi explicitamente projetada.
This volume represents our effort to perform Este volume representa nosso esforço para
this same service for the field of hypnosis. When realizar este mesmo serviço para o campo da hipnose.
Erickson recognized this skill, he expressed the hope Quando Erickson reconheceu essa habilidade, ele
that this volume would be constructed so that other expressou a esperança de que o livro seria construído
practitioners of hypnosis would have available to them de modo que outros praticantes da hipnose teriam
his powerful tools and techniques. It is the authors' disponível para eles suas poderosas ferramentas e
intention in this first volume to present to you some of técnicas. É intenção dos autores neste primeiro volume
the patterns of Erickson's behavior in hypnosis. We apresentar alguns dos padrões do comportamento de
intend to give you, in an easily learnable, step-by-step Erickson na hipnose. Pretendemos dar-lhe, de uma
manner, an explicit model which will make these skills maneira fácil de aprender passo a passo, um modelo
available to you in your own work. This book has three explícito que tornará essas habilidades disponíveis para
stages or levels of modeling, each represented by a você em seu próprio trabalho. Este livro tem três
separate part. estágios ou níveis de modelagem, cada um
representado por um parte separada.
Part I contains several of Erickson's articles, A Parte I contém vários artigos de Erickson,
exciting examples of his own work. We will present a exemplos empolgantes do próprio trabalho.
parallel commentary that will identify the patterns in Apresentaremos um comentário paralelo que
his behavior. The patterns we will identify do not, by identificará os padrões em seu comportamento. Os
any means, exhaust what is present in Erickson's work. padrões que identificaremos não esgotam, de modo
This volume is designed only to begin this process, algum, o que está presente no trabalho de Erickson.
and, at the same time, to present the most essential Este volume é projetado apenas para iniciar este
elements of Erickson's language patterns. processo, e, ao mesmo tempo, apresentar os elementos
mais essenciais dos padrões de linguagem de Erickson.
In Part II we will take these patterns and sort Na Parte II, vamos pegar esses padrões e
them into natural groupings. Hopefully, this will classificá-los em agrupamentos naturais. Espero que
provide you with an overall way of both understanding isso forneça uma maneira geral de entender o trabalho
Erickson's work and organizing your own experience de Erickson e organizar sua própria experiência em
in hypnosis. Our purpose is to familiarize you with hipnose. Nosso objetivo é familiarizá-lo com esses
these patterns, and to show examples in which they padrões e mostrar exemplos em que eles ocorrem no
occur in Erickson's work. This will be accomplished by trabalho de Erickson. Isso será realizado ao extrair
excerpting small portions of various published articles pequenas partes de vários artigos publicados sobre seu
about his work, most of them of a transcriptual nature. trabalho, a maioria deles de natureza transcricional.
Part III of this volume is a step-by-step, explicit A Parte III deste volume é uma apresentação
presentation of the patterns identified in Parts I and II. explícita passo-a-passo dos padrões identificados nas
This Part is intended to give you the skills necessary to Partes I e II. Esta parte destina-se a dar-lhe as
construct each pattern through an understanding of its habilidades necessárias para construir cada padrão
formal characteristics. Our belief is that in this way the através de uma compreensão de sua características.
patterns of Erickson's behavior will be made available Nossa crença é que, desta forma, os padrões do
to you for use in your own work. comportamento de Erickson será disponibilizado para
uso em seu próprio trabalho.
We strongly recommend that you read Nós recomendamos fortemente que você leia
this volume carefully and that you spend some time este volume cuidadosamente e passe algum tempo
experimenting with each pattern. This book is designed experimentando cada padrão. Este livro é projetado
primarily as a training manual, not as a novel. Careful principalmente como um manual de treinamento, não
use and re-use will reap the best rewards for you. como um romance. Uso e reutilização cuidadosos
levarão você aos melhores resultados.
Part I Parte I
Identification of Patterns of Erickson's Identificação dos Padrões de Trabalho de
Hypnotic Work Hipnose de Erickson

Preface Prefácio
An attack of anterior poliomyelitis in 1919, Um ataque de poliomielite em 1919, logo após
shortly after my graduation from high school, rendered minha formatura do ensino médio, me rendeu um
me almost totally paralyzed for several months, but período de paralisia quase total por vários meses, mas
with my vision, hearing and thinking unimpaired. com a minha visão, a audição e pensamento intacto.
Since I was quarantined at home on the farm, there was Desde que fui colocado em quarentena na casa da
little diversion available. Fortunately, I had always fazenda, havia pouca diversão disponível. Felizmente
been interested in human behavior, and there was that eu tive sempre interesse pelo comportamento humano,
of my parents and eight siblings, and also that of the e havia o comportamento dos meus pais e oito irmãos,
practical nurse who was taking care of me, available e também o da enfermeira que estava cuidando de
for observation. My inability to move tended to restrict mim, disponível para observação. Minha incapacidade
me to the intercommunications of those about me. de me mover restringia a comunicação daqueles sobre
Although I already knew a little about body language mim. Embora eu já soubesse um pouco sobre a
and other forms of non-verbal communication, I was linguagem corporal e outras formas não-verbais de
amazed to discover the frequent, and, to me, often comunicação, fiquei espantado ao descobrir a
startling contradictions between the verbal and the non- frequencia da sua utilização e, as contradições
verbal communications within a single interchange. surpreendentes entre o verbal e comunicações não-
This aroused so much of my interest that I intensified verbais dentro de um único intercâmbio. Isto despertou
my observations at every opportunity. meu interesse de tal forma que intensifiquei minhas
observações para todas as oportunidades.
The discovery that "double takes" were A descoberta de que dois canais de percepções
perceptions at two different levels of understanding, permitem dois níveis diferentes de compreensão,
often based upon totally different experiential muitas vezes baseadas em diferentes associações
associations, opened a new field of observation. Then, experimentadas, abriu um novo campo de observação.
when I discovered that a "triple take" could occur, I Quando descobri que um canal triplo poderia ocorrer,
began mentally rehearsing the phrasing of a single comecei a ensaiar mentalmente o fraseado de um único
communication to cause differing perceptions, even comunicação para causar percepções diferentes,
contradictory in character, at differing levels of mesmo que de caráter contraditório, em diferentes
understanding. These efforts led to the recognition of níveis de entendimento. Esses esforços levaram ao
many other factors governing communication such as reconhecimento de muitos outros fatores governando a
tonalities, time values, sequences of presentation, near comunicação, como tonalidades, valores de tempo,
and remote associations, inherent contradictions, seqüências de apresentação, associações próximas e
omissions, distortions, redundancies, over- and under- remotas, contradições inerentes, omissões, distorções,
emphases, directness and indirectness, ambiguities, redundâncias, excesso e sub-ênfases, direta e indireta,
relevancies and irrelevancies - to name a few. ambiguidades, relevâncias e irrelevâncias - para citar
alguns.
Also, it became apparent that there were Além disso, tornou-se aparente que havia
multiple levels of perception and response, not all of vários níveis de percepção e resposta, nem todas
which were necessarily at the usual or conscious level estavam necessariamente no nível usual ou consciente
of awareness but were at levels of understanding not de consciência, mas estavam em níveis de compre-
recognized by the self, often popularly described as ensão não reconhecida pelo eu, muitas vezes popular-
"instinctive" or "intuitive." mente descrito como “instintivo” ou “intuitivo”.
Perhaps the best simple example is the instance Talvez o melhor exemplo simples seja a
of Frank Bacon's achievement during his starring role história “Lightning", de Francis Bacon, em que seu
in the stage play "Lightnin'," in which, by the utterance protagonista expressa uma palavra única, ‘não’, em
of the single word ‘no’ at various times, he conveyed vários momentos distintos, transmitindo pelo
at least sixteen different meanings. menos dezesseis diferentes significados.
These meanings included an emphatic No, a Estes significados incluíam um enfático “Não”,
subtle Yes, an implied promise of Not yet, an amused um sutil “Sim”, uma implícita promessa de “Ainda
Don't be ridiculous, and even the exquisite negative não”, um divertido “Não seja ridículo” e até mesmo o
Not even if all bell freezes over! Altered tone of voice requintado negativo “Nem mesmo se todo o sino
can constitute an actual vocabulary of transformation congelar!” O tom de voz alterado pode constituir um
of verbal communication, as can body language. vocabulário real de transformação da comunicação
verbal, assim como o corpo língua.
Then, I was introduced to experimental Após essas descobertas fui apresentado à
hypnosis by Clark L. Hull, and I became aware of the hipnose experimental por Clark L. Hull e tomei
possibilities both of decreasing the number of foci of consciência das possibilidades de diminuir o número
attention and of selecting and maneuvering specific de focos de atenção e de selecionar e manobrar focos
foci of attention. This led to the combining of my de atenção específicos. Isto conduziu à combinação da
awarenesses of the complexities of communication minha consciência das complexidades da comunicação
with my understandings of hypnosis, for experimental com meus entendimentos de hipnose, para fins
and psychotherapeutic purposes. experimentais e finalidades psicoterapêuticas.
Although this book by Richard Bandler and Embora este livro de Richard Bandler e John
John Grinder, to which I am contributing this Preface, Grinder, ao qual eu estou contribuindo com este
is far from being a complete description of my Prefácio, esteja longe de ser uma descrição completa
methodologies, as they so clearly state it is a much das minhas metodologias, como eles dizem
better explanation of how I work than I, myself, can claramente, é uma explicação muito melhor de como
give. I know what I do, but to explain how I do it is eu trabalho do que eu mesmo poderia dar. Eu sei o que
much too difficult for me. faço, mas explicar como faço é muito difícil para mim.
A simple example of this may be cited from the Um exemplo simples disso pode ser citado da
experience of my daughter, Kristina, as a medical experiência da minha filha, Kristina, como estudante
student. She happened to pick up a paper by Ernest de medicina. Ela pregou uma peça em Ernest Rossi e
Rossi and myself, on the double bind, and, after em mim, no “double bind”, e, depois de ler,
reading it, amusedly commented, "So that's how I do divertidamente comentou: "Então é assim que eu
it!" Dr. Rossi, who was present, immediately asked, faço!" O Dr. Rossi, que estava presente, imediatamente
"So that's how you do what?" She explained, "Every perguntou: "Então é assim que você faz o quê?" Ela
patient has the right to refuse permission for a rectal explicou: "Todo paciente tem o direito recusar a
and hernial examination, and many patients do. But permissão para um exame retal e herniário, e muitos
when I have reached that part of the physical pacientes o fazem. Mas quando eu cheguei nessa parte
examination' I tell my patients, sympathetically, that I do exame físico, eu digo aos pacientes,
know they are tired of having me peer into their eyes, simpaticamente, que eu sei que eles estão cansados de
and peak into their ears and up their noses, and poking me verem picando seus ouvidos e até seus narizes e
and thumping here and there, but that, as soon as I cutucando e batendo aqui e lá, mas assim que eu
complete the rectal and hernial examinations, they can completar os exames retal e hernial, eles podem dizer
say good-bye to me. And they always wait patiently to adeus para mim. E eles sempre esperam pacientemente
say that goodbye." para dizer adeus".
While I would like still further analyses of the Eu gostaria de continuar a análise das
complexities of communication for hypnotic purposes, complexidades da comunicação para fins hipnóticos, o
which would require much more than this book by que exigiria muito mais do que este livro de Bandler e
Bandler and Grinder can encompass, I would also like Grinder pode abranger, eu também gostaria de uma
an analysis of how and why carefully structured análise como e por que comunicações cuidadosamente
communications can elicit such extensive and effective estruturadas podem extrair respostas eficazes dos
patient responses, often not actually requested. pacientes, muitas vezes não solicitadas. Inquestio-
Unquestionably, such additional studies will navelmente, tais estudos adicionais eventualmente
eventually be made. I look forward to Volume II in this serão feitos. Estou ansioso pelo Volume II de Richard
series, by Richard Bandler and John Grinder. Bandler e John Grinder.
It has been a pleasure and a privilege to write Foi um prazer e um privilégio escrever o
the Preface to this book. I say this, not because it prefácio deste livro. Eu digo isso, não porque se
centers around my hypnotic techniques, but because concentra nas minhas técnicas hipnóticas, mas porque
long overdue is the fulfillment of the need to recognize muito apesar de tarduamente, ela cumpre a necessidade
that meaningful communication should replace de reconhecer que a comunicação efetiva deve
repetitious verbigerations, direct suggestions, and substituir verbigerações repetitivas, sugestões diretas e
authoritarian commands. comandos autoritários.
Milton H. Erickson, M.D. Milton H. Erickson

Acknowledgments Agradecimentos
We gratefully thank Milton H. Erickson, M.D., Agradecemos imensamente a Milton H.
for permission to quote his articles in this volume and Erickson, M.D., pela permissão para citar seus artigos
the American Society of Clinical Hypnosis which neste volume e da Sociedade Americana de Hipnose
holds the original copyright on much of the quoted Clínica que detém os direitos autorais originais em
material. grande parte do material cotado.
We also acknowledge the greatest debt to Também reconhecemos a grande dívida junto
Jeanne Nixon and The Penguin People, Artists and a Jeanne Nixon e The Penguin People, Artists e
Typographers, of Santa Clara, California, for the Tipógrafos, de Santa Clara, Califórnia, pelo design e
design and skillful typography of this book. tipografia habilidosa deste livro.
We would also like to thank Ernest Rossi for Gostaríamos também de agradecer a Ernest
providing us with tapes and manuscript material. Rossi por nos fornecer fitas e material manuscrito.

Introduction: The Map Is Not the Territory Introdução: O mapa não é o território
In the authors' experience, people who use Na experiência dos autores, as pessoas que
hypnosis for medical, dental, Of psychotherapeutic usam a hipnose para fins médicos, odontológicos ou
purposes seem more than any other single group to psicoterapêuticos parecem, mais do que qualquer outro
understand that we, as human beings, do not operate grupo, compreender que nós, como seres humanos, não
behaviorally directly upon the world, but rather we operamos comportamentalmente diretamente no
operate through a map or model (a created mundo, mas sim por meio de um mapa ou modelo
representation) of what we believe the world to be. A (uma representação criada) do que acreditamos que o
thorough understanding of how people in general, and mundo seja. Uma compreensão completa de como as
each client in particular, create a representation of the pessoas em geral, e cada cliente em particular, criam
world in which they live will yield the practitioner of uma representação do mundo em que vivem,
hypnosis many advantages. Among these will be proporcionará ao praticante da hipnose muitas
greater speed in trance induction, more success with a vantagens. As pessoas com essa compreensão estão
greater number of subjects, and deeper trances. For entre aquelas que apresentam uma maior velocidade na
additional study of the processes by which people indução de transe, mais sucesso com um maior número
create models of the world, we recommend The de assuntos e transes mais profundos. Para um estudo
Structure of Magic I and II. I For our purposes here, we adicional dos processos pelos quais as pessoas criam
wish now to provide you with only a basic model of the modelos do mundo, recomendamos A Estruturda
processes by which people create models of the world. Magia I e II. Para nossos propósitos aqui, desejamos
agora fornecer a você apenas um modelo básico dos
processos pelos quais as pessoas criam modelos de
mundo.
First, the models that we as humans create will Primeiro, os modelos de mundo que nós,
differ from the world of reality in three major ways. humanos, criamos serão diferentes da realidade de três
Some parts of our experience will be deleted, not maneiras principais. Algumas partes de nossa
represented in our model. This is both a necessary and experiência serão excluídas, não representadas em
sometimes impoverishing aspect of our modeling nosso modelo. Este é um aspecto necessário e às vezes
processes. If we tried to represent every piece of empobrecedor de nossos processos de modelagem. Se
sensory input, we would be overwhelmed with data. tentássemos representar todas as informações
However, when we fail to represent an important or sensoriais, ficaríamos sobrecarregados de dados. No
vital aspect, the results can be devastating. In any entanto, quando deixamos de representar um aspecto
event, we do delete parts of our experience when importante ou vital, os resultados podem ser
creating models of the world. These deletions, and all devastadores. Em qualquer caso, eliminamos partes de
of the processes of modeling, go on all the time and, nossa experiência ao criar modelos do mundo. Essas
for the most part, without our conscious awareness. exclusões e todos os processos de modelagem
acontecem o tempo todo e, na maioria das vezes, sem
nossa percepção consciente.
The second way in which our model of the A segunda maneira pela qual nosso modelo de
world will be different from the world itself is through mundo é diferente da realidade é por meio de
distortions. Distortion is a modeling process which distorções. A distorção é um processo de modelagem
allows us to make shifts in our experience of sensory que nos permite fazer mudanças em nossa experiência
data. For example, we can fantasize a green cow, even de informações sensoriais. Por exemplo, podemos
though we have never experienced one with our senses. fantasiar uma vaca verde, embora nunca tenhamos
We can distort our experience and plan the future by observador uma. Podemos distorcer nossa experiência
imagining that it is now. This modeling process can be e planejar o futuro imaginando que é agora. Este
an asset or a liability, depending upon how it is used. processo de modelagem pode ser um ativo ou um
passivo, dependendo de como é usado.
The third process of modeling is O terceiro processo de modelagem é a
generalization. This is the process by which one generalização. Este é o processo pelo qual um
element of our model of the world comes to represent elemento de nosso modelo de mundo passa a
an entire category of which it is only an example. This representar toda uma categoria da qual é apenas um
allows us to know that when we read a book, by exemplo. Isso nos permite saber que quando lemos um
moving our eyes from left to right, we will be able to livro, movendo os olhos da esquerda para a direita,
extract the content. When we are confronted with a podemos extrair o conteúdo. Quando somos
door just like any other door, even though we have not confrontados com uma porta como qualquer outra
seen this particular door before, we make the porta, mesmo que não tenhamos visto essa porta em
assumption it will open by the same process we have particular antes, supomos que ela se abrirá pelo mesmo
used before. Generalizations in our model of the world processo que usamos antes. As generalizações em
allow us to operate more efficiently from context to nosso modelo de mundo nos permitem operar com
context. Generalization also allows us to keep recoding mais eficiência de contexto a contexto. A genera-
our experiences at higher levels of patterning. This lização também nos permite continuar a recodificar
makes possible the advances in knowledge and nossas experiências em níveis mais elevados de
technology - in all areas of human functioning. padronização. Isso possibilita o avanço do conhe-
cimento e da tecnologia em todas as áreas do
funcionamento humano.
To this date, the most thoroughly studied and Até hoje, o mais completamente estudado e
best understood of the human. representational systems melhor compreendido sistemas representacionais
(models) is natural language. Transformational (modelos) dos seres humanos é a linguagem natural. A
grammar is explicit, formal, and the most complete gramática transformacional é explícita, formal e o
model of human language systems. Transformational modelo mais completo de sistemas de linguagem
grammarians have extracted some of the patterns of humana. Os gramáticos transformacionais extraíram
this representational system which are common to all alguns dos padrões desse sistema representacional que
languages. Therefore, transformational grammar is a são comuns a todas as línguas. Portanto, a gramática
MetaModel; that is, a model of a model, or a model of transformacional é um MetaModelo; isto é, um modelo
language. Transformational grammarians have built an de um modelo ou um modelo de linguagem.
explicit representation of the intuitions which people Gramáticos transformacionais construíram uma
demonstrate when communicating and understanding representação explícita das intuições que as pessoas
natural language. For example, each sentence of every demonstram quando se comunicam e entendem a
natural language has two distinct representations: the linguagem natural. Por exemplo, cada frase de cada
representation of the way it actually sounds (or, if linguagem natural tem duas representações distintas: a
written, by the way it actually appears), called the representação da forma como realmente soa (ou, se
Surface Structure, and the representation of its escrita, pela maneira como realmente aparece),
meaning which is called the Deep Structure. When a chamada de Estrutura Superficial, e a representação de
person utters the sentence: The windows was broken. sua significado que é chamado de Estrutura Profunda.
Quando uma pessoa profere a frase: As janelas foram
quebradas.
The Surface Structure is the representation of A Estrutura Superficial é a representação dos
the actual sounds made by the person speaking or, in sons reais produzidos pela pessoa que fala ou, no caso
the case of a written representation, the words written de uma representação escrita, das palavras escritas.
out above. In addition to this representation' this Além desta representação, esta frase está associada a
sentence is associated with another representation outra representação que é o significado que tem -
which is the meaning it has - Deep Structure. In this Estrutura profunda. Nesse caso, a Estrutura Profunda
case, the Deep Structure can be represented as: PAST pode ser representada como: PASSADO
(BREAK [someone, window, with something]). (QUEBRADA [alguém, janela, com algo]).
This Deep Structure representation is designed Esta representação da Estrutura Profunda é
to capture the intuitions which each of us have as native projetada para capturar as intuições que cada um de nós
speakers of English when we hear the Surface tem como falantes nativos de Inglês quando ouvimos a
Structure presented above. We understand that: Estrutura da Superfície apresentada acima. Nós
(a) Some event occurred in the past; entendemos que:
(b) The event was a complex event; (a) Algum evento ocorreu no passado;
(c) It consisted of the following parts: (b) O evento foi complexo;
(1) An action, break, which occurred between: (c) Ele consistia nas seguintes partes:
a. The agent - some person or thing doing the (1) Uma ação, quebra, que ocorreu entre:
breaking, here represented by someone, and a. O agente - alguma pessoa ou coisa
b. The object - some person or thing being quebrando, aqui representada por alguém, e
broken, here represented by the window, and b. O objeto - alguma pessoa ou coisa sendo
c. The instrument - the thing used to do the quebrada, aqui representada pela janela, e
breaking, here represented by with something. c. O instrumento - a coisa usada para quebrar,
aqui representada por algo.
Notice that, even though not all of the parts of Observe que, embora nem todas as partes da
the Deep Structure represented appear in the Surface Estrutura Profunda representada apareçam na Estrutura
Structure (in this case the agent and the instrument are Superficial (neste caso, o agente e o instrumento não
not represented in the Surface Structure), the native estão representados na Estrutura Superficial), o falante
speaker of English has that information available in his nativo de Inglês tem aquela informação disponível em
understanding of the sentence. The statement The sua compreensão da sentença. A afirmação “A janela
window was broken implies to native speakers that not foi quebrada” implica para os falantes nativos que não
only was the window broken but someone or apenas a janela estava quebrada, mas alguém ou algo
something had to break the window with something. teve que quebrá-la com alguma coisa. As maneiras
The ways in which Surface Structures can differ from pelas quais as Estruturas de Superfície podem diferir
their associated Deep Structure meanings is the de seus significados de Estrutura Profunda associados
research domain of transformational linguists. They é o domínio de pesquisa dos linguistas transfor-
have postulated a series of formal mapping operations macionais. Eles postularam uma série de operações
called transformations which precisely specify how formais de mapeamento chamadas transformações,
Deep and Surface Structures may differ. The entire que especificam precisamente como as estruturas
process which links a Deep Structure to its Surface profundas e superficiais podem diferir. Todo o
Structure(s) is called derivation. processo que liga uma Estrutura Profunda à (s) sua (s)
Estrutura (ões) de Superfície é denominado derivação.
Transformational linguists, therefore, have Os linguistas transformacionais pegaram uma
taken an incredibly complex area of human behavior área incrivelmente complexa do comportamento
and built a formal model of it which explicitly humano e construíram um modelo formal que
represents the rules of behavior which are intuitively representa explicitamente as regras de comportamento
demonstrated, although not consciously understood, by que são demonstradas intuitivamente, embora não
native speakers of that language. sejam compreendidas conscientemente, por falantes
nativos dessa língua.
The authors (Bandler/Grinder) have used the Nós, Bandler e Grinder, abordamos de forma
approach of formalizing intuitions to build an explicit, analítica as intuições para construir um modelo formal
formal model of the language exchange in e explícito do uso da linguagem em psicoterapia. O que
psychotherapy. What we did was to create a formal fizemos foi criar uma representação formal das
representation of the intuitions which effective intuições que os terapeutas eficazes de todas as escolas
therapists from every school of psychotherapy use in de psicoterapia usam em seu trabalho, embora não
their work, although they are not necessarily conscious tenham necessariamente consciência disso. (Este
of it. (This Metamodel of therapy is fully explained in Metamodelo de terapia é totalmente explicado em A
The Structure of Magic I.) Estrutura da Magia I.)
We used our formalization techniques to Usamos nossas técnicas de formalização para
explore and understand the other representational explorar e compreender os sistemas representacionais
systems used by human beings to organize and create usados pelos seres humanos para organizar e criar
models of their experience. These kinesthetic, visual, modelos de suas experiências. Esses mapas cinesté-
auditory, olfactory, gustatory maps of experience were sicos, visuais, auditivos, olfativos e gustativos da expe-
then used as a basis to expand our model of therapy. riência foram usados como base para expandir nosso
The results were both fascinating and useful. modelo de terapia. Os resultados foram fascinantes e
úteis.
We found, first of all, that most people have a Descobrimos, em primeiro lugar, que a maioria
most highly valued representational system, one that das pessoas tem um sistema representacional altamente
they use more than any other to organize their valorizado, que usa mais do que qualquer outro para
experience, and that this most highly valued system organizar sua experiência, e que esse sistema altamente
can be identified quickly by listening to the predicates valorizado pode ser identificado rapidamente ouvindo
(adjectives, adverbs, verbs) used in anyone's speech. os predicados (adjetivos, advérbios, verbos) usados na
For example, a person with a most highly valued fala de qualquer pessoa. Por exemplo, uma pessoa com
representational system which is visual will describe um sistema representacional altamente valorizado que
his experience with predicates which presuppose a é visual irá descrever sua experiência com predicados
visual system such as: I see what you are saying, que pressupõem um sistema visual como: Eu vejo o
clearly, looking at this work will show you how to que você está dizendo; claramente; olhar para este
improve your work, Imagine how this appears to be exemplo mostrará como melhorar seu trabalho;
dull reading. Imagine como isso parece uma leitura enfadonha.
People whose most highly valued Pessoas cujo sistema representacional mais
representational system is kinesthetic will use valorizado é o cinestésico usarão predicados que pres-
predicates which presuppose kinesthetic supõem representações cinestésicas. Por exemplo,
representations. For example, I want you firmly to Quero que você entenda firmemente esse conceito;
grasp this concept; I feel you can overcome some hard Sinto que você pode superar alguns problemas difíceis;
problems; Can you get in touch with, and get a handle Você pode entrar em contato e entender o que isso
on, what this means. significa.
A person whose primary representational Uma pessoa cujo sistema representacional
system is auditory will use predicates which primário é o auditivo usará predicados que pressupõem
presuppose auditory representations. For example, he representações auditivas. Por exemplo, ele dirá: Isto
will say, Sounds interesting to me; I will talk to you soa interessante para mim; Eu vou falar com você mais
later; I will be hearing from him soon; so in other tarde; Terei notícias dele em breve; Então, em outras
words we will all get together and be sounding boards palavras, todos nós nos reuniremos e seremos caixas de
for these ideas. ressonância para essas idéias.
We also found that those therapists and Também descobrimos que os terapeutas e
hypnotists who were most effective in their work had a hipnotizadores mais eficazes tinham uma maneira
systematic, though not always conscious, way of sistemática, embora nem sempre consciente, de utilizar
utilizing a client's most highly valued representational o sistema de representação mais valioso do cliente.
system. Understanding how a client organizes his Compreender como um cliente organiza sua
experience in terms of these representational systems experiência em termos desses sistemas representacio-
has great rewards for both the psychotherapist and the nais traz excelentes resultados tanto para o
practitioner of hypnosis. We make a distinction in our psicoterapeuta quanto para o praticante da hipnose.
formalization of these patterns of behavior between Fazemos uma distinção em nossa formalização desses
input channels, representational systems, and output padrões de comportamento entre canais de entrada,
channels. A person can hear (input) words, make a sistemas representacionais e canais de saída. Uma
picture (representational system), and express it by pessoa pode ouvir (inserir) palavras, fazer uma imagem
pounding his fist (output channel). (The formal model (sistema representacional) e expressá-la batendo com o
of this aspect of behavior is the substance of The punho (canal de saída). (O modelo formal deste
Structure of Magic II, which you should read if you aspecto de comportamento é a substância de A
wish further study.) Estrutura a Magia II, que você deve ler se quiser um
estudo mais aprofundado.)
It is enough to say at this point that each of us Basta dizer a esta altura que cada um de nós,
as human beings creates models of the world which como seres humanos, cria modelos de mundo que
differ from the world. Each of us creates a model of the diferem da realidade. Cada um de nós cria um modelo
world which is different from every other person's de mundo que é diferente de qualquer outra pessoa.
model of the world. Furthermore, formal models - Além disso, modelos formais - metamodelos - podem
Meta-models - can be built which represent the patterns ser construídos de forma a representar os padrões de
of modeling which are at work when we as humans modelagem que estão em ação quando nós, como
create these maps. Meta-models can be built which humanos, criamos esses mapas. Podem ser construídos
represent the rules, whether conscious or unconscious, metamodelos que representam as regras, sejam
governing how therapists and hypnotists work with conscientes ou inconscientes, que governam como os
these modeling principles. terapeutas e hipnotizadores trabalham com esses
princípios de modelagem.
Milton Erickson's work with hypnosis is in one O trabalho de Milton Erickson com a hipnose
such area of complex human behavior. His ability to está em uma dessas áreas de comportamento humano
both induce and to utilize hypnosis is extremely complexo. Sua capacidade de induzir e utilizar a
effective. Unfortunately, few people have been able to hipnose é extremamente eficaz. Infelizmente, poucas
learn this skill. Even more tragic is the fact that the lack pessoas foram capazes de aprender essa habilidade.
of formal understanding of hypnosis and its induction Ainda mais trágico é o fato de que a falta de
has resulted in a diminishing of interest, research, and compreensão formal da hipnose e de sua indução
practice of this profoundly useful therapeutic tool. The resultou na diminuição do interesse, da pesquisa e da
authors' ability to understand and represent the patterns prática dessa ferramenta terapêutica profundamente
of Erickson's skill has made it possible for us to learn útil. A capacidade dos autores de compreender e
and to use those patterns. Realizing the special skills representar os padrões da habilidade de Erickson
we have to create formal representations of complex tornou possível aprender e usar esses padrões.
human hehavior, he has made available to us his Percebendo as habilidades especiais que temos para
writings and video and audio tapes, in the hope that the criar representações formais do comportamento
formal model of his work which follows in this book humano complexo, ele nos disponibilizou seus escritos
will make it possible for more of us to share his skills, e fitas de vídeo e áudio, na esperança de que o modelo
and, thus, to spur greater interest in research and formal de seu trabalho que segue neste livro torne
clinical use of hypnosis. possível para mais pessoas compartilhar suas
habilidades e, assim, estimular um maior interesse na
pesquisa e no uso clínico da hipnose.
The strategy we have employed in this book is A estratégia que empregamos neste livro é
to take each of Erickson's techniques apart piece by separar cada uma das técnicas de Erickson, peça por
piece. First we extracted the small components. For peça. Primeiro, extraímos os pequenos componentes.
instance, his interspersal technique has a series of Por exemplo, sua técnica interspersal tem uma série de
special uses of language; when these components, usos especiais da linguagem; quando esses
which include use of presupposition, imbedded componentes, que incluem o uso de pressupostos,
commands and sentence fragments, are put together comandos embutidos e fragmentos de frases, são
with special use of voice tempo and tonality, a larger reunidos com o uso especial do tempo e da tonalidade
pattern called interspersal results. We have chosen a da voz, um padrão mais amplo denominado resultados
series of articles which represent a wide range of intercalares. Escolhemos uma série de artigos que
Erickson's work with hypnosis. We hope the result will representam uma ampla gama do trabalho de Erickson
be both educational and useful to you in your own com a hipnose. Esperamos que o resultado seja
specific area of work. The focus of this first Volume educacional e útil para você em sua área específica de
will be to give you the language skills at the first level trabalho. O foco deste primeiro volume será fornecer a
of patterning used so effectively by Erickson. você as habilidades linguísticas no primeiro nível de
padronização usado de forma tão eficaz por Erickson.
Our strategy has three steps: First, to identify Nossa estratégia tem três etapas: Primeiro,
these patterns in the context of Erickson's work. identificar esses padrões no contexto do trabalho de
Second, to familiarize you with each pattern, its form Erickson; Segundo, para familiarizá-lo com cada
and use. And, third, to give you formalizations that will padrão, sua forma e uso; E, em terceiro lugar, fornecer
enable you to construct and utilize these patterns in formalizações que permitirão que você construa e
your own work. utilize esses padrões em seu próprio trabalho.
In the past three decades, a great deal has been Nas últimas três décadas, muito se aprendeu
learned about how human beings function in regard to sobre como os seres humanos funcionam em relação à
language, behavior, and consciousness. The fields of linguagem, ao comportamento e à consciência. Os
linguistics and neurology, have made substantial campos da linguística e da neurologia fizeram
progress in understanding human behavior. There is, progressos substanciais na compreensão do
however, much to be learned; the processes at work in comportamento humano. Há, entretanto, muito a ser
the organism called a human being constitute an as yet aprendido; os processos em funcionamento no
uncharted universe of complexity. We intend in this organismo denominado ser humano constituem um
volume to take some of what is known about these universo de complexidade ainda não mapeado.
fields and apply it to the study of hypnosis in a way that Pretendemos neste volume pegar um pouco do que se
will help you to organize your experience to better sabe sobre esses campos e aplicá-lo ao estudo da
understand the work of Milton Erickson and the hipnose de uma forma que o ajudará a organizar sua
phenomenon of hypnotism. One of the major experiência para melhor compreender a obra de Milton
contributions of neurology that helps us to understand Erickson e o fenômeno do hipnotismo. Uma das
hypnotic behavior is the study of split-brain patients. principais contribuições da neurologia que nos ajuda a
(Gardner, Sperry, Gazzinga, 1969) Observations entender o comportamento hipnótico é o estudo de
regarding hemispheric differences made of split-brain pacientes com cérebro dividido. (Gardner, Sperry,
patients, and brain-damaged patients (Gardner) reveal Gazzinga, 1969) As observações sobre as diferenças
that the two cerebral hemispheres of the brain in hemisféricas feitas em pacientes com cérebro dividido
humans serve different functions. Erickson's behavior e pacientes com danos cerebrais (Gardner) revelam que
in hypnosis seems to demonstrate an intuitive os dois hemisférios cerebrais em humanos desempenha
understanding of these differences. funções diferentes. O comportamento de Erickson na
hipnose parece demonstrar uma compreensão intuitiva
dessas diferenças.
[A ideia de lateralidade do cérebro com um lado mais lógico,
analítico, intelectual (esquerdo) e outro lado mais intuitivo, criativo,
emotivo (direito) já foi superada pelas novas descobertas da neurologia,
em particular no campo da neuroplasticidade. Por exemplo, a capacidade
de produzir e responder à música é convencionalmente atribuída ao lado
direito do cérebro, mas processar elementos musicais como tom, ritmo e
melodia envolve uma série de áreas, incluindo algumas no hemisfério
esquerdo (que parece fundamental na percepção do ritmo). Até foi
sugerido que músicos qualificados usem seu cérebro esquerdo mais para
responder à música do que uma pessoa musicalmente ingênua, e que
partes do cérebro esquerdo podem desempenhar um papel fundamental
na apreciação da dimensão emocional da música. N. T.]

The field of linguistics offers us a vast resource O campo da lingüística nos oferece um vasto
for understanding how humans process complex recurso para compreender como os humanos proces-
segments of language at non-conscious levels.2 The sam segmentos complexos da linguagem em níveis não
research in these two fields raises the long overdue conscientes.1 A pesquisa nesses dois campos levanta a
question: What is an unconscious mind? We, as yet, questão há muito esperada: o que é uma mente
have no complete answer to this question; however, we inconsciente? Nós, ainda, não temos uma resposta
do believe that when Erickson uses the term completa para esta pergunta; entretanto, acreditamos
unconscious mind he is referring to more than just que, quando Erickson usa o termo mente inconsciente,
some term left over from the Freudian foundations of ele está se referindo a mais do que apenas algum termo
psychology. We believe he is referring partially to the remanescente dos fundamentos freudianos da
functioning of the dominant cerebral hemisphere that psicologia. Acreditamos que ele esteja se referindo
occurs below the level of awareness, and also to the parcialmente ao funcionamento do hemisfério cerebral
functioning of the non-dominant cerebral hemisphere. dominante que ocorre abaixo do nível de consciência,
He is probably referring to more than these two aspects e também ao funcionamento do hemisfério cerebral
of mental processing, but we are sure that his use of this não dominante. Ele provavelmente está se referindo a
term includes these two functions. His overall strategy mais do que esses dois aspectos do processamento
while conducting trance inductions appears to have mental, mas temos certeza de que o uso desse termo
these three dimensions. inclui essas duas funções. Sua estratégia geral ao
conduzir induções de transe parece ter essas três
dimensões.
(1) Pacing and distraction of the dominant (1) Ritmo e distração do hemisfério dominante
(language) hemisphere; (linguagem);
(2) Utilization of the dominant hemisphere, (2) Utilização do hemisfério dominante,
language processing which occurs below processamento da linguagem que ocorre abaixo do
the level of awareness; nível de consciência;
(3) Accessing of the non-dominant
(3) Acesso do hemisfério não dominante.
hemisphere.
[O conceito de hemisfério dominante não se conflita com o
conceito da neuroplasticidade e de atividades holísticas, realizadas ppelos
dois lados do érebros, simultaneamente. Pelo contrário, em regra, mesmo
que os dois hemisférios sejam utilizados, sempre há a dominância de um
dos lado sobre o outro. N. T.]

Further readings in these areas are presented in Leituras adicionais nessas áreas são
the bibliography for the interested reader. apresentadas na bibliografia para o leitor interessado.
It is our intention in the rest of Part I to help you É nossa intenção, no restante da Parte I, ajudá-
to identify how Erickson operates in a way that lo a identificar como Erickson opera de uma maneira
accomplishes and utilizes these three strategies for que realiza e utiliza essas três estratégias para indução
trance induction. A more explicit analysis will be de transe. Uma análise mais explícita será apresentada
presented in Part II. na Parte II.

Preview of Patterns Prévia dos padrões


In the remaining portion of Part I of this Na parte restante da Parte I deste volume,
volume, we will present examples of Erickson's work apresentaremos exemplos do trabalho de Erickson na
in trance induction and suggestion. As we stated indução e sugestão de transe. Como afirmamos
previously, we will focus on simply identifying the anteriormente, vamos nos concentrar em simplesmente
patterns in his work. The latter parts of this volume identificar os padrões em seu trabalho. As últimas

1
Gardner, Sperry, Gazzinga, 1969.
concern themselves with the formalization and partes deste volume tratam da formalização e
construction of these patterns, thus making them construção desses padrões, disponibilizando-os para
available for you in your work. If we first present some você em seu trabalho. Se apresentarmos primeiro uma
overview of these patterns, it will assist you in visão geral desses padrões, isso o ajudará entender o
attempting to understand the complex use to which uso complexo que Erickson faz deles.
Erickson puts them.
In all trance induction work, the hypnotist must Em todo trabalho de indução de transe, o
be sensitive to the particular way in which the client hipnotizador deve ser sensível à maneira particular pela
organizes his experience - that is, to the client's model qual o cliente organiza sua experiência - isto é, ao
of the world and the modeling processes which the modelo de mundo do cliente e aos processos de
client uses to construct that model. The hypnotist's modelagem que o cliente usa para construir esse
ability to identify and utilize the client's model and the modelo. A capacidade do hipnotizador de identificar e
client's modeling processes will determine to a large utilizar o modelo do cliente e os processos de
extent his ability to successfully pace the client. The modelagem do cliente determinará em grande parte sua
notion of pacing is central to any discussion of capacidade de acompanhar o cliente com sucesso. A
successful trance induction and trance suggestion. noção de ritmo é central para qualquer discussão sobre
Here we restrict ourselves to verbal pacing. A hypnotist indução e sugestão de transe bem-sucedida. Aqui, nos
has successfully paced a client verbally when the restringimos ao ritmo verbal. Um hipnotizador
hypnotist's verbalizations are accepted by the client as conseguiu acompanhar verbalmente um cliente com
an accurate description of the client's ongoing sucesso quando as verbalizações do hipnotizador são
experience. aceitas pelo cliente como uma descrição precisa da
experiência contínua do cliente.
In verbal pacing, there are two general No ritmo verbal, existem duas categorias gerais
categories of description which will bc effective: de descrição que serão eficazes:
(1) Descriptions of the client's ongoing. (1) Descrições do andamento do cliente.
Observable experience; Experiência observável;
(2) Description of the client's ongoing, non- (2) Descrição da experiência contínua não
observable experience. observável do cliente.
The first category of verbal description A primeira categoria de descrição verbal
depends primarily on the hypnotist's ability to make depende principalmente da capacidade do hipnotizador
acute visual and auditory distinctions as he observes de fazer distinções visuais e auditivas agudas ao
and listens to the client and to incorporate these observar e ouvir o cliente e de incorporar essas
distinctions into his ongoing description of the client's distinções em sua descrição contínua do
behavior. As mentioned in the commentary on the comportamento do cliente. Conforme mencionado no
Huxley article, at the end of Part I, in standard comentário sobre o artigo de Huxley, no final da Parte
inductions the hypnotist will frequently use I, nas induções padrão, o hipnotizador frequentemente
descriptions such as: usará descrições como:
... breathing in and out... hand lifting, lifting… ... inspirando e expirando... ..levantando a
mão, levantando...

where these descriptions, in fact, are timed so essas descrições, de fato, são cronometradas de
that they are accurate descriptions of the client's modo que sejam descrições precisas da experiência do
experience - that is, uttered as the client is, in fact, cliente - isto é, proferidas enquanto o cliente está, de
breathing in and out, as the client's hand is, in fact, fato, inspirando e expirando, como a mão do cliente
lifting. In this type of pacing there is no substitute for está, de fato, levantando. Nesse tipo de ritmo, não há
the hypnotist's ability to make refined visual and substituto para a capacidade do hipnotizador de fazer
auditory distinctions. We mention here that while distinções visuais e auditivas refinadas. Mencionamos
Erickson's ability to make these refined visual and aqui que, embora a capacidade de Erickson de fazer
auditory distinctions is phenomenal and he skillfully essas distinções visuais e auditivas refinadas seja
incorporates the distinctions he makes into his ongoing fenomenal e ele habilmente incorpore as distinções que
descriptions, this is not the only use that he makes of faz em suas descrições em andamento, esse não é o
these distinctions. In the process of pacing, the único uso que ele faz dessas distinções. No processo de
hypnotist is making himself into a sophisticated bio- estimulação, o hipnotizador está se transformando em
feedback mechanism. He may do this primarily um sofisticado mecanismo de bio-feedback. Ele pode
verbally. In addition, however, and dramatically fazer isso principalmente verbalmente. Além disso, no
effective both from our observations of Erickson and entanto, e dramaticamente eficaz tanto a partir de
in our own work, the hypnotist may use his own body nossas observações de Erickson quanto em nosso
posture and movements, his own tonality and tempo as próprio trabalho, o hipnotizador pode usar sua própria
pacing mechanisms. More specifically, Erickson postura e movimentos corporais, sua própria
frequently adopts the client's tonality, syntax and tonalidade e ritmo como mecanismos de estimulação.
tempo of speech, will adjust his body position, Mais especificamente, Erickson freqüentemente adota
breathing rate and gestures to match the client's. Thus, a tonalidade, sintaxe e ritmo da fala do cliente,
the client feels his own breathing, the rising and falling ajustando sua posição corporal, frequência respiratória
of his chest, and simultaneously sees Erickson's body e gestos para corresponder aos do cliente. Assim, o
moving with the same rhythmic motions. Erickson cliente sente sua própria respiração, o aumento e a
extends these principles in every way. He not only descida de seu peito e, simultaneamente, vê o corpo de
matches his breathing to that of the client, but will also Erickson se movendo com os mesmos movimentos
match the tempo of his voice to the client's breathing rítmicos. Erickson estende esses princípios de todas as
or pulse rate by watching the client's veins expand and maneiras. Ele não apenas iguala sua respiração à do
contract. He will use cliente, mas também iguala o ritmo de sua voz à
respiração ou pulsação do cliente, observando as veias
do cliente se expandirem e se contraírem. Ele usará
(1) words and phrases he has heard the client (1) palavras e frases que ouviu o cliente usar e
use and voice inflections used tonally by the client. In as inflexões de voz usadas em tons pelo cliente. Em
essence, makes all his own output channels a feedback essência, faz de todos os seus próprios canais de saída
mechanism that will match his client's subjective um mecanismo de feedback que irá corresponder à
experience on both conscious and unconscious levels. experiência subjetiva de seu cliente nos níveis
Rarely are clients aware of the complex ways in which consciente e inconsciente. Raramente os clientes estão
Erickson is pacing them. This lack of awareness on the cientes das maneiras complexas como Erickson os está
part of the client seems to be an essential ingredient in controlando. Essa falta de consciência por parte do
rapid, effective trance induction. The result of this cliente parece ser um ingrediente essencial na indução
complex type of pacing is a complete biofeedback loop de transe rápida e eficaz. O resultado desse tipo
for the client. The client's outputs and the complexo de ritmo é um ciclo completo de
corresponding experience he has of his body and his biofeedback para o cliente. As saídas do cliente e a
auditory output is matched by Erickson's output: experiência correspondente que ele tem de seu corpo e
sua saída auditiva são combinadas com a saída de
Erickson:

We will treat this complex type of pacing at Trataremos esse tipo complexo de estimulação
length in Volume II of Patterns; here we focus on the em extensão no Volume II de Padrões; aqui nos
verbal dimensions of Erickson's work. concentramos nas dimensões verbais do trabalho de
Erickson.
This first type of pacing, then, involves the Esse primeiro tipo de estimulação, envolve a
hypnotist's ability to verbally match the client's capacidade do hipnotizador de corresponder verbal-
ongoing experience. It includes both the obvious - for mente à experiência contínua do cliente. Inclui o óbvio
example:...as you sit there, listening to the sound of my - por exemplo:...enquanto você está sentado aí,
voice... and the less obvious types of observable ouvindo o som da minha voz... e os tipos menos óbvios
behavior pacing. For example, in the following de estimulação do comportamento observável. Por
discussion of a hand levitation with Jay Haley (H) and exemplo, na seguinte discussão de uma levitação de
John Weakland (W): mão com Jay Haley (H) e John Weakland (W):
W:...I’m not sure whether you took no response W:...Não tenho certeza se você não aceitou a
as a response, or the tiniest response and said, “It’s resposta como uma resposta, ou a menor resposta e
lifting”. There were a number of times there when you disse: “Está melhorando”. Houve várias vezes em que
said it when I couldn't quite detect whether anything você disse isso em que não consegui detectar se algo
was happening not. não estava acontecendo.
E: There was one thing that happened. Put E: Houve uma coisa que aconteceu. Coloque a
your hand on your thigh, take a deep breath. What mão na coxa e respire fundo. O que aconteceu com tua
happened to your hand? mão?
W: It lifts! W: Ela levanta!
E: You time the inspiration. And they haven't E: Você cronometrou a inspiração. E eles não
got an opportunity to deny it... Later on I thought I tiveram oportunidade de negar... Mais tarde pensei em
would emphasize that, by taking every other enfatizar isso, aproveitando todas as outras
inspiration to say “lifting”. inspirações para dizer “levantamento”.
Here Erickson gives instructions in the Aqui, Erickson dá instruções na introdução que
induction being discussed for the client's hands to lift. está sendo discutida para que as mãos do cliente
He does this at the time the client is breathing in. If your levantem. Ele faz isso no momento em que o cliente
hands are on your thighs and you breathe in, you will está inspirando. Se suas mãos estiverem nas coxas e
have the sensation that your or hands are lifting. His você inspirar, terá a sensação de que suas mãos estão
directions verbally match what he knows will be the se levantando. Suas instruções correspondem
client's experience. This is another example of pacing. verbalmente ao que ele sabe que será a experiência do
cliente. Este é outro exemplo de estimulação.
In pacing the client's ongoing experience, the Ao acompanhar a experiência contínua do
hypnotist's objective is to so successfully pace that he cliente, o objetivo do hipnotizador é continuamente dar
may begin to lead the client's experience. In other um ritmo tão bem sucedido que ele pode começar a
words, once the client has accepted (usually liderar a experiência do cliente. Em outras palavras,
unconsciously) the hypnotist's description as an uma vez que o cliente aceitou (geralmente
accurate account of his ongoing experience, the line inconscientemente) a descrição do hipnotizador como
between the hypnotist's description of the client's actual um relato preciso de sua experiência contínua, a linha
behavior and what the client will experience next entre a descrição do hipnotizador do comportamento
becomes blurred. Typically, Erickson will make a real do cliente e o que o cliente experimenta logo a
series of pacing statements which are immediately seguir fica desfocada. Normalmente, Erickson fará
verifiable by the client and link these to a statement uma série de declarações de ritmo que são
which is a description of the behavior which he desires imediatamente verificáveis pelo cliente e as vincula a
to elicit from the client. The strength of these links will uma declaração que é uma descrição do compor-
vary. The weakest linkage is Simple Conjunction - the tamento que ele deseja obter. A força desses links pode
use of the word and as in:... you are sitting there, variar. A ligação mais fraca é a junção simples - o uso
listening to the sound of my voice and relaxing more da palavra “e” como em:...você está sentado aí,
and more... ouvindo o som da minha voz e relaxando cada vez
mais...
In this first volume, we distinguish only three Neste primeiro volume, distinguimos apenas
levels of linkage: três níveis de ligação:
(a) Simple conjunction (a) Conjunção simples
(b) Implied Causatives (b) Causativos Implícitos
(c) Cause-Effect (c) Causa-Efeito
We are aware of other gradations of linkage Estamos cientes de outras gradações de ligação
available in natural language but restrict ourselves to disponíveis na linguagem natural, mas nos
these three. A more refined analysis will be presented restringimos a essas três. Uma análise mais refinada
in subsequent volumes. These patterns constitute a será apresentada em volumes subsequentes. Esses
beginning of what we refer to as natural logic. For padrões constituem o início do que chamamos de
some additional patterns of natural logic or human lógica natural. Para alguns padrões adicionais de lógica
modeling, see Polya (Patterns of Plausible natural ou modelagem humana, consulte Polya
Interference, 1954) and Lakoff (Linguistics and (Patterns of Plausible Interference, 1954) e Lakoff
Natural Logic, 1970). (Linguistics and Natural Logic, 1970).
A somewhat stronger link is that which we call Uma ligação mais forte é aquela que
the Implied Causative, shown in sentences such as: chamamos de Causativo Implícito, mostrado em frases
...as you sit there, listening to the sound of my voice, como:...enquanto você fica sentado aí, ouvindo o som
you will relax more and more... da minha voz, você vai relaxar cada vez mais...
The strongest form of the linkage occurs with A forma mais forte de ligação ocorre com o que
what we call Cause-Effect:...sitting there, listening to chamamos de Causa-Efeito:...sente lá, ouça o som da
the sound of my voice, will make you relax more and minha voz, fará você relaxar mais e mais...
more...
See chapters 3 and 4 of The Structure of Magic Veja os capítulos 3 e 4 de A Estrutura da Magia
I. I.
The important feature of these types of linkages A característica importante desses tipos de
is not whether the logic of the statement is valid, but vínculos não é se a lógica da declaração é válida, mas
simply whether they constitute a successful link simplesmente se eles constituem um vínculo bem-
between the client's ongoing behavior and what the sucedido entre o comportamento contínuo do cliente e
client experiences next. Erickson's use of these linkage o que o cliente experimenta em seguida. O uso que
principles is an excellent example of his ability to Erickson faz desses princípios de ligação é um
employ the client's own modeling principles in pacing excelente exemplo de sua capacidade de empregar os
and leading the client into new and medically, dentally, próprios princípios de modelagem do cliente para
or psychotherapeutically beneficial directions. estimular e conduzir o cliente a direções novas e
Particularly in the case of the stronger forms of linkage, benéficas do ponto de vista médico, odontológico ou
Implied Causatives and Cause-Effect statements, the psicoterapêutico. Particularmente no caso das formas
important issue is not logic but the modeling principles mais fortes de ligação, causas implícitas e declarações
by which the client organizes his experience. de causa-efeito, a questão importante não é a lógica,
Specifically, since clients accept Implied Causatives mas os princípios de modelagem pelos quais o cliente
and Cause-Effect as principles in organizing their organiza sua experiência. Especificamente, uma vez
experiences, Erickson is simply making use of these que os clientes aceitam Causativas Implícitas e Causa-
modeling principles to achieve the trance goals. Efeito como princípios na organização de suas
experiências, Erickson está simplesmente fazendo uso
desses princípios de modelagem para atingir os
objetivos do transe.
The second type of pacing statements are O segundo tipo de declarações de ritmo são
descriptions of the client's ongoing, non-observable descrições da experiência contínua e não observável do
experience. This may strike the reader as something of cliente. Isso pode parecer um paradoxo ao leitor. Como
a paradox. How is it possible accurately to describe é possível descrever com precisão a experiência de
someone else's experience unless that person's outra pessoa, a menos que a experiência dessa pessoa
experience is observable? Here we encounter seja observável? Aqui encontramos o requintado senso
Erickson's exquisite sense of language use. He makes de uso da linguagem de Erickson. Ele faz uso extensivo
extensive use of the linguistic modeling principles to dos princípios da modelagem linguística para apre-
present the client with a series of statements which are sentar ao cliente uma série de afirmações que são vagas
vague and ambiguous yet, to the untrained ear, sound e ambíguas, mas, para o ouvido não treinado, parecem
quite specific. Erickson may say, for example:...and bastante específicas. Erickson pode dizer, por
you may be aware of a certain sensation... exemplo:...e você pode estar ciente de uma certa
sensação...
The client sitting there, listening to the sound O cliente sentado lá, ouvindo o som da voz de
of Erickson's voice, certainly is experiencing some Erickson, certamente está experimentando alguma
sensation, and as he hears Erickson say the phrase a sensação, e ao ouvir Erickson dizer a frase uma certa
certain sensation, he understands the phrase to refer to sensação, ele entende a frase como se referindo a uma
one of his present sensations, thereby, the statement is de suas sensações presentes, portanto, a declaração é
an accurate description of the client's ongoing, uma descrição precisa da experiência contínua e não
nonobservable experience. The phrase a certain observável do cliente. A frase uma certa sensação não
sensation fails to pick out a specific sensation, thereby consegue identificar uma sensação específica,
leaving the client the freedom to attach it to some deixando assim ao cliente a liberdade de anexá-la a
portion of his ongoing experience. Phrases which fail alguma parte de sua experiência contínua. Diz-se que
to pick out specific portions of the listener's experience as frases que não conseguem identificar partes
are said to have no referential index. Thus, by using específicas da experiência do ouvinte não têm índice
phrases which fail to have referential indices, Erickson referencial. Assim, ao usar frases que não apresentam
is able to successfully pace the client. There are a índices referenciais, Erickson consegue acompanhar o
number of linguistic modeling principles which cliente com sucesso. Há uma série de princípios de
Erickson uses systematically in his work which allow modelagem linguística que Erickson usa
him to pace and lead non-observable behavior. The sistematicamente em seu trabalho, que lhe permitem
following is a brief overview of some of these. acompanhar e liderar comportamentos não
observáveis. A seguir, uma breve visão geral de alguns
deles.
Erickson often uses a technique which is Erickson freqüentemente usa uma técnica
closely related to the lack-ofreferential-index intimamente relacionada à técnica de falta de índice de
technique. For example, he may say:...the tomato plant referência. Por exemplo, ele pode dizer:...o tomate
can feel good... pode dar uma sensação boa...
For many native speakers of English, this Para muitos falantes nativos de inglês, esta
sentence is not well formed. They typically balk at frase não é bem formada. Eles normalmente hesitam
accepting the claim that plants feel anything. Rather, in em aceitar a alegação de que as plantas sentem
their model of the world, only animals and humans feel qualquer coisa. Em vez disso, em seu modelo de
things; to claim that a tomato plant can feel something mundo, apenas animais e humanos sentem coisas;
is to violate what linguists call a selectional restriction. afirmar que um tomate pode sentir algo é violar o que
When the client hears the sentence with such a os lingüistas chamam de restrição seletiva. Quando o
selectional restriction violation, the burden of cliente ouve a sentença com tal violação de restrição
constructing some other meaning for this seletiva, o ônus de construir algum outro significado
communication falls upon him. The most frequent para esta comunicação recai sobre ele. O resultado
outcome of his resulting attempt to make sense of such mais frequente de sua tentativa de dar sentido a tal frase
a sentence is that he comes to understand é que ele passa a compreender (inconscientemente)
(unconsciously) a sentence such as:... you (the client) uma frase como:...você (o cliente) pode se sentir bem...
can feel good...
One of the most powerful of these linguistic Uma das mais poderosas dessas técnicas de
modeling techniques is deletion, the case in which a modelagem linguística é o apagamento, caso em que
portion of the meaning of the sentence (the Deep uma parte do significado da frase (a Estrutura
Structure) has no representation in Surface Structure, Profunda) não tem representação na Estrutura
that is, in the actual sentence spoken to the client. Superficial, ou seja, na própria frase falada ao cliente.
Erickson may, for example, say:...and continue to Erickson pode, por exemplo, dizer:...e continuar a se
wonder... and really... perguntar... e realmente...
The predicate wonder is a word which O predicado ‘perguntar’ é uma palavra que
describes the process of someone's wondering about descreve o processo de alguém se perguntar sobre algo.
something. However, as it appears in this Surface No entanto, como aparece nesta Estrutura Superficial
Structure or sentence, who is doing the wondering and da sentença, quem está fazendo a pergunta e o que essa
what that unmentioned person is wondering is not pessoa oculta está querendo não é especificado; essas
specified; those portions of the meaning have been partes do significado foram excluídas. Isso deixa a
deleted. This leaves the information which is missing informação que está faltando para ser preenchida pelo
to be filled in by the listener. ouvinte.
Some forms of deletion leave the resultant Algumas formas de exclusão deixam a
Surface Structure well formed, that is, a grammatical Estrutura Superficial resultante adequada, ou seja, uma
sentence of English. Other deletions result in frase gramatical correta. Outras exclusões resultam em
ungrammatical sentences. Erickson uses both in his sentenças não gramaticais. Erickson usa ambos em seu
work. We will discuss their appropriate context for use trabalho. Discutiremos seu contexto apropriado para
and the difference in the client's experience in Parts II uso e a diferença na experiência do cliente nas Partes II
and III of this volume. We do not make the distinction e III deste volume. Não fazemos distinção aqui na Parte
here in Part I. I.
A linguistic process closely related to the lack Um processo linguístico intimamente
of referential index and deletion is the phenomenon relacionado à falta de índice referencial e exclusão é o
called nominalization. Nominalization is the fenômeno denominado nominalização. Nominalização
representation of a process word - a predicate - by an é a representação de uma palavra de processo - um
event word - a noun. For example, Erickson may predicado - por uma palavra de evento - um
say:...a certain sensation... substantivo. Por exemplo, Erickson pode dizer:...uma
certa sensação...
The word sensation is a noun in its use in this A palavra sensação é um substantivo sem uso
phrase, yet it is derived from a predicate which has nesta frase, mas é derivada de um predicado que tem
more information associated with it, specifically: mais informações associadas a ela, especificamente:
SENSE (someone sensing, someone/something being SENTIDO (alguém sentindo, alguém/algo sendo
sensed). sentido).
That is, the noun sensation is the result of the Ou seja, o substantivo ‘sensação’ é o resultado
linguistic process of nominalization - the do processo linguístico de nominalização - a
transformation of a predicate sense into a noun. In the transformação de um sentido de predicado em um
process of this transformation, the information of who substantivo. No processo dessa transformação, as
is doing the sensing and who or what is being sensed informações de quem está sentindo e quem ou o que
has disappeared. Therefore, the referential indices of está sendo sentido desaparecem. Portanto, os índices
the sensor and the person/thing being sensed are gone, referenciais da pessoa que sentew e da pessoa/coisa
and the resulting nominalization is maximally que está sendo sentida se foram, e a nominalização
available for interpretation by the listener as a resultante está ao máximo disponível para interpre-
statement which is applicable to his ongoing tação pelo ouvinte como uma declaração que é aplicá-
experience. vel à sua experiência contínua.
Predicates of natural language systems differ Os predicados dos sistemas de linguagem
greatly as to their specificity. For example, the natural diferem muito quanto à sua especificidade. Por
predicates: touch... kiss are successively more exemplo, os predicados: toque... beijo... são sucessiva-
specified. The predicate touch simply indicates that mente mais específicos. O predicado toque indica
some people/objects have made physical contact, while simplesmente que algumas pessoas/objetos fizeram
the predicate kiss adds an additional piece of contato físico, enquanto o predicado beijo adiciona
information, namely, that the person initiating contact uma informação adicional, a saber, que a pessoa que
made contact with his lips. The predicate kiss is still, iniciou o contato fez contato com seus lábios. O
however, unspecified as to where on the person or predicado beijo ainda é, no entanto, não especificado
object the contact (kiss) was made. Erickson exercises sobre onde na pessoa ou objeto o contato (beijo) foi
his linguistic skills in pacing a client's non-observable feito. Erickson exercita suas habilidades lingüísticas
experience by selecting verbs which are relatively para acompanhar a experiência não observável de um
unspecified, thereby maximizing the likelihood that the cliente, selecionando verbos que são relativamente não
statement that he makes will fit the client's ongoing específicos, maximizando assim a probabilidade de
experience. Predicates such as: wonder, think, feel, que a declaração que ele faz se encaixe na experiência
sense, know, experience, understand, become aware contínua do cliente. Predicados como: maravilhar-se,
of, remember; occur frequently in his pacing and pensar, sentir, sentir, saber, experimentar,
leading statements. These are relatively unspecified compreender, tornar-se consciente, lembrar; ocorrem
predicates. In addition, many of these predicates are com freqüência em suas declarações de ritmo e
predicates which simply by their occurrence call the liderança. Esses são predicados relativamente não
client's attention to some portion of his own especificados. Além disso, muitos desses são
experience, thereby successfully both pacing and predicados que simplesmente por sua ocorrência
directing his ongoing experience, as in the example of chamam a atenção do cliente para alguma parte de sua
the phrase a certain sensation presented previously. própria experiência, assim, com sucesso, tanto
estimula quanto dirige sua experiência contínua, como
no exemplo da frase uma certa sensação apresentada
anteriormente.
Erickson frequently employs this class of Erickson freqüentemente emprega esses
unspecified predicates with the technique of mind predicados não específicos com a técnica de leitura da
reading. Mind-reading statements are statements in mente. Afirmações de leitura da mente são afirmações
which one person claims to have knowledge of the nas quais uma pessoa afirma ter conhecimento dos
thoughts or feelings of another person without pensamentos ou sentimentos de outra pessoa sem
specifying the process by which he came to have that especificar o processo pelo qual veio a obter essa
information. In one sense, this entire discussion of the informação. Em certo sentido, toda essa discussão
way in which Erickson paces and then leads the client's sobre a maneira como Erickson acompanha e conduz o
non-observable behavior is a discussion of his mind- comportamento não observável do cliente é uma
reading ability. discussão sobre sua capacidade de ler mentes.
An example of this technique is:... I know that Um exemplo dessa técnica é:...eu sei que você
you are wondering... está se perguntando...
Here Erickson is claiming to have knowledge Aqui, Erickson afirma ter conhecimento da
of the internal, non-observable experience of the client experiência interna não observável do cliente, sem
without specifying the process by which he has secured especificar o processo pelo qual ele garantiu essa
that information. informação.
As trance induction proceeds, the amount of À medida que a indução do transe prossegue, a
pacing as opposed to leading that the hypnotist does quantidade de estimulação em oposição à condução
shifts dramatically. Trance induction and suggestion to que o hipnotizador faz muda dramaticamente. A
the client in trance are typically a mixture of pacing and indução e sugestão de transe para o cliente em transe
leading. We review briefly some of the techniques são tipicamente uma mistura de estimulação e
Erickson uses which typically occur more frequently as condução. Revisamos brevemente algumas das
leading statements than as pacing statements. In técnicas que Erickson usa, que normalmente ocorrem
leading the client's experience, Erickson com mais frequência como declarações iniciais do que
characteristically does not instruct the client directly, como declarações de andamento. Ao liderar a
rather he makes skillful use of a number of natural experiência do cliente, Erickson caracteristicamente
language modeling principles. não instrui o cliente diretamente, em vez disso, ele faz
uso habilidoso de uma série de princípios de
modelagem de linguagem natural.
For example, rather than instruct the client to Por exemplo, em vez de instruir o cliente a
sit down in a chair, he might say:... yes, and I wonder sentar-se em uma cadeira, ele poderia dizer:...sim, e eu
whether you have noticed the chair that you will soon me pergunto se você percebeu a cadeira em que logo
find yourself comfortably sitting in... se encontrará confortavelmente sentado...
Here he is using the principle of Aqui ele está usando o princípio da
presupposition. In natural language systems, when a pressuposição. Em sistemas de linguagem natural,
relative clause - that you will soon find yourself quando uma cláusula relativa - na qual você logo se
comfortably sitting in - is attached to a noun phrase - encontrará confortavelmente sentado - é anexada a um
the chair - in order for the sentence in which it appears sintagma nominal - a cadeira - para que a frase pareça
to make any sense, the listener must accept as accurate fazer algum sentido, o ouvinte deve aceitar como
the description given in the relative clause. correta a descrição dada na cláusula relativa. As
Presuppositions arc the linguistic equivalent of what is pressuposições são o equivalente linguístico do que é
more commonly called assumption, basic organizing mais comumente chamado de suposição, princípios
principles without which the information being básicos de organização sem os quais a informação
presented makes no sense. apresentada não faz sentido.
Another example of the typical use of Outro exemplo do uso típico de pressuposições
presuppositions by Erickson is:... I wonder whether por Erickson é:... Eu me pergunto se você está ciente
you are aware that you are deeply in trance... de que está profundamente em transe...
Here Erickson uses the predicate aware. This is Aqui Erickson usa o predicado ciente. Este é
a factive predicate - that is, a predicate which um predicado factivo - isto é, um predicado que
presupposes the truth of the clause which follows it. In pressupõe a verdade da cláusula que o segue. A fim de
order to make sense out of Erickson's communication, dar sentido à comunicação de Erickson, o cliente deve
the client must accept the clause which follows the aceitar a cláusula que segue o predicado ciente como
predicate aware as true, namely, that you are deeply in verdadeira, a saber, que você está em transe profundo.
trance.
Furthermore, the clause that you are deeply in Além disso, a própria cláusula de que você está
trance itself contains another presuppositional device - em transe profundo contém outro dispositivo
the use of an adverb, deeply. By using the adverb (a pressuposicional - o uso de um advérbio, profunda-
Deep Structure predicate) within the clause, the mente. Ao usar o advérbio (um predicado da Estrutura
remainder of the clause is presupposed. If Erickson Profunda) dentro da cláusula, o restante da cláusula é
says to a client:... Are you deeply in trance?... the issue pressuposto. Se Erickson disser a um cliente:... Você
is whether the client is deeply in trance, not whether the está profundamente em transe?... a questão é se o
client is in trance - that much is presupposed. Natural cliente está em transe profundo, não se o cliente está
languages contain a large number of devices for the em transe - isso é pressuposto. As linguagens naturais
communication of presupposition. contêm um grande número de dispositivos para a
comunicação de pressupostos.
Thus, in the case of the first example:... I Assim, no caso do primeiro exemplo:... Eu me
wonder whether you are aware that you are deeply in pergunto se você está ciente de que está profunda-
trance… Erickson compounds the presuppositions, mente em transe... Erickson compõe as pressuposições,
making it very difficult for the client to challenge the tornando muito difícil para o cliente desafiar a verdade
truth of the statement you are in trance. da afirmação de que você está em transe.
Another common pattern in Erickson's work is Outro padrão comum no trabalho de Erickson
the use of conversational postulates. Rather than é o uso de postulados conversacionais. Em vez de
directly instruct the client to place his hands on his instruir diretamente o cliente a colocar as mãos nas
thighs, Erickson, typically, will say: Can you place coxas, Erickson, normalmente, dirá: Você pode
your hands on your thighs? colocar as mãos nas coxas?
This communication has the form of a Esta comunicação tem a forma de uma
question, a question to which the response which is pergunta, uma pergunta para a qual a resposta
literally appropriate is either yes or no. However, this literalmente apropriada é sim ou não. No entanto, essa
form of yes/no questions typically carry with it the forma de perguntas sim/não geralmente carrega
force of the command closely related to it, namely, put consigo a força do comando intimamente relacionado
your hands on your thighs. By using the indirect a ela, ou seja, coloque as mãos nas coxas. Usando a
communication, Erickson bypasses altogether the issue comunicação indireta, Erickson contorna completa-
of resistance and control, leaving the client to respond mente a questão da resistência e controle, deixando o
as he chooses. cliente responder como ele quiser.
Erickson make extensive use of a very Erickson faz uso extensivo de uma forma
powerful form of language patterning which is closely muito poderosa de padronização de linguagem que está
related to this last one, the pattern of lesser included intimamente relacionada a esta última, o padrão de
structures. Erickson may, as an example, say to a estruturas pouco inclusivas. Erickson pode, por
client:... I knew a man once who really understood how exemplo, dizer a um cliente:... Conheci um homem
to feel good about... uma vez que realmente sabia como se sentir bem com...
Notice that the portion of Erickson's Observe que a parte da comunicação de
communication in bold type itself is identical with the Erickson em destaque é idêntica ao comando sentir-se
command feel good. As another, slightly different bem. Como outro exemplo ligeiramente diferente,
example, Erickson may say:... I wonder whether you Erickson pode dizer:... Eu me pergunto se você está
are completely comfortable... completamente confortável...
Here the lesser included structure is the indirect Aqui, a estrutura menos inclusiva é a pergunta
question, Are you completely comfortable? However, indireta: Você está completamente confortável? No
since the question is a lesser portion of a statement, entanto, uma vez que a questão é uma parte menor de
there is no direct request on Erickson's part for a reply. uma declaração, não há nenhum pedido direto da parte
Characteristically, the client does make a response, de Erickson para uma resposta. Caracteristicamente, o
covertly responding to the communication as a cliente dá uma resposta, respondendo secretamente à
question. Lesser included structures are a very comunicação como uma pergunta. Estruturas menos
powerful way of directing the client's experience and inclusivas são uma forma muito poderosa de direcionar
building up response potential. This technique a experiência do cliente e desenvolver o potencial de
becomes even more powerful when combined with the resposta. Essa técnica torna-se ainda mais poderosa
technique of analogical marking. quando combinada com a técnica de marcação
analógica.
Analogical marking is the use of non-linguistic A marcação analógica é o uso de modos não
modes of communication to identify and sort the linguísticos de comunicação para identificar e classi-
linguistic communication into separate message units. ficar a comunicação linguística em unidades de mensa-
Erickson will, for example, shift his tonality (an gem separadas. Erickson irá, por exemplo, mudar sua
analogical mark) for the portions of the sentence in tonalidade (uma marca analógica) para as partes da
bold type:... knew a man who really understood how to frase em destaque:...conheceu um homem que
feel good about... realmente sabia como se sentir bem com...
Since clients are rarely conscious of such Uma vez que os clientes raramente estão
analogical shifts (and, if conscious of such shifts, they cientes de tais mudanças analógicas (e, se conscientes
are very unlikely to associate them with the de tais mudanças, é muito improvável que eles
simultaneously presented verbal material), the result of associem com o material verbal apresentado
Erickson's communication is the double simultaneamente), o resultado da comunicação de
communication - the story Erickson is telling to the Erickson é a comunicação dupla - a história que
conscious mind and the command feel good to the Erickson está contando para a mente consciente e o
unconscious mind. Erickson uses visual as well as comando para a mente inconsciente. Erickson usa
auditory cues to analogically mark his verbal pistas visuais e auditivas para marcar analogicamente
communication, fragmenting them into separate sua comunicação verbal, fragmentando-as em
message units. unidades de mensagem separadas.
We have presented a brief and sketchy Apresentamos uma breve e superficial visão
overview of some of the patterns employed by geral de alguns dos padrões empregados por Erickson
Erickson in his work. There are several additional em seu trabalho. Existem vários efeitos adicionais
effects of this type of communication which are desse tipo de comunicação que são importantes para a
important in understanding the powerful effect which compreensão do poderoso efeito que Erickson tem em
Erickson has in his work. By communicating seu trabalho. Ao se comunicar indiretamente, ele evita,
indirectly, he avoids the issue of resistence to a large em grande medida, a resistência. Além disso, ele deixa
extent. Furthermore, he leaves the client the maximum ao cliente a liberdade máxima para escolher (no nível
freedom to choose (on the unconscious level) to what inconsciente) a que partes da comunicação ele irá
portions of the communication he will respond. responder. A comunicação dessa forma também
Communicating in this way also engages the client at envolve o cliente no nível inconsciente de comuni-
the unconscious level of communication while cação, ao mesmo tempo em que ocupa a mente
simultaneously occupying the client's conscious mind consciente do cliente de uma forma que o impede de se
in a way which prevents it from intruding unhelpfully intrometer inutilmente no processo de indução e
in the process of trance induction and suggestion. sugestão de transe. Finalmente, o cliente é capaz de
Finally, the client is able to participate more actively participar mais ativa e criativamente (novamente no
and creatively (again at the unconscious level of nível inconsciente de comportamento) do processo de
behavior) in the process of hypnotic work. trabalho hipnótico.
This completes the overview of some of the Isso completa a visão geral de alguns dos
patterns which occur frequently in Erickson's trance padrões que ocorrem com frequência no trabalho de
work. We present now one of Erickson's articles which transe de Erickson. Apresentamos agora um dos
includes trance work. First, we present the article in its artigos de Erickson que inclui o trabalho de transe.
entirety; then we will extract lines of the induction and Primeiro, apresentamos o artigo na íntegra; em
suggestion which illustrate each of the patterns which seguida, extrairemos linhas de indução e sugestão que
we have presented. We wish to emphasize that there ilustram cada um dos padrões que apresentamos.
are many examples of these patterns in the article; we Queremos enfatizar que existem muitos exemplos
will extract only enough examples to allow the reader desses padrões no artigo; extrairemos apenas exemplos
to recognize these patterns as Erickson's. In addition, suficientes para permitir ao leitor reconhecer esses
we are aware that Erickson uses other patterns in his padrões como sendo de Erickson. Além disso, estamos
trance work in this article which we will, for the cientes de que Erickson usa outros padrões em seu
moment, ignore; the presentation here is not trabalho de transe neste artigo mas, por enquanto,
exhaustive. vamor ignorá-los; de uma forma que a apresentação
não seja exaustiva.

The Interspersal Hypnotic Technique for Técnica hipnótica intercalada para correção de
Symptom Correction and Pain Control sintomas e controle da dor
Innumerable Times this author has been asked Inúmeras vezes, este autor foi solicitado a se
to commit to print in detail the hypnotic technique he comprometer a imprimir em detalhes a técnica
had employed to alleviate intolerable pain or to correct hipnótica que ele empregou para aliviar dores
various other problems. The verbal replies made to intoleráveis ou para corrigir vários outros problemas.
these many requests have never seemed to be adequate As respostas verbais feitas a esses muitos pedidos
since they were invariably prefaced by the earnest nunca pareceram adequadas, uma vez que eram
assertion that the technique in itself serves no other invariavelmente precedidas pela afirmação sincera de
purpose than that of securing and fixating the patient's que a técnica em si não serve a nenhum outro propósito
attention, creating in him a receptive and responsive além de assegurar e fixar a atenção do paciente, criando
mental state, and thereby enabling him to benefit from nele um mentalidade receptiva e um estado responsivo,
unrealized or only partially realized potentials for permitindo que ele se beneficie de potenciais não
behavior of various types. With this achieved by the realizados ou apenas parcialmente realizados para
hypnotic technique, there is then the opportunity to vários tipos de comportamento. Com isso alcançado
proffer suggestions and instructions serving to aid and pela técnica hipnótica, há então a oportunidade de
to direct the patient in achieving the desired goal or proferir sugestões e instruções que servem para auxiliar
goals. In other words, the hypnotic technique serves e direcionar o paciente a atingir a meta ou metas
only to induce a favorable setting in which to instruct desejadas. Em outras palavras, a técnica hipnótica
the patient in a more advantageous use of his own serve apenas para induzir um ambiente favorável no
potentials of behavior. qual instruir o paciente a um uso mais vantajoso de
seus próprios potenciais de comportamento.
Since the hypnotic technique is primarily a Visto que a técnica hipnótica é basicamente um
means to an end while therapy derives from the meio para um fim, enquanto a terapia deriva da
guidance of the patient's behavioral capacities, it orientação das capacidades comportamentais do
follows that, within limits, the same hypnotic technique paciente, segue-se que, dentro de certos limites, a
can be utilized for patients with widely diverse mesma técnica hipnótica pode ser utilizada para
problems. To illustrate, two ~instances will be cited in pacientes com problemas amplamente diversos. Para
which the same technique was employed, once for a ilustrar, serão citados dois casos em que a mesma
patient with a distressing neurotic problem and once técnica foi empregada, uma para um paciente com um
for a patient suffering from intolerable pain from problema neurótico angustiante e para um paciente que
terminal malignant disease. The technique is one that sofre de dor intolerável de doença terminal. A técnica
the author has employed on the illiterate subject and é aquela que o autor tem empregado no sujeito
upon the college graduate, in experimental situations analfabeto e no graduado, em situações experimentais
and for clinical purposes. Often it has been used to e para fins clínicos. Freqüentemente, tem sido usado
secure, to fixate, and to hold a difficult patient's para proteger, fixar e prender a atenção de um paciente
attention and to distract him from creating difficulties difícil e para distraí-lo para evitaer que crie dificul-
that would impede therapy. It is a technique employing dades que impediriam a terapia. É uma técnica que
ideas that are clear, comprehensible, but which by their emprega ideias claras, compreensíveis, mas que, por
patent irrelevance to the patient-physician relationship sua evidente irrelevância para a relação e situação
and situation distract the patient. Thereby the patient is médico-paciente, distraem o paciente. Desse modo, o
prevented from intruding unhelpfully into a situation paciente é impedido de se intrometer inutilmente em
which he cannot understand and for which he is uma situação que não consegue entender e para a qual
seeking help. At the same time, a readiness to está procurando ajuda. Ao mesmo tempo, cria-se no
understand and to respond is created within the patient. paciente uma prontidão para compreender e responder.
Thus, a favorable setting is evolved for the elicitation Assim, um ambiente favorável é desenvolvido para a
of needful and helpful behavioral potentialities not elicitação de potencialidades comportamentais neces-
previously used, or not fully used or perhaps misused sárias e úteis não utilizadas anteriormente, ou não total-
by the patient. mente utilizadas ou talvez mal utilizadas pelo paciente.
The first instance to be cited will be given A primeira instância a ser citada será dada sem
without any account of the hypnotic technique qualquer explicação da técnica hipnótica empregada.
employed. Instead, there will be given the helpful Em vez disso, serão dadas instruções úteis, sugestões e
instructions, suggestions, and guiding ideas which idéias orientadoras que possibilitaram ao paciente
enabled the patient to achieve his therapeutic goal and atingir seu objetivo terapêutico e que foram
which were interspersed among the ideas constituting intercaladas entre as idéias que constituem a técnica
the hypnotic technique. These therapeutic ideas will hipnótica. Essas idéias terapêuticas não serão citadas
not be cited as repetitiously as they were verbalized to tão repetidamente quanto foram verbalizadas ao
the patient for the reason that they are more easily paciente, pelo motivo de serem mais facilmente
comprehended in cold print than when uttered as a part compreendidas em impressão a frio do que quando
of a stream of utterances. Yet, these few repeated proferidas como parte de uma série de declarações. No
suggestions in the hypnotic situation served to meet the entanto, essas poucas sugestões repetidas na situação
patient's needs adequately. hipnótica serviram para atender às necessidades do
paciente de forma adequada.
The patient was a 62-year-old retired farmer O paciente era um agricultor aposentado de 62
with only an eighth-grade education, but decidedly anos com apenas uma educação de oitava série, mas
intelligent and well-read. He actually possessed a decididamente inteligente e culto. Na verdade, ele
delightful, charming, out-going personality, but he was possuía uma personalidade encantadora e extrovertida,
most unhappy, filled with resentment, bitterness, mas era muito infeliz, cheio de ressentimento, amar-
hostility, suspicion and despair. Approximately two gura, hostilidade, suspeita e desespero. Aproximada-
years previously for some unknown or forgotten reason mente dois anos antes, por alguma razão desconhecida
(regarded by the author as unimportant and as having ou esquecida (considerada pelo autor como sem impor-
no bearing upon the problem of therapy) he had tância e como não tendo relação com o problema da
developed a urinary frequency that was most terapia), ele desenvolvera uma frequência urinária que
distressing to him. Approximately every half hour he era muito angustiante. Aproximadamente a cada meia
felt a compelling urge to urinate, an urge that was hora ele sentia uma necessidade urgente de urinar, uma
painful, that he could not control, and which would necessidade dolorosa, que ele não conseguia controlar,
result in a wetting of his trousers if he did not yield to e que resultaria em molhar as calças se ele não cedesse.
it. This urge was constantly present day and night. It Esse desejo estava constantemente presente dia e noite.
interfered with his sleep, his eating, his social Isso interferia em seu sono, em sua alimentação, em
adjustments and compelled him to keep within close seus ajustes sociais e obrigava-o a se manter próximo
reach of a lavatory and to carry a briefcase containing de um banheiro e a carregar uma pasta com vários
several pairs of trousers for use when he was "caught pares de calças para usar quando fosse "pego de surpre-
short." He explained that he had brought into the office sa". Explicou que havia trazido uma pasta contendo
a briefcase containing three pairs of trousers and he três pares de calças e afirmou que havia visitado um
stated that he had visited a lavatory before leaving for banheiro antes de sair para o escritório do autor, outro
the author's office, another on the way and that he had a caminho e que havia visitado o banheiro antes de
visited the office lavatory before entering the office and entrar no escritório e que ele esperava interromper a
that he expected to interrupt the interview with the entrevista com o autor com pelo menos uma outra
author by at least one other such visit. dessas visitas.
He related that he had consulted more than 100 Ele relatou que consultou mais de 100 médicos
physicians and well-known clinics. He had been e clínicas bem conhecidas. Ele foi cistoscopeado mais
cystoscoped more than 40 times, had had innumerable de 40 vezes, teve inúmeras fotos tiradas e inúmeros
xray pictures taken and countless tests, some of which exames, alguns dos quais eram eletroencefalogramas e
were electroencephalograms and electrocardiograms. eletrocardiogramas. Ele sempre teve a certeza de que
Always he was assured that his bladder was normal; sua bexiga estava normal; muitas vezes recebeu a
many times he was offered the suggestion to return sugestão de retornar depois de um ou dois meses para
after a month or two for further study; and "too many estudos adicionais; e “muitas vezes” lhe disseram que
times" he was told that "it's all in your head"; that he “está tudo na sua cabeça”; que ele não tinha nenhum
had no problem at all, that he "should get busy doing problema, que ele “deveria se ocupar fazendo alguma
something instead of being retired, and to stop coisa em vez de se aposentar e parar de importunar os
pestering doctors and being an old crock." All of this médicos e de ser um velho cretino”. Tudo isso o fez
had made him feellike committing suicide. sentir como se estivesse se matando.
He had described his problem to a number of Ele havia descrito seu problema a vários
writers of syndicated medical columns in newspapers, redatores de colunas médicas distribuídas em jornais,
several of whom offered him in his stamped, vários dos quais lhe ofereceram em seu envelope sela-
selfaddressed envelope a pontifical platitudinous do e auto-endereçado uma dissertação pontifícia banal
dissertation upon his problem stressing it as one of sobre seu problema, enfatizando-o como de obscura
obscure organic origin. In all of his searching, not once origem orgânica. Em todas as suas pesquisas, nenhuma
had it been suggested that he seek psychiatric aid. vez foi sugerido que ele procurasse ajuda psiquiátrica.
On his own initiative, after reading two of the Por iniciativa própria, depois de ler dois livros
misleading, misinforming and essentially fraudulent enganosos, desinformadores e essencialmente fraudu-
books on "do-it-yourself hypnosis," he did seek the aid lentos sobre “hipnose, faça você mesmo”, procurou a
of stage hypnotists, in all three in number. Each offered ajuda de hipnotizadores de palco. Eles lhe ofereceram
him the usual blandishments, reassurances, and as lisonjas, garantias e promessas habituais a esse tipo
promises common to that type of shady medical de prática médica duvidosa e cada um falhou comple-
practice and each failed completely in repeated tamente nas repetidas tentativas de induzir um transe
attempts at inducing a hypnotic trance. Each charged hipnótico. Cada um cobrava uma taxa exorbitante
an exorbitant fee (as judged by a standard medical fee, (avaliada por uma taxa médica padrão e, principal-
and especially in relation to the lack of benefit mente, em relação à falta de benefício recebido).
received).
As a result of all this mistreatment, the medical Como resultado de todos esses maus-tratos, o
no better than that of the charlatans and actually less médico não era melhor do que os charlatães e na
forgivable, he had become bitter, disillusioned, verdade menos perdoável, ele havia se tornado amargo,
resentful and openly hostile, and he was seriously desiludido, ressentido e abertamente hostil. Estava
considering suicide. A gas station attendant suggested pensando seriamente em suicídio. Um frentista sugeriu
that he see a psychiatrist and recommended the author que ele procurasse um psiquiatra e recomendou o autor
on the basis of a Sunday newspaper article. This com base em um artigo de jornal de domingo. Isso
accounted for his visit to the author. explica sua visita.
Having completed his narrative, he leaned back Tendo completado sua narrativa, ele se recos-
in his chair, folded his arms, and challengingly said, tou na cadeira, cruzou os braços e disse desafiado-
“Now psychiatrize and hypnotize me and cure thi ramente: “Agora ‘psiquiatriza-me’ e hipnotiza-me e
bladder of mine.” cura minha bexiga”.
During the narration of the patient's story, the Durante a narração da história do paciente, o
author had listened with every appearance of rapt autor ouviu com aparentando atenção extasiada, exceto
attention except for a minor idling with his hands, por lapso ocioso com as mãos, mudando a posição dos
thereby shifting the position of objects on his desk. objetos em sua mesa. Essa ociosidade incluiu um des-
This idling included a turning of the face of the desk vio do mostrador do relógio de mesa para longe do
clock away from the patient. As he listened to the paciente. Enquanto ouvia o amargo relato do paciente
patient's bitter account of his experiences, the author sobre suas experiências, o autor estava ocupado espe-
was busy speculating upon possible therapeutic culando sobre possíveis abordagens terapêuticas para
approaches to a patient so obviously unhappy, so um paciente tão obviamente infeliz, tão ressentido com
resentful toward medical care and physicians, and so os cuidados médicos e com uma atitude tão desafi-
challenging in attitude. He certainly did not appear to adora. Ele certamente não parecia ser receptivo e res-
be likely to be receptive and responsive to anything the ponsivo a qualquer coisa que o autor pudesse fazer ou
author might do or say. As the author puzzled over this dizer. Enquanto o autor se intrigava com esse proble-
problem there came to mind the problem of pain ma, veio à mente o problema do controle da dor para
control for a patient suffering greatly in a terminal state um paciente que sofre muito em um estado terminal de
of malignant disease. That patient had constituted a doença maligna. Esse paciente constituiu uma instân-
comparable instance where a hypnotherapeutic cia comparável em que uma abordagem hipnotera-
approach had been most difficult, and yet, success had pêutica foi mais difícil e, ainda assim, o sucesso foi
been achieved. Both patients had in common the alcançado. Ambos os pacientes tinham em comum a
experience of growing plants for a livelihood, both experiência de cultivar plantas, ambos eram hostis e
were hostile and resentful, and both were ressentidos, e ambos desprezavam a hipnose. Quando
contemptuous of hypnosis. Hence, when the patient o paciente lançou seu desafio de “psiquiatriza-me e
issued his challenge of “psychiatrize and hypnotize hipnotiza-me”, o autor, sem mais delongas, lançou-se
me”, the author, with no further ado, launched into the na mesma técnica empregada com aquele outro paci-
same technique employed with that other patient to ente para atingir um estado hipnoterapêutico no qual
achieve a hypnotherapeutic state in which helpful sugestões, instruções e orientações úteis poderiam ser
suggestions, instructions, and directions could be oferecidos com expectativa razoável de que seriam
offered with reasonable expectation that they would be aceitos e agiriam responsavelmente de acordo com as
accepted and acted upon responsively in accord with necessidades reais e potenciais comportamentais do
the patient's actual needs and behavioral potentials. paciente.
The only differences for the two patients were As únicas diferenças para os dois pacientes
that the interwoven therapeutic material for the one eram que o material terapêutico entrelaçado para um
patient pertained to bladder function and duration of paciente pertencia à função da bexiga e à duração do
time. For the other patient, the interwoven therapeutic tempo. Para o outro paciente, as instruções terapêuticas
instructions pertained to body comfort, to sleep, to entrelaçadas diziam respeito ao conforto corporal, ao
appetite, to the enjoyment of the family, to an absence sono, ao apetite, ao gozo da família, à ausência de
of any need for medication and to the continued qualquer necessidade de medicação e ao gozo contínuo
enjoyment of time without concern about the morrow. do tempo sem preocupação com o dia seguinte.
The actual verbal therapy offered, interspersed A terapia verbal real oferecida, intercalada
as it was in the ideation of the technique itself, was as como foi na concepção da própria técnica, foi a
follows, with the interspersing denoted by dots. seguinte, com a intercalação denotada por pontos.
You know, we could think of your bladder Você sabe, poderíamos pensar na sua bexiga
needing emptying every 15 minutes instead of every precisando ser esvaziada a cada quinze minutos em vez
half hour... Not difficult to think that... A watch can run de a cada meia hora... Não é difícil pensar que... Um
slow... or fast... be wrong even a minute... even two, relógio pode funcionar devagar... ou rápido... estar
five minutes... or think of bladder every half hour... like errado mesmo por um minuto... mesmo dois, cinco
you've been doing... maybe it was 35,40 minutes minutos... ou pense na bexiga a cada meia hora... como
sometimes... like to make it an hour... what's the você tem feito... talvez fosse 35,40 minutos às vezes...
difference... 35, 36 minutes, 41, 42, 45 minutes... not tipo para fazer uma hora... qual é o diferença... 35, 36
much difference... not important difference... 45,46,47 minutos, 41, 42, 45 minutos... nenhuma diferença...
minutes... all the same... lots of times you maybe had nenhuma diferença importante... 45, 46, 47 minutos...
to wait a second or two... felt like an hour or two... you todos iguais... muitas vezes você talvez teve que
made it... you can again...47 minutes, 50 minutes, esperar um segundo ou dois... parecia uma hora ou
what's the difference... stop to think, no great duas... você conseguiu... você pode de novo... 47
difference, nothing important... just like 50 minutes, 60 minutos, 50 minutos, qual é a diferença... pare para
minutes, just minutes... anybody that can wait half an pensar, nenhuma grande diferença, nada importante...
hour can wait an hour... I know it... you are learning... tipo 50 minutos, 60 minutos, apenas minutos...
not bad to learn... in fact, good... come to think of it, qualquer um que pode esperar meia hora pode esperar
you have had to wait when somebody got there ahead uma hora... eu sei... você está aprendendo... nada mal
of you... you made it too... can again... and again... all de aprender... na verdade, bom... pensando bem, você
you want to... hour and 5 minutes... hour and 5 1/2 teve que esperar quando alguém chegou lá antes de
minutes... what's the difference... or even 6 1/2 você... você também conseguiu... pode de novo... e de
minutes... make it 10 1/2, hour and 10 1/2 minutes... novo... tudo que você quiser... hora e 5 minutos... hora
one minute, 2 minutes, one hour, 2 hours, what's the e 5 1/2 minutos... qual é a diferença... ou mesmo 6 1/2
difference... you got half a century or better of practice minutos .. Faça 10 1/2 hora e 10 1/2 minutos... um
in waiting behind you... you can use all that... why not minuto, 2 minutos, uma hora, 2 horas, qual é a
use it... you can do it... probably surprise you a lot... diferença... você tem meio século ou mais de prática
won't even think of it... why not surprise yourself at esperando atrás de você... você pode usar tudo isso...
home... good idea... nothing better than a surprise... an por que não usar... você pode fazer... provavelmente se
unexpected surprise... how long can you hold out... surpreenderá muito... nem vou pensar nisso... por que
that's the surprise... longer than you even thought... lots não se surpreender em casa... boa ideia... nada melhor
longer... might as well begin... nice feeling to begin... do que uma surpresa... uma surpresa inesperada...
to keep on... Say, why don't you just forget what I've quanto tempo você consegue aguentar... essa é a
been talking about and just keep it in the back of your surpresa... mais do que você pensava... muito mais...
mind. Good place for it - can't lose. Never mind the poderia como... bem, comece... bom sentimento para
tomato plant - just what was important about your começar... para continuar... Diga, por que você
bladder pretty good, feel fine, nice surprise - say, why simplesmente não esquece do que eu estou falando e
don't you start feeling rested, refreshed right now, apenas mantém isso no fundo de sua mente. Bom lugar
wider awake than you were earlier this morning (this para isso - não pode perder. Não importa o tomate - o
last statement is, to the patient, an indirect, emphatic, que era muito importante sobre sua bexiga, sinta-se
definitive instruction to arouse from his trance). Then, bem, boa surpresa - diga, por que você não começa a
(as a dismissal but no recognizable as such consciously se sentir descansado, revigorado agora, mais acordado
by the patient) why don't you take a nice leisurely walk do que estava esta manhã [esta última afirmação é ,
home, thinking about nothing (an amnesia instruction para o paciente, uma instrução indireta, enfática,
for both the trance and his problem, and also a definitiva para despertar de seu transe]. Então, [como
confusion measure to obscure the fact that he had uma demissão, mas não reconhecível como tal
already spent 1 1/2 hours in the office)? I’ll be able to conscientemente pelo paciente] por que você não dá
see you at 10:00 a.m. a week from today (furthering his uma bela caminhada para casa, sem pensar em nada
conscious illusion, resulting from his amnesia, that [uma instrução de amnésia para o transe e seu
nothing yet had been done except to give him an problema, e também uma medida de confusão para
appointment). obscurecer o fato de já ter passado 1 hora e meia no
escritório]. Serei capaz de vê-lo às 10:00 da manhã por
semana a partir de hoje [promovendo sua ilusão
consciente, resultante de sua amnésia, de que nada
ainda havia sido feito, exceto marcá-lo].
A week later he appeared and launched into an Uma semana depois, ele apareceu e começou a
excited account of arriving home and turning on the contar com entusiasmo sobre chegar em casa e ligar a
television with an immediate firm intention of delaying televisão com a firme intenção de adiar a micção o
urination as long as possible. He watched a two-hour máximo possível. Ele assistiu a um filme de duas horas
movie and drank two glasses of water during the e bebeu dois copos d'água durante os comerciais. Ele
commercials. He decided to extend the time another decidiu estender o tempo por mais uma hora e de
hour and suddenly discovered that he had so much repente descobriu que tinha tanta distensão da bexiga
bladder distension that he had to visit the lavatory. He que precisava ir ao banheiro. Ele olhou para o relógio
looked at his watch and discovered that he had waited e descobriu que havia esperado quatro horas. O paci-
four hours. The patient leaned back in his chair, ente recostou-se na cadeira, sorrindo alegremente para
beaming happily at the author, obviously expecting o autor, obviamente esperando elogios. Quase imedia-
praise. Almost immediately he leaned forward with a tamente, ele se inclinou para frente com um olhar
startled look and declared in amazement, “It all comes surpreso e declarou espantado: “Tudo volta para mim
back to me now. I never give it a thought till just now. agora. Eu nunca pensei nisso até agora. Eu esqueci
I plumb forgot the whole thing. Say, you must have completamente a coisa. Diga, você deve ter me
hypnotized me. You were doing a lot of talking about hipnotizado. Você estava falando muito sobre o cultivo
growing a tomato plant and I was trying to get the point de um tomate e estava tentando entender e quando me
of it and the next thing I knew I was walking home. dei conta, estava voltando para casa. Pensando bem,
Come to think of it, I must of been in your office over devo estar no seu escritório mais de uma hora e
an hour and it took an hour to walk home. It wasn't no demorou uma hora para caminhar para casa. Não
four hours I held back, it was over six hours at least. foram quatro horas que eu segurei, foram mais de seis
Come to think of it, that ain't all. That was a week ago horas, no mínimo. Pensando bem, isso não é tudo. Isso
that happened. Now I recollect I ain't had a bit of aconteceu há uma semana. Agora me lembro que não
trouble all week - slept fine - no getting up. Funny how não tive nenhum problema durante toda a semana -
a man can get up in the morning, his mind all set on dormi bem - não me levantei. Engraçado como um
keeping an appointment to tell something, and forget a homem pode se levantar de manhã, com a mente
whole week has went by. Say, when I told you to determinada em marcar uma consulta para contar algo,
psychiatrize and hypnotize me, you sure took it serious. e esquecer que uma semana inteira se passou. Diga,
I'm right grateful to you. How much do I owe you?” quando eu disse para você ‘psiquiatriza-me e
hipnotiza-me’, com certeza levou a sério. Estou muito
grato a você. Quanto eu devo?”
Essentially, the case was completed and the Essencialmente, o caso foi concluído e o resto
remainder of the hour was spent in social small talk da hora foi gasto em conversa fiada social com o
with a view of detecting any possible doubts or objetivo de detectar quaisquer possíveis dúvidas ou
uncertainties in the patient. There were none, nor, in the incertezas no paciente. Não houve nenhuma intercor-
months that have passed, have there occurred any. rência, nem nos meses que se passaram, ocorreu qual-
quer problema.
The above case report allows the reader to O relato de caso acima permite ao leitor
understand in part how, during a technique of compreender em parte como, durante uma técnica de
suggestions for trance induction and trance sugestões para indução e manutenção de transe, as
maintenance, hypnotherapeutic suggestions can be sugestões hipnoterapêuticas podem ser intercaladas
interspersed for a specific goal. I n the author's para um objetivo específico. Na experiência do autor,
experience, such an interspersing of therapeutic essa intercalação de sugestões terapêuticas entre as
suggestions among the suggestions for trance sugestões para a manutenção do transe pode muitas
maintenance may often render the therapeutic vezes tornar as sugestões terapêuticas muito mais
suggestions much more effective. The patient hears eficazes. O paciente ouve, entende, mas antes que ele
them, understands them, but before he can take issue possa discordar ou questionar de qualquer forma, sua
with them or question them in any way, his attention is atenção é capturada pelas sugestões de manutenção do
captured by the trance maintenance suggestions. And transe. E estes, por sua vez, são apenas uma continu-
these in turn are but a continuance of the trance ação das sugestões de indução de transe. Desse modo,
induction suggestions. Thus, there is given to the dá-se à sugestão terapêutica uma aura de significância
therapeutic suggestion an aura of significance and e eficácia decorrente das já efetivas sugestões de indu-
effectiveness deriving from the already effective ção e manutenção. Novamente, as mesmas sugestões
induction and maintenance suggestions. Then again the terapêuticas podem ser repetidas intercaladas, talvez
same therapeutic suggestions can be repeated in this repetidas muitas vezes, até que o terapeuta se sinta
interspersed fashion, perhaps repeated many times, confiante de que o paciente absorveu as sugestões
until the therapist feels confident that the patient has terapêuticas adequadamente. O terapeuta pode progre-
absorbed the therapeutic suggestions adequately. Then dir para outro aspecto da terapia usando a mesma
the therapist can progress to another aspect of therapy técnica intercalar.
using the same interspersal technique.
The above report does not indicate the number O relato não indica o número de repetições para
of repetitions for each of the therapeutic suggestions cada uma das sugestões terapêuticas, pois o número
for the reason that the number must vary with each set deve variar com cada conjunto de ideias e enten-
of ideas and understandings conveyed and with each dimentos veiculados e com cada paciente e cada pro-
patient and each therapeutic problem. Additionally blema terapêutico. Essa intercalação de sugestões para
such interspersal of suggestions for amnesia and amnésia e sugestões pós-hipnóticas entre as sugestões
posthypnotic suggestions among the suggestions for para a manutenção do transe pode ser feita de forma
trance maintenance can be done most effectively. To mais eficaz. Para ilustrar a vida cotidiana: uma atri-
illustrate from everyday life: A double task assignment buição de tarefa dupla geralmente é mais eficaz do que
is usually more effective than the separate assignment a atribuição separada das mesmas duas tarefas. Por
of the same two tasks. For example, a mother may say, exemplo, uma mãe pode dizer: “João, enquanto você
"Johnny, as you put away your bicycle just step over guarda sua bicicleta, dê um passo adiante e feche a
and close the garage door." This has the sound of a porta da garagem.” Isso tem o som de uma única tarefa,
single task, one aspect of which favors the execution of um aspecto que favorece a execução de outro aspecto
another aspect, and thus there is the effect of making e, portanto, tem o efeito de tornar a tarefa mais fácil.
the task seem easier. To ask that the bicycle be put Pedir que a bicicleta seja guardada e depois pedir que
away and then to ask that the garage door be closed has a porta da garagem seja fechada tem todo o som de
every sound of being two separate, not to be combined, serem duas tarefas separadas, não combinadas. Para as
tasks. To the separate tasks, a refusal can be given tarefas separadas, uma recusa pode ser dada facilmente
easily to one or the other task or to both. But a refusal a uma ou outra tarefa ou a ambas. Mas uma recusa
when the tasks are combined into a single task means quando as tarefas são combinadas em uma única tarefa
what? That he will not put away the bicycle? That he significa o quê? Que ele não vai guardar a bicicleta?
will not step over to the garage? That he will not close Que ele não vai pisar na garagem? Que ele não fecha a
the garage door? porta da garagem?
The very extent of the effort needed to identify A própria extensão do esforço necessário para
what one is refusing in itself is a deterrent to refusal. identificar o que alguém está recusando é um
Nor can a refusal of the "whole thing" be offered impedimento à recusa. Nem pode uma recusa da “coisa
comfortably. Hence Johnny may perform the toda” ser oferecida confortavelmente. Conseqüen-
combined task unwillingly but may prefer to do so temente, João pode realizar a tarefa combinada de má
rather than to analyze the situation. To the single tasks vontade, mas pode preferir fazê-lo em vez de analisar
he can easily say "later" to each. But to the combined a situação. Para cada tarefa, ele pode facilmente dizer
task, he cannot say, "later" since, if he puts away the “mais tarde” para cada uma. Mas, para a tarefa combi-
bicycle "later," he must "immediately" step over to the nada, ele não pode dizer “mais tarde”, pois, se guardar
garage and "immediately" close the door. This is a bicicleta “mais tarde”, deve “imediatamente” ir até a
specious reasoning, but it is the "emotional reasoning" garagem e fechar “imediatamente” a porta. Este é um
that is common in daily life, and daily living is not an raciocínio especioso, mas é o “raciocínio emocional”
exercise in logic. As a common practice the author says comum na vida diária e a vida diária não é um exercício
to a patient, "As you sit down in the chair, just go into de lógica. Como prática comum, o autor diz a um
a trance." The patient is surely going to sit down in the paciente: “Ao sentar-se na cadeira, simplesmente entre
chair. But going into a trance is made contingent upon em transe”. O paciente certamente vai se sentar na
sitting down, hence, a trance state develops from what cadeira. Mas entrar em transe depende de sentar-se,
the patient was most certainly going to do. By portanto, um estado de transe se desenvolve a partir do
combining psychotherapeutic, amnestic and que o paciente certamente iria fazer. Combinar suges-
posthypnotic suggestions with those suggestions used tões psicoterapêuticas, amnésticas e pós-hipnóticas
first to induce a trance and then to maintain that trance com aquelas sugestões usadas primeiro para induzir
constitutes an effective measure in securing desired um transe e depois para manter esse transe constitui
results. Contingency values are decidedly effective. As uma medida eficaz para assegurar os resultados
a further illustration, more than once a patient who has desejados. Os valores de contingência são decidi-
developed a trance upon simply sitting down has said damente eficazes. Como ilustração adicional, mais de
to the author, "I didn't intend to go into a trance today." uma vez um paciente que desenvolveu um transe
I n reply the author has stated, "Then perhaps you simplesmente ao se sentar disse ao autor: “Não preten-
would like to awaken from the trance and hence, as you dia entrar em transe hoje.” Em resposta, o autor afir-
understand that you can go back into a trance when mou: “Então, talvez você gostaria de despertar do
you need to, you will awaken. Thus, the "awakening" transe e, portanto, como você entende que pode voltar
is made contingent upon "understanding," thereby a um transe quando precisar, você despertará. Assim, o
insuring further trances through association by “despertar” é feito dependente da “compreensão”,
contingency. garantindo assim transes adicionais por meio da
associação por contingência.
With this explanation of rationale, the problem Com esta explicação do raciocínio, o problema
of the second patient will be presented after a few do segundo paciente será apresentado após algumas
preliminary statements. These are that the author was declarações preliminares. É que o autor foi criado em
reared on a farm, enjoyed and still enjoys growing uma fazenda, gostava e ainda gosta de cultivar plantas
plants, and has read with interest about the processes of e leu com interesse sobre os processos de germinação
seed germination and plant growth. de sementes e crescimento de plantas.
The first patient was a retired farmer. The O primeiro paciente era um fazendeiro
second, who will be called "Joe" for convenience, was aposentado. O segundo, que por conveniência se
a florist. He began his career as a boy by peddling chamará “José”, era florista. Ele começou sua carreira
flowers, saving his pennies, buying more flowers to como um menino vendendo flores, economizando seus
peddle, etc. Soon he was able to buy a small parcel of centavos, comprando mais flores para vender, etc.
land on which to grow more flowers with loving care Logo foi capaz de comprar um pequeno pedaço de terra
while he enjoyed their beauty which he wanted to share para plantar mais flores com amor e cuidado enquanto
with others, and in turn, to get more land and to grow apreciava sua beleza, que ele queria compartilhar com
more flowers, etc. Eventually he became the leading outras pessoas e, por sua vez, obter mais terras e cul-
florist in a large city. Joe literally loved every aspect of tivar mais flores. Eventualmente, ele se tornou o
his business, was intensely devoted to it but he was also principal florista em uma grande cidade. José literal-
a good husband, a good father, a good friend and a mente amava cada aspecto de seu negócio, era inten-
highly respected and valued member of the samente dedicado a ele, mas também era um bom
community. marido, um bom pai, um bom amigo e um membro
altamente respeitado e valorizado da comunidade.
Then one fateful September a surgeon removed Em um fatídico mês de setembro, um cirurgião
a growth from the side of Joe's face, being careful not removeu uma lesão do lado do rosto de José, tomando
to disfigure Joe's face too much. The pathologist cuidado para não desfigurar muito seu rosto. O
reported the growth to be a malignancy. patologista relatou que o tumor era maligno.
Radical therapy was then instituted but it was A terapia de tratamento foi instituída, mas
promptly recognized as “too late.” Joe was informed prontamente reconhecida como “tarde demais”. José
that he had about a month left to live. Joe's reaction foi informado de que ainda tinha cerca de um mês de
was, to say the least, unhappy and distressed. I n vida. A reação de José foi, para dizer o mínimo, infeliz
addition he was experiencing much pain, in fact, e angustiada. Além disso, ele sentia muita dor, na
extremely severe pain. verdade, uma dor extremamente forte.
At the end of the second week in October, a No final da segunda semana de outubro, um
relative of Joe's urgently requested the author to parente de José pediu urgentemente ao autor que
employ hypnosis on Joe for pain relief since narcotics empregasse hipnose em José para o alívio da dor, uma
were proving of little value. In view of the prognosis vez que os narcóticos estavam se revelando de pouco
that had been given for Joe, the author agreed valor. Diante do prognóstico dado a José, o autor
reluctantly to see him, stipulating that all medication be concordou com relutância em vê-lo, estipulando que
discontinued at 4:00 a.m. of the day of the author's toda a medicação fosse suspensa às quatros horas do
arrival. To this the physicians in charge of Joe at the dia da chegada do autor. Os médicos encarregados de
hospital courteously agreed. José no hospital concordaram com o pedido de forma
cortês.
Shortly before the author was introduced to Pouco antes do autor ser apresentado a José, ele
Joe, he was informed that Joe disliked even the foi informado de que ele não gostava nem mesmo da
mention of the word hypnosis. Also, one of Joe's menção da palavra hipnose. Além disso, um dos filhos
children, a resident in psychiatry at a well-known de José, um residente em psiquiatria em uma clínica
clinic, did not believe in hypnosis and had apparently conhecida, não acreditava em hipnose e aparentemente
been confirmed in this disbelief by the psychiatric staff foi confirmado em sua descrença pela equipe psiquiá-
of the clinic, none of whom is known to have had any trica da clínica, onde niguém tinha conhecimento
firsthand knowledge of hypnosis. This resident would verdadeiro sobre hipnose. Este residente estaria pre-
be present and the inference was that Joe knew of that sente e a inferência era que José sabia dessa descrença.
disbelief.
The author was introduced to Joe who O autor foi apresentado a José, que agradeceu
acknowledged the introduction in a most courteous and a introdução da maneira mais cortês e amigável
friendly fashion. It is doubtful if Joe really knew why possível. É duvidoso que ele realmente soubesse por
the author was there. Upon inspecting Joe, it was noted que o autor estava ali. Ao inspecionar José, notou que
that much of the side of his face and neck was missing grande parte do lado de seu rosto e pescoço estava
because of surgery, ulceration, maceration and faltando por causa de cirurgia, ulceração, maceração e
necrosis. A tracheotomy had been performed on Joe necrose. Uma traqueostomia foi realizada e ele não
and he could not talk. He communicated by pencil and conseguia falar. Ele se comunicava por lápis e papel,
paper, many pads of which were ready at hand. The muitos dos quais estavam à mão. A informação foi de
information was given that every 4 hours Joe had been que a cada quatro horas vinha recebendo narcóticos
receiving narcotics (1/4 grain of morphine or 100 (1/4 de grão de morfina ou 100 miligramas de
milligrams of Demerol) and heavy sedation with Demerol) e forte sedação com barbiturícos. Ele dormia
barbituates. He slept little. Special nurses were pouco. Enfermeiras especiais estavam constantemente
constantly at hand. Yet Joe was constantly hopping out disponíveis. Ainda assim, Joe estava constantemente
of bed, writing innumerable notes, some pertaining to pulando da cama, escrevendo inúmeras anotações,
his business, some to his family, but many of them algumas relacionadas ao seu negócio, outras à sua
were expressive of complaints and demands for família, mas muitas delas expressavam reclamações e
additional help. Severe pain distressed him pedidos de ajuda adicional. A dor intensa o angustiava
continuously and he could not understand why the continuamente e não conseguia entender por que os
doctors could not handle their business as efficiently médicos não podiam cuidar de suas responsabilidades
and as competently as he did his floral business. His com a mesma eficiência e competência que ele fazia
situation enraged him because it constituted failure in com seus negócios de flores. Essa situação o enfureceu
his eyes. Success worked for and fully merited had porque constituiu um fracasso aos seus olhos. O
always been a governing principle in his life. When sucesso merecido do trabalho sempre foi um princípio
things went wrong with his business, he made certain governante em sua vida. Quando as coisas davam
to correct them. Why did not the doctors do the same? errado com seu negócio, ele fazia questão de corrigi-
The doctors had medicine for pain so why was he las. Por que os médicos não fizeram o mesmo? Os
allowed to suffer such intolerable pain? médicos tinham remédios para a dor, então por que ele
teve permissão para sofrer uma dor tão insuportável?
After the introduction, Joe wrote, "What you Após a apresentação, José escreveu: “O que
want?" This constituted an excellent opening and the você quer?” Isso constituiu uma excelente abertura e o
author began his technique of trance induction and pain autor iniciou sua técnica de indução de transe e alívio
relief. This will not be given in its entirety since a large da dor. Isso não será dado em sua totalidade, uma vez
percentage of the statements made were repeated, not que grande parte das declarações foram repetidas, não
necessarily in succession but frequently by referring necessariamente em sucessão, mas frequentemente
back to a previous remark and then repeating a referindo-se a uma observação anterior e, em seguida,
paragraph or two. repetindo uma ou duas sentenças.
Another preliminary statement needed is that Outra declaração preliminar necessária é que o
the author was most dubious about achieving any kind autor duvidava muito de conseguir qualquer tipo de
of success with Joe since, in addition to his physical sucesso com José, uma vez que, além de sua condição
condition, there were definite evidences of toxic física, havia evidências definitivas de reações tóxicas a
reactions to excessive medication. Despite the author's medicamentos em excesso. Apesar da visão desfavo-
unfavorable view of possibilities, there was one thing rável das possibilidades, havia uma coisa em que ele
of which he could be confident. He could keep his podia confiar. Ele poderia manter suas dúvidas para si
doubts to himself and he could let Joe know by manner, mesmo e poderia deixar José saber, por meio de manei-
tone of voice, by everything said that the author was ras, tom de voz, por tudo que fosse dito, que o autor
genuinely interested in him, was genuinely desirous of estava genuinamente interessado nele, estava genuina-
helping him. If even that little could be communicated mente desejoso de ajudá-lo. Se até mesmo esse pouco
to Joe, it should be of some comfort, however small, to pudesse ser comunicado a José e aos membros da
Joe and to the family members and to the nurses within família e às enfermeiras na sala ao lado, seria um pouco
listening distance in the side room. consolador.
The author began: Joe, I would like to talk to O autor começou: José, gostaria de falar com
you. I know you are a florist, that you grow flowers, você. Sei que você é florista, que cultiva flores e cresci
and I grew up on a farm in Wisconsin and I liked em uma fazenda em Wisconsin e gostava de cultivar
growing flowers. I still do. So I would like to have you flores. Eu ainda faço. Portanto, gostaria que você se
take a seat in that easy chair as I talk to you. I'm going sentasse naquela poltrona enquanto converso com
to say a lot of things to you but it won't be about flowers você. Vou dizer muitas coisas para você, mas não será
because you know more than I do about flowers. That sobre flores, porque você sabe mais do que eu sobre
isn't what you want. (The reader will note that italics flores. Não é isso que você quer. (O leitor notará que o
will be used to denote interspersed hypnotic itálico será usado para denotar sugestões hipnóticas
suggestions which may be syllables, words, phrases or intercaladas que podem ser sílabas, palavras, frases ou
sentences uttered with a slightly different intonation.) sentenças proferidas com uma entonação ligeiramente
diferente.)
Now as I talk and I can do so comfortably, I Agora como disse e posso fazê-lo conforta-
wish that you will listen to me comfortably as I talk velmente, desejo que me ouça confortavelmente
about a tomato plant. That is an odd thing to talk about. enquanto falo sobre um tomate. É uma coisa estranha
It makes one curious. Why talk about a tomato plant? de se falar. Isso o deixa curioso. Por que falar sobre
One puts a tomato seed in the ground. One can feel tomate? Uma pessoa coloca uma semente de tomate no
hope that it will grow into a tomato plant that will bring solo. Pode-se sentir a esperança de que ele se
satisfaction by the fruit it has. The seed soaks up water, transforme em um tomate, que trará satisfação pelos
not very much difficulty in doing that because of the frutos que possui. A semente absorve água, sem muita
rains that bring peace and comfort and the joy of dificuldade em fazer isso por causa das chuvas que
growing to flowers and tomatoes. That little seed, Joe, trazem paz e conforto e a alegria de crescer até criar
slowly swells, sends out a little rootlet with cilia on it. flores e tomates. Essa sementinha, José, cresce lenta-
Now you may not know what cilia are, but cilia are mente, forma uma pequena raiz com cílios. Agora você
things that work to help the tomato seed grow, to push pode não saber o que são cílios, mas cílios são coisas
up above the ground as a sprouting plant, and you can que funcionam para ajudar a semente de tomate a
listen to me Joe so I will keep on talking and you can crescer, para se erguer acima do solo como uma planta
keep on listening, wondering, just wondering what you brotando, e você pode me ouvir José, então vou
can really learn, and here is your pencil and your pad continuar falando e você pode continuar a ouvir,
but speaking of the tomato plant, it grows so slowly. imaginar, apenas imaginar o que você pode realmente
You cannot see it grow, you cannot hear it grow, but aprender, e aqui está seu lápis e seu bloco de notas,
grow it does - the first little leaflike things on the stalk, mas por falar no tomate, ele cresce tão devagar. Não
the fine little hairs on the stem, those hairs are on the pode vêr ele crescer, não pode ouvir ele crescer, mas
leaves too like the cilia on the roots, they must make ele cresce - os primeiros pequenos pêlos no caule, os
the tomato plant feel very good, very comfortable if you pequenos pelos finos no caule, aqueles pelos estão nas
can think of a plant as feeling and then, you can't see it folhas também como os cílios nas raízes, eles devem
growing, you can't feel it growing but another leaf fazer o tomate ficar muito bom, muito confortável se
appears on that little tomato stalk and then another. você consegue pensar em uma planta como uma
Maybe, and this is talking like a child, maybe the sensação e depois, não consegue ver ela crescendo, não
tomato plant does feel comfortable and peaceful as it consegue sentir ela crescendo, mas aparece outra folha
grows. Each day it grows and grows and grows, it's so naquele pedacinho de tomate e depois outra. Talvez, e
comfortable Joe to watch a plant grow and not see its isso é falar como uma criança, talvez o tomate se sinta
growth not feel it but just know that all is getting better confortável e em paz enquanto cresce. A cada dia ele
for that little tomato plant that is adding yet another leaf cresce e cresce e cresce, é tão confortável José ver uma
and still another and a branch and it is growing planta crescer e não ver seu crescimento, não sentir,
comfortably in all directions. mas apenas saber que tudo está melhorando para
aquela plantinha de tomate que está adicionando mais
uma folha e mais outra e um ramo e está crescendo
confortavelmente em todas as direções.
(Much of the above by this time had been (Muito do que foi dito acima já havia sido
repeated many times, sometimes just phrases, repetido muitas vezes, às vezes apenas frases, às vezes
sometimes sentences. Care was taken to vary the sentenças. Tomou-se o cuidado de variar a redação e
wording and also to repeat the hypnotic suggestions. também de repetir as sugestões hipnóticas. Muito
Quite some time after the author had begun, Joe's wife tempo depois de o autor ter começado, a esposa de José
came tiptoeing into the room carrying a sheet of paper entrou na ponta dos pés a sala com uma folha de papel
on which was written the question, "When are you na qual estava escrita a pergunta: “Quando você vai
going to start the hypnosis?" The author failed to começar a hipnose?” O autor não cooperou com ela
cooperate with her by looking at the paper and it was olhando para o papel e foi necessário que ela enfiasse
necessary for her to thrust the sheet of paper in front of a folha de papel na frente do autor e, portanto, na frente
the author and therefore in front of Joe. The author was de José. O autor continuava sua descrição da planta de
continuing his description of the tomato plant tomate ininterruptamente e a esposa de José, ao olhar
uninterruptedly and Joe's wife, as she looked at Joe, para ele, viu que ele não a estava vendo, não sabia que
saw that he was not seeing her, did not know that she ela estava ali, que ele estava em transe sonâmbulo. Ela
was there, that he was in a somnambulistic trance. She retirou-se imediatamente.)
withdrew at once.)
And soon the tomato plant will have a bud form E logo o tomateiro terá uma forma de botão em
somewhere, on one branch or another, but it makes no algum lugar, em um galho ou outro, mas não faz
difference because all the branches, the whole tomato diferença porque todos os galhos, todo o tomateiro
plant will soon have those nice little buds - I wonder if logo terá aqueles lindos botões - me pergunto se o
the tomato plant can, Joe, feel really feel a kind of tomate pode, José, sinto realmente sinto uma espécie
comfort. You know, Joe, a plant is a wonderful thing, de conforto. Sabe, José, uma planta é uma coisa
and it is so nice, so pleasing just to be able to think maravilhosa, e é tão bom, tão agradável apenas ser
about a plant as if it were a man. Would such a plant capaz de pensar em uma planta como se fosse um
have nice feelings, a sense of comfort as the tiny little homem. Será que essa planta teria sentimentos
tomatoes begin to form, so tiny, yet so full of promise agradáveis, uma sensação de conforto quando os
to give you the desire to eat a luscious tomato, sun pequenos tomates começassem a se formar, tão
ripened, it's so nice to have food in one's stomach, that minúsculos, mas tão cheios de promessas para dar a
wonderful feeling a child, a thirsty child, has and can você o desejo de comer um tomate suculento,
want a drink, Joe, is that the way the tomato plant feels amadurecido pelo sol, é tão bom ter comida no
when the rain falls and washes everything so that all estômago, aquela sensação maravilhosa de uma
feels well (pause) You know, Joe, a tomato plant just criança, uma criança com sede, tem e pode querer uma
flourishes each day just a day at a time. I like to think bebida, José, é como o tomate se sente quando a chuva
the tomato plant can know the fullness of comfort each cai e lava tudo para que tudo pareça bem (pausa) Você
day. You know, Joe, just one day at a time for the sabe, José, um tomate floresce todos os dias, um dia de
tomato plant. That's the way for all tomato plants. cada vez. Gosto de pensar que o tomateiro pode
conhecer a plenitude do conforto a cada dia. Sabe,
José, apenas um dia de cada vez para o tomate. É assim
que acontece com todas as plantas de tomate.
(Joe suddenly came out of the trance, appeared (José saiu repentinamente do transe, pareceu
disoriented, hopped upon the bed, waved his arms, and desorientado, pulou na cama, agitou os braços e seu
his behavior was highly suggestive of the sudden comportamento foi altamente sugestivo dos surtos
surges of toxicity one sees in patients who have reacted repentinos de toxicidade que se vê em pacientes que
unfavorably to barbiturates. Joe did not seem to hear or reagiram desfavoravelmente aos barbitúricos. José não
see the author until he hopped off the bed and had pareceu ouvir ou ver o autor até que saltasse da cama e
walked toward the author. A firm grip was taken on caminhasse em sua direção. Um aperto firme foi dado
Joe's arm and then immediately loosened. The nurse no braço de Jose e imediatamente o afrouxou. A
was summoned. She mopped perspiration from his enfermeira foi chamada. Ela enxugou o suor de sua
forehead, changed his surgical dressings, and gave testa, mudou seus curativos cirúrgicos e deu-lhe, por
him, by tube, some ice water. Joe then let the author tubo, um pouco de água gelada. José então deixou o
lead him back to his chair. After a pretense by the autor conduzi-lo de volta para sua cadeira. Depois de
author of being curious about Joe's forearm, Joe seized fingir que o autor estava curioso sobre o antebraço de
his pencil and paper and wrote, “Talk, talk”.) José, ele pegou seu lápis e papel e escreveu: “Fale,
fale”.)
Oh yes, Joe, I grew up on a farm, I think a Oh sim, José, eu cresci em uma fazenda, eu
tomato seed is a wonderful thing, think, Joe, think in acho que uma semente de tomate é uma coisa
that little seed there does sleep so restfully, so maravilhosa, pense, José, pense naquela sementinha
comfortably a beautiful plant yet to be grown that will que dorme tão descansada, tão confortavel, uma bela
bear such interesting leaves and branches. The leaves, planta ainda por ser cultivada que irá suportar tal folhas
the branches look so beautiful, that beautiful, rich e ramos. As folhas, os ramos, tão lindos, aquela cor
color, you can really feel happy looking at a tomato rica, você pode se sentir muito feliz olhando uma
seed, thinking about the wonderful plant it contains semente de tomate, pensando na planta maravilhosa
asleep, resting, comfortable, Joe. I'm soon going to que ela contém adormecida, descansando, confortável,
leave for lunch and I'll be back and I will talk some José. Em breve vou sair para almoçar e já volto e
more. conversarei mais um pouco.
[A seguir a transrição apenas dos trechos
enfatizados pelo autor no processo da técnica de
intercalar sugestões indiretas:... confortavelmente... me
ouça confortavelmente... curioso... sentir a
esperança... trará satisfação... sem muita dificuldade...
trazem paz e conforto... coisas que funcionam... pode
me ouvir... vou continuar falando e você pode
continuar a ouvir, imaginar, apenas imaginar o que
você pode realmente aprender... Não pode vê-lo... não
pode ouvi-lo... ficar muito bom, muito confortável...
não consegue ver... não consegue sentir... confortável
e em paz... é tão confortável... não ver... não sentir...
tudo está melhorando... crescendo confortavelmente...
... sinto realmente sinto uma espécie de
conforto... tão bom, tão agradável... sentimentos
agradáveis, uma sensação de conforto... cheios de
promessas para dar a você o desejo de comer um
tomate... tão bom ter comida no estômago... sensação
maravilhosa... querer uma bebida... tudo pareça bem
(pausa) Você sabe... todos os dias, um dia de cada vez...
conhecer a plenitude do conforto a cada dia... apenas
um dia de cada vez...
... pense... pense... tão descansada, tão
confortável... você pode se sentir muito feliz...
adormecida, descansando, confortável...]
The above is a summary to indicate the ease O texto é um resumo para indicar a facilidade
with which hypnotherapeutic suggestions can be com que as sugestões hipnoterapêuticas podem ser
included in the trance induction and trance incluídas nas sugestões de indução e manutenção de
maintenance suggestions which are important transe, que são também importantes como um veículo
additionally as a vehicle for the transmission of para a transmissão da terapia. De particular importân-
therapy. Of particular significance is Joe's own request cia é o próprio pedido de José para que o autor “fale”.
that the author "talk." Despite his toxic state, Apesar de seu estado tóxico, espasmodicamente evi-
spasmodically evident, Joe was definitely accessible. dente, Joe estava definitivamente acessível. Além dis-
Moreover he learned rapidly despite the absurdly so, ele aprendeu rapidamente, apesar da rapsódia ab-
amateurish rhapsody the author offered about a tomato surdamente amadora que o autor ofereceu sobre uma
seed and plant. Joe had no real interest in pointless semente e uma planta de tomate. José não tinha
endless remarks about a tomato plant. Joe wanted nenhum interesse real em observações intermináveis e
freedom from pain, he wanted comfort, rest, sleep. This inúteis sobre um tomate. José queria se livrar da dor,
was what was uppermost in Joe's mind, foremost in his ele queria conforto, descanso, sono. Isso era o que
emotional desires, and he would have a compelling predominava na mente de José, principalmente em
need to try to find something of value to him in the seus desejos emocionais, e ele teria uma necessidade
author's babbling. That desired value was there, so urgente de tentar encontrar algo de valor para ele na
spoken that Joe could literally receive it without tagarelice do autor. Esse valor desejado estava lá, tão
realizing it. Joe's arousal from the trance was only falado que José poderia literalmente recebê-lo sem
some minutes after the author had said so seemingly perceber. A excitação do transe ocorreu apenas alguns
innocuously, "want a drink, Joe." Nor was the re- minutos depois de o autor ter dito de maneira aparen-
induction of the trance difficult, achieved by two brief temente inócua: “quer um drinque, José”. A reindução
phrases, "think Joe think" and "sleep so restfully, so do transe não foi difícil, alcançada por duas breves
comfortably" imbedded in a rather meaningless frases, “pense José, pense” e “durma tão descansa-
sequence of ideas. But what Joe wanted and needed damente, tão confortavelmente” embutidas em uma
was in that otherwise meaningless narration, and he sequência de idéias um tanto sem sentido. Mas o que
promptly accepted it. José queria e precisava estava naquela narração sem
sentido que ele prontamente aceitou.
During the lunch time, Joe was first restful and Durante o almoço, José primeiro repousou e
then slowly restless, another toxic episode occurred, as depois ficou ligeiramente inquieto e outro episódio
reported by the nurse. By the time the author returned tóxico ocorreu, conforme relatado pela enfermeira.
Joe was waiting impatiently for him. Joe wanted to Quando o autor voltou, José esperava impacientemente
communicate by writing notes. Some were illegible por ele. José queria se comunicar escrevendo notas.
because of his extreme impatience in writing. He Algumas eram ilegíveis por causa de sua extrema
would irritatedly rewrite them. A relative helped the impaciência com a escrita. Ele os reescreveria irritado.
author to read these notes. They concerned things Um parente ajudou o autor a ler essas notas. Eles se
about Joe, his past history, his business, his family and preocupavam com coisas sobre José, sua história
"last week terrible," "yesterday was terrible." There passada, seus negócios, sua família e “terrível semana
were no complaints, no demands, but there were some passada”, “ontem foi terrível”. Não houve reclama-
requests for information about the author. After a ções, nem demandas, mas houve alguns pedidos de
fashion a satisfying conversation was had with him as informações sobre o autor. Depois de um certo tempo,
was judged by an increasing loss of his restlessness. houve uma conversa satisfatória, com uma redução
When it was suggested that he cease walking around cada vez maior de sua inquietação. Quando foi sugeri-
and sit in the chair used earlier, he did so readily and do que ele parasse de andar e se sentasse na cadeira
looked expectantly at the author. usada anteriormente, ele o fez prontamente e olhou
com expectativa para o autor.
You know, Joe, I could talk to you some more Sabe, José, eu poderia falar mais um pouco
about the tomato plant and if I did you would probably com você sobre o tomate e, se eu falasse, você prova-
go to sleep, in fact, a good sound sleep. velmente iria dormir, na verdade, um bom sono pro-
fundo.
(This opening statement has every earmark of (Esta afirmação inicial tem todas as marcas de
being no more than a casual commonplace utterance. não ser mais do que uma declaração casual e comum.
If the patient responds hypnotically, as Joe promptly Se o paciente responder hipnoticamente, como José
did, all is well. If the patient does not respond, all you prontamente fez, está tudo bem. Se o paciente não res-
have said was just a commonplace remark, not at all ponder, tudo o que você disse foi apenas um comen-
noteworthy. Had Joe not gone into a trance imme- tário comum, nada digno de nota. Se José não tivesse
diately, there could have been a variation such as: “But entrado em transe imediatamente, poderia haver uma
instead, let's talk about the tomato flower. You have variação como: “Mas, em vez disso, vamos falar sobre
seen movies of flowers slowly, slowly opening, giving a flor do tomate. Você está vendo filmes de flores
one a sense of peace, a sense of comfort as you watch abrindo lentamente, lentamente, dando uma sensação
the unfolding. So beautiful, so restful to watch. One can de paz, uma sensação de conforto ao assistir o filme.
feel such infinite comfort watching such a movie.”) Tão bonito, tão repousante de assistir. Pode-se sentir
um conforto infinito assistindo a um filme desses.”)

It does not seem to the author that more needs Não parece ao autor que mais deva ser dito
to be said about the technique of trance induction and sobre a técnica de indução e manutenção do transe e a
maintenance and the interspersal of therapeutic intercalação de sugestões terapêuticas. Outra ilustração
suggestions. Another illustration will be given later in será fornecida posteriormente neste artigo.
this paper.
Joe's response that afternoon was excellent A resposta de José naquela tarde foi excelente,
despite several intervening episodes of toxic behavior apesar de vários episódios intermediários de compor-
and several periods where the author deliberately tamento tóxico e de vários períodos em que o autor in-
interrupted his work to judge more adequately the terrompeu deliberadamente seu trabalho para julgar
degree and amount of Joe's learning. mais adequadamente o grau e a quantidade de
aprendizado de José.
Upon departure that evening, the author was Ao partir naquela noite, o autor foi
cordially shaken by [the] hand by Joe, whose toxic cordialmente sacudido pela mão de José, cujo estado
state was much lessened. Joe had no complaints, he did tóxico tina reduzido bastante. José não tinha queixas,
not seem to have distressing pain, and he seemed to be não parecia sentir uma dor terrível e parecia satisfeito
pleased and happy. e feliz.
Relatives were concerned about post-hypnotic Os parentes estavam preocupados com as
suggestions but they were reassured that such had been sugestões pós-hipnóticas, mas foram tranquilizados de
given. This had been done most gently in describing so que elas haviam sido dadas. Isso foi feito com muita
much in detail and repetition the growth of the tomato gentileza, descrevendo em detalhes e repetindo o
plant and then, with careful emphasis, “You know Joe, crescimento do tomate e, em seguida, com ênfase
“know the fullness of comfort each day” and “You cuidadosa, “Você conhece José", “Conhece a plenitude
know, Joe, just one day at a time.” do conforto a cada dia” e “Você sabe, José, apenas um
dia de cada vez.”
About a month later around the middle of Cerca de um mês depois, em meados de
November, the author was requested to see Joe again. novembro, o autor foi convidado a ver José novamente.
Upon arriving at Joe's home, he was told a rather Ao chegar à casa de José, ele ouviu uma história um
regrettable but not actually unhappy story. Joe had tanto lamentável, mas não realmente infeliz. José
continued his excellent response after the author's continuara com sua excelente resposta após a partida
departure on that first occasion, but hospital gossip had do autor naquela primeira ocasião, mas a fofoca do
spread the story of Joe's hypnosis and interns, residents, hospital espalhou a história da hipnose e internos,
and staff men came in to take advantage of Joe's residentes e funcionários vieram para tirar vantagem da
capacity to be a good subject. They made all the errors capacidade de José de ser um bom sujeito. Eles
possible for uninformed amateurs with superstitious tomaram todos os erros possíveis para amadores desin-
misconceptions of hypnosis. Their behavior infuriated formados com equívocos supersticiosos da hipnose. O
Joe who knew that the author had done none of the comportamento deles enfureceu José, que sabia que o
offensive things they were doing. This was a fortunate autor não havia feito nenhuma das coisas ofensivas que
realization since it permitted Joe to keep all the benefits eles estavam fazendo. Foi uma constatação feliz, pois
acquired from the author without letting his hostilities permitiu a José manter todos os benefícios adquiridos
toward hypnosis interfere. do autor sem permitir que as hostilidades contra a
hipnose interferissem.
After several days of annoyance, Joe left the Após vários dias de aborrecimento, José
hospital and went home, keeping one nurse in constant deixou o hospital e foi para casa, mantendo uma enfer-
attendance, but her duties were relatively few. meira em atendimento constante, mas suas funções
eram relativamente poucas.
During that month at home he had actually Durante aquele mês em casa, ele realmente
gained weight and strength. Rarely did a surge of pain ganhou peso e força. Raramente ocorria uma onda de
occur and when it did it could be controlled either with dor e, quando acontecia, podia ser controlada com
aspirin or with 25 milligrams of Demerol. Joe was very aspirina ou 25 miligramas de Demerol. José estava
happy to be with his family and there was considerable muito feliz por estar com sua família e realizando
fruitful activity about which the author is not fully considerável atividade frutífera sobre a qual o autor não
informed. estava totalmente informado.
Joe's greeting to the author on the second visit A saudação de José ao autor na segunda visita
was one of obvious pleasure. However, the author foi de óbvio prazer. No entanto, o autor observou que
noted that Joe was keeping a wary eye on him, hence, José o estava observando com cautela, portanto, muito
great care was taken to be completely casual and to cuidado foi tomado para ser completamente casual e
avoid any hand movement that could be remotely evitar qualquer movimento da mão que pudesse ser
misconstrued as a “hypnotic pass” such as the hospital remotamente interpretado como um “passe hipnótico”,
staff had employed. como o empregado pela equipe do hospital.
Framed pictures painted by a highly talented Quadros emoldurados pintados por um mem-
member of his family were proudly displayed. There bro altamente talentoso de sua família foram exibidos
was much casual conversation about Joe's com orgulho. Houve muitas conversas casuais sobre a
improvement and his weight gain and the author was melhora de José e seu ganho de peso e o autor foi repe-
repeatedly hard pushed to find simple replies to tidamente pressionado para encontrar respostas sim-
conceal pertinent suggestions. Joe did volunteer to sit ples para ocultar sugestões pertinentes. José se ofere-
down and let the author talk to him. Although the ceu para se sentar e deixar o autor falar com ele. Em-
author was wholly casual in manner, the situation was bora o autor fosse totalmente casual em maneiras, a si-
thought to be difficult to handle without arousing Joe's tuação foi considerada difícil de lidar sem levantar as
suspicions. Perhaps this was an unfounded concern but suspeitas de José. Talvez esta fosse uma preocupação
the author wished to be most careful. Finally the infundada, mas o autor desejava ser mais cuidadoso.
measure was employed of reminiscing about "our visit Por fim, a medida utilizada foi a de relembrar “nossa
last October." Joe did not realize how easily this visit visita em outubro passado”. José não percebeu quão
could be pleasantly vivified for him by such a simple facilmente esta visita poderia ser agradavelmente vivi-
statement as, I talked about a tomato plant then and it ficada para ele por uma declaração tão simples como,
almost seems as if I could be talking about a tomato “Eu falei sobre um tomate naquela época e quase
plant right now. It is so enjoyable to talk about a seed, parece que eu poderia estar falando sobre um tomate
a plant. Thus there was, clinically speaking, a re- agora. É tão agradável falar sobre uma semente, uma
creation of all of the favorable aspects of that original planta. Houve, clinicamente falando, uma recriação de
interview. todos os aspectos favoráveis daquela entrevista
original.
Joe was most insistent on supervising the José insistiu muito em supervisionar o almoço
author's luncheon that day, which was a steak do autor naquele dia, que foi um bife assado sob o olhar
barbecued under Joe's watchful eye in the back yard atento de José no quintal ao lado da piscina. Foi uma
beside the swimming pool. It was a happy gathering of reunião feliz de quatro pessoas que adoraram estar
four people thoroughly enjoying being together, Joe juntos, José obviamente sendo o mais feliz.
being obviously most happy.
After luncheon, Joe proudly displayed the Após o almoço, José exibiu orgulhosamente as
innumerable plants, many of them rare, that he had inúmeras plantas, muitas delas raras, que plantou
personally planted in the large back yard. Joe's wife pessoalmente no grande quintal. A esposa de José
furnished the Latin and common names for the plants forneceu os nomes latinos e comuns para as plantas e
and Joe was particularly pleased when the author José ficou particularmente satisfeito quando o autor
recognized and commented on some rare plant. Nor reconheceu e comentou sobre alguma planta rara.
was this a pretense of interest, since the author is still Tampouco era pretensão de interesse, já que o autor
interested in growing plants. Joe regarded this interest ainda está interessado no cultivo de plantas. Josée
in common to be a bond of friendship. considerava esse interesse em comum um vínculo de
amizade.
During the afternoon, Joe sat down voluntarily, Durante a tarde, José sentou-se voluntari-
his very manner making evident that the author was amente, da sua maneira tornando evidente que o autor
free to do whatever he wished. A long monologue by era livre para fazer o que quisesse. Seguiu-se um longo
the author ensued in which were included monólogo do autor no qual foram incluídas sugestões
psychotherapeutic suggestions of continued ease, psicoterapêuticas de facilidade contínua, conforto, li-
comfort, freedom from pain, enjoyment of family, berdade da dor, prazer da família, bom apetite e um in-
good appetite, and a continuing pleased interest in all teresse prazeroso contínuo por todos os ambientes. To-
surroundings. All of these and other similar das essas e outras sugestões semelhantes foram interca-
suggestions were interspersed unnoticeably among the ladas de forma imperceptível entre as muitas obser-
author's many remarks. These covered a multitude of vações do autor. Eles cobriram uma infinidade de tópi-
topics to preclude Joe from analyzing or recognizing cos para impedir que José analisasse ou reconhecesse a
the interspersing of suggestions. Also, for adequate intercalação de sugestões. Além disso, para um disfar-
disguise, the author needed a variety of topics. Whether ce adequado, o autor precisava de uma variedade de
or not such care was needed in view of the good rapport tópicos. Se esse cuidado era necessário ou não para o
is a debatable question, but the author preferred to take bom relacionamento é uma questão discutível, mas o
no risks. autor preferiu não correr riscos.
Medically, the malignancy was continuing to Do ponto de vista médico, a doença continuava
progress, but despite this fact, Joe was in much better a progredir, mas, apesar desse fato, José estava em
physical condition than he had been a month condições físicas muito melhores do que no mês
previously. When the author took his departure, Joe anterior. Quando o autor partiu, José o convidou a
invited him to return again. voltar novamente.
Joe knew that the author was going on a lecture José sabia que o autor faria uma viagem de
trip in late November and early December. Quite palestras no final de novembro e no início de dezem-
unexpected by the author, a long distance telephone bro. Bastante inesperado para o autor, um telefonema
call was received just before the author's departure on de longa distância foi recebido pouco antes da partida
this trip. The call was from Joe's wife who stated, "Joe do autor para esta viagem. A ligação era da esposa de
is on the extension line and wants to say 'hello' to you, José, que afirmou: “José está na linha de extensão e
so listen." Two brief puffs of air were heard. Joe had quer dizer 'alô' para você, então ouça.” Duas breves
held the telephone mouthpiece over his tracheotomy lufadas de ar foram ouvidas. José segurou o bocal do
tube and had exhaled forcibly twice to simulate "hello." telefone sobre o tubo de traqueostomia e exalou com
His wife stated that both she and Joe extended their best força duas vezes para simular um “alô”. Sua esposa
wishes for the trip and a casual conversation of friends declarou que ela e José expressaram seus melhores
ensued with Joe's wife reading Joe's written notes. votos para a viagem e uma conversa casual de amigos
se seguiu com a esposa de José lendo suas anotações
escritas.
A Christmas greeting card was received from Um cartão de Natal foi recebido de José e sua
Joe and his family. In a separate letter Joe's wife said família. Em uma carta separada, a esposa de José disse
that "the hypnosis is doing well, but Joe's condition is que “a hipnose está indo bem, mas o estado de José está
failing." Early in January Joe was weak but piorando”. No início de janeiro, José estava fraco, mas
comfortable. Finally, in his wife's words, “Joe died confortável. Finalmente, nas palavras de sua esposa,
quietly January 21.” “José morreu tranquilamente em 21 de janeiro”.
The author is well aware that the prediction of O autor está bem ciente de que a previsão da
the duration of life for any patient suffered from a fatal duração da vida de qualquer paciente que sofreu de
illness is most questionable. Joe's physical condition in uma doença fatal é muito questionável. A condição
October did not promise very much. The symptom física de José em outubro não prometia muito. A me-
amelioration, abatement and actual abolishment lhora, redução e abolição real dos sintomas efetuada
effected by hypnosis, and the freedom of Joe's body pela hipnose e a redução no corpo de José de medi-
from potent medications, conducive only of camentos potentes, que conduzem apenas à incons-
unawareness, unquestionably increaseed his span of ciência, inquestionavelmente aumentaram sua expec-
life while at the same time permitting an actual brief tativa de vida ao mesmo tempo permitindo uma breve
physical betterment in general. This was attested melhora física real em geral. Isso foi atestado clara-
clearly by his improved condition at home and his gain mente por sua melhora em casa e seu ganho de peso. O
in weight. That Joe lived until that latter part of January fato de ter vivido até o final de janeiro, apesar da exten-
despite the extensiveness of his malevolent disease são de sua doença malévola, sem dúvida atesta o vigor
undoubtedly attests to the vigor with which Joe com que José se comprometeu a viver o resto de sua
undertook to live the remainder of his life as enjoyably vida da maneira mais agradável possível, um vigor que
as possible, a vigor expressive of the manner in which expressa a maneira como ele viveu sua vida e construiu
he had lived his life and built his business. seu negócio.
To clarify still further this matter of the Para esclarecer mais a técnica da intercalação
technique of the interspersal of therapeutic suggestions de sugestões terapêuticas entre indução de transe e su-
among trance induction and trance maintenance gestões de manutenção de transe, pode ser bom relatar
suggestions, it might be well to report the author's
original experimental work done while he was on the o trabalho experimental original do autor feito en-
Research Service of the Worcester State Hospital in quanto ele estava no Serviço de Pesquisa do Worcester
Worcester, Massachusetts, in the early 1930's. State Hospital em Worcester, Massachusetts, no início
dos anos 1930.
The Research Service was concerned with the O Serviço de Pesquisa estava preocupado com
study of the numerous problems of schizophrenia and o estudo dos numerosos problemas da esquizofrenia e
the possibilities of solving some of them. To the author, as possibilidades de resolver alguns deles. Para o autor,
the psychological manifestations were of paramount as manifestações psicológicas eram de interesse pri-
interest. For example, just what did a stream of mordial. Por exemplo, o que significava um fluxo de
disconnected, rapidly uttered incoherencies mean? incoerências desconectadas e rapidamente pronun-
Certainly, in some manner, such a stream of utterances ciadas? Certamente, de alguma maneira, tal fluxo de
must be most meaningful to the patient in some way. declarações deve ser mais significativo para o paciente
Competent secretaries from time to time had recorded de alguma forma. De vez em quando, secretárias com-
verbatim various examples of such disturbed petentes registravam literalmente vários exemplos de
utterances for the author's perusal and study. The tais declarações perturbadas para leitura e estudo do
author himself managed to record adequately similar autor. O próprio autor conseguiu registrar adequa-
such productions by patients who spoke slowly. damente tais produções de pacientes que falavam
Careful study of these verbal productions, it was devagar. O estudo cuidadoso dessas produções verbais,
thought, might lead to various speculative ideas that, in pensava-se, poderia levar a várias idéias especulativas
turn, might prove of value in understanding something que, por sua vez, poderiam ser valiosas para uma maior
about schizophrenia. compreensão sobre a esquizofrenia.
The question arose of whether or not much of Surgiu a questão de saber se grande parte da
the verbigeration might be a disguise for concealed verbigeração pode ser ou não um disfarce para signi-
meanings, fragmented and dispersed among the total ficados ocultos, fragmentados e dispersos entre os
utterances. This led to the question of how could the enunciados totais. Isso levou à questão de como a
author himself produce a series of incoherencies in própria autor poderia produzir uma série de incoe-
which he could conceal in a fragmented form a rências nas quais pudesse ocultar de uma forma frag-
meaningful message. Or could he use the mentada uma mensagem significativa. Ou ele poderia
incoherencies of a patient and intersperse among them usar as incoerências de um paciente e intercalar entre
in a somewhat orderly fashion a fragmented elas de uma forma um tanto ordenada uma comuni-
meaningful communication that would be difficult to cação significativa fragmentada que seria difícil de
recognize? This speculation gave rise to many hours of reconhecer? Essa especulação deu origem a muitas
intense labor spent fitting into a patient's verbatim, horas de intenso trabalho, adaptando-se literalmente às
apparently meaningless, utterances a meaningful declarações de um paciente, aparentemente sem sen-
message that could not be detected by the author's tido, uma mensagem significativa que não poderia ser
colleagues when no clue of any sort was given to them. detectada pelos colegas do autor quando nenhuma pista
Previous efforts at producing original incoherencies by de qualquer tipo fosse fornecida a eles. Esforços ante-
the author disclosed a definite and recognizable riores em produzir incoerências originais pelo autor
personal pattern indicating that the author was not revelaram um padrão pessoal definido e reconhecível,
sufficiently disturbed mentally to produce a bonfires indicando que o autor não estava suficientemente per-
stream of incoherent verbigerations. turbado mentalmente para produzir um fluxo genuíno
de verbalizações incoerentes.
When a meaning was interspersed in a patient's Quando um significado foi intercalado com
productions successfully, the author discovered that his sucesso nas produções de um paciente, o autor desco-
past hypnotic experimentation with hypnotic briu que sua experimentação hipnótica anterior com
techniques greatly influenced the kind of message técnicas hipnóticas influenciou muito o tipo de men-
which he was likely to intersperse in a patient's sagem que ele provavelmente intercalaria nas verba-
verbigerations. Out of this labor came the following lizações de um paciente. Desse trabalho surgiu o se-
experimental and therapeutic work. guinte trabalho experimental e terapêutico.
One of the more recently hired secretaries Uma das secretárias contratadas mais recen-
objected strongly to being hypnotized. She suffered temente se opôs veementemente a ser hipnotizada. Ela
regularly upon the onset of menstruation from severe sofria regularmente no início da menstruação de fortes
migrainous headaches lasting 3 to 4 or even more dores de cabeça, de enxaqueca, que duravam de três a
hours. She had been examined repeatedly by the quatro ou até mais horas. Ela havia sido examinada
medical service with no helpful findings. She usually repetidamente pelo serviço médico sem nenhuma
retired to the lounge and "slept off the headache," a descoberta útil. Ela geralmente se retirava para a sala
process usually taking 3 or more hours. On one such de estar e “dormia com a dor de cabeça”, um processo
occasion, she had been purposely rather insistently que geralmente leva trê horas ou mais. Em uma dessas
forced to take dictation by the author instead of being ocasiões, ela tinha sido propositalmente bastante
allowed to retire to the lounge. Rather resentfully she insistentemente forçada a tomar o ditado do autor em
began her task but within 15 minutes she interrupted vez de ter permissão para se retirar para a sala. Um
the author to explain that her headache was gone. She tanto ressentida, ela começou sua tarefa, mas em 15
attributed this to her anger at being forced to take minutos ela interrompeu o autor para explicar que sua
dictation. Later, on another such occasion, she dor de cabeça havia sumido. Ela atribuiu isso à sua
volunteered to take certain dictation which all of the raiva por ser forçada a tomar um ditado. Mais tarde, em
secretaries tried to avoid because of the difficulties it outra ocasião, ela se ofereceu para tomar certos ditados
presented. Her headache grew worse and she decided que todas as secretárias tentavam evitar por causa das
that the happy instance with the author was merely a dificuldades que apresentavam. Sua dor de cabeça
fortuitous happenstance. Subsequently she had another piorou e ela decidiu que o caso feliz com o autor era
severe headache. She was again insistently requested apenas um acaso fortuito. Posteriormente, ela teve
by the author to take some dictation. The previous outra forte dor de cabeça. Ela foi novamente solicitada
happy result occurred within ten minutes. Upon the com insistência pelo autor para fazer alguns ditados. O
occurrence of another headache, she volunteered to feliz resultado anterior ocorreu em dez minutos. Após
take dictation from the author. Again it served to a ocorrência de outra dor de cabeça, ela se ofereceu
relieve her headache. She then experimentally tested para tomar o ditado do autor. Mais uma vez, serviu para
the benefits of dictation from other physicians. For aliviar sua dor de cabeça. Ela então testou experi-
some unknown reason, her headaches only worsened. mentalmente os benefícios do ditado de outros mé-
She returned from one of these useless attempts to the dicos. Por alguma razão desconhecida, suas dores de
author and asked him to dictate. She was told he had cabeça só pioraram. Ela voltou de uma dessas tenta-
nothing on hand to dictate but that he could redictate tivas inúteis para o autor e pediu-lhe que ditasse. Dis-
previously dictated material. Her headache was seram a ela que ele não tinha nada à disposição para
relieved within 8 minutes. Later her request for ditar, mas que poderia redigir o material previamente
dictation for headache relief was met by some routine ditado. Sua dor de cabeça foi aliviada em oito minutos.
dictation. It failed to have any effect. Mais tarde, seu pedido de ditado para alívio da dor de
cabeça foi atendido por algum ditado de rotina. Não
surtiu efeito.
She came again, not too hopefully since she Ela veio de novo, não muito esperançosa, já
thought she had "worn-out the dictation remedy." que pensou ter “esgotado o remédio para ditado”.
Again she was given dictation with a relief of her Novamente ela recebeu um ditado com um alívio de
distress in about 9 minutes. She was so elated that she sua angústia em cerca de nove minutos. Ela ficou tão
kept a copy of the transcript so that she could ask others exultante que guardou uma cópia da transcrição para
to dictate “that successful dictation” to relieve her que pudesse pedir a outros que ditassem “aquele ditado
headaches. Unfortunately, nobody seemed to have the bem-sucedido” para aliviar suas dores de cabeça.
“right voice” as did the author. Always, a posthypnotic Infelizmente, ninguém parecia ter a “voz certa” como
suggestion was casually given that there would be no o autor. Sempre, uma sugestão pós-hipnótica era
falling asleep while transcribing. casualmente dada de que não haveria adormecimento
durante a transcrição.
She did not suspect, nor did anybody else, what Ela não suspeitou, nem ninguém, do que
had really been done. The author had made realmente havia sido feito. O autor havia feito ano-
comprehensive notes of the incoherent verbigeration of tações abrangentes sobre a verbigerância incoerente de
a psychotic patient. He had also had various secretaries um paciente psicótico. Ele também havia feito várias
make verbatim records of patient's incoherent secretárias fazerem registros textuais das declarações
utterances. He had then systematically interspersed incoerentes do paciente. Ele então intercalou sistema-
therapeutic suggestions among the incoherencies with ticamente sugestões terapêuticas entre as incoerências
that secretary in mind. When this was found to be
successful, the incoherent utterances of another patient com aquela secretária em mente. Quando isso foi con-
were utilized in a similar fashion. This was also a siderado bem-sucedido, as declarações incoerentes de
successful effort. As a control measure, routine outro paciente foram utilizadas de maneira semelhante.
dictation and the dictation of "undoctored Este também foi um esforço bem-sucedido. Como me-
incoherencies" were tried. These had no effect upon dida de controle, o ditado de rotina e o ditado de “inco-
her headaches. Nor did the use by others of "doctored" erências não editadas” foram tentados. Isso não teve
material have an effect since it had to be read aloud efeito sobre suas dores de cabeça. Tampouco o uso por
with some degree of expressive awareness to be terceiros de material “adulterado” surtiu efeito, uma
effective. vez que precisava ser lido em voz alta com algum grau
de consciência expressiva para ser eficaz.
The question now arises, why did these two A questão agora surge, por que esses dois
patients and those patients used experimentally pacientes e aqueles pacientes usados experimen-
respond therapeutically? This answer can be given talmente responderam terapeuticamente? Essa resposta
simply as follows: They knew very well why they were pode ser dada simplesmente da seguinte maneira: eles
seeking therapy; they were desirous of benefiting; they sabiam muito bem por que estavam procurando tera-
came in a receptive state ready to respond at the first pia; eles estavam desejosos de se beneficiar; eles vie-
opportunity, except for the first experimental patient. ram em um estado receptivo, prontos para responder na
But she was eager to be freed from her headache, and primeira oportunidade, exceto para o primeiro paciente
wished the time being spent taking dictation could be experimental. Mas ela estava ansiosa para se livrar da
time spent getting over her headache. Essentially, then, dor de cabeça e desejou que o tempo que passava to-
all of the patients were in a frame of mind to receive mando o ditado pudesse ser usado para superar a dor
therapy. How many times does a patient need to state de cabeça. Essencialmente, então, todos os pacientes
his complaint? Only that number of times requisite for estavam dispostos a receber terapia. Quantas vezes um
the therapist to understand. For all of these patients, paciente precisa apresentar sua queixa? Apenas aquele
only one statement of the complaint was necessary and número de vezes que é necessário para o terapeuta en-
they then knew that the therapist understood. Their tender. Para todos esses pacientes, apenas uma decla-
intense desire for therapy was not only a conscious but ração da queixa era necessária e eles sabiam que o
an unconscious desire also, as judged clinically, but terapeuta havia entendido. Seu intenso desejo de tera-
more importantly, as evidenced by the results obtained. pia não era apenas um desejo consciente, mas também
inconsciente, conforme julgado clinicamente, mas,
mais importante, conforme evidenciado pelos resul-
tados obtidos.
One should also give recognition to the Deve-se também reconhecer a prontidão com
readiness with which one's unconscious mind picks up que a mente inconsciente coleta pistas e informações.
clues and information. For example, one may dislike Por exemplo, alguém pode não gostar de alguém à
someone at first sight and not become consciously primeira vista e não se tornar consciente das razões
aware of the obvious and apparent reasons for such óbvias e aparentes para tal antipatia por semanas,
dislike for weeks, months, even a year or more. Yet meses, até um ano ou mais. No entanto, finalmente, as
finally the reasons for the dislike become apparent to razões para a antipatia tornam-se aparentes para a
the conscious mind. A common example is the ready mente consciente. Um exemplo comum é a pronta
hostility frequently shown by a normal heterosexual hostilidade freqüentemente mostrada por uma pessoa
person toward a homosexual person without any heterossexual normal em relação a uma pessoa
conscious realization of why. homossexual, sem qualquer compreensão consciente
do porquê.
Respectful awareness of the capacity of the A consciência respeitosa da capacidade da
patient's unconscious mind to perceive meaningfulness mente inconsciente do paciente de perceber o signi-
of the therapist's own unconscious behavior is a ficado do comportamento inconsciente do próprio tera-
governing principle in psychotherapy. There should peuta é um princípio governante em psicoterapia. Tam-
also be a ready and full respect for the patient's bém deve haver um respeito pronto e total pela mente
unconscious mind to perceive fully the intentionally inconsciente do paciente para perceber plenamente as
obscured meaningful therapeutic instructions offered instruções terapêuticas significativas intencionalmente
them. The clinical and experimental material cited obscurecidas que lhes são oferecidas. O material
above is based upon the author's awareness that the clínico e experimental citado acima é baseado na
patient's unconscious mind is listening and percepção do autor de que a mente inconsciente do
understanding much better than is possible for his paciente está ouvindo e entendendo muito melhor do
conscious mind. que é possível para sua mente consciente.
It was intended to publish this experimental Pretendia-se publicar este trabalho
work, of which only the author was aware. But sober experimental, do qual apenas o autor tinha conhe-
thought and awareness of the insecure status of cimento. Mas o pensamento sóbrio e a consciência do
hypnosis in general, coupled with that secretary's status inseguro da hipnose em geral, juntamente com a
strong objection to being hypnotizedshe did not mind forte objeção da secretária a ser hipnotizada - ela não
losing her headaches by "taking dictation" from the se importava de perder as dores de cabeça “tomando o
author-all suggested the inadvisability of publication. ditado” do autor - tudo desaconselhava a publicação.
A second secretary, employed by the hospital Uma segunda secretária, empregada pelo hos-
when this experimental work was nearing completion, pital quando esse trabalho experimental estava quase
always suffered from disabling dysmenorrhea. The concluído, sempre sofria de dismenorreia incapa-
"headache secretary" suggested to this girl that she take citante. A “secretária de dor de cabeça” sugeriu a essa
dictation from the author as a possible relief measure. garota que tomasse um ditado do autor como uma
Most willingly the author obliged, using "doctored" possível medida de alívio. De boa vontade, o autor
patient verbigeration. It was effective. concordou, usando verborragia do paciente
“adulterada”. Foi eficaz.
Concerned about what might happen to Preocupado com o que poderia acontecer com
hypnotic research if his superiors were to learn of what a pesquisa hipnótica se seus superiores soubessem o
was taking place, the author carefully failed with this que estava acontecendo, o autor cuidadosamente fa-
second secretary and then again succeeded. She lhou com a segundo secretária e novamente o conse-
volunteered to be a hypnotic subject and hypnosis, not guiu. Ela se ofereceu para ser hipnotizada, e a hipnose
"dictation," was then used to meet her personal needs. e não um “ditado” foi usada para atender às suas
She also served repeatedly as a subject for various necessidades pessoais. Ela também serviu repeti-
frankly acknowledged and "approved" hypnotic damente como objeto de vários experimentos hipnó-
experiments and the author kept his counsel in certain ticos francamente reconhecidos e “aprovados” e o
other experimental studies. autor manteve sua posição de não publicar os trabalhos
em alguns outros estudos experimentais.
Now that hypnosis has come to be an Agora que a hipnose se tornou uma modalidade
acceptable scientific modality of investigative and científica aceitável de esforço investigativo e tera-
therapeutic endeavor and there has developed a much pêutico e desenvolveu uma consciência muito maior da
greater awareness of semantics, this material, so long sua semântica, este material, por tanto tempo relegado
relegated to the shelf of unpublished work, can safely à prateleira de trabalhos não publicados, pode ser
be published. publicado com segurança.

Summary Resumo
Two case histories and a brief account of Dois casos e um breve relato do trabalho
experimental work are presented in detail to experimental são apresentados em detalhes para
demonstrate the effective procedure of interspersing demonstrar o procedimento eficaz de intercalar
psychotherapeutic suggestions among those employed sugestões psicoterapêuticas empregados para induzir e
to induce and to maintain a hypnotic trance. The manter um transe hipnótico. Os pacientes tratados
patients treated suffered respectively from neurotic sofriam respectivamente de manifestações neuróticas e
manifestations and the pain of terminal malignant dor de doença maligna terminal.
disease.
We will now consider in more detail how Agora consideraremos com mais detalhes
Erickson constructs this interspersal technique and also como Erickson constrói essa técnica interspersal e
extract more of his language patterns for inducing
hypnosis and giving suggestions. A more basic também extrairemos mais de seus padrões de lingua-
induction will be presented later, for now we will gem para induzir a hipnose e dar sugestões. Uma in-
examine Erickson's account of his experience with Joe dução mais básica será apresentada mais tarde, por en-
for its unique quality of having little co-operation on quanto examinaremos o relato de Erickson sobre sua
the part of the client other than trying to understand experiência com José por sua qualidade única de ter
Erickson's speaking to him. We will see how a story of pouca cooperação por parte do cliente, exceto tentar
a tomato plant can evolve into an effective and sorely entender o que Erickson estava falando com ele. Vere-
needed series of suggestions for the relief of pain. mos como a história de um tomateiro pode evoluir para
uma série de sugestões eficazes e extremamente neces-
sárias para o alívio da dor.
Erickson begins by pacing the client's Erickson começa avaliando as experiências do
experiences. Describing what he knows to be true cliente. Ao descrever o que ele sabe ser verdade, ele
about the client, he also picks a subject of interest to the também escolhe um assunto de interesse do cliente
client to get his attention. This has more than just the para chamar sua atenção. Isso tem mais do que apenas
advantage of getting the client to listen; it also is a part a vantagem de fazer o cliente ouvir; também faz parte
of the client's experience in which he has a great da experiência do cliente, que representa uma grande
investment of himself. Erickson wants the client to be parte de si mesmo. Erickson quer que o cliente seja
able to take the contents of the story and generalize the capaz de pegar o conteúdo da história e generalizar o
referential index to himself. He at one point even said índice referencial para si mesmo. A certa altura, ele até
to Joe: It is so pleasing just to be able to think about a disse a José: É tão agradável poder pensar em uma
plant as if it were a man. planta como se fosse um homem.
Joe's affection for plants will make it easier for A afeição de José pelas plantas tornará mais
Joe to select his own referential index as a relevant fácil para ele selecionar seu próprio índice referencial
substitute for tomato plant. Here Erickson begins with como um substituto relevante para o tomate. Aqui,
a series of pacing statements: Erickson começa com uma série de declarações de
ritmo:
I know you are a florist = A Eu sei que você é florista = A
That you like to grow flowers = B Que você gosta de cultivar flores = B
I grew up on a farm in Wisconsin = C Eu cresci em uma fazenda em Wisconsin = C
I liked growing flowers = D Eu gostava de plantar flores = D
I still do = E Eu ainda faço = E
Each of these five statements is accurate for the Cada uma dessas cinco afirmações é precisa
client without any question. Now Erickson linkes these para o cliente, sem qualquer dúvida. Agora Erickson
statements to behavior which he wants to elicit from vincula essas declarações ao comportamento que ele
the client with the Implied Causative connective so in deseja eliciar do cliente com o conectivo Causativo
the sentence: So I would like to have you take a seat in Implícito na frase: Portanto, gostaria que você se
that easy chair as I talk to you. sentasse naquela poltrona enquanto converso com
você.
The general form of this series, then is: The general form of this series, then is:
A, B, C, D, E => so => I would like to have you A, B, C, D, E => então => Eu gostaria que você
take a seat in, that easy chair as I talk to you. se sentasse naquela poltrona enquanto converso com
você.
Notice, in addition, that the last statement itself Observe, além disso, que a última declaração
includes an Implied Causative which links an em si inclui um Causativo Implícito que liga uma
immediately verifiable statement to a piece of behavior declaração imediatamente verificável a um
which Erickson wishes to elicit from Joe: comportamento que Erickson deseja extrair de José:
I talk to you => as => I would like to have you Falo com você => enquanto => gostaria que
take a seat in that easy chair. você se sentasse naquela poltrona.
Next, note that the behavior which Erickson Em seguida, observe que o comportamento que
wishes to elicit from Joe is not requested directly but Erickson deseja obter de José não é solicitado dire-
rather that Erickson uses a conversational postulate, tamente, mas que ele usa um postulado de conver-
thereby avoiding the direct command take a seat in that sação, evitando assim o comando direto, sente-se na-
easy chair as he says:... I would like to have you take a quela poltrona enquanto ele diz:... Eu gostaria que você
seat in that easy chair... se sentasse naquela poltrona...
I'm going to say a lot of things to you but it Vou dizer muitas coisas para você, mas não
won't be about flowers because you know more than I será sobre flores, porque você sabe mais do que eu
do about flowers. That isn't what you want. sobre flores. Não é isso que você quer.
Here Erickson uses a series of patterns: Aqui, Erickson usa uma série de padrões:
... A lot of things... => No referential index on ... Muitas coisas... => Nenhum índice referen-
things. cial sobre as coisas.
... It won't be about flowers => No referential ... Não será sobre flores => Sem índice refe-
index on it. rencial.
Because you know more than I do about Porque você sabe mais do que eu sobre flores
flowers => Mind-reading (you know), Cause-Effect => Leitura da mente (você sabe), Causa-Efeito
(because). (porque).
That isn't what you want => Mind-reading that Não é isso que você quer => Leitura da mente
isn't what you want). Erickson repeats Joe's word que não é o que você quer). Erickson repete a palavra
(previously written out) what you want. de Joe (previamente escrita) o que você quiser.
In addition, Erickson uses a meta- Além disso, Erickson usa uma técnica de
communication (communication about metacomunicação (comunicação sobre comunicação)
communication) technique closely related to the intimamente relacionada à técnica de violação de
selectional restriction violation technique mentioned restrição seletiva mencionada anteriormente. Aqui,
previously. Here Erickson comments directly about his Erickson comenta diretamente sobre sua intenção de
intended communication with Joe. He says that he is comunicação com José. Ele diz que vai falar com José,
going to talk to Joe but not about flowers. As the mas não sobre flores. À medida que a comunicação se
communication develops, however, Erickson desenvolve, no entanto, Erickson fala superficialmente
superficially talks about a tomato plant - in fact, sobre um tomate - na verdade, empregando a técnica
employing the selectional restriction violation de violação de restrição seletiva. Aqui, Erickson está
technique. Here Erickson is directly warning Joe that avisando diretamente a José que deseja que ele
he wants Joe to find some other referential index for encontre algum outro índice referencial para a comu-
the communication about tomato plants. nicação sobre tomateiros.
Now as I talk and I can do so comfortably, I Agora que estou falando e posso fazê-lo con-
wish that you will listen to me comfortably as I talk fortavelmente, desejo que me ouçam confortavelmente
about a tomato plant. enquanto falo sobre um tomate.
... as...... as => Implied Causatives. ... como...... como => Causativos implícitos.
... comfortably... listen to me comfortably... ... confortavelmente... ouça-me confortavel-
=> Analogical marking, lesser included structure mente... => Marcação analógica, estrutura inclusiva
... I wish that you will... => Use of menor
ungrammatical sentence structure alerting Joe for ... Desejo que você... => Uso de estrutura de
special message... wish... will instead of... wish... frase não gramatical alertando José para uma
would... mensagem especial... desejo... faça... em vez de...
desejo... faria...
That is an odd thing to talk about. It makes one É uma coisa estranha de se falar. Isso deixa a
curious. Why talk about a tomato plant? One puts a pessoa curiosa. Por que falar de tomate? Uma pessoa
tomato seed in the ground. One can feel hope that it will coloca uma semente de tomate no solo. Pode-se sentir
grow into a tomato plant that will bring satisfaction by esperança de que ela se transforme em um tomate, que
the fruit it has. trará satisfação pelos frutos que possui.
... odd thing... to talk about … => Deletion ... coisa estranha... para falar... => Exclusão
(odd for whom? talk to whom?). (estranho para quem? falar com quem?).
... makes one... => Cause-Effect (... makes...). ... faz um... => Causa-Efeito (... faz...).
... one… one... one... => Lack of referential ... um... um... um... => Falta de índice refe-
index. rencial.
... feel hope... will bring satisfaction => ... sinta esperança... trará satisfação => Marca-
Analogical marking of lesser included structures. ção analógica de estruturas inclusivas menores.
... satisfaction... => Nominalization with ... satisfação... => Nominalização com exclu-
accompanying deletions and lack of referential sões acompanhantes e falta de indicadores referenciais.
indices.
The seed soaks up water, not very much A semente absorve água, sem muita dificul-
difficulty in doing that because of the rains that bring dade fazendo isso por causa das chuvas trazendo paz e
peace and comfort and the joy of growing to flowers conforto e a alegria de desenvolverem-se flores e
and tomatoes. tomates.
... difficulty... peace... => Nominalization with ... dificuldade... paz... => Nominalização com
accompanying comfort acompanhante conforto
... joy... => deletions and lack of referential ... alegria... => exclusões e falta de índices
indices. referenciais.
doing... bring... => Unspecified verbs. fazendo... trazendo... => verbos não especifica-
... because... => Cause-Effect link. dos.
peace... comfort... joy... => Selectional ... por causa... => link Causa-Efeito.
restriction violation to flowers and tomato plants. paz... conforto... alegria... => Violação de
restrição seletiva a flores e tomateiros.
In addition, here Erickson's earlier meta- Além disso, a metacomunicação anterior de
communication... it won't be about flowers is relevant, Erickson “... não será sobre flores” é relevante, já que
since he earlier warned Joe that he wouldn't be talking ele alertou José que não estaria falando sobre flores e
about flowers and here he is, in fact, talking about aqui está ele, de fato, falando sobre flores, a missão de
flowers, the burden of constructing a meaning for this construir um significado para esta comunicação recai
communication falling upon Joe. sobre José.
That little seed, Joe, slowly swells, sends out a Essa sementinha, José, cresce lentamente,
little rootlet with cilia on it. Now you may not know forma uma pequena raiz com cílios. Agora você pode
what cilia are, but cilia are things that work to help the não saber o que são cílios, mas cílios são coisas que
tomato seed grow, to push up above the ground as a funcionam para ajudar a semente de tomate a crescer,
sprouting plant, and you can listen to me Joe so I will para se erguer acima do solo como uma planta bro-
keep on talking and you can keep on listening, tando, e você pode me ouvir José, então eu vou conti-
wondering, just wondering what you can really learn. nuar falando e você pode continuar ouvindo, imagi-
... seed... rootlet... cilia... tomato seed... nando, apenas imaginando o que você pode realmente
sprouting plant... => All nouns whose referential index aprender.
has already been disqualified by Erickson's earlier ... semente... raiz... cílios... semente de tomate...
metacommunication. planta... => Todos substantivos cujo índice referencial
... keep on listening... => Presupposition that já foi desqualificado pela metacomunicação anterior de
Joe has been listening. Erickson.
... know... wonder... learn... => Unspecified ... continue ouvindo... => Pressuposto de que
verbs. José está ouvindo.
... wondering what you can really learn... => ... saber... imaginar... aprender... => Verbos não
Lesser included structure (the question - What can especificados.
you really learn?).
... and... and... so... as … => Links - simple ... perguntando-se o que você realmente pode
conjunctions, Implied Causatives. aprender... => Estrutura inclusica menor (a pergunta -
... things that work... => Lack of referential O que você pode realmente aprender?).
index. ... e... e... então... as... => Ligações - conjunções
... you can listen to me... you can really learn... simples, Causativos implícitos.
=> Conversational postulates. ... coisas que funcionam... => Falta de índice
referencial.
... você pode me ouvir... você pode realmente
aprender... => Postulados conversacionais.
... and here is your pencil and your pad but ... e aqui está o seu lápis e o seu bloco de notas,
speaking of the tomato plant, it grows so slowly. You mas por falar no tomate, ele cresce tão devagar. Você
cannot see it grow, you cannot hear it grow, but grow não pode vê-lo crescer, você não pode ouvi-lo crescer,
it does - the first little leaflike things on the stalk, the mas ele cresce - os primeiros pequenos pêlos no caule,
fine little hairs on the stem, those hairs are on the leaves os pequenos pelos finos no caule, aqueles pelos estão
too like the cilia on the roots, they must make nas folhas também como os cílios nas raízes, eles
the tomato plant feel very good... devem fazer o tomateiro se sentir muito bem...
... and here is your pencil and your pad... => ... e aqui está seu lápis e seu bloco... =>
Pacing statement. Instrução de ritmo.
... but speaking of the tomato… => Deletion ... mas por falar no tomate... => Omissão (quem
(who's speaking to whom?). fala com quem?).
... they must make the tomato plant feel very ... eles devem fazer o tomateiro se sentir muito
good... => Violation. bem... => Violação.

Basic Trance Induction with Commentary Indução de transe básico com comentários
This now should begin to give you an idea of Agora você deve começar a ter uma idéia do
the level of complexity of language Erickson employs nível de complexidade da linguagem que Erickson em-
to create an induction or to give suggestions. Erickson's prega para criar uma indução ou dar sugestões. A capa-
ability to utilize language in this complex way is the cidade de Erickson de utilizar a linguagem dessa ma-
result of experience and creativity plus his courageous neira complexa é o resultado de experiência e criati-
belief in people's ability to learn the things they need to vidade, além de sua crença corajosa na capacidade das
know. However, although Erickson himself can pessoas de aprender as coisas que precisam saber. No
generate these language patterns spontaneously, he entanto, embora o próprio Erickson possa gerar esses
does not know consciously their formal characteristics. padrões de linguagem espontaneamente, ele não co-
As Erickson has stated: The Structure of Magic I by nhece conscientemente suas características formais.
Richard Bandler and John Grinder is a delightful Como Erickson declarou: The Structure of Magic I, de
simplification of the infinite complexities of the Richard Bandler e John Grinder, é uma simplificação
language I use with my patients. In reading this book, deliciosa das infinitas complexidades da linguagem
I learned a great deal about the things that I've done que uso com meus pacientes. Ao ler este livro, aprendi
without knowing about them. muito sobre as coisas que fiz sem saber a respeito.
The induction that follows was taped in the A indução a seguir foi gravada na presença do
author's (Grinder) presence, and is presented verbatim, autor (Grinder) e é apresentada na íntegra, com
with commentary on the right. comentários à direita.
(1) Will you uncross your legs? - Erickson (1) Você vai descruzar as pernas? - Erickson
begins induction with a conversational postulate. começa a indução com um postulado de conversação.
(2) Can!... - Will you uncross your legs (a (2) Pode!... - Você vai descruzar as pernas (um
conversational postulate), as described previously is a postulado de conversação), como descrito anterior-
question form of one of the presuppositions of the
command, "uncross your legs." This move begins the mente é uma forma de pergunta de um dos pressu-
process of having the client operate patterns which postos do comando, “descruze as pernas.” Esse movi-
aren't ordinarily conscious, at the same time getting her mento inicia o processo de fazer com que o cliente ope-
in a position for a trance induction as she has begun re padrões que normalmente não estão conscientes, ao
already to respond to his suggestion on a waking level. mesmo tempo que o coloca em uma posição para uma
indução de transe, pois ela já começou a responder à
sugestão dele em um nível acordado.
(3) And sit with your hands just like this - And (3) E sente-se com as mãos assim - E liga este
links this conversational postulate to his next com postulado conversacional ao seu próximo comando,
mand which is also not expressed as a command but a que também não é expresso como um comando, mas
continuance of the preceding pattern of conversational uma continuação do padrão anterior do postulado
postulate. Here there is an additional ambiguity (scope) conversacional. Aqui há uma ambigüidade adicional
of whether it's will you sit... or simply sit... (escopo) de saber se você vai sentar... ou simplesmente
sentar...
(4) And look at anyone spot there - Continuing (4) E olhe para qualquer lugar - continuando o
the same process of conversational postulate here. mesmo processo de postulado conversacional.
(5) And do not touch it. (5) E não toque nisto.
(6) And, yes, just keep looking at that spot - Just (6) E, sim, continue olhando para aquele ponto
keep looking, presupposes that nothing else is required - Continue olhando, pressupõe que nada mais seja
of the client. At the same time "and" connects this exigido do cliente. Ao mesmo tempo, “e” conecta essa
statement in a casual way to all that has preceded. afirmação de forma casual a tudo o que a precedeu.
Furthermore, the predicate keep in the phrase keep Além disso, o predicado “continue” na frase “continue
looking presupposes that the client has been looking. olhando” pressupõe que o cliente esteja olhando.
(7) Now there is no need to talk - (7) Agora não há necessidade de falar -
Conversational postulate with the force of the Postulado conversacional com a força do comando
command "don't talk" in addition to the deletion (who “não fale” além da exclusão (quem fala sobre o que
talks about what to whom?) and the nominalization para quem?) e a necessidade de nominalização com
need with its accompanying deletions and lack of suas exclusões e falta de índices referenciais.
referential indices.
(8) No need to move – Ungrammatical (8) Não há necessidade de se mover - sequência
sequence of words, deletions (who moves where?) and não gramatical de palavras, omissões (quem se move
the nominalization need. para onde?) e a necessidade de nominalização.
(9) You really don't have to pay attention to me (9) Você realmente não tem que prestar atenção
because... - Presupposition of remainder of sentence em mim porque... - Pressuposto do resto da frase
when really occurs, nominalization attention, and the quando realmente ocorre, atenção de nominalização e
beginning of a Cause Effect statement (because), don't o início de uma declaração de causa e efeito (porque),
have to pay attention has the conversational postulate não precisa prestar atenção tem o postulado coloquial
“don't pay attention.” “não preste atenção”.
(10) Your unconscious mind will hear me - (10) Sua mente inconsciente vai me ouvir -
Presupposes that the client's unconscious mind exists pressupõe que a mente inconsciente do cliente existe e
and can hear Erickson speaking, lesser included pode ouvir Erickson falando, uma estrutura menos
structure hear me. perceptível me ouve.
(11) And it will understand - Deletion (11) E vai entender – Omissão (entender o
(understand what?), lesser included structure quê?), Estrutura menor embutida (entender), verbo não
(understand), unspecified verb (understand). especificado (entender).
(12) Really don't even need to pay attention to (12) Realmente nem precisa prestar atenção em
me - Use of words even and really, remainder of mim - Uso de palavras mesmo e realmente, resto de
communication presupposed. Ungrammatical comunicação pressuposta. Frase não gramatical,
sentence, conversational pos tulate, lesser included postulado de conversação, estrutura menos incluída
structure (pay attention), nominalization need. (preste atenção), necessidade de nominalização.
(13) And while you have been sitting there - (13) E enquanto você está sentado - declaração
Pacing statement linked to previous statements by and de ritmo vinculada a declarações anteriores por e e
and Implied Causative while. causativo implícito enquanto.
(14) You've been doing the same thing - Lack (14) Você tem feito a mesma coisa - falta de
of referential index (thing), deletion (same as what for índice referencial (coisa), omissão (o mesmo que para
whom?), unspecified predicate doing. quem?), predicado de ação não especificada.
(15) That you did when you first went to school (15) O que você fez quando foi para a escola -
- Deletion (did what?), Implied Causative when, age Exclusão (fez o quê?), Causativa implícita quando,
regression suggestion, both mentioning the earlier sugestão de regressão de idade, ambos mencionando o
period of the client's life and the statement that the período anterior da vida do cliente e a afirmação de que
client is doing the same thing now. o cliente está fazendo a mesma coisa agora.
(16) When you first saw the task of writing (16) Quando você viu pela primeira vez a tarefa
Nominalizations task and writing with accompanying de escrever – Nominalização da “tarefa de escrever”
deletions and lack of referential indices, age regression com exclusões e ausência de índices referenciais,
suggestion when as well as Implied Causative. sugestão de regressão de idade, bem como Causativa
Implícita.
(17) The letters of the alphabet - The predicate (17) As letras do alfabeto - O predicado visto
saw in (16) plus the reference to the letters of the em (16) mais a referência às letras do alfabeto são um
alphabet are powerful accessing of the nondominant poderoso acesso às técnicas de hemisfério não domi-
hemisphere techniques. nante.
(18) It seemed like an impossible task - (18) Parecia uma tarefa impossível - Exclusões
Deletions (seemed to whom, impossible to whom?), (parecia para quem, impossível para quem?), Tarefa de
nominalization task. nominalização.
(19) And how do you recognize a "b" - Lesser (19) E como você reconhece um “b” - Estrutura
included structure (recognize a "b"), question asked menor embutida (reconheça um “b”), pergunta feita
with no pause, allowing client to respond overtly. sem pausa, permitindo que o cliente responda
abertamente.
(20) How is it different from a "d" - Deletion (20) Como ele é dirente de um “d” - Exclusão
(different for whom?), children have exactly this (diferente para quem?), crianças apresentam
difficulty - thus, age regression suggestion. exatamente essa dificuldade - daí, sugestão de
regressão de idade.
(21) And numbers - Also stored in non- (21) E números - Também armazenados no
dominant hemisphere, ungrammatical fragment. hemisfério não dominante, fragmento não gramatical.
(22) Is a 6 an upside down 9... 9 is an upside (22) É um 6 de cabeça para baixo 9... 9 é um de
down 6 - Ungrammatical fragments, non-dominant cabeça para baixo 6 - Fragmentos não gramaticais,
hemisphere accessing, age regression suggestion, acesso ao hemisfério não dominante, sugestão de
deletion (for whom?). regressão de idade, deleção (para quem?).
(23) And while you were mantaining those (23) E enquanto você estava cuidando desses
problems - you were forming mental images that stay problemas - você estava formando imagens mentais
with you for the rest of your life - Non-dominant que ficarão com você para o resto de sua vida - Acesso
hemisphere accessing, mind-reading, nominalization ao hemisfério não dominante, leitura da mente,
problems with accompanying deletions and lack of problemas de nominalização com exclusões e falta de
referential indices. índices referenciais.
(24) But you didn't know it then - Suggests (24) Mas você não sabia então - sugere
amnesia. amnésia.
(25) And while you've been sitting there - (25) E enquanto você está sentado - declaração
Pacing statement, Implied Causative (while). de ritmo, causa implícita (enquanto).
(26) The same thing has been happening to you (26) A mesma coisa está acontecendo com
now that happened to you then - All of the above você agora que aconteceu com você então - Todas as
descriptions are taking place at this moment: descrições acima estão ocorrendo neste momento:
regression, amnesia, forming mental images, learning, regressão, amnésia, formação de imagens mentais,
the same thing has no referential index and could be aprendizagem, a mesma coisa não tem índice
anything - this allows the client to choose. While more referencial e poderia ser qualquer coisa - isso permite
likely responding to all the above to some degree, que o cliente escolha. Embora seja mais provável que
Erickson's phrasing of this sentence also made it an responda a todos os itens acima em algum grau, a
imbedded command, the same thing is happening to formulação de Erickson para essa frase também a
you NOWWWWWWWW - that happened to you then.
tornou um comando embutido, a mesma coisa está
Marking in such a way that tonally implies “do it.”
acontecendo com você NOWWWWWWWW - isso
aconteceu com você então. Marcar de uma forma que
implique em “fazer”.
(27) Your respiration is changed (27) Sua respiração está alterada
(28) Your blood pressure is changed (28) Sua pressão arterial mudou
(29) Your heartbeat is changed (29) Seu batimento cardíaco está alterado
(30) Your eyelids reflex is changed - This is (30) O reflexo de suas pálpebras está alterado -
pacing, Erickson has watched his client closely and is Isso é ritmo, Erickson observou seu cliente de perto e
describing the change he has seen, reinforcing by está descrevendo a mudança que ele viu, reforçando
feedback and also presupposing that it had already por feedback e também pressupondo que ela já havia
occurred. ocorrido.
(31) And you've got a mental image, a visual (31) E você tem uma imagem mental, uma
image of that spot and now you can close your eyes imagem visual daquele ponto e agora você pode fechar
NOWWWW - Mind-reading, conjunction and linking seus olhos AGOOOOORA- leitura da mente,
mind-reading pacing statement and desired behavior, conjunção e vinculação da declaração de ritmo da
ungrammatical (two occurrences of now), leitura da mente e comportamento desejado, não
conversational postulate, lesser included structure, gramatical (duas ocorrências de agora) , postulado
unspecified verb (got), analogical marking Nowwww. conversacional, estrutura menos incluída, verbo não
especificado (got), marcação analógica Agooora.
(32) And now you can enjoy the comfort of (32) E agora você pode desfrutar do conforto
going ever deeper into the trance - Conjunction link de se aprofundar cada vez mais no transe - elo de
and, lesser included structure, conversational conjunção e, estrutura menor embutida, pós-conver-
postulate, presupposition, nominalizations. sação, pressuposto, nominalizações.
(33) And I want you to enjoy every moment of (33) E eu quero que você aproveite cada mo-
it - Lack of referential index (it) presupposition (every mento disso - Falta de pressuposto de índice referencial
moment), lesser included structure, analogical (disso) (cada momento), estrutura menor embutida,
marking. marcação analógica.
(34)...And I don't need to talk to you about - (34)... E eu não preciso falar com você sobre...
Deletion (talk to you what?). – Omissão (falar com você sobre falar o quê?).
(35) You can have a lot of pleasure - Lesser (35) Você pode sentir muito prazer - estrutura
included structure, conversational postulate, menor embutida, postulado conversacional,
nominalization (pleasure) with accompanying nominalização (prazer) com exclusões e ausências de
deletions and lack or referential indices, presupposition índices referenciais, pressuposto (muito).
(a lot of).
(36) In becoming aware of the comforts - (36) Conhecer os prazeres que - pressuposto
Presupposition (aware is a factive predicate), (conhecimento é um predicado factivo), predicado não
nominalization unspecified predicate, analogical especificado de nominalização, marcação analógica.
marking.
(37) You can have within yourself - Lesser (37) Você pode ter dentro de si mesmo -
included structure, unspecified verb, conversational Estrutura incluída menos, verbo não especificado,
postulate. postulado conversacional.
(38) And one of those is the understanding you (38) E um deles é o entendimento que você
can go those, back - Lack of referential index pode voltar - Falta de pressuposto de índice referencial
presupposition (one), nominalization (understanding), (um), nominalização (compreensão), estrutura menos
lesser included structure, conversational postulate. incluída, postulado conversacional.
(39) Then perhaps you might have the (39) Então, talvez você possa ter a experiência
experience - Implied Causative then, lesser have the - Causativo Implícito ‘então’, ‘ter a experiência’
experience included structure, analogical marking, estrutura menor embutida, marcação analógica,
nominalization (experience). nominalização (experiência).
(40) … Of not knowing which one of your (40)... De não saber qual de suas mãos vai
hands is going to lift first - Lesser included structure levantar primeiro - Estrutura incluída menor (a
(the question which one of your hands...), pergunta qual de suas mãos...), pressupõe qual de suas
presupposition which one of your hands... presupposes mãos... pressupõe aquela de suas mãos. .. a
that one of your hands... presupposition first pressuposição primeiro pressupõe que uma mão
presupposes that one hand will lift and asks which will levantará e pergunta qual será a primeira.
be first.

A Special Inquiry with Aldous Huxley into the Uma pesquisa especial com Aldous Huxley
Nature and Character of Various States of sobre a natureza e o caráter dos vários estados de
Consciousness, with Commentary consciência, com comentários
(Amer. J. Clin. Hypn., 1965,8,14-33) (Amer. J. Clin. Hypn., 1965,8,14-33)
The patient's behavior is a part of the problem O comportamento do paciente é uma parte do
brought into the office; it constitutes the personal problema trazido ao consultório; constitui o ambiente
environment within which the therapy must take effect; pessoal dentro do qual a terapia deve ter efeito; pode
it may constitute the dominant force in the local constituir a força dominante na relação médico-
patient-doctor relationship. Since whatever the patient paciente. Visto que tudo o que o paciente traz para o
brings into the office is in some way both part of him consultório é, de alguma forma, parte dele e de seu
and part of his problem, the patient should be viewed problema, o paciente deve ser visto com um olhar
with a sympathetic eye appraising the totality which simpático, avaliando a totalidade que confronta o
confronts the therapist. terapeuta.
Milton H. Erickson, Milton H. Erickson,
The use of Symptoms as an Integral Part of O uso dos sintomas como parte integrante da
Hypnotherapy Hipnoterapia
Milton Erickson is generally recognized as the Milton Erickson é geralmente reconhecido
leading practitioner of medical hypnosis and the use of como o principal praticante da hipnose médica e do uso
hypnosis in the psychotherapeutic context. He has da hipnose no contexto psicoterapêutico. Ele tem
consistently urged over the years of his continuing insistido consistentemente ao longo dos anos - em sua
research into the nature of hypnosis and the working of pesquisa contínua sobre a natureza da hipnose e o
the human mind in altered states of consciousness, that funcionamento da mente humana em estados alterados
hypnotists, psychotherapists, medical doctors and de consciência - que hipnotizadores, psicoterapeutas,
dentists develop a refined ability to identify and meet médicos e dentistas desenvolvam uma habilidade
the special needs and requirements which their clients refinada para identificar e atender às necessidades
bring with them to the specific context. Erickson especiais e requisitos que seus clientes trazem consigo
realizes that full communication between two people at para cada contexto específico. Erickson percebe que a
both the conscious and the unconscious levels can comunicação total entre duas pessoas, tanto no nível
occur when there is a sensitivity to the other person's consciente quanto no inconsciente, pode ocorrer
model of the world. In the therapeutic context, for quando há uma sensibilidade para o modelo de mundo
example, the therapist assumes the responsibility of da outra pessoa. No contexto terapêutico, por exemplo,
both making contact and assisting the client to learn the o terapeuta assume a responsabilidade de fazer contato
skills of communication necessary to allow any change e auxiliar o cliente a aprender as habilidades de
in his behavior which he needs. Often this may require comunicação necessárias para permitir qualquer
that the therapist be skilled in teaching the client to mudança de comportamento que ele necessite. Fre-
develop a new way of representing his experience - qüentemente, isso pode exigir que o terapeuta seja
literally teaching the client to have new choices hábil em ensinar o cliente a desenvolver uma nova
behaviorally (either consciously or unconsciously or maneira de representar sua experiência - literalmente
both) about the way he represents the world. In the use ensinando o cliente a ter novas escolhas comporta-
of hypnosis in medical or dental contexts, the doctor mentais (seja consciente ou inconscientemente ou
must assist each client in achieving an altered state of ambos) sobre a maneira como ele representa o mundo.
consciousness which will allow him to experience the No uso da hipnose em contextos médicos ou odonto-
world in a way radically different from that of his lógicos, o médico deve ajudar cada cliente a atingir um
normal state of consciousness, in order that otherwise estado alterado de consciência que lhe permitirá expe-
difficult surgical procedures may proceed and the rimentar o mundo de uma forma radicalmente diferente
patient be properly cared for. Common to each of these de seu estado normal de consciência, para que procedi-
contexts is the client's increased ability to control mentos cirúrgicos difíceis possam ser realizados e o
portions of his experience normally represented as paciente ser devidamente cuidado. Comum a cada um
outside his control (e.g., the ability to recall memories desses contextos é a capacidade ampliada do cliente de
of events from the distant past, to dissassociate severe controlar porções de sua experiência normalmente re-
pain, etc.). The client, with the assistance of the presentadas como fora de seu controle (por exemplo, a
hypnotist, literally achieves domination over portions capacidade de recordar memórias de eventos do pas-
of his nervous system usually considered beyond sado distante, de dissociar dor intensa etc.). O cliente,
conscious control - he can succeed in gaining com a ajuda do hipnotizador, atinge literalmente o do-
phenomenal command over the ongoing process of his mínio sobre partes de seu sistema nervoso geralmente
direct experience of the world, his modeling process. consideradas além do controle consciente - ele pode
obter um comando fenomenal sobre o processo
contínuo de sua experiência direta do mundo, seu
processo de modelagem.
One of the most highly valued skills in western Uma das habilidades mais valorizadas na cul-
European culture is the experience which we call tura da Europa Ocidental é a experiência que chama-
creativity or the creative act. Although there is little mos de criatividade ou ato criativo. Embora haja pouco
agreement about the nature of this experience, the consenso sobre a natureza dessa experiência, os pes-
investigators of creativity, typically, have quisadores da criatividade, em geral, a caracterizam
characterized it as a state of altered consciousness. In como um estado de consciência alterada. Em estudos
studies of many of the world's most famous de muitos dos matemáticos mais famosos do mundo,
mathematicians, for example, the commentators as por exemplo, os comentaristas, bem como os próprios
well as the mathematicians themselves have noticed matemáticos, notaram que suas descobertas e inven-
that their discoveries and inventions often come to ções muitas vezes chegam a eles na forma de sonhos,
them in the form of dreams, of sudden insights into the de súbitos insights sobre a solução para um problema
solution to a problem which they are not working on no qual eles não estão trabalhando conscientemente.
consciously.
[Various commentators on the development of [Vários comentaristas sobre o desenvol-
mathematics have pointed out that important advances vimento da matemática apontaram que avanços impor-
by "gifted" mathematicians frequently involve “sudden tantes feitos por matemáticos “talentosos” frequen-
insight” or a description by the mathematician wherein temente envolvem “uma percepção repentina” ou uma
"the solution flashed before my eyes." More recently, descrição do matemático em que “a solução passou di-
Gardiner (1975, p. 375) reports:... as one discourses in ante de meus olhos”. Mais recentemente, Gardiner
language, the eyes should shift to the right. Conversely, (1975, p. 375) relata:...à medida que alguém discorre
when a person is using spatial imagery, as in following na linguagem, os olhos devem se deslocar para a
a route or solving a geometrical problem, his right direita. Por outro lado, quando uma pessoa está usando
hemisphere should be activated and his eyes should imagens espaciais, como ao seguir uma rota ou
consequently shift leftwards... Steven I. Jarnad resolver um problema geométrico, seu hemisfério
interviewed graduate students and professors in direito deve ser ativado e seus olhos devem,
mathematics at Princeton University, classifying them conseqüentemente, se deslocar para a esquerda...
by the direction in which their eyes moved when a Steven I. Jarnad entrevistou alunos de graduação e
series of questions were posed. Those whose eyes professores em matemática da Universidade de Prin-
moved to the right were found (in the opinion of their ceton, classificando-os pela direção em que seus olhos
peers) to be less creative as mathematicians, displayed se moviam quando uma série de perguntas eram feitas.
less interest in the arts, and utilized a smaller amount Aqueles cujos olhos se moveram para a direita foram
of visual imagery in solving problems than a matched considerados (na opinião de seus pares) menos cria-
group of mathematicians whose eyes moved to the left, tivos como matemáticos, mostraram menos interesse
reflecting activity in their non-dominant hemisphere...] nas artes e utilizaram uma quantidade menor de ima-
gens visuais na resolução de problemas do que um
grupo equivalente de matemáticos cujos olhos movido
para a esquerda, refletindo a atividade em sua hemi-
esfera não dominante...]
In this first article, Erickson is working jointly Neste primeiro artigo, Erickson está traba-
with Aldous Huxley exploring the "various states of lhando em conjunto com Aldous Huxley, explorando
psychological awareness." Huxley, of course, is os “vários estados de consciência psicológica”.
recognized as one of the most creative individuals in Huxley, é claro, é reconhecido como um dos indiví-
recent western European history. In this context, we duos mais criativos da história recente da Europa
see Erickson's systematic behavior in assisting Huxley Ocidental. Nesse contexto, vemos o comportamento
to achieve altered states of consciousness with a sistemático de Erickson ao ajudar Huxley a atingir
sensitivity to Huxley's powerful creative resources. estados alterados de consciência com uma sensibi-
The principles of communication which allow lidade aos poderosos recursos criativos de Huxley. Os
Erickson to act so effectively in a psychotherapeutic princípios de comunicação que permitem a Erickson
encounter occur with clarity in this special situation in agir com tanta eficácia em um encontro psicotera-
which the impressive resources of a highly creative pêutico ocorrem com clareza nesta situação especial
individual are being explored with him. It is in this em que os recursos impressionantes de um indivíduo
article, perhaps, that the potential which hypnosis altamente criativo estão sendo explorados. É neste
offers as a tool both for research into highly valued artigo, talvez, que o potencial que a hipnose oferece
altered states of consciousness and for the exploration como uma ferramenta tanto para a pesquisa em estados
of extending the limits of human experience displays alterados de consciência altamente valorizados quanto
itself most clearly. Not only are Erickson's potent para a exploração da extensão dos limites da experi-
techniques available as a technique to assist in the ência humana se mostra mais claramente. Não apenas
changing of portions of an individual's normal model as técnicas potentes de Erickson estão disponíveis
of the world in a way which is narrowly therapeutic or como uma técnica para auxiliar na mudança de partes
medically or dentally useful, but they also provide a do modelo normal do mundo de um indivíduo de uma
complete approach to the mapping of portions of forma que seja estritamente terapêutica ou
human potential not normally experienced - portions of clinicamente útil, mas também fornecem uma abor-
human potential which we may call creative acts. dagem completa para o mapeamento de partes do
potencial humano normalmente não experimentadas –
partes de potencial humano que podemos chamar de
atos criativos.

Introduction Introdução
Over a period of nearly a year much time was Durante um período de quase um ano, muito
spent by Aldous Huxley and by the author, each tempo foi investido por Aldous Huxley e pelo autor,
planning separately for a joint inquiry into various cada um planejando separadamente uma investigação
states of psychological awareness. Special inquiries, conjunta de vários estados de consciência psicológica.
possible methods of experimental approach and Questionamentos específicos, possíveis métodos de
investigations and various questions to be propounded abordagem experimental e investigações e várias ques-
were listed by each of us in our respective loose-leaf tões a serem propostas foram listadas por cada um de
notebooks. The purpose was to prepare a general nós em nossos respectivos cadernos de anotações. O
background for the proposed joint study with this objetivo era preparar um pano de fundo geral para o
general background reflecting the thinking of both of estudo conjunto proposto, com esse pano de fundo
us uninfluenced by the other. It was hoped in this way geral refletindo o pensamento de ambos não influen-
to secure the widest possible coverage of ideas by such ciados um pelo outro. Esperava-se, dessa forma,
separate outlines prepared from the markedly different assegurar a cobertura mais ampla possível das idéias
backgrounds of understanding that the two of us por meio de esboços separados, preparados a partir dos
possessed. antecedentes de compreensão marcadamente dife-
rentes que nós dois possuíamos.
Early in 1950 we met in Huxley's home in Los No início de 1950, nos encontramos na casa de
Angeles, there to spend an intensive day appraising the Huxley em Los Angeles, para passar um dia intensivo
ideas recorded in our separate notebooks and to engage avaliando as idéias registradas em nossos cadernos se-
in any experimental inquiries that seemed feasible. I parados e para nos engajarmos em quaisquer pesquisas
was particularly interested in Huxley's approach to experimentais que parecessem viáveis. Eu estava par-
psychological problems, his method of thinking and his ticularmente interessado na abordagem de Huxley aos
own unique use of his unconscious mind which we had problemas psicológicos, seu método de pensamento e
discussed only briefly sometime previously. Huxley seu próprio uso único de sua mente inconsciente, que
was particularly interested in hypnosis and previous havíamos discutido apenas brevemente algum tempo
exceedingly brief work with him had demonstrated his antes. Huxley estava particularmente interessado em
excellent competence as a deep somnambulistic hipnose e trabalhos anteriores extremamente breves
subject. com ele demonstraram sua excelente competência co-
mo um sujeito sonambulico.
It was realized that this meeting would be a Percebeu-se que esta reunião seria um estudo
preliminary or pilot study, and this was discussed by preliminar ou piloto, e isso foi discutido por nós dois.
both of us. Hence we planned to make it as Portanto, planejamos torná-lo o mais abrangente e
comprehensive and inclusive as possible without inclusivo possível, sem ênfase indevida na conclusão
undue emphasis upon completion of anyone particular de qualquer item em particular. Uma vez avaliado o dia
item. Once the day's work had been evaluated, plans de trabalho, podem ser feitos planos para futuras
could then be made for future meetings and specific reuniões e estudos específicos. Além disso, cada um de
studies. Additionally, we each had our individual nós tinha seus propósitos individuais, Aldous tendo em
purposes, Aldous having in mind future literary work, mente o futuro trabalho literário, enquanto meu inte-
while my interest related to future psychological resse se relacionava com a futura experimentação psi-
experimentation in the field of hypnosis. cológica no campo da hipnose.
The day's work began at 8:00 a.m. and A jornada de trabalho começou às 8h00 e per-
remained uninterrupted until 6:00 p.m. with some maneceu ininterrupta até às 18h00. com alguma revi-
considerable review of our notebooks the next day to são considerável de nossos cadernos no dia seguinte
establish their general agreement, to remove any lack para estabelecer seu plano geral, para remover qual-
of clarity of meaning caused by the abbreviated quer falta de clareza de significado causada pelas ano-
notations we had entered into them during the previous tações abreviadas que havíamos feito durante o tra-
day's work and to correct any oversights. On the whole balho do dia anterior e para corrigir quaisquer omis-
we found that our notebooks were reasonably in sões. No geral, descobrimos que nossos cadernos esta-
agreement but that naturally certain of our entries were vam razoavelmente de acordo, mas que, naturalmente,
reflective of our special interests and of the fact that algumas de nossas entradas refletiam nossos interesses
each of us had, by the nature of the situation, made especiais e o fato de que cada um de nós, pela natureza
separate notations bearing upon each other. da situação, havia feito anotações separadas relacio-
nadas uns aos outros.
Our plan was to leave these notebooks with Nosso plano era deixar esses cadernos com
Huxley since his phenomenal memory, often Huxley desde sua memória fenomenal, muitas vezes
appearing to be total recall, and his superior literary parecendo ser uma recordação total, e sua habilidade
ability would permit a more satisfactory writing of a literária superior permitiria uma escrita mais satis-
joint article based upon our discussions and fatória de um artigo conjunto baseado em nossas dis-
experimentations of that day's work. However, I did cussões e experimentações do trabalho daquele dia. No
abstract from my notebook certain pages bearing entanto, abstrai de meu caderno de anotações certas
notations upon Huxley's behavior at times when he, as páginas que traziam anotações sobre o comportamento
an experimental subject, was unable to make de Huxley às vezes quando ele, como sujeito experi-
comprehensive notations on himself, although mental, era incapaz de fazer anotações abrangentes so-
postexperimentally he could and did do so, though less bre si mesmo, embora pudesse fazer pós-experi-
completely than I had. It was proposed that, from these mentalmente e o fez, embora menos completamente do
certain special pages, I was to endeavor to develop an que eu. Foi proposto que, a partir dessas certas páginas
article which could be incorporated later in the longer especiais, eu deveria me esforçar para desenvolver um
study that Huxley was to write. Accordingly, I artigo que pudesse ser incorporado posteriormente no
abstracted a certain number of pages intending to estudo mais longo que Huxley iria escrever. Conse-
secure still more at a later date. These pages that I did qüentemente, abstrai um certo número de páginas com
remove Huxley rapidly copied into his own notebook a intenção de mantê-las seguras ara posteridade. Essas
to be sure of the completeness of his own data. páginas que removi, Huxley copiou rapidamente em
seu próprio caderno para ter certeza da integridade de
seus próprios dados.
Unfortunately, a California brush fire Infelizmente, um incêndio florestal na
sometime later destroyed Huxley's home, his extensive Califórnia algum tempo depois destruiu a casa de
library containing many rare volumes and manuscripts, Huxley, sua extensa biblioteca contendo muitos
besides numerous other treasures to say nothing of the volumes raros e manuscritos, além de vários outros
manuscripts upon which Huxley was currently tesouros para não falar dos manuscritos nos quais
working as well as the respective notebooks of our Huxley estava trabalhando atualmente, bem como os
special joint study. As a result, the entire subject matter respectivos cadernos do nosso estudo conjunto espe-
of our project was dropped as a topic too painful to cial. Como resultado, todo o assunto de nosso projeto
discuss, but Huxley's recent death led to my perusal of foi descartado como um tópico doloroso demais para
these relatively few pages I had abstracted from my discutir, mas a morte recente de Huxley levou a minha
notebook. Examination of them suggested the leitura dessas relativamente poucas páginas que abstraí
possibility of presenting to the reader a small but do meu caderno. O exame deles sugeriu a possibilidade
informative part of that day's work. I n this regard, the de apresentar ao leitor uma pequena, mas informativa,
reader must bear in mind that the quotations attributed parte do trabalho daquele dia. A esse respeito, o leitor
to Huxley are not necessarily verbatim, since his more deve ter em mente que as citações atribuídas a Huxley
extensive utterances were noted in abbreviated form. não são necessariamente textuais, uma vez que seus
However, in the essence of their meaning, they are enunciados mais extensos foram anotados de forma
correct and they are expressive of Huxley as I knew abreviada. No entanto, na essência de seu significado,
him. It is also to be borne in mind that Huxley had read eles estão corretos e expressam Huxley como eu o
my notations on the occasion of our joint study and had conhecia. Também devemos ter em mente que Huxley
approved them. leu minhas anotações por ocasião de nosso estudo
conjunto e as aprovou.
Project Initiations Iniciações do projeto
The project began with Huxley reviewing O projeto começou com Huxley revisando
concepts and definitions of conscious awareness, conceitos e definições de percepção consciente, princi-
primarily his and in part those of others, followed by a palmente os seus e em parte os de outras pessoas, se-
discussion with me of his understandings of hypnotic guido por uma discussão comigo sobre sua com-
states of awareness. The purpose was to insure that we preensão dos estados hipnóticos de percepção. O obje-
were both in accord or clear in our divergences of tivo era assegurar que estávamos ambos de acordo ou
understanding, thus to make possible a more reliable claros em nossas divergências de entendimento, para
inquiry into the subject matter of our interest. tornar possível uma investigação mais confiável sobre
o assunto de nosso interesse.
There followed then a review in extensive Seguiu-se então uma revisão em detalhes
detail of various of his psychedelic experiences with extensos de várias de suas experiências psicodélicas
mescaline, later to be recorded in this book. (Huxley, com a mescalina, que mais tarde serão registradas neste
A. The Doors of Perception. New York: Harper and livro. (Huxley, A. The Doors of Perception. New
Brothers, 1954). York: Harper and Brothers, 1954).
Huxley then proceeded with a detailed Huxley procedeu com uma descrição detalhada
description of his very special practice of what he, for de sua prática muito especial do que ele, por falta de
want of a better and less awkward term which he had um termo melhor e menos estranho que ainda não ha-
not yet settled upon, called "Deep Reflection." He via estabelecido, chamou de “Reflexão Profunda”. Ele
described this state (the author's description is not descreveu esse estado (a descrição do autor não está
complete since there seemed to be no good reason completa, pois parecia não haver nenhuma boa razão,
except interest for making full notations of his exceto o interesse para fazer anotações completas de
description) of Deep Reflection as one marked by sua descrição) de Reflexão Profunda como aquele
physical relaxation with bowed head and closed eyes, marcado pelo relaxamento físico com a cabeça baixa e
a profound progressive psychological withdrawal from olhos fechados, um profundo afastamento psicológico
externalities but without any actual loss of physical progressivo de externalidades, mas sem qualquer perda
realities nor any amnesias or loss of orientation, a real das realidades físicas, nem qualquer amnésia ou
"setting aside" of everything not pertinent, and then a perda de orientação, um “afastamento” de tudo que não
state of complete mental absorption in matters of seja pertinente e, então, um estado de completa
interest to him. Yet, in that state of complete absorção mental em assuntos de interesse para ele. No
withdrawal and mental absorption, Huxley stated that entanto, naquele estado de completa retração e absor-
he was free to pick up a fresh pencil to replace a dulled ção mental, Huxley afirmou que estava livre para pegar
one to make "automatically" notations on his thoughts um lápis novo para substituir um sem brilho para fazer
and to do all this without a recognizable realization on anotações “automaticamente” em seus pensamentos e
his part of what physical act he was performing. It was fazer tudo isso sem uma compreensão reconhecível de
as if the physical act were "not an integral part of my sua parte de qual ato físico ele estava realizando. Era
thinking." In no way did such physical activity seem to como se o ato físico “não fosse parte integrante do meu
impinge upon, to slow, or to impede "the train of pensamento”. De forma alguma, tal atividade física
thought so exclusively occupying my interest. It is parecia interferir, desacelerar ou impedir “a linha de
associated but completely peripheral activity... I might pensamento que ocupa exclusivamente meu interesse.
say activity barely contiguous to the periphery." To É atividade associada, mas completamente periférica...
illustrate further, Huxley cited an instance of another Eu poderia dizer atividade apenas contígua à periferia”.
type of physical activity. He recalled having been in a Para ilustrar melhor, Huxley citou um exemplo de
state of Deep Reflection one day when his wife was outro tipo de atividade física. Ele se lembra de ter
shopping. He did not recall what thoughts or ideas he estado em um estado de Reflexão Profunda um dia,
was examining but he did recall that, when his wife quando sua esposa estava fazendo compras. Ele não se
returned that day, she had asked him if he had made a lembrava de quais pensamentos ou idéias estava exa-
note of the special message she had given him over the minando, mas lembrava-se de que, quando sua esposa
telephone. He had been bewildered by her inquiry, voltou naquele dia, ela lhe perguntou se ele havia ano-
could not recall anything about answering the tado a mensagem especial que ela lhe dera por telefone.
telephone as his wife asserted, but together they found Ele havia ficado perplexo com a pergunta dela, não
the special message recorded on a pad beside the conseguia se lembrar de nada sobre atender o telefone
telephone which was placed within comfortable como sua esposa afirmou, mas juntos eles encontraram
reaching distance from the chair in which he liked to a mensagem especial gravada em um bloco ao lado do
develop Deep Reflection. Both he and his wife reached telefone que foi colocado a uma distância confortável
the conclusion that he had been in a state of Deep de alcance da cadeira em que ele gostava de desen-
Reflection at the time of the telephone call, had lifted volver reflexão profunda. Ele e sua esposa chegaram à
the receiver and had said to her as usual, "I say there, conclusão de que ele estava em um estado de Reflexão
hello," had listened to the message, had recorded it, all Profunda no momento da chamada telefônica, tirou o
without any subsequent recollections of the fone do gancho e disse a ela, como de costume, “Eu
experience. He recalled merely that he had been digo aí, olá”, tinha ouvido a mensagem, havia gravado,
working on a manuscript that afternoon, one that had tudo sem qualquer lembrança subsequente da expe-
been absorbing all of his interest. He explained that it riência. Ele se lembrou apenas de que estivera traba-
was quite common for him to initiate a day's work by lhando em um manuscrito naquela tarde, que havia ab-
entering a state of Deep Reflection as a preliminary sorvido todo o seu interesse. Ele explicou que era bas-
process of marshaling his thoughts and putting into
order the thinking that would enter into his writing later tante comum para ele iniciar um dia de trabalho entran-
that day. do em um estado de Reflexão Profunda como um pro-
cesso preliminar de organizar seus pensamentos e or-
denar o pensamento que entraria em sua escrita mais
tarde naquele dia.
As still another illustrative incident, Huxley Como outro incidente ilustrativo, Huxley citou
cited an occasion when his wife returned home from a uma ocasião em que sua esposa voltou para casa de
brief absence, found the door locked as was customary, uma breve ausência, encontrou a porta trancada como
had entered the house and discovered in plain view a de costume, entrou na casa e descobriu à vista de todos
special delivery letter on a hallway table reserved for uma carta de entrega especial em uma mesa do corre-
mail, special messages, etc. She had found Huxley dor reservada para correspondência, encomendas espe-
sitting quietly in his special chair, obviously in a state ciais etc. Ela encontrou Huxley sentado calmamente
of deep thought. Later that day she had inquired about em sua cadeira especial, obviamente em um estado de
the time of arrival of the special delivery letter only to profunda reflexão. Mais tarde naquele dia, ela pergun-
learn that he had obviously no recollection of receiving tou sobre a hora de chegada da carta de entrega espe-
any letter. Yet both knew that the mailman had cial, apenas para saber que ele obviamente não se lem-
undoubtedly rung the doorbell, that Huxley had heard brava de ter recebido nenhuma carta. No entanto, am-
the bell, had interrupted whatever he was doing, had bos sabiam que o carteiro sem dúvida tocou a cam-
gone to the door, opened it, received the letter, closed painha, que Huxley ouviu a campainha, interrompeu o
the door, placed the letter in its proper place and que quer que estivesse fazendo, foi até a porta, abriu,
returned to the chair where she had found him. recebeu a carta, fechou a porta, colocou a carta em seu
devido lugar e voltou para a cadeira onde o havia
encontrado.
Both of these two special events had occurred Ambos os eventos especiais ocorreram recen-
fairly recently. He recalled them only as incidents temente. Ele se lembrava deles apenas como incidentes
related to him by his wife but with no feeling that those relatados a ele por sua esposa, mas sem sentir que esses
accounts constituted a description of actual meaningful relatos constituíam uma descrição de comportamento
physical behavior on his part. So far as he knew, he físico significativo real de sua parte. Pelo que sabia, ele
could only deduce that he must have been in a state of só podia deduzir que devia estar em um estado de
Deep Reflection when they occurred. Reflexão Profunda quando eles ocorreram.
His wife subsequently confirmed the Sua esposa posteriormente confirmou a supo-
assumption that his behavior had been completely sição de que seu comportamento tinha sido comple-
“automatic, like a machine moving precisely and tamente “automático, como uma máquina se movendo
accurately. It is a delightful pleasure to see him get a com precisão e precisão. É um prazer delicioso vê-lo
book out of the bookcase, sit down again, open the tirar um livro da estante, sentar-se novamente, abrir o
book slowly, pick up his reading glass, read a little, and livro devagar, pegar seu copo de leitura, ler um pouco
then lay the book and glass aside. Then some time later, e colocar o livro e o copo de lado. Algum tempo depois,
maybe a few days, he will notice the book and ask talvez alguns dias, ele notará o livro e perguntará sobre
about it. The man just never remembers what he does ele. O homem simplesmente nunca se lembra do que
nor what he thinks about when he sits in that chair. All faz nem do que pensa a respeito quando ele se senta
of a sudden, you just find him in his study working very naquela cadeira. De repente, você o encontra em seu
hard.” escritório trabalhando muito.”
In other words, while in a state of Deep Em outras palavras, enquanto está em um
Reflection and seemingly totally withdrawn from estado de Reflexão Profunda e aparentemente total-
external realities, the integrity of the task being done in mente retirado das realidades externas, a integridade da
that mental state was touched by external stimuli, but tarefa sendo realizada naquele estado mental foi tocada
some peripheral part of awareness made it possible for por estímulos externos, mas alguma parte periférica da
him to receive external stimuli, to respond consciência tornou possível para ele receber estímulos,
meaningfully to them but with no apparent recording para responder significativamente a eles, mas sem re-
of any memory of either the stimulus or his meaningful gistro aparente de qualquer memória do estímulo ou de
and adequate response. Inquiry of his wife later had sua resposta significativa e adequada. A investigação
disclosed that when she was at home, Aldous in a state de sua esposa mais tarde revelou que, quando ela
of Deep Reflection paid no attention to the telephone estava em casa, Aldous em estado de Reflexão Profun-
which might be beside him or the doorbell. “He simply da não prestava atenção ao telefone que poderia estar
depends completely on me, but I can call out to him ao lado dele ou à campainha. “Ele simplesmente de-
that I'll be away and he never fails to hear the telephone pende totalmente de mim, mas posso gritar para ele que
or the doorbell.” estarei fora e ele nunca deixa de ouvir o telefone ou a
campainha.”

Huxley explained that he believed he could Huxley explicou que acreditava que poderia
develop a state of Deep Reflection in about five desenvolver um estado de Reflexão Profunda em cerca
minutes but that in doing so he “simply cast aside all de cinco minutos, mas, ao fazer isso, ele “simples-
anchors” of any type of awareness. Just what he meant mente jogou de lado todas as âncoras” de qualquer tipo
and sensed he could not describe. “It is a subjective de consciência. Exatamente o que ele quis dizer e sen-
experience quite” in which he apparently achieved a tiu que não poderia descrever. “É uma experiência bas-
state of “orderly mental arrangement” permitting an tante subjetiva”, na qual ele aparentemente atingiu um
orderly free flowing of his thoughts as he wrote. This estado de “arranjo mental ordenado”, permitindo um
was his final explanation. He had never considered any fluxo livre ordenado de seus pensamentos enquanto
analysis of exactly what his “Deep Reflection” was nor escrevia. Esta foi sua explicação final. Ele nunca havia
did he feel that he could analyze it, but he offered to considerado qualquer análise do que exatamente era
attempt it as an experimental investigation for the day. sua “Reflexão Profunda”, nem sentiu que poderia
It was promptly learned that, as he began to absorb analisá-la, mas se ofereceu para tentar como uma
himself in his thoughts to achieve a state of Deep investigação experimental para o dia. Foi prontamente
Reflection, he did indeed “cast off all anchors” and aprendido que, ao começar a absorver-se em seus pen-
appeared to be completely out of touch with samentos para atingir um estado de Reflexão Profunda,
everything. On this attempt to experience subjectively ele realmente “lançou todas as âncoras” e parecia estar
and to remember the processes of entering into Deep completamente fora de contato com tudo. Nessa ten-
Reflection, he developed the state within five minutes tativa de experimentar subjetivamente e lembrar os
and emerged from it within two as closely as I could processos de entrar em Reflexão Profunda, ele desen-
determine. His comment was, “I say, I'm deucedly volveu o estado em cinco minutos e emergiu dele em
sorry. I suddenly found myself all prepared to work dois, tanto quanto pude determinar. Seu comentário
with nothing to do and I realized I had better come out foi: “Eu digo, sinto muito. De repente, me vi totalmente
of it.” That was all the information he could offer. For preparado para trabalhar sem nada para fazer e percebi
the next attempt, a signal to be given by me was agreed que era melhor sair dessa.” Essa era toda a informação
upon as a signal for him to “come out of it.” A que ele poderia oferecer. Para a próxima tentativa, um
secondary attempt was made as easily as the first. sinal a ser dado por mim foi combinado como um sinal
Huxley sat quietly for some minutes and the agreed- para ele “sair dessa”. Uma segunda tentativa foi feita
upon signal was given. Huxley's account was, “I found tão facilmente quanto a primeira. Huxley ficou sentado
myself just waiting for something. I did not know what. em silêncio por alguns minutos e o sinal combinado foi
It was just a 'something' that I seemed to feel would dado. O relato de Huxley foi: “Encontrei-me apenas
come in what seemed to be a timeless, spaceless void. esperando por algo. Eu não sei o quê. Era apenas um
I say, that's the first time I noted that feeling. Always 'algo' que eu parecia sentir que viria no que parecia ser
I've had some thinking to do. But this time I seemed to um vazio atemporal e sem espaço. Eu digo, foi a pri-
have no work in hand. I was just completely meira vez que notei esse sentimento. Sempre tive um
disinterested, indifferent, just waiting for something pensamento a fazer. Mas desta vez eu parecia não ter
and then I felt a need to come out of it. I say, did you nenhum trabalho em mãos. Eu estava completamente
give me this signal?” desinteressado, indiferente, apenas esperando por algo
e então senti a necessidade de sair disso. Eu pergunto,
você me deu este sinal?”
Inquiry disclosed that he had no apparent A investigação revelou que ele não tinha me-
memory of the stimulus being given. He had had only mória aparente do estímulo que estava sendo dado. Ele
the “feeling” that it was time to “come out of it”. tinha apenas a “sensação” de que era hora de “sair
dessa”.
Several more repetitions yielded similar Várias outras repetições produziram resultados
results. A sense of timeless, spaceless void, a placid, semelhantes. Uma sensação de vazio atemporal e sem
comfortable awaiting for an undefined “something” espaço, uma espera plácida e confortável por um
and a comfortable need to return to ordinary conscious “algo” indefinido e uma necessidade confortável de
awareness constituted the understandings achieved. retornar à consciência consciente comum constituíram
Huxley summarized his findings briefly as “a total os entendimentos alcançados. Huxley resumiu suas
absence of everything on the way there and on the way descobertas resumidamente como “uma ausência total
back and an expected meaningless something for de tudo no caminho de ida e volta e um esperado algo
which one awaits in a state of Nirvana since there is sem sentido pelo qual se espera em um estado de
nothing more to do”. He asserted his intention to make Nirvana já que não há mais nada a fazer”. Ele afirmou
a later intensive study of this practice he found so sua intenção de fazer um estudo posterior intensivo
useful in his writing. desta prática que considerou tão útil em seus escritos.
Further experiments were done after Huxley Outros experimentos foram feitos depois que
had explained that he could enter the state of Deep Huxley explicou que ele poderia entrar no estado de
Reflection with the simple undefined understanding Reflexão Profunda com o entendimento simples e in-
that he would respond to any “significant stimulus.” definido de que ele responderia a qualquer “estímulo
Without informing him of my intentions, I asked him significativo”. Sem informá-lo de minhas intenções,
to “arouse” (this term is my own) when three taps of a pedi-lhe que “despertasse” (este termo é meu) quando
pencil on a chair were given in close succession. He três batidas de lápis em uma cadeira fossem dadas em
entered the state of reflection readily and, after a brief sucessão próxima. Ele entrou prontamente no estado
wait, I tapped the table with a pencil in varying de reflexão e, após uma breve espera, bati na mesa com
fashions at distinct but irregular intervals. Thus, I um lápis de várias formas em intervalos distintos, mas
tapped once, paused, then twice in rapid succession, irregulares. Assim, bati uma vez, pausei, depois duas
paused, tapped once, paused, tapped four times in rapid vezes em rápida sucessão, pausei, bati uma vez, pausei,
succession, paused, then five times in rapid succession. bati quatro vezes em rápida sucessão, pausei e depois
Numerous variations were tried but with an avoidance cinco vezes em rápida sucessão. Diversas variações
of the agreed-upon signal. A chair was knocked over foram tentadas, mas evitando-se o sinal combinado.
with a crash while four taps were given. Not until the Uma cadeira foi derrubada com um estrondo durante
specified three taps were given did he make any quatro toques. Só depois que os três toques especi-
response. His arousal occurred slowly with an almost ficados foram dados ele deu qualquer resposta. Sua
immediate response to the signal. Huxley was excitação ocorreu lentamente com uma resposta quase
questioned about his subjective experiences. He imediata ao sinal. Huxley foi questionado sobre suas
explained simply that they had been the same as experiências subjetivas. Ele explicou simplesmente
previously with one exception, namely that several que elas tinham sido as mesmas de antes, com uma
times he had a vague sensation that “something was exceção, a saber, que várias vezes ele teve a vaga
coming,” but he knew not what. He had no awareness sensação de que “algo estava vindo”, mas ele não sabia
of what had been done. o quê. Ele não tinha consciência do que havia sido
feito.
COMMENTARY ON THE ARTICLE COMENTÁRIO SOBRE O ARTIGO
Huxley is already quite experienced in the Huxley já tem bastante experiência na
ability to enter and leave altered states of habilidade de entrar e sair de estados alterados de
consciousness. Notice that in the discussion of the state consciência. Observe que, na discussão do estado que
which Huxley calls Deep Reflection both Huxley and Huxley chama de Reflexão Profunda, tanto Huxley
Erickson distinguish his experience of normal state of quanto Erickson distinguem sua experiência de estado
consciousness from this special state with descriptions normal de consciência deste estado especial com des-
such as: crições como:
As if the physical act were not an integral part Como se o ato físico não fosse parte integrante
of my thinking... do meu pensamento...
In no way did such physical activity seem to De forma alguma, tal atividade física pareceu
impinge... interferir...
Recalled them only as incidents related to him Recordou-os apenas como incidentes
by his wife but with no feeling... relatados a ele por sua esposa, mas sem nenhum
sentimento...
Automatic, like a machine moving precisely Automático, como uma máquina que se move
and accurately... com precisão e precisão...
Simply cast aside all anchors... Simplesmente deixe de lado todas as âncoras...
To be completely out of touch with everything... Estar completamente fora de contato com
tudo...
One of the patterns which connects each of Um dos padrões que conecta cada uma dessas
these descriptions is that in each the normal state of descrições é que, em cada uma delas, o estado normal
consciousness and Huxley's experience of the altered de consciência e a experiência de Huxley do estado
state of consciousness are distinguished by the alterado de consciência são distinguidos pela redução
reduction or complete absence of kinesthetic ou ausência completa de sensações cinestésicas. Se
sensations. If you examine the normal-state você examinar as descrições de estado normal por
descriptions by Huxley of his normal-state experience Huxley de sua experiência de estado normal do mundo
of the world throughout the article, you will find a ao longo do artigo, você encontrará uma preferência
definite preference on Huxley's part for kinesthetic definida da parte de Huxley por predicados cines-
predicates - that is, verbs, adjectives and adverbs tésicos - isto é, verbos, adjetivos e advérbios que são
which are based on (or presuppose) a kinesthetic baseados em (ou pressupõe) um sistema representa-
representational system. In other words, Huxley's most cional cinestésico. Em outras palavras, o sistema re-
highly valued representational system is kinesthetic. presentacional mais valorizado de Huxley é cines-
Since the kinesthetic representational system is tésico. Uma vez que o sistema de representação cines-
Huxley's most highly valued one, the altered state of tésica é o mais valorizado, o estado alterado de cons-
consciousness - Deep Reflection - is characterized as ciência - Reflexão Profunda - é caracterizado como
differing from the primary by a reduction or absence diferente do primário por uma redução ou ausência de
of body sensations. sensações corporais.
There are two additional patterns which recur Existem dois padrões adicionais que se repe-
in Erickson's work and also occur in this portion of the tem no trabalho de Erickson e também ocorrem nesta
article. First Huxley's wife states that “The man parte do artigo. Primeiro, a esposa de Huxley afirma
(Huxley) just never remembers... when he sits in that que “O homem (Huxley) nunca se lembra ... de quando
chair.” One of the fastest ways of assisting a person ele se senta naquela cadeira”. Uma das maneiras mais
who has achieved an altered state of consciousness, rápidas de ajudar uma pessoa que atingiu um estado
whether hypnosis, Deep Reflection, or other states, in alterado de consciência, seja hipnose, reflexão pro-
re-entering that state is through a full recall of their funda ou outros estados, a reentrar nesse estado é por
experience at the time when they achieved that altered meio de uma lembrança completa de sua experiência
state of consciousness. For ex ample, it is a standard no momento em que alcançou aquele estado alterado
Erickson technique to have the client who wishes to re- de consciência. Por exemplo, é uma técnica padrão de
enter a trance state to re-create the experience which Erickson fazer com que o cliente que deseja entrar
he had on some previous occasion. Huxley, who has novamente em um estado de transe recrie a
trained himself to enter Deep Reflection rapidly, uses experiência que teve em alguma ocasião anterior.
one of the most powerful of these recall techniques - Huxley, que se especializou para entrar em Reflexão
kinesthetic recall. In other words, by seating himself in Profunda rapidamente, usa uma das mais poderosas
"that chair," he accelerates his process of entering an dessas técnicas de recordação - a rechamada
altered state of consciousness as in that chair he had cinestésica. Em outras palavras, ao sentar-se
repeatedly entered that state, and the physical act of “naquela cadeira”, ele acelera seu processo de entrar
seating himself in "that chair" places him in touch with em um estado alterado de consciência como naquela
the familiar kinesthetic sensations of sitting in “that cadeira em que havia entrado repetidamente naquele
chair” - a powerful set of kinesthetic cues associated estado, e o ato físico de sentar-se “naquela cadeira” o
with the altered state. The recovery of re-experiencing coloca em contato com as sensações cinestésicas
of kinesthetic sensations associated with former familiares de sentar-se “naquela cadeira” - um
altered states of consciousness is one of a set of poderoso conjunto de pistas cinestésicas associadas
techniques which Erickson characteristically employs ao estado alterado. A recuperação da re-
to insure satisfactory future trances. experienciação de sensações cinestésicas associadas a
estados alterados de consciência anteriores faz parte
de um conjunto de técnicas que Erickson emprega
caracteristicamente para assegurar transes futuros
satisfatórios.
“The procedure is to get the subject to recall “O procedimento consiste em fazer com que o
from the beginning in a reasonably orderly, detailed sujeito se lembre desde o início, de maneira razoa-
manner the events of a previous successful hypnotic velmente ordenada e detalhada, dos eventos de um
trance. As the subject does this, repetitions of his transe hipnótico anterior bem-sucedido. Enquanto o
statements are offered and helpful questions are asked. sujeito faz isso, repetições de suas declarações são ofe-
As he becomes absorbed in this task, the subject recidas e perguntas úteis são feitas. À medida que fica
revivifies the previous trance state, usually regressing absorvido nessa tarefa, o sujeito revive o estado de
subjectively to that previous situation and developing transe anterior, geralmente voltando subjetivamente a
a special rapport with the operator.” Milton Erickson, essa situação anterior e desenvolvendo uma relação
Utilization Techniques, p.36. especial com o operador.” Milton Erickson, Utili-
zation Techniques, p.36.
Precisely this same formal pattern occurs in Precisamente esse mesmo padrão formal ocor-
what psychotherapists call the enactment technique. In re no que os psicoterapeutas chamam de técnica de re-
an enactment the client is asked to recall in its entirety presentação. Em uma encenação, o cliente é solicitado
the kinesthetic, visual, auditory, and other sensations a lembrar em sua totalidade as sensações cinestésicas,
which are connected with some experience which is the visuais, auditivas e outras que estão conectadas com
basis of a block to desired growth and change in his alguma experiência que é a base de um bloqueio para
behavior. In this way the past is made present and the o crescimento desejado e a mudança em seu compor-
client, by reexperiencing this event, comes to have new tamento. Dessa forma, o passado se torna presente e o
choices in his behavior (see Magic I, Chapter 6, and cliente, ao reviver esse evento, passa a ter novas esco-
Magic II, Part I, for a detailed discussion of the lhas em seu comportamento (veja Estrutura da Magia
enactment technique). I, Capítulo 6, e II, Parte I, para uma discussão
detalhada da técnica de representação).
Note that Huxley's choice of a particular Observe que a escolha de Huxley de uma
physical location (“that chair”) and the accompanying localização física particular (“aquela cadeira”) e a
kinesthetic sensation associated with it are congruent sensação cinestésica associada a ela são congruentes
with the fact that Huxley's most highly valued com o fato de que o sistema representacional mais
representational system is kinesthetic. Erickson altamente valorizado de Huxley é cinestésico. Erickson
systematically selects cues or signals from the client's seleciona sistematicamente pistas ou sinais do sistema
most highly valued representational system to assist representacional mais valioso do cliente para ajudá-lo
the client in entering or reentering trance states. Thus, a entrar ou reentrar em estados de transe. Assim,
while the kinesthetic cues are quite effective with embora as pistas cinestésicas sejam bastante eficazes
Huxley, with a highly visual client a fantasized image com Huxley, com um cliente altamente visual, uma
of some experience would he more appropriate. imagem fantasiada de alguma experiência seria mais
apropriada.
“Another variation of the rehearsal technique is “Outra variação da técnica de ensaio é fazer
that of having the subject visualize himself carrying out com que o sujeito se visualize realizando alguma tarefa
some hypnotic task and then adding to the visualization hipnótica e, em seguida, acrescente à visualização
other forms of imagery such as auditory, kinesthetic outras formas de imagem, como auditivo, cinestésico
etc.” Milton Erickson, Deep Hypnosis and its etc.” Milton Erickson, Deep Hypno-sis and its
Induction, p. 29 Induction, p. 29
He, thereby, uses the person's most highly Ele, portanto, usa o sistema representacional
developed representational system to lead and gain mais desenvolvido da pessoa para liderar e obter acesso
access to the other representational systems available. aos outros sistemas representacionais disponíveis.
Second, Erickson arranges an “arousal” Em segundo lugar, Erickson consegue um sinal
signal with Huxley without informing him of his full de “excitação” com Huxley sem informá-lo de suas
intentions. Here Erickson is demonstrating several intenções completas. Aqui, Erickson está demons-
important points. He chooses a signal which is in a trando vários pontos importantes. Ele escolhe um sinal
different modality (auditory) from Huxley's most highly que está em uma modalidade diferente (auditivo) do
valued representational system (kinesthetic). Erickson sistema representacional mais valorizado de Huxley
typically arranges signals or cues for post-hypnotic (cinestésico). Erickson normalmente organiza sinais
behavior in modalities other than the other person's ou pistas para o comportamento pós-hipnótico em
most highly valued representational system. This modalidades diferentes do sistema representacional
allows him to bypass the modality and representational mais valioso da outra pessoa. Isso permite que ele
system most frequently connected with conscious mind contorne a modalidade e o sistema representacional
activity and to communicate more directly with the mais freqüentemente conectado com a atividade da
unconscious portions of the person's mind. Erickson mente consciente e se comunique mais diretamente
then proceeds to test the effectiveness of the cue by com as porções inconscientes da mente da pessoa.
creating a number of signals in the same modality Erickson então começa a testar a eficácia da sugestão,
(auditory - sequences of pencil taps other than the criando uma série de sinais na mesma modalidade
arranged signal, the crash of a chair Erickson causes (auditivos - sequências de toques de lápis diferentes do
to fall etc.). sinal arranjado, o impacto de uma cadeira que
Erickson faz cair etc.).
Huxley's ability not to respond to these A capacidade de Huxley de não responder a
auditory signals demonstrates the depth of Deep esses sinais auditivos demonstra a profundidade da
Reflection. Erickson, in arranging the cue for arousal Reflexão Profunda. Erickson, ao arranjar a deixa para
with Huxley, does not give Huxley specific directions excitação com Huxley, não dá a Huxley instruções es-
not to respond to auditory stimulation other than the pecíficas para não responder à estimulação auditiva
cue. que não seja a deixa.
Rather, he makes the positive statement that Em vez disso, ele faz a declaração positiva de
Huxley will arouse to a specific signal. The way in que Huxley despertará para um sinal específico. A
which Huxley is to respond or not to respond to other maneira como Huxley deve responder ou não a outros
auditory signals is left ambiguous, thereby allowing sinais auditivos é deixada ambígua, permitindo assim
Huxley to utilize his own vast resources in determining que Huxley utilize seus próprios vastos recursos para
his behavior. This is an excellent example of Erickson's determinar seu comportamento. Este é um excelente
consistent pattern of limiting the person he is working exemplo do padrão consistente de Erickson de limitar
with as little as possible, consistent with the demands a pessoa com quem está trabalhando o menos possível,
of the context. By making a positive suggestion about a de acordo com as demandas do contexto. Ao fazer uma
specific signal, Erickson allows Huxley maximum sugestão positiva sobre um sinal específico, Erickson
freedom to respond or not as he (Huxley) decides. concede a Huxley o máximo de liberdade para res-
ponder ou não conforme ele (Huxley) decidir.
“In trance induction, the inexperienced “Na indução de transe, o hipnotizador inex-
hypnotist often tries to direct or bend the subject's periente freqüentemente tenta direcionar ou dobrar o
behavior to fit his conception of how a subject ‘should’ comportamento do sujeito para se ajustar à sua
behave. There should be a constant minimalization of concepção de como o sujeito ‘deveria’ se comportar.
the role of the hypnotist and a constant enlargement of Deve haver uma minimização constante do papel do
the subject's role”. Milton Erickson, Deep Hypnosis hipnotizador e uma ampliação constante do papel do
and its Induction, p. 18 sujeito.” Milton Erickson, Deep Hypnosis and its
Induction, p. 18
In this way Erickson makes use of the full Desta forma, Erickson faz uso de todos os
resources which the person he is working with has recursos que a pessoa com quem está trabalhando tem
available. disponíveis.

Further experimentation was done in which he Outras experiências foram feitas, nas quais ele
was asked to enter Deep Reflection and to sense color, foi solicitado a entrar em Reflexão Profunda e sentir
a prearranged signal for arousing being that of a cor, um sinal previamente combinado para o despertar,
handshake of his right hand. He complied readily and sendo um aperto de mão de sua mão direita. Ele obe-
when I judged that he was fully absorbed in his state of deceu prontamente e quando julguei que ele estava to-
reflection, I shook his left hand vigorously, then talmente absorvido em seu estado de reflexão, apertei
followed this with a hard pinching of the back of both
hands that left deep fingernail markings. Huxley made sua mão esquerda vigorosamente, em seguida, belis-
no response to th is physical stimulation, although his cando com força as costas de ambas as mãos, deixando
eyes were watched for possible eyeball movements marcas profundas nas unhas. Huxley não respondeu ao
under the lids and his respiratory and pulse rates were estímulo físico, embora seus olhos fossem observados
checked for any changes. However, after about a para possíveis movimentos do globo ocular sob as
minute he slowly drew his arms back along the arms of pálpebras e suas taxas respiratórias e de pulso tivessem
the chair where he had placed them before beginning sido verificadas quanto a quaisquer alterações. No
his reflection state. They moved slowly about an inch entanto, após cerca de um minuto, ele lentamente
and then all movement ceased. puxou os braços para trás ao longo dos braços da
cadeira onde os havia colocado antes de começar seu
estado de reflexão. Eles se moveram lentamente cerca
de uma polegada e então todos os movimentos ces-
saram.
He was aroused easily and comfortably at the Ele foi despertado facilmente e confortavel-
designated signal. mente ao sinal designado.
His subjective report was simply that he had Seu relato subjetivo foi simplesmente que ele
“lost” himself in a “sea of color”, of “sensing”, havia se “perdido” em um “mar de cor”, de
“feeling”, “being” color, of being “quite utterly “sensações”, “sentimentos, “ser” a cor, de estar
involved in it with no identity of your own, you know”. “totalmente envolvido nele, sem identidade própria,
Then suddenly he had experienced a process of losing você sabe”. Então, de repente, ele experimentou um
that color in a “meaningless void”, only to open his processo de perder aquela cor em um “vazio sem
eyes and to realize that he had “come out of it”. sentido”, apenas para abrir os olhos e perceber que ele
havia “saído dele”.
He remembered the agreed upon stimulus but Ele se lembrou do estímulo combinado, mas
did not recall if it had been given. “I can only deduce it não se lembrou se tinha sido dado. “Só posso deduzir
was given from the fact that I'm out of It”, and indirect que foi dado pelo fato de eu estar fora dele”, e o
questioning disclosed no memories of the other questionamento indireto não revelou lembranças dos
physical stimuli administered. Neither was there an demais estímulos físicos administrados. Nem houve
absent-minded looking at nor rubbing of the backs of um olhar distraído, nem esfregar as costas das mãos.
his hands.
This same procedure in relation to color was Esse mesmo procedimento em relação à cor foi
repeated but to it was added, as he seemed to be repetido, mas a ela foi acrescentada, pois ele parecia
reaching the state of Deep Reflection, a repeated, estar atingindo o estado de Reflexão Profunda, uma
insistent urging that, upon arousal, he discuss a certain insistência repetida e insistente para que, ao despertar,
book which was carefully placed in full view. The ele discutisse um determinado livro que foi cuida-
results were comparable to the preceding findings. He dosamente colocado na sua visão. Os resultados foram
became “lost”, ... “quite utterly involved in it”, ... “one comparáveis aos achados anteriores. Ele ficou
can sense it but not describe it”, ... “I say, it's an utterly “perdido”, ... “totalmente envolvido nisso”, ... “pode-
amazing, fascinating state of finding yourself a se sentir, mas não pode descrevê-lo”, ... “Eu digo, é um
pleasant part of an endless vista of color that is soft and estado absolutamente incrível e fascinante de se encon-
gentle and yielding and all-absorbing. Utterly trar uma parte agradável de uma vista infinita de cores
extraordinary, most extraordinary.” He had no que é suave, gentil, maleável e totalmente absorvente.
recollection of my verbal insistences nor of the other Totalmente extraordinário, muito extraordinário. ” Ele
physical stimuli. He remembered the agreed-upon não se lembrava de minhas insistências verbais nem
signal but did not know if it had been given. He found dos outros estímulos físicos. Ele se lembrou do sinal
himself only in a position of assuming that it had been combinado, mas não sabia se havia sido dado. Ele se
given since he was again in a state of ordinary viu apenas em uma posição de presumir que tinha sido
awareness. The presence of the book meant nothing to dado, já que ele estava novamente em um estado de
him. One added statement was that entering a state of consciência comum. A presença do livro não
Deep Reflection by absorbing himself in a sense of significava nada para ele. Uma afirmação adicional foi
que entrar em um estado de Reflexão Profunda absor-
vendo-se em um snetimento de cor era, de certa forma,
color was, in a fashion, comparable to, but not identical comparável a, mas não idêntico, suas experiências psi-
with, his psychedelic experiences. codélicas.

In this portion of the article Erickson is Nesta parte do artigo, Erickson está apresen-
presenting an important description of the process of tando uma descrição importante do processo de auxi-
assisting Huxley in shifting to a representational liar Huxley na mudança para um sistema repre-
system other than the one primarily associated with his sentacional diferente daquele basicamente associado
normal state of awareness - in this case, visual. The a seu estado normal de consciência - neste caso, visual.
experience of color, which Erickson requests Huxley A experiência da cor, que Erickson solicita a Huxley
“sense” as he re-enters Deep Reflection, is an “sentir” quando ele volta para Reflexão Profunda, é
experience which is usually based on a visual uma experiência que geralmente é baseada em um sis-
representational system. Erickson's choice of words tema de representação visual. A escolha de palavras
here again show his refined sense of the use of de Erickson aqui novamente mostra seu senso refinado
language and his principle of allowing the person he is do uso da linguagem e seu princípio de permitir que a
working with maximum freedom to respond. Erickson pessoa com quem está trabalhando com o máximo de
states, “... was asked to enter Deep Reflection and to liberdade responda. Erickson afirma: “... foi
sense color.” Notice, not to see color but to sense convidado a entrar em Reflexão Profunda e a sentir a
color. cor”. Observe, não para ver a cor, mas para sentir a
cor.
Huxley, in fact, responds creatively with Huxley, de fato, responde criativamente com
expressions such as: expressões como:
... Lost himself in a “sea of color”... ... Perdeu-se num “mar de cores” ...
Of sensing, feeling being color... De sentir, sentir ser cor ...
An endless vista of color that is soft and gentle Um panorama infinito de cores suaves, gentis
and yielding... e maleáveis ...
Here Huxley's choice of predicates in these Aqui, a escolha de predicados de Huxley
descriptions shows that he is in a transition state nessas descrições mostra que ele está em um estado de
between his primary representational system - transição entre seu sistema representacional primário
kinesthetic (lost, feeling, soft, gentle, yielding) - and the - cinestésico (perdido, sentimento, suave, gentil,
representational system for the experience indirectly flexível) - e o sistema representacional para a
requested by Erickson - visual (e.g., color, vista, color). experiência indiretamente solicitada por Erickson -
Again, by allowing Huxley a maximum flexibility in visual (por exemplo, cor, vista, cor). Novamente, ao
having this experience, Erickson uses Huxley's permitir a Huxley flexibilidade máxima em ter essa
resources more fully than would be possible if he experiência, Erickson usa os recursos de Huxley mais
(Erickson) were more directive. Huxley is here, by his plenamente do que seria possível se ele (Erickson)
use of mixed predicates, demonstrating a phenomenon fosse mais diretivo. Huxley está aqui, por meio do uso
often associated with creative activity - synesthesia, de predicados mistos, demonstrando um fenômeno
cross modality experiences. That these neural circuits frequentemente associado à atividade criativa – sines-
are, in fact, available as the basis for this behavior has tesia, experiências intermodais. Foi estabelecido que
been established (see Magic II, Part III, and Bach-yRit esses circuitos neurais estão, de fato, disponíveis como
work referenced in the Bibliography). a base para esse comportamento (ver A Estrutura da
Magia II, Parte III e o trabalho de Bach-y-Rita
referenciado na Bibliografia).

As a final inquiry, Huxley was asked to enter Como inquérito final, Huxley foi solicitado a
the reflection state for the purpose of recalling the entrar no estado de reflexão com o propósito de
telephone call and the special-delivery letter incidents. relembrar os incidentes do telefonema e da carta de
His comment was that such a project should be “quite entrega especial. Seu comentário foi que tal projeto
fruitful.” Despite repeated efforts, he would “come out deveria ser “bastante frutífero”. Apesar dos esforços
of it" explaining, "There I found myself without repetidos, ele “saía de lá” explicando: “Lá me encontrei
anything to do so I came out of it”. His memories were sem nada para fazer, então saí de lá”. Suas memórias
limited to the accounts given to him by his wife and all limitavam-se aos relatos que lhe eram prestados por
details were associated with her and not with any inner sua esposa e todos os detalhes estavam associados a ela
feelings of experience on h is part. e não a quaisquer sentimentos internos de experiência
de sua parte.
A final effort was made to discover whether or Um esforço final foi feito para descobrir se
not Huxley could include another person in his state of Huxley poderia ou não incluir outra pessoa em seu
Deep Reflection. This idea interested him at once and estado de Reflexão Profunda. Essa ideia o interessou
it was suggested that he enter the reflection state to imediatamente e foi sugerido que ele entrasse no estado
review some of his psychedelic experiences. This he de reflexão para revisar algumas de suas experiências
did in a most intriguing fashion. As the reflection state psicodélicas. Ele fez isso da maneira mais intrigante. À
developed, Huxley, in an utterly detached, dissociated medida que o estado de reflexão se desenvolveu,
fashion, began making fragmentary remarks, chiefly in Huxley, de uma forma totalmente distanciada e disso-
the form of self-addressed comments. Thus he would ciada, começou a fazer comentários fragmentados,
say, making fragmentary notes with a pencil and paper principalmente na forma de comentários endereçados
quickly supplied to him, “most extraordinary... I a si mesmo. Assim dizia ele, fazendo anotações frag-
overlooked that... How?... Strange I should have mentadas com um lápis e papel rapidamente fornecidos
forgotten that (making a notation)... fascinating how a ele, “extraordinário... esqueci isso... como?...
different it appears... I must look...” Estranho eu deveria ter esquecido isso (fazendo uma
anotação)... fascinante como parece diferente... devo
parecer ...”
When he aroused, he had a vague recollection Quando acordou, tinha uma vaga lembrança de
of having reviewed a previous psychedelic experience ter revisto uma experiência psicodélica anterior, mas o
but what he had experienced then or on the immediate que ele havia experimentado então ou na ocasião ime-
occasion he could not recall. Nor did he recall speaking diata ele não conseguia se lembrar. Nem se lembrava
aloud nor making notations. When shown these, he de ter falado em voz alta nem de fazer anotações. Ao
found that they were so poorly written that they could vê-los, descobriu que estavam tão mal escritos que não
not be read. I read mine to him without eliciting any podiam ser lidos. Eu li a minha anotação para ele sem
memory traces. eliciar qualquer vestígio de memória.

Huxley's choice of predicates while in Deep A escolha de predicados de Huxley enquanto


Reflection reveal a complete shift to the visual estava em Reflexão Profunda revela uma mudança
representational system: completa para o sistema de representação visual:
I overlooked that Eu esqueci isso
... how different it appears ... como parece diferente
I must look... Eu devo olhar...
In Erickson's inductions as well as in our own Nas induções de Erickson, bem como em nosso
trance induction work, we notice a consistent pattern próprio trabalho de indução de transe, notamos um
of the emergence of the visual representational system padrão consistente de emergência do sistema de repre-
as primary as the client achieves more and more depth sentação visual primário tanto quanto mais o cliente
of hypnosis. One fascinating explanation of this pattern atinge profundidade na hipnose. Uma explicação
is that in a hypnotic induction the hypnotist is fascinante desse padrão é que, em uma indução
attempting to communicate with the client's hipnótica, o hipnotizador está tentando se comunicar
unconscious mind. One of the ways in which the two com a mente inconsciente do cliente. Uma das
cerebral hemispheres of humans differ is in their maneiras pelas quais os dois hemisférios cerebrais
language and visual functions. In general, the humanos diferem é em sua linguagem e funções
hemisphere which has the language faculty is less visuais. Em geral, o hemisfério que possui a faculdade
developed with respect to making visual distinctions: da linguagem é menos desenvolvido no que diz
respeito a fazer distinções visuais:
“Each side of the brain is able to perform and “Cada lado do cérebro é capaz de realizar e
chooses to perform a certain set of cognitive tasks escolher realizar um determinado conjunto de tarefas
which the other side finds difficult, distasteful or both. cognitivas que o outro lado considera difíceis, desa-
In considering the nature of the two sets of functions, it gradáveis ou ambas. Ao considerar a natureza dos
appears that they may be logically incompatible. The dois conjuntos de funções, parece que eles podem ser
right (non-language, in most of the population) logicamente incompatíveis. O hemisfério direito (sem
hemisphere synthesizes over space. The left (language, linguagem, na maioria da população) se sintetiza no
in most of the population) analyzes over time. The right espaço. O esquerdo (idioma, na maioria da popu-
hemisphere notes visual similarities to the exclusion of lação) analisa ao longo do tempo. O hemisfério direito
conceptual similarities. The left hemisphere does the observa semelhanças visuais, excluindo semelhanças
opposite. The right hemisphere perceives form, the left conceituais. O hemisfério esquerdo faz o oposto. O he-
hemisphere, detail. The right hemisphere codes misfério direito percebe a forma, o hemisfério es-
sensory input in terms of images, the left hemisphere in querdo, os detalhes. O hemisfério direito codifica a
terms of linguistic descriptions... This description of entrada sensorial em termos de imagens, o hemisfério
hemispheric behavior suggests that the Gestalt Laws of esquerdo em termos de descrições linguísticas... Esta
Perceptual Organization pertain only to the mute descrição do comportamento hemisférico sugere que
hemisphere.” as Leis da Gestalt de Organização Perceptual per-
Jerre Levy, Psychobiological Implications of tencem apenas ao hemisfério mudo.”
Bilateral Assymetry in Hemispheric Function in the Jerre Levy, Psychobiological Implications of
Human Brain, Dimond and Beaumont, p. 167. Bilateral Assymetry in Hemispheric Function in the
Human Brain, Dimond and Beaumont, p. 167.
In a more recent review of cerebral assymetry, Em uma revisão mais recente da associação
Gardiner (1975) comments: ... that each half of the cerebral, Gardiner (1975) comenta: “...que cada
brain controls the movements of the opposite part of metade do cérebro controla os movimentos da parte
the body. When I he left foot, the left hand, or fingers oposta do corpo. Quando o pé esquerdo, a mão esquer-
of the left hand are moved, impulses have been sent da ou os dedos da mão esquerda são movidos,
from the right half of the brain; when the individual impulsos foram enviados da metade direita do
looks to the left, the impulses (or connections) again go cérebro; quando o indivíduo olha para a esquerda, os
to the right half of the brain; and impulses conveying impulsos (ou conexões) vão novamente para a metade
information from the left ear tend to go to, or "favor," direita do cérebro; e os impulsos que transmitem
the right half of the brain. This principle of informações do ouvido esquerdo tendem a ir para, ou
contralateral (" opposite-side") representation applies “favorecer”, a metade direita do cérebro. Este
equally well to the right limbs of the body; functioning princípio de representação contralateral (“lado
of the right hand or leg, and other organs on that side, oposto”) se aplica igualmente bem aos membros
is controlled by the left half of the brain. direitos do corpo; o funcionamento da mão ou perna
Gardiner, 1975, The Shattered Mind, p. 351. direita e de outros órgãos desse lado é controlado pela
metade esquerda do cérebro.
Gardiner, 1975, The Shattered Mind, p. 351.
If, when Erickson refers to "the unconscious Se, quando Erickson se refere à “parte incons-
part of the mind," he is referring to the mute or non- ciente da mente”, ele está se referindo ao hemisfério
dominant hemisphere, then the pattern of emergence of mudo ou não dominante, então o padrão de
the visual representational system which we have emergência do sistema de representação visual que
noted in Erickson's work as well as our own is observamos no trabalho de Erickson, bem como em
understandable. There are several other patterns nosso próprio é compreensível. Existem vários outros
which we have noticed in our work which support this padrões que observamos em nosso trabalho que
interpretation. apóiam essa interpretação.
First, in doing double inductions (trance Em primeiro lugar, ao fazer induções duplas
inductions in which each of the authors is speaking to (instruções de transe em que cada um dos autores está
the client simultaneously), the style of speech which falando com o cliente simultaneamente), o estilo de
each of us uses varies by the ear into which we are fala que cada um de nós usa varia de acordo com o
speaking. Specifically, if John is speaking into the ear ouvido em que estamos falando. Especificamente, se
which transmits information to the languge John está falando ao ouvido que transmite
hemisphere, he will speak in a style of syntax which is informações ao hemisfério da língua, ele falará em um
complex, using ambiguity, for example, as a key estilo de sintaxe complexo, usando a ambigüidade, por
technique, while Richard speaks to the mute exemplo, como uma técnica-chave, enquanto Richard
hemisphere in a style of syntax which is maximally fala ao hemisfério mudo em um estilo de sintaxe que é
simple - a style of syntax which is not well-formed adult maximamente simples - um estilo de sintaxe que não é
English but is well-formed baby English. (We discuss um inglês adulto bem formado, mas um inglês infantil
this in more detail later.) Double trance inductions are bem formado. (Discutiremos isso com mais detalhes
more rapid and the depth of trance more profound posteriormente.) As induções de transe duplo são mais
when we make this hemispheric distinction than when rápidas e a profundidade do transe maior quando
we do not. fazemos essa distinção hemisférica do que quando não
o fazemos.
Secondly, one of the more reliable indications Em segundo lugar, uma das indicações mais
that a client is entering a satisfactory state of trance is confiáveis de que um cliente está entrando em um
the coordinated appearance of movements of the side estado de transe satisfatório é o aparecimento coor-
of the body controlled by the non-dominant denado de movimentos do lado do corpo controlado
hemisphere. pelo hemisfério não dominante.
Third, in the course of our therapeutic work, we Terceiro, no curso de nosso trabalho tera-
have developed a number of techniques to assist clients pêutico, desenvolvemos uma série de técnicas para au-
in rapidly developing representational systems other xiliar os clientes no desenvolvimento rápido de sis-
than their most highly valued one. temas representacionais diferentes dos mais valiosos.
Many times, in the course of teaching a client Muitas vezes, durante nossos seminários, um
who has a most highly valued representational system cliente que tem um sistema representacional altamente
other than visual, we have noticed the client making a valorizado, diferente do visual, notamos que ele faz
distinction between "imaging a picture" and "seeing a uma distinção entre “imaginar uma imagem” e “ver
picture." In the first case, the client, typically, reports uma imagem”. No primeiro caso, o cliente, normal-
vague, relatively unfocused, schematized and unstable mente, relata imagens visuais vagas, relativamente
visual images, while in the second case, the images desfocadas, esquematizadas e instáveis, enquanto no
have the focused, stable, full, rich, vivid properties of segundo caso, as imagens têm as propriedades
direct visual input. In every case to date, the experience focadas, estáveis, completas, ricas e vivas de entrada
of "imaging a picture" has associated with it a verbal, visual direta. Em todos os casos até agora, a
internal dialogue, while the vivid visualization has no experiência de “imaginar uma imagem” tem
internal verbal dialogue associated with it. Apparently, associado a ela um diálogo verbal interno, enquanto a
the first case is one in which the client is constructing visualização vívida não tem nenhum diálogo verbal
a picture using his language system as the lead system, interno associado a ela. Aparentemente, o primeiro
while the second is a direct accessing of pictures caso é aquele em que o cliente está construindo uma
residing in the non-dominant hemisphere. Thus, one imagem usando seu sistema de linguagem como
way which we have developed to assist the client in sistema principal, enquanto o segundo é um acesso
coming to have the ability to visualize vividly is to teach direto a imagens que residem no hemisfério não
him to shut down his internal verbal dialogue. Very dominante. Assim, uma maneira que desenvolvemos
often his first experiences with shutting down his para ajudar o cliente a adquirir a capacidade de
internal dialogue leads to what appears to us to be visualizar vividamente é ensiná-lo a encerrar seu
trance behavior. diálogo verbal interno. Muitas vezes, suas primeiras
experiências com o encerramento de seu diálogo
interno conduzem ao que nos parece um compor-
tamento de transe.
Fourth, in different places in Erickson's work, Quarto, em diferentes pontos do trabalho de
he makes very effective use of melodies as part of his Erickson, ele faz um uso muito eficaz das melodias
induction. Melodies are stored in the non-dominant como parte de sua indução. As melodias são armaze-
hemisphere. nadas no hemisfério não dominante.
Fifth, in the context of therapy one of the most Quinto, no contexto da terapia, uma das téc-
effective techniques of assisting a client in changing his nicas mais eficazes para ajudar um cliente a mudar seu
model of the world is the Guided Fantasy (see Magic I, modelo de mundo é a Fantasia Guiada (ver A
Chapter 6, and Magic II, Part I, for a detailed Estrutura da Magia I, Capítulo 6, e II, Parte I, para
presentation) in which the client is typically asked to uma apresentação detalhada) em que o cliente é
close his eyes and visualize a particular experience tipicamente solicitado a fechar os olhos e visualizar
which will then assist him in changing. Our initial uma experiência particular que o ajudará a mudar.
interest in hypnosis springs from our realization that Nosso interesse inicial pela hipnose surge de nossa
our clients' behavior during a Guided Fantasy was compreensão de que o comportamento de nossos
indistinguishable from descriptions of patients in clientes durante uma fantasia guiada era indistinguível
medium and deep trance states. Next, and again in the das descrições de pacientes em estados de transe
therapeutic context, specifically when working with médio e profundo. Em seguida, e novamente no
polarities - polarities are the expression of two contexto terapêutico, especificamente ao trabalhar
conflicting models of behavior which the client has (seecom polaridades - polaridades são a expressão de dois
Magic II, Part III) - we have noted that one of the mostmodelos conflitantes de comportamento que o cliente
immediate and effective ways of assisting the client in tem (ver Estrutura da Magia II, Parte III) - observamos
fully expressing and integrating his polarities is to que um dos mais imediatos e efetivo modo de ajudar o
insure that one of the polarities is using a visual cliente a expressar e integrar totalmente suas
representational system and the other either a polaridades é assegurar que uma das polaridades
kinesthetic or an auditory representational system. esteja usando um sistema de representação visual e a
We present a more detailed account of these outra um sistema cinestésico ou auditivo.
types of evidence in A EStrutura da Magia II, Partes II Apresentamos um relato mais detalhado desses
e III. tipos de evidência em A EStrutura da Magia II, Partes
II e III.
Finally, we have observed that clients Finalmente, observamos que os clientes que
executing post-hypnotic suggestions often shift the executam sugestões pós-hipnóticas freqüentemente
predicates which they normally use to visual mudam os predicados que eles normalmente usam
predicates as they re-enter the trance state to execute para predicados visuais conforme eles reentram no
the post-hypnotie suggestions. estado de transe para executar as sugestões pós-
hipnóticas.

A repetition yielded similar results with one Uma repetição produziu resultados semelhan-
exception. This was an amazed expression of complete tes com uma exceção. Essa foi uma expressão de es-
astonishment by Huxley suddenly declaring, “I say, panto total de Huxley declarando repentinamente: “Eu
Milton, this is quite utterly amazing, most digo, Milton, isso é absolutamente incrível, extraor-
extraordinary. I use Deep Reflection to summon my dinário. Eu uso a Reflexão Profunda para convocar
memories, to put into order all of my thinking, to minhas memórias, para colocar em ordem todo o meu
explore the range, the extent of my mental existence, pensamento, para explorar o alcance, a extensão da
but I do it solely to let those realizations, the thinking, minha existência mental, mas eu faço isso apenas para
the understandings, the memories seep into the work deixar essas realizações, o pensamento, os entendi-
I'm planning to do without my conscious awareness of mentos, as memórias infiltrar-se no trabalho que estou
them. Fascinating... never stopped to realize that my planejando fazer sem minha consciência deles. Fas-
Deep Reflection always preceded a period of intensive cinante... nunca parei para perceber que minha Refle-
work wherein I was completely absorbed... I say, no xão Profunda sempre precedeu um período de trabalho
wonder I have an amnesia.” intensivo em que estava completamente absorvido...
digo, não admira que esteja com amnésia.”
Later when we were examining each other's Mais tarde, quando estávamos examinando os
notebooks, Huxley manifested intense amazement and cadernos um do outro, Huxley manifestou intenso es-
bewilderment at what I had recorded about the physical panto e perplexidade com o que eu havia registrado so-
stimuli and for which he had no memory of any sort. bre os estímulos físicos e dos quais ele não tinha me-
He knew that he had gone into Deep Reflection mória de qualquer tipo. Ele sabia que havia entrado em
repeatedly at my request, had been both pleased and Reflexão Profunda repetidamente a meu pedido, ficara
amazed at his subjective feelings of being lost in an all- satisfeito e surpreso com seus sentimentos subjetivos
absorbing sea of color, had sensed a certain de estar perdido em um mar de cores que tudo absorvia,
timelessness, spacelessness and had experienced a sentiu uma certa atemporalidade, ausência de espaço e
comfortable feeling of something meaningful about to experimentou uma sensação confortável de que algo
happen. He reread my notations repeatedly in an significativo está para acontecer. Ele releu minhas ano-
endeavor to develop some kind of a feeling of at least tações repetidamente em um esforço para desenvolver
a vague memory of subjective awareness of the various algum tipo de pelo menos uma vaga memória de cons-
physical stimuli I had given him. He also looked at the ciência subjetiva dos vários estímulos físicos que eu
backs of his hands to see the pinch marks but they had havia dado. Ele também olhou para as costas das mãos
vanished. His final comment was, “... extraordinary, para ver as marcas de aperto, mas elas haviam desa-
most extraordinary, I say, utterly fascinating.” parecido. Seu comentário final foi: “... extraordinário,
extraordinário, digo, absolutamente fascinante”.
When we agreed that, at least for the while, Quando concordamos que, pelo menos por
further inquiry into Deep Reflection might be enquanto, novas investigações sobre Reflexão Pro-
postponed until later, Huxley declared again that his funda poderiam ser adiadas para mais tarde, Huxley
sudden realization of how much he had used it and how declarou novamente que sua repentina percepção de
little he knew about it made him resolve to investigate quanto ele tinha usado e quão pouco sabia sobre isso o
much further into his “Deep Reflection”. The manner fez decidir investigar muito mais no futuro sua
and means by which he achieved it, how it constituted “Reflexão Profunda”. A maneira e os meios pelos
a form of preparation for absorbing himself in his quais ele o alcançou, como isso constituiu uma forma
writing and in what way it caused him to lose de preparação para se absorver em sua escrita e de que
unnecessary contact with reality were all problems of forma o fez perder o contato desnecessário com a
much interest to him. realidade, todos foram problemas de muito interesse
para ele.
Huxley then suggested that an investigation be Huxley sugeriu que fosse feita uma inves-
made of hypnotic states of awareness by employing tigação dos estados hipnóticos de consciência, empre-
him as a subject. He asked permission to be allowed to gando-o como sujeito. Ele pediu permissão para inter-
interrupt his trance states at will for purposes of romper seus estados de transe à vontade para fins de
discussion. This was in full accord with my own discussão. Isso estava de acordo com meus próprios
wishes. desejos.
He asked that first a light trance be induced, Ele pediu que primeiro fosse induzido um
perhaps repeatedly, to permit an exploration of his transe leve, talvez repetidamente, para permitir uma
subjective experiences. Since he had briefly been a exploração de suas experiências subjetivas. Como ele
somnambulistic subject previously, he was carefully havia sido um sujeito sonambulico por um breve perí-
assured that this fact could serve to make him feel odo, ele foi cuidadosamente assegurado de que esse
confident in arresting his trance states at any level he fato poderia servir para fazê-lo se sentir confiante em
wished. He did not recognize this as a simple, direct interromper seus estados de transe em qualquer nível
hypnotic suggestion. In reading my notebook later I que desejasse. Ele não reconheceu isso como uma
was much amused at how easily he had accepted an sugestão hipnótica simples e direta. Ao ler meu cader-
obvious suggestion without recognizing its character at no mais tarde, achei muito engraçado a facilidade com
the time. que ele aceitara uma sugestão óbvia sem reconhecer
seu caráter na época.
He found several repetitions of the light trance Ele achou várias repetições do transe leve inte-
interesting but "too easily conceptualized." It is, he ressantes, mas “facilmente conceituadas”. É, explicou,
explained, "a simple withdrawal of interest from the “uma simples retirada do interesse de fora para dentro”.
outside to the inside." That is, one gives less and less Ou seja, damos cada vez menos atenção às exter-
attention to externalities and directs more and more nalidades e dirigimos cada vez mais atenção às sen-
attention to inner subjective sensations. Externalities sações subjetivas internas. As externalidades tornam-
become increasingly fainter and more obscure, inner se cada vez mais fracas e obscuras, os sentimentos
subjective feelings more satisfying until a state of subjetivos internos mais satisfatórios até que exista um
balance exists. In this state of balance, he had the estado de equilíbrio. Nesse estado de equilíbrio, ele
feeling that, with motivation, he could "reach out and tinha a sensação de que, com motivação, poderia “es-
seize upon reality," that there is a definite retention of tender a mão e agarrar a realidade”, que há uma
a grasp upon external reality but with no motivation to retenção definitiva de um domínio da realidade
deal with it. Neither did he feel a desire to deepen the externa, mas sem motivação para lidar com ela. Ele
trance. No particular change in this state of balance também não sentiu o desejo de aprofundar o transe.
seemed necessary and he noted that a feeling of Nenhuma mudança particular neste estado de
contentment and relaxation accompanied it. He equilíbrio parecia necessária e ele notou que uma
wondered if others experienced the same subjective sensação de contentamento e relaxamento acom-
reactions. panhava o processo. Ele se perguntou se outras pessoas
experimentaram as mesmas reações subjetivas.
Huxley requested that the light trance be Huxley solicitou que o transe leve fosse indu-
induced by a great variety of techniques, some of them zido por uma grande variedade de técnicas, algumas
non-verbal. The results in each instance, Huxley felt delas não-verbais. Os resultados em cada instância,
strongly, were dependent entirely upon his mental set. Huxley sentiu fortemente, dependiam inteiramente de
He found that he could accept “drifting along” (my seu conjunto mental. Ele descobriu que podia aceitar
phrase) in a light trance, receptive of suggestions “ficar à deriva” (minha frase) em um transe leve, recep-
involving primarily responses at a subjective level tivo a sugestões envolvendo principalmente respostas
only. He found that an effort to behave in a direct apenas em um nível subjetivo. Ele descobriu que o
relationship to the physical environment taxed his esforço para se comportar em uma relação direta com
efforts and made him desire either to arouse from the o ambiente físico sobrecarregava seus esforços e o fa-
trance or to go still deeper. He also, on his own zia desejar despertar do transe ou ir ainda mais fundo.
initiative, set up his own problems to test his trance Ele também, por iniciativa própria, criou seus próprios
states. Thus, before entering the light trance he would problemas para testar seus estados de transe. Assim,
privately resolve to discuss a certain topic, relevant or antes de entrar no transe leve, ele decidia em particular
irrelevant, with me at the earliest possible time or even discutir um determinado tópico, relevante ou irrele-
at a fairly remote time. In such instances, Huxley found vante, comigo o mais cedo possível ou mesmo em um
such unexpressed desires deleterious to the momento bastante remoto. Em tais casos, Huxley
maintenance of the trance. Similarly, any effort to considerou tais desejos não expressos deletérios para a
include an item of reality not pertinent to his sense of manutenção do transe. Da mesma forma, qualquer
subjective satisfaction lessened the trance. esforço para incluir um item de realidade não
pertinente ao seu senso de satisfação subjetiva dimi-
nuiu o transe.
At all times there persisted a “dim but ready” Em todos os momentos, persistia uma cons-
awareness that one could alter the state of awareness at ciência “turva, mas pronta” de que se poderia alterar o
will. Huxley, like others with whom I have done estado de consciência à vontade. Huxley, como outros
similar studies, felt an intense desire to explore his com quem fiz estudos semelhantes, sentiu um desejo
sense of subjective comfort and satisfaction but intenso de explorar sua sensação de conforto e satis-
immediately realized that this would lead to a deeper fação subjetiva, mas percebeu imediatamente que isso
trance state. levaria a um estado de transe mais profundo.
When Huxley was asked to formulate Quando Huxley foi solicitado a formular enten-
understandings of the means he could employ by dimentos sobre os meios que ele poderia empregar pe-
which he could avoid going into more than a light los quais conseguiria evitar entrar em mais do que um
trance, he stated that he did this by setting a given transe leve, ele afirmou que fez isso definindo um de-
length of time during which he would remain in a light terminado período de tempo durante o qual perma-
trance. This had the effect of making him more neceria em um transe leve. Isso teve o efeito de torná-
strongly aware that at any moment he could “reach out lo mais consciente de que a qualquer momento ele
and seize external reality” and that his sense of poderia “alcançar e apreender a realidade externa” e
subjective comfort and ease decreased. Discussion of que sua sensação de conforto subjetivo e facilidade di-
this and repeated experimentation disclosed that minuía. A discussão disso e a experimentação repetida
carefully worded suggestions serving to emphasize the revelaram que sugestões cuidadosamente formuladas
availability of external reality and to enhance que servem para enfatizar a disponibilidade da rea-
subjective comfort could serve to deepen the trance lidade externa e aumentar o conforto subjetivo podem
even though Huxley was fully cognizant of what was servir para aprofundar o transe, embora Huxley esti-
being said and why. Similar results have been obtained vesse plenamente ciente do que estava sendo dito e por
with other highly intelligent subjects.
quê. Resultados semelhantes foram obtidos com outros
assuntos altamente inteligentes.
In experimenting with medium deep trances, Ao fazer experiências com transes meio pro-
Huxley, like other subjects with whom I have worked, fundos, Huxley, como outros sujeeitos com os quais
experienced much more difficulty in reacting to and trabalhei, teve muito mais dificuldade em reagir e
maintaining a fairly constant trance level. He found manter um nível de transe razoavelmente constante.
that he had a subjective need to go deeper in the trance Ele descobriu que tinha uma necessidade subjetiva de
and an intellectual need to stay at the medium level. se aprofundar no transe e uma necessidade intelectual
The result was that he found himself repeatedly de permanecer no nível médio. O resultado foi que ele
"reaching out for awareness" of his environment and se viu repetidamente “buscando consciência” de seu
this would initiate a light trance. He would then direct ambiente e isso iniciaria um leve transe. Ele então dire-
his attention to subjective comfort and find himself cionaria sua atenção para o conforto subjetivo e se des-
developing a deep trance. Finally, after repeated cobriria desenvolvendo um transe profundo. Final-
experiments, he was given both post-hypnotic and mente, após repetidos experimentos, ele recebeu suges-
direct hypnotic suggestion to remain in a medium deep tões pós-hipnóticas e hipnóticas diretas para perma-
trance. This he found he could do with very little necer em transe meio profundo. Ele descobriu que
concern then. He described the medium trance as poderia fazer com muito pouca preocupação. Ele des-
primarily characterized by a most pleasing subjective creveu o transe meio profundo como caracterizado
sense of comfort and a vague, dim, faulty awareness principalmente por uma agradável sensação subjetiva
that there was an external reality for which he felt a de conforto e uma vaga, vaga e falha consciência de
need for considerable motivation to be able to examine que havia uma realidade externa para a qual ele sentia
it. However, if he attempted to examine even a single necessidade considerável de motivação para poder
item of reality for its intrinsic value, the trance would examiná-la. No entanto, se ele tentasse examinar até
immediately become increasingly lighter. On the other mesmo um único item da realidade por seu valor intrín-
hand, when he examined an item of external reality for seco, o transe imediatamente se tornaria cada vez mais
subjective values, for example, the soft comfort of the leve. Por outro lado, quando ele examinou um item da
chair cushions as contrasted to the intrinsic quiet of the realidade externa em busca de valores subjetivos, por
room, the trance became deeper. But both light and exemplo, o conforto macio das almofadas da cadeira
deep trances were characterized by a need to sense em contraste com o silêncio intrínseco da sala, o transe
external reality in some manner, not necessarily clearly tornou-se mais profundo. Mas tanto os transes leves
but nevertheless to retain some recognizable awareness quanto os profundos eram caracterizados pela neces-
of it. sidade de sentir a realidade externa de alguma maneira,
não necessariamente com clareza, mas mesmo assim
de reter alguma consciência reconhecível dela.
For both types of trance, experiments were Para ambos os tipos de transe, experimentos fo-
carried out to discover what hypnotic phenomena ram realizados para descobrir quais fenômenos hipnó-
could be elicited in both light and medium deep ticos poderiam ser eliciados em transes leves e meio
trances. This same experiment has been done with profundos. Este mesmo experimento foi feito com
other good subjects and also with subjects who outros sujeitos e também com sujeitos que desenvol-
consistently developed only a light trance and with veram consistentemente apenas um transe leve e com
those who consistently did not seem to be able to go aqueles que consistentemente não pareciam ser
further than the medium trance. In all such studies, the capazes de ir além do transe médio. Em todos esses
findings were the same, the most important seeming to estudos, os resultados foram os mesmos, o mais impor-
be the need of light and medium deep hypnotic subjects tante parecendo ser a necessidade dos sujeitos
to retain at least some grasp upon external reality and hipnotizados em transe médio ou profundo reterem
to orient their trance state as a state apart from external pelo menos alguma compreensão da realidade externa
reality but with the orientation to such reality, however e orientar seu estado de transe como um estado sepa-
tenuous in character, sensed as available for immediate rado da realidade externa, mas com a orientação para
utilization by the subject. tal realidade, por mais tênue que seja essa carac-
terística, sentida como acessível de forma imediata
pelo sujeito.
Another item which Huxley discovered by his Outro item que Huxley descobriu por seus pró-
own efforts unguided by me and of which I was fully prios esforços não guiados por mim e do qual eu estava
aware through work with other subjects, was that the totalmente ciente através do trabalho com outros
phenomena of deep hypnosis can be developed in both sujeitos, foi que os fenômenos da hipnose profunda
the light and the medium trance. Huxley, having podem ser desenvolvidos tanto no transe leve quanto
observed deep hypnosis, wondered about the no médio. Huxley, tendo observado hipnose profunda,
possibility of developing hallucinatory phenomena in questionou a possibilidade de desenvolver fenômenos
the light trance. He attempted this by the measure of alucinatórios no transe leve. Ele tentou isso apreciando
enjoying his subjective state of physical comfort and seu estado subjetivo de conforto físico e acrescentando
adding to it an additional subjective quality, namely, a a ele uma qualidade subjetiva adicional, a saber, uma
pleasant gustatory sensation. He found it quite easy to sensação gustativa agradável. Ele achou muito fácil
hallucinate vividly various taste sensations while alucinar vividamente várias sensações gustativas en-
wondering vaguely what I would think if I knew what quanto se perguntava vagamente o que eu pensaria se
he was doing. He was not aware of his increased soubesse o que ele estava fazendo. Ele não estava
swallowing when he did this. From gustatory ciente de seu aumento de deglutição quando fez isso.
sensations he branched out to olfactory hallucinations De sensações gustativas, ele ramificou-se para aluci-
both pleasant and unpleasant. He did not realize that he nações olfativas tanto agradáveis quanto desagra-
betrayed this by the flaring of his nostrils. His thinking dáveis. Ele não percebeu que traiu isso ao dilatar suas
at the time, so he subsequently explained, was that he narinas. Seu pensamento na época, conforme explicou
had the “feeling” that hallucinations of a completely posteriormente, era que ele tinha a “sensação” de que
“inner type of process”, that is, occurring within the as alucinações de um “tipo de processo totalmente
body itself, would be easier than those in which the interno”, isto é, ocorrendo dentro do próprio corpo,
hallucination appeared to be external to the body. From seriam mais fáceis do que aquelas em que a alucinação
olfactory hallucinations he progressed to kinesthetic, parecia ser externa ao corpo. Das alucinações
proprioceptive and, finally, tactile sensations. In the construídas, ele progrediu para as sensações cines-
kinesthetic hallucinatory sensation experience he tésicas, proprioceptivas e, finalmente, táteis. Na expe-
hallucinated taking a long walk but remaining riência de sensação alucinatória cinestésica, ele alu-
constantly aware that I was present in some vaguely cinou ao dar uma longa caminhada, mas permane-
sensed room. Momentarily he would forget about me cendo constantemente ciente, uma sensação vaga, de
and his hallucinated walking would become most que eu estava presente em alguma sala. Ele se
vivid. He recognized this as an indication of the esqueceria momentaneamente de mim e seu andar
momentary development of a deeper trance state which alucinado se tornaria mais vívido. Ele reconheceu isso
he felt obligated to remember to report to me during the como uma indicação do desenvolvimento momen-
discussion after his arousal. He was not aware of tâneo de um estado de transe mais profundo, que se
respiratory and pulse changes during the hallucinatory sentiu obrigado a lembrar de relatar para mim durante
walk. a discussão após sua excitação. Ele não estava ciente
das alterações respiratórias e de pulso durante a cami-
nhada alucinatória.
When he first tried for visual and auditory Quando ele tentou alucinações visuais e audi-
hallucinations, he found them much more difficult and tivas pela primeira vez, ele as achou muito mais difíceis
the effort tended to lighten and to abolish his trance e o esforço tendia a aliviar e abolir seu estado de transe.
state. He finally reasoned that if he could hallucinate Ele finalmente raciocinou que se pudesse alucinar os
rhythmical movements of his body, he could then movimentos rítmicos de seu corpo, ele poderia então
“attach” an auditory hallucination to this hallucinated “anexar” uma alucinação auditiva a essa sensação cor-
body sensation. The measure proved most successful poral alucinada. A medida teve o maior sucesso e nova-
and again he caught himself wondering if I could hear mente ele se surpreendeu se perguntando se eu poderia
the music. His breathing rate changed and slight ouvir a música. Sua respiração mudou e ligeiros movi-
movements of his head were observed. From simple mentos de sua cabeça foram observados. Da música
music he proceeded to a hallucination of opera singing simples, ele passou para uma alucinação de canto de
and then finally a mumbling of words which eventually ópera e, finalmente, um murmúrio de palavras que
seemed to become my voice questioning him about eventualmente pareceu se tornar minha voz questio-
Deep Reflection. I could not recognize what was nando-o sobre Reflexão Profunda. Eu não conseguia
occurring. reconhecer o que estava acontecendo.
From this he proceeded to visual A partir disso, ele passou para as alucinações
hallucinations. An attempt to open his eyes nearly visuais. Uma tentativa de abrir os olhos quase o
aroused him from his trance state. Thereafter he kept despertou de seu estado de transe. Depois disso, ele
his eyes closed for both light and medium deep trance manteve os olhos fechados para atividades de transe
activities. His first visual hallucination was a vivid leve e médio. Sua primeira alucinação visual foi uma
flooding of his mind with an intense sense of pastel inundação vívida de sua mente com uma intensa sensa-
colors of changing hues and with a wavelike motion. ção de cores pastéis de tons mutáveis e com um movi-
He related this experience to his Deep Reflection mento ondulatório. Ele relacionou essa experiência
experiences with me and also to his previous com suas experiências de Reflexão Profunda comigo e
psychedelic experiences. He did not consider this também com suas experiências psicodélicas anteriores.
experience sufficiently valid for his purposes of the Ele não considerou essa experiência suficientemente
moment because he felt that vivid memories were válida para seus propósitos do momento, porque sentiu
playing too large a part. Hence he deliberately decided que as memórias vívidas estavam desempenhando um
to visualize a flower but the thought occurred to him papel muito importante. Portanto, ele deliberadamente
that, even as a sense of movement played a part in decidiu visualizar uma flor, mas ocorreu-lhe o pensa-
auditory hallucinations, he might employ a similar mento de que, mesmo que uma sensação de movi-
measure to develop a visual hallucination. At the mento desempenhasse um papel nas alucinações audi-
moment, so he recalled after arousing from the trance tivas, ele poderia empregar uma medida semelhante
and while discussing his experience, he wondered if I para desenvolver uma alucinação visual. No momento,
had ever built up hallucinations in my subjects by assim ele se lembrou depois de despertar do transe e ao
combining various sensory fields of experience. I told discutir sua experiência, ele se perguntou se eu alguma
him that that was a standard procedure for me. vez teria alucinações em meus assuntos combinando
vários campos sensoriais de experiência. Eu disse a ele
que esse era um procedimento padrão para mim.
He proceeded with this visual hallucination by Ele prosseguiu com essa alucinação visual
“feeling” his head turn from side to side and up and “sentindo” sua cabeça virar de um lado para o outro e
down to follow a barely visible, questionably visible, para cima e para baixo para seguir um objeto quase
rhythmically moving object. Very shortly the object invisível, questionavelmente visível e em movimento
became increasingly more visible until he saw a giant ritmado. Muito em breve o objeto se tornou cada vez
rose, possibly three feet in diameter. This he did not mais visível até que ele viu uma rosa gigante, possi-
expect and thus he was certain at once that it was not a velmente com um metro de diâmetro. Isso ele não
vivified memory but a satisfactory hallucination. With esperava e, portanto, teve a certeza de que não era uma
this realization came the realization that he might very memória vivificada, mas uma alucinação satisfatória.
well add to the hallucination by adding olfactory Com essa observação, veio a constatação de que ele
hallucinations of an intense “unroselike” sickeningly poderia muito bem aumentar a alucinação adicionando
sweet odor. This effort was also most successful. After alucinações olfativas de um intenso odor adocicado
experimenting with various hallucinations, Huxley “não parecido com o de rosa”. Esse esforço também foi
aroused from his trance and discussed extensively what muito bem-sucedido. Depois de experimentar várias
he had accomplished. He was pleased to learn that his alucinações, Huxley despertou de seu transe e discutiu
experimental findings without any coaching or extensivamente o que havia realizado. Ele ficou satis-
suggestions from me were in good accord with planned feito em saber que suas descobertas experimentais, sem
experimental findings with other subjects. qualquer orientação ou sugestão de minha parte, esta-
vam de acordo com as descobertas experimentais
realizadas com outros sujeitos.

Here we find Erickson presenting one of the Aqui encontramos Erickson apresentando um
clearest examples of the systematic understanding and dos exemplos mais claros da compreensão sistemática
use of representational systems. Huxley is interested in e do uso de sistemas representacionais. Huxley está
determining whether he can experience hallucinatory interessado em determinar se ele pode experimentar
phenomena in both light and medium trance. Huxley fenômenos alucinatórios tanto no transe leve quanto
himself is behaving consistently with the principles no médio. O próprio Huxley está se comportando de
mentioned above. First, being in a light/medium forma consistente com os princípios mencionados
trance, his initial behavior is still in large part acima. Em primeiro lugar, estando em um transe
conscious - he correspondingly utilizes his most highly leve/médio, seu comportamento inicial ainda é em
valued representational system, kinesthetic, as the lead grande parte consciente - ele utiliza corres-
representational system to assist himself in developing pondentemente seu sistema representacional mais
hallucinations in the other representational systems. valioso, cinestésico, como o sistema representacional
principal para se auxiliar no desenvolvimento de alu-
cinações nos outros sistemas representacionais.
... Enjoying his subjective state of physical ... Aproveitando seu estado subjetivo de
comfort and adding to it. conforto físico e aumentando ...
An additional subjective quality, namely, a Uma qualidade subjetiva adicional, a saber,
pleasant gustatory sensation. uma sensação gustativa agradável.
... From gustatory sensations he branched out ... De sensações gustativas, ele ramificou-se
to olfactory hallucinations... para alucinações olfativas ...
From olfactory hallucinations he progressed to De alucinações olfativas ele progrediu para
kinesthetic, proprioceptive and finally tactile sensações cinestésicas, proprioceptivas e finalmente
sensations. táteis.
Further, Huxley spontaneously arrives at a Além disso, Huxley chega espontaneamente a
technique which we have formalized in the context of uma técnica que formalizamos no contexto de ajudar
assisting people in developing additional maps or as pessoas no desenvolvimento de mapas adicionais ou
representational systems for organizing their sistemas representacionais para organizar sua expe-
experience - specifically, using a lead representational riência - especificamente, usando um sistema
system to develop another representational system by representacional líder para desenvolver outro sistema
finding a point of overlap or intersection between the representacional, encontrando um ponto de sobre-
two. posição ou intersecção entre os dois.

Mary Lou, a woman in her middle 40's, was Mary Lou, uma mulher de 40 e poucos anos,
working in a Therapist Training Group. In the process estava trabalhando em um Grupo de Treinamento de
of expressing her difficulties, the therapist noticed that Terapeutas. No processo de expressar suas dific-
each time that she expressed some comment which was uldades, a terapeuta percebeu que cada vez que ela ex-
critical of her own behavior, Mary Lou's voice quality pressava algum comentário crítico de seu próprio
(tonality) changed. She literally spoke with a different comportamento, a qualidade (tonalidade) da voz de
voice. The therapist then asked Mary Lou to repeat a Mary Lou mudava. Ela literalmente falou com uma
number of the critical remarks. As she did, the therapist voz diferente. O terapeuta então pediu a Mary Lou que
asked her to be aware of her voice. As she finished repetisse algumas das observações críticas. Ao fazer
repeating the critical remarks, the therapist leaned isso, o terapeuta pediu que ela ficasse ciente de sua voz.
forward and asked her whose voice that was. She Quando ela terminou de repetir os comentários críticos,
replied at once that it was her father's voice. At this a terapeuta se inclinou para frente e perguntou de quem
point the therapist asked her to close her eyes and to era aquela voz. Ela respondeu imediatamente que era a
hear that same voice inside her head. She was able to voz de seu pai. Nesse ponto, a terapeuta pediu que ela
do this easily. Next, the therapist instructed her as she fechasse os olhos e ouvisse a mesma voz dentro de sua
listened to her father's voice to see her father's mouth cabeça. Ela foi capaz de fazer isso facilmente. Em
moving, the lips forming the words. As she seguida, o terapeuta a instruiu enquanto ela ouvia a voz
accomplished this, she was then instructed to see the de seu pai para ver a boca de seu pai se movendo, os
remainder of her father's face. The therapist continued lábios formando as palavras. Ao fazer isso, ela foi
to work with Mary Lou, using her father's voice to lead instruída a ver o restante do rosto de seu pai. A tera-
her in constructing a full visual representation which peuta continuou a trabalhar com Mary Lou, usando a
matched the voice she continued to hear inside her voz de seu pai para conduzi-la na construção de uma
head. Once the visual and auditory representations representação visual completa que combinava com a
were coordinated, the therapist used the material as a voz que ela continuava a ouvir dentro de sua cabeça.
basis for an enactment in which Mary Lou played both Uma vez que as representações visuais e auditivas
herself and her father. foram coordenadas, a terapeuta usou o material como
base para uma encenação na qual Mary Lou repre-
sentou ela mesma e seu pai.
Thus, in this final phase, all three of the Assim, nesta fase final, todos os três sistemas
representational systems were brought into play - representacionais foram colocados em jogo - auditivo,
auditory, visual and kinesthetic. The enactment visual e cinestésico. A técnica de encenação, baseada
technique, based on using an auditory representation no uso de uma representação auditiva inicialmente e,
initially and then adding the other representational em seguida, adicionando os outros sistemas represen-
systems (visual and kinesthetic) to it - that is, Meta- tacionais (visual e cinestésico) - isto é, Meta-Tática III
Tactic III - enabled Mary Lou to confront and - permitiu que Mary Lou enfrentasse e superasse
overcome some formerly severe blocks to her further alguns bloqueios anteriormente severos para seu
growth. crescimento posterior.
This experience with Mary Lou shows the use Esta experiência com Mary Lou mostra o uso
of Meta-Tactic III. The therapist notices a sudden shift da Meta-Tática III. O terapeuta nota uma mudança re-
in a client's behavior. Making use of the pentina no comportamento do cliente. Fazendo uso do
representational system in which this sudden shift sistema representacional no qual essa mudança repen-
occurs as a basis from which to build a more complete tina ocorre como uma base a partir da qual construir
reference structure (see Chapter 6, Magic I), the uma estrutura de referência mais completa (ver
therapist finds a point of overlap between the Capítulo 6, A Estrutura da Magia I), o terapeuta
representational system in which the shift took place encontra um ponto de sobreposição entre o sistema
and the representational system which the therapist representacional no qual a mudança ocorreu e o
chooses to add. In this case, since the initial sistema representacional que o terapeuta escolhe
representational system was auditory (specifically, the adicionar. Nesse caso, como o sistema representacional
voice of another person), the therapist had the client inicial era auditivo (especificamente, a voz de outra
form a visual image of the mouth which was creating pessoa), o terapeuta fez com que o cliente formasse
that voice. Once a portion of the new representational uma imagem visual da boca que estava criando aquela
system is tied to the initial representational system, the voz. Uma vez que uma parte do novo sistema repre-
therapist can work with the client to fully develop the sentacional está ligada ao sistema representacional
new representational system. The consequence of this inicial, o terapeuta pode trabalhar com o cliente para
MetaTactic is dramatically to expand the client's desenvolver totalmente o novo sistema represen-
representation of the experience which is causing her tacional. A consequência desta MetaTática é expandir
difficulty. This expanded representation allows the dramaticamente a representação do cliente da experi-
client an expanded model of the world and, from this, ência que está causando sua dificuldade. Essa represen-
more choices in coping in her life. tação ampliada permite à cliente um modelo ampliado
de mundo e, a partir disso, mais opções de enfrenta-
mento em sua vida.
Huxley is systematically applying Meta-Tactic Huxley está aplicando sistematicamente a
III to assist himself in developing hallucinations in Meta-Tática III para auxiliar no desenvolvimento de
representational systems other than his primary ones, alucinações em sistemas representacionais diferentes
as the description indicates: ... reasoned that if he could dos primários, como a descrição indica: ... raciocinou
hallucinate rhythmic movements of his body he could que se pudesse alucinar movimentos rítmicos de seu
then “attach” an auditory hallucination to this corpo, poderia então “ anexar” uma alucinação auditiva
hallucinated body sensation... even as a sense of a esta sensação corporal alucinada... mesmo que uma
movement played a part in auditory hallucinations, he sensação de movimento desempenhasse um papel nas
might employ a similar measure to develop a visual alucinações auditivas, ele poderia empregar uma me-
allucination. dida semelhante para desenvolver uma alucinação
visual.
Equally remarkable, in our opinion, is Igualmente notável, em nossa opinião, é a
Erickson's finely developed ability to make visual habilidade finamente desenvolvida de Erickson de
distinctions and to understand, with a minimum of fazer distinções visuais e entender, com um mínimo de
cues, the experience which Huxley is having: ... pistas, a experiência que Huxley está tendo: ... alucinar
hallucinate vividly various taste sensations while vividamente várias sensações de paladar enquanto me
wondering vaguely what I would think if I knew what pergunto vagamente o que eu pensaria se eu soubesse
he was doing. He was not aware of his increased o que estava fazendo. Ele não estava ciente do aumento
swallowing when he did this... branched out to de sua deglutição quando fez isso... ramificou-se para
olfactory hallucinations... He did not realize that he alucinações olfativas... Ele não percebeu que traiu isso
betrayed this by the flaring of his nostrils. ao dilatar suas narinas.
Erickson's ability to identify and understand the A capacidade de Erickson de identificar e com-
meaning of the detailed movements of Huxley's body preender o significado dos movimentos detalhados do
leaves no doubt about his (Erickson's) explicit corpo de Huxley não deixa dúvidas sobre sua compre-
understanding of the use and power of representational ensão explícita (de Erickson) do uso e poder dos sis-
systems as an organizing principle in human temas representacionais como um princípio organi-
experience. As he states: ... he [Huxley] wondered if I zador na experiência humana. Como ele afirma: ...ele
had ever built up hallucinations in my subjects by [Huxley] se perguntou se eu alguma vez tinha aluci-
combining various sensory fields of experience. I told nações em meus assuntos combinando vários campos
him that that was a standard procedure for me. sensoriais de experiência. Eu disse a ele que esse era
um procedimento padrão para mim.
This discussion raised the question of Essa discussão levantou a questão da anestesia,
anesthesia, amnesia, dissociation, depersonalization, amnésia, dissociação, despersonalização, regressão,
regression, time distortion, hypermnesia (an item distorção do tempo, hipermnésia (um item difícil de
difficult to test with Huxley because of his phenomenal testar com Huxley por causa de sua memória
memory) and an exploration of past repressed events. fenomenal) e uma exploração de eventos reprimidos do
passado.
Of these, Huxley found that anesthesia, Destes, Huxley descobriu que anestesia, am-
amnesia, time distortion, and hypermnesia were nésia, distorção do tempo e hipermnésia eram possíveis
possible in the light trance. The other phenomena were no transe leve. Os outros fenômenos foram condu-
conducive to the development of 11 deep trance with centes ao desenvolvimento do transe profundo sem
any earnest effort to achieve them. qualquer esforço inicial para alcançá-los.
The anesthesia he developed in the light trance A anestesia que ele desenvolveu no transe leve
was most effective for selected parts of the body. When foi mais eficaz para partes selecionadas do corpo.
generalized anesthesia from the neck down was Quando a anestesia generalizada do pescoço para baixo
attempted, Huxley found himself "slipping" into a deep foi tentada, Huxley percebeu que estava “entrando” em
trance. um transe profundo.
The amnesia, like the anesthesia, was effective A amnésia, como a anestesia, era eficaz quando
when selective in character. Any effort to have a total de caráter seletivo. Qualquer esforço para ter uma
amnesia resulted in a progression toward a deep trance. amnésia total resultava em uma progressão para um
transe profundo.
Time distortion was easily possible and Huxley A distorção do tempo era facilmente possível e
offered the statement that he was not certain but that he Huxley disse que não tinha certeza, mas que sentia
felt strongly that he had long employed time distortion fortemente que havia empregado a distorção do tempo
in Deep Reflection, although his first formal em Reflexão Profunda, embora sua primeira intro-
introduction to the concept had been through me. dução formal ao conceito tivesse sido por mim.
Hypermnesia, so difficult to test because of his A hipermnésia, tão difícil de testar por causa de
extreme capacity to recall past events, was tested upon sua extrema capacidade de recordar eventos passados,
my suggestion by asking him in the light trance state to foi testada de acordo com minha sugestão, pedindo-lhe
state promptly upon request on what page of various of que, em estado de transe leve, declarasse prontamente,
his books certain paragraphs could be found. At the a pedido, em que página de vários de seus livros certos
first request, Huxley aroused from the light trance and parágrafos poderiam ser encontrados. Ao primeiro pe-
explained, “Really now, Milton, I can't do that. I can dido, Huxley despertou do transe leve e explicou:
with effort recite most of that book, but the page “Sério, Milton, não posso fazer isso. Posso recitar com
number for a paragraph is not exactly cricket.” esforço a maior parte do livro, mas o número da página
Nevertheless, he went back into a light trance, the name de um parágrafo não é exatamente críquete.” No en-
of the volume was given, a few lines of a paragraph tanto, ele voltou a um leve transe, o nome do volume
were read aloud to him, whereupon he was to give the foi dado, algumas linhas de um parágrafo foram lidas
page number on which it appeared. He succeeded in para ele, após o que deveria dar o número da página em
definitely better than 65 percent in an amazingly que aparecia. Ele teve sucesso definitivamente melhor
prompt fashion. Upon awakening from the light trance, do que 65 por cento de uma forma incrivelmente rá-
he was instructed to remain in the state of conscious pida. Ao despertar do transe leve, ele foi instruído a
awareness and to execute the same task. To his permanecer no estado de percepção consciente e a exe-
immense astonishment he found that, while the page cutar a mesma tarefa. Para seu imenso espanto, ele des-
number "flashed" into his mind in the light trance state, cobriu que, enquanto o número da página “piscava” em
in the waking state he had to follow a methodical sua mente no estado de transe leve, no estado de vigília
procedure of completing the paragraph mentally, ele teve que seguir um procedimento metódico de com-
beginning the next, then turning back mentally to the pletar o parágrafo mentalmente, começando o pró-
preceding paragraph and then “making a guess.” When ximo, então voltar mentalmente para o parágrafo an-
restricted to the same length of time he had employed terior e, em seguida, “adivinhar”. Quando restrito ao
in the light trance, he failed in each instance. When mesmo período de tempo que havia empregado no
allowed to take whatever length of time he wished, he transe leve, ele falhou em cada um dos casos. Quando
could reach an accuracy of about 40 percent, but the lhe era permitido levar o tempo que desejasse, ele
books had to be ones more recently read than those poderia alcançar uma precisão de cerca de 40 por
used for the light trance state. cento, mas os livros tinham que ser lidos mais recen-
temente do que aqueles usados para o estado de transe
leve.
Here, again, we find behavior supporting the Aqui, novamente, encontramos o compor-
pattern discussed previously. In the light trance state, tamento que apóia o padrão discutido anteriormente.
Huxley has access to functions which are localized in No estado de transe leve, Huxley tem acesso a funções
the non-dominant hemisphere: ...The page number localizadas no hemisfério não dominante: ...O número
“flashed” (a visual predicate) into his mind in the light da página “brilhou” (um predicado visual) em sua
trance state. mente no estado de transe leve.
However, when the same task is attempted in No entanto, quando a mesma tarefa é tentada
the waking state or the normal state of awareness - in no estado de vigília ou no estado normal de consciência
Huxley's case, in the state in which the kinesthetic - no caso de Huxley, no estado em que o sistema
representational system is dominant - no visual images representacional cinestésico é dominante - nenhuma
are available: ...In the waking state he had to follow a imagem visual está disponível: ...No estado de vigília
mechanical procedure of completing the paragraph ele tinha que seguir um procedimento mecânico de
mentally, beginning the next, then... completar o parágrafo mentalmente, começando o pró-
ximo, então...
I Notice that, in general, Huxley is unable to Percebo que, em geral, Huxley é incapaz de
match his performance in the light trance state when in igualar seu desempenho no estado de transe leve quan-
the waking state. The task, of course, is one of visual do está acordado. A tarefa, é claro, é uma lembrança
recall - a function of the non-dominant hemisphere. visual - uma função do hemisfério não dominante.
Huxley then proceeded to duplicate in the Huxley então começou a duplicar no transe
medium trance all that he had done in the light trance. médio tudo o que ele havia feito no transe leve. Ele rea-
He accomplished similar tasks much more easily but lizava tarefas semelhantes com muito mais facilidade,
constantly experienced a feeling of "slipping" into a mas experimentava constantemente uma sensação de
deeper trance. “escorregar” para um transe mais profundo.
Huxley and I discussed this hypnotic behavior Huxley e eu discutimos extensamente esse seu
of his at very considerable length with Huxley making comportamento hipnótico, com Huxley fazendo a mai-
most of the notations since only he could record his oria das anotações, uma vez que somente ele poderia
own subjective experience in relation to the topics registrar sua própria experiência subjetiva em relação
discussed. For this reason the discussion here is aos tópicos discutidos. Por esta razão, a discussão aqui
limited. é limitada.
We then turned to the question of deep Em seguida, voltamos à questão da hipnose
hypnosis. Huxley developed easily a profound profunda. Huxley desenvolveu facilmente um pro-
somnambulistic trance in which he was completely fundo transe sonâmbulo, no qual ficava completa-
disoriented spontaneously for time and place. He was mente desorientado espontaneamente para o tempo e o
able to open his eyes but described his field of vision lugar. Ele conseguiu abrir os olhos, mas descreveu seu
as being a "well of light" which included me, the chair campo de visão como um “poço de luz” que incluía a
in which I sat, himself and his chair. He remarked at mim, a cadeira em que me sentei, ele e sua cadeira. Ele
once upon the remarkable spontaneous restriction of comentou imediatamente sobre a notável restrição es-
his vision, and disclosed an awareness that, for some pontânea de sua visão e revelou a consciência de que,
reason unknown to him, he was obligated to "explain por alguma razão desconhecida para ele, era obrigado
things" to me. Careful questioning disclosed him to a “explicar coisas” para mim. Um questionamento
have an amnesia about what had been done previously, cuidadoso revelou que ele tinha uma amnésia sobre o
nor did he have any awareness of our joint venture. His que havia sido feito anteriormente, nem tinha qualquer
feeling that he must explain things became a casual conhecimento de nossa joint-venture. Seu sentimento
willingness as soon as he verbalized it. One of his first de que deveria explicar as coisas tornou-se uma dispo-
statements was, "Really, you know, I can't understand sição casual assim que ele verbalizou. Uma de suas
my situation or why you are here, wherever that may primeiras declarações foi: “Realmente, você sabe, não
be, but I must explain things to you." He was assured consigo entender minha situação ou por que você está
that I understood the situation and that I was interested aqui, onde quer que seja, mas devo explicar as coisas
in receiving any explanation he wished to give me and para você.” Garanti para ele que eu entendia a situação
told that I might make requests of him. Most casually, e que eu estava interessado em receber qualquer expli-
indifferently he acceded, but it was obvious that he was cação que ele quisesse me dar e disse que poderia fazer
enjoying a state of physical comfort in a contented, pedidos a ele. Mais casualmente, com indiferença, ele
passive manner. concordou, mas era óbvio que estava desfrutando de
um estado de conforto físico de maneira passiva e
contente.
He answered questions simply and briefly, Ele respondeu às perguntas de forma simples e
giving literally and precisely no more and no less than breve, dando literal e precisamente nada mais e nada
the literal significance of the question implied. In other menos do que o significado literal da pergunta implí-
words, he showed the same precise literalness found in cita. Em outras palavras, ele mostrou a mesma litera-
other subjects, perhaps more so because of his lidade precisa encontrada em outros assuntos, talvez
knowledge of semantics. mais por causa de seu conhecimento da semântica.
He was asked, "What is to my right?" His Foi-lhe perguntado: “O que está à minha direi-
answer was simply, "I don't know." "Why?" "I haven't ta?” Sua resposta foi simplesmente: “Não sei”. “Por
looked." "Will you do so?" "Yes." "Now!" "How far quê?” “Eu não olhei.” “Você vai fazer isso?” “Sim.”
do you want me to look?" This was not an unexpected “Agora!” “Até onde você quer que eu olhe?” Esta não
inquiry since I have encountered it innumerable times. foi uma investigação inesperada, já que a encontrei
Huxley was simply manifesting a characteristic inúmeras vezes. Huxley estava simplesmente mani-
phenomenon of the deep somnambulistic trance in festando um fenômeno característico do transe sonam-
which visual awareness is restricted in some bulico profundo, no qual a consciência visual é restrita
inexplicable manner to those items pertinent to the de uma maneira inexplicável aos itens pertinentes à si-
trance situation. For each chair, couch, footstool I tuação de transe. Para cada cadeira, sofá, banquinho
wished him to see, specific instructions were required. que eu queria que ele visse, eram necessárias instruções
As Huxley explained later, "I had to look around until específicas. Como Huxley explicou mais tarde, “Eu
gradually it [the specified object] slowly came into tive que olhar ao redor até que gradualmente ele [o
view, not all at once, but slowly as if it were objeto especificado] lentamente apareceu, não de uma
materializing. I really believe that I felt completely at vez, mas lentamente como se estivesse se materia-
ease without a trace of wonderment as I watched things lizando. Eu realmente acredito que me senti comple-
materialize. I accepted everything as a matter of tamente à vontade sem deixar vestígios de admiração
course." Similar explanations have been received from enquanto observava as coisas se materializarem.
hundreds of subjects. Yet experience has taught me the Aceitei tudo como uma coisa natural.” Explicações se-
importance of my assumption of the role of a purely melhantes foram recebidas de centenas de assuntos. No
passive inquirer, one who asks a question solely to
receive an answer regardless of its content. An entanto, a experiência me ensinou a importância de as-
intonation of interest in the meaning of the answer is sumir o papel de um investigador puramente passivo,
likely to induce the subject to respond as if he had been que faz uma pergunta apenas para receber uma res-
given instructions concerning what answer to give. In posta, independentemente de seu conteúdo. Uma ento-
therapeutic work I use intonations to influence more nação de interesse no significado da resposta prova-
adequate personal responses by the patient. velmente induzirá o sujeito a responder como se ele
tivesse recebido instruções sobre que resposta dar. No
trabalho terapêutico, uso entonações para influenciar
respostas pessoais mais adequadas do paciente.
With Huxley I tested this by enthusiastically Com Huxley testei isso perguntando com
asking, "What, tell me now, is that which is just about entusiasmo: “O que, diga-me agora, é aquilo que está
15 feet in front of you?" The correct answer should cerca de 15 pés na sua frente?” A resposta correta
have been, "A table." Instead, the answer received deveria ser: “Uma mesa”. Em vez disso, a resposta
was" A table with a book and a vase on it." Both the recebida foi “Uma mesa com um livro e um vaso sobre
book and the vase were on the table but on the far side ela”. Tanto o livro quanto o vaso estavam sobre a mesa,
of the table and hence more than 15 feet away. Later mas do outro lado da mesa e, portanto, a mais de 4,5
the same inquiry was made in a casual indifferent metros de distância. Mais tarde, a mesma indagação foi
fashion, "Tell me now what is that just about 15 feet in feita de maneira casual e indiferente: “Diga-me agora
front of you?" He replied, despite his previous answer, o que é aquilo a cerca de 15 pés na sua frente?” Ele
"A table." "Anything else?" "Yes." "What else?" "A respondeu, apesar de sua resposta anterior, “Uma
book." (This was nearer to him than was the vase.) mesa.” “Algo mais?” “Sim.” “O quê mais?” “Um
"Anything else?" "Yes." "Tell me now." "A vase." livro.” (Isso estava mais perto dele do que o vaso.)
"Anything else?" "Yes." "Tell me now." "A spot." “Mais alguma coisa?” “Sim.” “Diga-me agora”. “Um
vaso”. “Algo mais?” “Sim.” “Diga-me agora.” “Um
ponto”.
"Anything else?" "No." “Algo Mais?” “Não”.
Now Huxley has fully entered the deep trance Agora Huxley entrou totalmente no estado de
state. One of the more interesting differences in the transe profundo. Uma das diferenças mais interes-
linguistic behavior of subjects in profound santes no comportamento linguístico de sujeitos em
somnambulistic trances as opposed to either normal transes sonambulicos profundos em oposição aos esta-
states of consciousness or behavior during trance dos normais de consciência ou comportamento durante
induction in the light and medium states of trance a indução de transe nos estados leve e médio ocorre
occurs here. In states of consciousness associated with aqui. Em estados de consciência associados à hipnose,
hypnosis other than deep somnambulistic trance and in exceto transe sonambulico profundo, e em estados nor-
normal states of awareness, people will respond to mais de consciência, as pessoas responderão a certas
certain sentences which are in the form of questions as sentenças que estão na forma de perguntas como se
though they were commands. For example, the typical fossem comandos. Por exemplo, a resposta típica de
response of an adult speaker of English to questions um falante adulto de inglês a perguntas como: Você
such as: Can you place your hands on your thighs? Are consegue colocar as mãos nas coxas? Suas mãos estão
your hands on your thighs? is to respond as though nas coxas? é responder como se tivesse recebido a
they had been given the command: Place your hands ordem: Coloque as mãos nas coxas!
on your thighs!
Specifically, the typical response for the person Especificamente, a resposta típica para a pes-
to whom the questions are directed is to place their soa a quem as perguntas são dirigidas é colocar as
hands on their thighs. Within the transformational mãos nas coxas. Dentro do modelo transformacional
linguistics model of language these phenomena are da linguagem, esses fenômenos são conhecidos como
known as conversational postulates (see Lakoff and postulados conversacionais (ver Lakoff e Gordon,
Gordon, 1973, for example, for a formal treatment). 1973, por exemplo, para um tratamento formal). Es-
Essentially, the process works as follows: If I desire to sencialmente, o processo funciona da seguinte ma-
have you perform some act but I do not wish to order neira: Se eu desejo que você execute algum ato, mas
you directly to perform it, I may select anyone of the não desejo ordenar que você o execute diretamente,
presuppositions of the command which I want you to posso selecionar qualquer uma das pressuposições do
carry out, and ask you that presupposition in the form comando que desejo que você execute e pedir essa
of a yes-no question. (See Magic !, Chapters 3 and 4 pressuposição na forma de uma pergunta sim-não.
and Appendix B, and also Appendix of this Volume, for (Veja A Estrutura da Magia, Capítulos 3 e 4 e
a presentation of the formal notion of presupposition.) Apêndice B, e também o Apêndice deste Volume, para
Specifically, one of the presuppositions of the uma apresentação da noção formal de pressuposição.)
command: Place your hands on your thighs is that you Especificamente, uma das pressuposições do co-
are able, you can, place your hands on your thighs. mando: Coloque as mãos nas coxas é que você é capaz,
Since this is a presupposition of the command, by você pode, colocar as mãos nas coxas. Uma vez que
simply asking you whether or not you are able to do it, esta é uma pressuposição do comando, simplesmente
I communicate the command "politely" in the form of a perguntando se você é ou não capaz de fazê-lo, eu
question. comunico o comando “educadamente” na forma de
uma pergunta.
Command Presupposition Comando Presuposição
Place your hands on You can place your Coloque as mãos nas Você pode colocar as
your thighs! hands on your thighs. coxas! mãos nas coxas.
by the principle of conversational postulates pelo princípio dos postulados conversacionais
Can you place your Place your hands on Você pode colocar as Coloque as mãos nas
your hands on your thighs! mãos nas coxas? coxas!
thighs?

Developing the linguistic terminology further, Desenvolvendo ainda mais a terminologia


we have the notions of Surface Structure - the actual linguística, temos as noções de Estrutura Superficial -
form that the sentence which is spoken has - and Deep a forma real que tem a frase falada - e Estrutura Pro-
Structure - the representation of the meaning which the funda - a representação do significado que a Estrutura
Surface Structure has. What makes these types of Superficial tem. O que torna esses tipos de sentenças
sentences peculiar is that they have an effect different peculiares é que eles têm um efeito diferente do efeito
from the effect that the meaning of the Deep Structure que o significado da Estrutura Profunda representa. Em
represents. In other words, the recovery of the literal outras palavras, a recuperação da Estrutura Profunda
Deep Structure from the Surface Structure is the literal da Estrutura Superficial é o processo normal pelo
normal process by which we understand another qual entendemos a comunicação de outra pessoa. No
person's communication. However, in these particular entanto, nesses casos particulares, temos uma etapa
cases, we have an additional step in the recovery of adicional na recuperação do significado. Especifi-
meaning. Specifically, if the literal Deep Structure camente, se o significado literal da Estrutura Profunda
meaning is a yes-no question form of a presupposition é uma forma de pergunta sim-não de uma pressu-
of a command, then we understand the force of the posição de um comando, então entendemos que a força
communication to be that command rather than the da comunicação é esse comando, em vez do signifi-
literal question meaning of the Deep Structure. cado literal da pergunta da Estrutura Profunda.
Similarly, when one person asks another the Da mesma forma, quando uma pessoa faz a
question: What is to my right? the typical response is outra pergunta: O que está à minha direita? a resposta
either an immediate list of the items located to the right típica é uma lista imediata dos itens localizados à direi-
of the questioner, in the event that the person ta do questionador, no caso de a pessoa que está
responding knows what is there, or the person respondendo saber o que está lá, ou a pessoa que está
responding will look to see what is located there in the respondendo irá olhar para ver o que está localizado lá,
event he didn't yet know. However, there are two caso ele não ainda não saiba. No entanto, há duas con-
conditions which we have identified in which a speaker dições que identificamos nas quais um falante da lín-
of the language consistently will fail to respond in this gua consistentemente deixará de responder dessa ma-
manner: either when the speaker is in a profound neira: ou quando o falante está em um transe sonam-
somnambulistic trance or when the speaker is a child. búlico profundo ou quando o falante é uma criança.
Erickson questions Huxley, who is in a profound Erickson questiona Huxley, que está em profundo
somnambulistic trance, with: What is to my right? and transe sonambulico, com: O que está à minha direita?
Huxley responds neither by immediately listing what e Huxley não responde listando imediatamente quais
items are located there nor by looking to see what is itens estão localizados lá, nem olhando para ver o que
located there but rather: I don't know - As Erickson está localizado lá, mas sim: Eu não sei - como Erickson
comments, this ability of the subject in a profound comenta, essa habilidade do sujeito em um profundo
somnambulistic trance to respond to the literal Deep transe sonambúlico de responder literalmente com a
Structure meaning of the sentence is an excellent Estrutura Profunda da frase é um excelente indicador
indicator that the subject is in deep trance. Thus, one de que o sujeito está em transe profundo. Assim, um
excellent test for the depth of trance in many subjects excelente teste para a profundidade do transe em
will be their ability not to respond to the additional muitos assuntos será sua capacidade de não responder
meaning given by the conversational postulates. An ao significado adicional dado pelos postulados conver-
examination of Erickson's induction techniques reveals sacionais. Um exame das técnicas de indução de Erick-
a consistent use of conversational postulates during son revela um uso consistente de postulados conver-
trance induction. This is consistent with his usual sacionais durante a indução de transe. Isso é consis-
emphasis on a permissive rather than an authoritarian tente com sua ênfase usual em uma abordagem
approach to induction. By using yes-no question forms permissiva em vez de autoritária da indução. Usando
to communicate commands, he bypasses the issue of formulários de perguntas do tipo sim-não para comu-
control and resistance as he gives no direct commands nicar comandos, ele contorna a questão do controle e
to the client. Furthermore, consistent with his emphasis da resistência, pois não dá comandos diretos ao cliente.
on the importance of distinguishing between trance Além disso, consistente com sua ênfase na importância
induction and behavior in the trance state, this de distinguir entre indução de transe e comportamento
linguistic distinction is useful in determining where in no estado de transe, esta distinção linguística é útil para
the process the client is at a given point in time. In determinar onde no processo o cliente está em um
addition, notice that the behavior of the subject in determinado ponto no tempo. Além disso, observe que
ignoring the conversational postulate when in deep o comportamento do sujeito em ignorar o postulado
trance is totally congruent with his experience at a conversacional quando em transe profundo é total-
previous point in his life history, namely, childhood. mente congruente com sua experiência em um mo-
This technique, then, supports the tendency in subjects mento anterior de sua história de vida, a saber, a
who enter deep trance to experience age regression. infância. Essa técnica, então, apóia a tendência de
indivíduos que entram em transe profundo experimen-
tarem regressão de idade.
Notice that when Huxley enters deep trance, he Observe que, quando Huxley entra em transe
becomes able to make visual distinctions which he profundo, ele se torna capaz de fazer distinções visuais
normally has no choice about. Erickson states that this sobre as quais normalmente não tem escolha. Erickson
is "a characteristic phenomenon of the deep afirma que este é “um fenômeno característico do
somnambulistic trance." This becomes understandable transe sonambulico profundo”. Isso se torna compre-
in the context of the remarks made previously ensível no contexto das observações feitas anterior-
regarding cerebral assymetry. mente sobre a assimetria cerebral.

This literalness and this peculiar restriction of Essa literalidade e essa restrição peculiar de
awareness to those items of reality constituting the consciência aos itens da realidade que constituem a
precise hypnotic situation [are] highly definitive of a situação hipnótica precisa são altamente definitivas de
satisfactory somnambulistic hypnotic trance. Along um transe hipnótico sonambulico satisfatório. Junto
with the visual restriction, there is also an auditory com a restrição visual, existe também uma restrição
restriction of such character that sounds, even those auditiva de tal caráter que os sons, mesmo aqueles
originating between the operator and the subject, seem originados entre o operador e o sujeito, parecem estar
to be totally outside the hypnotic situation. Since there totalmente fora da situação hipnótica. Como não havia
was no assistant present, this auditory restriction could assistente presente, essa restrição auditiva não pôde
not be tested. However, by means of a black thread not ser testada. No entanto, por meio de um fio preto não
visible to the eye, a book was toppled from the table visível a olho nu, um livro foi derrubado da mesa atrás
behind him against his back. Slowly, as if he had dele contra suas costas. Lentamente, como se tivesse
experienced an itch, Huxley raised his hand and sentido uma coceira, Huxley ergueu a mão e coçou seu
scratched his shoulder. There was no startle reaction. ombro. Não houve reação de susto. Isso também é
This, too, is characteristic of the response made to característico da resposta dada a muitos estímulos
many unexpected physical stimuli. They are físicos inesperados. Eles são interpretados em termos
interpreted in terms of past body experience. Quite de experiências corporais anteriores. Muito frequen-
frequently, as a part of developing a deep temente, como parte do desenvolvimento de um transe
somnambulistic trance, subjects will concomitantly sonambulico profundo, os indivíduos desenvolverão
develop a selective general anesthesia for physical concomitantemente uma anestesia geral seletiva para
stimuli not constituting a part of the hypnotic situation, estímulos físicos que não constituem uma parte da
physical stimuli in particular that do not permit situação hipnótica, estímulos físicos em particular que
interpretation in terms of past experience. This could não permitem a interpretação em termos de experi-
not be tested in the situation with Huxley since an ências anteriores. Isso não poderia ser testado na
assistant is necessary to make adequate tests without situação com Huxley, já que um assistente é necessário
distorting the hypnotic situation. One illustrative para fazer testes adequados sem distorcer a situação
measure I have used is to pass a threaded needle hipnótica. Uma medida ilustrativa que usei é passar
through a coat sleeve while positioning the arms and uma agulha com fio através da manga de um casaco
then having an assistant saw back and forth on the enquanto posiciono os braços e, em seguida,
thread from a place of concealment. Often a movimento para frente e para trás o fio de um lugar
spontaneous anesthesia would keep the subject escondido. Freqüentemente, uma anestesia espon-
unaware of the stimulus. Various simple measures are tânea manteria o sujeito inconsciente do estímulo.
easily devised. Várias medidas simples são facilmente concebidas.
Huxley was then gently indirectly awakened Huxley foi gentilmente acordado indiretamente
from the trance by the simple suggestion that he adjust do transe pela simples sugestão de que se ajustasse na
himself in his chair to resume the exact physical and cadeira para retomar o estado físico e mental exato
mental state he had had at the decision to discontinue que tinha na decisão de interromper até mais tarde
until later any further experimental study of Deep qualquer estudo experimental adicional de Reflexão
Reflection. Profunda.
Huxley's response was an immediate arousal A resposta de Huxley foi uma excitação
and he promptly stated that he was all set to enter deep imediata e ele prontamente declarou que estava pronto
hypnosis. While this statement in itself indicated para entrar em hipnose profunda. Embora essa afir-
profound post-hypnotic amnesia, delaying tactics were mação em si mesma indicasse profunda amnésia pós-
employed in the guise of discussion of what might hipnótica, táticas de retardamento foram empregadas
possibly be done. In this way it became possible to sob o pretexto de discutir o que poderia ser feito. Desta
mention various items of his deep trance behavior. forma, tornou-se possível mencionar vários itens de
Such mention evoked no memories and Huxley's seu comportamento de transe profundo. Tal menção
discussion of the points raised showed no não evocou memórias e a discussão de Huxley sobre
sophistication resulting from his deep trance behavior. os pontos levantados não mostrou sofisticação resul-
He was as uninformed about the details of his deep tante de seu comportamento de transe profundo. Ele
trance behavior as he had been before the deep trance estava tão desinformado sobre os detalhes de seu
had been induced. comportamento de transe profundo quanto antes que o
transe profundo fosse induzido.
There followed more deep trances by Huxley in Seguiram-se transes mais profundos de Huxley
which, avoiding all personal significances, he was nos quais, evitando todos os significados pessoais, ele
asked to develop partial, selective, and total post- foi solicitado a desenvolver amnésia pós-hipnótica
hypnotic amnesias (by partial is meant a part of the parcial, seletiva e total (por parcial significa uma
total experience, by selective amnesia is meant an parte da experiência total, por amnésia seletiva
amnesia for selected, perhaps interrelated, items of significa uma amnésia para itens selecionados, talvez
experience), a recovery of the amnestic material and a inter-relacionados, de experiência), uma recuperação
loss of the recovered material. He developed also do material amnéstico e uma perda do material
catalepsy, tested by "arranging" him comfortably in a recuperado. Ele desenvolveu também catalepsia,
chair and then creating a situation constituting a direct testada ao “arrumá-lo” confortavelmente em uma
command to rise from the chair ("take the book on that cadeira e, em seguida, criar uma situação que
table there and place it on the desk over there and do constitua um comando direto para se levantar da
it now"). By this means Huxley found himself, cadeira (“pegue o livro naquela mesa e coloque-o
inexplicably to him, unable to arise from the chair and sobre a mesa ali e faça isso agora”). Por esse meio,
unable to understand why this was so. (The Huxley se viu, inexplicavelmente para ele, incapaz de
"comfortable arrangement" of his body had resulted in se levantar da cadeira e incapaz de entender por que
a positioning that would have to be corrected before he isso acontecia. (O “arranjo confortável” de seu corpo
could arise from the chair and no implied suggestions resultou em um posicionamento que teria que ser
for such correction were to be found in the instructions corrigido antes que ele pudesse se levantar da cadeira
given. Hence he sat helplessly unable to stand, unable e nenhuma sugestão implícita para tal correção foi
to recognize why. This same measure has been encontrada nas instruções dadas. Por isso ele sentou-
employed to demonstrate a saddle block anesthesia se impotente, incapaz de ficar de pé, incapaz de
before medical groups. The subject in the deep trance reconhecer o porquê. Esta mesma medida foi
is carefully positioned, a casual conversation is then empregada para demonstrar uma anestesia com blo-
conducted, the subject is then placed in rapport with queio diante de grupos médicos. O sujeito em transe
another subject who is asked to exchange seats with the profundo é cuidadosamente posicionado, uma conver-
first subject. The second subject steps over only to sa casual é conduzida, o sujeito é então colocado em
stand helplessly while the first subject discovers that relacionamento com outro sujeito que é solicitado a
she is (1) unable to move, and (2) that shortly the loss trocar de lugar com o primeiro sujeito. O segundo su-
of inability to stand results in a loss of orientation to jeito passa apenas a ficar de pé, desamparado,
the lower part of her body and a resulting total enquanto o primeiro sujeito descobre que é (1) incapaz
anesthesia without anesthesia having been mentioned de se mover e (2) que em breve a perda da
even in the preliminary discussion of hypnosis. This incapacidade de se levantar resulta em uma perda de
unnoticed use of catalepsy not recognized by the orientação para a parte inferior de seu corpo e tem
subject is a most effective measure in deepening trance como resultado uma anestesia total sem nenhuma
states. menção mesmo na discussão preliminar da hipnose.
Este uso despercebido da catalepsia não reconhecido
pelo sujeito é a medida mais eficaz para aprofundar os
estados de transe.
Huxley was amazed at his loss of mobility and Huxley ficou surpreso com sua perda de mobi-
became even more so when he discovered a loss of lidade e ficou ainda mais surpreso quando descobriu
orientation to the lower part of his body and he was uma perda de orientação para a parte inferior de seu
most astonished when I demonstrated for him the corpo e ficou mais surpreso quando eu demonstrei
presence of a profound anesthesia. He was much at para ele a presença de uma anestesia profunda. Ele
loss to understand the entire sequence of events. He did estava muito perdido para entender toda a seqüência
not relate the comfortable positioning of his body to the de eventos. Ele não relacionou o posicionamento
unobtrusively induced catalepsy with its consequent confortável de seu corpo à catalepsia induzida
anesthesia. discretamente com sua conseqüente anestesia.
He was aroused from the trance state with Ele foi despertado do estado de transe com
persistent catalepsy, anesthesia and a total amnesia for catalepsia persistente, anestesia e uma amnésia total
all deep trance experiences. He spontaneously enlarged para todas as experiências de transe profundo. Ele
the instruction to include all trance experiences, espontaneamente ampliou a instrução para incluir to-
possibly because he did not hear my instructions das as experiências de transe, possivelmente porque
sufficiently clear. Immediately he reoriented himself to não ouviu minhas instruções com clareza suficiente.
the time at which we had been working with Deep Imediatamente ele se reorientou para a época em que
Reflection. He was much at loss to explain his estávamos trabalhando com Reflexão Profunda. Ele
immobile state, and he expressed curious wonderment estava muito perdido para explicar seu estado imóvel e
about what he had done in the Deep Reflection state, expressou curioso espanto sobre o que havia feito no
from which he assumed he had just emerged, and what estado de Reflexão Profunda, do qual presumiu que
had led to such inexplicable manifestations for the first acabara de emergir, e o que levou a tais manifestações
time in all of his experience. He became greatly inexplicáveis pela primeira vez em toda sua experi-
interested, kept murmuring such comments as "Most ência. Ele ficou muito interessado, murmurando co-
extraordinary" while he explored the lower part of his mentários como “Muito extraordinário” enquanto ex-
body with his hands and eyes. He noted that he could plorava a parte inferior de seu corpo com as mãos e os
tell the position of his feet only with his eyes, that there olhos. Ele notou que podia dizer a posição de seus pés
was a profound immobility from the waist down, and apenas com os olhos, que havia uma imobilidade
he discovered, while attempting futilely because of the
catalepsy to move his leg with his hands, that a state of profunda da cintura para baixo, e ele descobriu, en-
anesthesia existed. This he tested variously, asking me quanto tentava inutilmente - por causa da catalepsia -
to furnish him with various things in order to make his mover sua perna com as mãos, que um estado de
test. For example, he asked that ice be applied to his anestesia existia. Isso ele testou de várias maneiras,
bare ankle by me since he could not bend sufficiently pedindo-me que lhe fornecesse várias coisas para fazer
to do so. Finally, after much study he turned to me, seu teste. Por exemplo, ele pediu que eu colocasse gelo
remarking, "I say, you look cool and most comfortable em seu tornozelo nu, pois ele não conseguia se dobrar
while I am in a most extraordinary predicament. I o suficiente para fazê-lo. Finalmente, depois de muito
deduce that in some subtle way you have distracted and estudo, ele se virou para mim, comentando: “Eu digo,
disturbed my sense of body awareness. I say, is this você parece legal e mais confortável enquanto estou
state anything like hypnosis?" em uma situação extremamente difícil. Deduzo que de
alguma forma sutil você distraiu e perturbou meu senso
de consciência corporal. Eu pergunto, esse estado se
parece com a hipnose?”
Restoration of his memory delighted him, but A restauração de sua memória o encantou, mas
he remained entirely at loss concerning the genesis of ele permaneceu totalmente perdido quanto à gênese de
his catalepsy and his anesthesia. He realized, however, sua catalepsia e de sua anestesia. Percebeu, porém, que
that some technique of communication had been alguma técnica de comunicação havia sido empregada
employed to effect the results achieved but he did not para efetivar os resultados alcançados, mas não conse-
succeed in the association of the positioning of his guiu associar o posicionamento de seu corpo aos resul-
body with the final results. tados finais.
Here Erickson constructs an experience for Aqui, Erickson constrói uma experiência para
Huxley which is the formal equivalent in the kinesthetic Huxley que é o equivalente formal, no sistema repre-
representational system of the failure of the subject in sentacional cinestésico, da falha do sujeito em transe
deep trance to respond to conversational postulates in profundo em responder aos postulados conversaci-
the linguistic system. By arranging Huxley's body in a onais no sistema linguístico. Ao organizar o corpo de
position from which it is not possible for him to Huxley em uma posição da qual não é possível para
respond directly to the command for a specific ele responder diretamente ao comando para um movi-
movement and then giving Huxley that command, mento específico e, em seguida, dar a Huxley esse co-
Erickson demonstrates kinesthetically the same formal mando, Erickson demonstra cinestesicamente o mes-
phenomenon as the subject's inability to respond mo fenômeno formal como a incapacidade do sujeito
unless each portion of the sequence of behavior is de responder, a menor parte de cada sequência de
made perfectly explicit. In the case of conversational comportamento explícito. No caso de postulados con-
postulates, the literal meaning of the Deep Structure versacionais, é respondido apenas o significado literal
only is responded to, not the force of the sentence given da Estrutura Profunda, não a força da frase dada pelo
by the literal Deep Structure meaning plus the meaning significado literal da Estrutura Profunda mais o
derived from it by the mechanism of conversational significado derivado dele pelo mecanismo de postu-
postulates. In a formally parallel manner, since not all lados conversacionais. De maneira formalmente para-
portions of the sequence of kinesthetic steps in the lela, uma vez que nem todas as partes da sequência de
carrying out of the command are given explicitly, etapas cinestésicas na execução do comando são
Huxley is paralyzed. The normal states of fornecidas explicitamente, Huxley fica paralisado. Os
consciousness mechanisms which allow a person to mecanismos dos estados normais de consciência que
supply for himself the kinesthetic steps not explicitly permitem a uma pessoa fornecer para si mesma as
presented but implied by the command are not etapas cinestésicas não apresentadas explicitamente,
available to Huxley. This area of deep trance behavior mas implícitas no comando, não estão disponíveis
requires more thorough investigation prior to para Huxley. Esta área de comportamento de transe
formalization. profundo requer uma investigação mais completa
antes da formalização.
Further experimentation in the deep trance Outras experiências no transe profundo investi-
investigated visual, auditory and other types of garam alucinações visuais, auditivas e outros tipos de
ideosensory hallucinations. One of the measures alucinações ideosensoriais. Uma das medidas empre-
employed was to pantomime hearing a door open and gadas foi fazer uma pantomima ao ouvir uma porta se
then to appear to see someone entering the room, to abrir e, em seguida, aparecer para ver alguém entrando
arise in courtesy and to indicate a chair, then to turn to na sala, levantar-se em cortesia e indicar uma cadeira,
Huxley to express the hope that he was comfortable. em seguida, dirigir-se a Huxley para expressar a espe-
He replied that he was and he expressed surprise at his rança de que ele estivesse confortável. Ele respondeu
wife's unexpected return since he had expected her to que sim e expressou surpresa com o retorno inesperado
be absent the entire day. (The chair I had indicated was da esposa, já que ele esperava que ela faltasse o dia
one I knew his wife liked to occupy.) He conversed todo. (A cadeira que indiquei era uma que eu sabia que
with her and apparently hallucinated replies. He was sua esposa gostava de ocupar.) Ele conversou com ela
interrupted with the question of how he knew that it e aparentemente teve alucinações nas respostas. Ele foi
was his wife and not a hypnotic hallucination. He interrompido com a pergunta de como ele sabia que era
examined the question thoughtfully, then explained sua esposa e não uma alucinação hipnótica. Ele exa-
that I had not given him any suggestion to hallucinate minou a questão com atenção, então explicou que eu
his wife, that I had been as much surprised by her não tinha lhe dado nenhuma sugestão para alucinar sua
arrival as he had been, and that she was dressed as she esposa, que eu havia ficado tão surpreso com a chegada
had been just before her departure and not as I had seen dela quanto ele, e que ela estava vestida como antes de
her earlier. Hence, it was reasonable to assume that she sua partida e não como eu a tinha visto antes. Portanto,
was a reality. After a brief thoughtful pause, he era razoável supor que ela era uma realidade. Após
returned to his "conversation" with her, apparently uma breve pausa pensativa, ele voltou à sua “conversa”
continuing to hallucinate replies. Finally I attracted his com ela, aparentemente continuando a alucinar as res-
attention and made a hand gesture suggestive of a postas. Por fim, chamei sua atenção e fiz um gesto de
disappearance toward the chair in which he "saw" his mão sugestivo de um desaparecimento em direção à
wife. To his complete astonishment he saw her slowly cadeira em que ele “viu” sua esposa. Para seu completo
fade away. Then he turned to me and asked that I espanto, ele a viu desaparecer lentamente. Então ele se
awaken him with a full memory of the experience. This virou para mim e pediu que eu o acordasse com uma
I did and he discussed the experience at some length, memória completa da experiência. Fiz isso e ele
making many special notations in his notebook, discutiu longamente a experiência, fazendo muitas
elaborating them with the answers to questions he put anotações especiais em seu caderno, elaborando-as
to me. He was amazed to discover that when I asked com as respostas às perguntas que me fazia. Ele ficou
[him] to awaken with a retention of the immobility and surpreso ao descobrir que, quando pedi [a ele] para
anesthesia, he thought he had awakened but that the acordar com a retenção da imobilidade e da anestesia,
trance state had, to him, unrecognizably persisted. ele pensou que havia acordado, mas que o estado de
transe estava, para ele, irreconhecivelmente persis-
tente.
He then urged further work on hypnotic Ele então pediu mais trabalho em experiências
hallucinatory experiences and a great variety (positive alucinatórias hipnóticas e uma grande variedade (posi-
and negative visual, auditory, olfactory, gustatory, tiva e negativa visual, auditiva, olfativa, gustativa, tátil,
tactile, kinesthetic, temperature, hunger, satiety, cinestésica, temperatura, fome, saciedade, fadiga, fra-
fatigue, weakness, profound excited expectation, etc.) queza, expectativa profundamente excitada, etc.) fo-
were explored. He proved to be most competent in all ram exploradas. Ele provou ser o mais competente em
regards and it was noted that his pulse rate would todos os aspectos e notou-se que sua pulsação mudaria
change as much as twenty points when he was asked to em até vinte pontos quando lhe pediram para alucinar
hallucinate the experience of mountain climbing in a a experiência de escalar montanhas em um estado de
profound state of weariness. He volunteered in his profundo cansaço. Ele ofereceu em sua discussão sobre
discussion of these varied experiences the information essas experiências variadas a informação de que, em-
that, while a negative hallucination could be achieved bora uma alucinação negativa pudesse ser alcançada
readily in a deep trance, it would be most difficult in a facilmente em um transe profundo, seria mais difícil
light or medium trance because negative hallucinations em um transe leve ou médio, porque as alucinações
were most destructive of reality values, even those of negativas eram mais destrutivas dos valores da rea-
the hypnotic situation. That is, with induced negative lidade, mesmo aqueles da situação hipnótica. Ou seja,
hallucinations, he found that I was blurred in outline com alucinações negativas induzidas, ele descobriu
even though he could develop a deep trance with a que meu contorno era borrado, embora ele pudesse
negative hallucination inherent in that deep trance for desenvolver um transe profundo com uma alucinação
all external reality except the realities of the hypnotic negativa inerente a esse transe profundo para toda a
situation which would remain clear and well defined realidade externa, exceto as realidades da situação
unless suggestions to the contrary were offered. hipnótica que permaneceria clara e bem definidas, a
Subsequent work with other subjects confirmed this menos que sugestões em contrário sejam oferecidas. O
finding by Huxley. I had not previously explored this trabalho subsequente com outros sujeitos confirmou
matter of negative hallucinations in light and medium esta descoberta de Huxley. Eu não havia explorado
trances. anteriormente essa questão das alucinações negativas
em transes leves e médios.
At this point, Huxley recalled his page number Nesse ponto, Huxley lembrou-se de sua
identification in the lighter trance states during the identificação com o número da página nos estados de
inquiry into hypermnesia and he asked that he be transe mais leve durante a investigação sobre hiper-
subjected to similar tests in deep hypnosis. Together mnésia e pediu que fosse submetido a testes seme-
we searched the library shelves, finally selecting lhantes em hipnose profunda. Juntos, vasculhamos as
several books that Huxley was certain he must have prateleiras da biblioteca, finalmente selecionando vá-
read many years previously but which he had not rios livros que Huxley tinha certeza de ter lido muitos
touched for twenty or more years. (One, apparently, he anos antes, mas que não tocava por vinte ou mais anos.
had never read, the other five he had.) (Um, aparentemente, ele nunca tinha lido, os outros
cinco ele tinha.)
In a deep trance with his eyes closed, Huxley Em um transe profundo com os olhos fechados,
listened intently, as I opened the book at random and Huxley ouviu atentamente, enquanto eu abria o livro
read a half dozen lines from a selected paragraph. For ao acaso e li meia dúzia de linhas de um parágrafo sele-
some, he identified the page number almost at once and cionado. Para alguns, ele identificava o número da
then he would hallucinate the page, and "read" it from página quase imediatamente e então alucinava a página
the point where I had stopped. Additionally, he e a “lia” do ponto onde eu havia parado. Além disso,
identified the occasion on which he read the book. Two ele identificou a ocasião em que leu o livro. Dois dos
of the books he recalled consulting fifteen years livros que ele lembrava ter consultado quinze anos
previously. [For] another two he found it difficult to antes. Outros dois, ele achou difícil fornecer o número
give the correct page number and then only correto da página e, então, apenas aproximar o número
approximating the page number. He could not da página. Ele não podia alucinar a impressão e poderia
hallucinate the printing and could only give little more apenas dar pouco mais do que um resumo do conteúdo
than a summary of the thought content; but this, in do pensamento; mas isso, em essência, estava correto.
essence, was correct. He could not identify when he Ele não conseguiu identificar quando os leu, mas tinha
had read them but he was certain it was more than certeza de que isso acontecera mais de vinte e cinco
twenty-five years previously. anos antes.
Huxley, in the post-trance discussion, was most Huxley, na discussão pós-transe, ficou muito
amazed by his performance [of] a memory feat but surpreso com sua performance de memorização, mas
commented upon the experience as primarily comentou sobre a experiência que as meórias eram
intellectual with the recovered memories lacking in principalmente intelectuais sem qualquer significado
any emotional significances of belonging to him as a emocional de pertencer a ele como pessoa. Isso levou
person. This led to a general discussion of hypnosis and a uma discussão geral sobre hipnose e Reflexão Pro-
Deep Reflection with a general feeling of inadequacy funda com um sentimento geral de inadequação da
on Huxley's part concerning proper conceptualization parte de Huxley quanto à conceituação adequada de
of his experiences for comparison of values. While suas experiências para comparação de valores. Embora
Huxley was most delighted with his hypnotic Huxley tenha ficado muito satisfeito com suas expe-
experiences for their interest and the new riências hipnóticas, devido ao interesse dele e aos no-
understandings they offered him, he was also vos entendimentos que elas lhe ofereceram, ele tam-
somewhat at a loss. He felt that, as a purely personal bém ficou um tanto perplexo. Ele sentiu que, como
experience, he derived certain unidentifiable subjective uma experiência puramente pessoal, ele derivou certos
values from Deep Reflection not actually obtainable valores subjetivos não identificáveis de Reflexão
from hypnosis which offered only a wealth of new Profunda, não realmente obtidos da hipnose, que
points of view. Deep Reflection, he declared, gave him ofereceu apenas uma riqueza de novos pontos de vista.
certain inner enduring feelings that seemed to play A Reflexão Profunda, declarou ele, deu-lhe certos
some significant part in his pattern of living. During sentimentos internos duradouros que pareciam desem-
this discussion he suddenly asked if hypnosis could be penhar um papel significativo em seu padrão de vida.
employed to permit him to explore his psychedelic Durante essa discussão, ele repentinamente perguntou
experiences. His request was met but upon arousal se a hipnose poderia ser empregada para permitir que
from the trance he expressed the feeling that the ele explorasse suas experiências psicodélicas. Seu
hypnotic experience was quite different than was a pedido foi atendido, mas ao sair do transe, ele expres-
comparable "feeling through" by means of Deep sou a sensação de que a experiência hipnótica era bem
Reflection. He explained that the hypnotic exploration diferente de uma “sensação de atravessar” realizada
did not give him an inner feeling, that is, a continuing por meio de Reflexão Profunda. Ele explicou que a
subjective feeling, of just being in the midst of his exploração hipnótica não lhe deu um sentimento inte-
psychedelic experience, that there was an ordered rior, isto é, um sentimento subjetivo contínuo, de
intellectual content paralleling the "feeling content" apenas estar no meio de sua experiência psicodélica, de
while Deep Reflection established a profound que havia um conteúdo intelectual ordenado paralelo
emotional background of a stable character upon which ao “conteúdo sentimental”, enquanto a Reflexão
he could "consciously lay effortlessly an intellectual Profunda estabelecia um fundo emocional profundo de
display of ideas" to which the reader would make full um caráter estável sobre o qual ele poderia
response. This discussion Huxley brought to a close by “conscientemente colocar sem esforço uma exibição
the thoughtful comment that his brief intensive intelectual de ideias” com às quais acessaria resposta
experience with hypnosis had not yet begun to digest completa. Huxley encerrou essa discussão com o co-
and that he could not expect to offer an intelligent mentário pensativo de que sua breve experiência
comment without much more thought. intensiva com a hipnose ainda não havia começado a
ser digerida e que ele não poderia esperar oferecer um
comentário inteligente sem pensar muito mais.
Huxley's dramatic performance in his ability to O desempenho excepcional de Huxley em
access visually coded information from the distant past acessar informações visualmente codificadas do
is a compelling example of the kinds of memories passado distante é um exemplo convincente dos tipos
which become available to the subject in deep trance. de memórias que se tornam disponíveis ao sujeito em
It is especially suggestive to us that the deeper the transe profundo. É especialmente sugestivo que quanto
trance - the more distinct from Huxley's normal state mais profundo o transe - quanto mais distinto do
of awareness - the more available becomes the visually estado normal de consciência de Huxley - mais
stored material of the non-dominant hemisphere. disponível se torna o material armazenado
Huxley's characterization of the differences between visualmente do hemis-fério não dominante. A
his experience of Deep Reflection and deep trance also caracterização das diferenças entre a experiência de
indicates a similar trend: Reflexão Profunda e transe profundo indica uma
tendência semelhante:
Description of Deep Description of deep
Reflection trance Descrição de reflexão Descrição do transe
... gave him certain ... offered only a wealth profunda profundo
inner feelings... of new points of view... ... deu a ele certos ... ofereceu apenas uma
... feeling through by not give him an inner sentimentos internos ... riqueza de novos pontos
means of... Deep feeling... ... sentindo por meio de de vista ...
Reflection... ... Reflexão profunda ... não dar a ele um
sentimento interior ...
This characterization suggests that one of the Esta caracterização sugere que uma das dife-
differences between Deep Reflection and deep trance renças entre Reflexão Profunda e transe profundo
for Huxley is the extent to which the nondominant para Huxley é a extensão em que o hemisfério não
hemisphere is accessed in these altered states of dominante é acessado nesses estados alterados de
consciousness. consciência.
He asked urgently that further deep hypnosis be Ele pediu urgentemente que mais hipnose pro-
done with him in which more complex phenomena be funda fosse feita com ele, em que fenômenos mais
induced to permit him to explore himself more complexos fossem induzidos para permitir que uma
adequately as a person. After a rapid mental review of exploração pessoal mais adequada. Depois de uma rá-
what had been done and what might yet be done, I pida revisão mental do que havia sido feito e do que
decided upon the desirability of a deep trance state with ainda poderia ser feito, decidi se era desejável um
the possibility of a two-state dissociative regression; estado de transe profundo com a possibilidade de uma
that is, of the procedure of regressing him by regressão dissociativa de dois estados; isto é, do
dissociating him from a selected recent area of his life procedimento de regredi-lo, dissociando-o de uma área
experience so that he could view it as an onlooker from recente selecionada de sua experiência de vida, de
the orientation of another relatively recent area of life modo que pudesse vê-la como um observador a partir
experience. The best way to do this I felt would be by da orientação de outra área relativamente recente de
a confusion technique. (Erickson, M. H. The confusion experiência de vida. A melhor maneira de fazer isso
technique in hypnosis, 1964, 6, 269-271. Amer. J. Clin. seria por meio de uma técnica de confusão. (Erickson,
Hypn.) This decision to employ a confusion technique M. H. The confusion technique in hypnosis, 1964, 6,
was influenced in large part by the author's awareness 269-271. Amer. J. Clin. Hypn.) Esta decisão de
of Huxley's unlimited intellectual capacity and empregar uma técnica de confusão foi influenciada em
curiosity which would aid greatly by leading Huxley to grande parte pela consciência do autor da capacidade
add to the confusion technique verbalizations other intelectual e curiosidade ilimitada de Huxley, o que
possible elaborate meanings and significances and ajudaria muito por levar Huxley a adicionar verbali-
associations, thereby actually supplementing in effect zações à técnica de confusão outros possíveis signifi-
my own efforts. Unfortunately, there was no tape cados elaborados, significados e associações, comple-
recorder present to preserve the details of the actual mentando assim na verdade, meus próprios esforços.
suggestions which were to the effect that Huxley go Infelizmente, não havia nenhum gravador presente
ever deeper and deeper into a trance until "the depth para preservar os detalhes das sugestões reais dadas no
was a part and apart" from him, that before him would sentido de que Huxley se aprofundasse cada vez mais
appear in "utter clarity, in living reality, in impossible em um transe até que “a profundidade fosse uma parte
actuality, that which once was, but which now in the separada” dele, que antes dele apareceria em “clareza
depths of the trance, will, in bewildering confrontation, absoluta, na realidade viva, na realidade impossível, o
challenge all of your memories and understandings." que uma vez foi, mas que agora nas profundezas do
This was a purposely vague yet permissively transe, em confronto desconcertante, desafiará todas as
comprehensive suggestion and I simply relied upon suas memórias e entendimentos”. Essa foi uma suges-
Huxley's intelligence to elaborate it with an extensive tão propositalmente vaga, mas permissivamente abran-
meaningfulness for himself which I could not even gente, e eu simplesmente confiei na inteligência de
attempt to guess. There were, of course, other Huxley para elaborá-la com um significado extenso
suggestions but they centered in effect upon the para si mesmo que eu não poderia nem tentar adivi-
suggestion enclosed in the quotation above. What I had nhar. Obviamente, havia outras sugestões, mas elas se
in mind was not a defined situation but a setting of the baseavam, de fato, na sugestão incluída na citação
stage so that Huxley himself would be led to define the acima. O que eu tinha em mente não era uma situação
task. I did not even attempt to speculate upon what my definida, mas um cenário para que o próprio Huxley
suggestions might mean to Huxley. fosse levado a definir a tarefa. Nem tentei especular
sobre o que minhas sugestões poderiam significar para
Huxley.
Erickson now introduces what he calls his Erickson agora apresenta o que ele chama de
confusion technique. (Sherlock Holmes presents técnica de confusão. (Sherlock Holmes apresenta
several excellent examples of Erickson's confusion vários exemplos excelentes da técnica de confusão de
technique - see p. 423 of Volume I of The Annotated Erickson - ver p. 423 do Volume I de The Annotat-ed
Sherlock Holmes, by Sir Arthur Conan Doyle; edited Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle; editado
by William A. Baring-Gould(Clarkson N. Potter, Inc., por William A. Baring-Gould (Clarkson N. Potter,
New York)) The name confusion technique covers a Inc., Nova York)) O nome técnica de confusão cobre
wide range of phenomena. Here we will extract only uma ampla gama de fenômenos. Aqui, extrairemos
some of the patterns as we will return again and again apenas alguns dos padrões, pois retornaremos
to this technique, each time isolating additional repetidamente a essa técnica, sempre isolando padrões
patterns. The first of the quoted material by Erickson is adicionais. A primeira parte do material citado por
the seven-word sentence: The depth was a part and Erickson é a frase de sete palavras: A profundidade
apart. era uma parte e à parte.
First the noun phrase the depth is what is Primeiro, o sintagma nominal ‘a profundida-
called in the Meta-model created in Magic I a de’ é o que chamamos no metamodelo desenvolvido
nominalization. That is, in its Deep Structure em A Estrutura da Magia I de nominalização. Ou seja,
representation, this noun phrase was a predicate - a em sua representação de Estrutura Profunda, esse
word which originally represented a relationship or sintagma nominal era um predicado - uma palavra que
process. Through the transformational processes originalmente representava um relacionamento ou
available in natural language systems, this predicate processo. Por meio dos processos transformacionais
appears as the name of a thing in the Surface Structure disponíveis nos sistemas de linguagem natural, esse
which Erickson uses. Perhaps a non-hypnotic example predicado aparece como o nome de uma coisa na Es-
will be of assistance. Consider the two sentences: trutura Superficial que Erickson usa. Talvez um e-
There was a chair in the house. There was frustration xemplo não hipnótico seja útil. Considere as duas sen-
in the house. tenças: Havia uma cadeira na casa. Havia frustração
na casa.
In Magic I, we developed a number of tests to Em A Estrutura da Magia I, desenvolvemos
assist therapists in sharpening their intuitions in uma série de testes para ajudar os terapeutas a aguçar
identifying nominalization. For example, if your most suas intuições na identificação da nominalização. Por
highly valued representational system is visual, you exemplo, se o seu sistema representacional mais vali-
may test to determine whether each of the noun phrases oso for visual, você pode testar para determinar se
in a sentence is a nominalization by imaging a silver- cada um dos sintagmas nominais em uma frase é uma
green wheelbarrow and in your mind's eye attempting nominalização, imaginando um carrinho de mão
to visualize placing each of the things referred to by the verde-prata e tentando visualizar a colocação de cada
noun phrases in a sentence into that wheelbarrow. If uma das coisas em sua mente referenciados pelos
you are able to do this, the noun phrase is not a sintagmas nominais na frase do carrinho de mão. Se
nominalization; otherwise it is. Using the above você for capaz de fazer isso, o sintagma nominal não é
sentences as an example, each of you will be able to uma nominalização; caso contrário, é. Usando as
visualize placing a chair into a wheelbarrow but not a frases acima como exemplo, cada um de vocês será
frustration. This indicates that the word chair is a true capaz de visualizar a colocação de uma cadeira em um
noun but that the word frustration is a nominalization carrinho de mão, mas não será uma frustração. Isso
- a noun which is derived from a predicate. indica que a palavra cadeira é um substantivo
verdadeiro, mas que a palavra frustração é uma
nominalização - um substantivo derivado de um
predicado.
One of the characteristics of nominalizations is Uma das características das nominalizações é
that they carry less information than is available. Read que elas contêm menos informações do que as dispo-
through the following sentences, paying attention to níveis. Leia as seguintes sentenças, prestando atenção
the information associated with the predicate frustrate às informações associadas ao predicado frustrate em
in each of its forms: That Betty frustrated Max was cada uma de suas formas: ‘Que Betty frustrou Max era
obvious. That Max was frustrated was obvious. The óbvio’. ‘Que Max estava frustrado era óbvio’. ‘A
frustration was obvious. frustração era óbvia’.
In the first sentence, the word frustrate appears Na primeira frase, a palavra frustrar aparece
in its verb form and it states that there is a person em sua forma verbal e afirma que há uma pessoa
(named Betty) who is frustrating another person (chamada Betty) que está frustrando outra pessoa
(named Max). In the second sentence one of the pieces (chamada Max). Na segunda frase, falta uma das
of information associated with the predicate frustrate informações associadas ao predicado frustrar - no
is missing - in the linguistic model, this is called modelo linguístico, isso é chamado de deleção, o
deletion, the process of the removal of portions of the processo de retirada de porções da representação
full linguistic representation of the sentence. In the linguística completa da frase. Na terceira frase, faltam
third sentence, both of the pieces of information ambas as informações associadas ao predicado
associated with the predicate frustrate arc missing, frustrar e a forma do predicado foi alterada para a
and the form of the predicate has been changed into a forma de substantivo. Somente com base na terceira
noun form. From the third sentence alone it is not frase, não é possível determinar quem está frustrando
possible to determine who is frustrating whom - all of quem - todas as informações foram apagadas. Quando
that information has been deleted. When the a informação normalmente transportada por um
information normally carried by a predicate has been predicado foi excluída desta forma, e a forma do
deleted in this way, and the form of the predicate predicado mudou para a forma de substantivo, então o
changed into a noun form, then the result is said to lack resultado é considerado como sem ter um índice
a referential index - that is, the word frustration does referencial - isto é, a palavra frustração não seleciona
not pick out or refer to a portion of our experience in ou refere a uma parte de nossa experiência em sua
its nominal form. Since it has no referential index, such forma nominal. Como não tem índice referencial, tal
a nominal invites projections or hallucinations on the nominalização convida a projeções ou alucinações por
part of the listener. In a way exactly parallel to the parte do ouvinte. De forma exatamente paralela à
nominalization frustration, the word depth has had the frustração da nominalização, a palavra profundidade
information associated with it deleted and it, therefore, teve a informação associada a ela deletada e, portanto,
has no referential index. Since it fails to have a não possui índice referencial. Por não ter um índice
referential index, it invites interpretation, projection referencial, convida à interpretação, projeção e aluci-
and hallucination on the part of the listener. nação por parte do ouvinte.
One of the requirements of the statements Um dos requisitos das declarações que o
which the hypnotist makes to the client is that these hipnotizador faz ao cliente é que essas declarações
statements be in agreement with or congruent with the estejam de acordo ou sejam congruentes com a
ongoing experience of the client. We refer to this as experiência contínua do cliente. Nós nos referimos a
pacing. There are several ways in which this may be isso como ritmo. Existem várias maneiras pelas quais
accomplished by the hypnotist. The hypnotist may isso pode ser realizado pelo hipnotizador. O hipno-
restrict himself to verbal descriptions of precisely those tizador pode restringir-se a descrições verbais preci-
things which he can directly observe. For example, samente daquelas coisas que pode observar
frequently, as part of an induction, the hypnotist will diretamente. Por exemplo, frequentemente, como parte
include statements such as: ‘... breathing in... and out de uma indução, o hipnotizador incluirá afirmações
Reading left to right’ where he is careful to time his como: '... inspirando ... e expirando’, ‘lendo da
pronunciation of the words in and out to match the esquerda para a direita' onde ele tem o cuidado de
actual inhalations and exhalations of the client. Or, in cronometrar a pronúncia das palavras para coincidir
the case of a standard hand levitation, the hypnotist com as inalações e exalações reais do cliente. Ou, no
will include typically statements such as: ‘... lifting, a caso de uma levitação de mão padrão, o hipnotizador
sudden twitch... even higher...’ when these descriptive incluirá declarações típicas como: “... levantando,
words are said by the hypnotist precisely at the point uma contração repentina ... ainda mais alto ...”
wherein the client's hand is, in fact, lifting, twitching quando essas palavras descritivas são ditas pelo
etc. hipnotizador precisamente no ponto em que a mão do
cliente está, de fato, levantando, se contorcendo etc.
Another excellent technique for pacing is for Outra técnica excelente para estimulação é o
the hypnotist to use verbal descriptions which allow the hipnotizador usar descrições verbais que permitem ao
client to hallucinate or project his ongoing experience cliente alucinar ou projetar sua experiência contínua
onto the descriptions being used. The skillful hypnotist nas descrições que estão sendo usadas. O hipnotizador
employing this pacing technique makes full use of the habilidoso que emprega essa técnica de estimulação
universal processes of human modeling - deletion, faz pleno uso dos processos universais de modelagem
distortion, and generalization. As we describe at length humana - deleção, distorção e generalização. Como
in Magic I, Chapters 2, 3 and 4, within the language descrevemos detalhadamente em A Estrutura da
system which each of us uses to communicate -there Magia I, Capítulos 2, 3 e 4, dentro do sistema de
are a number of distortion mechanisms. Perhaps the linguagem que cada um de nós usa para se comunicar,
most severe of these, linguistically, is the process of há uma série de mecanismos de distorção. Talvez o
nominalization - the linguistic process of representing mais severo deles, linguisticamente, seja o processo de
a process as an event. As shown by the frustration and nominalização - o processo linguístico de representar
depth examples, the other two modeling processes are um processo como um evento. Conforme mostrado
typically involved when the process of nominalization pelos exemplos de frustração e profundidade, os outros
occurs. The predicate frustrate is used in the sentence: dois processos de modelagem normalmente estão
‘The frustration was obvious’ in a nominalized form. envolvidos quando o processo de nominalização
In the Deep Structure of the sentence in which the ocorre. O predicado frustrar é usado na frase: ‘A
nominal frustration occurred, there was the additional frustração era óbvia’ de uma forma nominalizada. Na
information of who or what was frustrating whom Estrutura Profunda da frase em que ocorreu a
(actually requires an additional distinction in frustração nominal, havia a informação adicional de
reference structure). Both of these pieces fail to be quem ou o que estava frustrando quem (na verdade,
represented in the Surface Structure. Similarly, with requer uma distinção adicional na estrutura de
the nominalization depth, the Surface Structure referência). Ambas as peças deixam de ser
contains no information regarding what depth or representadas na Estrutura Superficial. Da mesma
whose depth. In other words, the linguistic process of forma, com a nominalização ‘profundo’, a Estrutura
deletion has occurred, removing some of the Superficial não contém nenhuma informação sobre o
information. As the information is deleted and thereby que é profundo ou quão profundo. Em outras palavras,
fails to occur in the actual utterance by the hypnotist, o processo linguístico de exclusão ocorreu, removendo
the sentence itself carries no referential index which algumas das informações. Como a informação é
picks out a specific experience. Rather the resulting apagada e, portanto, deixa de ocorrer no enunciado
phrase the depth becomes a possible description of a real do hipnotizador, a frase em si não carrega
wide range of experiences for the listener. This leaves nenhum índice referencial que escolha uma
the client a great number of choices of interpretation, experiência específica. Em vez disso, a frase resultante
hallucination, or projection. By this device the client is a profundidade torna-se uma possível descrição de
more actively engaged in the process of trance uma ampla gama de experiências para o ouvinte. Isso
induction or deep trance behavior. In addition, of deixa ao cliente um grande número de opções de inter-
course, the hypnotist successfully paces the client's pretação, alucinação ou projeção. Por meio desse
experience. By skillfully employing the three processes dispositivo, o cliente está mais ativamente envolvido
of human modeling - in this case, the specific linguistic no processo de indução de transe ou comportamento
mechanisms of these three processes: nominalization, de transe profundo. Além disso, é claro, o hipnotizador
transformational deletion, and lack of referential index acompanha com sucesso a experiência do cliente. Ao
- it is possible for the hypnotist to successfully pace the empregar habilmente os três processos de modelagem
client's experience without knowing what it is. This humana - neste caso, os mecanismos linguísticos
allows the hypnotist an infinite range of choices in his específicos desses três processos: nominalização, ex-
verbalizations. As Erickson says: ... a confusion clusão transformacional e falta de índice referencial -
technique... would aid greatly by leading Huxley to add é possível para o hipnotizador acompanhar com .
to the confusion technique verbalizations other sucesso a experiência do cliente sem saber o que é. Isso
possible elaborate meanings and significances, and permite ao hipnotizador uma gama infinita de escolhas
associations, thereby actually supplementing in effect em suas verbalizações. Como diz Erickson: ... uma
my own efforts... This was a purposely vague yet técnica de confusão... ajudaria muito levando Huxley
permissively comprehensive suggestion and I simply a adicionar às verbalizações da técnica de confusão
relied on Huxley's intelligence to elaborate it with outros possíveis significados e significados elabora-
extensive meaningfulness for himself which I could dos, e associações, complementando assim de fato
not even attempt to guess... I did not even attempt to meus próprios esforços... Isso foi propositalmente va-
speculate what my suggestions might mean to Huxley. go, mas permissivamente uma sugestão abrangente e
eu simplesmente confiei na inteligência de Huxley para
elaborá-la com extenso significado para si mesmo, que
eu não poderia sequer tentar adivinhar... Eu nem
mesmo tentei especular o que minhas sugestões
poderiam significar para Huxley.
Thus, the first portion of the first sentence A primeira parte da primeira frase que
which Erickson quotes - the depth - admirably meets Erickson cita - a profundidade - atende
both his purposes and Huxley's. admiravelmente aos seus objetivos e aos de Huxley.
The second pattern which we want to take from O segundo padrão que queremos tirar do
the seven words extract is the one carried by the words extrato de sete palavras é aquele carregado pelas
a part and apart: The depth was a part and apart. palavras ‘uma parte e à parte’: a profundidade era
uma parte e à parte.
First, notice that in its written form there is no Primeiro, observe que em sua forma escrita
ambiguity about the phrase - the first portion is a two- não há ambigüidade sobre a frase - a primeira parte é
word phrase a part while the second portion is a one- uma frase de duas palavras, uma parte, enquanto a
word phrase apart. When presented auditorily, segunda parte é uma frase de uma palavra à parte.
however, the phrase is completely ambiguous. One of Quando apresentada auditivamente, no entanto, a
the intuitions which people can come to have regarding frase é completamente ambígua. Uma das intuições
the language they speak is that of ambiguity. Some que as pessoas podem vir a ter em relação à língua que
types of ambiguity depend upon the representational falam é a da ambigüidade. Alguns tipos de ambigüi-
system in which they occur, such as the one which we dade dependem do sistema representacional em que
are considering when presenting it auditorily. Other ocorrem, como aquele que estamos considerando ao
types of linguistic ambiguity persist even when the apresentá-lo auditivamente. Outros tipos de ambi-
representational system is shifted; for example: güidade linguística persistem mesmo quando o sistema
Hypnotizing hypnotists can be tricky. (This particular representacional é alterado; por exemplo: hipnotizar
example was one of the topics of investigation when we hipnotizadores pode ser complicado. (Este exemplo
[Bandler and Grinder] visited with the author específico foi um dos tópicos de investigação quando
[Erickson] of the article upon which we are now nós [Bandler e Grinder] visitamos o autor [Erickson]
commenting.) do artigo sobre o qual estamos comentando agora.)
The ambiguity of this sentence is: Which of the A ambigüidade desta frase é: Qual das duas
following two sentences is intended by the sentence frases a seguir é pretendida pela frase acima:
above: ‘Hypnotizing hypnotists are tricky’ or ‘For “Hipnotizar hipnotizadores é complicado” ou “Para
anyone to attempt to hypnotize hypnotists is tricky’. qualquer um tentar hipnotizar hipnotizadores é com-
plicado”.
Notice that, whether you read the original Observe que, quer você leia a frase original em
sentence aloud and listen to it (auditory voz alta e a ouça (representação auditiva), ou a leia
representation) or you read it silently without all silenciosamente, sem toda a apresentação auditiva
internal auditory presentation (internal dialogue), interna (diálogo interno), ambos os significados são
both meanings are possible. This type of ambiguity has possíveis. Esse tipo de ambigüidade foi formalizado
been formalized by transformational linguists and is por linguistas transformacionais e é conhecido como
referred to as syntactic ambiguity. In the terms we ambigüidade sintática. Nos termos que desenvolvemos
developed previously, a sentence or Surface Structure anteriormente, uma frase ou Estrutura Superficial é
is called ambiguous if it is a linguistic representation chamada de ambígua se for uma representação lin-
of more than one distinct experience, or in linguistic guística de mais de uma experiência distinta, ou em
terms if it is a linguistic representation of more than termos linguísticos se for uma representação lin-
one distinct Deep Structure. (Transformational guística de mais de uma Estrutura Profunda distinta.
linguists have developed a test for the difference (Os linguistas transformacionais desenvolveram um
between ambiguity and vagueness; sentences with teste para a diferença entre ambigüidade e
nominalizations, typically, are vague, not ambiguous.) imprecisão; sentenças com nominalizações, normal-
mente, são vagas, não ambíguas.)

An example of phonological or sound Um exemplo de ambiguidade fonológica ou


ambiguity which parallels the one used by Erickson is: sonora paralela à usada por Erickson é: (adaptação da
tradução para a ambiguidade fonológica ser possível):
It’s funny to nitrate
deal nitrato
talk about a night rate É engraçado
concorda
falar sobre não trato
Say the above sentence out loud; under Diga a frase acima em voz alta; sob condições
conditions of normal speech, most listeners will be de fala normal, a maioria dos ouvintes será incapaz de
unable to distinguish between the two visually distinguir entre as duas versões apresentadas
presented versions. The phonological presentation is visualmente. A apresentação fonológica é comple-
completely ambiguous. The explanation is the same as tamente ambígua. A explicação é a mesma que a ante-
above - the Surface Structure is a representation of rior - a Estrutura Superficial é uma representação de
more than one Deep Structure. Now consider mais de uma estrutura profunda. Agora considere a
Erickson's sentence again: The depth was a part and frase de Erickson novamente: A profundidade era uma
apart. parte e à parte.
The same sound sequence - we will represent it A mesma sequência de som - vamos repre-
visually as a-part - can be decomposed into two sentá-la visualmente como uma parte - pode ser de-
distinct Deep Structure sequences. Notice that composta em duas sequências de Estrutura Profunda
Erickson compounds the ambiguity as he repeats the distintas. Observe que Erickson aumenta a ambigüi-
sound sequence twice, connecting them with an and. dade ao repetir a sequência de sons duas vezes, conec-
Thus, there are not two but four possible Deep tando-os com um ‘e’. Assim, não há duas, mas quatro
Structure decompositions: In other words, the listener, decomposições de Estrutura Profunda possíveis: Em
in this case Huxley, is left with four possible Deep outras palavras, o ouvinte, neste caso Huxley, fica com
Structure phrase interpretations for the single Surface quatro possíveis interpretações de frase de Estrutura
Structure phrase. Profunda para a única frase de Estrutura de Superfície.
a part and apart a parte e a parte
a part and a part a parte e à parte
a part and apart a parte e à parte
apart and a part à parte e a parte
apart and apart à parte e à parte
Keeping in mind the linguistic distinctions Tendo em mente as distinções linguísticas ex-
explained above, we turn to an examination of the plicadas acima, nos voltamos para um exame do res-
remainder of the quoted material presented by tante do material citado apresentado por Erickson em
Erickson in his instructions to assist Huxley in deep suas instruções para ajudar Huxley em transe pro-
trance: ... utter clarity, in living reality, in impossible fundo: ...clareza absoluta, na realidade viva, na atua-
actuality, that which once was, but which now in the lidade impossível, aquilo que uma vez foi, mas que
depths of the trance, will in bewildering confrontation agora nas profundezas do transe, em confronto
challenge all of your memories and understandings... desconcertante desafiará todas as suas memórias e
entendimentos...
Perhaps the easiest way for you to come to Talvez a maneira mais fácil de você vir a
appreciate the structure of Erickson's assertions is to apreciar a estrutura das afirmações de Erickson é se
settle yourself into a comfortable position, place acomodar em uma posição confortável, colocar-se em
yourself in a state of utter relaxation and, with the um estado de relaxamento total e, com o pensamento /
thought/feeling/picture/sound which you once had, sentimento / imagem / som que você já teve, permita-
allow yourself to assume that what you are about to se assumir que o que você está prestes a ouvir é
hear is extremely important and will influence the extremamente importante e influenciará o resto de sua
remainder of your life. Then, have a friend read vida. Em seguida, peça a um amigo que leia as
Erickson's words to you in a low, serious, concerned palavras de Erickson para você em um tom de voz
tone of voice at a slow tempo with different phrasings baixo, sério e preocupado, em um andamento lento,
(intonation patterns) and pay attention to all of the com diferentes frases (padrões de entonação) e preste
interpretations which you are able to assign to them. atenção a todas as interpretações que você pode
From a formal point of view, the number of possible atribuir a elas. Do ponto de vista formal, o número de
interpretations are astronomical. For example, twenty interpretações possíveis é astronômico. Por exemplo,
of the thirty-one words are Deep Structure predicates. vinte das trinta e uma palavras são predicados de
Of these twenty, only two occur as Surface Structure Estrutura Profunda. Destes vinte, apenas dois ocorrem
verbs (typically, the least distorted form a Deep como verbos de Estrutura de Superfície (normalmente,
Structure predicate may take). The majority of the a forma menos distorcida que um predicado de
remainder of these Deep Structure predicates have Estrutura Profunda pode assumir). A maioria do
undergone the process of nominalization described restante desses predicados de Estrutura Profunda
previously. For each of these, of course, the number of passou pelo processo de nominalização descrito
possible interpretations are multiple - thus, both anteriormente. Para cada um deles, é claro, o número
successfully pacing Huxley's experience and allowing de interpretações possíveis é múltiplo - assim, ambos
him maximum freedom to select an interpretation com sucesso ao acompanhar a experiência de Huxley
which fits for him, all without a consciousness on e permitindo-lhe o máximo de liberdade para
Huxley's part. As an example: ... bewildering selecionar uma interpretação que se adapte a ele, tudo
confrontation... the word confrontation is a Surface sem uma consciência da parte de Huxley. Por
Structure noun which results from the process of exemplo: ... confronto desconcertante ... a palavra
nominalization - specifically, it derives from the Deep confrontação é um substantivo da Estrutura de
Structure predicate confront. Therefore, in Deep Superfície que resulta do processo de nominalização -
Structure, the predicate confront is a linguistic especificamente, deriva do predicado confronto da
representation of a process of someone's confronting Estrutura Profunda. Portanto, em Deep Structure, o
someone else about something. predicado confrontar é uma representação linguística
de um processo de confrontação de alguém sobre algo.
Through the linguistic process of Por meio do processo linguístico de
nominalization all the material associated with this nominalização, todo o material associado a este
Deep Structure predicate has been deleted, and, predicado de Estrutura Profunda foi excluído e,
consequently, the resulting expression totally lacks a conseqüentemente, a expressão resultante carece
referential index, thereby making it maximally totalmente de um índice referencial, tornando-se assim
available for Huxley's interpretation and o máximo disponível para a interpretação de Huxley e
incorporation into his ongoing deep trance experience. incorporação no decorrer da sua experiência de
The Deep Structure predicate bewilder occurs in the transe. O predicado da Estrutura Profunda
phrase as an adjective form (bewildering) which desnorteante ocorre na frase como uma forma
describes the experience of someone associated with adjuvante (desnorteante) que descreve a experiência
the nominalization confrontation. It describes the way de alguém associado ao confronto de nominalização.
that the confrontation was experienced. The question Descreve a forma como o confronto foi vivenciado. A
here is the way that the confrontation was experienced questão aqui é a forma como o confronto foi
by whom: the person doing the confronting, the person vivenciado por quem: quem está a confrontar, quem
being confronted, or someone observing the está a ser confrontado ou quem está a observar o
confrontation? confronto?
Again, this Deep Structure predicate, ni the Novamente, esse predicado de Estrutura
linguistic process of being transformed into a Surface Profunda, ni o processo linguístico de ser
Structure adjective, has lost the information associated transformado em um adjetivo de Estrutura de
with it in the full linguistic representation, the Deep Superfície, perdeu a informação associada a ele na
Structure. The result, again, is a Surface Structure representação linguística completa, a Estrutura
which is maximally vague and, therefore, maximally Profunda. O resultado, novamente, é uma Estrutura de
congruent with Huxley's ongoing and future Superfície que é maximamente vaga e, portanto,
experience. To complicate matters somewhat, the two maximamente congruente com a experiência contínua
predicates bewilder and confront are associated e futura de Huxley. Para complicar um pouco as
syntactically. That is, as Huxley selects an coisas, os dois predicados confundir e confrontar estão
interpretation for the missing information associated associados sintaticamente. Ou seja, como Huxley
with the predicate confront, he still has the freedom to seleciona uma interpretação para as informações
apply the bewilder predicate to anyone of the pieces of ausentes associadas ao confronto de predicado, ele
information he has selected for the predicate confront ainda tem a liberdade de aplicar o predicado confuso
(the person confronting may be considered bewildered, a qualquer uma das informações que selecionou para
or the person being confronted, or some observer). The o confronto de predicado (a pessoa que confronta pode
following is a list of the Deep Structure predicates ser considerada confusa, ou a pessoa que está sendo
which have been nominalized in Erickson's utterance: confrontada, ou algum observador). A seguir está uma
clarity - reality - actuality - depth - trance - lista dos predicados da Estrutura Profunda que foram
confrontation - memories – understandings. nominalizados no enunciado de Erickson: clareza -
realidade - realidade - profundidade - transe -
confronto - memórias - compreensões.
There are two additional characteristics of the Existem duas características adicionais da
Huxley passage which occur over and over again in passagem de Huxley que ocorrem repetidamente na
Erickson's verbal work. In several cases, Erickson obra verbal de Erickson. Em vários casos, Erickson
juxtaposes predicates, one modifying the other, in a justapõe predicados, um modificando o outro, de uma
way which violates what linguists call selectional
restrictions (see Grinder and Elgin, 1973; Chomsky, maneira que viola o que os lingüistas chamam de res-
1965). When a person says a sentence such as: ‘The trições seletivas (ver Grinder e Elgin, 1973; Chomsky,
boy feels silly’ any native listener of English will accept 1965). Quando uma pessoa diz uma frase como: “O
the sentence as a wellformed sentence of his language. menino se sente bobo”, qualquer ouvinte nativo de
However, if the person says the sentence: ‘The rock inglês aceitará a frase como uma frase bem formada
feels silly’ the typical response by a native listener of de sua língua. No entanto, se a pessoa disser a frase:
English is one of puzzlement, of a sensation that he has “A rocha parece boba”, a resposta típica de um
somehow failed to understand what the speaker is ouvinte nativo de inglês é de perplexidade, de uma
attempting to communicate. The transformational sensação de que de alguma forma ele não conseguiu
linguists' explanation for this phenomenon goes as entender o que o falante está tentando comunicar. A
follows: Each predicate in a language system is the explicação dos linguistas transformacionais para esse
name of some process or relationship. In the world of fenômeno é a seguinte: Cada predicado em um sistema
human experience, certain processes or relationships de linguagem é o nome de algum processo ou
are restricted in that they can occur only with certain relacionamento. No mundo da experiência humana,
classes of people or things. For example, only female certos processos ou relacionamentos são restritos
human beings can become pregnant. Conversely, the porque podem ocorrer apenas com certas classes de
process of being a father is restricted to male humans. pessoas ou coisas. Por exemplo, apenas as mulheres
Therefore, the sentence: ‘My father is pregnant again’ podem engravidar. Por outro lado, o processo de ser
is a decidedly peculiar sentence. Another way of pai está restrito a humanos do sexo masculino.
representing these facts is to point out that the set of Portanto, a frase: 'Meu pai está grávida de novo' é uma
objects/people which are referred to by the term father frase decididamente peculiar. Outra forma de
and the set of people/objects which are referred to by representar esses fatos é apontar que o conjunto de
the term pregnant do not intersect; they have no objetos/pessoas a que se refere o termo pai e o
members in common. Something cannot both be a conjunto de pessoas/objetos a que se refere o termo
father and be pregnant. Linguistically, the predicate grávida não se cruzam; eles não têm membros em
pregnant is said to have a selectional restriction which comum. Algo não pode ser pai e estar grávida.
requires that whatever it is applied to must be female. Lingüisticamente, diz-se que o predicado grávida tem
Other selectional restrictions are less clearly defined. uma restrição seletiva que exige que tudo o que se
For example, some of you readers will find the aplica deve ser feminino. Outras restrições seletivas
following sentences perfectly acceptable, others will são definidas de forma menos clara. Por exemplo,
judge them to be perfectly unacceptable, while others alguns de vocês, leitores, acharão as seguintes
will find some acceptable, others unacceptable, and sentenças perfeitamente aceitáveis, outros as julgarão
still others undecidable. perfeitamente inaceitáveis, enquanto outros acharão
algumas aceitáveis, outras inaceitáveis e ainda outras
indecifráveis.
My cat Tripod feels silly Meu gato Tripé parece bobo
My cat feels silly Meu gato parece bobo
My goldfish feels silly Meu peixinho dourado parece bobo
My lizard feels silly Meu lagarto parece bobo
My worm feels silly Meu verme parece bobo
My roses feel silly Minhas rosas parecem bobas
My weeds feel silly Minhas ervas daninhas parecem bobas
My oven feels silly Meu forno parece bobo
Erickson makes use of this category of Erickson faz uso dessa categoria de padroni-
linguistic patterning when he uses, for example, the zação linguística quando usa, por exemplo, a frase
phrase impossible actuality. Many native speakers of ‘realidade impossível’. Muitos falantes nativos de
English will respond to this phrase as a selectional inglês responderão a esta frase como uma violação de
restriction violation; specifically, how can what is restrição seletiva; especificamente, como pode o que é
actual be impossible, or how can what is impossible be real ser impossível, ou como pode o que é impossível
actual? ser real?
The final pattern which we want to extract from O padrão final que queremos extrair dessa
this verbalization by Erickson is the one involved in the verbalização de Erickson é aquele envolvido no uso
use of the predicates once, was, now, and will. The dos predicados ‘uma vez’, ‘foi’, ‘agora’ e ‘será’. A
feature which these predicates have in common is that característica que esses predicados têm em comum é
they all refer to time - so-called temporal predicates. que todos se referem ao tempo - os chamados predi-
Specifically, they have the following force: cados temporais. Especificamente, eles têm a seguinte
was refers to the past força:
now refers to the present foi se refere ao passado
will refers to the future agora se refere ao presente
once ambiguous reference irá se refere ao futuro
uma vez referência ambígua
Thus, all of the major logical possibilities with Assim, todas as principais possibilidades lógi-
respect to time occur in a single utterance by Erickson. cas com respeito ao tempo ocorrem em um único enun-
[We present the patterning of temporal predicates in ciado de Erickson. [Apresentamos a padronização de
another volume with an accompanying discussion of predicados temporais em outro volume com uma dis-
time distortion in hypnosis. The readers can, however, cussão que acompanha a distorção do tempo na hip-
easily construct examples by arranging and nose. Os leitores podem, no entanto, facilmente cons-
rearranging the temporal predicates used by Erickson truir exemplos organizando e reorganizando os predi-
in conjunction with the set of any temporal predicates cados temporais usados por Erickson em conjunto com
which typically occur as adverbs such as: soon, shortly o conjunto de quaisquer predicados temporais que
after. recent, previous, now, then, afterwards, initially, normalmente ocorrem como advérbios, tais como:
finally,successively, ...] Once again, the consequence logo, logo depois. recente, anterior, agora, então,
of this is to allow Huxley to assign the interpretation depois, inicialmente, finalmente, sucessivamente, ...]
which is maximally congruent with his ongoing and Mais uma vez, a consequência disso é permitir que
future experience. As we stated in the discussion of the Huxley atribua a interpretação que é maximamente
predicate-predicate sequences such as ... bewildering congruente com sua experiência contínua e futura.
confrontation... these three general categories of Como afirmamos na discussão das sequências
nominalization/adjective derivations, selectional predicado-predicado, como ... confronto-confuso ...
restriction violations and temporal predicates interact essas três categorias gerais de
with one another to provide the client with an nominalização/derivações de adjetivos, violações de
astronomical number of possible interpretations from restrição seletiva e predicados temporais interagem
which to choose, thus insuring a successful pacing by entre si para fornecer ao cliente com um número
the hypnotist. astronômico de interpretações possíveis para
escolher, garantindo assim um ritmo bem-sucedido
por parte do hipnotizador.
It became obvious that Huxley was making an Tornou-se óbvio que Huxley estava dando uma
intensive hypnotic response during the prolonged resposta hipnótica intensa durante as sugestões repe-
repetitious suggestions I was offering when suddenly titivas e prolongadas que eu estava oferecendo quando
he raised his hand and said rather loudly and most de repente ele levantou a mão e disse em voz alta e ur-
urgently, “I say, Milton, do you mind hushing up there. gente: “Eu digo, Milton, você se importa em silenciar
This is most extraordinarily interesting down here and aí. Isso é extraordinariamente interessante aqui embai-
your constant talking is frightfully distracting and xo e sua conversa constante é assustadoramente pertur-
annoying.” badora e irritante. ”
For more than two hours, Huxley sat with his Por mais de duas horas, Huxley ficou sentado
eyes open, gazing intently before him. The play of com os olhos abertos, olhando fixamente para a sua
expression on his face was most rapid and bewildering. frente. O jogo de expressão em seu rosto foi muito rápi-
His heart rate and respiratory rate were observed to do e desconcertante. Observou-se que sua frequência
change suddenly and inexplicably and repeatedly at cardíaca e respiratória mudavam repentina e inexpli-
irregular intervals. Each time that the author attempted cavelmente e repetidamente em intervalos irregulares.
to speak to him, Huxley would raise his hand, perhaps Cada vez que o autor tentava falar com ele, Huxley le-
lift his head, and speak as if the author were at some vantava a mão, talvez levantasse a cabeça, e falava
height above him, and frequently he would annoyedly como se o autor estivesse em alguma altura acima dele,
request silence. e freqüentemente pedia silêncio irritado.
After well over two hours, he suddenly looked Depois de bem mais de duas horas, ele de re-
up toward the ceiling and remarked with puzzled pente olhou para o teto e observou com uma ênfase
emphasis, “I say, Milton, this is an extraordinary intrigada: “Eu digo, Milton, este é um contratempo
contretemps. We don't know you. You do not belong extraordinário. Nós não conhecemos você. Você não
here. You are sitting on the edge of a ravine watching pertence a este lugar. Você está sentado no limite de
both of us and neither of us knows which one is talking uma ravina nos observando e nenhum de nós sabe
to you; and we are in the vestibule looking at each other quem está falando com você; e estamos no vestíbulo
with most extraordinary interest. We know that you are olhando um para o outro com um interesse extraor-
someone who can determine our identity and most dinário. Sabemos que você é alguém que pode deter-
extraordinarily we are both sure we know it and that minar nossa identidade e o mais extraordinariamente
the other is not really so, but merely a mental image of nós somos ambos certos de que o sabemos e de que o
the past or of the future. But you must resolve it despite outro não é realmente assim, mas apenas uma imagem
time and distances and even though we do not know mental do passado ou do futuro. Mas você deve
you. I say, this is an extraordinarily fascinating resolvê-lo apesar do tempo e das distâncias e mesmo
predicament, and am I he or is he me? Come, Milton, que não o conheçamos. Eu digo, isso é uma situação
whoever you are.” There were other similar remarks of extraordinariamente fascinante, e sou ele ou ele sou eu?
comparable meaning which could not be recorded, and Venha, Milton, seja você quem for.”" Houve outras
Huxley's tone of voice suddenly became most urgent. observações semelhantes de significado comparável
The whole situation was most confusing to me, but que não puderam ser gravadas, e o tom de voz de
temporal and other types of dissociation seemed to be Huxley de repente tornou-se mais urgente. Toda a
definitely involved in the situation. situação era muito confusa para mim, mas a dis-
sociação temporal e outros tipos de dissociação pare-
ciam estar definitivamente envolvidos na situação.
Wonderingly, but with outward calm, I Surpreendentemente, mas com uma calma ex-
undertook to arouse Huxley from the trance state by terior, me comprometi a despertar Huxley do estado de
accepting the partial clues given and by saying in transe aceitando as pistas parciais fornecidas e dizendo
essence, “Wherever you are, whatever you are doing, em essência: “Onde quer que você esteja, o que quer
listen closely to whet is being said and slowly, que esteja fazendo, ouça atentamente o que está sendo
gradually, comfortably begin to act upon it. Feel rested dito e lentamente, gradualmente, confortavelmente co-
and comfortable, feel a need to establish an increasing mece a agir sobre ele. Sinta-se descansado e confor-
contact with my voice, with me, with the situation I tável, sinta uma necessidade de estabelecer um contato
represent, a need of returning to matters in hand with cada vez maior com minha voz, comigo, com a situ-
me not so long ago, in the not so long ago belonging to ação que represento, uma necessidade de retornar aos
me, and leave behind but AS AILABLE UPON assuntos que estão em minhas mãos há não muito
REQUEST practically everything of importance, tempo atrás, no há muito tempo que me pertence , e
KNOWING BUT NOT KNOWING that it is deixar para trás mas ASSIM QUE POSSÍOVEL
AVAILABLE UPON REQUEST. And now, let us see, APÓS SOLICITAR praticamente tudo de importante,
that's right, you are sitting there, wide awake, rested, SABENDO MAS NÃO SABENDO que ESTÁ
comfortable, and ready for discussion of what little DISPONÍVEL QUANDO PEDIDO. E agora, vamos
there is.” ver, isso mesmo, você está sentado aí, bem acordado,
descansado, confortável e pronto para discutir o pouco
que existe. ”
In Erickson's article, three different types of No artigo de Erickson, três tipos diferentes de
print were used as he attempted to overcome the impressão foram usados enquanto ele tentava superar
limitations of a single system (here visual - print) of as limitações de um único sistema (aqui - visual -
communication to the reader of the technique he impressão) de comunicação ao leitor da técnica que
employs with Huxley. In so doing Erickson is ele emprega com Huxley. Ao fazer isso, Erickson está
attempting to describe by example one of his most tentando descrever por exemplo uma de suas técnicas
powerful techniques. We begin by sorting a portion of mais poderosas. Começamos classificando uma parte
the total communication into the three categories as da comunicação total nas três categorias, uma vez que
they are marked by the different types of print in the são marcadas pelos diferentes tipos de impressão no
article: artigo:
Original Decomposed by Original Decomposto pelo sinal
Analogue Signal análogo

... in the not so long ago A - in the not so long ... não faz muito tempo A - não muito tempo
belonging to me, and ago belonging to me and que me pertence, e deixa atrás pertencendo a mim
leave behind but now, let us see, you are para trás mas e agora, vejamos, você
AVAILABLE UPON sitting there, wide DISPONÍVEL está sentado aí, bem
REQUEST practically awake, rested, QUANDO PEDIDO acordado, descansado,
everything of comfortable and praticamente tudo de confortável e
importance, B - available upon importância, B - disponível mediante
KNOWING BUT NOT request... knowing but SABENDO MAS NÃO solicitação ... sabendo,
KNOWING that it is not knowing... available SABENDO que ESTÁ mas não sabendo ...
AVAILABLE UPON upon request DISPONÍVEL disponível mediante
REQUEST. And now, QUANDO PEDIDO. E solicitação
let us see, that's right, C - and leave behind... agora, vejamos, isso C - e deixar para trás ...
you are sitting there, practically everything of mesmo, você está praticamente tudo que é
wide awake, rested, importance ... that it is... sentado aí, bem importante ... que está ...
ready for discussion of
comfortable, and ready acordado, descansado, pronto para a discussão
for discussion of what what little there IS confortável e pronto do pouco que existe
little there is. para para discutir o
pouco que existe.
Each one of the print types in the original Cada um dos tipos de impressão no artigo ori-
article represents a distinct portion of the entire ginal representa uma parte distinta de toda a comu-
communication by Erickson which he marked by some nicação de Erickson, que ele marcou por algum tipo
kind of analogical signal. Which specific analogical de sinal analógico. Os sinais analógicos específicos
signals Erickson used at that time for each of the que Erickson usou naquela época para cada uma das
categories represented by the different print types is categorias representadas pelos diferentes tipos de
unimportant for our purposes here. From our personal impressão não são importantes para nossos propósitos
observations and recordings of Erickson, and keeping aqui. A partir de nossas observações e gravações
in mind the fact that Huxley, typically, had his eyes pessoais de Erickson, e tendo em mente o fato de que
closed during deep trance, our guess is that Erickson Huxley, normalmente, tinha os olhos fechados durante
used tonality and tempo shifts of his voice to mark the o transe profundo, nossa suposição é que Erickson
three sets of messages as distinct. Erickson has usou mudanças de tonalidade e ritmo de sua voz para
excellent control over his analogical voice qualities marcar os três conjuntos de mensagens como distintos.
(tonality and tempo). One of the useful generalizations Erickson tem excelente controle sobre as qualidades
from this piece of Erickson's work is the exquisitely de sua voz analógica (tonalidade e andamento). Uma
refined ability he has in his use of digital analogical das generalizações úteis deste trabalho de Erickson é
system interactions. Essentially, he produces a lengthy a habilidade primorosamente refinada que ele tem em
sequence of English words and phrases which heard seu uso de interações de sistema analógico digital.
together constitute a well-formed English Essencialmente, ele produz uma longa sequência de
communication. Imposed on top of this communication palavras e frases em inglês que ouvidas juntas
are (in this particular case) two sets of analogical constituem uma comunicação em inglês bem formada.
signals which select or pick out sequences of English Impostos acima dessa comunicação estão (neste caso
words and phrases from the total message, each of particular) dois conjuntos de sinais analógicos que
which, itself, constitutes a coherent communication. selecionam ou selecionam sequências de palavras e
Specifically, set A is designed to assist Huxley in frases em inglês da mensagem total, cada uma das
returning to a relatively normal state of awareness; set quais, por si só, constitui uma comunicação coerente.
B has as its function the establishing of the cue which Especificamente, o conjunto A é projetado para ajudar
Erickson will use later to assist Huxley in recovering Huxley a retornar a um estado de consciência
this experience; set C is instructions from Erickson to relativamente normal; o conjunto B tem como função
Huxley to experience amnesia with respect to his deep estabelecer a deixa que Erickson usará mais tarde
trance activities. We cannot overemphasize the para ajudar Huxley a recuperar essa experiência; o
usefulness and power of this analogical marking of conjunto C contém instruções de Erickson para Huxley
digital material which decomposes it into separate para experimentar amnésia com relação às suas
message units. For almost everyone with whom we atividades de transe profundo. Não podemos enfatizar
have used this technique, it has proven itself immediate demais a utilidade e o poder dessa marcação
and effective. The following discussion is a partial analógica do material digital que o decompõe em
explanation of the effectiveness of this technique: unidades de mensagem separadas. Para quase todas
as pessoas com quem usamos essa técnica, ela provou
ser imediata e eficaz. A discussão a seguir é uma
explicação parcial da eficácia desta técnica:
(1) With the exception of some hypnotists and (1) Com exceção de alguns hipnotizadores e
therapists whose skills demand that they be aware of terapeutas cujas habilidades exigem que eles estejam
the congruity or incongruity of the messages cientes da congruência ou incongruência das men-
communicated by the person to whom they are sagens comunicadas pela pessoa a quem estão aten-
attending, no one systematically and consciously dendo, ninguém representa de forma sistemática e
represents all of the messages presented by a person as consciente todas as mensagens apresentadas por uma
that person communicates. At each point in time, as a pessoa conforme essa pessoa se comunica. Em cada
person communicates with us, he uses his body posture ponto no tempo, conforme uma pessoa se comunica
(e.g., tight, closed, loose), gestures (e.g., hand conosco, ela usa sua postura corporal (por exemplo,
movements, eye-fixation patterns), tonality (e.g., shrill, tenso, fechado, solto), gestos (por exemplo,
resonant), tempo (e.g., rapid, staccato), language (e.g., movimentos das mãos, padrões de fixação do olho),
words, syntax), etc., to express a set of messages. These tonalidade (por exemplo, estridente, ressonante),
messages may fit together (congruent communication) andamento (por exemplo, rápido, staccato), linguagem
or they may conflict (incongruent communication). In (por exemplo, palavras, sintaxe) etc., para expressar
the therapeutic context, these distinctions form the um conjunto de mensagens. Essas mensagens podem
basis for assisting the client in changing (see Magic I, se encaixar (comunicação congruente) ou podem
Chapter 6; Magic II, Part II; and Peoplemaking,1973, entrar em conflito (comunicação incongruente). No
Satir). The total message presented by Erickson contexto terapêutico, essas distinções formam a base
constitutes a well-formed communication of English. para ajudar o cliente a mudar (ver A Estrutura da
The normal linguistic processing mechanisms for the Magia I, Capítulo 6; A Estrutura da Magia II, Parte II;
recovery of meaning apply to this level of structure, e Peoplemaking, 1973, Satir). A mensagem total
and we' become aware of the meaning of the total apresentada por Erickson constitui uma comunicação
message. These linguistic processes, themselves, arc bem formada em inglês. Os mecanismos normais de
normally unconscious or preconscious, their results processamento linguístico para a recuperação do
the meaning of the utterance - conscious. Since we do significado se aplicam a este nível de estrutura, e nos
not normally represent separately the messages tornamos cientes do significado da mensagem total.
carried by the other person's analogical signals, we Esses processos linguísticos, eles próprios, são
are not conscious of the relationship between the normalmente inconscientes ou pré-conscientes, e seus
digital language material and these signals. Thus, resultados são o significado do enunciado - consciente.
when Erickson uses analogical signals to mark the Visto que normalmente não representamos
total message for decomposition into separate message separadamente as mensagens transportadas pelos
units, we are not aware that this level of patterning is sinais analógicos da outra pessoa, não temos
occurring, and, consequently, we receive consciência da relação entre o material da linguagem
communication of which we are wholly unaware. The digital e esses sinais. Assim, quando Erickson usa
result of this process is that what Erickson refers to as sinais analógicos para marcar a mensagem total para
our unconscious mind receives and responds to a set of decomposição em unidades de mensagem separadas,
messages of which we are totally unaware. Without não temos consciência de que esse nível de
awareness, we do not challenge the messages but padronização está ocorrendo e, conseqüentemente,
simply respond. recebemos comunicações da qual desconhecemos
totalmente. O resultado desse processo é que aquilo a
que Erickson se refere como nossa mente inconsciente
recebe e responde a um conjunto de mensagens das
quais desconhecemos totalmente. Sem consciência,
não desafiamos as mensagens, mas simplesmente
respondemos.
(2) Each of us went through an extended (2) Cada um de nós passou por uma longa
learning experience between the ages of two and five experiência de aprendizado entre as idades de dois e
as we learned to speak and understand the natural cinco anos, conforme aprendíamos a falar e entender
language system called English. As we did this, we o sistema de linguagem natural chamado inglês. Ao
began by learning to respond to, and produce fazer isso, começamos aprendendo a responder e
sequences of, English words which were simpler in produzir sequências de palavras em inglês que eram
their structure than adult English; these simpler mais simples em sua estrutura do que o inglês adulto;
patterns are called child grammars. These child esses padrões mais simples são chamados de
grammars are entirely distinctive from the grammar of gramáticas infantis. Essas gramáticas infantis são
adult English but are fully regular in their patterning. inteiramente distintas da gramática do inglês adulto,
mas são totalmente regulares em seus padrões.
... The mental abilities of a little child seem to ... As habilidades mentais de uma criança
be rather limited in many ways, yet he masters the parecem ser bastante limitadas em muitos aspectos,
exceedingly complex structure of his native language mas ela domina a estrutura extremamente complexa de
in the course of a short three or four years. What is sua língua nativa no decorrer de apenas três ou quatro
more, each child, exposed to a different sample of the anos. Além disso, cada criança, exposta a uma
language, and generally with little or no conscious amostra diferente da língua, e geralmente com pouca
tuition on the part of his parents, arrives at essentially ou nenhuma instrução consciente por parte de seus
the same grammar in this brief span. That is to say, pais, chega essencialmente à mesma gramática neste
each child rapidly becomes a full-fledged member of breve período. Ou seja, cada criança rapidamente se
his language community, able to produce and torna um membro de pleno direito de sua comunidade
comprehend an endless variety of novel yet meaningful linguística, capaz de produzir e compreender uma
utterances in the language he has mastered... Until variedade infinita de enunciados novos, mas
recently, behavioristic psychology looked upon significativos, na linguagem que ele domina... Até
language, and the task of first language learning, as recentemente, a psicologia behaviorista olhava para a
just another form of human behavior which could be linguagem, e a tarefa de aprender a primeira língua,
reduced to the laws of conditioning. The picture we are como apenas mais uma forma de comportamento
now beginning to form, however, is that of a child who humano que poderia ser reduzida às leis do
is creatively constructing his language on his own, in condicionamento. A imagem que agora estamos
accordance with innate and intrinsic capacities – a começando a formar, no entanto, é a de uma criança
child who is developing new theories of the structure of que está construindo criativamente sua linguagem por
the language, modifying and discarding old theories as conta própria, de acordo com suas capacidades inatas
he goes. e intrínsecas - uma criança que está desenvolvendo
It seems clear to us now that children form a novas teorias da estrutura da linguagem, modificando
variety of word categories of their own - based on the e descartando velhas teorias à medida que avança.
functions of words in their own language systems - and Parece claro para nós agora que as crianças
so words must be looked at in the light of the child's formam uma variedade de categorias de palavras pró-
total system, rather than in terms of the adult system, prias - com base nas funções das palavras em seus
which he has not yet mastered... When the child starts próprios sistemas de linguagem - e, portanto, as pa-
putting two words together one can begin investigating lavras devem ser vistas à luz do sistema total da cri-
his active grammar. The examples presented below ança, e não em termos do sistema adulto, que ela ainda
demonstrate that child language is structured from this não domina... Quando a criança começa a juntar duas
point on, that it soon can be characterized by palavras, pode-se começar a investigar sua gramática
hierarchical structures, that it tends to be regular, that ativa. Os exemplos apresentados a seguir demonstram
the structures change with age, and that they do not que a linguagem infantil se estrutura a partir deste
always correspond to adult structures. ponto, que logo pode ser caracterizada por estruturas
hierárquicas, que tende a ser regular, que as
estruturas mudam com a idade e que nem sempre
correspondem às estruturas dos adultos.
Psycholinguistics, by Dan Slobin, pp. 40-41.
Scott, Foreman, & Co., 1971.
Some of the message units (take set B as an Algumas das unidades de mensagem (tome o
example) which Erickson creates by his analogical conjunto B como exemplo) que Erickson cria por sua
marking of the total communication are not well- marcação analógica da comunicação total não são
formed sequences of adult grammars; critically, sequências bem formadas de gramáticas adultas; criti-
however, they are strongly reminiscent of the patterns camente, porém, eles lembram fortemente os padrões
which each of us employed during our learning que cada um de nós empregou durante nossas expe-
experiences between the ages of two and five. Thus, to riências de aprendizagem entre as idades de dois e cin-
understand the message carried by the sequence of co anos. Assim, para compreender a mensagem vei-
words and phrases in the message units separated by culada pela sequência de palavras e frases nas
analogical marking by Erickson, it is likely that we unidades de mensagem separadas por marcação
access the grammatical mechanisms which we analógica de Erickson, é provável que tenhamos
employed as children. This helps to explain the almost acesso aos mecanismos gramaticais que empregamos
inevitable phenomenon of age regression which quando crianças. Isso ajuda a explicar o fenômeno
"spontaneously" occurs when this technique is used. quase inevitável da regressão da idade que ocorre
“espontaneamente” quando essa técnica é usada.
(3) One of the most intriguing findings of the (3) Uma das descobertas mais intrigantes da
research which has been done by psycholinguists and pesquisa feita por psicolinguistas e lingüistas é que os
linguists is that the different stages in child grammars diferentes estágios nas gramáticas infantis conforme a
as the child moves from apparently total incompetence criança passa de uma incompetência aparentemente
with language structures to full competence tend to total com estruturas de linguagem para uma compe-
have the same simplified patterns at each stage tência total tendem a ter os mesmos padrões sim-
independently of the child and of the language which plificados em cada estágio independentemente da
the child is learning (see Slobin, 1974; McNeill, 1970 criança e da linguagem que a criança está aprendendo
for a more detailed presentation). This fact along with (ver Slobin, 1974; McNeill, 1970 para uma
a number of other considerations have led researchers apresentação mais detalhada). Esse fato, junto com
to the Universal Grammar hypothesis (see Chomsky, uma série de outras considerações, levou os pesqui-
1965; Grinder and Elgin, 1973, Chapter 13). In sadores à hipótese da Gramática Universal (ver
essence, the Universal Grammar hypothesis states that Chomsky, 1965; Grinder e Elgin, 1973, Capítulo 13).
we begin life with a pre-wired set of distinctions which Em essência, a hipótese da Gramática Universal
is the basis upon which we build as we learn .to afirma que começamos a vida com um conjunto pré-
understand and speak the amazingly complex system of estabelecido de distinções que é a base sobre a qual
natural language to which we are exposed between two construímos à medida que aprendemos. Ao compre-
and five years of age. From the extensive literature of ender e falar o sistema incrivelmente complexo de
cases of brain damage (see, especially, Goldstein, linguagem natural ao qual somos expostos entre dois
Lenneberg, Geschwind) and neurological mapping of e cinco anos de idade. A partir da extensa literatura de
localized brain functions (see, especially, Penfield, casos de danos cerebrais (ver, especialmente,
Gazzinga, Eccles, Sperry), we find that, apparently, Goldstein, Lenneberg, Geschwind) e mapeamento
each of the cerebral hemispheres has the potential to neurológico de funções cerebrais localizadas (ver,
become the so-called dominant hemisphere - the especialmente, Penfield, Gazzinga, Eccles, Sperry),
location of the language system. For example, children descobrimos que, aparentemente, cada um dos
who are the victims of brain injury to the dominant hemisférios cerebrais tem o potencial de se tornar o
cerebral hemisphere after they have begun or even chamado hemisfério dominante - a localização do
largely completed the task of learning to understand sistema de linguagem. Por exemplo, crianças que são
and speak a language, initially lose their linguistic vítimas de lesão cerebral no hemisfério cerebral
skills but rapidly regain them. In this process they dominante depois de terem começado ou mesmo
exhibit the same set of child grammar patterns which concluído amplamente a tarefa de aprender a
they showed during their initial learning periods. The compreender e falar uma língua, inicialmente perdem
intersection of these two findings leads us to the suas habilidades linguísticas, mas as recuperam
conclusion that each of the cerebral hemispheres has rapidamente. Nesse processo, eles exibem o mesmo
the wired-in circuits known as universal grammar. As conjunto de padrões gramaticais infantis que exibiam
Erickson decomposes his total communication durante os períodos iniciais de aprendizagem. A
marking the separate message units analogically, some interseção dessas duas descobertas nos leva à
of the sets (again, set B in the example) are composed conclusão de que cada um dos hemisférios cerebrais
of patterns which approach the simplicity of patterning possui os circuitos conectados conhecidos como
characteristic of universal grammar. (There also exists gramática universal. Como Erickson decompõe sua
some evidence that the non-dominant hemisphere comunicação total marcando as unidades de
stores frequently occurring whole words and phrases mensagem separadas analogicamente, alguns dos
with their meanings.) As the dominant hemisphere is conjuntos (novamente, o conjunto B no exemplo) são
occupied with the normal processing of the wellformed compostos de padrões que se aproximam da
total communication, the separate message units, simplicidade de padronização característica da
carrying their simpler patterns, are available to the gramática universal. (Também existe alguma
non-dominant hemisphere. In this way it is possible for evidência de que o hemisfério não dominante
us to receive and respond to messages accepted in the armazena palavras e frases inteiras que ocorrem com
nondominant hemisphere without any consciousness of frequência com seus significados.) Como o hemisfério
it. dominante está ocupado com o processamento normal
da comunicação total bem formada, as unidades de
mensagem separadas, carregando seus padrões mais
simples, estão disponíveis para o hemisfério não
dominante. Desta forma, é possível recebermos e
respondermos às mensagens aceitas no hemisfério não
dominante, sem qualquer consciência disso.
These three considerations, while not Essas três considerações, embora não esgotem
exhausting the possibilities of Erickson's analogical as possibilidades da marcação analógica de Erickson
marking of language material, provide a beginning do material da linguagem, fornecem uma base inicial
basis for the analysis of the extraordinary power and para a análise do extraordinário poder e eficácia
effectiveness of this technique. dessa técnica.
Huxley aroused, rubbed his eyes, and Huxley despertou, esfregou os olhos e co-
remarked, "I have a most extraordinary feeling that I mentou: “Tenho uma sensação extraordinária de que
have been in a profound trance, but it has been a most entrei em um transe profundo, mas foi uma experiência
sterile experience. I recall you suggesting that I go muito estéril. Lembro-me de você sugerir que eu en-
deeper in a trance, and I felt myself to be most trasse em um transe mais profundo e senti para ser mais
compliant, and though I feel much time has elapsed, I complacente, e embora sinta que muito tempo se
truly believe a state of Deep Reflection would have passou, realmente acredito que um estado de Reflexão
been more fruitful." Profunda teria sido mais frutífero.”
Since he did not specifically ask the time, a Uma vez que ele não perguntou especi-
desultory conversation was conducted in which ficamente o tempo, uma conversa desconexa foi con-
Huxley compared the definite but vague appreciation duzida na qual Huxley comparou a avaliação definida,
of external realities of the light trance with the more mas vaga, das realidades externas do transe leve com a
definitely decreased awareness of externalities in the consciência mais definitivamente diminuída das exter-
medium trance which is accompanied by a peculiar nalidades no transe médio, que é acompanhada por
sense of minor comfort that those external realities can uma sensação peculiar de pequeno conforto de que
become secure actualities at any given moment. essas realidades externas podem se tornar realidades
seguras a qualquer momento.
He was then asked about realities in the deep Ele foi então questionado sobre as realidades
trance from which he had just recently aroused. He do transe profundo do qual ele havia acabado de des-
replied thoughtfully that he could recall vaguely pertar. Ele respondeu, pensativo, que se lembrava va-
feeling that he was developing a deep trance but that no gamente de sentir que estava desenvolvendo um transe
memories came to mind associated with it. After some profundo, mas que nenhuma lembrança associada a ele
discussion of hypnotic amnesia and the possibility that. vinha à mente. Depois de alguma discussão sobre am-
he might be manifesting such a phenomenon, he nésia hipnótica e a possibilidade disso. ele poderia estar
laughed with amusement and stated that such a topic manifestando tal fenômeno, ele riu divertido e afirmou
would be most intriguing to discuss. After still further que tal tópico seria muito intrigante para discutir. De-
desultory conversation, he was asked a propos of
nothing, "In what vestibule would you place that pois de mais uma conversa desconexa, ele foi ques-
chair?" (indicating a nearby armchair). His reply was tionado sobre nada: “Em que vestíbulo você colocaria
remarkable. "Really, Milton, that is a most essa cadeira?” (indicando uma poltrona próxima). Sua
extraordinary question. Frightfully so! It is quite resposta foi notável. “Realmente, Milton, essa é uma
without meaning, but that word 'vestibule' has a strange pergunta extremamente extraordinária. Assustadora! É
feeling of immense, anxious warmth about it. Most totalmente sem significado, mas aquela palavra
extraordinarily fascinating!" He lapsed into a puzzled 'vestíbulo' tem uma sensação estranha de calor imenso
thought for some minutes and finally stated that if there e ansioso sobre ela. Extremamente fascinante!” Ele
were any significance, it was undoubtedly some caiu em um pensamento intrigado por alguns minutos
fleeting esoteric association. After further casual e finalmente afirmou que, se havia algum significado,
conversation, I remarked, "As for the edge where I was era sem dúvida alguma associação esotérica fugaz.
sitting, I wonder how deep the ravine was." To this Depois de mais uma conversa casual, comentei:
Huxley replied, "Really, Milton, you can be most “Quanto à borda onde eu estava sentado, me pergunto
frightfully cryptic. Those words 'vestibule: 'edge: a que profundidade a ravina era”. A isso Huxley
'ravine' have an extraordinary effect upon me. It is most respondeu: “Realmente, Milton, você pode ser
indescribable. Let me see if I can associate some assustadoramente enigmático. Essas palavras
meaning with them." For nearly 15 minutes Huxley ‘vestíbulo’, ‘borda’, ‘ravina’ têm um efeito extra-
struggled vainly to secure some meaningful ordinário sobre mim. É muito indescritível. Deixe-me
associations with those words, now and then stating ver se posso associar algum significado a eles.” Por
that my apparently purposive but unrevealing use of quase quinze minutos, Huxley lutou em vão para
them constituted a fu II assurance that there was a assegurar algumas associações significativas com
meaningful significance which should be apparent to essas palavras, de vez em quando afirmando que meu
him. Finally, he disclosed with elation, "I have it now. uso aparentemente proposital, mas não revelador,
Most extraordinary how it escaped me. I'm fully aware constituía uma garantia total de que havia um
that you had me in a trance and unquestionably those significado significativo que deveria ser aparente para
words had something to do with the deep trance which ele. Por fim, ele revelou com entusiasmo: “Agora
seemed to be so sterile to me. I wonder if I can recover estou. Mais extraordinário como me escapou. Estou
my associations." plenamente ciente de que você me colocou em transe
e, sem dúvida, essas palavras têm algo a ver com o
transe profundo que parecia tão estéril para mim. Eu
me pergunto se posso recuperar minhas associações.”
After about 20 minutes of silent, obviously Após cerca de 20 minutos de silêncio, obvi-
intense, thought on his part, Huxley remarked, "If those amente de intenso pensamento de sua parte, Huxley
words do have a significance, I can truly say that I have observou: “Se essas palavras têm um significado,
a most profound hypnotic amnesia. I have attempted posso realmente dizer que estou com uma amnésia
Deep Reflection, but I have found my thoughts hipnótica profunda. Tentei Reflexão Profunda, mas
centering around my mescaline experiences. It was descobri meus pensamentos centrados em minhas
nideed difficult to tear myself away from those experiências com a mescalina. Foi realmente difícil me
thoughts. I had a feeling that I was employing them to afastar desses pensamentos. Tive a sensação de que os
preserve my amnesia. Shall we go on for another half estava empregando para preservar minha amnésia.
hour on other matters to see if there is any spontaneous Devemos continuar por mais meia hora em outros
recall in association with 'vestibule: 'edge: and 'ravine?' assuntos para ver se há qualquer recordação
" espontânea associada a ‘vestíbulo’, ‘borda’, e
‘ravina’?”
Various topics were discussed until finally Vários tópicos foram discutidos até que final-
Huxley said, "It is a most extraordinary feeling of mente Huxley disse: “É um sentimento mais extra-
meaningful warmth those words have for me, but I am ordinário de calor significativo que essas palavras têm
utterly, I might say frightfully, helpless. I suppose I will para mim, mas estou totalmente, poderia dizer
have to depend upon you for something, whatever that assustadoramente, desamparado. Suponho que terei
may be. It's extraordinary, most extraordinary." que depender de você para algo, seja o que for pode ser.
É extraordinário, extraordinário.”
This comment I deliberately bypassed but Este comentário eu deliberadamente contornei,
during the ensuing conversation Huxley was observed mas durante a conversa que se seguiu, Huxley foi
to have a most thoughtful puzzled expression on his observado com uma expressão intrigada e pensativa no
face, though he made no effort to press me for rosto, embora ele não tenha feito nenhum esforço para
assistance. After some time, I commented with quiet me pressionar por ajuda. Depois de algum tempo,
emphasis, "Well, perhaps now matters will become comentei com ênfase discreta: “Bem, talvez agora as
available." From his lounging comfortable position in coisas estejam disponíveis.” De sua confortável
his chair, Huxley straightened up in a startled amazed posição recostada em sua cadeira, Huxley endireitou-
fashion and then poured forth a torrent of words too se de uma forma espantada e então derramou uma
rapid to record except for occasional notes. torrente de palavras muito rápidas para registrar, exceto
por notas ocasionais.
In essence, his account was that the word Em essência, seu relato foi que a palavra
"available" had the effect of drawing back an amnestic “disponível” teve o efeito de puxar uma cortina am-
curtain, laying bare a most astonishing subjective néstica, revelando uma experiência subjetiva surpre-
experience that had miraculously been "wiped out" by endente que tinha sido milagrosamente “apagada”
the words "leave behind" and had been recovered in pelas palavras “deixar para trás” e tinha sido
toto by virtue of the cue words of "become available." recuperada totalmente em virtude das palavras-chave
“torne-se disponível”.
Here Erickson once again demonstrates his Aqui Erickson demonstra mais uma vez sua
refined ability to enter and operate in the model of the habilidade refinada de entrar e operar no modelo de
world presented to him by the client. Accepting without mundo que lhe foi apresentado pelo cliente. Aceitando
objection Huxley's comment that his experience in sem objeção o comentário de Huxley de que sua
deep trance had been "a most sterile experience," experiência em transe profundo tinha sido “uma expe-
Erickson creates an experience with Huxley which riência muito estéril”, Erickson cria uma experiência
allows Huxley to come to understand the possibilities com Huxley que permite a Huxley vir a compreender
of deep trance phenomenon. Specifically, Erickson as possibilidades do fenômeno de transe profundo.
works to create an experience in which Huxley will Especificamente, Erickson trabalha para criar uma
both exhibit amnesia and be partially aware that experiência na qual Huxley exibirá amnésia e ficará
something extraordinary is occurring. With his parcialmente ciente de que algo extraordinário está
sensitivity to the linguistic representation given by acontecendo. Com sua sensibilidade para a repre-
Huxley while in deep trance, Erickson selects several sentação linguística dada por Huxley enquanto em
of the actual words which Huxley used during the transe profundo, Erickson seleciona várias das
period for which he had amnesia. Erickson begins to palavras reais que Huxley usou durante o período
question Huxley. Huxley reacts markedly; specifically, para o qual ele teve amnésia. Erickson começa a
when Erickson uses the words employed by Huxley questionar Huxley. Huxley reage acentuadamente;
during the portion of his deep trance for which he has especificamente, quando Erickson usa as palavras
amnesia, Huxley responds with statements such as: ... empregadas por Huxley durante a parte de seu transe
that word "vestibule" has a strange feeling of immense, profundo para a qual ele tem amnésia, Huxley
anxious warmth... ... I had a feeling that I... ... feeling responde com afirmações como: ...essa palavra
of meaningful warmth... “vestíbulo” tem uma estranha sensação de calor
imenso e ansioso... ...Tive a sensação de que...
...sensação de calor significativo...
One of the interesting dimensions of Huxley's Uma das dimensões interessantes da expe-
experience here is that certain words have acquired a riência de Huxley aqui é que certas palavras adquiriram
seemingly irresistible power. Specifically, when um poder aparentemente irresistível. Especificamente,
Huxley hears the words vestibule, edge or ravine, he quando Huxley ouve as palavras vestíbulo, borda ou
experiences a kinesthetic sensation. And he ravina, ele experimenta uma sensação cinestésica. E
experiences this body sensation apparently without any ele experimenta essa sensação corporal aparentemente
choice in the matter. This process connects solidly with sem qualquer escolha a respeito. Esse processo se
several portions of our experience in the therapeutic conecta solidamente a várias partes de nossa experi-
context. In both our work with certain types of ência no contexto terapêutico. Tanto em nosso trabalho
psychosomatic diseases (e.g., asthma, stuttering) and com certos tipos de doenças psicossomáticas (por
with certain frequently occurring types of patterns of exemplo, asma, gagueira) e com certos tipos frequentes
failure to cope effectively in interpersonal de padrões de falha em lidar com eficácia nas relações
relationships, we have encountered what we have interpessoais, encontramos o que passamos a chamar
come to call fuzzy functions. A fuzzy function (see de funções difusas. Uma função difusa (consulte A
Magic II, Part III, for a detailed discussion) is a Estrutura da Magia II, Parte III, para uma discussão
situation in which a person receives a message in some detalhada) é uma situação em que uma pessoa recebe
input channel (e.g., visually, auditorily) but, rather than uma mensagem em algum canal de entrada (por
experiencing and storing that information or message exemplo, visualmente, auditivamente), mas, em vez de
in the associated representational system, he represents experimentar e armazenar essa informação ou mensa-
it in some other representational system. For example, gem no sistema representacional associado, ele o repre-
one of our clients who suffered from asthma senta em algum outro sistema representacional. Por
experienced asthma attacks whenever he heard the exemplo, um de nossos clientes que sofria de asma teve
word kill and other words associated with interpersonal ataques de asma sempre que ouvia a palavra matar e
violence. Another of our clients flew into an outras palavras associadas à violência interpessoal.
uncontrollable rage whenever she heard the word Outra de nossas clientes ficou com uma raiva incon-
Dolly. Clients whose model of the world specifies that trolável sempre que ouviu a palavra Dolly. Clientes
they behave as though they have no choice about what cujo modelo de mundo especifica que eles se com-
they experience kinesthetically whenever they hear a portam como se não tivessem escolha sobre o que
particular sound sequence are displaying the fuzzy experimentam cinestesicamente sempre que ouvem
function which we call hear-feel. Accepting a model of uma sequência de som particular, estão exibindo a
the world in which they have no control over certain função difusa que chamamos de ouvir-sentir. Aceitar
fuzzy functions reduces the choices that the clients um modelo de mundo no qual eles não têm controle
have in their coping behavior. Specifically, for sobre certas funções difusas reduz as escolhas que os
example, if each time the client hears a certain word he clientes têm em seu comportamento de enfrentamento.
"automatically" feels a certain way, then he no longer Especificamente, por exemplo, se cada vez que o
has the ability to respond creatively; rather, he can only cliente ouve uma determinada palavra ele “automa-
react. The responsibility for his experience - literally, ticamente” se sente de uma determinada maneira, ele
the way he feds – lies outside himself and statements não tem mais a capacidade de responder criativamente;
such as: ‘He makes me feel angry … She frustrates the em vez disso, ele só pode reagir. A responsabilidade
hell out of me’ … are unfortunately accurate por sua experiência - literalmente, a maneira como ele
representations of the client's experience. Formally alimenta - está fora de si mesmo e afirmações como:
identical patterns exist in the other possible ‘Ele me deixa com raiva ... Ela me deixa muito
combinations of input channel-representational frustrado’ são representações infelizmente precisas da
systems. For example, one of our clients experienced experiência do cliente. Padrões formalmente idênticos
intense panic feelings of fear whenever she saw a car existem nas outras combinações possíveis de sistemas
stopped on the inside lane of a highway which had four de representação de canal de entrada. Por exemplo,
lanes. This is an example of the fuzzy function we call uma de nossas clientes experimentou intensos senti-
see-feel. In each of these cases, the authors used mentos de pânico e medo sempre que viu um carro
enactment techniques and related skills involving the parado na faixa interna de uma rodovia que tinha
systematic use of representational systems to assist the quatro faixas. Este é um exemplo da função difusa que
client in changing so that she had a choice about feeling chamamos de ver-sentir. Em cada um desses casos, os
the sound and sights she had received or stored in the autores usaram técnicas de encenação e habilidades
corresponding representational system. (These relacionadas envolvendo o uso sistemático de sistemas
techniques are described extensively in Magic II, Parts representacionais para ajudar o cliente a mudar, de
I, II and III.) The point here is that fuzzy functions are modo que ela tivesse a opção de sentir o som e as
not bad or crazy; they form the basis for much pleasure imagens que recebeu ou armazenou na representação
and creativity in our experience. They are, however, in correspondente sistema. (Essas técnicas são descritas
certain contexts a restriction of the choices that a extensivamente em A Estrutura da Magia II, Partes I,
human being has about what portions of the world are II e III.) O ponto aqui é que funções difusas não são
available to him (phobias, for example). Thus, the ruins ou malucas; eles formam a base de muito prazer
therapeutic techniques which we have developed are e criatividade em nossa experiência. São, no entanto,
designed not to remove or destroy these fuzzy function em certos contextos, uma restrição das escolhas que
processes, but rather to assist clients in gaining control um ser humano tem sobre quais porções do mundo
and choice over these circuits. We notice, also, that estão disponíveis para ele (fobias, por exemplo).
these same patterns occur at the cultural or societal Assim, as técnicas terapêuticas que desenvolvemos
level. Certain classes of experience are specified as não são projetadas para remover ou destruir esses
negative fuzzy function and identified as taboo - for processos de função difusa, mas sim para ajudar os
example, pornography is identified culturally in this clientes a obter controle e escolha sobre esses circuitos.
country (U.S.A.) as a negative see-feel; similarly, the Notamos, também, que esses mesmos padrões ocorrem
culture has proscribed the use of those words which no nível cultural ou social. Certas classes de expe-
describe certain body experiences such as fucking, riência são especificadas como função difusa negativa
shitting, etc; that is, they have been identified as e identificadas como tabu - por exemplo, a pornografia
negative hear-feels. Conversely, the cultural standards é identificada culturalmente neste país (EUA) como
of physical beauty, grace, etc., and melody, rhythm, uma sensação negativa; da mesma forma, a cultura
etc., are simply the culturally identified, positively proibiu o uso de palavras que descrevem certas expe-
valued fuzzy functions for see-feeling and hear-feeling, riências corporais como foder, cagar etc; isto é, eles
respectively. Furthermore, the cultural differences foram identificados como sensações auditivas nega-
exhibited by the various national and ethnic groups can tivas. Por outro lado, os padrões culturais de beleza
be easily represented in terms of the fuzzy functions física, graça e melodia, ritmo etc., são simplesmente as
selected as positive and negative, as are the differences funções difusas culturalmente identificadas e positi-
between the cultural standard requirements for the vamente valorizadas para ver-sentir e ouvir-sentir, res-
sexes, both within a cultural or ethnic group and across pectivamente. Além disso, as diferenças culturais exi-
different groups. The significance of the Erickson- bidas pelos vários grupos nacionais e étnicos podem
Huxley interchange in this portion of the article is that ser facilmente representadas em termos das funções
it demonstrates that fuzzy-function circuits are learned, difusas selecionadas como positivas e negativas, assim
and, more importantly. it demonstrates the value of como as diferenças entre os requisitos de padrões
hypnosis as a research tool to begin the exploration of culturais para os sexos, ambos dentro de uma pessoa
the process of this type of human circuitry. Erickson ou grupo étnico e em diferentes grupos. A importância
has shown a life-long sensitivity for this dramatic and da troca de Erickson-Huxley nesta parte do artigo é que
exciting possibility. Very early in his career he ela demonstra que os circuitos de função difusa são
explored the various phenomena of hypnotically aprendidos e, mais importante. demonstra o valor da
induced deafness and color blindness (see Erickson, hipnose como ferramenta de pesquisa para iniciar a
1938a and b). exploração do processo desse tipo de circuito humano.
Erickson mostrou uma sensibilidade ao longo da vida
para essa possibilidade dramática e emocionante.
Muito cedo em sua carreira, ele explorou os vários
fenômenos da surdez induzida por hipnose e
daltonismo (ver Erickson, 1938a eb).
Finally, note that Erickson shows his usual Finalmente, observe que Erickson mostra sua
sensitivity to the person with whom he is working. He sensibilidade usual para a pessoa com quem está
allows Huxley to explore different ways of recovering trabalhando. Ele permite que Huxley explore dife-
the material associated with the hear-feel circuits rentes maneiras de recuperar o material associado aos
which have been established. Huxley is creative in his circuitos de ouvir e sentir que foram estabelecidos.
attempts to overcome the amnesia which is at the root Huxley é criativo em suas tentativas de superar a am-
of the hear-feel circuits he is experiencing. When nésia que está na raiz dos circuitos auditivos que está
Huxley has spent some considerable time in this experimentando. Quando Huxley passou um tempo
attempt, Erickson simply mentions one of the cue considerável nessa tentativa, Erickson simplesmente
phrases which he had marked analogically as menciona uma das frases-guia que ele marcou analo-
belonging to set B - the set of cue words and phrases gicamente como pertencente ao conjunto B - o con-
which will allow Huxley to recover his memories. The junto de palavras-chave e frases que permitirão a
results are dramatic. This sequence, again, shows the Huxley recuperar suas memórias. Os resultados são
value of hypnotically induced fuzzy functions as a dramáticos. Esta sequência, mais uma vez, mostra o
research instrument for the exploration of human valor das funções das induções difusas realizadas
neurological potential - altered states of consciousness. hipnoticamente como um instrumento de pesquisa para
a exploração do potencial neurológico humano – es-
tados alterados de consciência.
He explained that he now realized that he had Ele explicou que agora percebeu que havia
developed a "deep trance," a psychological state far desenvolvido um “transe profundo”, um estado
different from his state of Deep Reflection, that in Deep psicológico muito diferente de seu estado de Reflexão
Reflection there was an attenuated but unconcerned Profunda, que em Reflexão Profunda havia uma
and unimportant awareness of external reality, a consciência atenuada, mas despreocupada e sem im-
feeling of being in a known sensed state of subjective portância da realidade externa, uma sensação de estar
awareness, of a feeling of control and a desire to utilize em um estado conhecido, percebido de consciência
capabilities and in which past memories, learnings, subjetiva, de um sentimento de controle e um desejo de
and experiences flowed freely and easily. Along with utilizar capacidades e no qual memórias passadas,
this flow there would be a continuing sense in the self aprendizados e experiências fluíram livre e facilmente.
that these memories, learnings, experiences, and Junto com esse fluxo, haveria uma sensação contínua
understandings, however vivid, were no more than just no eu de que essas memórias, aprendizados, expe-
such an orderly meaningful alignment of psychological riências e entendimentos, embora vívidos, não eram
experiences out of which to form a foundation for a mais do que apenas um alinhamento ordenado signi-
profound, pleasing, subjective emotional state from ficativo de experiências psicológicas a partir do qual
which would flow comprehensive understandings to be formar uma base para um estado profundo, um estado
utilized immediately and with little conscious effort. emocional subjetivo e agradável, do qual fluiriam
compreensões abrangentes para serem utilizados
imediatamente e com pouco esforço consciente.
The deep trance state, he asserted, he now O estado de transe profundo, afirmou ele,
knew to be another and entirely different category of agora sabia ser outra categoria de experiência
experience. External reality could enter but it acquired totalmente diferente. A realidade externa poderia
a new kind of subjective reality, a special reality of a entrar, mas adquiriu um novo tipo de realidade
new and different significance entirely. For example, subjetiva, uma realidade especial de um significado
while I had boon included in part in his deep trance inteiramente novo e diferente. Por exemplo, embora eu
state, it was not as a specific person with a specific estivesse incluído em parte em seu estado de transe
identity. Instead, I was known only as someone whom profundo, não era como uma pessoa específica com
he (Huxley) knew in some vague and unimportant and uma identidade específica. Em vez disso, eu era
completely unidentified relationship. conhecido apenas como alguém que ele (Huxley)
conhecia em algum relacionamento vago, sem
importância e completamente não identificado.
Aside from my "reality," there existed the type Além da minha “realidade”, existia o tipo de
of reality that one encounters in vivid dreams, a reality realidade que se encontra em sonhos vívidos, uma
that one does not question. Instead, one accepts such realidade que não se questiona. Em vez disso, aceita-
reality completely without intellectual questioning and se tal realidade completamente sem questionamento
there are no conflicting contrasts nor judgmental intelectual e não há contrastes conflitantes, nem
comparisons nor contradictions so that whatever is comparações de julgamento, nem contradições, de
subjectively experienced is unquestioningly accepted modo que tudo o que é experimentado subjetivamente
as both subjectively and objectively genuine and in é aceito inquestionavelmente como subjetivo e
keeping with all else. objetivamente genuíno e em conformidade com tudo o
mais.
In his deep trance, Huxley found himself in a Em seu transe profundo, Huxley se viu em uma
deep, wide ravine, high up on the steep side of which, ravina larga e profunda, bem no alto, no lado íngreme
on the very edge, I sat, identifiable only by name and do qual, bem na beira, eu estava sentado, identificável
as annoyingly verbose. apenas pelo nome e como irritantemente prolixo.
Before him, in a wide expanse of soft, dry sand Diante dele, em uma vasta extensão de areia
was a nude infant lying on its stomach. Acceptingly, macia e seca, estava um bebê nu deitado de bruços. De
unquestioning of its actuality, Huxley gazed at the forma aceitável, sem questionar sua realidade, Huxley
infant, vastly curious about its behavior, vastly intent olhou para o bebê, muito curioso sobre seu compor-
on trying to understand its flailing movements with its tamento, muito decidido a tentar compreender seus
hands and the creeping movements of its legs. To his movimentos de agitação com as mãos e os movimentos
amazement, he felt himself experiencing a vague de arrastamento de suas pernas. Para seu espanto, ele
curious sense of wonderment as if he himself were the se sentiu experimentando uma vaga e curiosa
infant and looking at the soft sand and trying to sensação de admiração, como se ele próprio fosse o
understand what it was. bebê olhando para a areia fofa e tentando entender o
que era.
As he watched, he became annoyed with me Enquanto ele observava, ele ficou irritado co-
since I was apparently trying to talk to him, and he migo, já que aparentemente eu estava tentando falar
experienced a wave of impatience and requested that I com ele, e ele experimentou uma onda de impaciência
be silent. He turned back and noted that the infant was e pediu que eu ficasse em silêncio. Ele se virou e notou
growing before his eyes, was creeping, sitting, que o bebê estava crescendo diante de seus olhos,
standing, toddling, walking, playing, talking. In utter rastejando, sentado, em pé, engatinhando, andando,
fascination he watched this growing child, sensed its brincando, falando. Em absoluta fascinação, ele
subjective experiences of learning, of wanting, of observou essa criança em crescimento, sentiu suas
feeling. He followed it in distorted time through a experiências subjetivas de aprendizagem, de querer,
multitude of experiences as it passed from infancy to de sentir. Ele a acompanhou em um tempo distorcido
childhood to school days to early youth to teenage. He por meio de uma infinidade de experiências, desde a
watched the child's physical development, sensed its infância aos dias de escola, à juventude e à
physical and subjective mental experiences, adolescência. Ele observava o desenvolvimento físico
sympathized with it, emphathized with it, rejoiced with da criança, sentia suas experiências físicas e mentais
it, thought and wondered and learned with it. He felt as subjetivas, simpatizava com ele, enfatizava, alegrava-
one with it, as if it were he himself, and he continued to se com ele, pensava e se maravilhava e aprendia com
watch it until finally he realized that he had watched ele. Ele se sentia como ele, como se fosse ele mesmo, e
that infant grow to the maturity of 23 years. He stepped continuou a observá-lo até que finalmente percebeu
closer to see what the young man was looking at, and que tinha visto aquele bebê crescer até a maturidade
suddenly realized that the young man was Aldous de 23 anos. Ele se aproximou para ver o que o jovem
Huxley himself, and that this Aldous Huxley was estava olhando e de repente percebeu que o jovem era
looking at another Aldous Huxley, obviously in his o próprio Aldous Huxley, e que este Aldous Huxley
early fifties, just across the vestibule in which they both estava olhando para outro Aldous Huxley, obviamente
were standing; and that he, aged 52, was looking at em seus cinquenta e poucos anos, do outro lado do
himself, Aldous, aged 23. Then Aldous, aged 23, and vestíbulo em que eles ambos estavam de pé; e que ele,
Aldous, aged 52, apparently realized simultaneously de 52 anos, olhava para si mesmo, Aldous, de 23 anos.
that they were looking at each other and the curious Então Aldous, de 23 anos, e Aldous, de 52 anos,
questions at once arose in the mind of each of them. aparentemente perceberam simultaneamente que se
For one the question was, "Is that my idea of what I'll olhavam e as curiosas questões surgiram imediata-
be like when I am 52?" and, "Is that really the way I mente na mente de cada um deles. Para um, a pergunta
appeared when I was 23?" Each was aware of the era: “Essa é a minha ideia de como serei quando tiver
question in the other's mind. Each found the question 52 anos?” e “É realmente assim que eu parecia
of "extraordinarily fascinating interest" and each tried quando tinha 23 anos?” Cada um estava ciente da
to determine which was the "actual reality" and which questão na mente do outro. Cada um encontrou a
was the "mere subjective experience outwardly questão de “interesse extraordinariamente fascinan-
projected in hallucinatory form." te” e cada um tentou determinar qual era a “realidade
real” e qual era a “mera experiência subjetiva proje-
tada externamente em forma alucinatória”.
To each, the past 23 years was an open book, Para cada um, os últimos 23 anos foram um
all memories and events were clear, and they livro aberto, todas as memórias e eventos eram claros,
recognized that they shared those memories in e eles reconheceram que compartilhavam essas memó-
common, and to each only wondering speculation rias em comum, e para cada um apenas especulações
offered a possible explanation of any of the years imaginativas ofereciam uma explicação possível para
between 23 and 52. qualquer um dos anos entre 23 e 52.
They looked across the vestibule (this Eles olharam para o outro lado do vestíbulo
"vestibule" was not defined) and up at the edge of the (este “vestíbulo” não foi definido) e para a beira da
ravine where I was sitting. Both knew that that person ravina onde eu estava sentado. Ambos sabiam que
sitting there had some undefined significance, was aquela pessoa sentada ali tinha algum significado
named Milton, and could be spoken to by both. The indefinido, se chamava Milton e podia ser escutada
thought came to both, could he hear both of them, but por ambos. O pensamento ocorreu a ambos, ele podia
the test failed because they found that they spoke ouvir os dois, mas o teste falhou porque eles
simultaneously, nor could they speak separately. descobriram que falavam simultaneamente, nem
podiam falar separadamente.
Slowly, thoughtfully, they studied each other. Lentamente, pensativamente, eles se estuda-
One had to be real. One had to be a memory image or ram. Um tinha que ser real. Era preciso ser uma ima-
a projection of a self-image. Should not Aldous, aged gem de memória ou uma projeção de uma auto-
52, have all the memories of the years from 23 to 52? imagem. Aldous, de 52 anos, não deveria ter todas as
But if he did, how could he then see Aldous, aged 23, memórias dos anos 23 a 52? Mas, se o fizesse, como
without the shadings and colorations of the years that poderia então ver Aldous, de 23 anos, sem os matizes
had passed since that youthful age? If he were to view e colorações dos anos que se passaram desde aquela
Aldous, aged 23, clearly, he would have to blot out all juventude? Se ele visse Aldous, de 23 anos, clara-
subsequent memories in order to see that youthful mente, ele teria que apagar todas as memórias subse-
Aldous clearly and as he then was. But if he were quentes para ver aquele jovem Aldous claramente e
actually Aldous, aged 23, why could he not como ele era então. Mas se ele fosse realmente Aldous,
speculatively fabricate memories for the years between aos 23 anos, por que não poderia especulativamente
23 and 52 instead of merely seeing Aldous as 52 and fabricar memórias para os anos entre 23 e 52, em vez
nothing more? What manner of psychological blocking de apenas ver Aldous como 52 e nada mais? Que tipo
could exist to effect this peculiar state of affairs? Each de bloqueio psicológico poderia existir para efetuar
found himself fully cognizant of the thinking and the esse estado peculiar de coisas? Cada um encontrou-se
reasoning of the "other." Each doubted "the reality of plenamente ciente do pensamento e do raciocínio do
the other" and each found reasonable explanations for “outro”. Cada um duvidou da “realidade do outro” e
such contrasting subjective experiences. The questions cada um encontrou explicações razoáveis para essas
arose repeatedly, by what measure could the truth be experiências subjetivas contrastantes. As perguntas
established and of how did that unidentifiable person surgiram repetidamente: em que medida a verdade
possessing only a name sitting on the edge of a ravine poderia ser estabelecida e como aquela pessoa não
on the other side of the vestibule fit into the total identificável, possuindo apenas um nome, sentada na
situation? Could that vague person have an answer? beira de uma ravina do outro lado do vestíbulo se
Why not call to him and see? encaixava na situação total? Essa pessoa vaga poderia
ter uma resposta? Por que não ligar para ele e ver?
With much pleasure and interest, Huxley Com muito prazer e interesse, Huxley detalhou
detailed his total subjective experience, speculating sua experiência subjetiva total, especulando sobre os
upon the years of time distortion experienced and the anos de distorção do tempo experimentada e os blo-
memory blockages creating the insoluble problem of queios de memória que criaram o problema insolúvel
actual identity. da identidade real.
Finally, experimentally, the author remarked Finalmente, experimentalmente, o autor co-
casually, "Of course, all that could be left behind to mentou casualmente: “Claro, tudo o que poderia ser
become available at some later time." deixado para trás para se tornar disponível em algum
momento posterior.”
Immediately there occurred a re-establishment Imediatamente ocorreu um restabelecimento
of the original posthypnotic amnesia. Efforts were da amnésia pós-hipnótica original. Esforços foram
made to disrupt this re-induced hypnotic amnesia by feitos para interromper essa amnésia hipnótica re-
veiled remarks, frank open statements, by a narration induzida por comentários velados, declarações
of what had occurred. Huxley found my narrative francas e abertas, por uma narração do que havia
statements about an infant on the sand, a deep ravine, ocorrido. Huxley achou minhas declarações
a vestibule "curiously interesting," simply cryptic narrativas sobre um bebê na areia, uma ravina
remarks for which Huxley judged I had a purpose. But profunda, um vestíbulo “curiosamente interessante”,
they were not evocative of anything more. Each simplesmente observações enigmáticas para as quais
statement I made was, in itself, actually uninformative Huxley julgou que eu tinha um propósito. Mas elas não
and intended only to arouse associations. Yet no results evocavam mais nada. Cada afirmação que fiz foi, por
were forthcoming until again the word "AVAILABLE" si só, não informativa e destinada apenas a despertar
resulted in the same effect as previously. The whole associações. No entanto, nenhum resultado estava
account was related by Huxley a second time but disponível até que novamente a palavra
without his realization that he was repeating his “DISPONÍVEL” resultou no mesmo efeito que
account. Appropriate suggestions when he had anteriormente. Todo o relato foi feito por Huxley uma
finished his second narration resulted in a full segunda vez, mas sem que ele percebesse que estava
recollection of his first account. His reaction, after his repetindo seu relato. Sugestões apropriadas quando
immediate astonishment, was to compare the two ele terminou sua segunda narração resultaram em
accounts item by item. Their identity amazed him, and uma completa lembrança de seu primeiro relato. Sua
he noted only minor changes in the order of narration reação, após seu espanto imediato, foi comparar as
and the choice of words. duas histórias item por item. A identidade deles o
surpreendeu, e ele notou apenas pequenas mudanças
na ordem da narração e na escolha das palavras.
There are two patterns here which we find of Existem dois padrões aqui que achamos de
interest: first, if the reader examines the description by interesse: primeiro, se o leitor examinar a descrição de
Huxley of his deep trance experience, he will notice the Huxley de sua experiência de transe profundo, ele no-
consistent choice of visual predicates - a pattern which tará a escolha consistente de predicados visuais - um
we discussed previously in our commentary. Second, padrão que discutimos anteriormente em nosso comen-
the multiple reinduction of amnesia and subsequent tário. Em segundo lugar, a reindução múltipla da
removal of the amnesia for the original deep trance amnésia e a subseqüente remoção da amnésia para as
experiences as well as for the recall of these experiências originais de transe profundo, bem como
experiences again in the normal state of consciousness para a lembrança dessas experiências novamente no
validate the power and effectiveness of the message estado normal de consciência, validam o poder e a
groups distinguished by Erickson by his analogical eficácia dos grupos de mensagens distinguidos por
marking technique. Erickson por sua analogia técnica de marcação.
Again, as before, a posthypnotic amnesia was Novamente, como antes, uma amnésia pós-
induced, and a third recollection was then elicited, hipnótica foi induzida e uma terceira lembrança foi
followed by an induced realization by Huxley that this então eliciada, seguida por uma percepção induzida por
was his third recollection. Huxley de que essa era sua terceira lembrança.
Extensive detailed notations were made of the Extensas anotações detalhadas foram feitas de
whole sequence of events, and comparisons were made toda a sequência de eventos, e comparações foram fei-
of the individual notations, with interspersed tas das notações individuais, com comentários inter-
comments regarding significances. The many items calados sobre significados. Os vários itens foram siste-
were systematically discussed for their meanings and maticamente discutidos por seus significados e breves
brief trances were induced to vivify various items. transes foram induzidos para vivificar vários itens. No
However, only a relatively few notations were made by entanto, apenas algumas notações foram feitas por
me of the content of Huxley's experience since he mim sobre o conteúdo da experiência de Huxley, uma
would properly be the one to develop them fully. My vez que seria ele quem as desenvolveria plenamente.
notations concerned primarily the sequence of events Minhas anotações diziam respeito principalmente à
and a fairly good summary of the total development. sequência de eventos e a um resumo bastante bom do
desenvolvimento total.
This discussion was continued until prepa- Essa discussão continuou até que os prepa-
rations for scheduled activities for that evening rativos para as atividades programadas para aquela noi-
intervened, but not before an agreement on a te intervieram, mas não antes de um acordo sobre uma
subsequent preparation of the material for publication. preparação subsequente do material para publicação.
Huxley planned to use both Deep Reflection and Huxley planejou usar tanto Reflexão Profunda quanto
additional self-induced trances to aid in writing the transes auto-induzidos adicionais para ajudar a escre-
article but the unfortunate holocaust precluded this. ver o artigo, mas o infeliz holocausto impediu isso.

Concluding Remarks Observações Finais


It is unfortunate that the above account is only É lamentável que o relato seja apenas um
a fragment of an extensive inquiry into a nature of fragmento de uma extensa investigação sobre a natu-
various states of consciousness. Huxley's state of Deep reza dos vários estados de consciência. O estado de
Reflection did not appear to be hypnotic in character. Reflexão Profunda de Huxley não parecia ter um cará-
Instead, it seemed to be a state of utterly intense ter hipnótico. Em vez disso, parecia ser um estado de
concentration with much dissociation from external concentração totalmente intensa com muita disso-
realities but with a full capacity to respond with ciação das realidades externas, mas com plena capaci-
varying degrees of readiness to externalities. It was dade de responder em vários graus de prontidão às ex-
entirely a personal experience serving, apparently, as ternalidades. Foi uma experiência inteiramente pes-
an unrecognized foundation for conscious work soal, servindo, aparentemente, como uma base não
activity enabling him to utilize freely all that had reconhecida para a atividade de trabalho consciente,
passed through his mind in Deep Reflection. permitindo-lhe utilizar livremente tudo o que passou
por sua mente na Reflexão Profunda.
His hypnotic behavior was in full accord with Seu comportamento hipnótico estava total-
hypnotic behavior elicited from other subjects. He was mente de acordo com o comportamento hipnótico
capable of all the phenomena of the deep trance and he provocado por outras pessoas. Ele era capaz de todos
could respond readily to posthypnotic suggestions and os fenômenos do transe profundo e podia responder
to exceedingly minimal cues. He was emphatic in prontamente às sugestões pós-hipnóticas e aos sinais
declaring that the hypnotic state was quite different extremamente mínimos. Ele foi enfático ao declarar
from the Deep Reflection state. que o estado hipnótico era bem diferente do estado
de Reflexão Profunda.
While some comparison may be made with Embora alguma comparação possa ser feita
dream activity, and certainly the ready inclusion of the com a atividade onírica, e certamente a inclusão
"vestibule" and the "ravine" in the same subjective imediata do “vestíbulo” e da “ravina” na mesma situ-
situation is suggestive of dream-like activity, such ação subjetiva de sugestiva de atividade onírica, tais
peculiar inclusions are somewhat frequently found as a inclusões peculiares são freqüentemente encontradas
spontaneous development of profound hypnotic como um desenvolvimento espontâneo de atividade
ideosensory activity in highly intellectual subjects. His hipnótica ideosensorial profunda em assuntos alta-
somnambulistic behavior, his open eyes, his mente intelectuais. Seu comportamento sonâmbulo,
responsiveness to me, his extensive posthypnotic seus olhos abertos, sua capacidade de resposta a mim,
behavior all indicate that hypnosis was unquestionably seu extenso comportamento pós-hipnótico, tudo indica
definitive of the total situation in that specific situation. que a hipnose era inquestionavelmente definitiva da
situação total naquela situação específica.
Huxley's remarkable development of a O notável desenvolvimento de Huxley de um
dissociated state, even bearing in mind his original estado dissociado, mesmo tendo em mente seu pedido
request for a permissive technique, to view original por uma técnica permissiva, para ver hipno-
hypnotically his own growth and development in ticamente seu próprio crescimento e desenvolvimento
distorted time relationships, while indicative of em relações de tempo distorcidas, enquanto indicativo
Huxley's all-encompassing intellectual curiosity, is da curiosidade intelectual abrangente de Huxley, é
suggestive of most interesting and informative research sugestivamente muito interessante e informativa para
possibilities. Questioning postexperimentally possibilidades de pesquisa. O questionamento pós-
disclosed that Huxley had no conscious thoughts or experimental revelou que Huxley não tinha pensa-
plans for review of his life experiences nor did he at the mentos ou planos conscientes para revisar suas expe-
time of the trance induction make any such riências de vida, nem fazia, no momento da indução do
interpretation of the suggestions given him. This was transe, qualquer interpretação dessas sugestões dadas a
verified by a trance induction and making this special ele. Isso foi verificado por uma indução de transe e
inquiry. His explanation was that when he felt himself fazendo esta investigação especial. Sua explicação foi
"deep in the trance" he then began to search for que, quando se sentiu “profundamente em transe”,
something to do and "suddenly there I found myself - começou a procurar algo para fazer e “de repente me vi
most extraordinary." – extraordinário”.
While this experience with Huxley was most Embora essa experiência com Huxley tenha
notable, it was not my first encounter with such sido notável, não foi meu primeiro encontro com tais
developments in the regression of highly intelligent desenvolvimentos na regressão de indivíduos alta-
subjects. One such experimental subject asked that he mente inteligentes. Um desses sujeitos experimentais
be hypnotized and informed when in the trance that he pediu que fosse hipnotizado e informado, quando em
was to develop a profoundly interesting type of transe, que iria desenvolver um tipo de regressão pro-
regression. This was primarily done for his own fundamente interessante. Isso foi feito principalmente
interest while he was waiting for me to complete some para seu próprio interesse, enquanto ele esperava que
work. His request was met and he was left to his own eu concluísse algum trabalho. Seu pedido foi atendido
devices while sitting in a comfortable chair on the other e ele foi deixado sozinho enquanto estava sentado em
side of the laboratory. About two hours later he uma cadeira confortável do outro lado do laboratório.
requested that I awaken him. He gave an account of Cerca de duas horas depois, ele pediu que eu o acor-
suddenly finding himself on an unfamiliar hillside and, dasse. Ele contou que subitamente se encontrou em
in looking around, he saw a small boy whom he uma encosta desconhecida e, olhando em volta, viu um
immediately "knew" was six years old. Curious about garotinho que imediatamente “soube” que tinha seis
this conviction about a strange little boy, he walked anos. Curioso sobre essa convicção sobre um menino
over to the child only to discover that that child was estranho, ele caminhou até a criança apenas para
himself. He immediately recognized the hillside and descobrir que aquela criança era ele mesmo. Ele imedi-
set about trying to discover how he could be himself at atamente reconheceu a encosta e começou a tentar
26 years of age watching himself at the age of 6 years. descobrir como ele poderia ser ele mesmo aos 26 anos
He soon learned that he could not only see, hear, and de idade se observando aos 6 anos. Ele logo aprendeu
feel his child-self, but that he knew the innermost que podia não apenas ver, ouvir e sentir seu eu infantil,
thoughts and feelings. At the moment of realizing this, mas que conhecia seus pensamentos e sentimentos
he felt the child's feeling of hunger and his wish for mais íntimos. No momento em que se deu conta disso,
"brown cookies." This brought a flood of memories to sentiu a sensação de fome da criança e seu desejo por
his 26-year-old self, but he noticed that the boy's “biscoitos marrons”. Isso trouxe uma enxurrada de
thoughts were still centering on cookies and that the memórias para seu eu de 26 anos, mas ele percebeu que
boy remained totally unaware of him. He was an os pensamentos do menino ainda estavam centrados
invisible man, in some way regressed in time so that he em biscoitos e que o menino permanecia totalmente
could see and sense completely his childhood self. My inconsciente dele. Ele era um homem invisível, de
subject reported that he "lived" with that boy for years, alguma forma regredido no tempo para que pudesse
watched his successes and his failures, knew all of his ver e sentir completamente seu eu infantil. Meu sujeito
innermost life, wondered about the next day's events relatou que “conviveu” com aquele menino durante
with the child and, like the child, he found to his anos, observou seus sucessos e fracassos, conhecia
amazement that even though he was 26 years old, a tudo de sua vida mais íntima, se perguntava sobre os
total amnesia existed for all events subsequent to the acontecimentos do dia seguinte com a criança e, como
child's immediate age at the moment, that he could not a criança, descobriu para seu espanto que até embora
foresee the future any more than could the child. He ele tivesse 26 anos, existia uma amnésia total para
went to school with the child, vacationed with him, todos os eventos subseqüentes à idade imediata da
always watching the continuing physical growth and criança no momento, de que ele não podia prever o
development. As each new day arrived, he found that futuro mais do que a criança. Ele ia para a escola com
he had a wealth of associations about the actual a criança, passava férias com ela, sempre observando o
happenings of the past up to the immediate moment of contínuo crescimento e desenvolvimento físico. À
life for the child-self. medida que cada novo dia chegava, ele descobria que
tinha uma riqueza de associações sobre os acon-
tecimentos reais do passado até o momento imediato
da vida para o eu infantil.
He went through grade school, high school, Ele passou pelo ensino fundamental, médio e
and then through a long process of deciding whether or depois por um longo processo de decidir se iria ou não
not to go to college and what course of studies he para a faculdade e que curso de estudos deveria seguir.
should follow. He suffered the same agonies of Ele sofreu as mesmas agonias de indecisão que seu eu
indecision that his then-self did. He felt his other self's então. Ele sentiu a euforia e alívio do outro eu quando
elation and relief when the decision was finally reached
and his own feeling of elation and relief was identical a decisão foi finalmente tomada e seu próprio sen-
with that of his other self. timento de euforia e alívio foi idêntico ao do outro eu.
My subject explained that the experience was Meu sujeito explicou que a experiência foi
literally a moment-bymoment reliving of his life with literalmente um reviver momento a momento de sua
only the same awareness he had then and that the vida com apenas a mesma consciência que ele tinha
highly limited, restricted awareness of himself at 26 então e que a consciência altamente limitada e restrita
was that of being an invisible man watching his own de si mesmo aos 26 era a de ser um homem invisível
growth and development from childhood on, with no observando seu próprio crescimento e desenvol-
more knowledge of the child's future than the child vimento da infância em diante, sem mais conhe-
possessed. cimento do futuro da criança do que a criança possuía.
He had enjoyed each completed event with a Ele havia aproveitado cada evento concluído
vast and vivid panorama of the past memories as each com um panorama vasto e vívido das memórias pas-
event reached completion. At the point of entrance to sadas à medida que cada evento chegava à conclusão.
college the experience terminated. He then realized No momento do ingresso na faculdade a experiência
that he was in a deep trance and that he wanted to terminou. Ele então percebeu que estava em um transe
awaken and to take with him into conscious awareness profundo e que queria despertar e levar consigo para a
the memory of what he had been subjectively consciência a memória do que estava experienciando
experiencing. subjetivamente.
This same type of experience has been Esse mesmo tipo de experiência foi encontrado
encountered with other experimental subjects, both com outros sujeitos experimentais, tanto homens quan-
male and female, but each account varies in the manner to mulheres, mas cada relato varia na maneira como a
in which the experience is achieved. For example, a girl experiência é alcançada. Por exemplo, uma garota que
who had identical twin sisters three years younger than tinha irmãs gêmeas idênticas, três anos mais novas do
herself found herself to be "a pair of identical twins que ela, descobriu que era “um par de gêmeos idênticos
growing up together but always knowing everything crescendo juntos, mas sempre sabendo tudo sobre o
about the other." In her account there was nothing outro”. Em seu relato, não havia nada sobre suas
about her actual twin sisters; all such memories and verdadeiras irmãs gêmeas; todas essas memórias e
associations were excluded. associações foram excluídas.
Another subject, highly inclined, mechanically, Outro sujeito, muito inclinado, mecani-
constructed a robot which he endowed with life only to camente, construiu um robô que dotou de vida apenas
discover that it was his own life with which he para descobrir que era a sua própria vida com que o
endowed it. He then watched that robot throughout dotava. Ele então observou aquele robô ao longo de
many years of experiential events and learnings, muitos anos de eventos experienciais e aprendizados,
always himself achieving them also because he had an sempre era ele mesmo os alcançando também porque
amnesia for his past. ele tinha uma amnésia para seu passado.
Repeated efforts to set up an orderly Os esforços repetidos para configurar uma
experiment have to date failed. Usually the subject experiência ordenada falharam até agora. Normal-
objects or refuses for some not-too comprehensible mente, o sujeito objeta ou recusa por algum motivo não
reason. In all my experiences with this kind of muito compreensível. Em todas as minhas experi-
development in hypnotic trances, this type of "reliving" ências com esse tipo de desenvolvimento em transes
of one's life has always been a spontaneous occurrence hipnóticos, esse tipo de “revivência” da vida de alguém
and with highly intelligent, well-adjusted experimental sempre foi uma ocorrência espontânea e com sujeitos
subjects. experimentais altamente inteligentes e bem ajustados.
Huxley's experience was the one most A experiência de Huxley foi a mais adequa-
adequately recorded and it is most unfortunate that the damente registrada e é lamentável que a maior parte
greater number of details, having been left with him, dos detalhes, tendo sido deixados com ele, tenham sido
were destroyed before he had the opportunity to write destruídos antes que ele tivesse a oportunidade de
them up in full. Huxley's remarkable memory, his escrevê-los por completo. A memória notável de Hux-
capacity to use Deep Reflection, his ability to develop ley, sua capacidade de usar a Reflexão Profunda, sua
a deep hypnotic state to achieve specific purposes and habilidade de desenvolver um estado hipnótico pro-
to arouse himself at will with full conscious awareness fundo para atingir propósitos específicos e se despertar
of what he had accomplished (Huxley required very à vontade com plena consciência do que havia reali-
little instruction the next day to become skilled in zado (Huxley precisou de muito pouca instrução no dia
autohypnosis) augured exceedingly well for a most seguinte para se tornar hábil na auto-hipnose) augura
informative study. Unfortunately the destruction of muito bem para um estudo mais informativo. Infeliz-
both notebooks precluded him from any effort to mente, a destruição de ambos os cadernos o impediu
reconstruct them from memory because my notebook de qualquer esforço para reconstruí-los de memória,
contained so many notations of items of procedure and porque meu caderno continha muitas anotações de
observation for which he had no memories and which itens de procedimento e observação dos quais ele não
were vital to any satisfactory elaboration. However, it tinha memória e que eram vitais para qualquer elabo-
is hoped that the report given here may serve, despite ração satisfatória. No entanto, espera-se que o relatório
its deficiencies, as an initial pilot study for the aqui apresentado possa servir, apesar de suas defici-
development of a more adequate and comprehensive ências, como um estudo piloto inicial para o desen-
study of various states of consciousness. volvimento de um estudo mais adequado e abrangente
dos vários estados de consciência.
In summary then, we point out simply that Em resumo, então, apontamos simplesmente
Erickson generalizes in his concluding remarks about que Erickson generaliza em suas observações finais
what he has called in other contexts time distortion sobre o que ele chamou em outros contextos de distor-
(see, especially, Cooper and Erickson, Time Distortion ção do tempo (ver, especialmente, Cooper e Erickson,
in Hypnosis, 1959). In this case he relates the ability Time Distortion in Hypnosis, 1959). Nesse caso, ele
demonstrated by various subjects to accomplish in the relata a habilidade demonstrada por vários sujeitos de
subjective time sense achieved in their deep trance realizar no sentido de tempo subjetivo alcançado em
tasks which in clock time would be impossible - for suas tarefas de transe profundo que no tempo do reló-
example, a review of their entire life without any sense gio seriam impossíveis - por exemplo, uma revisão de
of rushing or hurrying. We simply mention this toda a sua vida sem qualquer sensação de velocidade
phenomenon here - we will return to this topic later. ou pressa. Simplesmente mencionamos este fenômeno
aqui - retornaremos a este tópico mais tarde.
This article by Erickson of a joint, cooperative Este artigo de Erickson sobre uma aventura
venture between himself and one of this century's most conjunta e cooperativa entre ele e um dos seres huma-
talented and creative human beings is an invaluable nos mais talentosos e criativos deste século é um re-
record which suggests some very specific ways in gistro inestimável que sugere algumas maneiras muito
which we, as human beings, may begin the process of específicas pelas quais nós, como seres humanos,
exploring our own potential for experiencing - indeed, podemos iniciar o processo de explorar nosso próprio
for creating - altered states of consciousness. We end potencial para experimentar - na verdade, para criar -
this commentary simply by endorsing Erickson's final estados alterados de consciência. Terminamos este
statement: … it is hoped that the report given here may comentário simplesmente endossando a declaração
serve despite its deficiencies, as an initial pilot study final de Erickson: ...espera-se que o relatório aqui
for the development of a more adequate and apresentado possa servir, apesar de suas deficiências,
comprehensive study of the various states of como um estudo piloto inicial para o desenvolvimento
consciousness. de um estudo mais adequado e abrangente dos vários
estados de consciência.

PART II PARTE II
FAMILIARIZATION WITH PATTERNS FAMILIARIZAÇÃO COM OS PADRÕES
OF ERICKSON'S HYPNOTIC WORK DE TRABALHO HIPNÓTICO DE ERICKSON
Introduction Introdução
In Part I of this volume our purpose was two Na Parte I deste volume, nosso objetivo era
fold: first, we wanted you to see that there were duplo: primeiro, queríamos que você visse que havia
systematic patterns of behavior in Milton Erickson's padrões sistemáticos de comportamento no trabalho
work in hypnosis; and second, that these patterns could de Milton Erickson sobre hipnose; e, segundo, que
be identified and extracted in a way to be useful to you esses padrões podem ser identificados e extraídos de
in your own hypnotic work. During this process, we uma forma que sejam úteis para você em seu próprio
hoped that you could begin the process of becoming trabalho hipnótico. Durante esse processo, esperamos
familiar with these patterns in a way that would allow que você possa começar o processo de familiarização
you to identify them and to imagine how they could be com esses padrões de uma forma que permita
useful understandings in your field of endeavor. This identificá-los e imaginar como eles podem ser
second part of the book is devoted to familiarizing you entendimentos úteis em seu campo de atuação. Esta
with these patterns in a more systematic manner. It is segunda parte do livro é dedicada a familiarizá-lo com
designed to present to you the characteristics of each esses padrões de uma maneira mais sistemática. Ele é
of these patterns in a way that will allow you to projetado para apresentar a você as características de
understand not only the nature of each pattern, but also cada um desses padrões de uma forma que permitirá
the useful aspect and implication of each pattern. In que você entenda não apenas a natureza de cada
Volume I we have focused primarily on the linguistic padrão, mas também o aspecto útil e a implicação de
notions and how they work for the purpose of induction cada padrão. No Volume I, enfocamos principalmente
and suggestion. We would like to point out that they are as noções linguísticas e como elas funcionam com o
by no means all of the patterns of behavior used by propósito de indução e sugestão. Gostaríamos de
Milton Erickson in his work with hypnosis, but they are salientar que eles não são de forma alguma todos os
what we believe to be the most basic and the easiest to padrões de comportamento usados por Milton
learn and employ. Each of the linguistic patterns Erickson em seu trabalho com a hipnose, mas são o
presented in this part of Volume I can be generalized que acreditamos ser os mais básicos e fáceis de
to the other forms of analogical communication used aprender e empregar. Cada um dos padrões
by human beings (voice tone, body movement, etc.) linguísticos apresentados nesta parte do Volume I
given in subsequent volumes. For example, we have pode ser generalizado para as outras formas de
mentioned briefly the linguistic notion of ambiguity, a comunicação analógica usadas por seres humanos
Surface Structure of natural language which, by the (tom de voz, movimento corporal etc.) fornecidas em
nature of its construction, can have more than one volumes subsequentes. Por exemplo, mencionamos
meaning, e.g.: Hypnotizing hypnotists can be tricky. brevemente a noção linguística de ambigüidade, uma
Estrutura Superficial da linguagem natural que, pela
natureza de sua construção, pode ter mais de um
significado, por exemplo: ‘Hipnotizar hipnotizadores
pode ser complicado’.
This sentence can mean either one of the Esta frase pode significar uma das seguintes
following interpretations: interpretações:
1. Hypnotist in act of hypnotizing can be 1. O hipnotizador em ato de hipnotizar pode
tricky in what they do to hypnotize ser complicado no que faz para hipnotizar
2. Hypnotizing the class of people in the 2. Hipnotizar a classe de pessoas na profissão
profession of hypnotizing can be tricky in de hipnotizador pode ser complicado no sentido de ser
the sense of being difficult or having some difícil ou ter alguns resultados inesperados.
unexpected outcomes.
The intended meaning is not clear and cannot O significado pretendido não é claro e não
be determined by the Surface Structure alone. This is pode ser determinado apenas pela Estrutura
an example of syntactic ambiguity. Superficial. Este é um exemplo de ambigüidade
sintática.
The following excerpt from another Erickson O trecho a seguir de outro artigo de Erickson
article contains an example of kinesthetic ambiguity contém um exemplo de ambigüidade cinestésica usada
used by Erickson. The kinesthetic ambiguities are in por Erickson. As ambiguidades cinestésicas estão em
italic type for clarity. The shared patterns of difficulty destaque para maior clareza. Os padrões compar-
of interpretation and multiple meaning are the same in tilhados de dificuldade de interpretação e significado
a formal sense, and are examples of how the same múltiplo são os mesmos em um sentido formal e são
formal patterns can be used in any of the sensory exemplos de como os mesmos padrões formais podem
systems. ser usados em qualquer um dos sistemas sensoriais.
She was then brought through a side door to Ela foi então trazida por uma porta lateral para
confront me. Silently we looked at each other, and then me confrontar. Silenciosamente, olhamos um para o
(as I had done many times previously with seminarians outro, e então (como já havia feito muitas vezes antes
in the U.S., in seeking out what I consider clinically to com seminaristas nos Estados Unidos, em buscar o que
be "good, responsive" subjects before the beginning of considero clinicamente como sendo assuntos “bons e
a seminar and hence before I was known to them) I responsivos” antes do início de um seminário e, por-
walked toward her briskly and smilingly and extended tanto, antes de ser conhecido para eles) eu caminhei em
my right hand and she extended hers. Slowly, I shook direção a ela rapidamente e sorrindo e estendi minha
hands with her, staring her fully in the eyes even as she mão direita e ela estendeu a dela. Lentamente, eu
was doing to me, and I ceased smiling. As I let loose of apertei a mão dela, olhando-a bem nos olhos, mesmo
her hand, I did so in an uncertain, irregular fashion, enquanto ela estava fazendo comigo, e parei de sorrir.
slowly withdrawing it, now increasing the pressure Ao soltar a mão dela, o fiz de forma incerta e irregular,
slightly with my thumb, then with the little finger, then retirando-a lentamente, agora aumentando a pressão
with the middle finger, always in an uncertain, um pouco com o polegar, depois com o dedo mínimo,
irregular, hesitant manner and, finally, so gently depois com o dedo médio, sempre de forma incerta,
withdrawing my hand that she would have no clear-cut irregular, maneira hesitante e, finalmente, retirando
awareness of just when I had released her hand or minha mão com tanta delicadeza que ela não teria
what part of her hand I had last touched. At the same consciência clara de quando eu a soltei ou que parte de
time, I slowly changed the focus of my eyes by altering sua mão eu toquei pela última vez. Ao mesmo tempo,
their convergence, thereby giving her a minimal but mudei lentamente o foco de meus olhos, alterando sua
appreciable cue that I seemed to be looking not at, but convergência, dando-lhe assim uma sugestão mínima,
through, her eyes and off into the distance. Slowly the mas apreciável, que eu parecia não estar olhando, mas
pupils of her eyes dialated and, as they did so, I gently através de seus olhos e ao longe. Lentamente, as pupi-
released her hand completely, leaving it in mid-air in a las de seus olhos dilataram e, ao fazê-lo, eu gentilmente
cataleptic position. A slight upward pressure on the soltei sua mão completamente, deixando-a no ar em
heel of her hand raised it slightly. uma posição cataléptica. Uma leve pressão para cima
na palma de sua mão a levantou ligeiramente.
The second unexpected induction was done in A segunda indução inesperada foi feita em
January, 1961, during a visit to Caracas, Venezuela. I janeiro de 1961, durante uma visita a Caracas, na
had been invited to tour the Hospital Concepcion Venezuela. Fui convidado para visitar o Hospital
Palacios during which I was asked to address the staff Concepcion Palacios, durante o qual fui convidado a
on the use of hypnosis in obstetrics at an impromptu falar à equipe sobre o uso da hipnose em obstetrícia em
meeting in the conference room. One of the audience uma reunião improvisada na sala de conferências. Um
suggested that I demonstrate as I discussed the dos presentes sugeriu que eu fizesse uma demonstração
phenomena of hypnosis. Remembering my experience enquanto discutia os fenômenos da hipnose. Lem-
in Mexico City, I asked if I might work with some brando minha experiência na Cidade do México,
young woman who did not know the purpose of my perguntei se poderia trabalhar com alguma jovem que
visit there and who did not understand English and who não conhecesse o propósito de minha visita lá e que não
had had no experience in hypnosis of any sort. Three entendesse inglês e que não tivesse nenhuma experi-
young women were brought in and I looked them over ência em hipnose de qualquer tipo. Três jovens foram
and selected the one who gave me a clinical impression trazidas e eu as examinei e selecionei aquela que me
of what I term "responsive attentiveness." I asked that deu uma impressão clínica do que denomino “atenção
the others be dismissed and that she be told that I responsiva”. Pedi que os outros fossem dispensados e
wished her cooperation while I lectured. Very que ela soubesse que eu desejava sua cooperação en-
carefully, my translator so informed her without giving quanto dava aula. Com muito cuidado, meu tradutor a
her any more information and she nodded her head informou sem dar mais informações e ela acenou com
affirmatively. a cabeça afirmativamente.
Stepping over to her and standing face to face Aproximando-me dela e ficando cara a cara
with her, I explained in English for those who com ela, expliquei em inglês para aqueles que enten-
understood it that they were to watch what I did. My deram que deveriam assistir o que eu fazia. Meu
translator kept silent and the young lady eyed me most tradutor ficou em silêncio e a jovem me olhou com
attentively and wonderingly. muita atenção e admiração.
I showed the girl my hands, which were empty, Mostrei à garota minhas mãos, que estavam
and then I reached over with my right hand and gently vazias, e então estendi minha mão direita e gentilmente
encircled her right wrist with my fingers, barely envolvi seu pulso direito com meus dedos, mal to-
touching it except in an irregular, uncertain, changing cando-o, exceto em um padrão irregular, incerto e
pattern of tactile stimulation with my fingertips. The mutável de estimulação tátil com a ponta dos meus
result was to attract her full, attentive, expectant, dedos. O resultado foi atrair seu interesse pleno, atento,
wondering interest in what I was doing. With my right expectante e curioso pelo que eu estava fazendo. Com
thumb, I made slight tactile pressure on the latero- meu polegar direito, fiz uma leve pressão tátil na face
volar-ulnar aspect of her wrist, as if to turn it upward; látero-volar-ulnar de seu pulso, como se fosse girá-lo
at the same moment, at the area of the radial para cima; no mesmo momento, na área da proe-
prominence, I made a slightly downward tactile minência radial, fiz uma pressão tátil ligeiramente para
pressure at the dorso-lateral aspect of her wrist with my baixo na face dorso-lateral do pulso com meu terceiro
third finger; also at the same time, I made various dedo; também ao mesmo tempo, fiz vários toques
gentle touches with my other fingers somewhat suaves com meus outros dedos um tanto comparáveis
comparable in intensity but nonsuggestive of direction. em intensidade, mas não sugestivos de direção. Ela deu
She made an automatic response to the directive uma resposta automática aos toques diretivos sem
touches without differentiating them consciously from diferenciá-los conscientemente dos outros toques,
the other touches, evidently paying attention first to evidentemente prestando atenção primeiro a um toque
one touch and then to another. As she began e depois a outro. Quando ela começou a responder, au-
responding, I increased varyingly the directive touches mentei de forma variada os toques diretivos, sem dimi-
without decreasing the number and variation of the nuir o número e a variação dos outros estímulos táteis
other distracting tactile stimuli. Thus, I suggested de distração. Assim, sugeri movimentos laterais e as-
lateral and upward movements of her arm and hand by cendentes do braço e da mão, variando os estímulos
varying tactile stimuli intermingled with a decreasing táteis misturados com um número decrescente de to-
number of nondirective touches. These responsive, ques não-diretores. Esses movimentos responsivos e
automatic movements, the origin of which she did automáticos, cuja origem ela reconheceu, assustaram-
recognize, startled her, and as her pupils dilated, I so na e, à medida que suas pupilas dilatavam, toquei seu
touched her wrist with a suggestion of an upward pulso com a sugestão de um movimento para cima e ...
movement and... her arm began rising so gently seu braço começou a se erguer tão suavemente inter-
discontinuing the touch that she did not notice the rompendo o toque que ela não percebeu a retirada tátil
tactile withdrawal and the upward movement e o movimento ascendente continuou. Mudando rapi-
continued. Quickly shifting my fingertips to hers, I damente meus dedos para os dela, variei os toques, de
varied the touches, so as to direct in an unrecognizable modo a direcionar de uma forma irreconhecível uma
fashion a full upward turning of her palm, and then virada completa para cima de sua palma, e então outros
other touches on her fingertips served to straighten toques em suas pontas dos dedos serviram para endi-
some, to bend others, and a proper touch on the reitar alguns, dobrar outros e um toque adequado no
straightened fingertips led to a continuing bending of pontas dos dedos esticadas levaram a uma dobra con-
her elbow. This led to a slow moving of her hand tínua de seu cotovelo. Isso levou a um movimento lento
toward her eyes. As this began, I attracted with my de sua mão em direção aos olhos. Quando isso come-
fingers her visual attention and directed her attention to çou, eu atraí com meus dedos sua atenção visual e
my eyes. I focused my eyes for distant viewing as if direcionei sua atenção para meus olhos. Eu foquei
looking through and beyond her, moved my fingers meus olhos para uma visão distante como se estivesse
close to my eyes, slowly closed my eyes, took a deep, olhando através e além dela, movi meus dedos perto
sighing breath and sagged my shoulders in a relaxed dos meus olhos, lentamente fechei meus olhos, respirei
fashion and then pointed to her fingers which were fundo e suspirei e curvei meus ombros de forma
approaching her eyes. relaxada e depois apontei para os dedos aproximando
os olhos dela.
She followed my pantomimed instructions and Ela seguiu minhas instruções de pantomima e
developed a trance that withstood the efforts of the staff desenvolveu um transe que resistiu aos esforços da
to secure her attention. (1967, pp. 93-96) equipe para prender sua atenção. (1967, pp. 93-96)
The preceding extract was presented as an O extrato anterior foi apresentado como um
example to show you how each of the linguistic exemplo para mostrar como cada um dos padrões
patterns which we present can be generalized to linguísticos que apresentamos pode ser generalizado
analogical communication systems. Our intention in para sistemas de comunicação analógicos. Nossa
this volume is to focus primarily on the patterns of intenção neste volume é enfocar principalmente os
language Milton Erickson uses in his work. Our padrões de linguagem que Milton Erickson usa em sua
strategy will be to regroup the patterns presented so far obra. Nossa estratégia será reagrupar os padrões apre-
into natural groupings based on their use and their sentados até agora em agrupamentos naturais com base
formal characteristics. They have been split into em seu uso e suas características formais. Eles foram
techniques of: divididos em técnicas de:
(1) Pacing, to distract and utilize the dominant (1) Pacing, para distrair e utilizar o hemisfério
hemisphere; dominante;
(2) Accessing the non-dominant hemisphere. (2) Acessando o hemisfério não dominante.
Careful reading of Part II will provide you not A leitura cuidadosa da Parte II fornecerá não
only with a variety of linguistic techniques of induction apenas uma variedade de técnicas linguísticas de indu-
and suggestion, but also with a coherent strategy for ção e sugestão, mas também uma estratégia coerente
their use in hypnotic work. para seu uso no trabalho hipnótico.
We conclude with a series of quotes from a Concluímos com uma série de citações de um
well-known contemporary author, Carlos Castaneda conhecido autor contemporâneo, Carlos Castaneda
(Tales of Power, 1974; P. 231-233,245,247-248,265). (Tales of Power, 1974; P. 231-233.245.247-248.265).
... The first act of a teacher is to introduce the “... O primeiro ato de um professor é apresentar
idea that the world we think we see is only a view, a a ideia de que o mundo que pensamos ver é apenas uma
description of the world. Every effort of a teacher is visão, uma descrição do mundo. Todo esforço de um
geared to prove this point to his apprentice. But professor é voltado para provar esse ponto a seu
accepting it seems to be one of the hardest things one aprendiz. Mas aceitar isso parece uma das coisas mais
can do; we are complacently caught in our particular difíceis que alguém pode fazer; somos complacen-
view of the world, which compels us to feel and act as temente apanhados em nossa visão particular do mun-
if we knew everything about the world. A teacher, from do, que nos obriga a sentir e agir como se soubéssemos
the very first act he performs, aims at stopping that tudo sobre o mundo. Um professor, desde o primeiro
view. Sorcerers call it stopping the internal dialogue ato que realiza, visa impedir essa visão. Os feiticeiros
and they are convinced that it is the single most chamam de interromper o diálogo interno e estão
important technique that an apprentice can learn... convencidos de que é a técnica mais importante que um
aprendiz pode aprender ...”
"Stopping the internal dialogue is, however, the “Interromper o diálogo interno é, no entanto, a
key to the sorcerers' world," he said. "The rest of the chave para o mundo dos feiticeiros”, disse ele. "O resto
activities are only props; all they do is accelerate the das atividades são apenas adereços; tudo o que fazem
effect of stopping the internal dialogue." é acelerar o efeito de interromper o diálogo interno."
“... The teacher reorders the view of the world. “... O professor reorganiza a visão do mundo.
I have called that view the island of the tonal. I've said Eu chamei essa vista de ilha do tonal. Já disse que tudo
that everything that we are is on that island. The o que somos está naquela ilha. A explicação dos feiti-
sorcerers' explanation says that the island of the tonal ceiros diz que a ilha do tonal é feita por nossa percep-
is made by our perception, which has been trained to ção, que foi treinada para focar em certos elementos;
focus on certain elements; each of those elements and cada um desses elementos e todos eles juntos formam
all of them together form our view of the world. The nossa visão do mundo. O trabalho do professor, no que
job of a teacher, insofar as the apprentice's perception diz respeito à percepção do aprendiz, consiste em reor-
is concerned, consists of reordering all the elements of denar todos os elementos da ilha em uma das metades
the island on one half of the bubble. By now you must da bolha. Você já deve ter percebido que limpar e reor-
have realized that cleaning and reordering the island of denar a ilha do tonal significa reagrupar todos os seus
the tonal means regrouping all its elements on the side elementos do lado da razão. Minha tarefa tem sido de-
of reason. My task has been to disarrange your sorganizar sua visão comum, não não para destruí-la,
ordinary view, not no to destroy it, but to force it to mas para forçá-la a fornecer combustível para o lado da
rally Oil to the side of reason...” razão ... ”
... “He drew an imaginary circle on the rock and ... “Ele desenhou um círculo imaginário na
divided it in two along a vertical diameter. He said that rocha e dividiu-o em dois ao longo de um diâmetro
the art of a teacher was to force his disciple to group vertical. Ele disse que a arte de um professor era forçar
his view of the world on the right half of the bubble. seu discípulo a agrupar sua visão de mundo na metade
‘Why the right half?’ I asked. direita da bolha.
‘That's the side of the tonal,’ he said. ‘The ‘Por que a metade direita?” - Perguntei.
teacher always addresses himself to that side, and by ‘Esse é o lado do tonal’, disse ele. ‘O professor
presenting his apprentice on the one hand with the sempre se dirige a esse lado e, ao apresentar ao seu
warrior's way he forces him into reasonableness and aprendiz, por um lado, o caminho do guerreiro, força-
sobriety, and strength of character and body; and by o à razoabilidade e sobriedade, e força o caráter e o
presenting him on the other hand with unthinkable but corpo; e ao apresentar-lhe, por outro lado, situações im-
real situations, which the apprentice cannot cope with, pensáveis, mas reais, às quais o aprendiz não consegue
he forces him to realize that his reason, although it is a lidar, o obriga a perceber que sua razão, embora seja
most wonderful affair, can only cover a small area’”... uma coisa maravilhosa, só pode abranger uma pequena
área’”...
... ‘Walking in that specific manner saturates ... ‘Caminhar dessa maneira específica satura o
the tonal," he said. "It floods it. You see, the attention tom’, disse ele. ‘Isso o inunda. Veja, a atenção do tonal
of the tonal has to be placed on its creations. In fact, it deve ser colocada em suas criações. Na verdade, é essa
is that attention that creates the order of the world in the atenção que cria a ordem do mundo em primeiro lugar;
first place; so, the tonal must be attentive to the assim, o tonal deve estar atento aos elementos de seu
elements of its world in order to maintain it, and must, mundo para mantê-lo, e deve, acima de tudo, defender
above all, uphold the view of the world as internal a visão do mundo como um diálogo interno. '
dialogue.’ Ele disse que andar certo era um subterfúgio. O
He said that the right way of walking was a guerreiro, primeiro curvando os dedos, chamou a
subterfuge. The warrior, first by curling his fingers, atenção para os braços; e então, olhando, sem focalizar
drew attention to the arms; and then by looking, seus olhos, para qualquer ponto diretamente à sua
without focusing his eyes, at any point directly in front frente no arco que começava na ponta de seus pés e
of him on the arc that started at the tip of his feet and terminava acima do horizonte, ele literalmente inundou
ended above the horizon, he literally flooded his tonal seu tonal com informações. O tonal sem sua relação
with information. The tonal without its one-to-one um-a-um com os elementos de sua descrição, era
relation with the elements of its description, was incapaz de falar consigo mesmo, e assim se calava ...
incapable of talking to itself, and thus one became
silent...
... Order in our perception is the exclusive ... A ordem em nossa percepção é o domínio
realm of the tonal; only there can our actions have a exclusivo do tonal; somente aí nossas ações podem ter
sequence; only there are they like stairways where one uma sequência; só existem como escadas onde se pode
can count the steps. There is nothing of that sort in the contar os degraus. Não há nada desse tipo no nagual.
nagual. Therefore, the view of the tonal is a tool, and Portanto, a visão do tonal é uma ferramenta, e como tal
as such it is not only the best tool but the only one we've não é apenas a melhor ferramenta, mas a única que
got... temos...
"Dreaming is a practical aid devised by “Sonhar é uma ajuda prática concebida por
sorcerers," he said. "They were not fools; they knew feiticeiros”, disse ele. "Eles não eram tolos; eles sabiam
what they were doing and sought the usefulness of the o que estavam fazendo e procuraram a utilidade do na-
nagual by training their tonal to let go for a moment, gual treinando seu tom para se soltar por um momento,
so to speak, and then grab again. This statement doesn't por assim dizer, e então agarrar novamente. Esta decla-
make sense to you. But that's what you've been doing ração não faz sentido para você. Mas isso é o que você
all along: training yourself to let go without losing your tem feito o tempo todo: treinar-se para deixar ir sem
marbles. Dreaming, of course, is the crown of the perder suas bolas de gude. Sonhar, é claro, é a coroa
sorcerers' efforts, the ultimate use of the nagual." dos esforços dos feiticeiros, o uso final do nagual.”
Pacing, Distraction and Utilization of the Ritmo, distração e utilização do hemisfério
Dominant Hemisphere dominante
In understanding this technique, it may be well Ao compreender esta técnica, pode ser bom ter
to keep in mind the pattern of the magician which is not em mente o padrão do mágico que não tem a intenção
intended to inform but to distract so that his purposes de informar, mas de distrair para que seus propósitos
may be accomplished. Milton H. Erickson, Special possam ser realizados. Milton H. Erickson, Special
Techniques of Brief Hypnotherapy, 1967, p. 393. Techniques of Brief Hypnotherapy, 1967, p. 393.
Introduction Introdução
The induction of the altered state of A indução do estado alterado de consciência
consciousness called trance requires and implies the chamado transe requer e implica na distração e/ou
distraction and/or utilization of what Milton calls the utilização do que Milton chama de mente consciente.
conscious mind. Conscious representation of ongoing A representação consciente da experiência contínua
experience to oneself may come in a number of distinct para si mesmo pode vir em uma série de modalidades
modalities (visual, auditory, kinesthetic). In order to distintas (visual, auditiva, cinestésica). Para estabelecer
establish a trance state all of the representational um estado de transe, todos os sistemas represen-
systems must, to some extent, be involved in the tacionais devem, até certo ponto, estar envolvidos no
process, since the process is generally one of processo, uma vez que o processo geralmente é uma
simultaneous representation of a small, focused part of representação simultânea de uma pequena parte foca-
the experience. The beginning of this process we call lizada da experiência. O início desse processo cha-
pacing. This is usually achieved in most hypnotic work mamos de pacing. Isso geralmente é obtido na maioria
by having clients focus their eyes on a single spot and dos trabalhos hipnóticos, fazendo com que os clientes
listen to the sound of the hypnotist's voice. The focalizem os olhos em um único ponto e ouçam o som
hypnotist begins to describe the experiences he knows da voz do hipnotizador. O hipnotizador começa a
by observation the client is having; for example, the descrever as experiências que conhece por meio da
changes in visual perception (e.g., the third feeling of observação do cliente; por exemplo, as mudanças na
the client's eyes that result from his staring at a fixed percepção visual (por exemplo, a terceira sensação dos
point). This description, explained before, establishes a olhos do cliente que resulta de ele olhar fixamente para
feedback loop between what the client is observably um ponto fixo). Essa descrição, explicada anteri-
doing - what the hypnotist sees and hears the client ormente, estabelece um ciclo de feedback entre o que
doing - and what the client hears the hypnotist saying. o cliente está fazendo de forma observável - o que o
This is, in fact, equivalent to meeting the client at his hipnotizador vê e ouve o cliente fazer - e o que o cliente
model of the world - going to the client's reality, ouve o hipnotizador dizer. Na verdade, isso equivale a
accepting it, and then utilizing it for the purposes of the encontrar o cliente em seu modelo de mundo - ir até a
hypnotic session. Meeting a client at his model of the realidade do cliente, aceitá-la e, então, utilizá-la para os
world, pacing that model and then leading it into new propósitos da sessão hipnótica. Encontrar um cliente
territory is one of Erickson's consistent strategies em seu modelo de mundo, acompanhar esse modelo e
which make his work easier both for himself and for então conduzi-lo a um novo território é uma das estra-
his client. Any attempt to force a client into something, tégias consistentes de Erickson, que tornam seu traba-
or to get him to deny what he believes, opens the lho mais fácil para ele e para seu cliente. Qualquer ten-
possibility for resistance by giving the client something tativa de forçar um cliente a algo, ou de fazê-lo negar o
to resist. This struggle only serves to waste the time and que acredita, abre a possibilidade de resistência, dando
energies of all involved and very rarely serves any ao cliente algo para resistir. Essa luta serve apenas para
purpose. desperdiçar o tempo e as energias de todos os envol-
vidos e muito raramente serve a algum propósito.
Most of you probably have had the common A maioria de vocês provavelmente já teve a
experience of becoming what we called "hooked" in experiência comum de se tornar o que chamamos de
interpersonal communications. Someone, for example, “fisgado” nas comunicações interpessoais. Alguém,
comes up to you and casually says something such as: por exemplo, chega até você e diz casualmente algo co-
Gee, I'm just so stupid; I can't do anything right. mo: Puxa, eu sou tão estúpido; Eu não consigo fazer
nada certo.
One possible response is to attempt to be Uma resposta possível é tentar ser "útil" e
"helpful" and reply: That's not true; you know you can responder: Isso não é verdade; você sabe que pode
do a lot. You can X, Y, Z, etc. fazer muito. Você pode X, Y, Z etc..
The characteristic result in our experience is O resultado característico de nossa experiência
that, the more you try to "help" in this way, the more é que, quanto mais você tenta “ajudar” dessa forma,
the other person expresses the opposite viewpoint. As mais a outra pessoa expressa o ponto de vista oposto.
an additional example, an acquaintance might say to Como exemplo adicional, um conhecido pode dizer a
you: I want your opinion; do you think I should X or Y, você: ‘Quero sua opinião; você acha que eu deveria X
etc. You say: Well, X looks good. ou Y, etc. Você diz: Bem, X parece bom.’
Typically, the person will immediately defend Normalmente, a pessoa defenderá Y imedia-
Y. One strategy which we have found invaluable in our tamente. Uma estratégia que consideramos inestimável
therapeutic work is to agree with the other person who em nosso trabalho terapêutico é concordar com a outra
will then, invariably, take the other side. As an pessoa que então, invariavelmente, tomará o outro la-
example, consider the following transcript from a do. Como exemplo, considere a seguinte transcrição de
therapy session: uma sessão de terapia:
Jane: I'm so dumb, I... I never say the right Jane: Eu sou tão burra, eu ... eu nunca digo a
thing. coisa certa.
Therapist: I've not iced I hat; in fact, you're so Terapeuta: Eu não coloquei gelo nisso; na
dumb that I don't think anyone can help you. You verdade, você é tão burro que acho que ninguém pode
probably can't do anything - you'd better just give up. ajudá-lo. Você provavelmente não pode fazer nada - é
Jane: Well... a... um... a melhor desistir.
Therapist: No, no you're right; you must be Jane: Bem ... um ... um ... um
beyond help. I think you'd better just go home and lock Terapeuta: Não, você está certo; você deve
yourself in the closet; no one in the whole wide world estar além da ajuda. Acho melhor você ir para casa e se
is as dumb as you. trancar no armário; ninguém em todo o mundo é tão
Jane: (interrupting) I'm not that bad; come on, burro quanto você.
(beginning to laugh) I know what you're doing, so let's Jane: (interrompendo) Eu não sou tão ruim;
just get on with it, shall we? vamos, (começando a rir) Eu sei o que você está
Therapist: OK, if you think you can be helped, fazendo, então vamos continuar com isso, vamos?
let's begin. Terapeuta: Ok, se você acha que pode ser
ajudado, vamos começar.
Erickson has a very refined sensitivity to this Erickson tem uma sensibilidade muito refinada
kind of communication; he meets his client at his para esse tipo de comunicação; ele encontra seu cliente
model, accepting it and utilizing it to the fullest. The em seu modelo, aceitando-o e utilizando-o ao máximo.
following extracts are examples of this exceptionally Os extratos a seguir são exemplos dessa capacidade
refined ability. excepcionalmente refinada.
Case Report 1 Relato de Caso 1
George had been a patient in a mental hospital George foi paciente em um hospital psiquiá-
for five years. His identity had never been established. trico por cinco anos. Sua identidade nunca foi estabe-
He was simply a stranger around the age of 25 who had lecida. Ele era simplesmente um estranho com cerca de
been picked up by the police for irrational behavior and 25 anos que havia sido preso pela polícia por compor-
committed to the state mental hospital. During those tamento irracional e internado no hospital psiquiátrico
five years he had said, "My name is George," "Good estadual. Durante esses cinco anos, ele disse: ‘Meu no-
morning," and "Good night," but these were his only me é George’, ‘Bom dia’ e ‘Boa noite’, mas essas eram
rational utterances. He uttered otherwise a continuous suas únicas declarações racionais. Ele proferiu, de ou-
word-salad completely meaningless as far as could be tra forma, uma salada de palavras contínua comple-
determined. It was made up of sounds, syllables, tamente sem sentido, tanto quanto poderia ser determi-
words, and incomplete phrases. For the first three years nado. Era composto de sons, sílabas, palavras e frases
he sat on a bench at the front door of the ward and incompletas. Nos primeiros três anos, ele se sentou em
eagerly leaped up and poured forth his word-salad most um banco na porta da frente da enfermaria e ansiosa-
urgently to everyone who entered the ward. Otherwise, mente saltou e derramou sua salada de palavras com
he merely sat quietly mumbling his word-salad to mais urgência para todos que entravam na enfermaria.
himself. Innumerable efforts had been made by Do contrário, ele apenas ficou sentado murmurando
psychiatrists, psychologists, nurses, social service baixinho sua salada de palavras para si mesmo. Inú-
workers, other personnel and even fellow patients to meros esforços foram feitos por psiquiatras, psicó-
secure intelligible remarks from him, all in vain. logos, enfermeiras, assistentes sociais, outro pessoal e
George talked only one way, the word-salad way. After até mesmo outros pacientes para obter dele comen-
approximately three years he continued to greet tários inteligíveis, todos em vão. George falava apenas
persons who entered the ward with an outburst of de um jeito, o jeito da salada de palavras. Depois de
meaningless words, but in between times he sat silently aproximadamente três anos, ele continuou a cumpri-
on the bench, appearing mildly depressed but mentar as pessoas que entravam na enfermaria com
somewhat angrily uttering a few minutes of word-salad uma explosão de palavras sem sentido, mas entre as
when approached and questioned. vezes ele ficava sentado em silêncio no banco, pare-
cendo levemente deprimido, mas com certa raiva pro-
ferindo alguns minutos de salada de palavras quando
abordado e questionado.
The author joined the hospital staff in the sixth O autor ingressou na equipe do hospital no
year of George's stay. The available information about sexto ano de internação de George. As informações
his ward behavior was secured. It was learned also that disponíveis sobre o comportamento de sua ala foram
patients or ward personnel could sit on the bench garantidas. Aprendeu-se também que os pacientes ou
beside him without eliciting his word-salad so long as funcionários da enfermaria podiam sentar-se no banco
they did not speak to him. With this total of information ao lado dele sem provocar sua salada de palavras,
a therapeutic plan was devised. A secretary recorded in desde que não falassem com ele. Com esse total de
shorthand the word-salads with which he so urgently informações foi elaborado um plano terapêutico. Uma
greeted those who entered the ward. These transcribed secretária registrou em taquigrafia as saladas de
recordings were studied but no meaning could be palavras com que saudava com tanta urgência os que
discovered. These word-salads were carefully entravam na enfermaria. Essas gravações transcritas
paraphrased, using words that were least likely to be foram estudadas, mas nenhum significado pôde ser
found in George's productions and an extensive study descoberto. Essas saladas de palavras foram parafra-
was made of these until the author could improvise a seadas cuidadosamente, usando palavras que eram me-
word-salad similar in pattern to George's, but utilizing nos prováveis de serem encontradas nas produções de
a different vocabulary. George e um extenso estudo foi feito delas até que o
autor pudesse improvisar uma salada de palavras
semelhante em padrão ao de George, mas utilizando
um vocabulário diferente.
Then all entrances to the ward were made Em seguida, todas as entradas para a enfer-
through a side door some distance down the corridor maria eram feitas por uma porta lateral a alguma
from George. The author then began the practice of distância de George no corredor. O autor então
sitting silently on the bench beside George daily for começou a prática de sentar-se silenciosamente no
increasing lengths of time until the span of an hour was banco ao lado de George diariamente por períodos
reached. Then, at the next sitting, the author, cada vez maiores de tempo até atingir o intervalo de
addressing the empty air, identified himself verbally. uma hora. Então, na próxima sessão, o autor, dirigindo-
George made no response. se ao vazio, identificou-se verbalmente. George não
respondeu.
The next day the identification was addressed No dia seguinte, a identificação foi endereçada
directly to George. He spat out an angry stretch of diretamente a George. Ele cuspiu uma raivosa porção
word-salad to which the author replied, in tones of de salada de palavras à qual o autor respondeu, em tons
courtesy and responsiveness, with an equal amount of de cortesia e receptividade, com uma quantidade igual
his own carefully contrived wordsalad. George de suas próprias palavras cuidadosamente elaboradas.
appeared puzzled and, when the author finished, George pareceu confuso e, quando o autor terminou,
George uttered another contribution with an inquiring
intonation. As if replying the author verbalized still George proferiu outra contribuição com uma ento-
further word-salad. nação inquisitiva. Como se respondendo, o autor ver-
balizasse ainda mais palavras-salada.
After a half dozen interchanges, George lapsed Depois de meia dúzia de intercâmbios, George
into silence and the author promptly went about other ficou em silêncio e o autor prontamente tratou de ou-
matters. tros assuntos.
The next morning appropriate greetings were Na manhã seguinte, saudações apropriadas fo-
exchanged employing proper names by both. Then ram trocadas empregando nomes próprios por ambos.
George launched into a long word-salad speech to Então George lançou um longo discurso de salada de
which the author courteously replied in kind. There palavras ao qual o autor respondeu cortesmente na
followed then brief interchanges of long and short mesma moeda. Seguiram-se breves intercâmbios de
utterances of word-salad until George fell silent and the pronunciamentos longos e curtos de salada de palavras
author went to other duties. até que George se calou e o autor passou a outras
funções.
This continued for some time. Then George, Isso continuou por algum tempo. Então Geor-
after returning the morning greeting, made ge, após retornar a saudação matinal, fez declarações
meaningless utterances without pause for four hours. It sem sentido sem pausa por quatro horas. Custou muito
taxed the author greatly to miss lunch and to make a o autor perder o almoço e dar uma resposta completa
full reply in kind. George listened attentively and made na mesma moeda. George ouviu com atenção e deu
a two-hour reply to which a weary two-hour response uma resposta de duas horas, à qual foi dada uma
was made. (George was noted to watch the clock resposta cansativa de duas horas. (George observou o
throughout the day.) relógio ao longo do dia.)
The next morning George returned the usual Na manhã seguinte, George retornou a sau-
greeting properly but added about two sentences of dação usual de maneira adequada, mas acrescentou
nonsense to which the author replied with a similar cerca de duas frases sem sentido, às quais o autor res-
length of nonsense. George replied, 'Talk sense, pondeu com uma extensão semelhante de absurdo. Ge-
Doctor." "Certainly, I'll be glad to. What is your last orge respondeu:
name?" "O'Donovan and it's about time somebody who ‘Fale com bom senso, doutor.’
knows how to talk asked. Over five years in this lousy
‘Certamente, ficarei feliz em fazê-lo. Qual é o
joint"... (to which was added a sentence or two of
word-salad). The author replied, "I'm glad to get your seu sobrenome?’
name, George. Five years is too long a time"... (and ‘O'Donovan e já era hora de alguém que sabe
about two sentences of word-salad were added). falar perguntar. Mais de cinco anos neste lugar
nojento’... (ao qual foi adicionada uma frase ou duas de
salada de palavras).
O autor respondeu: ‘Fico feliz em saber seu
nome, George. Cinco anos é muito tempo’... (e cerca
de duas frases de salada de palavras foram
adicionadas).
The rest of the account is as might be expected. O resto da conta é o esperado. Uma história
A complete history sprinkled with bits of word-salad completa polvilhada com pedaços de salada de pala-
was obtained by inquiries judiciously salted with vras foi obtida por meio de investigações judici-
wordsalad. His clinical course, never completely free osamente salgadas com saladas de palavras. Seu curso
of word-salad which was eventually reduced to clínico, nunca completamente livre de palavras com-
unintelligible mumbles, was excellent. Within a year plicadas que acabou sendo reduzido a resmungos inin-
he had left the hospital, was gainfully employed, and at teligíveis, foi excelente. Em um ano, ele deixou o hos-
increasingly longer intervals returned to the hospital to pital, conseguiu um emprego remunerado e, a inter-
report his continued and improving adjustment. valos cada vez maiores, voltou ao hospital para relatar
Nevertheless, he invariably initiated his report or seu ajuste contínuo e aprimorado. No entanto, ele inva-
terminated it with a bit of wordsalad, always expecting riavelmente iniciava seu relato ou o encerrava com
the same from the author. Yet he could, as he uma palavrinha, sempre esperando o mesmo do autor.
frequently did on these visits, comment wryly, No entanto, ele podia, como fazia com frequência
"Nothing like a little nonsense in life, is there Doctor?" nessas visitas, comentar ironicamente: “Nada como
to which he obviously expected and received a sensible um pequeno disparate na vida, não é doutor?” ao que
expression of agreement to which was added a brief ele obviamente esperava e recebeu uma expressão
utterance of nonsense. After he had been out of the sensata de concordância à qual foi adicionada uma
hospital continuously for three years of fully breve declaração de absurdo. Depois de ter estado fora
satisfactory adjustment, contact was lost with him do hospital continuamente por três anos de adaptação
except for a cheerful postcard from another city. This totalmente satisfatória, o contato com ele foi perdido,
bore a brief but satisfactory summary of his exceto por um cartão postal alegre de outra cidade. Isso
adjustments in a distant city. It was signed properly but trazia um breve mas satisfatório resumo de seus ajustes
following his name was a jumble of syllables. There em uma cidade distante. Estava assinado corretamente,
was no return address. He was ending the relationship mas após seu nome havia uma confusão de sílabas.
on his terms of adequate understanding. Não havia endereço de retorno. Ele estava terminando
o relacionamento em seus termos de compreensão ade-
quada.
During the course of his psychotherapy he was Durante o curso de sua psicoterapia, ele foi
found hypnotizable, developing a medium to deep considerado hipnotizável, desenvolvendo um transe
trance in about 15 minutes. However, his trance médio a profundo em cerca de 15 minutos. No entanto,
behavior was entirely comparable to his waking seu comportamento de transe era inteiramente compa-
behavior and it offered no therapeutic advantages, rável ao de vigília e não oferecia vantagens tera-
although repeated tests were made. Every therapeutic pêuticas, embora testes repetidos fossem feitos. Cada
interview was characterized by the judicious use of an entrevista terapêutica foi caracterizada pelo uso crite-
appropriate amount of word-salad. rioso de uma quantidade adequada de salada de pa-
lavras.
The above case represents a rather extreme O caso representa um exemplo bastante extre-
example of meeting a patient at the level of his mo de encontrar um paciente no nível de seu problema
decidedly serious problem. The author was at first decididamente sério. O autor foi inicialmente criticado
rather censoriously criticized by others but when it de forma um tanto censurável por outros, mas quando
became apparent that inexplicable imperative needs of se tornou aparente que as necessidades imperativas
the patient were being met, there was no further inexplicáveis do paciente estavam sendo atendidas,
adverse comment. (1967, pp. 501-502) não houve mais comentários adversos. (1967, pp. 501-
502)
Erickson's ability to meet George at his model A habilidade de Erickson de conhecer George
of the world, even to the extent of speaking his em seu modelo do mundo, mesmo ao ponto de falar sua
language, is a brilliant example of how Erickson will língua, é um exemplo brilhante de como Erickson
go to the client to make contact in his model, instead of busca o cliente para fazer contato em seu modelo, em
expecting the client to come to him. When practitioners vez de esperar que o cliente venha até ele. Quando os
of hypnosis and therapy learn this skill, the term praticantes de hipnose e terapia aprenderem essa
resistant client will have no meaning, and trance states habilidade, o termo cliente resistente não terá
will be available to more people. significado e os estados de transe estarão disponíveis
para mais pessoas.
The next excerpt is a good example of what, O próximo trecho é um bom exemplo do que,
typically, is called a resistant patient, who may have normalmente, é chamado de paciente resistente, que
been labeled as unhypnotizable or unsusceptible. pode ter sido rotulado como não hipnotizável ou não
Erickson's induction is simple because he meets the suscetível. A introdução de Erickson é simples porque
client at her model and leads quickly into the desired ele encontra a cliente em seu modelo e leva
state. Her "resistance" becomes the very model for the rapidamente ao estado desejado. Sua “resistência” se
induction. torna o próprio modelo para a indução.
“You wish to have hypnosis utilized in “Você deseja que a hipnose seja utilizada em
connection with your dental work. Your husband and conexão com o seu trabalho odontológico. Seu marido
his colleagues wish the same, but each time hypnosis e seus colegas desejam o mesmo, mas cada vez que a
was attempted, you have failed to go into a trance. You hipnose foi tentada, você não conseguiu entrar em
got scared stiff and you cried. It would really be enough transe. Você ficou com muito medo e chorou. Seria
just to get stiff without crying. Now you want me to realmente suficiente ficar rígido sem chorar. Agora
treat you psychiatrically, if necessary, but I don't você quer que eu trate você psiquiatricamente, se ne-
believe it is. Instead, I will just put you in a trance so cessário, mas eu não acredito que seja. Em vez disso,
that you can have hypnosis for your dentistry.” vou apenas colocá-lo em transe para que você possa ter
hipnose para sua odontologia.”
She replied, "But I'll just get scared stiff and Ela respondeu: “Mas vou ficar com muito me-
cry." do e chorar.”
She was answered with, "No, you will first get Ela foi respondida com: “Não, primeiro você
stiff. That is the first thing to do and do it now. Just get vai ficar rígida. Essa é a primeira coisa a fazer e faça
more and more stiff, your arms, your legs, your body, agora. Apenas fique cada vez mais rígida, seus braços,
your neck - completely stiff - even stiffer than you were pernas, corpo, pescoço - completamente rígido - ainda
with your husband. Now close your eyes and let the mais rígido do que você estava com seu marido. Agora
lids get stiff, so stiff that you can't open them." feche os olhos e deixe as pálpebras ficarem rígidas, tão
rígidas que você não consegue abri-las.”
Her responses were most adequate. Suas respostas foram as mais adequadas.
Erickson's ability both to pace and to utilize his A capacidade de Erickson de acompanhar e
client's model of the world is a great tool; there is much utilizar o modelo de mundo de seu cliente é uma ótima
for other practitioners of hypnosis to learn from this ferramenta; há muito que outros praticantes da
area of his work. Too often the failure of hypnotists to hipnose podem aprender nessa área de seu trabalho.
meet the client and use the client's model results in Muitas vezes, o fracasso dos hipnotizadores em
failures that could have been the very source of encontrar o cliente e em usar o modelo do cliente
success. A dramatic example of this occurred in our resulta em falhas que poderiam ter sido a própria fonte
work after a visit with Erickson. We were conducting de sucesso. Um exemplo dramático disso ocorreu em
an evening seminar in hypnotism and exploring the nosso trabalho depois de uma visita a Erickson.
various hypnotic phenomena described by Erickson in Estávamos conduzindo um seminário noturno sobre
his articles. We were working with negative hipnotismo e explorando os vários fenômenos
hallucinations with a young woman. While she was in hipnóticos descritos por Erickson em seus artigos.
a deep trance, we gave a series of relatively direct Estávamos trabalhando com alucinações negativas
suggestions to her that she would not see her hand. com uma jovem. Enquanto ela estava em um transe
When she awoke, she opened her eyes, looked at her profundo, demos uma série de sugestões relativamente
right hand carefully and said in a disappointed tone, diretas de que ela não veria sua mão. Quando
"But it's still there." One of the authors immediately acordou, abriu os olhos, olhou atentamente para a
replied, "Yes, of course, you can see that hand," his mão direita e disse em tom desapontado: “Mas ainda
voice clearly implying more. She then shifted slowly está lá.” Um dos autores respondeu imediatamente:
her gaze, looking over at her other hand, and gasped, “Sim, claro, você pode ver essa mão”, sua voz
"I don't believe it! It's gone!" Pacing her initial claramente implicando mais. Ela então mudou
response, accepting her present model of her ongoing lentamente seu olhar, olhando para a outra mão, e
experience and leading her made possible this visual engasgou, “Eu não acredito! Ela se foi!” Acompanhar
alternation. sua resposta inicial, aceitar seu modelo atual de sua
experiência contínua e conduzi-la tornou possível essa
alternância visual.
... A clinical instance in which this same ... Um caso clínico em que essa mesma técnica
technique was employed centers around an foi empregada gira em torno de um paciente obstrutivo
obstreperous 25-year-old patient for whom de 25 anos para o qual a hipnoterapia não estava indi-
hypnotherapy was not indicated. Nevertheless, he cada. No entanto, ele repetidamente exigiu hipnose e
repeatedly demanded hypnosis and in the same breath ao mesmo tempo declarou-se não hipnotizável. Em
declared himself unhypnotizable. On one occasion, he uma ocasião, ele forçou o problema ao exigir abso-
forced the issue by demanding absolutely, “Hypnotize lutamente: “Hipnotize-me, embora eu não seja
me even though I'm not hypnotizable.” hipnotizável”.
This demand was met by employing softly Essa demanda foi atendida com o emprego de
spoken suggestions of slow, progressive relaxation, sugestões faladas suavemente de relaxamento lento e
fatigue, and sleep. Throughout the hour that this was progressivo, fadiga e sono. Durante toda a hora em que
done, the patient sat on the edge of his chair, isso foi feito, o paciente sentou-se na ponta da cadeira,
gesticulated, and bitterly denounced the entire gesticulou e denunciou amargamente todo o proce-
procedure as stupid and incompetent. At the close of dimento como estúpido e incompetente. No encerra-
the session, the patient declared that his time and mento da sessão, o paciente declarou que seu tempo e
money had been wasted. He could "remember every dinheiro haviam sido desperdiçados. Ele podia “se
ineffectual, stupid suggestion" that had been offered lembrar de cada sugestão estúpida e ineficaz” que
and could "remember everything that took place the havia sido oferecida e podia “se lembrar de tudo o que
whole time." aconteceu o tempo todo”.
The writer immediately seized upon these O escritor imediatamente aproveitou essas
utterances to declare, somewhat repetitiously, declarações para declarar, um tanto repetidamente,
"Certainly you remember. You are here in the office. “Certamente você se lembra. Você está aqui no
Naturally here in the office you can remember escritório. Naturalmente aqui no escritório você pode
everything. It all occurred here in the office and you se lembrar de tudo. Tudo ocorreu aqui no escritório e
were here and hem you can remember everything." você estava aqui e pode lembrar de tudo.” O paciente
The patient impatiently demanded another exigiu impacientemente outra consulta e saiu furioso.
appointment and left angrily.
At the next appointment, he was deliberately Na próxima consulta, ele foi deliberadamente
met in the reception room. He immediately inquired if recebido na sala de recepção. Ele imediatamente
he had kept his previous appointment. Reply was given perguntou se ele havia mantido seu compromisso an-
evasively that surely he would remember if he had terior. A resposta foi dada evasivamente que certa-
done so. He explained that on that day, he had suddenly mente ele se lembraria se tivesse feito isso. Ele expli-
found himself sitting in his car unable to remember if cou que naquele dia, de repente se viu sentado em seu
he had just returned from his appointment or were just carro, sem conseguir lembrar se havia acabado de
leaving for it. This question he debated for an indefinite voltar de seu compromisso ou se estava saindo para ir.
period of time before he thought of checking with his Ele debateu essa questão por um período indefinido de
watch and then he discovered that the time was long tempo antes de pensar em verificar com seu relógio e
past the proper hour. However, he was still unable to então descobrir que já havia passado da hora certa. No
decide the problem because he did not know how long entanto, ele ainda não foi capaz de decidir o problema
he had debated the question. He asked, again, if he had porque não sabia por quanto tempo havia debatido a
kept his previous appointment, and again he was questão. Ele perguntou, novamente, se ele tinha
assured evasively that surely he would remember if he mantido seu compromisso anterior, e novamente ele
had. foi evasivamente garantido que certamente ele se lem-
braria se tivesse.
As he entered the office, he stopped short and Ao entrar no escritório, ele parou e declarou:
declared, "I did too keep my appointment. You wasted “Eu também cumpri meu compromisso. Você desper-
my time with that silly, soft, gentle, ineffectual diçou meu tempo com essa sua técnica hipnótica tola,
hypnotic technique of yours, and you failed suave, gentil e ineficaz, e falhou miseravelmente.”
miserably."
After a few more derogatory comments, he was Depois de mais alguns comentários depre-
maneuvered into returning to the reception room where ciativos, ele foi levado a retornar à sala de recepção,
he again manifested an amnesia for the previous onde novamente manifestou amnésia pela consulta
appointment as well as his original inquiries about it. anterior, bem como por suas indagações originais a
His questions were once more parried. He was led back respeito. Suas perguntas foram mais uma vez evitadas.
into the office, where for a second time he experienced Ele foi conduzido de volta ao escritório, onde pela
full recall of the previous appointment. segunda vez experimentou a completa lembrança do
compromisso anterior.
Again he was induced to return to the reception Novamente ele foi induzido a retornar à sala de
room with a resultant reestablishment of his amnesia. recepção com o restabelecimento de sua amnésia. Ao
Upon reentering the office, he added to his recollection reentrar no escritório, ele acrescentou à sua lembrança
of the previous appointment a full recall of his separate da nomeação anterior uma lembrança completa de suas
entrances into the reception room and the entradas separadas na sala de recepção e os estados
accompanying amnesic states. This bewildered and amnésicos que as acompanham. Isso o confundiu e
intrigued him to such an extent that he spent most of intrigou a tal ponto que ele passou a maior parte da hora
the hour going from the office to the reception room indo do escritório para a sala de recepção e vice-versa.
and back again. He experienced a full amnesia in the Ele experimentou uma amnésia completa na sala de
reception room, and full recollection of the total recepção, e plena lembrança da experiência total,
experience inclusive of the reception room incluindo as manifestações da sala de recepção no es-
manifestations in the office. critório.
The therapeutic effect of this hypnotic O efeito terapêutico dessa experiência hipnó-
experience was the almost immediate correction of tica foi a correção quase imediata de grande parte da
much of the patient's hostile, antagonistic, atitude hostil, antagônica, hipercrítica e exigente do pa-
hypercritical, demanding attitude and the ciente e o estabelecimento de um bom relacionamento.
establishment of a good rapport. An acceleration of O resultado foi uma aceleração da terapia, embora
therapy resulted even though no further hypnosis was nenhuma hipnose adicional fosse empregada. (1967,
employed. (1967, pp. 41-42) pp. 41-42)
Inexperienced hypnotists too readily accept Hipnotizadores inexperientes aceitam pronta-
initial failure as a lack of ability on the part of mente o fracasso inicial como uma falta de habilidade
themselves or the subject. Erickson consistently por parte deles próprios ou do sujeito. Erickson enfa-
emphasizes the importance of accepting every aspect tiza consistentemente a importância de aceitar cada
of the client's behavior and utilizing it, thereby meeting aspecto do comportamento do cliente e utilizá-lo, aten-
his client's at their model of the world and leading them dendo assim ao modelo de mundo de seu cliente e
to new places. His description of this process follows: conduzindo-o a novos lugares. Sua descrição desse
In trance induction, the inexperienced hypnotist often processo é a seguinte: “Na indução de transe, o
tries to direct or bend the subject's behavior to fit his hipnotista inexperiente freqüentemente tenta dire-
conception of how the subject "should" behave. There cionar ou dobrar o comportamento do sujeito para se
should be a constant minimization of the role of the ajustar à sua concepção de como o sujeito ‘deveria’ se
hypnotist and a constant enlargement of the subject's comportar. Deve haver uma minimização constante do
role. An example may be cited of a volunteer subject, papel do hipnotizador e uma ampliação constante do
used later to teach hypnosis to medical students. papel do sujeito. Um exemplo pode ser citado de uma
disciplina voluntária, usada posteriormente para
ensinar hipnose a estudantes de medicina.
After a general discussion of hypnosis, she Após uma discussão geral sobre a hipnose, ela
expressed a willingness to go into a trance expressou a disposição de entrar em transe imedia-
immediately. The suggestion was offered that she tamente. Sugeriu-se que ela escolhesse a cadeira e a po-
select the chair and position she felt would be most sição que considerasse mais confortável. Depois de se
comfortable. When she had settled herself to her acomodar a contento, ela comentou que gostaria de
satisfaction, she remarked that she would like to smoke fumar um cigarro. Ela recebeu um imediatamente e
a cigarette. She was immediately given one, and she começou a fumar preguiçosamente, observando medi-
proceeded to smoke lazily, meditatively watching the tativamente a fumaça subindo. Comentários casuais
smoke drifting upward. Casual conversational remarks em conversas foram feitos sobre o prazer de fumar, de
were offered about the pleasure of smoking, of observar a fumaça ondulante, a sensação de facilidade
watching the curling smoke, the feeling of ease in em levar o cigarro à boca, a sensação interna de satis-
lifting the cigarette to her mouth, the inner sense of fação de se tornar inteiramente absorvido apenas em
satisfaction of becoming entirely absorbed just in fumar confortavelmente e sem a necessidade de cuidar
smoking comfortably and without need to attend to any de qualquer coisa externa. Em breve, comentários
external things. Shortly, casual remarks were made casuais foram feitos sobre inspirar e expirar, essas
about inhaling and exhaling, these words timed to fit in palavras cronometradas para se encaixar em sua
with her actual breathing. Others were made about the respiração real. Outras foram feitas sobre a facilidade
ease with which she could almost automatically lift her com que ela podia quase automaticamente levar o
cigarette to her mouth and then lower her hand to the cigarro à boca e depois abaixar a mão até o braço da
arm of the chair. These remarks were also timed to cadeira. Essas observações também foram progra-
coincide with her actual behavior. Soon, the words madas para coincidir com seu comportamento real.
"inhale," "exhale," "lift," and "lower" acquired a Logo, as palavras ‘inspire’, ‘expire’, ‘levante’ e
conditioning value of which she was unaware because ‘abaixe’ adquiriram um valor de condicionamento que
of the seemingly conversational character of the ela desconhecia devido ao caráter aparentemente
suggestions. Similarly, casual suggestions were coloquial das sugestões. Da mesma forma, foram
offered in which the words sleep, sleepy, and sleeping oferecidas sugestões casuais nas quais as palavras
were timed to her eyelid behavior. dormir, sonolento e dormindo eram sincronizadas com
o comportamento das pálpebras.
Before she had finished the cigarette, she had Antes de terminar o cigarro, ela desenvolveu
developed a light trance. Then the suggestion was um leve transe. Em seguida, sugeriu-se que ela conti-
made that she might continue to enjoy smoking as she nuasse a gostar de fumar enquanto dormia cada vez
slept more and more soundly; that the cigarette would mais profundamente; que o cigarro seria cuidado pelo
be looked after by the hypnotist while she absorbed hipnotizador enquanto ela se absorvia cada vez mais no
herself more and more completely in deep sleep; that, sono profundo; que, enquanto dormia, ela continuaria
as she slept, she would continue to experience the a experimentar os sentimentos e sensações satisfatórias
satisfying feelings and sensations of smoking. A de fumar. Resultou em um transe profundo satisfatório
satisfactory profound trance resulted and she was given e ela recebeu um treinamento extensivo para ensiná-la
extensive training to teach her to respond in accord a responder de acordo com seu próprio padrão incons-
with her own unconscious pattern of behavior. (1967, ciente de comportamento. (1967, p. 18)
p. 18)
Pacing, then, is part of Erickson's general O pacing, então, é parte da estratégia geral de
strategy for dealing with the dominant hemisphere in Erickson para lidar com o hemisfério dominante no
establishing a trance state. As this pacing feedback estabelecimento de um estado de transe. Conforme
loop is established, the rest of the overall strategy for esse ciclo de feedback de ritmo é estabelecido, inicia-
dealing with the dominant hemisphere begins. se o resto da estratégia geral para lidar com o
Erickson describes this as follows: Deep hypnosis is hemisfério dominante. Erickson descreve isso da
that level... that permits the subject to function seguinte maneira: ‘A hipnose profunda é aquele
adequately and directly at an unconscious level of nível... que permite ao sujeito funcionar adequada e
awareness without interference by the conscious mind. diretamente em um nível inconsciente de consciência,
sem interferência da mente consciente’.
This is accomplished by pacing, Isso é conseguido com o ritmo, distraindo e uti-
simultaneously distracting and utilizing the lizando simultaneamente os padrões inconscientes de
unconscious patterns of behavior generated by the comportamento gerados pelo hemisfério dominante.
dominant hemisphere. Speaking to a client in a way Falar a um cliente de uma maneira que faça uso do
that makes use of the process by which people create processo pelo qual as pessoas criam modelos linguís-
linguistic models of their experience allows the ticos de sua experiência permite ao hipnotizador ex-
hypnotist to tap the vast resources of his client. The plorar os vastos recursos de seu cliente. Em A Estrutura
Structure of Magic I is the volume in which we da Magia Parte I descrevemos o processo pelo qual as
described the process by which people create linguistic pessoas criam modelos linguísticos de sua experiência.
models of their experience. The Meta-model is a set of O metamodelo é um conjunto de formas precisas com
precise forms with which a psychotherapist can as quais um psicoterapeuta pode desafiar diretamente
directly challenge impoverishing representations. representações empobrecedoras. A hipnose, por outro
Hypnosis, on the other hand, does not challenge these lado, não desafia esses processos de representação,
processes of representation but rather turns them into mas os transforma no próprio veículo que permite ao
the very vehicle that enables a client to achieve both the cliente atingir o estado de transe e seus objetivos.
trance state and its goals. Thus, therapeutic goals can Assim, os objetivos terapêuticos podem ser alcançados
be achieved in waking therapy by Meta-modeling both na terapia de vigília por meio da metamodelagem para
to understand and to expand your client's model of the compreender e expandir o modelo de mundo do seu
world. What could be called in hypnosis an anti- or cliente. O que poderia ser chamado na hipnose de um
inverse Meta-model is used to pace and distract, metamodelo anti ou inverso é usado para ritmar e
utilizing the modeling processes of the client to achieve distrair, utilizando os processos de modelagem do
trance and the goals of the hypnotic endeavor. This cliente para alcançar o transe e os objetivos do esforço
inverse Meta-model we have lovingly named the hipnótico. A esse metamodelo inverso, chamamos
“Milton model.” carinhosamente de “modelo de Milton”.

Causal Linguistic Modeling Processes Processos de Modelagem Linguística Causal


In constructing models of our experience, each Ao construir modelos de nossa experiência,
of us attempts to make sense out of the patterns which cada um de nós tenta dar sentido aos padrões que expe-
we experience. We attempt to create for ourselves a rimentamos. Tentamos criar para nós mesmos um ma-
map or guide for our behavior in the world which will pa ou guia para nosso comportamento no mundo, que
be of use in securing the things which we want for será útil para garantir as coisas que queremos para nós.
ourselves. The language systems which we use in Os sistemas de linguagem que usamos na construção
constructing our models have the same three modeling de nossos modelos têm os mesmos três modelos de
universals deletion, distortion, and generalization - exclusão, distorção e generalização universais - que
which we encounter in other representational systems. encontramos em outros sistemas representacionais.
When we remain flexible in our use of these processes, Quando permanecemos flexíveis no uso desses pro-
they are the basis for the useful, creative and beneficial cessos, eles são a base para as representações úteis,
representations we generate and use to make our way criativas e benéficas que geramos e usamos para abrir
in the world. However, when we make the tragic error nosso caminho no mundo. No entanto, quando come-
of mistaking the model for the territory, we then have temos o erro trágico de confundir o modelo com o
representations which impoverish our experience and território, temos então representações que empo-
limit our potential. Thus, the very same processes brecem nossa experiência e limitam nosso potencial.
which allow us to produce useful and aesthetically Assim, os mesmos processos que nos permitem
pleasing models of our experience can impoverish and produzir modelos úteis e esteticamente agradáveis de
limit us. Hypnosis is a particularly striking example of nossa experiência podem nos empobrecer e nos limitar.
this. A hipnose é um exemplo particularmente notável
disso.
One of the most common forms of distortion is Uma das formas mais comuns de distorção é a
the way in which we select several parts of our forma como selecionamos várias partes de nossa expe-
experience and establish causal relations among them, riência e estabelecemos relações causais entre elas,
linking them in our model so that, when we detect the ligando-as em nosso modelo para que, ao detectarmos
presence of one or more of these parts, we come to a presença de uma ou mais dessas partes, venhamos
expect some other part. esperar alguma outra parte.
Linguistically, we have found it useful to Lingüisticamente, achamos útil distinguir três
distinguish three categories of causal relations or categorias de relações causais ou ligações:
linkages:
(A) Conjunction - use of the connectives and, (A) Conjunção - uso dos conectivos ‘e’, ‘mas’,
but (i.e., and not) ‘ou seja’ e ‘não é’
Statements exploiting simple conjunctions As declarações que exploram conjunções
have the general form: X conjunction Y simples têm a forma geral: X conjunção Y
You are listening to the sound of my voice Você está ouvindo o som da minha voz
BUT MAS
you are relaxing more and more está relaxando cada vez mais
You are sitting in the chair Você está sentado na cadeira
AND E
you are drifting deeper into trance está mergulhando mais profundamente em um transe
You are focusing your eyes on that spot Você está focando seus olhos naquele ponto
i. e. OU SEJA
your eyelids are becoming heavy suas pálpebras estão ficando pesadas
AND NOT NÃO É
(B) Implied Causatives - use of the connectives (B) Causativos implícitos - uso dos conectivos
as, while, during, before, after… ‘como’, ‘enquanto’, ‘durante’, ‘antes’, ‘depois’ ...
Statements which make use of this type of As declarações que fazem uso deste tipo de
causal linkage have the same type of form: ligação causal têm o mesmo tipo de forma: X causativo
X implied causative Y implícito y
You will go deeper into trance Você entrará mais profundamente em transe
WHILE ENQUANTO
you listen to the sound of my voice ouvir o som da minha voz
Your eyelids will grow heavy Suas pálpebras ficarão pesadas
AFTER DEPOIS
you sit all the way down in the chair de você se sentar totalmente na cadeira
That forgotten name will appear suddenly in Esse nome esquecido aparecerá de repente em
your mind's eye sua mente
BEFORE ANTES
you finish repeating the letters of the alphabet to your de terminar de repetir as letras do alfabeto para si
self mesmo

(C) Cause-Effect - use of predicates which (C) Causa-Efeito - uso de predicados que rei-
claim a necessary connection between the portions of vindicam uma conexão necessária entre as partes da
the speaker's experience such as: make, cause, force, experiência do falante, como: fazer, causar, forçar,
require, etc. exigir etc.
The general form for this type of causal linkage A forma geral para este tipo de ligação causal
is: X causative predicate Y (e.g., will make) é: X predicado causal Y (por exemplo, fará)
Sitting all the way in that chair Ficar sentado naquela cadeira
WILL MAKE FARÁ
you go into a profound somnambulistic trance você entrar em um profundo transe sonâmbulo
Staring at that paperweight Olhar para aquele peso de papel
WILL MAKE FARÁ
your eyelids become heavy suas pálpebras pesarem
Listening to the sound of my voice Ouvir o som da minha voz
WILL MAKE FARÁ
you relax more and more você relaxar mais e mais
Each of these constructions makes the claim Cada uma dessas construções afirma que existe
that there is a connection between two classes of uma conexão entre duas classes de eventos. A força da
events. The strength of the connection that is claimed conexão que é reivindicada varia de uma simples
varies from simple co-occurrence to one of necessity. coocorrência a uma por necessidade. Como mostramos
As we showed in Part I of this volume, the most typical na Parte I deste volume, a maneira mais típica em que
way in which a hypnotist uses these modeling um hipnotizador usa esses processos de modelagem é
processes is by linking some portion of the client's on- ligando alguma parte da experiência contínua do
going experience which the client is able immediately cliente em que ele é capaz de verificar imediatamente
to verify to some experience or behavior which the a alguma experiência ou comportamento que o hipno-
hypnotist wishes the client to have. These same tizador deseja que o cliente tenha. Esses mesmos pa-
patterns may be made to appear much more complex drões podem parecer muito mais complexos, intro-
by introducing negatives into the general forms duzindo negativos nas formas gerais apresentadas,
presented, as the following examples show: como mostram os exemplos a seguir:
…you won't be able to keep your eyelids open ...você não será capaz de manter suas pálpebras
AS abertas
you feel their weight...
AO
~X as Y sentir o peso delas...
where ~ is the symbol for negation ~X as Y
onde ~ é o símbolo de negação
You can't prevent as yourself from experiencing the Você não pode evitar sentir os olhos profundos de
deep feeling eyes of sadness tristeza
AS COMO
You feel the tight around your eyes você sente o aperto em volta dos seus olhos

X as Y X como Y
Not talking makes it so easy Não falar é tão fácil
AS COMO
to not listen to any sound but my voice não ouvir nenhum som além da minha voz

~X makes it so easy as ~Y ~X é tão fácil como ~Y


In addition, to add negation to the basic Além disso, para adicionar negação aos
patterns, you may also compound the events listed padrões básicos, você também pode compor os eventos
under the cover symbols X and Y, thus making each of listados sob os símbolos de capa X e Y, tornando cada
them themselves complex as in: um deles complexo como em:
Not speaking AND preventing your eyes from closing Não falar E impedir que seus olhos se fechem
WILL MAKE FARÁ
you go even more rapidly into a trance AS you listen você entrar ainda mais rapidamente em um transe
to the sound of my voice ENQUANTO escuta o som da minha voz

~X1 and ~X2 will make Y1 as Y2 ~X1 e ~X2 fará Y1 enquanto Y2


As the reader can verify for himself, the Como o leitor pode verificar por si mesmo, as
variations on these patterns are inexhaustible. variações desses padrões são inesgotáveis.
We now quote several examples of Erickson's Citamos agora vários exemplos do uso desses
use of these patterns. padrões por Erickson.
... And that paperweight; the filing cabinet; ... E aquele peso de papel; o arquivo; seu pé no
your foot on the rug; the ceiling light; the draperies; tapete; a luz do teto; as cortinas; sua mão direita no
your right hand on the arm of the chair; the pictures on braço da cadeira; as fotos na parede; a mudança de foco
the wall; the changing focus of your eyes as you glance de seus olhos enquanto você olha em volta; o interesse
about; the interest of the book titles; the tension in your dos títulos dos livros; a tensão em seus ombros; a
shoulders; the feeling of the chair; the disturbing noises sensação da cadeira; os ruídos e pensamentos pertur-
and thoughts; weight of hands and feet; weight of badores; peso das mãos e pés; peso dos problemas,
problems, weight of desk; the stationery stand; the peso da mesa; o suporte de papelaria; os registros de
records of many patients; the phenomena of life, of muitos pacientes; os fenômenos da vida, da doença, da
illness, of emotion, of physical and mental behavior; emoção, do comportamento físico e mental; a tranqui-
the restfulness of relaxation; the need to attend to one's lidade do relaxamento; a necessidade de atender às
needs; the need to attend to one's tension while looking próprias necessidades; a necessidade de cuidar da pró-
at the desk or the paperweight or the filing cabinet; the pria tensão ao olhar para a mesa, o peso de papel ou o
comfort of withdrawal from the environment; fatigue arquivo; o conforto da retirada do meio ambiente;
and its development; the unchanging character of the fadiga e seu desenvolvimento; o caráter imutável da
desk; the monotony of the filing cabinet; the need to mesa; a monotonia do arquivo; a necessidade de
take a rest; the comfort of closing one's eyes; the descansar; o conforto de fechar os olhos; a sensação
relaxing sensation of a deep breath; the delight of relaxante de uma respiração profunda; o prazer de
learning passively; the capacity for intellectual learning aprender passivamente; a capacidade de aprendizagem
by the unconscious... intelectual pelo inconsciente...
Here is an excellent example of Erickson's use Aqui está um excelente exemplo do uso de
of Cause-Effect at a high level of patterning. He causa-efeito de Erickson em um alto nível de padro-
maneuvers the client into a situation wherein she nização. Ele conduz a cliente a uma situação em que
comes to believe that her feeling of success caused the ela passa a acreditar que seu sentimento de sucesso
author's discomfiture. This makes use of the client's causou a derrota do autor. Isso faz uso dos próprios
own modeling processes to assist her in entering trance. processos de modelagem do cliente para ajudá-lo a
entrar em transe.
... To illustrate, a Ph.D. in psychology, ... Para ilustrar, um Ph.D. em psicologia,
extremely scornful and skeptical of hypnosis, extremamente desdenhosa e cética em relação à
challenged the author to "try to work your little fad" on hipnose, desafiou o autor a “tentar trabalhar sua
her in the presence of witnesses who would be able to pequena moda” nela na presença de testemunhas que
attest to the author's failure. However, she did state that seriam capazes de atestar o fracasso do autor. No en-
if it could be demonstrated to her that there were such tanto, ela afirmou que, se pudesse ser demonstrado a
a phenomenon as hypnosis, she would lend herself to ela que existe um fenômeno como a hipnose, ela se
any studies the author might plan. Her challenge and prestaria a quaisquer estudos que o autor planejasse.
conditions were accepted. Her promise to act as a Seu desafio e condições foram aceitos. Sua promessa
subject, if convinced, was carefully and quietly de agir como um sujeito, se convencida, foi cuidadosa
emphasized since it constituted behavior of her own e discretamente enfatizada, uma vez que constituía um
and could become the foundation for future trance comportamento próprio e poderia se tornar a base para
behavior. Next, a technique of suggestion was um comportamento de transe futuro. Em seguida, foi
employed which was believed certain to fail, which it empregada uma técnica de sugestão que se acreditava
did. Thus, the subject was given a feeling of success certamente falharia, o que de fato aconteceu. Assim, o
gratifying to her, but carrying an admixture of some assunto ganhou uma sensação de sucesso gratificante
regret over the author's discomfiture. This regret para ela, mas trazendo uma mistura de algum pesar
constituted a foundation stone for future trances. Then, pela derrota do autor. Esse arrependimento constituiu a
apparently as a face-saving device for the author, the pedra fundamental para transes futuros. Então, aparen-
topic of ideomotor activity was raised. After some temente como um dispositivo para salvar a imagem do
discussion, indirect suggestion led her to express a autor, o tópico da atividade ideomotora foi levantado.
willingness to cooperate in experimentation of Após alguma discussão, a sugestão indireta levou-a a
ideomotor activity. She qualified this by stating, "Don't expressar a vontade de cooperar na experimentação da
try to tell me that ideomotor activity is hypnosis, atividade ideomotora. Ela qualificou isso dizendo:
because I know it isn't." This was countered by the “Não tente me dizer que a atividade ideomotora é
observation that ideomotor activity could undoubtedly hipnose, porque eu sei que não é.” Isso foi rebatido pela
be achieved in hypnosis even as in the waking state. observação de que a atividade ideomotora poderia, sem
Thus, another foundation stone was laid for future dúvida, ser alcançada na hipnose, mesmo no estado de
trance activity... (1967, p. 21) vigília. Assim, outra pedra fundamental foi lançada
para a futura atividade de transe ... (1967, p. 21)
A closely related modeling process called mind Um processo de modelagem intimamente
reading - the situation in which one person claims to relacionado denominado leitura da mente - a situação
have knowledge of another person's non-observable em que uma pessoa afirma ter conhecimento do
behavior - is useful in pacing and leading the client. comportamento não observável de outra pessoa - é útil
para acompanhar e liderar o cliente.
For example, here are some common Surface Por exemplo, aqui estão algumas Estruturas
Structures of this form that are rarely challenged in Superficiais comuns desta forma que raramente são
spite of their mind reading. These, in fact, are a part of desafiadas, apesar da leitura da mente. Isso, na verdade,
almost everyone's experience. In some cases, these faz parte da experiência de quase todos. Em alguns
statements may be true, but without a specification of casos, essas afirmações podem ser verdadeiras, mas
the process, no distinction between hallucinations and
well-formed representations can be made.
sem uma especificação do processo, nenhuma dis-
tinção entre alucinações e representações bem for-
madas pode ser feita.
I know what makes him happy. Eu sei o que o deixa feliz.
You should have known I wouldn't be pleased. Você deveria saber que eu não ficaria satisfeito.
I know he doesn't like me. Eu sei que ele não gosta de mim.
I'm sorry to keep annoying you. Sinto muito por continuar aborrecendo você.
You must be wondering about my concern. Você deve estar se perguntando sobre minha
preocupação.
By carefully employing the mind-reading Empregando cuidadosamente o padrão de lei-
pattern, the hypnotist can successfully pace and lead tura da mente, o hipnotizador pode acompanhar e con-
the client even in the areas of the client's experience duzir o cliente com sucesso, mesmo nas áreas de sua
which have no observable consequences. We quote experiência que não têm consequências observáveis.
another example from Erickson's work. Citamos outro exemplo do trabalho de Erickson.
We both want to know why you are so Ambos queremos saber por que você é tão pró-
promiscuous. We both want to know the cause of your míscuo. Ambos queremos saber a causa do seu com-
behavior. We both know that that knowledge is in your portamento. Ambos sabemos que esse conhecimento
unconscious mind. está em sua mente inconsciente.
For the next two hours, you will sit quietly here Pelas próximas duas horas, você ficará sentado
thinking of nothing, doing nothing, just knowing that em silêncio, sem pensar em nada, sem fazer nada, ape-
your unconscious is going to tell you and me the reason nas sabendo que seu inconsciente vai dizer a você e a
for your behavior. It will tell the reason clearly and mim o motivo de seu comportamento. Ele contará o
understandably, but neither you nor I will understand motivo de maneira clara e compreensível, mas nem
until the right time comes, and not until then. You don't você nem eu entenderemos até que chegue a hora certa,
know how your unconscious will tell. I won't know e não antes disso. Você não sabe como o seu incons-
what it tells until after you do, but then I will learn the ciente dirá. Não saberei o que isso diz antes de você
reason too. At the right time, in the right way, you will fazer, mas então também aprenderei o motivo. Na hora
know and I will know. certa, da maneira certa, você saberá e eu saberei.
Then you will be all right. (1967, p. 402) Então você ficará bem. (1967, p. 402)
The careful and skillful use of these patterns O uso cuidadoso e habilidoso desses padrões
will soon blur the distinction between pacing and logo confundirá a distinção entre controlar e liderar a
leading the client's experience. experiência do cliente.
Transderivational Search Busca transderivacional
This section deals with the distinctions of the Esta seção trata das distinções do hemisfério
dominant hemisphere which are the most important to dominante que são as mais importantes para a compre-
an understanding of Milton Erickson's effective work ensão do trabalho eficaz de Milton Erickson com a
with hypnosis. Each of the following linguistic hipnose. Cada uma das seguintes distinções linguís-
distinctions shares a common pattern, i.e., in order to ticas compartilha um padrão comum, ou seja, a fim de
find a relevant meaning in the Surface Structure of encontrar um significado relevante na Estrutura
these forms, information must be obtained from Superficial dessas formas, as informações devem ser
outside the Deep Structure meaning that is derived obtidas de fora do significado de Estrutura Profunda
from the Surface Structure actually said. We intend to que é derivado da Estrutura Superficial realmente dita.
keep this section as simple as possible, and we suggest Pretendemos manter esta seção o mais simples possível
that you consult the construction exercises in Part III e sugerimos que você consulte os exercícios de
for additional help. construção na Parte III para obter ajuda adicional.
Transformational processes are any deletion, Os processos transformacionais são qualquer
distortion, or generalization that occur between the full exclusão, distorção ou generalização que ocorre entre
linguistic representation - Deep Structure - and the a representação linguística completa - Estrutura
Surface Structure that is actually spoken or written, or Profunda - e a Estrutura Superficial que é realmente
heard, or seen. For example, this case of deletion: falada ou escrita, ou ouvida ou vista. Por exemplo, este
‘Someone can give something to someone’ could be caso de eliminação: “Alguém pode dar algo a alguém”
uttered in this form or could be said as: ‘Something was pode ser pronunciado desta forma ou pode ser dito
given’ and convey the same Deep Structure meaning. como: “Algo foi dado” e transmitir o mesmo
Linguistics, as we stated before, is the study of the significado de Estrutura Profunda. Lingüística, como
intuitions which each of us has as a native afirmamos antes, é o estudo das intuições que cada um
speaker/listener of English and the formalization of de nós tem como falante nativo/ouvinte de inglês e a
those intuitions. We ask you now to pay attention to formalização dessas intuições. Pedimos agora que
your own intuitions and to the formal maps which preste atenção às suas próprias intuições e aos mapas
represent the experiences you have. These individual, formais que representam as experiências que você tem.
personal intuitions will allow you to check what we are Essas intuições pessoais e individuais permitirão que
doing in this book and also are the very skills which você verifique o que estamos fazendo neste livro e
have made it possible for Milton Erickson to create his também as próprias habilidades que possibilitaram a
successful techniques of hypnosis. If you pay attention Milton Erickson criar suas técnicas de hipnose bem-
to your own intuitions, trust them and use them, there sucedidas. Se você prestar atenção às suas próprias
is much that you can and will learn. As a child, you intuições, confiar nelas e usá-las, há muito que você
learned a natural language full of complexities in a very pode e irá aprender. Quando criança, você aprendeu
short time - an ability which no machine has yet uma linguagem natural cheia de complexidades em
acquired. Your language has rules which you use in a muito pouco tempo - uma habilidade que nenhuma
systematic way, without being consciously aware of máquina adquiriu ainda. Sua linguagem tem regras que
what those rules are, just as Erickson uses language in você usa de uma maneira sistemática, sem estar cons-
a rule-governed way during hypnosis. This book, then, ciente de quais são essas regras, assim como Erickson
is a map of the rules he uses without being cognizant usa a linguagem de uma maneira governada por regras
of them - a map to help you learn his intuitions and to durante a hipnose. Este livro, então, é um mapa das
pay attention to, and learn from, your own intuitions. regras que ele usa sem estar ciente delas - um mapa
para ajudá-lo a aprender suas intuições e a prestar
atenção e aprender com suas próprias intuições.
Now, if you heard the Surface Structure: Agora, se você ouviu a Estrutura Superficial:
‘Something was given’ you would know intuitively the 'Algo foi dado', você saberia intuitivamente a Estrutura
Deep Structure: ‘Someone gave something to Profunda: 'Alguém deu algo a alguém'.
someone’.
In order to make the fullest relevant meaning A fim de extrair o significado mais completo e
out of the Surface Structure Something was given, you relevante da Estrutura Superficial ‘algo foi dado’ você
know that someone had to do the giving and someone sabe que alguém teve que dar e alguém que receber. O
had to do the receiving. The model of this process is modelo deste processo é representado da seguinte
represented as follows: forma:
Full linguistic representation Representação linguística completa
Deep Structure Estrutura Profunda
Transformation / Derivação Transformação / Derivação
Three processes modeling human Três processos de modelagem humana
Spoken or written representation Representação falada ou escrita
Surface structure Estrutura Superficial
This is a representation of part of the process Esta é uma representação de parte do processo
we go through in understanding and producing speech pelo qual passamos na compreensão e produção da fala
and writing. But if you consider the example even e da escrita. Mas se você considerar o exemplo ainda
further, you will see that the words someone and mais, verá que as palavras alguém e alguma coisa não
something have no referential index. The meaning of têm índice referencial. O significado de quem deu o
just who gave what to whom is not available even in que a quem não está disponível nem mesmo na
the Deep Structure. How, then, is the meaning made Estrutura Profunda. Como, então, o significado é
clear? How does a listener find a meaningful esclarecido? Como um ouvinte encontra uma
interpretation of these words relevant to his own interpretação significativa dessas palavras relevantes
experience? The simple answer would be to ask; para sua própria experiência? A resposta simples seria
however, during a hypnotic induction this can rarely be perguntar; no entanto, durante uma indução hipnótica,
done. isso raramente pode ser feito.
Specifically, for the example given: Especificamente, para o exemplo dado:
Deep Structure Representation Representação de Estrutura Profunda
NP1 – Someone (Noun phrase 1) => VP NP1 - Alguém (sintagma nominal 1) => VP
(Verbe phrase): V - gave (verb) NP2 - something (sintagma verbal): V - deu (verbo) NP2 - algo
(noun phrase 2) NP3 - to someone (noun phrase 3) (sintagma nominal 2) NP3 - a alguém (sintagma
Derivating including transformation deletion nominal 3)
(twice) removing NP1 e NP3. Incluyindo incluindo derivação/transformação
Surface structure representation por deleção (duas vezes) removendo NP1 e NP3.
NP – Something (noun phrase) => VP – was Representação da estrutura da superfície
given (verbal phrase) NP - Algo (sintagma nominal) => VP - foi
Transformational permutation NP2 becomes dado (sintagma verbal)
the subject in NP1 position. A permutação transformacional NP2 torna-se o
sujeito na posição NP1.
Other circumstances people do not have the Em outras circunstâncias, as pessoas não têm
opportunity to ask. oportunidade de perguntar.
Furthermore, does this search for meaning take Além disso, essa busca por significado ocorre
place on a conscious level? The answer, apparently, is em um nível consciente? A resposta, aparentemente, é
"No." We are constantly processing information, most “Não”. Estamos constantemente processando informa-
of it unconsciously. If you heard the sentences: “You ções, muitas delas inconscientemente. Se você ouviu as
know, people should study language closely if they frases: “Sabe, as pessoas deveriam estudar a linguagem
want to learn how to use it in their work. People who de perto se quiserem aprender como usá-la no trabalho.
do hypnosis use language as their main tool, yet they Pessoas que fazem hipnose usam a linguagem como
fail to study it closely.” sua ferramenta principal, mas não conseguem estudá-
la profundamente.”
How would you recover the meaning most Como você recuperaria o significado mais
relevant for you? Now think of those same words being relevante para você? Agora pense nessas mesmas
said to you personally by another person in a palavras sendo ditas a você pessoalmente por outra
conversation. Pay attention to your intuitions as you do pessoa em uma conversa. Preste atenção às suas
this. Most likely, you will connect the sentences about intuições ao fazer isso. Muito provavelmente, você
people to be about you, depending upon whether you conectará as sentenças sobre as pessoas a respeito de
are engaged in the practice of hypnosis and how well você, dependendo se você está engajado na prática da
you can fully experience these words being said about hipnose e se você pode vivenciar plenamente essas
you. They do not mention you directly nor is there any palavras sendo ditas a seu respeito. Eles não men-
Deep Structure reference to you. Nevertheless, some cionam você diretamente, nem há qualquer referência
process is at work in you which supplies a referential à Estrutura Profunda para você. Não obstante, está em
index which will make meaning out of the words as ação algum processo em você que fornece um índice
though they were being said to you specifically. We referencial que dará sentido às palavras como se
call this phenomenon a transderivational search. estivessem sendo ditas a você especificamente.
Chamamos esse fenômeno de busca transderivacional.
If Deep Structure for a nominal phrase without Se Estrutura Profunda for um sintagma
reference index derivation, the Superficial Structure nominal sem derivação de índice referencial, a
must have a phrase where 'then' will be understood. Estrutura Superficial deverá ter um sintagma onde
‘então’ estará subentendido.
A set of derivations which are formally Um conjunto de derivações que são formal-
equivalent to the Deep Structure will be generated, mente equivalentes à Estrutura Profunda será gerado,
except that they will have noun phrases which have exceto que elas terão sintagmas nominais que possuem
referential indices. índices referenciais.
The new Deep Structures which contain As novas estruturas profundas que contêm
referential indices (noun phrases) must, of course, índices referenciais (sintagmas nominais) devem, é
come from somewhere obviously, the client's model of claro, vir de algum lugar obviamente, o modelo de
the world. For years now we have found it very mundo do cliente. Há anos, achamos muito valioso em
valuable in our work to ask any client who claims he nosso trabalho pedir a qualquer cliente que alega não
does not know the answer to one of our questions to saber a resposta a uma de nossas perguntas que adi-
guess. The guess must come from the client's model; it vinhe. A estimativa deve vir do modelo do cliente; é,
is, in essence, a one-line dream. This goes on em essência, um sonho de uma linha. Isso acontece
constantly will people as they process language, and it constantemente com as pessoas à medida que elas pro-
is one main source of the massive problems resulting cessam a linguagem, e é uma das principais fontes dos
from "projecting" upon the communications of others. enormes problemas resultantes da “projeção” nas
However, this projection can become a singular tool in comunicações de outras pessoas. No entanto, essa
hypnosis when used as Erickson skillfully does. projeção pode se tornar uma ferramenta singular na
hipnose, quando usada como Erickson habilmente faz.
The set of Deep Structures activated by the O conjunto de Estruturas Profundas ativadas
transderivation search will be a result of the richness of pela busca por transderivação será fruto da riqueza do
the listener's model of the world. However, the one modelo de mundo do ouvinte. No entanto, o único ín-
referential index that will always be available in dice referencial que sempre estará disponível no mode-
anybody's model of the world will be his own unique lo de mundo de qualquer pessoa será seu próprio índice
referential index. All of the above diagrams are a referencial único. Todos os modelos possíveis são uma
formal way of displaying what happens when forma de exibir o que acontece quando é feita uma
somebody says to you: ‘People should be nicer to me’. busca transderivacional quando alguém diz, por
exemplo: “Pessoas deveriam ser mais legais comigo’.
Who is the person you think of that they are Quem é a pessoa em quem você pensa que eles
saying should be nicer? Could be anyone - could even dizem que deveria ser mais legal? Pode ser qualquer
be you. The specific forms of Surface Structure which um - pode até ser você. As formas específicas de
activate transderivational search will now be presented Estrutura Superficial que ativam a pesquisa transderi-
one by one. vacional serão agora apresentadas uma a uma.
1. Generalized Referential Index 1. Índice referencial generalizado
Surface Structures of this form can be Estruturas Superficiais desta forma podem ser
extremely useful in hypnotic endeavors. A sentence extremamente úteis em esforços hipnóticos. Uma frase
with a noun phrase with a generalized referential index com um sintagma nominal com um índice referencial
allows the client full assessing and activating of the generalizado permite que o cliente avalie e ative total-
transderivational search processes. This is mente os processos de busca transderivacional. Isso é
accomplished simply by using noun phrases with no feito simplesmente usando sintagmas nominais sem
referential index in the world of the client's experience. índice referencial no mundo da experiência do cliente.
Erickson describes a sentence of this form as: ... Sounds Erickson descreve uma frase desta forma como: ...
so specific, yet it is so general... Parece tão específico, mas é tão geral...
Certain sensations in your hand will increase. Certas sensações em sua mão aumentarão.
You become aware of that specific memory. Você se torna ciente dessa memória específica.
Nobody knows for sure. Ninguém sabe ao certo.
People can be comfortable while reading this As pessoas podem se sentir confortáveis ao ler
sentence. esta frase.
All of the above Surface Structures are Todas essas Estruturas Superficiais são exem-
examples of generalized referential indices. Certain plos de índices referenciais generalizados. Certas sen-
sensations does not refer to any particular sensation, sações não se referem a nenhuma sensação particular,
thus allowing the client to fully supply the index most permitindo ao cliente fornecer integralmente o índice
relevant from his own experience. The same is true for mais relevante de sua própria experiência. O mesmo
the specific memory, allowing the client a choice. vale para a memória específica, permitindo ao cliente
People, again, could be anyone, and Nobody could be uma escolha. Pessoas, novamente, podem ser qualquer
anyone, also. There is no referential index in any of the um, e ninguém pode ser ninguém também. Não há
above four phrases. índice referencial em nenhuma das quatro frases acima.
Noun Phrases with no referential indices and Sintagmas nominais sem índices referenciais e
example sentences: exemplos de sentenças:
woman - A woman who went into a trance. mulher - Uma mulher que entrou em transe.
patient - A patient I had once. paciente - Um paciente que tive uma vez.
problem - The problem was improving. problema - O problema estava melhorando.
one - One can feel so good. um - Pode-se sentir tão bem.
situation - Way situation is decaying. situação - Situação de maneira que está
feeling - I get that feeling each time I'm in this decaindo.
situation. sentimento - eu tenho esse sentimento cada vez
que estou nessa situação.
2. Generalized Referential Index with 2. Índice referencial generalizado com frase
Suggested Noun Phrase substantiva sugerida
This class of patterns is basically the same as Essa classe de padrões é basicamente a mesma
the previous one with a single exception: Specifically, que a anterior, com uma única exceção: especi-
a person attaches the missing noun phrase to any ficamente, é incorporada ao sintagma nominal ausente
position in the sentence, thus increasing the likelihood uma pessoa em qualquer posição na frase, aumentando
it will be selected by the transderivational search. For assim a probabilidade de ser selecionado pela pesquisa
example, in the last section, the Surface Structure: transderivacional. Por exemplo, na última seção, a
‘People can be comfortable while reading this Estrutura Superficial: ‘As pessoas podem se sentir
sentence’ takes on a slightly different form: confortáveis ao ler esta frase’ assume uma forma
People can be comfortable while reading this ligeiramente diferente:
sentence, Joe. As pessoas podem se sentir confortáveis ao ler
Joe, people can be comfortable while reading esta frase, Joe.
this sentence. Joe, as pessoas podem se sentir confortáveis ao
People, Joe, can be comfortable while reading ler esta frase.
this sentence. As pessoas, Joe, podem se sentir confortáveis
People can, Joe, be comfortable while reading ao ler esta frase.
this sentence. People can be comfortable, Joe, while As pessoas podem, Joe, ficar à vontade ao ler
reading this sentence. esta frase.
As pessoas podem se sentir confortáveis, Joe,
enquanto lêem esta frase.
Each of these forms has a slightly different Cada uma dessas formas tem um efeito ligei-
effect. Try saying them out loud, using your own ramente diferente. Tente dizê-los em voz alta, usando
intuitions as a gauge to experience the differences. suas próprias intuições como um medidor para sentir
Exchange them with a partner and pay attention to the as diferenças. Troque-os com um parceiro e preste
intuitions you have while hearing them, how they atenção às intuições que você tem ao ouvi-los, como
affect you. Try them in the course of a normal eles o afetam. Experimente-os durante uma conversa
conversation. For example, say to someone in the normal. Por exemplo, diga a alguém durante uma
course of a conversation: ‘You know (name) People conversa: ‘Você sabe (nome), as pessoas podem ler
can read this sentence (name) any time they want to.’ esta frase (nome) a qualquer hora que quiserem.
Surface Structures of this form are easy to As Estruturas Superificiais desta forma são
construct and can be very useful. fáceis de construir e podem ser muito úteis.
Deletion - Grammatical and Ungrammatical Exclusão - gramatical e não gramatical
One of the three universal processes of human Um dos três processos universais de modela-
modeling is deletion. This process occurs at the gem humana é a exclusão. Esse processo ocorre no ní-
neurological level, the social level and the level ofvel neurológico, no nível social e no nível da experi-
individual experience (see Magic I, Chapter 1, for more
ência individual (ver A Estrutura da Magia I, Capítulo
detailed discussion). Our sensory apparatus detects and
1, para uma discussão mais detalhada). Nosso aparelho
reports on changes in the patterns of energy only within
sensorial detecta e relata mudanças nos padrões de
narrow ranges. For example, the human ear shows energia apenas dentro de faixas estreitas. Por exemplo,
phenomenal amplitude sensitivity even to o ouvido humano mostra uma sensibilidade de ampli-
displacement of the eardrum the diameter of a tude fenomenal até mesmo ao deslocamento do tím-
hydrogen atom (Noback, 1967, p. 156). It responds to pano do diâmetro de um átomo de hidrogênio (Noback,
wavelengths only between 20 and 20,000 cycles per 1967, p. 156). Ele responde a comprimentos de onda
second. Thus, patterns of energy - potential sounds -apenas entre 20 e 20.000 ciclos por segundo. Assim,
above 20,000 cycles per second are not available to us
padrões de energia - sons potenciais - acima de 20.000
to assist us in organizing our experience. In other ciclos por segundo não estão disponíveis para nos
words, our nervous systems delete all of the patternsajudar a organizar nossa experiência. Em outras pala-
above 20,000 cycles per second. At the level of vras, nosso sistema nervoso exclui todos os padrões
patterning of language, transformational linguists have
acima de 20.000 ciclos por segundo. No nível de
identified a number of specific patterns of deletion padronização da linguagem, os linguistas transfor-
which occur between the full linguistic representation
macionais identificaram uma série de padrões espe-
- Deep Structure - and the actual sentences used by us
cíficos de exclusão que ocorrem entre a representação
in our communication - Surface Structure. Notice the linguística completa - Estrutura Profunda - e as
difference in the amount of information available in sentenças reais usadas por nós em nossa comunicação
each of the following sentences: - Estrutura Superficial. Observe a diferença na quan-
(1) The man bought the car from the woman for tidade de informações disponíveis em cada uma das
twenty dollars. seguintes frases:
(2) The car was bought. (1) O homem comprou o carro da mulher por
vinte dólares.
(2) O carro foi comprado.
In the field of transformational grammar, each No campo da gramática transformacional, cada
predicate or process word can be classified by the predicado ou palavra de processo pode ser classificado
number and kind of nouns or arguments whose pelo número e tipo de substantivos ou argumentos cuja
relationship or process it describes. The predicate buy relação ou processo descreve. O predicado comprar
can be classified as a four-place predicate: ‘buy’ is a pode ser classificado como um predicado de quatro lu-
predicate which describes the process which takes gares: 'comprar' é um predicado que descreve o
place among: processo que ocorre entre:
1. a buyer - the person doing the buying, 1. comprador - a pessoa que compra,
acquiring the material; adquire o material;
2. a seller - the person doing the selling, 2. vendedor - a pessoa que vende, libera o
releasing the material; material;
3. the material - the things whose 3. material - as coisas cuja posse está
possession is being changed; e sendo mudada; e
4. the amount - the thing or service being 4. quantidade - a coisa ou serviço que está
exchanged for the material. sendo trocado pelo material.
In the first sentence, all of these noun Na primeira frase, todos esses argumentos
arguments occur in the Surface Structure (1); in the substantivos ocorrem na Estrutura de Supericial (1); na
second sentence, only one of them is represented; the segunda frase, apenas um deles é representado; os
other three have been removed by the transformational outros três foram removidos pelos processos
processes of deletion (see Magic I for a fuller transformacionais de exclusão (veja A Estrutura dfa
discussion). Magia I para uma discussão mais completa).
In the context of hypnosis, as the client No contexto da hipnose, à medida que o cliente
attempts to make sense, or, more accurately, to make tenta dar sentido, ou, mais precisamente, dar um signi-
complete meaning, out of the hypnotist's ficado completo às verbalizações do hipnotizador, o
verbalizations, the skillful use of the transformational uso habilidoso do processo transformacional de exclu-
process of deletion assists the hypnotist in pacing the são auxilia o hipnotizador a acompanhar o cliente. Ao
client. By skillfully deleting portions of the full excluir habilmente partes da representação linguística
linguistic representation the Deep Structure - the client completa da Estrutura Profunda - o cliente é forçado a
is forced to activate additional Deep Structures to ativar Estruturas Profundas adicionais para recuperar o
recover the full meaning. In the process of generating significado completo. No processo de geração e sele-
and selecting these Deep Structures in their search for ção dessas Estruturas Profundas em sua busca pelo
full meaning, clients will generate and select Deep significado completo, os clientes irão gerar e selecionar
Structures which will: Estruturas Profundas que irão:
1. Insure participation on the part of the 1. Assegurar a participação por parte do cliente,
client, fully engaging the dominant envolvendo totalmente o hemisfério dominante;
hemisphere 2. Assegursr que as verbalizações do hipno-
2. Insure that the hypnotist's tizador acompanhem efetivamente a experiência do
verbalizations effectively pace the cliente; e
client's experience
3. Garantir que o cliente tenha a liberdade de
3. Insure that the client has the freedom to
employ his own resources in the empregar seus próprios recursos no processo de recu-
process of recovering the full meaning peração de todo o significado.

There are two types of deletions which Existem dois tipos de exclusões que Erickson
Erickson typically employs: normalmente emprega:
1. Grammatical deletion, in which the 1. Exclusão gramatical, em que a Estrutura
resulting Surface Structure is a well Superficial resultante é uma frase bem formada;
formed sentence of English; 2. Exclusão não gramatical, na qual a Estrutura
2. Ungrammatical deletion, in which the Superficial resultante não é uma frase bem formada.
resulting Surface Structure is not a
well-formed sentence of English.
The sentence presented earlier - The car was A frase apresentada anteriormente – ‘O carro
bought - is an example of the use of grammatical foi comprado’ - é um exemplo do uso de deleção
deletion. Examples of the result of ungrammatical gramatical. Exemplos do resultado da exclusão não
deletion are sentence fragments such as: gramatical são fragmentos de frases como:
and you fully realize so well that you... e você percebe tão bem que você...
and so clearly you want and need... e tão claramente você quer e precisa...
I will want soon to tell you... Eu vou querer em breve te contar...
These sequences of words are considered by Essas sequências de palavras são consideradas
most native speakers of English to be sentence pela maioria dos falantes nativos de inglês como frag-
fragments - pieces of sentences which, in themselves, mentos de frases - pedaços de frases que, por si mes-
do not constitute a complete, well-formed sentence of mas, não constituem uma frase completa e bem for-
English. Such fragments - the result of ungrammatical mada. Esses fragmentos - o resultado de uma exclusão
deletion - force maximum participation on the part of não gramatical - forçam a participação máxima por
the client to make a complete meaning. parte do cliente para formar um significado completo.
... And that paperweight; the filing cabinet; ... E aquele peso de papel; o arquivo; seu pé no
your foot on the rug; the ceiling light; the draperies; tapete; a luz do teto; as cortinas; sua mão direita no
your right hand on the arm of the chair; the pictures on braço da cadeira; as fotos na parede; a mudança de foco
the wall; the changing focus of your eyes as you glance de seus olhos enquanto você olha em volta; o interesse
about; the interest of the book titles; the tension in your dos títulos dos livros; a tensão em seus ombros; a
shoulders; the feeling of the chair; the disturbing noises sensação da cadeira; os ruídos e pensamentos pertur-
and thoughts; weight of hands and feet; weight of badores; peso das mãos e pés; peso dos problemas,
problems, weight of desk; the stationery stand; the peso da mesa; o suporte de papelaria; os registros de
records of many patients; the phenomena of life, of muitos pacientes; os fenômenos da vida, da doença, da
illness, of emotion, of physical and mental behavior; emoção, do comportamento físico e mental; a
the restfulness of relaxation; the need to attend to one's tranquilidade do relaxamento; a necessidade de atender
needs; the need to attend to one's tension while looking às próprias necessidades; a necessidade de cuidar da
at the desk or the paperweight or the filing cabinet; the própria tensão ao olhar para a mesa, o peso de papel ou
comfort of withdrawal from the environment; fatigue o arquivo; o conforto da retirada do meio ambiente;
and its development; the unchanging character of the fadiga e seu desenvolvimento; o caráter imutável da
desk; the monotony of the filing cabinet; the need to mesa; a monotonia do arquivo; a necessidade de
take a rest; the comfort of closing one's eyes; the descansar; o conforto de fechar os olhos; a sensação
relaxing sensation of a deep breath; the delight of relaxante de uma respiração profunda; o prazer de
learning passively; the capacity for intellectual learning aprender passivamente; a capacidade de aprendizagem
by the unconscious.... intelectual pelo inconsciente ....
The preceding paragraph is a variable jungle of O parágrafo anterior é uma selva variável de
deletions, both grammatical and ungrammatical. For exclusões, tanto gramaticais quanto não gramaticais.
example, consider the two italic examples: Por exemplo, considere os dois exemplos:
the changing focus of your eyes - Change a mudança de foco de seus olhos - Mudança de
from what to what? quê para quê?
the phenomena of life - What phenomena? Of os fenômenos da vida - Que fenômenos? De
whose life? quem é a vida?
Nominalization Nominalização
Nominalization is the linguistic process of Nominalização é o processo linguístico de
turning a process word or verb into an event or thing transformar uma palavra ou verbo de processo em um
through a complex transformational process. This evento ou coisa por meio de um processo de trans-
almost always occurs with the total deletion of some formação complexo. Isso quase sempre ocorre com o
referential index and also serves to activate apagamento total de algum índice referencial e também
transderivational search. For example: serve para ativar a busca transderivacional. Por exem-
The satisfaction of allowing your unconscious plo:
mind to communicate A satisfação de permitir que sua mente
The awareness of the feeling of the chair inconsciente se comunique
The depths of the trance state A consciência da sensação da cadeira
Hearing the impossible actuality As profundezas do estado de transe
The utter comfort of knowledge and clarity Ouvindo a realidade impossível
As the presence of relaxation and curiosity O conforto absoluto do conhecimento e clareza
Como a presença do relaxamento e curio-
sidade
Nominalization occurs when Deep-Structure A nominalização ocorre quando as palavras do
process words are transformed into nouns in the processo de Estrutura Profunda são transformadas em
Surface Structure. Nominalization of a process word substantivos na Estrutura da Superfície. A nomi-
serves the hypnotist as a tool in overloading the nalização de uma palavra de processo serve ao hipnoti-
dominant hemisphere's linguistic processes by zador como uma ferramenta para sobrecarregar os
requiring complex coding. Deletions must be processos linguísticos do hemisfério dominante, exi-
recovered and ambiguity often arises. For example, in gindo uma codificação complexa. As exclusões devem
the Surface Structure: ‘The satisfaction of knowing you ser recuperadas e freqüentemente surge a ambigüidade.
can learn’ the referential index of just whose Por exemplo, na Estrutura Superficial: “A satisfação de
satisfaction is deleted, the search for full meaning will saber que você pode aprender” o índice referencial de
require that the following meanings be accessed from apenas “satisfação” é excluída, a busca pelo signi-
other sources: X satisfies Y by Y knowing Z ficado completo exigirá que os seguintes significados
(nominalized in Surface Structure).
sejam acessados de outras fontes: X satisfaz Y por Y
sabendo Z (nominalizado em Estrutura de Superfície).
Nominalization serves to allow the client to A nominalização serve para permitir ao cliente
activate from his model of the world the meanings ativar a partir de seu modelo de mundo os significados
which will best serve his own purposes and needs, at que melhor servirão aos seus próprios propósitos e
the same time aiding in the process of overloading the necessidades, ao mesmo tempo auxiliando no processo
dominant hemisphere. de sobrecarga do hemisfério dominante.
Nominalizations also will allow the hypnotist As nominalizações também permitirão ao hip-
to better pace the client by using phrases which are very notizador acompanhar melhor o cliente, usando frases
unspecified by nature and require the client to fill in the que não são especificadas por natureza e exigem que o
meaning and specification. cliente preencha o significado e a especificação.
Selectional Restrictions Restrições Seletivas
This is the class of Surface Structures which are Esta é a classe de Estruturas Superficiais
usually referred to as metaphors. They are violations of geralmente chamadas de metáforas. Eles são violações
well-formed meaning as understood by native speakers de um significado bem formado, conforme entendido
of the language. For example, the Surface Structures: por falantes nativos. Por exemplo, as estruturas de
‘The man drank the rock’ superfície:
‘The flower was angry’ ‘O homem bebeu a pedra’
‘The happy chair sang a love song’ 'A flor estava com raiva'
are violations of selectional restrictions. ‘A cadeira feliz cantou uma canção de amor’
Drinking implies the act of consuming some liquid são violações de restrições seletivas. Beber
substance; rocks are defined as something which are implica no ato de consumir alguma substância líquida;
not, by their nature, liquid. Anger is an activity engaged rochas são definidas como algo que não é, por natureza,
in by sentient beings - animals; flowers are not of this líquido. A raiva é uma atividade exercida por seres
class. Thus, this also violates selectional restrictions. sencientes - animais; flores não são desta classe. Por-
Happiness is an activity engaged in by sentient beings. tanto, isso também viola as restrições seletivas. A feli-
Chairs do not have this quality; they are not in the class cidade é uma atividade realizada por seres sencientes.
of animals which can sing songs. Selectional restriction As cadeiras não têm essa qualidade; eles não estão na
in normal conversation demands that transderivational classe de animais que podem cantar. A restrição sele-
activity be performed to access a referential index that tiva na conversa normal exige que a atividade trans-
will be well formed, as when Erickson told Joe (in Part derivacional seja realizada para acessar um índice refe-
I) that a tomato plant can feel relaxed and comfortable. rencial que será bem formado, como quando Erickson
A well-formed meaning requires a noun phrase which disse a Joe (na Parte I) que um tomate pode ser
identifies a sentient being for the activity of feeling relaxado e confortável. Um significado bem formado
relaxed and comfortable. This is the power of requer um sintagma nominal que identifica um ser
metaphor, fairy tales, and fables. It is also the process senciente para a atividade de se sentir relaxado e con-
at work when Erickson tells stories about a tomato fortável. Este é o poder da metáfora, dos contos de
plant or a tractor. fadas e das fábulas. É também o processo em funcio-
namento quando Erickson conta histórias sobre um
tomate ou um trator.
Ambiguity Ambiguidade
Each of us, as a native speaker of English, has Cada um de nós tem a capacidade de apreciar
the ability to appreciate some of the patterns in the alguns dos padrões da estrutura da língua. Um dos
structure of the English language. One of the patterns padrões que podemos nos sensibilizar para detectar é o
which we are able to sensitize ourselves to detect is that da ambigüidade. Ambiguidade é o nome do padrão no
of ambiguity. Ambiguity is the name of the pattern in qual uma única frase é uma representação verbal de
which a single sentence in English is a verbal mais de um processo distinto no mundo da experiência
representation of more than one distinct process in the do ouvinte. Como afirmamos em A Estrturua da Magia
world of the listener's experience. As we stated in I: Ambiguidade é a intuição que falantes nativos têm
Magic I: Ambiguity is the intuition that native speakers quando a mesma Estrutura Superficial tem mais de um
have when the same Surface Structure has more than significado semântico distinto e é representada dessa
one distinct semantic meaning and is represented as forma. Ambiguidade no metamodelo é o caso em que
(see page 165): Ambiguity in the Meta-model is the mais de uma Estrutura Profunda está conectada, por
case wherein more than one Deep Structure is transformações, à mesma Estrutura Superficial. Quase
connected, by transformations, with the same Surface todas as frases têm mais de uma interpretação possível.
Structure. Nearly every sentence has more than one No entanto, no uso comum, parecemos compreender
possible interpretation. Yet in ordinary use we appear cada frase de uma maneira de cada vez. As seções ante-
to understand each sentence in one way at a time. The riores delinearam alguns dos mecanismos psicológicos
preceding sections have outlined some of the que empregamos na compreensão de sentenças, mas
psychological mechanisms which we employ in não especificou com que frequência os reaplicamos a
sentence understanding, hut it has not specified how um único estímulo de fala que tem mais de uma inter-
often we reapply them to a single speech stimulus pretação potencial. Alguns experimentos recentes indi-
which has more than one potential interpretation. Some cam que processamos muitas estruturas para cada frase
recent experiments indicate that we process many de forma pré-consciente, mas temos consciência de
structures for each sentence preconsciously but we are apenas um significado por vez.
conscious of only one meaning at a time.

Deep Deep Deep Estrutura Estrutura Estrutura


Structure Structure Structure Profunda Profunda Profunda
Derivation Derivação
(series of Surfaced Structure (series de Estrutura Superficial
transformations) tranformação)

As a specific example: Como no exemplo específico:


Deep Structure 1 Deep Structure 2 Estrutura Profunda 1 Estrutura Profunda 2
FBI agents who Agentes do FBI que
For someone investigate Para alguns investigar
conducting realizam investigações
FBI agents can be agentes do FBI pode ser
investigations can be por ser perigosos para
dangerous for someone perigoso para alguém
dangerous for someone alguém
Surface Structure Estrutura Superficial
Investigating FBI agents can be dangerous Investigações de agentes do FBI podem ser
perigosas

Ambiguous Sequences - Conclusion Sequências Ambíguas – Conclusão


Although every sentence contains some sort of Embora cada sentença contenha algum tipo de
ambiguity, in ordinary usage nearly every sentence is ambigüidade, no uso comum quase todas as sentenças
preceded by a context which makes one interpretation são precedidas por um contexto que torna uma inter-
more likely than any of the others. Thus, the preceding pretação mais provável do que qualquer outra. Assim,
studies may be experimental oddities rather than os estudos anteriores podem ser estranhezas expe-
representative of normal perceptual behavior. Their rimentais em vez de representativos do comportamento
primary implication for normal perceptual habits is to perceptivo normal. Sua implicação primária para hábi-
highlight the hypothesis of the preceding section that tos perceptivos normais é destacar a hipótese da seção
during speech perception we oscillate between two anterior de que durante a percepção da fala oscilamos
kinds of activities: periods of stimulus input and entre dois tipos de atividades: períodos de entrada de
unconscious processing (during which potential estímulos e processamento inconsciente (durante os
ambiguity can have an effect), and periods of internal quais a ambiguidade potencial pode ter um efeito) e
analysis and conscious perception of the preceding unit períodos de análise e percepção consciente da unidade
(during which potential ambiguities arc ignored in precedente (durante a qual ambiguidades potenciais
favor of one interpretation). Plath and Bever, 1968,p. são ignoradas em favor de uma interpretação). (Plath e
43 Bever, 1968, p. 43)
We have identified four categories of Identificamos quatro categorias de ambigüi-
ambiguity which occur in Erickson's work. These are dade que ocorrem na obra de Erickson. São eles: fono-
phonological, syntactic, scope and punctuation.2 An lógico, sintático, escopo e pontuação.2 Um excelente
excellent example of phonological ambiguity occurs in exemplo de ambigüidade fonológica ocorre na ins-
Erickson's trance instruction with Huxley; specifically, trução de transe de Erickson com Huxley; especifi-
the phrase: ... a part and apart... camente, a frase: ... uma parte e à parte ...
Notice that there is a useful interaction between Observe que há uma interação útil entre os
the patterns of nominalization, selectional restrictions, padrões de nominalização, restrições seletivas, exclu-
deletion, and ambiguity. Consider a phrase such as: ... são e ambigüidade. Considere uma frase como: ... a
the feeling of the couch... sensação do sofá...
The ambiguity is whether the noun phrase the A ambigüidade é se o sintagma nominal o sofá
couch is the Deep Structure subject or object of the é o sujeito da Estrutura Profunda ou o objeto do predi-
predicate feel; in other words, whether ~the Deep cado sentir; em outras palavras, se a Estrutura Profunda
Structure of the above phrase is: someone feels the da frase acima é: alguém sente o sofá ou o sofá é senti-
couch or the couch feels a certain way to someone. do de uma determinada maneira por alguém.
Another way of stating the question raised by Outra forma de expressar a questão levantada
this phrase is whether the Deep Structure subject or por esta frase é se o assunto ou objeto da Estrutura Pro-
object has been deleted. This ambiguity can only occur funda foi excluído. Essa ambigüidade só pode ocorrer
when the predicate selectional restrictions allow nouns quando as restrições seletivas de predicado permitem
of different classes to fit grammatically into both the que substantivos de diferentes classes se ajustem gra-
subject and the object positions. maticalmente às posições do sujeito e do objeto.
As we stated in the commentary, while the Como afirmamos, embora a frase seja inequí-
phrase is unambiguous when presented visually, it is voca quando apresentada visualmente, é completamen-
completely ambiguous when presented auditorily. We te ambígua quando apresentada auditivamente. Segui-
follow with a list of examples of additional mos com uma lista de exemplos de ambigüidades
phonological ambiguities: light (in color, or in weight) fonológicas adicionais: peso/preso/penso; fato/ato;
knows/nose here/hear read/red. claro/caro; cumprimento/comprimento; tráfego/trá-
fico; assento/acento; conserto/concerto; calda/cauda.
[Na língua portuguesa, as palavras com formas seme-
lhantes são denominadas parônimos. Essas palavras
podem apresentar grafia ou pronúncia parecida mas
significados diferentes.]
Weight pronounced aloud becomes O peso pronunciado em voz alta torna-se ambí-
ambiguous. Is it weight or wait? Wait is also an guo. É peso ou preso ou penso? Preso ou penso
effective message for this patient who has trouble também são mensagens eficaz para alguém com
concentrating. dificuldade de concentração.
One very rich source of these word ambiguities Uma fonte muito rica dessas ambigüidades de
is pairs of words which are ambiguous with respect to palavras são pares de palavras que são ambíguas com
their syntactic category. Many verb/nominalized verb respeito à sua categoria sintática. Muitas combinações
combinations have this feature: lift rest talk pull push de verbo/verbo nominalizado têm este recurso: levan-
shake point nod hand touch move feel. tar, descansar, falar, puxar, empurrar, agitar, apontar,
acenar, mão, tocar, mover, sentir.
Each of these words, depending upon its Cada uma dessas palavras, dependendo de seu
context, may function either as a predicate or as a noun contexto, pode funcionar como um predicado ou como
(more specifically, as the nominalization derived from um substantivo (mais especificamente, como a nomi-
that predicate). When these words are used in well- nalização derivada desse predicado). Quando essas pa-
formed Surface Structures in English and are marked lavras são usadas em Estruturas Superficiais bem
analogically, for example, as distinct from their formadas e são marcadas analogicamente, por exem-
surrounding linguistic context, Erickson is able to plo, como distintas de seu contexto linguístico circun-
make full use of their inherent phonological ambiguity. dante, Erickson é capaz de fazer uso total de sua
ambiguidade fonológica inerente.

The extract given from Magic I is an example O trecho fornecido de A Estrturua da Magia I é
of a syntactic ambiguity. Another example is the one um exemplo de ambigüidade sintática. Outro exemplo
used in the commentary in this volume on the Huxley é aquele usado no comentário deste volume sobre o
article: Hypnotizing hypnotists can be tricky. artigo de Huxley: Hipnotizar hipnotizadores pode ser
complicado.
Scope ambiguity is the kind of ambiguity Ambiguidade de escopo é o tipo de
present in sentences and phrases such as: the old men ambigüidade presente em sentenças e frases como: os
and women. homens e mulheres velhas.
The ambiguity here is whether the adjective old A ambigüidade aqui é se o adjetivo ‘velho’ se
applies both to the noun phrase men and women or aplica tanto ao sintagma nominal homens e mulheres
simply to the noun phrase men. In other words, is the ou simplesmente ao sintagma nominal mulheres. Em
phrase to be understood to be: the men who are old and outras palavras, é a frase a ser entendida como: os
the women who are old or the men who are old and the homens que são velhos e as mulheres que são velhas
women. ou os homens e as mulheres que são velhos.
One place where this scope ambiguity seems to Um lugar onde essa ambigüidade de escopo pa-
occur frequently and effectively in Erickson's work is rece ocorrer com frequência e eficácia na obra de Eric-
where several sentences are embedded under a factive kson é onde várias sentenças são inseridas sob um ver-
verb. For example, Erickson might say: ... how soon bo factivo. Por exemplo, Erickson pode dizer: ... quan-
you will fully realize that you are sitting here to tempo você vai perceber plenamente que está sen-
comfortably, listening to the sound of my voice, and tado aqui confortavelmente, ouvindo o som da minha
you are going into a deep trance only as quickly as voz, e que está entrando em um transe profundo tão
your unconscious mind wants... rapidamente quanto sua mente inconsciente deseja ...
The ambiguity here is whether the portion of A ambigüidade aqui é se a parte da comuni-
Erickson's communication which occurs after the word cação de Erickson que ocorre após o termo ‘e’ é uma
and is a part of the sentence which begins with the verb parte da frase que começa com o verbo ‘perceber’. Se
realize. If it is, then it is presupposed to be true. If it is for, pressupõe-se que seja verdade. Se não for, então é
not, then it is simply an independent sentence which simplesmente uma frase independente que o cliente
the client may challenge. Predicates such as realize pode contestar. Predicados como ‘perceber’ exigem
require that whatever follows them in the same que tudo o que os segue na mesma frase seja pres-
sentence is presupposed to be true in order for the suposto como verdadeiro para que a comunicação que
communication taking place to make any sense at all. está ocorrendo faça algum sentido. Por exemplo, se eu
For example, if I say to you: Are you aware that you lhe disser: Você está ciente de que está sentado no meu
are sitting on my hat? chapéu?
I am presupposing that you are sitting on my Estou pressupondo que você está sentado em
hat and simply asking whether you are aware of it. cima do meu chapéu e simplesmente perguntando se
Either a yes or a no answer on your part indicates your está ciente disso. Uma resposta sim ou não de sua parte
acceptance of the truth of the portion of the sentence indica sua aceitação da verdade da parte da frase que
which follows the factive predicate aware. Thus, when segue o predicado factivo ciente. Assim, quando Eric-
Erickson uses the scope ambiguity with a factive kson usa a ambigüidade de escopo com um predicado
predicate, he leaves the client to deal with the question factivo, ele deixa o cliente lidar com a questão (não
(not necessarily consciously - in fact, preferably, not necessariamente conscientemente - na verdade, de
consciously) of whether his going into a deep trance is preferência, não conscientemente) se sua entrada em
a fact presupposed by the communication or not, an transe profundo é um fato pressuposto pela comuni-
excellent topic to occupy the client's dominant cação ou não, um excelente tópico para ocupar o he-
hemisphere. misfério dominante do cliente.
The fourth type of ambiguity which we find as O quarto tipo de ambigüidade que encontramos
a consistent pattern in Erickson's work is punctuation como padrão consistente no trabalho de Erickson é a
ambiguity. Erickson might, for example, say: ... I notice ambigüidade de pontuação. Erickson pode, por exem-
that you are wearing a watch carefully I am doing... plo, dizer: ... eu noto que você está usando um
relógio/veja cuidadadosamente o que eu estou
fazendo...
This sequence of words is not a well-formed Esta sequência de palavras não é uma frase
sentence of English. We decompose the sequence into bem formada. Decompomos a sequência em duas se-
two sequences, each of which is a well-formed quências, cada uma das quais é uma frase bem formada
sentence of English: ... I notice that you are wearing a em inglês: ... noto que você está usando um relógio ...
watch... and ... Watch carefully what I am doing... e ... veja com atenção o que estou fazendo ...
[Na tradução para o português o sentido de
ambiguidade do termo watch se perde... Um modelo
em português para a mesma ambiguidade é: ... eu
percebo que você sabe o caminho junto com você para
seu objetivo... Sua decomposição criaria duas
sentenças bem formadas: ...Eu percebo que você sabe
o caminho e caminho junto com você para seu
objetivo...]
Here Erickson is making use of the ambiguity Aqui, Erickson está fazendo uso da ambi-
of the word watch which can occur both as a noun and güidade da palavra ‘caminho, que pode ocorrer tanto
as a verb in the Surface Structures of English. como substantivo quanto como verbo nas Estruturas
Essentially, Erickson has overlapped two well-formed Superficiais. Essencialmente, Erickson sobrepôs duas
Surface Structures of English. The listener, up until the Estruturas Superficiais bem formadas. O ouvinte, até a
word carefully, has processed the first of these well- palavra ‘caminho’, processou a primeira dessas frases
formed sentences and recovered the Deep Structure bem formadas e recuperou o significado da Estrutura
meaning; however, when he comes to the word Profunda; no entanto, quando ele lida com a palavra
carefully, his normal processing strategies fail. As he ‘caminho’, suas estratégias normais de processamento
receives the remainder of the communication from falham. Ao receber o restante da comunicação de
Erickson, he attempts other analyses, probably Erickson, ele tenta outras análises, provavelmente
recovering the second well-formed Deep Structure. recuperando a segunda Estrutura Profunda bem
However, there is no solution to the overlap problem formada. No entanto, não há solução para o problema
and the normal processing strategies fail. If he assumes de sobreposição e as estratégias normais de proces-
that the word watch is a noun which goes with the first samento falham. Se ele assumir que a palavra
part of the communication, then the second part makes ‘caminho’ é um substantivo que acompanha a primeira
no sense at all (i.e., he cannot recover a Deep Structure parte da comunicação, então a segunda parte não faz
for it). If he assumes that the word watch is a verb and sentido algum (ou seja, ele não pode recuperar uma
goes with the second part of the communication, then Estrutura Profunda para ela). Se ele assumir que a
he can recover no Deep Structure for the first portion palavra ‘caminho’ é um verbo e acompanha a segunda
of the communication. In this sense, then, there is no parte da comunicação, então ele não pode recuperar
satisfactory solution to the punctuation ambiguity nenhuma Estrutura Profunda para a primeira parte da
involving overlap. Thus, the ambiguity here is to which comunicação. Nesse sentido, então, não há solução
sequence of words will the listener assign the satisfatória para a ambigüidade de pontuação envol-
phonologically ambiguous pivot word (watch, in this vendo sobreposição. Portanto, a ambigüidade aqui é a
example). This phenomenon could be classified qual sequência de palavras o ouvinte atribuirá a pala-
equally well as a special case of ungrammatical vra-pivô fonologicamente ambígua (observe, neste
deletion. No matter which characterization you prefer exemplo). Esse fenômeno pode ser classificado
to assist you in organizing your experience of it, it igualmente bem como um caso especial de exclusão
constitutes a very powerful technique for distracting não gramatical. Não importa qual caracterização você
the dominant hemisphere. prefira para ajudá-lo a organizar sua experiência, ela
constitui uma técnica muito poderosa para distrair o
hemisfério dominante.
These four types of ambiguity have in common Esses quatro tipos de ambiguidade têm em
that each is a single language representation of more comum que cada uma é uma representação de uma
than one meaning or Deep Structure. In each, the client única linguagem com mais de um significado ou Estru-
is faced with the task of selecting meaning from the set tura Profunda. Em cada uma, o cliente se depara com a
of possible Deep Structures which the single Surface tarefa de selecionar significado a partir do conjunto de
Structure represents. In order to accomplish this, the Estruturas Profundas possíveis que a Estrutura de Su-
listener must generate a set of Deep Structures and perfície única representada. Para conseguir isso, o ou-
make some decision as to which he will accept as the vinte deve gerar um conjunto de Estruturas Profundas
meaning of the communication intended by the e tomar uma decisão quanto a qual aceitará como o
hypnotist. Again, this involves a transderivational significado da comunicação pretendida pelo hipnoti-
search for the most appropriate meaning which can be zador. Novamente, isso envolve uma busca transde-
represented by the Surface Structure presented. rivacional pelo significado mais apropriado que pode
Ambiguity, then, has a positive value in the context of ser representado pela Estrutura de Superfície apresen-
hypnosis in that, since the client generates a number of tada. A ambigüidade, então, tem um valor positivo no
Deep Structures and searches through these contexto da hipnose, pois, uma vez que o cliente gera
transderivationally for the most appropriate meaning, uma série de Estruturas Profundas e as busca transde-
he will: rivacionalmente pelo significado mais apropriado, ele
1. Become an active participant in the irá:
hypnotic process, 1. Tornar-se um participante ativo no
2. Select a Deep Structure which represents a processo hipnótico,
meaning which fits for him, thereby 2. Selecionar uma Estrutura Profunda que
insuring a satisfactory pacing, represente um significado adequado para
3. Employ his normal linguistic processing ele, garantindo assim um ritmo satisfatório,
mechanisms with a transderivational 3. Empregar seus mecanismos normais de
search for meaning. processamento linguístico com uma busca
transderivacional de significado.
Lesser Included Structures Estruturas Menores Embutidas
The following two categories of Surface As duas categorias a seguir de questões embu-
Structures Imbedded Questions and Imbedded tidas de Estruturas Superficiais e comandos embutidos
Commands - which have included in them another - que incluíram nelas outra estrutura, podem constituir
structure can constitute a valuable resource for giving um recurso valioso para dar comandos embutidos e
imbedded commands and for building response para construir potencial de resposta utilizando os pro-
potential by utilizing the processes of the dominant cessos do hemisfério dominante. Comandos embutidos
hemisphere. Imbedded Commands and Imbedded e questões embutidas são as duas categorias que serão
Questions arc the two categories of this that will be discutidas aqui.
discussed here.
Imbedded Questions Perguntas Embutidas
Imbedded Questions serve the purpose of As perguntas embutidas servem ao propósito
building response potential in a client by raising de construir potencial de resposta em um cliente levan-
questions without allowing an overt response from the tando perguntas sem permitir uma resposta aberta do
client. They very often are a presupposition of some cliente. Muitas vezes, são um pressuposto de algum
other command and serve to distract the dominant outro comando e servem para distrair o hemisfério
hemisphere by having it utilize the internal dialogue in dominante, fazendo-o utilizar o diálogo interno para
answering questions, or trying to answer questions, or responder às perguntas, ou tentar responder às per-
even trying to figure out if it should answer the guntas, ou mesmo tentando descobrir se ele deve res-
questions, or even, still further, if it could answer the ponder às perguntas, ou ainda mais, se pudesse res-
questions, even though a question has not really been ponder às perguntas, mesmo que uma pergunta não
asked. Some examples will serve to clarify this tenha realmente sido feita. Alguns exemplos servirão
concept: para esclarecer este conceito:
I wonder whether you know which hand will Eu me pergunto se você sabe qual mão se
rise first I'm curious to know if you can really find your levantará primeiro. Estou curioso para saber se você
knee in the dark realmente consegue encontrar seu joelho no escuro...
I don't know if you know whether or not you're Não sei se você sabe se está ou não entrando
going into a trance em transe...
I'm pondering over how you feel about the Estou pensando em como você se sente sobre a
prospect of hypnosis I'm very curious about when you perspectiva da hipnose. Estou muito curioso para
first decided to see me and what you really want for saber quando você decidiu me ver pela primeira vez e
yourself o que você realmente quer para si mesmo...
All of the above Surface Structures have in Todas as estruturas de superfície acima têm em
common the characteristic of raising a question comum a característica de levantar uma questão sem
without a request for an overt reply by the client. This um pedido de resposta aberta do cliente. Isso é mais
is most easily accomplished by making a statement facilmente realizado fazendo uma declaração sobre a
about the question in the form that follows: questão da seguinte forma:
X (question verbs) if Y (aware) of (question) X (verbos de pergunta) se Y (ciente) da
I'm curious whether you know which of your (pergunta)
hands will rise first. Estou curioso para saber se você sabe qual das
X call be (he speaker of any other person as suas mãos se levantará primeiro.
well; example: X (o orador pode ser qualquer outra pessoa
John is wondering if you know which of your também) exemplo:
hands will rise first - (not aware) can be any phrase John está se perguntando se você sabe qual de
such as wonder, curious, don't know, etc. "if" can be suas mãos se levantará primeiro – ‘saber’ pode ser
any conditional such as whether, if, whether or not or qualquer termo como curioso, não sei etc. "se" pode ser
can be a question word such as about, how, what, when, qualquer condição como ‘se’, ‘ou não’ ou pode ser uma
why palavra interrogativa, como ‘sobre’, ‘como’, ‘o quê’,
I'm curious why you came here, and if you even ‘quando’, ‘por quê’.
know why - where question verbs are any verbs which Estou curioso para saber por que você veio
allow embedded questions to follow. aqui, e se você sabe por quê - onde os verbos de
pergunta são quaisquer verbos que permitem que
perguntas incorporadas se sigam.
These imbedded questions are most effective Essas questões embutidas são mais eficazes
when they are stacked together to maximally distract quando são agrupadas para distrair ao máximo o
the dominant hemisphere. hemisfério dominante.
This allows the hypnotist to follow these Isso permite que o hipnotizador siga essas per-
imbedded questions with a clear command desired by guntas embutidas com um comando claro desejado pe-
the hypnotist, thereby utilizing the response potential lo hipnotizador, utilizando assim o potencial de res-
the hypnotist has built up in the client, e.g.: I wonder posta que o hipnotizador construiu no cliente, por
why you wish to go into a trance, and I'm even more exemplo: Eu me pergunto por que você deseja entrar
curious to know if you know whether or not you think em transe, e estou até mais curioso para saber se você
you can, I don't know if you know how soon you will sabe se acha que pode ou não, não sei se você sabe
close your eyes; in fact, I don't even know if you know quando vai fechar os olhos; na verdade, nem sei se
anything about a trance at all. I'm pondering this and você sabe alguma coisa sobre transe. Estou ponde-
I am very curious about knowing if you know how to rando sobre isso e estou muito curioso em saber se
even relax completely. você sabe até mesmo relaxar completamente.
Imbedded Commands Comandos Embutidos
Imbedded Commands serve the purpose of Os Comandos embutidos servem para fazer
making suggestions to the client indirectly and, sugestões ao cliente indiretamente e, assim, dificultar a
thereby, making it difficult to resist in any way. These resistência de qualquer forma. Estes constituem um
constitute a pattern of Surface Structures which include padrão de Estruturas Superficiais que incluem um
within them a command, just as the preceding pattern comando, assim como o padrão anterior incluía uma
included a question. For example: pergunta. Por exemplo:
Children are able to Fred, sit down and relax. As crianças são capazes Fred, de sentar e
I may, Fred, breathe deeply while I speak but relaxar.
you don't mind, do you. Consigo, Fred, respirar profundamente en-
People must Fred, sit all the way down in the quanto falo, mas você não se importa, não é?
chair relax. As pessoas devem Fred, sentar-se na cadeira e
Plants can Fred, feel comfortable and relaxed. relaxar.
As plantas podem Fred, sentir-se confortáveis
e relaxadas.
These four Surface Structures are one type of Essas quatro estruturas de superfície são um
imbedded command. These are constructed by placing tipo de comando embutido. Estes são construídos
the client’s name after a modal operator such as: can, colocando o nome do cliente após um operador modal,
may, might, must, able to. como: capazes, consigo, devem, sentir.
This is a sufficient, though not a necessary, Esta é uma condição suficiente, embora não
condition for imbedded commands.3 They may also be necessária, para comandos embutidos. Eles também
constructed by using the infinitive form of some podem ser construídos usando a forma infinitiva de
predicate such as: to see, to feel, to move. algum predicado como: ver, sentir, mover.
Many people want to see clearly what I mean. Muitas pessoas querem ver claramente o que
quero dizer.
The reader may have noticed that the patterns O leitor pode ter notado que os padrões
called lesser included structures (specifically, chamados de estruturas menores embutidas (especifi-
embedded commands) overlap with conversational camente, comandos embutidos) se sobrepõem aos pos-
postulates. One of the presuppositions of every tulados conversacionais. Um dos pressupostos de todo
command is the statement to the effect that the person comando é a declaração de que a pessoa que receberá
who is to be given the command is able to do what the o comando é capaz de fazer o que o comando ordena.
command directs. Furthermore, the Surface Structure Além disso, a Estrutura Superficial usando o formato
using the yes/no question form corresponding to that de pergunta sim/não correspondente a essa pressupo-
presupposition will have the command embedded as a sição terá o comando embutido como uma estrutura
lesser included structure. menor embutida.
Imbedded Command form: Formato de comando embutido:
Many people want to Fred, see clearly... I want Muita gente quer Fred, veja bem ... quero que
you to Fred feel relaxed você Fred se sinta relaxado.
My mother often tells me to Fred, breathe Minha mãe sempre me diz Fred, respire pro-
deeply and slowly. funda e lentamente.
Imbedded commands may also be given by Comandos embutidos também podem ser da-
direct and indirect quotation. This is one of Erickson's dos por citação direta e indireta. Esta é uma das formas
favorite and most often utilized forms of giving favoritas de Erickson e mais frequentemente utilizadas
commands indirectly. This is accomplished by placing de dar comandos indiretamente. Isso é feito colocando
the command in the context of either a direct or an o comando no contexto de uma citação direta ou indi-
indirect quote from some other time, place, or situation. reta de alguma outra época, lugar ou situação. Por
For example: I used to have a patient who would tell exemplo: Eu costumava ter um paciente que dizia para
me to feel relaxed. eu me sentir relaxado.
These are most effective when they are also Eles são mais eficazes quando também são
marked analogically by emphasizing the command and marcados analogicamente, enfatizando o comando e
by looking intently at the listener, if their eyes are open.
olhando atentamente para o ouvinte, se seus olhos
estiverem abertos.
Indirect Imbedded Command: My friends tell Comando indireto embutido: Meus amigos me
me to feel comfortable and to loosen up when we are dizem para me sentir confortável e me soltar quando
out on the town estivermos na cidade.
Direct Imbedded Command: I had a patient Comando embutido direto: Tive um paciente
once who would say to me, Milton, scratch your nose. uma vez que me dizia: Milton, coce seu nariz. Nunca
It never made much sense but he would consistently tell fez muito sentido, mas ele sempre me dizia para fazer
me to Do it now. isso agora.
Another example would be: Meaning is so Outro exemplo seria: O significado é tão difícil
difficult to understand; what does it mean when de entender; o que significa quando alguém diz, não se
someone says, don't move or don't talk. What do they mova ou não fale. O que eles querem dizer quando
mean when they say, shut your eyes NOW. What do dizem, feche os olhos AGORA. O que eles querem dizer
they mean when they say, Count backwards silently quando dizem, conte de trás para frente silenciosa-
from 20 to 1. mente de 20 para 1.
All of the above-described lesser included Todas as estruturas menores embutidas des-
structures, both questions and commands, serve the critas acima, tanto perguntas quanto comandos, servem
hypnotist as valuable tools to give suggestions ao hipnotizador como ferramentas valiosas para dar
indirectly and at the same time to distract and utilize sugestões indiretamente e ao mesmo tempo para dis-
the dominant hemisphere. The imbedding of either trair e utilizar o hemisfério dominante. A incorporação
questions or commands is simply the inclusion of the de perguntas ou comandos é simplesmente a inclusão
question or command in a larger Surface Structure da pergunta ou comando em uma Estrutura de Super-
which serves as a cloak. The style thus far presented fície maior que serve como uma capa. O estilo apre-
has been the grammatical approach; however, the sentado até agora tem sido a abordagem gramatical;
effect is the same if the imbedding is not grammatical, entretanto, o efeito é o mesmo se a incorporação não
in fact, it may be more effective when presented in non- for gramatical; na verdade, pode ser mais eficaz
grammatical form. This will serve to further distract quando apresentada de forma não gramatical. Isso
and overload the dominant hemisphere. For example, servirá para distrair e sobrecarregar ainda mais o
consider the following combination of all lesser hemisfério dominante. Por exemplo, considere a
included structures, both grammatical and non- seguinte combinação de todas as estruturas menores
grammatical: I wonder whether or not you understand embutidas, gramaticais e não gramaticais: Eu me
that you can feel comfortable and relaxed, now, I had pergunto se você entende ou não que pode se sentir
a friend who used to say, You can learn anything if only confortável e relaxado, agora, eu tinha um amigo que
you give yourself a chance to relax, and I wonder if you costumava dizer: Você pode aprender qualquer coisa
know whether or not you can Fred feel relaxed, and I'm se ao menos você se der uma chance para relaxar, e eu
very curious to know if you fully realize that you can me pergunto se você sabe se pode ou não Fred se sentir
Fred know you can and will learn now. I also wish, relaxado, e estou muito curioso para saber se você
though I don't know whether or not you wish to know, percebe totalmente que pode Fred sabe que você pode
if you can Fred have closing eyes and restful feelings e vai aprender agora. Eu também gostaria, embora
now. não saiba se você deseja ou não saber, se você pode
Fred fechar os olhos e ter sentimentos de descanso
agora.
Derived Meanings Significados Derivados
When each of us uses natural language systems Quando cada um de nós usa sistemas de lingua-
to communicate, we assume the listener's ability to gem natural para se comunicar, assumimos a capaci-
hear our Surface Structures and decode them from dade do ouvinte de ouvir nossas Estruturas Superficiais
sound sequences into meaning. In other words, we e decodificá-las de sequências de som em significado.
assume the listener's capability to recover the Deep Em outras palavras, assumimos a capacidade do ouvin-
Structure representation from the Surface Structure we te de recuperar a representação da Estrutura Profunda
present. In addition to this recovery of the Deep a partir da Estrutura Superficial que apresentamos.
Structure from a Surface Structure, we often assume Além dessa recuperação da Estrutura Profunda a partir
certain additional abilities in the way that the listener de uma Estrutura Superficial, freqüentemente assu-
will make meaning out of what we offer. Here we are mimos certas habilidades adicionais de forma que o
referring to native speaker/listener's ability, for ouvinte dará sentido ao que oferecemos. Aqui, estamos
example, to establish a context in which the sentence nos referindo à capacidade do falante/ouvinte, por
we present could have some pragmatic value. Erickson exemplo, de estabelecer um contexto no qual a frase
uses two of these extra or derived-meanings abilities on que apresentamos poderia ter algum valor pragmático.
the part of native listener's in his work. These are Erickson usa duas dessas habilidades extras ou de
Presuppositions and Conversational Postulates. We significados derivados por parte do ouvinte nativo em
presented the subject of Presuppositions in Magic I as seu trabalho. Esses são pressupostos e postulados
one of the Meta-model distinctions (Chapters 3 and 4). conversacionais. Apresentamos o assunto das pressu-
posições em A Estrutura da Magia I como uma das dis-
tinções do metamodelo (capítulos 3 e 4).
In recent work in linguistics, transforma- Em trabalhos recentes em linguística, os
tionalists have begun to explore how presuppositions transformacionalistas começaram a explorar como as
work in natural language. Certain sentences when used pressuposições funcionam na linguagem natural. Cer-
imply that certain other sentences must be true in order tas sentenças, quando usadas, implicam que outras
for them to make sense. For example, if I hear you say: sentenças devem ser verdadeiras para que façam sen-
There is a cat on the table. tido. Por exemplo, se eu ouvir você dizer: Há um gato
na mesa.
I may choose to believe that there is a cat on the Posso escolher acreditar que há um gato na
table or not and, either way, I can make sense out of mesa ou não e, de qualquer forma, posso entender o
what you are saying. However, if I hear you say: Sam que você está dizendo. No entanto, se eu ouvir você
realized that there is a cat on the table. dizer: Sam percebeu que há um gato na mesa.
I must assume that there is, in fact, a cat on the Devo presumir que haja, de fato, um gato na
table in order to make any sense out of what you are mesa, a fim de entender o que você está dizendo. Essa
saying. This difference shows up clearly if I introduce diferença aparece claramente se eu introduzir o ele-
the negative element not into the sentence: Sam does mento negativo que não está na frase: Sam não percebe
not realize that there is a cat on the table. que há um gato na mesa.
This shows that, when one says the sentence Isso mostra que, quando alguém diz a frase que
which means the opposite I he one that denies what the significa o oposto, aquele que nega o que a primeira
first one claims is true - one still must assume that there afirma ser verdade - ainda assim, deve-se supor que há
is a cat on the table in order to make sense out of the um gato na mesa para dar sentido à frase. Uma frase
sentence. A sentence which must be true in order for que deve ser verdadeira para que alguma outra frase fa-
some other sentence to make sense is called the ça sentido é chamada de pressuposto da segunda frase.
presupposition of the second sentence.
The value of the skilfull use of presuppositions O valor do uso habilidoso de pressuposições no
in the hypnotic context is that it allows the hypnotist to contexto hipnótico é que permite ao hipnotizador cons-
build a model of the ongoing process by using truir um modelo do processo em andamento usando
presuppositions. Since presuppositions are not an pressuposições. Como as pressuposições não são uma
immediate question to the client, it is very difficult for questão imediata para o cliente, é muito difícil para ele
him to challenge them. Thus, the client accepts the questioná-las. Assim, o cliente aceita as pressuposições
hypnotist's presuppositions and the process continues. do hipnotizador e o processo continua. Por exemplo,
For example, Erickson says: I don't yet know whether Erickson diz: Eu ainda não sei se será sua mão direita
it will be your right hand or your left hand or both of ou esquerda ou ambas as mãos que sua mente incons-
your hands which your unconscious mind will allow to ciente permitirá que subam até o seu rosto ...
rise to your face...
Here the issue is which hand or whether it will Aqui, a questão é qual mão ou se será uma ou
be one or both hands, not whether the client will ambas as mãos, não se o cliente responderá à levitação
respond to hand levitation. Or, again, Erickson says: da mão. Ou, novamente, Erickson diz: Quando eu o
When I wake you from the trance, you will fully acordar do transe, você reconhecerá totalmente sua
recognize your fine ability to learn quickly from your excelente capacidade de aprender rapidamente com
unconscious mind. sua mente inconsciente.
Here the issue is whether the client will fully Aqui, a questão é se o cliente reconhecerá total-
recognize, not whether she will recognize, or whether mente, não se reconhecerá ou se esteve em transe (pres-
she has been in a trance (presupposed by wake you suposto para acordá-lo do transe), ou se conseguiu e
from trance), or whether she has and can learn from her pode aprender com sua mente inconsciente. Estas últi-
unconscious mind. These latter are background mas são suposições básicas que o cliente deve desen-
assumptions which the client must develop and accept volver e aceitar para que a comunicação seja signifi-
for the communication to be meaningful at all. The way cativa. A maneira como Erickson usa consistentemente
in which Erickson consistently uses presuppositions to pressuposições para ajudar o cliente a entrar em transe
assist the client in entering deep trance and learning profundo e aprender os fenômenos de transe profundo
deep trance phenomena demonstrates the power of this demonstra o poder dessa técnica.
technique.
... When you get up and move your chair to the ... Quando você se levantar e mover sua ca-
other side of that table your unconscious mind will then deira para o outro lado da mesa, sua mente inconsci-
release a lot of important information. Perhaps it will ente irá liberar muitas informações importantes. Tal-
take your unconscious even longer than five or ten vez o seu inconsciente demore ainda mais do que cinco
minutes to do it, or perhaps it will not be until the next ou dez minutos para fazê-lo, ou talvez não demore até
session... a próxima sessão...
Again, since the presuppositions of a sentence Novamente, uma vez que as pressuposições de
arc not part of its Deep Structure, their use both uma frase não fazem parte de sua Estrutura Profunda,
involves the client as an active participant in the seu uso envolve o cliente como um participante ativo
process of making meaning (in this case, derived no processo de construção de significado (neste caso,
meaning) and removes from challenge whatever the significado derivado) e remove do desafio quaisquer
presuppositions of the statements are. que sejam as pressuposições das declarações.
The second class of derived meanings used by A segunda classe de significados derivados
Erickson arc called Conversational Postulates. As with usados por Erickson é chamada de Postulados Conver-
the presuppositions, the meaning represented by the sacionais. Tal como acontece com as pressuposições, o
conversational postulates is derived it is not a part of significado representado pelos postulados conver-
the Deep Structure recovered by the client but requires sacionais é derivado, não é parte da Estrutura Profunda
additional processing. For example, if I say to you: Can recuperada pelo cliente, mas requer processamento
you take out the garbage? the literal Deep Structure adicional. Por exemplo, se eu disser: Você pode levar
requires only that you respond with a yes or a no. o lixo para fora? a Estrutura Profunda literal requer
However, the typical response is for you to take out the apenas que você responda com um sim ou não. No
garbage. In other words, although I use a Surface entanto, a resposta típica é você levar o lixo para fora.
Structure whose corresponding Deep Structure is a Em outras palavras, embora eu use uma Estrutura
yes/no question, you respond to it as though it were a Superficial cuja Estrutura Profunda correspondente
command. In the Appendices at the end of this volume, seja uma pergunta de sim/não, você responde a ela
we will instruct you on how to construct examples como se fosse um comando. Nos apêndices no final
utilizing these conversational postulates to secure the deste volume, iremos instruí-lo sobre como construir
effects you wish as a hypnotist. For our present exemplos utilizando esses postulados conversacionais
purposes, it is necessary only to point out that, when para assegurar os efeitos que deseja como
Erickson chooses to use the conversational postulate hipnotizador. Para nossos propósitos atuais, é
mechanism for securing a response from his client, he necessário apenas apontar que, quando Erickson opta
is operating consistently with his stated guidelines. por usar o mecanismo do postulado conversacional
Specifically, by using conversational postulates, he para assegurar uma resposta de seu cliente, ele está
avoids giving commands, simultaneously allowing the operando de forma consistente com suas diretrizes
client to choose to respond or not and avoiding the declaradas. Especificamente, ao utilizar postulados
authoritarian relationship between himself and the conversacionais, ele evita dar comandos, permitindo
client. Thus, the client, if he chooses to respond to the simultaneamente que o cliente opte por responder ou
sentence: ... Can you allow your hand to rise... by não e evitando a relação autoritária entre ele e o cliente.
allowing her hand to rise, actively participates in the Assim, o cliente, se decidir responder à frase: ... Você
process of trance induction, using conversational pode permitir que sua mão suba... ao permitir que sua
postulates to understand the derived meaning of the mão suba, participa ativamente do processo de indução
Surface Structure yes/no question – a processing act in de transe, utilizando postulados conversacionais para
addition to the recovery of the Deep Structure. If he compreender o derivado significado da Estrutura Sup-
fails to respond, there is no disruption of the process of erficial da pergunta sim/não - um ato de processamento
trance induction by Erickson, since there was no além da recuperação da Estrutura Profunda. Se ele não
command given; a question was simply asked and no responder, não haverá interrupção do processo de
response is required. indução de transe por Erickson, uma vez que não
houve comando dado; uma pergunta foi feita
simplesmente e nenhuma resposta é necessária.
The non-yes/no question form of the A forma de pergunta não-sim/não da comuni-
communication also works in the same way. Erickson cação também funciona da mesma maneira. Erickson
might, for example, say: There is no need for you to pode, por exemplo, dizer: Não há necessidade de você
move or There is no need for you to keep your eyes se mover ou Não há necessidade de manter os olhos
closed or It is possible for you to go even deeper into a fechados ou É possível que você entre em um transe
trance. ainda mais profundo.
If the client is moving when Erickson says the Se o cliente está se movendo quando Erickson
first of these sentences, then the effect of the diz a primeira dessas frases, o efeito da comunicação é
communication is the command don't move. If the o comando não se mexa. Se o cliente não estava se
client was not moving, this statement is an effective movendo, esta afirmação é uma técnica de estimulação
pacing technique. Similarly, if the client's eyes are eficaz. Da mesma forma, se os olhos do cliente estão
closed when Erickson says the second sentence, then fechados quando Erickson diz a segunda frase, o efeito
the effect is far the client to respond by opening his está longe de o cliente responder abrindo os olhos. Fi-
eyes. Finally, when the client hears Erickson utter the nalmente, quando o cliente ouve Erickson proferir a
third sentence, it has the effect of the command go even terceira frase, isso faz com que o comando entre ainda
deeper into a trance. mais profundamente em um transe.
We will present a formal outline of these Apresentaremos um esboço formal desses fe-
phenomena in Part III. nômenos na Parte III.
Accessing the Non - Dominant Hemisphere Acessando o hemisfério não dominante
Hypnosis is essentially a communication of A hipnose é essencialmente uma comunicação
ideas and understandings to a patient in such a fashion de ideias e entendimentos a um paciente de tal forma
that he will be most receptive to the presented ideas and que ele será mais receptivo às idéias apresentadas e,
thereby be motivated to explore his own body assim, estará motivado a explorar os potenciais de seu
potentials for the control of his psychological and próprio corpo para o controle de suas respostas
physiological responses and behavior. Milton H. psicológicas e fisiológicas e comportamento. Milton H.
Erickson, 1967. Erickson, 1967.
Milton Erickson has succeeded in developing a Milton Erickson teve sucesso no desenvolvi-
powerful set of techniques for accessing and mento de um poderoso conjunto de técnicas para aces-
communicating with the nondominant hemisphere in sar e se comunicar com o hemisfério não dominante
human beings. His skills allow him to call out the em seres humanos. Suas habilidades permitem que ele
resources of the person with whom he is invoque os recursos da pessoa com quem está se
communicating. In his hypnotic work Erickson makes comunicando. Em seu trabalho hipnótico, Erickson faz
extensive use of the distinction between the conscious amplo uso da distinção entre a mente consciente e a
and the unconscious mind of the client. Erickson inconsciente do cliente. Erickson recebeu seu treina-
received his medical and psychiatric training in the mento médico e psiquiátrico nas instituições padrão de
standard institutions of his school years; specifically, seus anos escolares; especificamente, ele foi treinado
he was trained in the psychoanalytic tradition from na tradição psicanalítica, da qual se apropria dos
which he appropriated the terms conscious and termos consciente e inconsciente. Em seus próprios
unconscious. In his own writings he uses the two terms escritos, ele usa os dois termos de várias maneiras. Ele
in a number of ways. He, himself, comments in mesmo comenta em Hypnotic Psychotherapy, 1948:
Hypnotic Psychotherapy, 1948: As for the trance state Quanto ao estado de transe em si, deve ser considerado
itself, it should be regarded as a special, unique, but como um estado psicológico especial, único, mas
wholly normal psychological state.... For convenience totalmente normal... Por conveniência na concei-
in conceptualization, this special state, or level of tuação, este estado especial ou nível de consciência ,
awareness, has been termed Unconscious or foi denominado Inconsciente ou subconsciente.
subconscious.
Again, Erickson, in The Investigation of a Novamente, Erickson, em The Investigation of
Specific Amnesia, 1967, p. 159, comments: While in a a Specific Amnesia, 1967, p. 159, comentários: En-
state of profound, hypnotic sleep, the subject was given quanto em um estado de sono profundo e hipnótico, o
the suggestion that she could reveal indirectly the sujeito recebeu a sugestão de que ela poderia revelar
information desired with neither conscious nor indiretamente as informações desejadas, sem a realiza-
subconscious realization of what she was doing. To ção consciente nem subconsciente do que estava fa-
this end she was instructed to continue in a state of deep zendo. Para esse fim, ela foi instruída a continuar em
hypnosis, thereby dissociating her conscious mind um estado de hipnose profunda, dissociando assim sua
from, and leaving it in, a state of quiescence. At the mente consciente de um estado de quiescência e dei-
same time, by means of her subconscious mind, she xando-a em estado de repouso. Ao mesmo tempo, por
was to engage the author in an animated conversation. meio de seu subconsciente, ela deveria envolver o
Thus, with both conscious and subconscious minds autor em uma conversa animada. Assim, com as men-
engaged, a third level of consciousness in response to tes conscientes e subconscientes engajadas, um ter-
hypnotic suggestion would emerge from the depths of ceiro nível de consciência em resposta à sugestão hip-
her mind, and would express itself by guiding her hand nótica emergiria das profundezas de sua mente e se
in automatic writing, of which she would be aware expressaria guiando sua mão na escrita automática, da
neither consciously nor subconsciously. qual ela não estaria ciente nem consciente, nem sub-
conscientemente.
Erickson goes on to comment in a footnote to Erickson continua a comentar em uma nota de
this portion of the text: The author assumes no rodapé a esta parte do texto: O autor não assume ne-
responsibility for the validity of these concepts, and the nhuma responsabilidade pela validade desses
trance state of the subject probably accounts for her conceitos, e o estado de transe do sujeito provavel-
acceptance of them, but, at all events, they served the mente explica sua aceitação deles, mas, em todos os
purposes. eventos, eles serviram os objetivos.
These passages underline one of the most Essas passagens sublinham uma das carac-
important characteristics of Erickson's complex terísticas mais importantes do comportamento com-
behavior in hypnosis and therapy. His willingness to plexo de Erickson na hipnose e na terapia. Sua dispo-
accept the client's model of the world allows him to sição em aceitar o modelo de mundo do cliente permite
assist his client in changing. “This means I'm less que ele ajude seu cliente a mudar. “Isso significa que
distracted by the content of what people say. Many fico menos distraído com o conteúdo do que as pessoas
patterns of behavior are reflected in the way a person dizem. Muitos padrões de comportamento se refletem
says something rather than in what he says.” na maneira como a pessoa diz algo, e não no que ela
diz.”
In other words, Erickson listens for the Em outras palavras, Erickson escuta os princí-
modeling principles which the clients use to construct pios de modelagem que os clientes usam para construir
their realities. suas realidades.
A number of people in the history of Diversas pessoas na história da civilização afir-
civilization have made this point - that there is an maram que há uma diferença irredutível entre o mundo
irreducible difference between the world and our e nossa experiência dele. Nós, como seres humanos,
experience of it. We, as human beings, do not operate não operamos diretamente sobre o mundo, mas, ao
directly upon the world, but, rather, we operate upon contrário, operamos sobre o mundo por meio de nossas
the world through our representations of it. Each of us representações dele. Cada um de nós cria uma repre-
creates a representation of the world we live in - that is, sentação do mundo em que vivemos - ou seja, criamos
we create a map or model which we use to generate our um mapa ou modelo que usamos para gerar nosso
behavior. The map or model which we create serves us comportamento. O mapa ou modelo que criamos nos
as a representation of what is possible, what is serve como uma representação do que é possível, do
available, what the structure of the world is. Our que está disponível, de qual é a estrutura do mundo.
representation of the world determines to a large Nossa representação do mundo determina em grande
degree what our experience of the world is, how we parte qual é a nossa experiência do mundo, como o
perceive the world, what choices we see available to us percebemos, que escolhas vemos à nossa disposição
as we live in the world. enquanto vivemos no mundo.
It must be remembered that the object of the É preciso lembrar que o objeto do mundo das
world of ideas as a whole [the map or model] is not the ideias como um todo [o mapa ou modelo] não é o
portrayal of reality - this would be an utterly impossible retrato da realidade - seria uma tarefa totalmente im-
task - but rather to provide us with an instrument for possível - mas, sim, fornecer-nos um instrumento para
finding our way about more easily in the world. H. definir mais facilmente nossa experiência de mundo.
Vaihinger, The Philosophy of As If, p.15. H. Vaihinger, The Philosophy of As If, p.15.
No two human beings have exactly the same Não há dois seres humanos que tenham exata-
experiences. The model of the world which we create mente as mesmas experiências. O modelo do mundo
to guide us is based, in part, upon our experiences. que criamos para nos guiar é baseado, em parte, em
Each of us may, then, create a different model of the nossas experiências. Cada um de nós pode, então, criar
world we share, and thus come to live in a somewhat um modelo diferente do mundo que compartilhamos e,
different reality. assim, vir a viver em uma realidade um tanto diferente.
... important characteristics of maps should be ... características importantes dos mapas devem
noted. A map is not the territory it represents, but, if ser observadas. Um mapa não é o território que repre-
correct, it has a similar structure to the territory, which senta, mas, se correto, tem uma estrutura semelhante ao
accounts for its usefulness... A. Korzybski, Science & território, o que explica sua utilidade... A. Korzybski,
Sanity, 4th Ed., 1958, pp. 58-60. Science & Sanity, 4ª Ed., 1958, pp. 58-60.
Erickson allows himself the same flexibility in Erickson se permite a mesma flexibilidade na
the creation of his own model for therapy and hypnosis. criação de seu próprio modelo de terapia e hipnose.
This flexibility has allowed him to detect and to come Esta flexibilidade permitiu-lhe detectar e vir a utilizar
to utilize effectively in his work patterns which are de forma eficaz nos seus padrões de trabalho que são
very fast and powerful. muito rápidos e poderosos.
Our purpose is to create a model of a portion of Nosso objetivo é criar um modelo de uma parte
Erickson's behavior which will make these patterns do comportamento de Erickson que tornará esses pa-
available. One of the most useful ways of organizing drões disponíveis. Uma das maneiras mais úteis de or-
our own experience in hypnosis and therapy, and of ganizar nossa própria experiência em hipnose e terapia,
understanding Erickson's technique, was to realize e de compreender a técnica de Erickson, foi perceber
Erickson's use of the terms conscious and unconscious que o uso de Erickson dos termos consciente e incons-
refer (at least partially) to the dominant and ciente se referem (pelo menos parcialmente) aos he-
nondominant hemispheres of the human brain. We are misférios dominantes e não dominantes do cérebro hu-
not suggesting that Erickson's use of the term mano. Não estamos sugerindo que o uso de Erickson
unconscious mind is always and only referring to the do termo mente inconsciente esteja sempre e apenas se
nondominant hemisphere, but that a model which referindo ao hemisfério não dominante, mas que um
translates the terms in this way provides a guide for modelo que traduz os termos dessa maneira fornece um
learning Erickson's techniques. guia para aprender as técnicas de Erickson.
Once a satisfactory deep trance state has been Uma vez que um estado de transe profundo
achieved by the client, for example, both hemispheres satisfatório tenha sido alcançado pelo cliente, por
are being accessed and utilized, especially in some of exemplo, ambos os hemisférios estão sendo acessados
the more complex deep trance phenomena (e.g., e utilizados, especialmente em alguns dos fenômenos
positive hallucinations). As with any model, the de transe profundo mais complexos (por exemplo,
usefulness of this translation of the term unconscious alucinações positivas). Como acontece com qualquer
into the term nondominant hemisphere will be the modelo, a utilidade dessa tradução do termo
criterion for its acceptance. inconsciente para o termo hemisfério não dominante
será o critério para sua aceitação.
The Non-dominant Hemisphere in Humans O hemisfério não dominante em humanos
As we related in the Introduction to Part II, Como relatamos na Introdução à Parte II, a
research on the neurological organization of human pesquisa sobre a organização neurológica dos seres hu-
beings (especially, split-brain) has revealed some manos (especialmente o cérebro dividido) revelou
typical differences between the behavior of the cerebral algumas diferenças típicas entre o comportamento dos
hemispheres. Specifically, the researchers have hemisférios cerebrais. Especificamente, os pesqui-
identified differences in the quality, speed and sadores identificaram diferenças na qualidade, veloci-
accuracy of response of the two parts of the cerebral dade e precisão da resposta das duas partes do córtex
cortex for different sensory and representational cerebral para diferentes funções sensoriais e represen-
functions (see, especially, Jerre Levy's article, tacionais (ver, especialmente, o artigo de Jerre Levy,
Psychobiological Implications of Bilateral Implicações psicobiológicas da assimetria bilateral).
Asymmetry). For our present purposes, the most Para os nossos propósitos presentes, os mais
interesting of these are the following: interessantes deles são os seguintes:
Dominant Non-dominant Dominante Não Dominante
full language system visualization sistema de linguagem visualização
time melody tempo melodia
contralateral side of the body special class of lado oposto do corpo linguagem especial
language
This asymmetry between the cerebral Essa assimetria entre os hemisférios cerebrais
hemispheres shows up in interesting ways in common, se mostra de maneiras interessantes nas tarefas comuns
everyday tasks; for example, Gardner (1975, p. 374) do dia a dia; por exemplo, Gardner (1975, p. 374)
comments: Kinsbourne's model of hemispheres comenta: O modelo de hemisférios de Kinsbourne
competing for control of attentional mechanisms has competindo pelo controle dos mecanismos de atenção
generated some imaginative research, both on his part gerou algumas pesquisas imaginativas, tanto de sua
and on that of others. He has found, for example, that parte quanto de outras pessoas. Ele descobriu, por
skill in balancing a dowel in one hand is enhanced exemplo, que a habilidade de equilibrar um bastão em
when one is simultaneously speaking if the dowel is in uma mão é aprimorada quando se fala simultanea-
the left hand, while performance is impaired when one mente se o passador está na mão esquerda, enquanto o
is speaking if the dowel is in the right hand. His desempenho é prejudicado quando se fala se o pas-
explanation is that speaking and bal ancing are sador está na mão direita. Sua explicação é que falar e
competing activities, which, owing to the "spill-over" equilibrar são atividades concorrentes que, devido ao
effect, interfere with one another when they both occur efeito “transbordamento”, interferem uma na outra
in opposite hemispheres, and they then promote and quando ambas ocorrem em hemisférios opostos e,
facilitate one another. Exemplifying the same, então, promovem e facilitam uma à outra. Exempli-
complementary side-effect, speaking improves the ficando o mesmo efeito colateral complementar, falar
subject's ability to recognize elements in the right melhora a capacidade do sujeito de reconhecer elemen-
visual field, even when those shapes are nonsensical. tos no campo visual correto, mesmo quando essas for-
In contrast, when the patient rehearses melodies (a mas não fazem sentido. Em contraste, quando o paci-
right-hemisphere function), a left-visual-field advan- ente ensaia melodias (uma função do hemisfério direi-
tage results. to), resulta uma vantagem do campo visual esquerdo.
This partial list of cerebral asymmetries in the Esta lista parcial de assimetrias cerebrais no
human brain serves both as a list of ways in which the cérebro humano serve como uma lista de maneiras pe-
unconscious may be accessed in the context of las quais o inconsciente pode ser acessado no contexto
hypnosis and also as an important organizing principle da hipnose e também como um importante princípio
in the context of therapy, especially in work with organizador no contexto da terapia, especialmente no
incongruities (see Magic I, Chapter 6, and Magic II, trabalho com incongruências (ver A Estrutura da
Part II). In other words, by recognizing these Magia I, Capítulo 6 e A Estrutura da Magia II, Parte
asymmetries, the hypnotist who is working to assist the II). Em outras palavras, ao reconhecer essas assi-
client in achieving trance becomes systematic in his metrias, o hipnotizador que está trabalhando para
choices about how to communicate with the ajudar o cliente a atingir o transe torna-se sistemático
unconscious mind of the client. em suas escolhas sobre como se comunicar com a
mente inconsciente do cliente.
In the list of non-dominant hemisphere func- Na lista de funções do hemisfério não domi-
tions, we have included special classes of language. nante, incluímos classes especiais de linguagem. Isso
This requires an explanation and a slight excursion into requer uma explicação e uma pequena excursão pela
linguistic and psycholinguistic research. There are two pesquisa linguística e psicolinguística. A explicação
parts to the explanation. First, human language systems tem duas partes. Primeiro, os sistemas de linguagem
are remarkably complex systems. The intricacies of the humana são sistemas notavelmente complexos. Os me-
patterning in human languages has so far exceeded the andros da padronização nas línguas humanas exce-
linguist's skills in creating a model which represents all deram até agora as habilidades do linguista na criação
of these patterns. In other words, although we are de um modelo que representa todos esses padrões. Em
completely systematic in our linguistic behavior, we outras palavras, embora sejamos completamente siste-
have not yet been successful in describing that máticos em nosso comportamento linguístico, ainda
behavior. Thus, the task of learning the patterns which não tivemos sucesso em descrever esse comporta-
are our language system has eluded the linguists, yet, mento. Assim, a tarefa de aprender os padrões que
each of us accomplishes essentially the same task constituem o nosso sistema de linguagem iludiu os
between the ages of two and six years. Furthermore, linguistas; no entanto, cada um de nós realiza essenci-
although the languages of the world sound almente a mesma tarefa entre as idades de dois e seis
dramatically quite different when heard and appear anos. Além disso, embora as línguas do mundo soem
quite different when represented visually in their dramaticamente muito diferentes quando ouvidas e pa-
written forms, a deeper analysis of their patterns shows reçam bastante diferentes quando representadas visual-
a close similarity in their structures. Out of all of the mente em suas formas escritas, uma análise mais pro-
logically possible forms which the patterns (syntax) of funda de seus padrões mostra uma semelhança pró-
natural language systems could have, only a relatively xima em suas estruturas. De todas as formas logica-
restricted number of patterns occur. Largely mente possíveis que os padrões (sintaxe) dos sistemas
independent of the specific language which they are de linguagem natural poderiam ter, apenas ocorre um
learning, children seem to learn at the same rate with número relativamente restrito de padrões. Em grande
the same kind of "mistakes." These considerations parte independente da linguagem específica que estão
have led linguists and psycho linguists to formulate the aprendendo, as crianças parecem aprender na mesma
model of wired-in (neurological) linguistic distinctions velocidade com o mesmo tipo de “erros”. Essas consi-
known as Universal Grammar. These universal derações levaram lingüistas e psicolinguistas a for-
distinctions are said to be part of the genetically mular o modelo de distinções lingüísticas conectadas
specified nervous system of each of us at birth. (neurológicas) conhecidas como Gramática Universal.
Diz-se que essas distinções universais fazem parte do
sistema nervoso geneticamente especificado de cada
um de nós no nascimento.
The presence of these universals in the model A presença desses modelos universais ajuda os
helps researchers to understand both how languages pesquisadores a entender como as línguas apresentam
display such marked similarity and also how children semelhanças tão marcantes e também como as crianças
accomplish the complex task of learning a language in realizam a complexa tarefa de aprender uma língua em
such a short time. tão pouco tempo.
The second part of the explanation involves the A segunda parte da explicação envolve o fato
fact that children who are fully fluent in a language and de que as crianças que são totalmente fluentes em um
who suffer some brain trauma in the language idioma e que sofrem algum trauma cerebral no hemis-
hemisphere typically become mute. They then go fério da linguagem geralmente ficam mudas. Em se-
through the standard stages for the acquisition of the guida, eles passam pelos estágios padrão para a aquisição
language once again and become fully fluent speakers. da língua mais uma vez e se tornam falantes totalmente
This pattern has been interpreted by researchers as a fluentes. Esse padrão foi interpretado por pesqui-
demonstration of the ability of either hemisphere to sadores como uma demonstração da capacidade de
learn and to function as a full linguistic system. Thus, qualquer um dos hemisférios de aprender e funcionar
in the case in which some condition prevents the como um sistema linguístico completo. Assim, no caso
dominant hemisphere from functioning adequately as em que alguma condição impeça o hemisfério domi-
the language center, the non-dominant hemisphere will nante de funcionar adequadamente como centro da
take over that function. This equipotentiality or linguagem, o hemisfério não dominante assumirá essa
plasticity of the human nervous system is another piece
of evidence pointing to great human potential so far função. Essa equipotencialidade ou plasticidade do sis-
largely unexplored. tema nervoso humano é outra evidência que aponta
para um grande potencial humano até agora ampla-
mente inexplorado.
Considering these two facts together, we Considerando esses dois fatos juntos, preve-
predict that the non-dominant hemisphere will mos que o hemisfério não dominante demonstrará
demonstrate some language abilities. Specifically, as a algumas habilidades de linguagem. Especificamente,
minimum, all of the distinctions available in the no mínimo, todas as distinções disponíveis no modelo
Universal Grammar model will be present in the non- de Gramática Universal estarão presentes no hemis-
dominant hemisphere. This prediction of the authors fério não dominante. Essa previsão dos autores acaba
turns out to be supported by research from various sendo apoiada por pesquisas de várias fontes. Por
sources. For example, one description of the classes of exemplo, uma descrição das classes de habilidades de
language abilities by hemisphere is given by Levy linguagem por hemisfério é dada por Levy (1974, p.
(1974, p. 174): Since the right hemispheres of 174): Uma vez que os hemisférios direitos dos paci-
commissurotomy patients appear to have some entes com comissurotomia parecem ter alguma com-
comprehension of both spoken language as well as preensão tanto da linguagem falada quanto da escrita
written nouns, verbs, and adjectives, and also have de substantivos, verbos e adjetivos, e também têm
some minimal capacities for expressive speech, the algumas capacidades mínimas para a fala expressiva,
question arises as to the differences in the two surge a questão quanto às diferenças nos dois hemis-
hemispheres which underlie the vast differences in férios que estão por trás das grandes diferenças nas
linguistic abilities. If the minor hemisphere could habilidades linguísticas. Se o hemisfério menor não
comprehend no speech, but could produce some, one pudesse compreender a fala, mas pudesse produzir
could postulate the absence of phonologies in the right alguma, poderia-se postular a ausência de fonologias
hemisphere and could interpret speech production as a no hemisfério direito e interpretar a produção da fala
result of a direct translation from a semantic to como resultado de uma tradução direta de um código
articulatory code. If the right hemisphere could semântico para o articulatório. Se o hemisfério direito
comprehend, but not produce speech, one could pudesse compreender, mas não produzir a fala, pode-
postulate the absence of an articulatory code. However, ria-se postular a ausência de um código articulatório.
when the right hemisphere can both comprehend and No entanto, quando o hemisfério direito pode compre-
express language, even though at a very limited level, ender e expressar a linguagem, mesmo que em um
an interpretation becomes much more difficult. nível muito limitado, uma interpretação se torna muito
mais difícil.
We will return to the topic of linguistic Voltaremos ao tópico da comunicação lin-
communication with the non-dominant hemisphere guística com o hemisfério não dominante mais adiante
later in this chapter. neste capítulo.
Visual Accessing Acesso Visual
The hypnotist is faced with the task of assisting O hipnotizador se depara com a tarefa de ajudar
the client in getting access to his unconscious or non- o cliente a obter acesso ao seu hemisfério inconsciente
dominant hemisphere. As we outlined, this has two ou não dominante. Conforme destacamos, isso tem
parts - distraction and simultaneous utilization of the duas partes - distração e utilização simultânea do he-
dominant hemisphere, and accessing of the non- misfério dominante e acesso do hemisfério não domi-
dominant hemisphere. One of the most direct and nante. Uma das mais diretas e poderosas técnicas de
powerful of the nondominant hemisphere accessing acesso ao hemisfério não-dominante encontradas por
techniques found by hypnotists is that of having the hipnotizadores é fazer com que o cliente crie imagens
client create visual images in his mind's eye. By visuais em sua mente. Ao trazer o cliente para uma
bringing the client to a task which presupposes a tarefa que pressupõe uma capacidade de visualização,
visualization capacity, the hypnotist facilitates the o hipnotizador facilita a transferência de controle do
transfer of control from the dominant hemisphere to the hemisfério dominante para o não dominante.
non-dominant hemisphere.
Subjective accounts from many subjects Relatos subjetivos de muitos assuntos que
explaining these findings may be summarized as explicam essas descobertas podem ser resumidos da
follows: "When I listen to the imaginary metronome, it seguinte forma: “Quando ouço o metrônomo
speeds up or slows down, gets louder or fainter, as I imaginário, ele acelera ou desacelera, fica mais alto
start to go into a trance, and I just drift along. With the ou mais fraco, conforme eu começo a entrar em transe
real metronome, it remains distractingly constant, and e simplesmente fico à deriva junto. Com o metrônomo
it keeps pulling me back to reality instead of letting me real, ele permanece perturbadoramente constante e
drift along into a trance. The imaginary metronome is me puxa de volta à realidade em vez de me deixar
changeable and always fits in with just the way I'm entrar em transe. O metrônomo imaginário é mutável
thinking and feeling, but I have to fit myself to the real e sempre se encaixa na maneira como estou pensando
one." e sentimento, mas eu tenho que me ajustar ao
In this same connection, mention should be verdadeiro.”
made of findings in experimental and clinical work Nesse mesmo contexto, deve-se mencionar as
centering around hypnotically induced visual descobertas em trabalhos experimentais e clínicos cen-
hallucinations. For example, a patient, greatly trados em alucinações visuais hipnoticamente induzi-
confused about her personal identity, was induced to das. Por exemplo, uma paciente, muito confusa sobre
visualize a number of crystal balls in which she could sua identidade pessoal, foi induzida a visualizar uma
hallucinate a whole series of significant life série de bolas de cristal nas quais ela poderia alucinar
experiences, make objective and subjective toda uma série de experiências de vida significativas,
comparisons and thus establish the continuity of her fazer comparações objetivas e subjetivas e, assim,
life, from one hallucinated experience to the next. With estabelecer o continuidade de sua vida, de uma
a real crystal ball, the hallucinated experiences were experiência alucinada a outra. Com uma bola de
physically limited in extent, and the changing and cristal real, as experiências alucinadas foram
superimposition of "scenes" much less satisfactory. fisicamente limitadas em extensão, e a mudança e
Milton H. Erickson, 1967, pp. 8 and 9. sobreposição de “cenas” muito menos satisfatórias.
Milton H. Erickson, 1967, pp. 8 e 9.
Our experiences in both hypnosis and therapy Nossas experiências em hipnose e terapia in-
have repeatedly included for many of our clients the cluíram repetidamente para muitos de nossos clientes a
distinction 'mentioned previously in the commentary distinção mencionada anteriormente no comentário
on the Huxley article - the difference between imaging sobre o artigo de Huxley - a diferença entre imaginar
a picture in the mind's eye and seeing a picture in the uma imagem no olho da mente e ver uma imagem no
mind's eye. The experience of imaging a picture is an olho da mente. A experiência de imaginar uma imagem
activity which occurs in the dominant hemisphere - é uma atividade que ocorre no hemisfério dominante -
this, essentially, is the construction of a visual image esta, essencialmente, é a construção de uma imagem
using the language system to lead in the construction. visual usando o sistema de linguagem para conduzir a
The images which result from this process are, construção. As imagens que resultam desse processo
typically, poor in quality, unfocused and drab, with são, normalmente, de baixa qualidade, desfocadas e
only a faint resemblance to the images which the client sem brilho, com apenas uma leve semelhança com as
experiences with his eyes open. The process of seeing imagens que o cliente experimenta com os olhos aber-
a picture in the mind's eye is apparently a non- tos. O processo de ver uma imagem com o olho da
dominant-hemisphere activity. Here, the resulting mente é aparentemente uma atividade do hemisfério
images are clear and focused and so closely não dominante. Aqui, as imagens resultantes são claras
approximate the client's experience with his eyes open. e focadas e se aproximam muito da experiência do cli-
Clients will differ greatly in their ability to see pictures ente com os olhos abertos. Os clientes diferem muito
in their mind's eye. In general, clients who have as their em sua capacidade de ver imagens com os olhos da
most highly valued representational system a visual mente. Em geral, os clientes que têm como sistema de
system will respond most satisfactorily to this representação mais valorizado um sistema visual res-
technique of visual accessing of the non-dominant ponderão da forma mais satisfatória a essa técnica de
hemisphere. The hypnotist needs only to ask the client acesso visual do hemisfério não dominante. O hipno-
to visualize to begin the process of trance induction tizador precisa apenas pedir ao cliente que visualize
effectively. In the context of therapy, the therapist's para iniciar o processo de indução de transe de forma
skills in identifying and responding to the client in the eficaz. No contexto da terapia, as habilidades do tera-
client's own representational system is one of his most peuta em identificar e responder ao cliente no próprio
powerful techniques: sistema representacional do cliente é uma de suas
técnicas mais poderosas:
These two case reports have been presented in Esses dois relatos de caso foram apresentados
considerable detail to illustrate the naturalistic em detalhes consideráveis para ilustrar a abordagem
hypnotic approach to children. There is seldom, if ever, hipnótica naturalista para crianças. Raramente, ou
a need for a formalized or ritualistic technique. The nunca, há necessidade de uma técnica formalizada ou
eidetic imagery of child, his readiness, eagerness and ritualística. As imagens eidéticas da criança, sua
actual need for new learnings, his desire to understand prontidão, ânsia e necessidade real de novos
and to share in the activities of the world about him, aprendizados, seu desejo de compreender e
and the opportunities offered by "pretend" and compartilhar as atividades do mundo ao seu redor e as
imitation games all serve to enable him to respond oportunidades oferecidas por jogos de “fingimento” e
competently and well to hypnotic suggestions. (1967, imitação servem para capacitá-lo a responder com
p. 423) competência e bem às sugestões hipnóticas. (1967, p.
423).
Franz Baumann, a well-known San Francisco Franz Baumann, um conhecido hipnotizador
medical hypnotist who specializes in child and médico de São Francisco que se especializou em crian-
adolescent practice, utilizes the visualization accessing ças e adolescentes, utiliza a técnica de visualização em
technique in his inductions almost exclusively with suas induções quase exclusivamente com resultados
consistent results. Specifically, he has his clients close consistentes. Especificamente, ele faz seus clientes
their eyes and watch their favorite TV program. Visual fecharem os olhos e assistirem seu programa de TV
fantasy work - called Guided Fantasy (see Magic I, favorito. Trabalho de fantasia visual - chamado de
Chapter 6, and Magic II, Part I, for a fuller discussion) fantasia guiada (ver A Estrutura da Magia I, Capítulo
- was the way in which cach of the authors first became 6, e A Estrutura da Magia II, Parte I, para uma discus-
interested in hypnosis as a tool for assisting clients in são mais completa) - foi a maneira pela qual o grupo
changing. Our therapeutic experiences had already do autores começou a se interessar pela hipnose como
convinced us of the power and effectiveness of uma ferramenta para ajudar os clientes a mudar . Nos-
visualization as a therapeutic technique before we sas experiências terapêuticas já haviam nos convencido
became aware that the behavior of our clients matched do poder e eficácia da visualização como uma técnica
perfectly the behavior described by hypnotists of their terapêutica antes de percebermos que o compor-
clients doing visual tasks while in light and medium tamento de nossos clientes combinava perfeitamente
trances. com o comportamento descrito por hipnotizadores de
seus clientes realizando tarefas visuais durante transes
leves e médios.
One of the techniques employed by hypnotists Uma das técnicas empregadas por hipnotizado-
in inducing or deepening a trance state in a client is that res para induzir ou aprofundar um estado de transe em
of having the client count, or counting for the client. um cliente é fazer o cliente contar, ou contar pelo cli-
This technique serves several purposes. In the present ente. Essa técnica serve a vários propósitos. No pre-
context, the counting technique is a special case of sente contexto, a técnica de contagem é um caso espe-
visual accessing of the non-dominant hemisphere. cial de acesso visual do hemisfério não dominante.
When a client is listening to himself or someone else Quando um cliente está ouvindo a si mesmo ou outra
count, he is quite likely simultaneously to represent the pessoa contar, é bem provável que ele represente si-
numerals which he is hearing as an internal visual multaneamente os números que está ouvindo como
display. Numerals, as with other standard visual uma exibição visual interna. Os numerais, assim como
patterns, are stored in the nondominant hemisphere; outros padrões visuais padrão, são armazenados no
thus, the counting technique accesses the unconscious hemisfério não dominante; assim, a técnica de con-
part of the client's brain. The relative ineffectiveness of tagem acessa a parte inconsciente do cérebro do cli-
counting as a trance induction and deepening technique ente. A relativa ineficácia da contagem como uma
for certain clients now becomes understandable - these indução de transe e técnica de aprofundamento para
are clients whose ability to access the non-dominant certos clientes agora se torna compreensível - esses são
hemisphere for visual representations has yet to be clientes cuja capacidade de acessar o hemisfério não
developed. With this understanding of the counting dominante para representações visuais ainda não foi
task as a special case of visual accessing of the non- desenvolvida. Com esta compreensão da tarefa de
dominant hemisphere, hypnotists who are working contagem como um caso especial de acesso visual do
with clients who have some ability to see visual hemisfério não dominante, os hipnotizadores que estão
representations in their mind's eye may increase the trabalhando com clientes que têm alguma capacidade
effectiveness of this technique simply by instructing de ver representações visuais em sua mente podem
the client, for example, that, as he sits there breathing aumentar a eficácia desta técnica simplesmente ins-
rhythmically, listening to the sound of the voice truindo o cliente, por exemplo, que, ao sentar-se ali
counting, he is to make clear, focused images of each respirando ritmicamente, ouvindo o som da contagem
of the numerals as he hears its name, each in a different de vozes, faça imagens claras e focalizadas de cada um
color. Listening to the client's use of predicates for dos numerais ao ouvir seu nome, cada um em uma cor
identifying the client's most highly valued diferente. Ouvir o uso de predicados do cliente para
representational system will allow the hypnotist to identificar o sistema representacional mais valioso do
easily decide whether a visualization accessing cliente permitirá ao hipnotizador decidir facilmente se
induction will be effective. uma visualização acessando a indução será eficaz.
Hypnotists have, in fact, developed a series of Os hipnotizadores desenvolveram, de fato,
so-called suggestibility tests which they often use prior uma série dos chamados testes de sugestionabilidade,
to beginning a standard induction. These suggestibility que costumam usar antes de iniciar uma indução
tests are simply ways for testing to determine whether padrão. Esses testes de sugestionabilidade são simples-
the client has the ability to employ certain mente maneiras de testar para determinar se o cliente
representational systems. For example, notice the tem a capacidade de empregar certos sistemas repre-
predicates which occur in the following hand clasp sentacionais. Por exemplo, observe os predicados que
suggestibility test (Weitzenhoffer, 1957, pp. 127128): ocorrem no seguinte teste de sugestibilidade de aperto
de mão (Weitzenhoffer, 1957, pp. 127128):

I want you to clasp your hands like this... make Eu quero que você junte suas mãos assim ...
them real tight, as tight as you can... As you do, you faça-as bem apertadas, tão apertadas quanto você
will soon find that your fingers are becoming locked puder ... Ao fazer isso, você logo descobrirá que seus
together, so that your hands are becoming stuck dedos estão travando juntos, de modo que suas mãos
together... your hands and fingers are sticking more estão ficando grudadas. .. suas mãos e dedos estão
and more together... more and more tightly clasped cada vez mais unidos ... cada vez mais firmemente
together. entrelaçados.
Precisely the same suggestibility test - that is, a Precisamente o mesmo teste de sugestionabi-
test for representational system abilities - can easily be lidade - isto é, um teste para habilidades do sistema
altered to serve as a test for the client's visualization representacional - pode ser facilmente alterado para
abilities. Specifically, by shifting the predicates used to servir como um teste para as habilidades de visua-
visual predicates and observing how well the client lização do cliente. Especificamente, mudando os pre-
responds, the hypnotist can make a valid choice as to dicados usados para predicados visuais e observando
which kind of accessing of the non-dominant quão bem o cliente responde, o hipnotizador pode fazer
hemisphere he will use. For example, using uma escolha válida quanto ao tipo de acesso do
Weitzenhoffer's induction as a guide, we change the hemisfério não dominante que ele usará. Por exemplo,
predicates from kinesthetic to visual: usando a indução de Weitzenhoffer como guia, muda-
mos os predicados de cinestésico para visual:
I want you to make a picture in your mind's eye Eu quero que você faça uma imagem em sua
of your hands clasped together. Look just above your mente de suas mãos entrelaçadas. Olhe acima de suas
hands and see the dark green bucket filled with white mãos e veja o balde verde escuro cheio de cola branca.
glue. Watch closely as the white fluid falls, dripping Observe atentamente enquanto o fluido branco cai,
down the scarred, battered sides of the green bucket... pingando nas laterais danificadas e com cicatrizes do
balde verde...
In many of Erickson's inductions, he will Em muitas das induções de Erickson, ele inclu-
include statements about the letters of the alphabet - for irá declarações sobre as letras do alfabeto - por exem-
example, reminding the client of the great difficulty plo, lembrando o cliente da grande dificuldade que ele
which he experienced at one point in his life in experimentou em um ponto de sua vida em distinguir
distinguishing between a b and a d as he learned the entre ‘a’ e ‘b’ e ao aprender as formas do alfabeto.
alphabet forms. In addition to functioning as a covert Além de funcionar como uma instrução velada para
instruction for age regression, these statements access
the visual representations for the letters of the alphabet regressão de idade, essas afirmações acessam as repre-
just as the numeral sequences do, making this a special sentações visuais das letras do alfabeto da mesma
case of visual accessing. forma que as sequências numéricas, tornando este um
caso especial de acesso visual.
If the client shows little or no ability to create Se o cliente mostra pouca ou nenhuma habi-
non-dominant hemisphere visual representations, the lidade para criar representações visuais do hemisfério
hypnotist need not give up the choice of accessing the não dominante, o hipnotizador não precisa desistir da
nondominant hemisphere by visualizing. Indeed, it is escolha de acessar o hemisfério não dominante pela
exactly here that Erickson again demonstrates his visualização. Na verdade, é exatamente aqui que
skills. As he describes in the Huxley article, as part of Erickson mais uma vez demonstra suas habilidades.
a "standard procedure" for Erickson, he uses the Como ele descreve no artigo de Huxley, como parte de
client’s most highly valued representational system to um “procedimento padrão” para Erickson, ele usa o
assist him in gaining access to others. sistema de representação mais valioso do cliente para
ajudá-lo a obter acesso a outras pessoas.
In the problem of developing general No problema de desenvolver técnicas gerais
techniques for the induction of trances and the eliciting para a indução de transes e a eliciação do comporta-
of hypnotic behavior, there have been numerous mento hipnótico, tem havido numerosas utilizações
uncritical utilizations of traditional misconceptions of acríticas de conceitos errados tradicionais do procedi-
hypnotic procedure. The "eagle eye," the "crystal ball," mento hipnótico. O “olho de águia”, a “bola de
strokings and passes, and similar aids as sources of cristal”, golpes e passes, e ajudas semelhantes como
mysterious force have been discarded by the fontes de força misteriosa foram descartados pelos
scientifically trained. Yet the literature abounds with cientificamente treinados. No entanto, a literatura está
reports of hypnotic techniques based upon the use of repleta de relatos de técnicas hipnóticas baseadas no
apparatus intended to limit and restrict the subject's uso de aparelhos destinados a limitar e restringir o
behavior, to produce fatigue and similar reactions, as comportamento do sujeito, para produzir fadiga e
if they were the essential desiderata of hypnosis: reações semelhantes, como se fossem os desideratos
Crystal balls held at a certain distance from the eyes, essenciais da hipnose: Bolas de cristal mantidas a uma
revolving mirrors, metronomes, and flashing lights are certa distância do olhos, espelhos giratórios,
often employed as the major consideration. As a result, metrônomos e luzes intermitentes são frequentemente
too much emphasis is placed upon external factors and empregados como a consideração principal. Como
the subject's responses to them. Primarily, emphasis resultado, muita ênfase é colocada nos fatores
should be placed upon the intrapsychic behavior of the externos e nas respostas do sujeito a eles.
subject rather than upon the relationship to Primeiramente, a ênfase deve ser colocada no
externalities. At best, apparatus is only an incidental comportamento intrapsíquico do sujeito, e não na
aid, to be discarded at the earliest possible moment in relação com as externalidades. Na melhor das
favor of the utilization of the subject's behavior which hipóteses, o aparelho é apenas um auxílio incidental,
may be initiated but not developed by the apparatus. a ser descartado o mais cedo possível em favor da utili-
However much staring at a crystal ball may be zação do comportamento do sujeito, que pode ser inici-
conducive to fatigue and sleep, neither of these results ado, mas não desenvolvido pelo aparelho. Por mais
is an essential part of the hypnotic trance. To illustrate: que olhar para uma bola de cristal possa levar à fadiga
A number of subjects were systematically trained by a e ao sono, nenhum desses resultados é uma parte
competent hypnotist to develop a trance by staring essencial do transe hipnótico. Para ilustrar: vários
fixedly at a crystal ball held at a distance of six inches indivíduos foram sistematicamente treinados por um
and slightly above the subjects' eye level. As a result of hipnotizador competente para desenvolver um transe
this conditioning, efforts to hypnotize them without a olhando fixamente para uma bola de cristal mantida a
crystal ball were difficult and, in some instances, uma distância de quinze centímetros e ligeiramente
ineffectual. Personal experimentation with these acima do nível dos olhos dos participantes. Como
subjects disclosed that having them simply imagine resultado desse condicionamento, os esforços para
that they were looking at a crystal ball resulted in more hipnotizá-los sem uma bola de cristal eram difíceis e,
rapid trance induction and profounder trance states. em alguns casos, ineficazes. Experimentos pessoais
Repetition of this procedure by colleagues and students com esses sujeitos revelaram que fazê-los
yielded similar results. Return to the actual crystal simplesmente imaginar que estavam olhando para
gazing resulted in the original slower and less uma bola de cristal resultou em uma indução de transe
profound trances characterized by greater dependence mais rápida e em estados de transe mais profundos. A
upon external factors. Milton H. Erickson, 1967, pp. 8 repetição desse procedimento por colegas e alunos
and 9 produziu resultados semelhantes. O retorno ao cristal
real resultou nos transes originais mais lentos e menos
profundos, caracterizados por uma maior dependência
de fatores externos. Milton H. Erickson, 1967, pp. 8 e
9
If, for example, the client has a well-developed Se, por exemplo, o cliente tem um sistema de
kinesthetic representational system but little or no representação cinestésico bem desenvolvido, mas pou-
ability for non-dominant hemisphere visualization, ca ou nenhuma capacidade de visualização do hemis-
then the hypnotist may have the client adopt a fério não dominante, o hipnotizador pode fazer com
particular familiar body posture. Once the client is in que o cliente adote uma postura corporal familiar par-
that body position and fully experiencing the ticular. Uma vez que o cliente está nessa posição cor-
kinesthetic sensations, the hypnotist can instruct the poral e experimentando totalmente as sensações cines-
client to look and to see whatever visual tésicas, o hipnotizador pode instruir o cliente a olhar e
representations are commonly associated with those ver quaisquer representações visuais comumente asso-
body sensations. By using the client's most highly ciadas a essas sensações corporais. Ao usar o sistema
valued representational system as a lead system, the de representação mais valioso do cliente como um
client can be helped to gain access to new states of sistema líder, o cliente pode ser ajudado a obter acesso
awareness. For example: In one of our training a novos estados de consciência. Por exemplo: Em um
sessions, a middle-aged psychologist complained that de nossos treinamentos, um psicólogo de meia-idade
he was unable to make visual imagery, in spite of the queixou-se de não ser capaz de fazer imagens visuais,
fact that he had his clients use this technique. We had apesar de seus clientes usarem essa técnica. Pedimos a
this man place his body in the position of playing his esse homem que colocasse seu corpo na posição de
piano (his favorite hobby). He was then instructed to tocar piano (seu hobby favorito). Ele então foi instruído
move his fingers in the pattern of a familiar tune. With a mover os dedos no padrão de uma melodia familiar.
his eyes closed, he was instructed to hear the tune Com os olhos fechados, ele foi instruído a ouvir a me-
internally as well as to move his fingers. He was then lodia internamente, bem como a mover os dedos. Ele
asked to look down at the keyboard. He exclaimed, "I então foi convidado a olhar para o teclado. Ele
can see the keys and my fingers on the keyboard." He exclamou: “Posso ver as teclas e meus dedos no tecla-
was then instructed to look up at the rest of the piano, do”. Ele então foi instruído a olhar para o resto do
and then at the rest of the living room, and then at the piano, e depois para o resto da sala de estar, e então
people in the room. This technique of using highly para as pessoas na sala. Esta técnica de usar sistemas
valued representational systems to recover and representacionais altamente valorizados para recuperar
improve impoverished ones is a common technique in e melhorar os empobrecidos é uma técnica comum em
our work. The main principle is simply to find a nosso trabalho. O princípio básico é simplesmente en-
situation in which the impoverished system overlaps contrar uma situação em que o sistema empobrecido se
the developed system, such as recovery of dialogue by sobreponha ao sistema desenvolvido, como a recu-
having a visual client see someone's mouth moving and peração do diálogo fazendo um cliente visual ver a bo-
then hear the words, and many variations of this theme. ca de alguém se movendo e então ouvir as palavras e
This is an example of what we call body tuning (see muitas variações desse tema. Este é um exemplo do
Magic II). que chamamos de ajuste do corpo (veja A Estreutura
da Magia II).
The visual accessing principle, then, ties O princípio de acesso visual, então, une muitas
together many of Erickson's observations about das observações de Erickson sobre induções eficazes
effective deep trance inductions: de transe profundo:
... The utilization of imagery rather than actual ... A utilização de imagens em vez de aparatos
apparatus permits the subject to utilize his actual reais permite ao sujeito utilizar suas capacidades reais
capabilities.... The utilization of imagery in trance ... A utilização de imagens na indução de transe quase
induction almost always facilitates the development of sempre facilita o desenvolvimento de comportamento
similar or related, more complex hypnotic behavior. hipnótico semelhante ou relacionado, mais complexo.
For example, the subject who experiences much Por exemplo, o sujeito que tem muita dificuldade em
difficulty in developing hallucinations often learns to desenvolver alucinações frequentemente aprende a
develop them when a trance is induced by utilization of desenvolvê-las quando um transe é induzido pela
imagery... was induced to visualize a number of crystal utilização de imagens ... foi induzido a visualizar
balls in which she could hallucinate a whole series... várias bolas de cristal nas quais ela poderia alucinar
Erickson, Deep Hypnosis and Its Induction, 1967, p. 9. uma série inteira ... Erickson , Deep Hypnosis and Its
Induction, 1967, p. 9
Accessing the Non-dominant Hemisphere by Acessando o hemisfério não dominante por
Melody melodia
Another one of the asymmetries which has Outra das assimetrias que tem sido consisten-
been consistently found between the cerebral temente encontrada entre os hemisférios cerebrais em
hemispheres in humans is the location of melody. humanos é a localização da melodia. Aparentemente, o
Apparently, the nondominant hemisphere is the storage hemisfério não dominante é o local de armazenamento
location for representations of melodies in humans. para representações de melodias em humanos.
The fact that totally aphasic patients can recite O fato de pacientes totalmente afásicos pode-
well-known verses, sing simple familiar songs, and rem recitar versos bem conhecidos, cantar canções fa-
emit curse words suggests the presence of whole miliares simples e emitir palavrões sugere a presença
auditory Gestalts in the right hemisphere, particularly de Gestalts auditivos inteiros no hemisfério direito,
in view of the fact that such patients cannot recite principalmente em vista do fato de que tais pacientes
verses or sing songs unless they start at the beginning. não podem recitar versos ou cantar canções, a menos
If they are stopped midway through, and then told to que eles começam no início. Se eles forem inter-
continue where they left off, they cannot do so, but must rompidos no meio do caminho e depois instruídos a
start over again at the beginning. The same continuar de onde pararam, eles não podem fazer isso,
phenomenon occurs to a lesser degree in normal mas devem começar novamente do início. O mesmo
people for material which has been thoroughly fenômeno ocorre em um grau menor em pessoas nor-
memorized in a given sequence, such as the alphabet. mais para materiais que foram completamente memo-
rizados em uma dada seqüência, como o alfabeto.
Bogen and Bogen (1969) suggest that if the Bogen e Bogen (1969) sugerem que se o hemis-
right hemisphere has a special capacity for tonal, fério direito tem uma capacidade especial para tons,
timbre and other aspects of music (see Milner, 1962), timbre e outros aspectos da música (ver Milner, 1962),
then interhemispheric communication could contribute então a comunicação inter-hemisférica poderia con-
to musical creativity. They report that, in collaboration tribuir para a criatividade musical. Eles relatam que,
with Gordon, observations were made of patients, em colaboração com Gordon, foram feitas
known to be right handed, asked to sing before and observações de pacientes, sabidamente destros,
during administration of sodium amytal into the right solicitados a cantar antes e durante a administração
internal carotid artery. During the time when the left de amital sódico na artéria carótida interna direita.
hemiparesis was evident, articulation was intelligible, Durante o tempo em que a hemiparesia esquerda era
though slurred, and while rhythm was preserved, evidente, a articulação era inteligível, embora
singing was essentially amelodic, having relatively few indistinta, e enquanto o ritmo era preservado, o canto
changes in pitch. era essencialmente amelódico, tendo relativamente
poucas mudanças no tom.
The last twenty-five years have led to a marked Os últimos vinte e cinco anos levaram a uma
revision of some of these older notions. We are now revisão marcante de algumas dessas noções mais anti-
aware that while aphasic disorders of speech and gas. Agora estamos cientes de que, embora os distúr-
comprehension are even more strongly linked to left bios afásicos da fala e da compreensão estejam ainda
unilateral lesions than was thought by the classical mais fortemente associados às lesões unilaterais es-
authors, certain disabilities, for instance dressing querdas do que os autores clássicos pensavam, certas
difficulty, are more closely associated with right deficiências, por exemplo, dificuldade de vestir-se,
hemisphere damage. It now seems likely that the right estão mais intimamente associadas a danos no hemis-
hemisphere is not the minor hemisphere, but rather is fério direito. Agora parece provável que o hemisfério
itself dominant for certain functions. Thus it appears to direito não seja o hemisfério menor, mas sim ele mes-
be dominant for certain spatial functions (while the left mo dominante para certas funções. Assim, parece ser
is probably dominant for others), for certain musical dominante para certas funções espaciais (enquanto a
tasks, and as has now been suggested by several lines esquerda é provavelmente dominante para outras),
of evidence, possibly for certain aspects of emotional para certas tarefas musicais e, como agora foi
response. Gardner, 1975, pp. 329-330 sugerido por várias linhas de evidência, possivelmente
para certos aspectos da resposta emocional. Gardner,
1975, pp. 329-330
The use of melody as a technique for accessing O uso da melodia como uma técnica para aces-
the unconscious portion of the human mind is sar a porção inconsciente da mente humana é mencio-
mentioned specifically by Erickson: nado especificamente por Erickson:
A musician, unresponsive to direct hypnotic Um músico, que não respondia à sugestão
suggestion, was induced to recall the experience of hipnótica direta, foi induzido a se lembrar da experi-
having his thoughts haunted by a strain of music. This ência de ter seus pensamentos assombrados por uma
led to a suggested search for other similar [memories] linha de música. Isso levou a uma sugestão de busca
. Soon he became so absorbed in trying to recall por outras [memórias] semelhantes. Logo ele ficou tão
forgotten melodies and beating time as a kinesthetic absorvido em tentar lembrar melodias e ritmos
aid that a deep trance... Erickson, 1967, p. 30. esquecidos como em um processo cinestésico de um
transe profundo ... Erickson, 1967, p. 30
In our own work in hypnosis, the instruction to Em nosso próprio trabalho com hipnose, a ins-
the client to playa melody or series of melodies inside trução para o cliente tocar uma melodia ou série de me-
his head has proven again and again an effective lodias dentro de sua cabeça tem se mostrado repeti-
induction technique, particularly in combination with damente uma técnica de indução eficaz, particular-
some of the other techniques. Some convincing mente em combinação com algumas das outras téc-
evidence for both locality and usefulness of melody nicas. Algumas evidências convincentes tanto da loca-
comes from work being done with asphasic patients, lidade quanto da utilidade da melodia vêm do trabalho
those people who have brain damage and have suffered que está sendo feito com pacientes asfásicos, aquelas
partial loss of language abilities. Those patients who pessoas que têm danos cerebrais e sofreram perda
have suffered lesions in their dominant hemisphere, in parcial das habilidades de linguagem. Aqueles pacientes
Broca's area in the base of the 3rd frontal convolution, que sofreram lesões em seu hemisfério dominante, na
can be treated with what is called melodic intonation área de Broca na base da 3ª convolução frontal, podem
therapy. ser tratados com o que se denomina terapia de
entonação melódica.
What this amounts to is with singing to train the Isso significa cantar para treinar o hemisfério
non-dominant hemisphere to perform the functions lost não dominante para desempenhar as funções perdidas
by the dominant hemisphere's damage. The lost pelos danos do hemisfério dominante. As distinções
distinctions in language arc trained into the other perdidas na linguagem são treinadas pelo outro hemis-
hemisphere by singing patterns of words instead of fério cantando padrões de palavras em vez de dizê-los
saying them (a task which the Broca's asphasic can not (uma tarefa que o asfásico de Broca não pode realizar
do until after the words have been sung repeatedly). até que as palavras tenham sido cantadas repetidamen-
See Gardner, 1974, for further reading. te). Veja Gardner, 1974, para leituras adicionais.
Jane was then thoroughly drilled in saying the Jane foi então completamente treinada para
"Pease Porridge" rhyme in a halting, hesitant and dizer a rima “Pease Porridge” de uma forma
stuttering fashion. hesitante, hesitante e gaguejante.
She learned this in a phenomenally fast Ela aprendeu isso de uma maneira
manner, and then Anne, who knew nothing of this fenomenalmente rápida, e então Anne, que nada sabia
special measure, was asked to recite with Jane the sobre essa medida especial, foi convidada a recitar
Pease Porridge rhyme, however hesitantly she had to com Jane a rima do mingau de ervilha, por mais
do it. hesitante que precisasse fazê-lo.
Slowly the two began, Anne slowly, while Jane Lentamente as duas começaram, Anne len-
began to increase the tempo and then to stutter the tamente, enquanto Jane começou a aumentar o ritmo
words in a painfully annoying fashion. Anne glanced e a gaguejar as palavras de uma forma dolorosamente
at the author, was sternly instructed to listen to Jane and irritante. Anne olhou para o autor e foi severamente
to continue the joint recitation. Anne turned to Jane and instruída a ouvir Jane e continuar a recitação
her lips and face showed the ideomotor, therefore conjunta. Anne voltou-se para Jane e seus lábios e
involuntary and uncontrollable efforts on Anne's part rosto mostraram a reação ideomotora, portanto
to correct Jane's stutter. On and on, over and over, Jane esforços involuntários e incontroláveis da parte de
continued, with Anne's lips twitching and finally Anne Anne para corrigir a gagueira de Jane. Mais e mais,
was haltingly prompting Jane throughout the whole mais e mais, Jane continuou, com os lábios de Anne se
rhyme. This particular session lasted about two hours contraindo e finalmente Anne estava hesitante levando
and Anne's speech became increasingly better. The Jane ao longo de toda a rima. Esta sessão em
same measure was employed with other rhymes and particular durou cerca de duas horas e o discurso de
Anne was obviously pleased and confident though Anne ficou cada vez melhor. A mesma medida foi
often immensely annoyed. Milton H. Erickson, 1967, empregada com outras rimas e Anne estava
p. 451 obviamente satisfeita e confiante, embora muitas vezes
extremamente aborrecida. Milton H. Erickson, 1967,
p. 451
The selection of melody itself offers the A seleção da melodia em si oferece muitas op-
hypnotist many choices. For example, in the context of ções ao hipnotizador. Por exemplo, no contexto da
therapy, the hypnotist might choose to select some terapia, o hipnotizador pode escolher selecionar algu-
melody connected in the client's life history with a ma melodia conectada na história de vida do cliente
period of his life which the hypnotist wishes the client com um período de sua vida que o hipnotizador deseja
to recover for the purposes of an enactment. Similarly, que o cliente recupere para fins de encenação. Da mes-
in the context of hypnotism, the hypnotist might give ma forma, no contexto do hipnotismo, o hipnotizador
the client some melody to play inside his head which pode dar ao cliente alguma melodia para tocar dentro
indirectly suggests age regression. We have found de sua cabeça, o que sugere indiretamente uma regres-
nursery rhyme melodies particularly effective in this são de idade. Descobrimos que as melodias de versos
way. infantis são particularmente eficazes nesse sentido.
Language Accessing of the Non-dominant Acesso à linguagem do hemisfério não domi-
Hemisphere nante
As we stated previously, the so-called mute, or Como afirmamos anteriormente, o chamado
non-dominant, hemisphere in humans, typically, has hemisfério mudo, ou não dominante, em humanos,
some language ability. The extent of this ability seems normalmente, tem alguma habilidade de linguagem. A
to be unknown, with different researchers making extensão dessa capacidade parece ser desconhecida,
conflicting claims (compare, for example, Gazziniga, com diferentes pesquisadores fazendo afirmações con-
1970, with Levy, 1974). What is probable in light of flitantes (compare, por exemplo, Gazziniga, 1970, com
the universal grammar and plasticity findings is that the Levy, 1974). O que é provável, à luz das descobertas
nondominant hemisphere has all of the distinctions da gramática universal e da plasticidade, é que o
available in universal grammar. hemisfério não dominante tem todas as distinções dis-
poníveis na gramática universal.
Since the right hemispheres of Uma vez que os hemisférios direitos dos paci-
commissurotomy patients appear to have some entes com comissurotomia parecem ter alguma com-
comprehension of both spoken language, as well as preensão da linguagem falada, bem como
written nouns, verbs, and adjectives, and also have substantivos, verbos e adjetivos escritos, e também têm
some minimal capacities for expressive speech, the algumas capacidades mínimas para a fala expressiva,
question arises as to the differences in the two surge a questão quanto às diferenças nos dois
hemispheres which underlie the vast differences in hemisférios que estão subjacentes às vastas diferenças
linguistic abilities. If the minor hemisphere could nas habilidades linguísticas. Se o hemisfério menor
comprehend no speech, but could produce some, one não pudesse compreender a fala, mas pudesse
could postulate the absence of phonologies in the right produzir alguma, poderia-se postular a ausência de
hemisphere and could interpret speech production as fonologias no hemisfério direito e interpretar a
a result of a direct translation from a semantic to produção da fala como resultado de uma tradução
articulatory code. If the right hemisphere could direta de um código semântico para o articulatório. Se
comprehend, but not produce speech, one could o hemisfério direito pudesse compreender, mas não
postulate the absence of an articulatory code. produzir a fala, poderia-se postular a ausência de um
However, when the right hemisphere can both código articulatório. No entanto, quando o hemisfério
comprehend and express language, even though at a direito pode compreender e expressar a linguagem,
very limited level, an interpretation becomes much mesmo que em um nível muito limitado, uma
more difficult. (Levy, 1974, p. 237) interpretação se torna muito mais difícil. (Levy, 1974,
p. 237)
Thus, as further linguistic and psycholinguistic Assim, à medida que novas pesquisas linguís-
research uncovers the structure of universal grammar, ticas e psicolinguísticas revelam a estrutura da gramá-
the exact linguistic capabilities of the non-dominant tica universal, as capacidades linguísticas exatas do he-
hemisphere will become available. Equally fascinating misfério não dominante se tornarão disponíveis. Igual-
to us is the role that hypnotism has the potential to play mente fascinante para nós é o papel que o hipnotismo
in researching the linguistic capabilities of the non- tem o potencial de desempenhar na pesquisa das capa-
dominant hemisphere. Until more thorough studies of cidades linguísticas do hemisfério não dominante. Até
the linguistic capabilities of the mute hemisphere are que estudos mais completos das capacidades linguís-
made, however, we are aware of two models of our ticas do hemisfério mudo sejam feitos, no entanto,
experience in hypnosis which account for our estamos cientes de dois modelos de nossa experiência
observations. em hipnose que explicam nossas observações.
As mentioned previously, one of the most Como mencionado anteriormente, uma das téc-
powerful techniques which we have developed is the nicas mais poderosas que desenvolvemos é a indução
double induction - an induction in which each of us dupla - uma indução em que cada um de nós fala simul-
speaks simultaneously into the client's cars. In doing taneamente nos ouvidos do cliente. Ao fazer esse tipo
this type of induction, we systematically vary the style de indução, variamos sistematicamente o estilo de fala
of speech we use depending upon into which ear we que usamos, dependendo do ouvido em que estamos
are speaking. For example, if John is speaking into the falando. Por exemplo, se John está falando no ouvido
contralateral ear with respect to the dominant contralateral em relação ao hemisfério dominante (por
hemisphere (e.g., in right-handed people, usually the exemplo, em pessoas destras, geralmente o hemisfério
left cerebral hemisphere is dominant, and the cerebral esquerdo é dominante e o ouvido contralateral
contralateral car is the right ear), he will systematically é o ouvido direito), ele usará sistematicamente o má-
use the most complex syntactic forms of the language, ximo formas sintáticas complexas da linguagem, em-
employing all of the linguistic overload/distraction pregando todos os princípios de sobrecarga/distração
principles presented in the first chapter of this part. linguística apresentados no primeiro capítulo desta
Simultaneously, Richard will speak into the ear parte. Simultaneamente, Richard falará no ouvido con-
contralateral to the nondominant cerebral hemisphere tralateral ao hemisfério cerebral não dominante (neste
(in this example, the left ear), using only the simplest exemplo, o ouvido esquerdo), usando apenas as formas
of linguistic forms - either single-word utterances or lingüísticas mais simples - sejam enunciados de uma
the patterns used by children at the two-word utterance palavra ou os padrões usados por crianças no estágio
stage of language development (see pivot grammars in de enunciação de duas palavras do desenvolvimento da
Slobin, 1974). In employing the double induction linguagem (ver gramáticas pivô em Slobin, 1974). Ao
technique, rarely have we had an induction last for empregar a técnica de dupla indução, raramente tive-
more than five minutes before a satisfactory trance mos uma indução que durou mais de cinco minutos
state is reached by the client. antes de um estado de transe satisfatório ser alcançado
pelo cliente.
One model which accounts for the power and Um modelo que leva em consideração a potên-
speed of the double induction is that: cia e a velocidade da dupla indução é a seguinte:
a) We are successfully overloading the a) Estamos sobrecarregando com sucesso o
dominant hemisphere; and hemisfério dominante; e
b) We are accessing the non-dominant b) Estamos acessando o hemisfério não
hemisphere with the child grammar dominante com o estilo de linguagem da
style of language which we feed into gramática infantil que aplicamos naquele
that hemisphere. hemisfério.
A second model which provides a guide for Um segundo modelo que fornece um guia para
understanding the potency of this technique is: entender a potência desta técnica é:
a) We are successfully overloading the a) Estamos sobrecarregando com sucesso o
dominant hemisphere; and hemisfério dominante; e
b) We are not accessing the non-dominant b) Não estamos acessando o hemisfério não
hemisphere, but, rather, the child dominante, mas, em vez disso, o material de gramática
grammar material we feed into the ear infantil que colocamos no ouvido mais intimamente
most intimately connected with the conectado com o hemisfério não dominante está sendo
nondominant hemisphere is being processado e respondido pelo hemisfério dominante
processed by and responded to by the sem consciência.
dominant hemisphere without
awareness.
This last model is a distinct possibility as it is Este último modelo é uma possibilidade dis-
true that the human car has projections to both cerebral tinta, pois é verdade que o carro humano tem projeções
hemispheres. If conflicting messages arrive at the same para ambos os hemisférios cerebrais. Se mensagens
ear or at the projection areas of the auditory cortex, the conflitantes chegarem ao mesmo ouvido ou às áreas de
contralateral ear message has priority. However, projeção do córtex auditivo, a mensagem do ouvido
simply because the contralateral ear message has contralateral terá prioridade. No entanto, o simples fato
priority over the ipsolateral ear message does not imply de a mensagem do ouvido contralateral ter prioridade
that the ipsolateral ear message is entirely lost with sobre a mensagem do ouvido ipsolateral não significa
respect to the dominant hemisphere. Thus, the second que a mensagem do ouvido ipsolateral seja totalmente
model would claim that the speed and effectiveness of perdida em relação ao hemisfério dominante. Assim, o
our double inductions depend, not upon accessing the segundo modelo afirmaria que a velocidade e eficácia
non-dominant hemisphere linguistically, but rather de nossas induções duplas dependem, não de acessar o
depend upon the combination of overload and child hemisfério não dominante linguisticamente, mas sim
grammar to the dominant hemisphere. By presenting a da combinação de sobrecarga e gramática infantil para
conflicting message to the dominant hemisphere o hemisfério dominante. Ao apresentar uma mensagem
without its awareness, we are forcing the client to conflitante ao hemisfério dominante sem que ele
regress his dominant hemisphere linguistic abilities to perceba, estamos forçando o cliente a regredir suas
an earlier stage of development. The only additional habilidades linguísticas do hemisfério dominante a um
piece of evidence which we have at this time is that estágio anterior de desenvolvimento. A única evidên-
there is a tendency for the side of the body controlled cia adicional de que dispomos neste momento é que
by the hemisphere (the contralateral hemisphere) to existe uma tendência do lado do corpo controlado pelo
respond differentially to instructions delivered to that hemisfério (o hemisfério contralateral) de responder
hemisphere. The result, particularly evident in the diferencialmente às instruções dadas a esse hemisfério.
physical asymmetries in the client's face, is that, when O resultado, particularmente evidente nas assimetrias
conflicting instructions are received simultaneously by físicas no rosto do cliente, é que, quando instruções
the client in different ears, the sides of the body respond conflitantes são recebidas simultaneamente pelo clien-
independently. Similarly, when hand levitation te em diferentes ouvidos, os lados do corpo respondem
instructions are interspersed in the conflicting material de forma independente. Da mesma forma, quando as
being fed into the client's hemisphere, the hand instruções de levitação da mão são intercaladas no
controlled by the hemisphere to which those material conflitante sendo alimentado no hemisfério do
instructions are presented tends to be the hand which cliente, a mão controlada pelo hemisfério ao qual essas
rises. These patterns seem to us to support the first instruções são apresentadas tende a ser a mão que se
model. Of course, it is possible that both processes are levanta. Esses padrões nos parecem apoiar o primeiro
occurring. In any case, while the double induction modelo. Claro, é possível que ambos os processos
serves as one of the most powerful induction and estejam ocorrendo. Em qualquer caso, embora a
deepening techniques of which we are aware, the indução dupla sirva como uma das técnicas de indução
question of which model is more useful remains e aprofundamento mais poderosas de que temos conhe-
unanswered. cimento, a questão de qual modelo é mais útil perma-
nece sem resposta.
Milton Erickson has never, to our knowledge, Milton Erickson nunca, até onde sabemos, tra-
worked closely with another hypnotist and used the balhou em estreita colaboração com outro hipnotizador
double-induction technique we have been presenting. e usou a técnica de dupla indução que temos apresen-
He is so skillful in his use of the language that he is able tado. Ele é tão hábil no uso da linguagem que consegue
to accomplish something quite close to the double realizar algo muito próximo da dupla indução. Nesse
induction. In this procedure, which we call analogical procedimento, que chamamos de marcação analógica
marking of included sequences, Erickson presents the das sequências incluídas, Erickson apresenta o hemis-
dominant hemisphere with a series of highly complex, fério dominante com uma série de construções sintá-
syntactic constructions which, apparently, overload the ticas altamente complexas que, aparentemente, sobre-
processing capacity of the linguistic mechanisms of the carregam a capacidade de processamento dos meca-
dominant hemisphere. These wellformed Surface nismos linguísticos do hemisfério dominante. Essas
Structures of English form a pool of sequences of Estruturas Superficiais bem estreuturadas formam um
English words and phrases which have a double conjunto de sequências de palavras e frases em inglês
function. They are, first of all, constituents or sub-parts que têm uma função dupla. Eles são, em primeiro
of the Surface Structures directed by Erickson at the lugar, constituintes ou subpartes das Estruturas Super-
dominant hemisphere. They are, secondly, embedded, ficiais dirigidas por Erickson no hemisfério dominante.
or contain messages which are received by and Eles estão, em segundo lugar, embutidos ou contêm
responded to by processes outside the normal mensagens que são recebidas e respondidas por proces-
boundaries of consciousness. An example will help: .... sos fora dos limites normais da consciência. Um exem-
realize that you have to start from scratch and nobody plo ajudará: ... perceber que você tem que começar do
really knows... zero e ninguém realmente sabe...
The phrases presented above are part of a As frases apresentadas acima são parte de uma
complex and wellformed-in-English Surface Structure Estrutura Superficial complexa e bem formada que é
which is received and processed by the dominant recebida e processada pelo hemisfério dominante.
hemisphere. In addition, however, the words in non- Além disso, no entanto, as palavras destacadas são
italic type are identified by some analogical marking identificadas por alguma marcação analógica fornecida
supplied by Erickson which distinguishes them from por Erickson que as distingue do restante das palavras
the remainder of the words in that well-formed Surface naquela Estrutura Superficial bem formada. Essa mar-
Structure. This analogical marking of included words cação analógica de palavras e frases incluídas resulta
and phrase results in the fragmentation of the na fragmentação da comunicação em (neste caso) dois
communication into (in this case) two sets: .... realize conjuntos: .... perceba que você tem que começar do
that you have to start from scratch and nobody really zero e ninguém sabe realmente ... ... perceba que você
knows... ... realize that you have to scratch knows tem riscar sabe (equivalente, começar do zero e
(equivalent, start from scratch and nobody ninguém fonologicamente, sabe realmente riscar...
phonologically, to scratch really knows... nose). nariz).
The response which Erickson anticipates is for A resposta que Erickson antecipa para o clien-
the client, without any consciousness of his action, to te, sem nenhuma consciência de sua ação, é coçar o
scratch his nose. The choices which Erickson has for nariz. As escolhas que Erickson tem para marcar
analogically marking the original message are as analogicamente a mensagem original são tão nume-
numerous as the means he has of communicating rosas quanto os meios que ele dispõe para se comunicar
analogically; for example, shifts of tonality, tempo, analogicamente; por exemplo, mudanças de tona-
repetitive movements of different parts of the body, lidade, ritmo, movimentos repetitivos de diferentes
changes in facial expression, eye fixation on the same partes do corpo, mudanças na expressão facial, fixação
object, etc. dos olhos no mesmo objeto etc.
The Huxley article presents an excellent O artigo de Huxley apresenta um excelente
example of the use of analogical marking by Erickson exemplo do uso de marcação analógica por Erickson
to fragment the Surface Structure into three sets: the para fragmentar a Estrutura Superficial em três
original, a set of cue words to induce amnesia, and a set conjuntos: o original, um conjunto de palavras-chave
of cue words to remove amnesia. Erickson's exquisite para induzir amnésia e um conjunto de palavras-chave
control over this technique allows him to induce and para remover a amnésia. O controle requintado de
remove the memories of Huxley's experience from Erickson sobre esta técnica permite que ele induza e
Huxley's consciousness repetitively. This pattern of remova as memórias da experiência de Huxley da sua
analogical marking of included words and phrases to consciência repetidamente. Este padrão de marcação
create independent message sets is available for any analógica de palavras e frases incluídas para criar con-
purpose which the hypnotist needs. It simply requires juntos de mensagens independentes está disponível
that the hypnotist select some set of analogical cites - para qualquer propósito que o hipnotizador precisar.
as many different ones as he wishes to create Exige simplesmente que o hipnotizador selecione al-
independent message sets - and use them to identify the gum conjunto de citações analógicas - tantos quantos
words and phrases in his ongoing speech which he diferentes ele deseja para criar conjuntos de mensagens
wishes to have serve either as an independent message independentes - e os use para identificar as palavras e
or as cues for some desired behavior by the client. The frases em seu discurso contínuo que ele deseja que
only limit to this technique is the creativity of the sirvam como uma mensagem independente ou como
hypnotist. dicas para algum comportamento desejado pelo
cliente. O único limite para essa técnica é a criatividade
do hipnotizador.
Here we are unable, at present, to provide an Aqui, não podemos, no momento, fornecer
explanation of the technique free of ambiguity. Again, uma explicação da técnica livre de ambigüidades. No-
in modeling our own experience with this technique as vamente, ao modelar nossa própria experiência com
well as Erickson's, there are several plausible models: esta técnica, bem como a de Erickson, existem vários
a) The original Surface Structure message modelos plausíveis:
is processed by the dominant a) A mensagem da Estrutura Superficial
hemisphere while the included, original é processada pelo hemisfério dominante, en-
analogically marked messages are quanto as mensagens marcadas analogicamente
accepted and responded to by the non- embutidas são aceitas e respondidas pelo hemisfério
dominant hemisphere; or não dominante; ou
b) The original as well as the analogically b) As unidades de mensagem originais, bem
marked, included message units are como as marcadas analogicamente, embutidas, são re-
received and processed by the cebidas e processadas pelo hemisfério dominante - a
dominant hemisphere - the original mensagem original pelos mecanismos de processa-
message by the normal processing mento normal e as mensagens embutidas por processos
mechanisms, and the included totalmente fora da consciência e da ocorrência de re-
messages by processes wholly outside gressão de idade; ou
of consciousness and age regression
occurs; or c) Ambas as explicações acima combinadas.
c) Both of the above explanations in
combination.
In any case, the form of the process is clear to Em todo caso, a forma do processo é clara para
us - we provide a step-by-step procedure for the nós - fornecemos um procedimento passo a passo para
construction and use of this technique in the final part a construção e uso desta técnica na parte final deste
of this volume. volume.
One question which interests us greatly about Uma questão que nos interessa muito sobre
this technique is the choice of analogical marking esta técnica é a escolha da marcação analógica que o
which the hypnotist selects to identify the included hipnotizador seleciona para identificar as unidades de
message units. There are several things to consider in mensagem embutidas. Há várias coisas a serem consi-
choosing the analogical marking signal. First, if the deradas na escolha do sinal de marcação analógico.
non-dominant hemisphere is being accessed, then the Primeiro, se o hemisfério não dominante está sendo a-
most effective choice of analogical marking by the cessado, então a escolha mais eficaz de marcação ana-
hypnotist will be one of the sets of analogical signals lógica pelo hipnotizador será um dos conjuntos de si-
which, typically, are processed and distinguished by nais analógicos que, normalmente, são processados e
the non-dominant hemisphere. The non-dominant distinguidos pelo hemisfério não dominante. O hemis-
hemisphere processes and distinguishes the analogical fério não dominante processa e distingue os conjuntos
signal sets of tonality and analogical body posture and de sinais analógicos de tonalidade e postura corporal
movements of the hypnotist's body visually. So, by this analógica e movimentos do corpo do hipnotizador
model, the most effective cues for the hypnotist to use visualmente. Portanto, por este modelo, as dicas mais
will be tonal and body shifts. If the second model is a eficazes para o hipnotizador usar serão as mudanças
more useful representation of the process of tonais e corporais. Se o segundo modelo é uma repre-
communicating by digital analogical signal sentação mais útil do processo de comunicação por
combinations, t hen the most effective cues will be combinações de sinais analógicos digitais, então as
those which are normally received and processed by dicas mais eficazes serão aquelas que são normalmente
the dominant hemisphere, tempo shifts, for examples. recebidas e processadas pelo hemisfério dominante,
mudanças de ritmo, por exemplo.
Summary Resumo
In this section, we have presented what we Nesta seção, apresentamos o que consideramos
consider to be one of the most wide-open and exciting uma das áreas de pesquisa mais abertas e estimulantes
areas of research into altered states of human dos estados alterados da consciência humana, da co-
consciousness, communication, and human potential. municação e do potencial humano. Os paralelos entre
The parallels between the organization of the parts of a organização das partes do cérebro humano, que
the human brain which Erickson refers to as the Erickson chama de consciente e inconsciente, e a
conscious and unconscious and the functional organização funcional dos hemisférios cerebrais huma-
organization of the human cerebral hemispheres are nos são impressionantes. Além disso, os paralelos entre
striking. Furthermore, the parallels between the a organização das porções inconsciente e consciente da
organization of the unconscious and conscious portions mente humana e os padrões de incongruência no
of the human mind and the patterns of incongruity in contexto terapêutico são surpreendentemente próxi-
the therapeutic context are startlingly close (see Magic mos (ver A Estrutura da Magia II, Parte III). Nós
II, Part III). We have reviewed three classes of revisamos três classes de técnicas para acessar o
techniques for accessing the nondominant hemisphere hemisfério não dominante em humanos no contexto do
in humans in the context of hypnotism: the first two hipnotismo: as duas primeiras classes, visualização e
classes, visualization and melodic accessing, are well acesso melódico, são bem apoiadas pelo trabalho e
supported by Erickson's work and research, our own pesquisa de Erickson, nosso próprio trabalho em
work in hypnosis and the neurological research hipnose e a pesquisa neurológica referenciada dentro a
referenced within the section. The third class of seção. A terceira classe de técnicas de acesso envolve
accessing techniques involves ways to communicate maneiras de se comunicar linguisticamente com o
with the non-dominant hemisphere linguistically. Here hemisfério não dominante. Aqui a evidência é ambígua
the evidence is equivocal, and there are at least two e existem pelo menos dois modelos coerentes que ex-
coherent models which account for the process. The plicam o processo. As relações entre a gramática uni-
relationships between universal grammar, the plasticity versal, a plasticidade do sistema nervoso humano e a
of the human nervous system, and the possibility of possibilidade de comunicação com o hemisfério não
communicating with the non-dominant hemisphere dominante levantam questões que, quando respon-
raise questions which, when answered, will provide didas, fornecerão informações importantes para os
information of importance to the fields of hypnosis, campos da hipnose, neurologia, psicologia e linguís-
neurology, psychology and linguistics. Fortunately, the tica. Felizmente, a ambigüidade quanto ao modelo
ambiguity regarding the most useful model for mais útil para descrever a possibilidade de acessar o
describing the possibility of accessing the mute hemisfério mudo linguisticamente não nos impede de
hemisphere linguistically does not prevent us from construir um modelo passo a passo que tornará essas
constructing a step-by-step model which will make poderosas técnicas de Erickson disponíveis para ou-
these powerful Erickson techniques available to others. tros. Apresentaremos modelos para cada uma dessas
We will present models for each of these accessing técnicas de acesso posteriormente neste volume. Eric-
techniques later in this volume. Erickson demonstrates kson demonstra em seu uso refinado desses métodos
in his refined use of these methods a sensitivity to all uma sensibilidade para todos os recursos que estão à
the resources which are available to the client, both disposição do cliente, tanto consciente quanto incons-
consciously and unconsciously. cientemente.
Conclusion to Part II Conclusão para a Parte II
In hypnotic research, and the clinical use of Na pesquisa hipnótica e no uso clínico da
hypnosis, Milton Erickson stands out as the world's hipnose, Milton Erickson se destaca como o médico
most effective and creative practitioner. His skill is mais eficaz e criativo do mundo. Sua habilidade é reco-
recognized around the world as not only the most nhecida em todo o mundo não apenas como a mais
effective, but, for most people who have seen or heard eficaz, mas, para a maioria das pessoas que viram ou
of his work, as exceptional and remarkable, and, for ouviram falar de seu trabalho, como excepcional e
some, stretching the limits of credibility. His career notável, e, para alguns, ultrapassando os limites da cre-
holds a long and uncountable list of successes in areas dibilidade. Sua carreira contém uma longa e incontável
in which no other could succeed. He has been able to lista de sucessos em áreas nas quais nenhum outro con-
help to have better lives untold numbers of people who seguiu ter sucesso. Ele tem sido capaz de ajudar a ter
were considered to be beyond help. He has assisted the uma vida melhor para um número incontável de pes-
hopeless, who had tried every avenue of assistance to soas que foram consideradas sem ajuda. Ele ajudou os
no avail, to have hope, and he has given them the desesperados, que tentaram todos os meios de ajuda
choices they desperately desired. This courageous man sem sucesso, para ter esperança, e deu-lhes as escolhas
has been called everything from a miracle worker to a que eles desejavam desesperadamente. Este homem
fraud; he is loved and praised by some, and feared and corajoso foi chamado de tudo, de um fazedor de mi-
despised by others. He has been attacked and harassed; lagres a uma fraude; ele é amado e elogiado por alguns,
even as recently as the 1950's, the American Medical e temido e desprezado por outros. Ele foi atacado e as-
Association tried to revoke his medical license. But, sediado; ainda na década de 1950, a American Medical
against a sceptical world, he has continued to explore, Association tentou revogar sua licença médica. Mas,
develop, and use hypnosis. He has acquired a skill in contra um mundo cético, ele continuou a explorar, de-
its use that he, himself, does not fully understand. The senvolver e usar a hipnose. Ele adquiriu uma habi-
power of his skill cannot be discounted by those who lidade em seu uso que ele mesmo não entende com-
have experienced it firsthand. But, like most highly pletamente. O poder de sua habilidade não pode ser
talented people, his skill is explained as being only desconsiderado por aqueles que a experimentaram em
intuition and, therefore, unlearnable. Our specific skill primeira mão. Mas, como a maioria das pessoas alta-
is in making intuitions about human behavior explicit mente talentosas, sua habilidade é explicada como sen-
and, therefore, learnable. This volume constitutes do apenas intuição e, portanto, impossível de aprender.
merely a beginning in the process of making Milton Nossa habilidade específica é tornar as intuições sobre
Erickson's hypnotic skills available for others to learn. o comportamento humano explícitas e, portanto, passí-
We have focused, primarily, in this volume, on the veis de aprendizado. Este volume constitui apenas um
linguistic aspects of his work on the way he uses começo no processo de tornar as habilidades hipnóticas
language. We intend in future volumes to build a de Milton Erickson disponíveis para outros apren-
further model of his work which will include the way derem. Nos concentramos, principalmente, neste volu-
he uses analogical forms of communication (voice me, nos aspectos linguísticos de seu trabalho sobre a
tone, voice tempo, body gestures, movements, etc.) and maneira como ele usa a linguagem. Pretendemos em
also how he uses the information he receives both volumes futuros construir mais um modelo de seu
verbally and analogically from his clients. This is just a trabalho que incluirá a maneira como ele usa formas
beginning, not the whole model of his work. We have analógicas de comunicação (tom de voz, ritmo de voz,
presented thus far what we believe to be the most basic gestos corporais, movimentos etc.) e também como ele
and common language patterns in his work. Part III usa as informações que recebe verbalmente. e analogi-
presents to you the tools for constructing these patterns camente de seus clientes. Este é apenas um começo,
explicitly. não todo o modelo de seu trabalho. Apresentamos até
agora o que acreditamos ser os padrões de linguagem
mais básicos e comuns em sua obra. A Parte III apre-
senta a você as ferramentas para construir esses pa-
drões explicitamente.
Thus far we presented three major principles Até agora, apresentamos três princípios
for organizing your experience while doing trance fundamentais para organizar sua experiência ao fazer
inductions. First is pacing clients; this means that you induções de transe. O primeiro é o acompanhamento
take the observable and verifiable behavior of the client dos clientes; isso significa que você pega o compor-
and connect it with the behavior to which you wish to tamento observável e verificável do cliente e o conecta
lead the client. com o comportamento para o qual você deseja condu-
zir o cliente.
You're sitting there, breathing, watching that Você está sentado lá, respirando, observando
spot (pacing) becoming relaxed. (leading). And as you aquele ponto (acompanhando) se tornando relaxado.
close your eyes (pacing) you will feel your body float (conduzindo). E conforme você fecha seus olhos
and become light (leading). And as you sit all the way (aompanhando) você sentirá seu corpo flutuar e se
down in the chair (pacing), you will go into a deep tornar leve (conduzindo). E ao sentar-se totalmente na
trance (leading). [The pacing strategy is then connected cadeira (acompanhando), você entrará em um transe
with the behavior desired.] And as you close your eyes profundo (conduzindo). [A estratégia de estimulação é
(pacing), you go into a deep trance, remembering a então conectada com o comportamento desejado.] E ao
pleasant memory from your childhood (leading) and fechar os olhos (acompanhando), você entra em um
this will make you smile. (pacing) transe profundo, relembrando uma agradável lem-
brança de sua infância (conduzindo) e isso o fará
sorrir. (acompanhando)
This process is continued throughout the entire Este processo continua durante todo o estado
trance state. The second principle is to distract and de transe. O segundo princípio é distrair e utilizar o
utilize the dominant hemisphere. The third principle is hemisfério dominante. O terceiro princípio é o acesso
the accessing of the non-dominant hemisphere. ao hemisfério não dominante.
We would like to point out that, when Erickson Gostaríamos de salientar que, quando Erickson
refers to the unconscious, he is referring to more than se refere ao inconsciente, está se referindo a mais do
the non-dominant hemisphere and the linguistic que o hemisfério não dominante e os processos linguís-
processes in the dominant hemisphere below the level ticos no hemisfério dominante abaixo do nível de
of awareness. Erickson's behavior systematically consciência. O comportamento de Erickson demonstra
demonstrates that, frequently, he is using the term sistematicamente que, freqüentemente, ele está usando
unconscious to refer to the processes and functions of o termo inconsciente para se referir aos processos e
the non-dominant hemisphere. This constitutes a rich funções do hemisfério não dominante. Isso constitui
source of research which can be applied to hypnosis. uma rica fonte de pesquisa que pode ser aplicada à
When we learn to segregate exactly the specific hipnose. Quando aprendermos a segregar exatamente
components of the unconscious mind, medical and os componentes específicos da mente inconsciente,
dental, as well as psychological uses of hypnosis will médicos e odontológicos, bem como os usos
be faster and more effective. Part III is designed to give psicológicos da hipnose serão mais rápidos e eficazes.
specific skills necessary to utilize the patterns we have A Parte III é projetada para fornecer habilidades espe-
identified in Erickson's work. cíficas necessárias para utilizar os padrões que identi-
ficamos no trabalho de Erickson.

CONSTRUCTION OF THE PATTERNS OF CONSTRUÇÃO DOS PADRÕES DE TRA-


ERICKSON'S HYPNOTIC WORK BALHO HIPNÓTICO DE ERICKSON
Introduction Introdução
This last part of Volume 1 is designed to Esta última parte do Volume 1 foi projetada
provide you with the step-by-step procedure for para fornecer a você o procedimento passo a passo para
constructing each of the patterns presented thus far. construir cada um dos padrões apresentados até agora.
This format will allow you to utilize the potent skills of Esse formato permitirá que você utilize as potentes
Milton Erickson in your own work, for your own habilidades de Milton Erickson em seu próprio tra-
purposes, in your own way, and in whatever context balho, para seus próprios objetivos, do seu próprio jeito
you need for effective hypnotic skills. We highly e em qualquer contexto de que você precise aplicar ha-
recommend that you use this portion of the book as a bilidades hipnóticas eficazes. É altamente recomen-
training manual, reading each section slowly one at a dável que você use esta parte do livro como um manual
time. Experimenting with each pattern on paper and de treinamento, lendo cada seção lentamente, uma de
vocally will provide you with a way to train yourself cada vez. Experimentar cada padrão no papel e vocal-
first, consciously to produce each pattern. Then, as our mente fornecerá a você uma maneira de treinar pri-
experience in training others in these techniques has meiro, conscientemente, para produzir cada padrão.
proven repeatedly, these formal patterns drop out of Então, como nossa experiência em treinar outras pes-
your consciousness while you will continue to be able soas nessas técnicas tem provado repetidamente, esses
to generate the patterns spontaneously. This kind of padrões formais saem de sua consciência e você
careful study will allow you to reap the greatest passará a ser capaz de gerar os padrões espontanea-
rewards, whether you use hypnosis for medical, dental, mente. Esse tipo de estudo cuidadoso permitirá que
psychological, or research purposes. We have found você obtenha as maiores recompensas, quer use a
with our students that those who use the method of hipnose para fins médicos, odontológicos, psicológicos
reading and rereading, returning again and again as you ou de pesquisa. Nós descobrimos com nossos alunos
would to any training in a complex skill, acquire the que aqueles que usam o método de leitura e releitura,
greatest' proficiency. We add this suggestion to help retornando repetidamente como você faria para qual-
you to gain the most that you can from Milton quer treinamento em uma habilidade complexa, ad-
Erickson's years of creative experience. Those who quirem maior proficiência. Adicionamos esta sugestão
seek your help, then, will have the opportunity to best para ajudá-lo a obter o máximo possível dos anos de
realize their own vast potential and succeed in gaining experiência criativa de Milton Erickson. Aqueles que
their own goals with your skillful help. buscam sua ajuda, então, terão a oportunidade de
realizar melhor seu vasto potencial e ter sucesso em
alcançar seus próprios objetivos com sua ajuda
habilidosa.
Construction and Use of Linguistic Causal Construção e uso de processos de modelagem
Modeling Processes causal lingüística
As we have stated repeatedly, each of us Como afirmamos repetidamente, cada um de
constructs, from our experiences, a model or nós constrói, a partir de nossas experiências, um mo-
representation of the world in which we live. In the delo ou representação do mundo em que vivemos. No
process of constructing this model or guide for our processo de construção deste modelo ou guia para
behavior, we employ the three universal processes of nosso comportamento, empregamos os três processos
human modeling: Generalization, Distortion and universais de modelagem humana: Generalização,
Deletion. Within the language system which we use to Distorção e Exclusão. Dentro do sistema de linguagem
assist us in making sense out of our experience, we que usamos para nos ajudar a dar sentido à nossa
often try to "explain" the connections between different experiência, muitas vezes tentamos “explicar” as cone-
parts of our model of the world in causal terms, xões entre as diferentes partes do nosso modelo do
employing the terms of natural language and, typically, mundo em termos causais, empregando os termos da
claiming a necessary connection between these parts of linguagem natural e, normalmente, reivindicando uma
our experience. Such explanations, generally, are conexão necessária entre essas partes de nossa
absurd in that they attempt to reduce the complex experiência. Essas explicações, geralmente, são
circumstances involved in the production of some absurdas porque tentam reduzir as complexas circuns-
event to a simple, often single, "cause." tâncias envolvidas na produção de algum evento a uma
“causa” simples, muitas vezes única.
Gregory Bateson (1972, pp. 399-400) Gregory Bateson (1972, pp. 399-400) carac-
has characterized this type of explanation of causal terizou este tipo de explicação do raciocínio causal e o
reasoning and contrasts it with cybernetic explanation: contrasta com a explicação cibernética: “A explicação
Causal explanation is usually positive. We say that causal é geralmente positiva. Dizemos que a bola de
billiard ball B moved in such and such a direction bilhar B se moveu em tal direção porque a bola de bi-
because billiard ball A hit it at such and such an angle. lhar A atingiu-a em tal ângulo. Em contraste com isso,
In contrast to this, cybernetic explanation is always a explicação cibernética é sempre negativa. Conside-
negative. We consider what alternative possibilities ramos quais possibilidades alternativas poderiam
could conceivably have occurred and then ask why concebivelmente ter ocorrido e então perguntamos por
many of the alternatives were not followed, so that the que muitas das alternativas não foram seguidas, de
particular event was one of those few which could, in modo que o evento particular foi um daqueles poucos
fact, occur. que poderiam, de fato, ocorrer.
In cybernetic language, the course of events is Na linguagem cibernética, diz-se que o curso
said to be subject to restraints, and it is assumed that, dos eventos está sujeito a restrições e pressupõe-se que,
apart from such restraints, the pathways of change à parte dessas restrições, os caminhos da mudança se-
would be governed only by equality of probability. In riam governados apenas pela igualdade de proba-
fact, the "restraints" upon which cybernetic bilidades. Na verdade, as "restrições" das quais de-
explanation depends can in all cases be regarded as pende a explicação cibernética podem, em todos os ca-
factors which determine inequality of probability. If we sos, ser consideradas como fatores que determinam a
find a monkey striking a typewriter apparently at desigualdade de probabilidade. Se encontrarmos um
random but in fact writing meaningful prose, we shall macaco batendo em uma máquina de escrever aparen-
look for restraints, either inside the monkey or inside temente ao acaso, mas na verdade escrevendo uma pro-
the typewriter. Perhaps the monkey could not strike sa significativa, procuraremos restrições, seja dentro
inappropriate letters; perhaps the type bars could not do macaco ou dentro da máquina de escrever. Talvez o
move if improperly struck; perhaps incorrect letters macaco não pudesse bater em letras inadequadas;
could not survive on the paper. Somewhere there must talvez as barras de tipo não pudessem se mover se
have been a circuit which could identify error and tocadas incorretamente; talvez letras incorretas não
eliminate it. sobrevivessem no papel. Em algum lugar deve ter
havido um circuito que poderia identificar o erro e
eliminá-lo.
Ideally - and commonly - the actual event in Idealmente - e comumente - o evento real em
any sequence or aggregate is uniquely determined qualquer sequência ou agregado é determinado de for-
within the terms of the cybernetic explanation. ma única nos termos da explicação cibernética. Res-
Restraints of many different kinds may combine to trições de muitos tipos diferentes podem se combinar
generate this unique determination. For example, the para gerar essa determinação única. Por exemplo, a
selection of a piece for a given position in a jigsaw seleção de uma peça para uma determinada posição em
puzzle is "restrained" by many factors. Its shape must um quebra-cabeça é “restringida” por muitos fatores.
conform to that of its several neighbors and possibly Sua forma deve estar de acordo com a de seus vários
that of the boundary of the puzzle; its color must vizinhos e, possivelmente, com a dos limites do que-
conform to the color pattern of its region; the bra-cabeça; sua cor deve estar de acordo com o padrão
orientation of its edges must obey the topological de cor de sua região; a orientação de suas arestas deve
regularities set by the cutting machine in which the obedecer às regularidades topológicas estabelecidas
puzzle was made, and so on. From the point of view of pela máquina de corte na qual o quebra-cabeça foi
the man who is trying to solve the puzzle, these are all feito, e assim por diante. Do ponto de vista do homem
clues, i.e., sources of information which will guide him que está tentando resolver o quebra-cabeça, todas essas
in his selection. From the point of view of the são pistas, ou seja, fontes de informação que o guiarão
cybernetic observer, they are restraints. em sua escolha. Do ponto de vista do observador
cibernético, são restrições.
Similarly, from the cybernetic point of view, a Da mesma forma, do ponto de vista ciberné-
word in a sentence, or a letter within the word, or the tico, uma palavra em uma frase, ou uma letra dentro da
anatomy of some part within an organism, or the role palavra, ou a anatomia de alguma parte de um orga-
of a species in an ecosystem, or the behavior of a nismo, ou o papel de uma espécie em um ecossistema,
member within a family - these are all to be ou o comportamento de um membro em um família -
(negatively) explained by an analysis of restraints. tudo isso deve ser explicado (negativamente) por uma
análise das restrições.
We find ourselves in essential agreement with Estamos essencialmente de acordo com os
Bateson 's comments. In fact, in Magic I, we spend comentários de Bateson. Na verdade, em A Estrutura
time discussing the negative effects which a specific da Magia I, passamos algum tempo discutindo os efei-
form of this causal type of explanation has on people. tos negativos que uma forma específica desse tipo de
We call this specific type of causal explanation explicação causal tem nas pessoas. Chamamos esse
causeeffect. Associated with this type of causal tipo específico de explicação causal de causa e efeito.
modeling process is another type called mind-reading. Associado a este tipo de processo de modelagem cau-
In this type of modeling, an individual comes to believe sal está outro tipo denominado leitura da mente. Nesse
that he knows the thoughts, feelings, etc., of another tipo de modelagem, um indivíduo passa a acreditar que
without any direct communication of these experiences conhece os pensamentos, sentimentos etc., de outra
on the part of this second person (see Magic I, Chapters pessoa, sem qualquer comunicação direta dessas expe-
3, 4, and 6;Magic II, Chapters 2 and 3). riências por parte dessa segunda pessoa (ver A
Estrutura da Magia I, Capítulos 3, 4 e 6 ; A Estrutura
da Magia II, Capítulos 2 e 3).
In the context of hypnosis, however, wherein Porém, no contexto da hipnose, em que um dos
one of the objectives which the hypnotist has is, objetivos do hipnotizador é, inicialmente, acompanhar
initially, to pace and then to lead the client's experience,
these processes of cause-effect and mind-reading have e depois conduzir a experiência do cliente, esses pro-
a positive value. Since the client, characteristically, cessos de causa-efeito e leitura da mente têm um valor
employs these types of explanation for himself, the positivo. Uma vez que o cliente, caracteristicamente,
hypnotist can make use of this process to assist the emprega esses tipos de explicação para si mesmo, o
client in achieving the desired state of trance. hipnotizador pode fazer uso desse processo para ajudar
Specifically, the hypnotist can make causal o cliente a atingir o estado de transe desejado. Espe-
connections between immediately verifiable portions cificamente, o hipnotizador pode fazer conexões cau-
of the client's experience and the desired behavior. sais entre porções imediatamente verificáveis da expe-
First, we present some examples of this technique of riência do cliente e o comportamento desejado. Primei-
utilizing cause-effect in the hypnotic context: ramente, apresentamos alguns exemplos dessa técnica
de utilização de causa-efeito no contexto hipnótico:
Sitting all the way down in that chair will make Sentar-se completamente naquela cadeira o
you go into a deep trance. As you continue to breathe, fará entrar em um transe profundo. À medida que você
each exhaling of your breath will make you become continua a respirar, cada expiração vai deixá-lo cada
more and more relaxed. vez mais relaxado.
When your hand touches your face, it will Quando sua mão tocar seu rosto, você entrará
cause you to go completely into a profound trance. em um transe profundo.
As your breathing slowly changes, it will make À medida que sua respiração muda lenta-
you aware of those particular sensations in your mente, você fica ciente dessas sensações específicas
fingers and hand. em seus dedos e mão.
Each of these example sentences has the same Cada uma dessas frases tem a mesma forma
logical form: lógica:
X cause Y X causa Y
sitting all the way down in the CAUSE You go Sentar-se completamente na CAUSA Você vai
into a deep trance chair para um transe profundo na cadeira
Your breathing changing CAUSE You become Sua respiração muda CAUSA Você se torna
aware of those particular sensations in your fingers and ciente dessas sensações particulares em seus dedos e
hands mãos
The reader can easily determine that the O leitor pode facilmente determinar que as co-
connections which are claimed by the example nexões que as frases de exemplo afirmam manter entre
sentences to hold between the two pieces of behavior as duas peças de comportamento não são, de fato, co-
are not, in fact, necessary connections. However, in the nexões necessárias. No entanto, no contexto de uma in-
context of a hypnotic induction, since the client dução hipnótica, uma vez que o cliente emprega esses
employs these same types of semantic ill-formedness mesmos tipos de princípios de modelagem de má
modeling principles, these causal connections are formação semântica, essas conexões causais são
extraordinarily effective in securing the behavior extraordinariamente eficazes para garantir o
desired. comportamento desejado.
To construct such sentences is quite easy; Construir essas frases é muito fácil; basta se-
simply follow these steps: guir estas etapas:
Step 1 - Determine the type of behavior which Passo 1 - Determine o tipo de comportamento
you, as the hypnotist, wish to elicit from the client; call que você, como hipnotizador, deseja obter do cliente;
this Y; chame isso de Y;
Step 2 - Identify some behavior which the Etapa 2 - Identificar algum comportamento que
client is already experiencing, some portion of his o cliente já está experimentando, alguma parte de seu
ongoing behavior and experience; call this X; comportamento e experiência contínua; chame isso de
Step 3 - Make up a sentence which has the X;
form: X Cause Y. Passo 3 - Elabore uma frase que tenha a forma:
X Causa Y.
The hypnotist may employ the verb cause, O hipnotizador pode empregar o verbo causar,
itself, directly or use some verb which is synonymous ele mesmo, diretamente ou usar algum verbo que é
with cause (e.g., make), or which incorporates cause as sinônimo de causa (por exemplo, fazer), ou que
a portion of its meaning, such as: force, require, push, incorpora causa como uma parte de seu significado,
pull, close, open. como: forçar, exigir, empurrar, puxar, fechar, abrir.
Closely associated with these cause-effect Intimamente associado a essas sentenças de
sentences is a group of sentences which involve what causa e efeito está um grupo de sentenças que envol-
we have called an implied causative (see Magic I for a vem o que chamamos de causativo implícito (ver A
fuller discussion). This class of sentences does not, Estrutura da Magia I para uma discussão mais com-
strictly speaking, involve the claim of a necessary pleta). Essa classe de sentenças não envolve, estri-
connection between two events; they do, however, tamente falando, a reivindicação de uma conexão ne-
invite the listener to make an inference of a necessary, cessária entre dois eventos; eles, entretanto, convidam
causal connection between the two events mentioned; o ouvinte a fazer uma inferência de uma conexão cau-
that is, they claim a contingency between two classes sal necessária entre os dois eventos mencionados; isto
of events or experiences. First, we list some examples é, eles reivindicam uma contingência entre duas classes
of this class: de eventos ou experiências. Primeiro, listamos alguns
As you sit all the way down in that chair, you exemplos desta classe:
will go into a deep trance Ao se sentar nessa cadeira, você entrará em um
As you listen to the sound of my voice, you will transe profundo
relax more and more When you fully understand this Conforme você escuta o som da minha voz,
communication, you will be at the right level of trance você relaxa mais e mais. Quando você entender
After you have finished allowing your hand to completamente esta comunicação, você estará no nível
return to your thigh, you will be fully prepared to certo de transe
experience new deep trance phenomena Depois de permitir que sua mão volte para a
coxa, você estará totalmente preparado para
experimentar novos fenômenos de transe profundo
Each of these sentences has the same logical Cada uma dessas frases tem a mesma forma
form: lógica:
X As Y X As Y
sit all the way you go into a deep sente-se totalmente você entra em um
when quando
down in that chair trance naquela cadeira transe profundo
you will be fully você estará
you finish allowing prepared to você termina de totalmente pronto
your hand to return after experience new deixar que sua mão depois para novos
to your thigh deep trance volte para sua coxa fenômenos de
phenomena transe profundo
Again, the readers can easily satisfy themselves Novamente, os leitores podem facilmente se
that there is no logical connection, necessary or not, certificar de que não há conexão lógica, necessária ou
between the behaviors under the X and Y categories. não, entre os comportamentos nas categorias X e Y.
In a step-by-step format, the hypnotist may Em um formato passo a passo, o hipnotizador
construct these implied causative sentences by: pode construir essas sentenças causais implícitas:
Step 1 - Determine the type of behavior which Passo 1 - Determine o tipo de comportamento
you, as the hypnotist, wish to elicit from the client; call que você, como hipnotizador, deseja obter do cliente;
it Y; chame-o de Y;
Step 2 - Identify some behavior which the Etapa 2 – Identifique algum comportamento
client is already experiencing, some portion of que o cliente já está experimentando, alguma parte de
his ongoing behavior and experience; call this X; seu comportamento e experiência contínua; chame isso
de X;
Step 3 - Make up a sentence of the form: X Passo 3 - Elabore uma sentença da forma: X
implied causative connective Y where the implied conectivo causal implícito Y, onde o conectivo causal
causative connective is any connective which invites implícito é qualquer conectivo que convida o ouvinte a
the listener to a causal connection examples: as, when, uma conexão causal como esses exemplos: como,
after, before, during, throughout, following, etc. quando, depois, antes, durante, durante, após etc.
A second type of closely related sentences Um segundo tipo de sentenças intimamente re-
which Erickson uses in trance work are those called lacionadas que Erickson usa no trabalho de transe são
mind reading. These are sentences by which the as chamadas leitura da mente. Essas são sentenças pe-
speaker claims to have knowledge of the internal, las quais o falante afirma ter conhecimento da expe-
unobservable experience of the listener without riência interna inobservável do ouvinte, sem especi-
specifying the process by which he came to have that ficar o processo pelo qual ele veio a ter esse conhe-
knowledge. Here is a list of examples: cimento. Aqui está uma lista de exemplos:
You must be wondering now what will happen Você deve estar se perguntando agora o que
next... vai acontecer a seguir...
You can continue to feel the satisfaction of... Você pode continuar a sentir a satisfação de...
You are 1earning even more rapidly than you Você está aprendendo ainda mais rápido do
just... que apenas...
You really are beginning. to understand how Você realmente está começando. para
quickly you can... entender o quão rápido você pode...
In each of these sentences, the Em cada uma dessas sentenças, o falante/hip-
speaker/hypnotist is claiming to have knowledge of notizador afirma ter conhecimento de alguma experi-
some experience which the listener is having without ência que o ouvinte está tendo, sem especificar como
specifying how he came to have that knowledge. ele veio a ter esse conhecimento. Especificamente, o
Specifically, the hypnotist is claiming that he knows hipnotizador está alegando que conhece os seguintes
about the following internal states of the listener: estados internos do ouvinte: questionamento, senti-
wondering, feeling, learning, understanding. In none mento, aprendizagem, compreensão. Em nenhum dos
of the examples does the hypnotist specify how he exemplos, o hipnotizador especifica como obteve essa
came to have this information. informação.
In order to construct sentences of this class, the Para construir frases desta classe, o
hypnotist must: hipnotizador deve:
Step 1 - Identify some internal state or Passo 1 - Identificar algum estado ou experiên-
experience of the client which is consistent with all of cia interna do cliente que seja consistente com todas as
the information which is available to him; informações que lhe são disponibilizadas;
Step 2 - Form a sentence which states that he Passo 2 - Forme uma frase que afirme que sabe
knows that the client is having this experience. que o cliente está passando por essa experiência.
There are two additional comments which a Existem dois comentários adicionais que um
hypnotist will find of use in constructing these hipnotizador encontrará úteis na construção dessas
sentences: first, there are a number of internal states or sentenças: primeiro, há uma série de estados internos
experiences which are typical of a human being ou experiências que são típicas de um ser humano
undergoing a trance induction, or which a person will submetido a uma indução de transe, ou que uma pessoa
experience whenever the name of this experience is experimentará sempre que o nome desta experiência é
mentioned; for example: wondering, learning, feeling, mencionada; por exemplo: imaginar, aprender, sentir,
thinking, remembering, recalling, experiencing. pensar, lembrar, relembrar, experimentar.
Choosing anyone of these activities as the basis A escolha de qualquer uma dessas atividades
for constructing a sentence which is semantically ill- como base para a construção de uma frase que seja uma
formed mind reading will insure a successful pacing of leitura da mente semanticamente malformada garantirá
the client's experience. Another excellent choice is any um ritmo bem-sucedido da experiência do cliente. Ou-
verb which is unspecified with respect to tra escolha excelente é qualquer verbo que não seja
representational systems. Second, when forming a
sentence employing the mind-reading technique, the especificado com respeito a sistemas representaci-
hypnotist can use it in conjunction with the technique onais. Em segundo lugar, ao formar uma frase empre-
of using presuppositions to cover the claim he is gando a técnica de leitura da mente, o hipnotizador
making. For example, rather than simply saying: ... you pode usá-la em conjunto com a técnica de usar pressu-
are learning... the hypnotist may use a word such as posições para cobrir a afirmação que está fazendo. Por
even which forces the listener to accept the truth of the exemplo, em vez de simplesmente dizer: ...você está
mind-reading claim by the hypnotist in order to make aprendendo... o hipnotizador pode usar uma palavra
any sense out of the communication and to focus, como ‘até mesmo’, que força o ouvinte a aceitar a
instead, on the question of speed, as in the example: ... verdade da alegação de leitura da mente do hipno-
you are learning even more rapidly than... Or, as a tizador para fazer algum sentido da comunicação e
second example, notice the difference between: ... you focar na questão da velocidade, como no exemplo:
can feel the... and ... you can continue to feel the... ...você está aprendendo ainda mais rápido do que...
Ou, como um segundo exemplo, observe a diferença
entre: ...você pode sentir... e ...você pode continuar a
sentir o...
In this example, the predicate continue Neste exemplo, o predicado continuar pressu-
presupposes that the activity mentioned (feeling) began põe que a atividade mencionada (sentimento) começou
prior to the saying of the sentence; thus the client's antes de dizer a frase; assim, a atenção do cliente é
attention is shifted from whether or not he is feeling X desviada de estar ou não sentindo X para o momento
to when he first began to feel X. We will present a more em que começou a sentir X. Apresentaremos um
systematic treatment of presuppositions in the section tratamento mais sistemático das pressuposições na
on Derived Meanings. seção sobre Significados Derivados.
In summary, then, the hypnotist may make use Em resumo, então, o hipnotizador pode fazer
of the linguistic causal modeling processes which the uso dos processos de modelagem causal linguística que
client typically employs in constructing his model of o cliente normalmente emprega na construção de seu
the world and his ongoing experience in order to modelo do mundo e de sua experiência contínua a fim
achieve the goals of the hypnotic encounter. de atingir os objetivos do encontro hipnótico. Especi-
Specifically, since these modeling processes are an ficamente, uma vez que esses processos de modelagem
integral part of the client's construction of the world of são parte integrante da construção do mundo de sua
his experience, the hypnotist, by the skillful use of experiência pelo cliente, o hipnotizador, pelo uso habi-
these techniques, can successfully pace and lead the lidoso dessas técnicas, pode acompanhar e conduzir
client to the desired objectives in hypnosis. Erickson com sucesso o cliente aos objetivos desejados na
employs these techniques with the grace and power of hipnose. Erickson emprega essas técnicas com a graça
a master. e o poder de um mestre.
Transderivational Phenomena Fenômenos Transderivacionais
[The name of this class of phenomena, [O nome dessa classe de fenômenos, transde-
transderivational, with its marvelous phonological rivacional, com sua maravilhosa ambigüidade fono-
ambiguity, refers to the process which our model lógica, refere-se ao processo pelo qual nosso modelo
claims the listener goes through to make meaning. sugere que o ouvinte utilizar para dar sentido. Ao ouvir
Upon hearing a Surface Structure and recovering its uma Estrutura Superficial e recuperar sua Estrutura
associated Deep Structure, which has little or no Profunda associada, que tem pouca ou nenhuma
obvious meaning relationship to the listener's ongoing relação de significado óbvio com a experiência contí-
experience, the listener activates additional Deep nua do ouvinte, o ouvinte ativa Estruturas Profundas
Structures, with their associated derivations, which are adicionais, com suas derivações associadas, que são
obtained from the original recovered Deep Structure by obtidas da Estrutura Profunda original recuperada por
some specifiable formal characteristic. Thus, the algumas características formais especificáveis. Assim,
listener searches across Deep Structures and their o ouvinte pesquisa em sua Estrutura Profunda e suas
associated derivations at the unconscious level of derivações associadas no nível inconsciente do proces-
language processing to extract some meaning relevant samento da linguagem para extrair algum significado
to his ongoing experience - therefore, relevante para sua experiência contínua - portanto,
transderivational. Transderivational phenomena were transderivacional. Os fenômenos transderivacionais
first proposed in liguistic theory by Postal, Perlmutter, foram propostos pela primeira vez na teoria liguística
and Grinder (see Lakoff, G., Some Thoughts on por Postal, Perlmutter e Grinder (ver Lakoff, G., Some
Transderivational Constraints, mimeograph, 1970).] Thoughts on Transderivational Constraints,
mimeograph, 1970).]
One of the desirable characteristics of the Uma das características desejáveis da comu-
communication which occurs between a hypnotist and nicação que ocorre entre um hipnotizador e seu cliente
his client is that the client participate actively in the é que o cliente participe ativamente do processo.
process. When the client can be engaged actively in the Quando o cliente pode se envolver ativamente no
communication process at both the conscious and the processo de comunicação tanto no nível consciente
unconscious levels of the mind, the communication quanto no inconsciente da mente, a comunicação será
will be highly successful. The four classes of muito bem-sucedida. As quatro classes de fenômenos
phenomena presented in this section have in common apresentados nesta seção têm em comum o fato de que
the fact that the client is engaged at the unconscious o cliente está engajado no nível inconsciente de sua
level of his mind in his participation in the mente em sua participação no processo de comuni-
communication process. By engaging the client at the cação. Ao envolver o cliente no nível inconsciente, o
unconscious level, the hypnotist accomplishes several hipnotizador realiza várias tarefas importantes simulta-
important tasks simultaneously. First, when the client neamente. Primeiro, quando o cliente está participando
is participating unconsciously, his conscious mind inconscientemente, sua mente consciente não interfere
does not interfere with the transition to the altered state na transição para o estado alterado de consciência, que
of consciousness which is the immediate objective of é o objetivo imediato da indução do transe. Em segun-
the trance induction. Second, since the client's do lugar, uma vez que a mente consciente do cliente
conscious mind is not making the selection of the não está fazendo a seleção do significado transmitido
meaning conveyed by the hypnotist's communication, pela comunicação do hipnotizador, sua resposta é a
his response is the response selected as most resposta selecionada como mais apropriada para as
appropriate to the unconscious needs of the client. (We necessidades inconscientes do cliente. (Nos repetimos
repeat ourselves from Part I for the reader's da Parte I para a conveniência do leitor.)
convenience.)
In our everyday communications with the Em nossas comunicações diárias com as pes-
people around us, we employ a set of language soas ao nosso redor, empregamos um conjunto de es-
processing strategies which allow us to extract from the tratégias de processamento de linguagem que nos per-
speech of others the meaning of the words, phrases, mite extrair da fala dos outros o significado das pala-
and sentences which they use. These language vras, frases e sentenças que eles usam. Essas estratégias
processing strategies arc the research domain for de processamento de linguagem são o domínio de pes-
psycholinguists (see, for example, references for Bever quisa para psicolinguistas (ver, por exemplo, refe-
and for Slobin in the Bibliography). Erickson has rências para Bever e para Slobin na Bibliografia).
succeeded in utilizing these language processing Erickson conseguiu utilizar esses mecanismos de pro-
mechanisms in a way which allows him to cessamento da linguagem de uma forma que lhe per-
communicate with both the conscious and the mite se comunicar com as partes consciente e incons-
unconscious portions of the client's mind. Essentially, ciente da mente do cliente. Essencialmente, ele conse-
he accomplishes this by presenting the client with a gue isso apresentando ao cliente uma Estrutura Super-
Surface Structure of English which activates the ficial que ativa os mecanismos de processamento
normally conscious mindprocessing mechanisms. At mental normalmente conscientes. Ao mesmo tempo,
the same time, he activates additional meaning ele ativa processos adicionais de recuperação de signi-
recovery processes which develop meanings which are ficados que desenvolvem significados que estão dispo-
available to the unconscious portion of the client's níveis para a parte inconsciente da mente do cliente,
mind but not to the conscious portion. In some cases, mas não para a parte consciente. Em alguns casos, ele
he uses Surface Structures of English which are not usa Estruturas de Superfície que não são bem for-
well formed. The effect that this has is, typically, to madas. O efeito que isso tem é, normalmente, sobre-
overload or jam the normal language processing carregar ou travar os mecanismos normais de proces-
mechanisms of the client while the unconscious mind samento da linguagem do cliente enquanto a mente
of the client extracts the most appropriate meaning for inconsciente do cliente extrai o significado mais apro-
its purposes. We begin by reviewing the basic priado para seus propósitos. Começamos revisando as
linguistic distinctions necessary for an understanding distinções lingüísticas básicas necessárias para uma
compreensão dessas técnicas (ver A Estrutura da
of these techniques (see Magic I, Appendix A, for Magia I, Apêndice A, para uma discussão mais
fuller discussion). completa).
Each sentence of every natural language has Cada frase de cada linguagem natural tem duas
two distinct representations: the representation of the representações distintas: a representação da maneira
way it actually sounds (or, if written, the way it actually como realmente soa (ou, se escrita, a maneira como
appears), called the Surface Structure, and the realmente aparece), chamada de Estrutura Superficial,
representation of the meaning which it has, called the e a representação do significado que tem, chamada de
Deep Structure. For example, when a person says the Estrutura Profunda. Por exemplo, quando uma pessoa
sentence: The window was broken… the Surface diz a frase: A janela foi quebrada... a Estrutura
Structure' is the representation of the actual sounds Superficial é a representação dos sons reais feitos pela
made by the person speaking, or, in the case of a pessoa que fala, ou, no caso de uma representação
written representation, the words written out, as above. escrita, as palavras escritas, como acima. Além desta
In addition to this representation, this sentence is representação, esta frase está associada a outra
associated with another representation which is the representação que é o significado que ela tem - a
meaning it has - the Deep Structure. In this particular Estrutura Profunda. Neste caso particular, a Estrutura
case, the Deep Structure can be represented as: PAST Profunda pode ser representada como: PASSADO
(BREAK [someone, window, with something]). (QUEBRADA [alguém, janela, com algo]).
This Deep Structure representation is designed Esta representação da Estrutura Profunda é
to capture the intuition that each of us has as a native projetada para capturar a intuição que cada um de nós
speaker of English that, when we hear the Surface tem como um falante nativo, quando ouvimos a
Structure presented above, we understand the Estrutura Superficial apresentada acima, entendemos o
following: seguinte:
(a) Some event occurred in the PAST; (a) Algum evento ocorreu no PASSADO;
(b) The event was a complex event having the (b) O evento foi um evento complexo com as
following parts: seguintes partes:
(1) An action - BREAK - which occurred
between: (1) Uma ação - QUEBRADA - que ocorreu
a. The agent - some person or thing entre:
doing the breaking - here represented a. O agente - alguma pessoa ou coisa que
by someone; quebra - aqui representado por alguém;
b. The object - some person or thing b. O objeto - alguma pessoa ou coisa sendo
being broken - here represented by the quebrada - aqui representado pela janela;
window;
c. O instrumento - a coisa usada para fazer a
c. The instrument - the thing used to do
quebra aqui representada por algo.
the breaking here represented by with
something.
Notice that, even though not all of the parts of Observe que, embora nem todas as partes da
the Deep Structure representation appear in the Surface representação da Estrutura Profunda apareçam na Es-
Structure (in this case, the agent and the instrument are trutura Superficial (neste caso, o agente e o instrumento
not represented in the Surface Structure), the native não estão representados na Estrutura da Superfície), o
speaker of English has that information available in his falante nativo tem essa informação disponível na sua
understanding of the sentence. The ways in which compreensão da frase. As maneiras pelas quais as
Surface Structures can differ from their associated Estruturas Superficiais podem diferir de suas Estru-
Deep Structures is the research domain of turas Profundas associadas é o domínio de pesquisa dos
transformational linguists. They have postulated a linguistas transformacionais. Eles postularam uma
series of formal mapping operations called série de operações formais de mapeamento chamadas
transformations which specify precisely how Deep and transformações que especificam precisamente como as
Surface Structures may differ - the entire process Estruturas Profundas e Superficiais podem diferir -
which links a Deep Structure to its Surface Structure(s) todo o processo que liga uma Estrutura Profunda às
is called a derivation. suas Estruturas Superficiais é chamado de derivação.
With these basic linguistic distinctions, we may Com essas distinções linguísticas básicas,
begin a presentation of the patterns themselves. podemos começar uma apresentação dos próprios
padrões.
Transderivational Search - Generalized Pesquisa Transderivacional - Índice Referen-
Referential Index cial Generalizado
One of Erickson's favorite devices, employed Um dos artifícios favoritos de Erickson, empre-
when the client is in both trance and "normal" state of gado quando o cliente está tanto em transe quanto em
awareness, is for him to tell a story. This story. estado “normal” de consciência, é ele contar uma
typically, begins with the phrase: I had a patient once... história. Essa história, tipicamente, começa com a
Erickson then proceeds to describe some actual or frase: Eu tive um paciente uma vez... Erickson então
created-on-the.spot version or an experience which passa a descrever alguma versão real ou criada no local
will be relevant to the person to whom he is presently ou uma experiência que será relevante para a pessoa
speaking. The amount of relevance which the story has com quem ele está falando no momento. A relevância
depends upon how direct Erickson wishes to be in his da história depende de quão direto Erickson deseja ser
communication; in general, this will depend upon the em sua comunicação; em geral, isso dependerá da pro-
depth of the client's trance. Erickson employs the fundidade do transe do cliente. Erickson emprega o
principle that the client will respond best if the princípio de que o cliente responderá melhor se a rele-
relevance of the story is just outside the client's vância da história estiver fora da consciência do clien-
conscious awareness. This is an example of the te. Este é um exemplo da busca transderivacional de
transderivational search for meaning spurred by the use sentido estimulada pelo uso de um índice referencial
of a generalized referential index. If Erickson utters the generalizado. Se Erickson proferir a frase: Você pode
sentence: You can focus your eyes on the corner of... focar seus olhos no canto de... o substantivo você tem
the noun you has the referential index of the client - the o índice referencial do cliente - a pessoa com quem
person to whom Erickson is talking - and the client is Erickson está falando - e o cliente está consciente de
conscious that Erickson intends the word you to refer que Erickson pretende que a palavra você se refira a
to him. However, when Erickson says: I had a patient ele. Porém, quando Erickson diz: Eu tive um paciente
once... the client's normal linguistic processing uma vez... os mecanismos de processamento
mechanisms derive from that Surface Structure a Deep linguístico normal do cliente derivam um significado
Structure meaning which contains no noun which dessa Estrutura Superficial para um significado de
refers to the client himself. Similarly, when a client Estrutura Profunda que não contém nenhum
hears the following phrases: People can make the most substantivo que se refere ao próprio cliente. Da mesma
of learning opportunities... A man once sat in that very forma, quando um cliente ouve as seguintes frases: As
chair and felt nervous... A waitress wanted to have an pessoas podem aproveitar ao máximo as oportu-
important thing for herself... he constructs for himself nidades de aprendizagem... Certa vez, um homem sen-
a Deep Structure which includes no occurrence of a tou-se naquela cadeira e ficou nervoso ... Uma garço-
noun which has his own referential index as a part. nete queria ter uma coisa importante para ela ... ele
Erickson's behavior and the response which he secures constrói para si mesmo uma Estrutura Profunda que
from his clients, as well as our own experience and the não inclui a ocorrência de um substantivo que tenha
responses which we consistently secure from our seu próprio índice referencial como parte. O compor-
clients, have convinced us that there is an extra bit of tamento de Erickson e a resposta que ele obtém de seus
linguistic processing which occurs at the unconscious clientes, bem como nossa própria experiência e as
level. respostas que consistentemente obtemos de nossos
clientes, nos convenceram de que há um pouco mais de
processamento linguístico que ocorre no nível incons-
ciente.

The most useful model which we have found O modelo mais útil que encontramos para nos
to assist us in organizing our own experience, as well ajudar a organizar nossa própria experiência, bem
as building a model for Erickson's work, is that of the como a construir um modelo para a obra de Erickson,
transderivational search. This process operates as é o da busca transderivacional. Este processo funciona
follows: da seguinte forma:
a) The client hears a well-formed Surface a) O cliente ouve uma Estrutura Superficial
Structure; bem formada;
b) The client recovers the associated Deep b) O cliente recupera a Estrutura Profunda
Structure and is aware of the meaning associada e está ciente do significado dessa Estrutura
of that Deep Structure, one which has Profunda, que não tem nenhuma referência direta a ele;
no direct reference to him;
c) The client activates a transderivational c) O cliente ativa uma busca transderivacional
search for an additional Deep Structure por uma Estrutura Profunda adicional que seja mais
relevante para sua experiência contínua.
which is more relevant for his ongoing
experience.
This last step requires more explanation. Esta última etapa requer mais explicação. Os
Clients do not randomly generate additional Deep clientes não geram estruturas profundas adicionais ale-
Structures; rather, the Deep Structures which they atoriamente; em vez disso, as Estruturas Profundas que
generate are systematically related to the originally eles geram são sistematicamente relacionadas à Estru-
recovered Deep Structure. Specifically, they generate tura Profunda originalmente recuperada. Especifi-
Deep Structures which are identical in form to the camente, eles geram Estruturas Profundas que são
recovered Deep Structure except that they substitute idênticas em forma à Estrutura Profunda recuperada,
nouns with referential indices which pick out portions exceto que eles substituem substantivos com índices
of their ongoing behavior, thus making them referenciais que selecionam porções de seu compor-
maximally relevant for themselves. We illustrate by tamento contínuo, tornando-os assim maximamente
example. The client hears the Surface Structure: relevantes para si mesmos. Ilustramos com um exem-
People can make the most of learning opportunities… plo. O cliente ouve a Estrutura Superficial: As pessoas
the normal linguistic processing mechanisms apply, podem aproveitar ao máximo as oportunidades de
deriving the associated Deep Structure: POSSIBLE aprendizagem... aplicam-se os mecanismos normais de
(MAKE MOST [EVERY (people, learning processamento linguístico, derivando a Estrutura
opportunities)] ) so, presenting the entire process to Profunda associada: PODEM (APROVEITAR
this point in a visual display, we have: POSS (MAKE [CADA (pessoas, oportunidades de aprendizagem)])
MOST [EVERY (people, learning opportunities)]) - portanto, apresentando todo o processo até este ponto
People can make the most out of learning em uma exibição visual, temos: POSSÍVEL (FAZER
opportunities. MAIS [TODOS (pessoas, oportunidades de
aprendizagem)]) - As pessoas podem tirar o máximo
proveito das oportunidades de aprendizagem.
The Deep Structure which we present here is a [A Estrutura Profunda que apresentamos aqui é
very crudely simplified version of what the actual Deep uma versão muito simplificada do que é a Estrutura
Structure is from a linguistic analysis. For example, the Profunda real de uma análise linguística. Por exemplo,
reader will notice that the words learning and o leitor notará que as palavras aprendizagem e oportu-
opportunities are, themselves, complex; each of them nidades são, elas mesmas, complexas; cada uma delas
is a nominalization (derived from a Deep Structure é uma nominalização (derivado de uma representação
representation in which they originally occurred as de Estrutura Profunda na qual eles ocorreram original-
predicates). Thus, while the actual Deep Structure from mente como predicados). Assim, embora a Estrutura
a linguistic analysis is much more complex, the Profunda real de uma análise linguística seja muito
processes which are being represented here in this mais complexa, os processos que estão sendo repre-
simplified example apply to the more complex sentados aqui neste exemplo simplificado se aplicam à
structure in the same way. estrutura mais complexa da mesma maneira.]
Now, by the principle of transderivational Agora, pelo princípio da busca transderiva-
search, the client begins the unconscious process of cional, o cliente começa o processo inconsciente de
finding a Deep Structure which is identical in form to encontrar uma Estrutura Profunda que é idêntica em
the recovered Deep Structure with nouns with forma à Estrutura Profunda recuperada com substan-
referential indices relevant to his ongoing experience, tivos com índices referenciais relevantes para sua expe-
substituted into the positions of the nouns which are in riência contínua, substituídos nas posições dos
the recovered Deep Structure but which have no substantivos que são na Estrutura Profunda recuperada,
referential index relevant to his experience of the mas que não tem índice referencial relevante para sua
moment. The recovered Deep Structure contains two experiência do momento. A Estrutura Profunda recu-
nouns which have no referential index relevant to the perada contém dois substantivos que não possuem
client's ongoing experience; therefore, the newly índice referencial relevante para a experiência contínua
generated Deep Structures will be identical to the do cliente; portanto, as Estruturas Profundas recém-
recovered one with new nouns substituted in those geradas serão idênticas às recuperadas com novos
positions. The client will generate, among others, the substantivos substituídos nessas posições. O cliente irá
following Deep Structure: POSSIBLE (MAKE MOST gerar, entre outras, a seguinte Estrutura Profunda:
[I, this specific learning opportunity] ). POSSO (FAZER O MÁXIMO [Eu, esta oportunidade
de aprendizagem específica]).
In other words, among the Deep Structures Em outras palavras, entre as Estruturas
identical with the one originally recovered is the one Profundas idênticas à originalmente recuperada está a
above - one which has the associated Surface Structure: anterior - aquela que tem a Estrutura Superficial
I (the client) can make the most out of this learning associada: Eu (o cliente) posso tirar o máximo partido
opportunity. desta oportunidade de aprendizagem.
Thus, by the process of transderivational Assim, pelo processo de busca transderiva-
search, the client generates the meaning which is cional, o cliente gera o significado que é maximamente
maximally relevant for his ongoing experience. By this relevante para sua experiência em curso. Com esta téc-
technique, Erickson successfully paces the client's nica, Erickson acompanha com sucesso a experiência
ongoing experience, allows the client maximal contínua do cliente, permite ao cliente a máxima
freedom to create meaning for himself and, thereby, liberdade para criar significado para si mesmo e, assim,
participate actively in the process of communication, participar ativamente do processo de comunicação e
and avoids instructing the client in a way of which he evita instruir o cliente de uma maneira da qual ele
is conscious (no "resistance" could possibly arise as no esteja consciente (nenhuma “resistência” poderia sur-
direction to resist has been given by Erickson). gir, já que nenhuma direção para resistir foi dada por
Erickson).
This transderivational search technique is the Essa técnica de busca transderivacional é o
pattern common to all of the phenomena presented in padrão comum a todos os fenômenos apresentados
this section. With this in mind, we extract the formal nesta seção. Com isso em mente, extraímos o padrão
pattern of the transderivational search as shown on formal da busca transderivacional conforme mostrado.
page 223.
In other words, the client recovers the Deep Em outras palavras, o cliente recupera a Estru-
Structure which corresponds to the Surface Structure tura Profunda que corresponde à Estrutura Superficial
Erickson utters, then he generates a series of Deep que Erickson enuncia, então ele gera uma série de
Structures identical up to the referential indices. From Estruturas Profundas idênticas até os índices referen-
this set, the client then selects the Deep Structure which ciais. A partir desse conjunto, o cliente seleciona a Es-
is most relevant for his ongoing experience. trutura Profunda que é mais relevante para sua expe-
riência contínua.
From the description of the transderivational A partir da descrição do modelo de busca
search model: Surface structure 1 => deep structure 1 transderivacional: Estrutura superficial 1 => estrutura
=> by transderivational search process => deep profunda 1 => processo de busca transderivacional =>
structure 2 => by transderivational search process => estrutura profunda 2 => processo de busca
deep structure n; the construction of statements transderivacional => estrutura profunda n; a construção
containing generalized referential indices is quite easy. de enunciados contendo índices referenciais
In a step-by-step format, the process can be modeled as generalizados é bastante fácil. Em um formato passo a
follows: passo, o processo pode ser modelado da seguinte
Step 1 - Determine the message of which you, forma:
as the hypnotist, desire the client to have an Passo 1 - Determine a mensagem sobre a qual
unconscious understanding; você, como hipnotizador, deseja que o cliente tenha
Step 2 - Make a sentence (or a series of uma compreensão inconsciente;
sentences) which communicates that message directly;
Step 3 - Replace every occurrence of nouns Passo 2 - Faça uma frase (ou uma série de
bearing referential indices which pick out the client and frases) que comunique essa mensagem diretamente;
occurrences of nouns bearing referential indices which Passo 3 - Substitua todas as ocorrências de
pick out the present situation and problem, with nouns substantivos com índices referenciais que selecionam
which have no relevance to the client, the present o cliente e ocorrências de substantivos com índices
situation or the problem with which you are dealing. referenciais que selecionam a situação e o problema
presentes, por substantivos que não têm relevância para
o cliente, a situação presente ou o problema com o qual
você está lidando.
As mentioned earlier, the extent to which the Como mencionado anteriormente, a extensão
nouns referring to the client, present situation and em que os substantivos que se referem ao cliente, a
problem being dealt with are replaced depends upon situação atual e o problema a ser tratado são substi-
factors such as the depth of the client's trance state. The tuídos depende de fatores como a profundidade do
general principle is that the intended meaning should estado de transe do cliente. O princípio geral é que o
not be recognized consciously by the client. Here significado pretendido não deve ser reconhecido cons-
Erickson's phenomenal visual and auditory abilities to cientemente pelo cliente. Aqui, as fenomenais habi-
detect minute changes in the client's body and voice are lidades visuais e auditivas de Erickson para detectar
his primary ways of determining how extensive the mudanças mínimas no corpo e na voz do cliente são
replacement of relevant nouns should be. suas maneiras principais de determinar o quão extensa
deve ser a substituição de substantivos relevantes.
Transderivational Search - Generalized Pesquisa Transderivacional - Índice Refe-
Referential Index with Suggested Noun Substitution rencial Generalizado com Sugestão de Substituição
Substantiva
Erickson will sometimes use the generalized Erickson às vezes usará o método de índice
referential index method of activating transderivational referencial generalizado para ativar a pesquisa transde-
search with all addition. rivacional com todas as adições.
The following examples are of this type: Os exemplos a seguir são deste tipo: As pessoas
People can, Susan, make the most of learning podem, Susan, aproveitar ao máximo as oportunidades
opportunities… People, Susan, can make the most of de aprendizagem... As pessoas, Susan, podem
learning opportunities… People can make the most of aproveitar ao máximo as oportunidades de
learning opportunities, Susan… aprendizagem... As pessoas podem aproveitar ao
máximo as oportunidades de aprendizagem, Susan...
Here Erickson is employing the same Aqui Erickson está empregando a mesma téc-
technique as that covered in the last section with the nica que aquela abordada na última seção com a adição
addition of also supplying the noun which he wishes de também fornecer o substantivo que ele deseja que o
the client to substitute into the noun position when he cliente substitua na posição do substantivo quando ele
(the client) generates the set of related Deep Structures (o cliente) gera o conjunto de Estruturas Profundas
- namely, the noun-bearing referential index of the relacionadas - a saber, o índice referencial portador de
client himself. The construction procedure for the substantivo do próprio cliente. O procedimento de
generalized referential index with suggested noun construção para o índice referencial generalizado com
substitution is identical to the procedure for the substituição de substantivo sugerido é idêntico ao
construction of the generalized referential index itself procedimento para a construção do próprio índice
with the addition of Step 4: referencial generalizado com a adição da Etapa 4:
Step 4 - Insert into the sentence which results Etapa 4 - Insira na frase que resulta das três
from the first three steps the noun which you, as the primeiras etapas o substantivo que você, como hipno-
hypnotist, wish the client to substitute into the set of tizador, deseja que o cliente substitua no conjunto de
related Deep Structures generated by the Estruturas Profundas relacionadas geradas pelo
transderivational search process. processo de busca transderivacional.
This addition of the desired noun referential Esta adição do índice referencial de substantivo
index increases the probability that the client will select desejado aumenta a probabilidade de que o cliente sele-
the related Deep Structure the one which carries the cione a Estrutura Profunda relacionada, aquela que car-
message which is the hypnotist's intended message. rega a mensagem, que é a mensagem pretendida pelo
The position in the sentence into which the suggested hipnotizador. A posição na frase em que o substantivo
noun is inserted has different effects. This will be sugerido é inserido tem efeitos diferentes. Isso será
discussed under the heading of Lesser Included Deep discutido sob o título de Estruturas Profundas Menores
Structures. Embutidas.
Selectional Restriction Violations Violações de restrição seletiva
In every natural language there are words Em toda linguagem natural, existem palavras
called predicates which describe relationships or chamadas predicados que descrevem relações ou
processes. These words pick out specific categories of processos. Essas palavras selecionam categorias espe-
experience in the models of the speakers of that cíficas de experiência nos modelos dos falantes dessa
language. Certain processes or relationships occur only língua. Certos processos ou relacionamentos ocorrem
between specific parts of the models of the speakers' apenas entre partes específicas dos modelos da experi-
experience. For example, using English, we are certain ência dos falantes. Por exemplo, temos certeza de que
that the process named by the predicate drink has never o processo denominado pelo predicado bebida nunca
occurred in any reader's experience associated with the ocorreu na experiência de nenhum leitor associado ao
object designated by the word nominalization, as in the objeto designado pela palavra ‘nominalização’, como
sentence: The nominalization drank two quarts of na frase: A nominalização bebeu dois litros de suco de
orange juice. laranja.
Linguists have characterized the kind of oddity Os lingüistas caracterizaram o tipo de estranhe-
displayed by this sentence as the violation of a za exibida por essa frase como a violação de uma
selectional restriction. Specifically, the predicate drink restrição seletiva. Especificamente, diz-se que o
is said to have a selectional restriction which requires preidcado ‘bebida’ tem uma restrição seletiva que
that it be used only with nouns which name sentient exige que seja usada apenas com substantivos que
beings. Since the word nominalization does not refer to nomeiam seres sencientes. Visto que a palavra
a sentient being, the sentence above contains a nominalização não se refere a um ser senciente, a
selectional restriction viola tion, thus explaining its sentença acima contém uma violação de restrição
oddity. seletiva, explicando assim sua estranheza.
Erickson uses selectional restriction violations Erickson usa violações de restrição seletiva
to force the client into a transderivational search for para forçar o cliente a uma busca transderivacional por
meaning. Erickson says, for example: ... a tomato plant significado. Erickson diz, por exemplo: ...um tomate
can feel good... pode setnri-se bem... [ou em uma adaptação: um
tomate pode ser bom]
In the standard usage of the predicate feel, there No uso padrão do predicado sentir-se bem, há
is a selectional restriction violation which requires that uma violação de restrição seletiva que exige que o
the noun which appears as its subject be an animal or a substantivo que aparece como seu sujeito seja um ani-
human. For most speakers of English, the sentence mal ou humano. Para a maioria dos falantes de inglês,
quoted above is peculiar; specifically, the selectional a frase citada acima é peculiar; especificamente, a
restriction on the predicate feel has been violated. The restrição seletiva na sensação do predicado foi violada.
sentence doesn't quite make sense. In the context of A frase não faz muito sentido. No contexto da hipnose,
hypnosis, this selectional restriction violation is essa violação da restrição seletiva é intrigante para o
puzzling to the client who, in order to make sense out cliente que, para dar sentido à comunicação de Eric-
of Erickson's communication, activates a kson, ativa uma busca transderivacional por possíveis
transderivational search for possible relevant significados relevantes. Neste caso, o conjunto de
meanings. In this case, the set of Deep Structures Estruturas Profundas gerado pelo processo de busca
generated by the transderivational search process will transderivacional será idêntico às Estruturas Profundas
be identical to the recovered Deep Structures except recuperadas, exceto com um substantivo substituído
with a noun substituted into the position(s) occupied by nas posições ocupadas pelos substantivos que
the noun(s) which caused the selectional restriction causaram as violações de restrição seletiva . Usando a
violation(s). Using the above sentence as an example, frase acima como exemplo, temos: POSSÍVEL
we have: POSSIBLE FEEL GOOD (tomato plant) => SENTIMENTO BOM (tomate) => por processos de
by transderivational search processes => deep structure pesquisa transderivacional => estrutura profunda 2 =>
2 => deep structure N. estrutura profunda N.
One of the Deep Structures generated by the Uma das Estruturas Profundas geradas pelo
transderivational search process will be the Deep processo de busca transderivacional será a Estrutura
Structure associated with the Surface Structure: ... I Profunda associada à Estrutura Superficial: ...Eu (o
(the client) can feel good... cliente) posso me sentir bem...
Once again, as in the case of the generalized Mais uma vez, como no caso da técnica do ín-
referential index technique, Erickson will sometimes dice referencial generalizado, Erickson às vezes forne-
supply the noun with the referential index which he cerá ao substantivo o índice referencial que ele deseja
wishes the client to select out of the set of additional que o cliente selecione do conjunto de Estruturas
Deep Structures generated in the transderivational Profundas adicionais geradas na busca transderi-
search. For example, Erickson will say: ... a tomato vacional. Por exemplo, Erickson dirá: ...um tomate
plant can, Joe, feel good... pode, Joe, sentir-se bem... [OU... Um tomate pode, Joe,
ser bom]
In a step-by-step format, a hypnotist can use Em um formato passo a passo, um hipnotizador
Erickson's selectional restriction violation technique pode usar a técnica de violação de restrição seletiva de
with the following construction: Erickson com a seguinte construção:
Step 1 - Determine the message of which you, Passo 1 - Determine a mensagem sobre a qual
as the hypnotist, desire the client to have an você, como hipnotizador, deseja que o cliente tenha
unconscious understanding; uma compreensão inconsciente;
Step 2 - Make a sentence (or series of Passo 2 - Faça uma frase (ou série de frases)
sentences) which communicates that message directly; que comunique aquela mensagem diretamente;
Step 3 - Replace the occurrences of the nouns Passo 3 - Substituir as ocorrências dos subs-
bearing referential indices which pick out the client, the tantivos com índices referenciais que identificam o cli-
present situation, and the problem being dealt with, ente, a situação presente e o problema a ser tratado por
with nouns which violate the selectional restrictions of substantivos que violam as restrições seletivas dos pre-
the predicates with which they occur; dicados com os quais ocorrem;
Step 4 - This is an optional step - insert into the Etapa 4 - Esta é uma etapa opcional - insira nas
sentences which result from the first three steps the sentenças que resultam das três primeiras etapas os
noun(s) which you, as a hypnotist, wish the client to substantivos que você, como hipnotizador, deseja que
substitute into the set of related Deep Structures o cliente substitua no conjunto de Estruturas Profundas
generated by the transderivational search process. relacionadas geradas pelo processo de pesquisa trans-
derivada .
Erickson often will insert meta-comments Erickson freqüentemente insere meta-comen-
regarding the very process which he is employing into tários sobre o próprio processo que está empregando na
the ongoing communication. For example, he might comunicação em andamento. Por exemplo, ele pode
say: ... a tomato plant can, Joe, feel good... funny to talk dizer: ...um tomate pode, Joe, sentir-se bem... engra-
about a tomato plant feeling good, isn't it, Joe... çado falar sobre um tomate que se sente bem, não é,
Joe...
[There is an excellent example of intonation [Há um excelente exemplo de ambigüidade de
ambiguity in this passage: Erickson first meta- entonação nesta passagem: os primeiros meta-comen-
comments ... funny to talk about a tomato plant feeling tários de Erickson ...engraçado falar sobre uma planta
good... and then again comments: ... isn't it Joe... de tomate que está se sentindo bem... e novamente
Depending upon the intonation pattern which the comenta: ...não é, Joe... Dependendo do padrão de
hypnotist uses here, the client will hear a simple tag entonação que o hipnotizador usa aqui, o cliente ouvirá
question: ... isn't it (pause) Joe... or a direct meta- uma pergunta simples: ...não é (pausa) Joe... ou um
comment:... isn't it Joe.... That is, isn't it Joe whom I'm meta-comentário direto: ...não é Joe... Isto é, não é Joe
talking about feeling good.] de quem estou falando sobre se sentir bem.]
This kind of meta-commenting insures that the Esse tipo de meta-comentário garante que o cli-
client will activate a transderivational search. Erickson ente ativará uma busca transderivacional. Erickson está
is calling the client's attention to the selectional chamando a atenção do cliente para a violação da
restriction violation. restrição seletiva.
Deletions Exclusões/Eliminações
In the example given early in this section: The No exemplo dado no início desta seção: A jane-
window was broken… we pointed out that the Deep la foi quebrada... apontamos que a Estrutura Profunda
Structure associated with this Surface Structure was associada a esta Estrutura Superficial era mais
more complete, contained more elements: PAST completa, continha mais elementos: PAST (BREAK
(BREAK [someone, the window, with something}). [alguém, a janela, com algo}).
Specifically, in the process of the derivation as Especificamente, no processo de derivação à
the Deep Structure representation is mapped onto the medida que a representação da Estrutura Profunda é
Surface Structure, several portions of the Deep mapeada na Estrutura Superficial, várias partes da
Structure representation were deleted or removed and representação da Estrutura Profunda foram excluídas
do not appear in the Surface Structure. In the example ou removidas e não aparecem na Estrutura da Super-
we are using here, both the agent - the person or thing ficial. No exemplo que estamos usando aqui, tanto o
that broke the window - and the instrument - the thing agente - a pessoa ou coisa que quebrou a janela - quanto
that was used to break the window - have no o instrumento - a coisa que foi usada para quebrar a
representation in the Surface Structure. This example janela - não têm representação na Estrutura Superficial.
demonstrates the linguistic process of deletion. Este exemplo demonstra o processo linguístico de
exclusão.
Erickson employs deletion processes to induce Erickson emprega processos de deleção para
the client to activate a transderivational search for induzir o cliente a ativar uma busca transderivacional
meaning. For example, Erickson might say: ... it is so por significado. Por exemplo, Erickson pode dizer: ...é
satisfying... ... you have learned so quickly... ... I have tão gratificante... ...você aprendeu tão rápido... ...eu
understood so much from you... entendi muito de você...
In each of these examples, Erickson has used Em cada um desses exemplos, Erickson usou
one of the grammatical deletion processes available in um dos processos de exclusão gramatical disponíveis
English to remove a portion of the Deep Structure em inglês para remover uma parte da representação da
representation so that it does not appear in the Surface Estrutura Profunda de modo que ela não apareça na
Structure. By skillfully using these natural language Estrutura Superficial. Ao usar habilmente esses proces-
processes, the hypnotist leaves the client the maximum sos de linguagem natural, o hipnotizador dá ao cliente
amount of freedom to interpret for himself the missing o máximo de liberdade para interpretar por si mesmo
parts of the Deep Structure. Specifically, in the above as partes que faltam da Estrutura Profunda. Especifi-
examples, the following parts have been deleted: camente, nos exemplos acima, as seguintes partes
...it is so satisfying... => Satisfying to whom? foram excluídas:
...you have learned so much… => What, ...é tão gratificante... => Gratificante para
specifically, has been learned? quem?
... I have understood so much from you… => ...você aprendeu tanto... => O que foi
What, specifically, have I understood from you? aprendido?
...Eu entendi muito de você... => O que eu
entendi de você?
Since Erickson's communication leaves these Uma vez que a comunicação de Erickson deixa
pieces of the Deep Structure associated with the essas peças da Estrutura Profunda associada à Estru-
Surface Structure he utters wholly unspecified, the tura Superficial que ele profere totalmente não especi-
client activates a transderivational search in which the ficada, o cliente ativa uma busca transderivacional na
set of Deep Structures generated are identical with the qual o conjunto de Estruturas Profundas geradas são
recovered Deep Structure except that the nouns which idênticas à Estrutura Profunda recuperada, exceto que
have been deleted from the Surface Structure and
which, thereby, have no referential index in their Deep os substantivos que foram excluídos da Estrutura Su-
Structure representation4 are replaced with some noun perficial e que, portanto, não têm índice referencial em
which has a referential index which is relevant to the sua representação da Estrutura Profunda, são substi-
client's ongoing experience. tuídos por algum substantivo que tem um índice refe-
rencial que é relevante para a experiência contínua do
cliente.
[In the standard linguistic analysis, Deep [Na análise lingüística padrão, substantivos da
Structure nouns may only be deleted (grammatically) Estrutura Profunda só podem ser excluídos (gramati-
if they either have another noun in the same Deep calmente) se eles tiverem outro substantivo na mesma
Structure which carries the same referential index (and Estrutura Profunda que carregue o mesmo índice refe-
is in certain specified structural relations to the one rencial (e está em certas relações estruturais especi-
being deleted) or they carry no referential index in the ficadas com aquele que está sendo excluído) ou eles
Deep Structure representation.] não carregam nenhum índice referencial na repre-
sentação da Estrutura Profunda.]
The second kind of deletion which Erickson O segundo tipo de exclusão que Erickson usa
uses effectively in his work is deletion which results in com eficácia em seu trabalho é a exclusão que resulta
a Surface Structure which is, itself, not well formed. em uma Estrutura de Superfície que, por si só, não é
For example, Erickson might say: ... and you want and bem formada. Por exemplo, Erickson poderia dizer: ...e
need.... ... you fully realize so well... você quer e precisa... ...você percebe tão bem...
In each of these example cases, the resulting Em cada um desses casos de exemplo, a
sequence of words is not a wellformed sentence of sequência de palavras resultante não é uma frase bem
English - ungrammatical deletion. The client is faced formada em inglês - exclusão não gramatical. O cliente
with the task of making sense out of Erickson's se depara com a tarefa de dar sentido à comunicação de
communication. He may accomplish this by activating Erickson. Ele pode fazer isso ativando o processo de
the transderivational search process - in these cases, the busca transderivacional - nesses casos, o conjunto de
set of Deep Structures generated are identical to the Estruturas Profundas geradas são idênticas à Estrutura
recovered (partial) Deep Structure except that they are Profunda recuperada (parcial), exceto que eles são
complete. The client generates a set of structures with completos. O cliente gera um conjunto de estruturas
the portions which were missing in the recovered com as partes que faltavam na Estrutura Profunda
(partial) Deep Structure (which rendered it recuperada (parcial) (o que a tornava não gramatical)
ungrammatical) filled in: preenchidas:
... and you want and need... => What do you ...e você quer e precisa... => O que você quer e
want and need? precisa?
... you fully realize so well.... => What do you ...você percebe tão bem... => O que você
fully realize so well? percebe tão bem?
That is, the client generates Deep Structures Ou seja, o cliente gera Estruturas Profundas
with nouns with referential indices relevant to his com substantivos com índices referenciais relevantes
ongoing experience in t he positions in which Erickson para sua experiência contínua nas posições em que
makes the ungrammatical deletions. Our experience Erickson faz as exclusões não gramaticais. Nossa expe-
has been that, when a client is presented with a large riência tem sido que, quando um cliente é apresentado
number of these ungrammatical deletions he appears to com um grande número dessas exclusões não grama-
give up the task of making sense out of the ticais, ele parece desistir da tarefa de dar sentido à
communication altogether and his normal linguistic comunicação por completo e seus mecanismos nor-
processing mechanisms seem to jam. mais de processamento linguístico parecem emperrar.
To construct sentences utilizing these deletion Para construir sentenças utilizando esses prin-
principles, the hypnotist may: cípios de exclusão, o hipnotizador pode:
(1) Identify the message which you, as a 1) Identifique a mensagem que você, como
hypnotist, wish the client to understand unconsciously; hipnotizador, deseja que o cliente
(2) Form a sentence which conveys this compreenda inconscientemente;
message;
(3) Delete the nouns in the sentence formed 2) Forme uma frase que transmita essa
until mensagem;
(a) the maximum number of nouns have been 3) Exclua os substantivos na frase formada até
removed, consistent with leaving the sentence well a) o número máximo de substantivos foi
formed in English; or removido, consistente com deixar a
frase bem formada em inglês; ou
(b) As many of the nouns have been deleted as b) Tantos substantivos foram deletados
the hypnotist desires, independent of whether the quanto o hipnotizador deseja,
resulting sentence is well formed or not. independente de a sentença resultante
ser bem formada ou não.
Nominalizations Nominalizações
Linguists use the term nominalization to refer Os lingüistas usam o termo nominalização para
to the result of the linguistic process of turning a Deep se referir ao resultado do processo linguístico de trans-
Structure predicate into a Surface Structure noun. For formar um predicado de Estrutura Profunda em um
example, the words in italic type in the following list substantivo de Estrutura Superficial. Por exemplo, as
are nominalizations: frustration – frustrate; palavras em itálico na lista a seguir são
satisfaction – satisfy… he words which occur to the nominalizações: frustração - frustrar; satisfação -
right of these nominalizations are the non nominalized, satisfazer ... As palavras que ocorrem à direita dessas
Surface Structure predicate forms of these Deep nominalizações são as formas predicativas da Estrutura
Structure predicates. In general, when a speaker of Superficial não nominalizadas desses predicados de
English uses a predicate in a Surface Structure in Estrutura Profunda. Em geral, quando um falante usa
predicate form, he must include information about the um predicado em uma Estrutura Superficial na forma
things or people between whom the predicate is de predicado, ele deve incluir informações sobre as
describing the process. However, in the nominalized coisas ou pessoas entre as quais o predicado está
form, there is no requirement that such information be descrevendo o processo. No entanto, na forma nomi-
provided when the predicate is used. This allows the nalizada, não há exigência de que tais informações
speaker to avoid specifying what he is talking about. sejam fornecidas quando o predicado é usado. Isso
This also provides the listener with a large number’s of permite que o falante evite especificar sobre o que está
choices of how he will interpret or assign meaning to falando. Isso também fornece ao ouvinte um grande
the communication. número de opções de como ele interpretará ou atribuirá
significado à comunicação.
In the context of hypnotic work, the No contexto do trabalho hipnótico, a nomina-
nominalization assumes a positive value in that it lização assume um valor positivo na medida em que
provides an occasion for the client to activate the proporciona ao cliente a oportunidade de ativar os pro-
transderivational processes in his search for meaning cessos transderivacionais em sua busca de sentido para
for the communication coming from the hypnotist. For a comunicação vinda do hipnotizador. Por exemplo, o
example, the client hears the hypnotist say: ... the cliente ouve o hipnotizador dizer: ...a satisfação... A
satisfaction... The Deep Structure representation of this representação da Estrutura Profunda desta nomina-
nominalization is: SA TISFY (someone/something, lização é: SATISFAZER (alguém/algo com alguém /
someone, with some one/something). algo).
In words, the Deep Structure process of O processo de Estrutura Profunda de
SATISFY involves a person or thing doing the SATISFAÇÃO envolve uma pessoa ou coisa fazendo
satisfying action, a person who is experiencing the a ação satisfatória, uma pessoa que está experi-
satisfaction, and someone or something which is the mentando a satisfação e alguém ou algo que é a ocasião
occasion for the process of satisfying (the instrument). para o processo de satisfação (o instrumento). Uma vez
Since none of these nouns appears in the Surface que nenhum desses substantivos aparece na estrutura
Structure of Erickson's communication, the client's de superfície da comunicação de Erickson, a estrutura
recovered Deep Structure has no referential indices for profunda recuperada do cliente não tem índices
the nouns which are the parts of the Deep Structure referenciais para os substantivos que são as partes da
representation. He, therefore, activates the representação da estrutura profunda. Ele, portanto,
transderivational search processes, literally, to make ativa os processos de busca transderivacional, literal-
meaning for himself, thereby selecting the most mente, para fazer sentido para si mesmo, selecionando
appropriate and relevant meaning from the set of Deep assim o significado mais adequado e relevante do
Structures generated. Nominalizations are particularly conjunto de Estruturas Profundas geradas. Nomina-
useful in pacing and leading a client's experience when lizações são particularmente úteis para acompanhar e
the experience is of the kind which has little conduzir a experiência de um cliente quando a experi-
manifestation in the client's body movements, actions ência é do tipo que tem pouca manifestação nos movi-
and speech. mentos corporais, ações e fala do cliente.
To construct sentences utilizing this technique, Para construir sentenças utilizando esta técnica,
the hypnotist may: o hipnotizador pode:
1) Identify the type of behavior into which he 1) Identificar o tipo de comportamento para o
wishes to pace or lead the client; qual deseja acompanhar ou conduzir o
2) Form a sentence which uses the predicate cliente;
which describes the experience; 2) Forme uma frase que use o predicado que
3) Delete all nouns and change the predicate descreve a experiência; e
into its nominalized form. 3) Exclua todos os substantivos e mude o pre-
dicado em sua forma nominalizada.

In selecting the experience to be paced or Ao selecionar a experiência a ser determinada


induced in the client's ongoing experience, the ou induzida na experiência contínua do cliente, o hip-
hypnotist should be aware that there arc certain notizador deve estar ciente de que existem certos predi-
predicates which describe or easily induce experiences cados que descrevem ou facilmente induzem expe-
in clients in the context of hypnosis. As in the case of riências em clientes no contexto da hipnose. Como no
mind reading, the selection of one of these predicates caso da leitura da mente, a seleção de um desses
will insure a successful communication between the predicados garantirá uma comunicação bem-sucedida
hypnotist and the client. Examples of these predicates entre o hipnotizador e o cliente. Exemplos desses pre-
are: wonder, satisfy, learn, think, feel, etc. dicados são: maravilhar-se, satisfazer, aprender,
pensar, sentir etc.
Ambiguity Ambiguidade
In the course of normal communication in No curso da comunicação normal em lingua-
natural language, there is, usually, a premium placed gem natural, geralmente há um prêmio atribuído à
upon producing sentences which are non-ambiguous - produção de sentenças que não são ambíguas – senten-
sentences which carry only one meaning. In the context ças que carregam apenas um significado. No contexto
of hypnosis, the inverse is often the case. The skill with da hipnose, o inverso costuma ser premiado. A habili-
which the hypnotist can produce sentences which are dade com a qual o hipnotizador pode produzir frases
ambiguous serves him well in his task of pacing and ambíguas serve-lhe bem em sua tarefa de acompanhar
leading the client in his trance work. Linguists have e conduzir o cliente em seu trabalho de transe. Os lin-
characterized the linguistic phenomenon of ambiguity güistas caracterizaram o fenômeno linguístico da ambi-
formally as the situation in which a single sound güidade formalmente como a situação em que uma
sequence or Surface Structure is associated with more única sequência sonora ou Estrutura Superficial está
than one derivation and, therefore, more than one Deep associada a mais de uma derivação e, portanto, a mais
Structure. In visual form, we can represent ambiguity de uma Estrutura Profunda. Na forma visual, podemos
as: representar a ambigüidade como:
Surface structure Estrutura Superficial
deep structure deep structure deep structure Estrutura Estrutura Estrutura
1 2 n Profunda 1 Profunda 2 Profunda n
We now move directly into the construction of Agora avançamos diretamente para a constru-
the four different types of ambiguity. ção dos quatro tipos diferentes de ambigüidade.
Phonological Ambiguity Ambiguidade Fonológica
Phonological ambiguity depends upon the fact A ambigüidade fonológica depende do fato de
that, in natural languages, the distinct meaning of que, nas línguas naturais, o significado distinto de cer-
certain words or phrases is represented by the slime tas palavras ou frases é representado pela sequência de
sound sequence. Take, for example, the word duck. sons ‘escorregadios’. Tomemos, por exemplo, a
Without any further context, the sound sequence duck palavra passo. Sem qualquer contexto adicional, a
has two meanings - the noun meaning, which identifies sequência de sons passo tem dois significados - o
a class of birds, and a verb meaning, which describes a significado do substantivo, que identifica o movimento
quick movement of a certain type. In order for the das pernas ao andar, e o significado do verbo, que
hypnotist to make use of phonological ambiguities, he possui diversos significados, um transitivo direto, que
may: descreve um movimento de transpor, atravessar
(passamos o canteiro para entrar na casa) e transitivo
indireto entregar algo a alguém ou algo por algo (o
Step 1 - Identify the message he wishes the barco passa as mercadorias pelo rio). Para que o
client to receive; hipnotizador faça uso de ambiguidades fonológicas,
Step 2 - List the words which are involved in ele pode:
the message; Step 3 - Check each word on the list to Passo 1 – Identificar a mensagem que deseja
determine whether any of them are phonologically que o cliente receba;
ambiguous (note here that it is critical for the hypnotist
either to say the words on the list aloud or to use an Passo 2 - Listar as palavras que estão
internal auditory dialogue to say them as words which, envolvidas na mensagem;
in their written, visual form are non-ambiguous, are Passo 3 – Verificar cada palavra na lista para
sometimes ambiguous when presented auditorily - e.g., determinar se alguma delas é fonologicamente
here/ hear). ambígua (observe aqui que é fundamental para o
Step 4 - Use the ambiguous words in his hipnotizador dizer as palavras da lista em voz alta ou
Surface Structures to the client, marking the words usar um diálogo auditivo interno para dizê-las como
analogically (see techniques of analogical marking in palavras que, em sua forma escrita, visual não são
the section on Lesser Included Deep Structure). ambíguas, às vezes são ambíguas quando apresentadas
auditivamente - por exemplo, aqui/ouvir).
Passo 4 - Use as palavras ambíguas em suas
Estruturas Superficial para o cliente, marcando as
palavras analogicamente (ver técnicas de marcação
analógica na seção Estrutura Profunda Menor
Embutida).
Syntactic Ambiguity Ambiguidade Sintática
Syntactic ambiguities occur when the syntactic Ambiguidades sintáticas ocorrem quando a
function of a word cannot be uniquely determined from função sintática de uma palavra não pode ser determi-
the immediate context. For example, in the sentence: nada exclusivamente a partir do contexto imediato. Por
They are visiting relatives… it is not possible to exemplo, na frase: Eles estão encontrando parentes...
determine whether the word visiting is functioning as a [N.T.: A tradução literal de visiting para visitando não
Surface Structure verb to be grouped with the verb are funcionaria como ambiguidade, pois implicaria
as in the example: They are visiting orange groves… necessariamente que o sujeito – eles – se deslocaram
or whether it is functioning as a Surface Structure para encontrar parentes. Por isso, a mudança para
adjective to be grouped with relatives, as in the ECONTRANDO... que gera a ambiguidade... de Ele
example: They are relatives who are visiting here with terem ido encontrar seus parentes ou os parentes terem
us or They are traveling relatives. se encontrado com eles] não é possível determinar se a
palavra ENCONTRAR está funcionando como um
verbo da Estrutura Superficial a ser agrupada com o
verbo estão como no exemplo: Eles estão
ECONTRANDO pomares de laranja... ou se está
funcionando como um adjetivo de Estrutura Super-
ficial para ser agrupado com parentes, como no
exemplo: São parentes que estão nos ENCONTRAN-
DO aqui.
There are two forms of syntactic ambiguity Existem duas formas de ambigüidade sintática
which we have found in Erickson's work. These are: que encontramos na obra de Erickson. Esses são:
... Verb + ing + Noun Verbo + infinitivo/gerúndio + substantivo
... Flying planes can be dangerous ... Pilotar aviões pode ser perigoso
... Investigating FBI agents can be dangerous ... Investigar agentes do FBI pode ser perigoso.
They are murdering peasants... Eles estão assassinando camponeses...
…They are walking dogs... ... Eles estão andando com cachorros...
... Nominalization of Noun... Nominalização do substantivo
... The touch of the man... ...O toque do homem...
... The feeling of the couch... ...A sensação do sofá...
Each of these syntactically ambiguous forms Cada uma dessas formas sintaticamente ambí-
may be utilized by the hypnotist by using the following guas pode ser utilizada pelo hipnotizador usando o se-
construction procedure: guinte procedimento de construção:
Step 1 - Identify the message that you, as a Passo 1 - Identifique a mensagem que você,
hypnotist, wish the client to receive; como hipnotizador, deseja que o cliente receba;
Step 2 - Place the message into one of the Etapa 2 - Coloque a mensagem em uma das
syntactically ambiguous forms listed above. formas sintaticamente ambíguas listadas acima.
Scope Ambiguity Ambiguidade de escopo
Scope ambiguity occurs when it cannot be A ambigüidade de escopo ocorre quando não
determined from an inspection of the immediate pode ser determinado a partir de uma inspeção do
linguistic context how much is applied to that sentence contexto linguístico imediato quanto é aplicado a essa
by some other portion of that sentence. For example, frase por alguma outra parte dela. Por exemplo,
Erickson might say: I want you to draw me a picture of Erickson pode dizer: Quero que você me desenhe uma
yourself in the nude. imagem nua.
Here, the communication is ambiguous, as the Aqui, a comunicação é ambígua, já que o termo
phrase in the nude could apply equally well to the way ‘nua’ pode aplicar-se igualmente bem à maneira como
in which Erickson wants the listener to dress (or, rather, Erickson quer que o ouvinte se vista (ou, melhor, não
not dress) when drawing the picture or to the way in se vista) ao desenhar a imagem ou à maneira como o
which the listener is to portray himself in the picture he ouvinte deve retratar a imagem que ele desenha.
draws.
One of Erickson's favorite scope ambiguities is Uma das ambiguidades de escopo favoritas de
that associated with age regression. He will, in the Erickson é aquela associada à regressão de idade. Ele
course of an induction, look meaningfully at the client irá, no decorrer de uma indução, olhar significativa-
and say: ...speaking to you as a child... mente para o cliente e dizer: ... falando com você como
uma criança...
Here, of course, the ambiguity is whether the Aqui, é claro, a ambigüidade é se a frase como
phrase as a child refers to Erickson or to the client, uma criança se refere a Erickson ou ao cliente,
thus, the effect is a scope ambiguity which induces age portanto, o efeito é uma ambigüidade de escopo que
regression on the part of the client. induz regressão de idade por parte do cliente.
Punctuation Ambiguity Ambiguidade de pontuação
In this book, we have identified punctuation Neste livro, identificamos a ambigüidade de
ambiguity as the cases in which Erickson uses a pontuação como os casos em que Erickson usa uma
sequence of words which is the result of an overlap of sequência de palavras que é o resultado de uma sobre-
two wellformed Surface Structures sharing a word or posição de duas estruturas de superfície bem formadas
phrase. For example, Erickson might say: I want you to compartilhando uma palavra ou frase. Por exemplo,
notice your hand me the glass. Erickson pode dizer: Quero que você observe que está
me entregando o copo.
This ill-formed Surface Structure can be Esta Estrutura Superficial mal formada pode
decomposed into two well-formed Surface Structures ser decomposta em duas estruturas de superfície bem
with the shared pivot word hand: 5 I want you to notice formadas com a palavra pivô compartilhada mão:
your hand - Hand me the glass. Quero que você observe sua mão - Dê-me o copo.
[This type of punctuation ambiguity is [Este tipo de ambigüidade de pontuação é
mentioned in Grinder and Elgin, 1973, under the name mencionado em Grinder e Elgin, 1973, sob o nome de
of Overlap Deletion, a technique sometimes employed Deleção por sobreposição, uma técnica às vezes
in literary language and poetry.] empregada em linguagem literária e poesia.]
All cases of punctuation ambiguity result in ill- Todos os casos de ambiguidade de pontuação
formed Surface Structures. Our experience in using resultam em Estruturas Superificiais malformadas.
this technique is that it is very effective and that the Nossa experiência no uso desta técnica é que ela é
client, typically, either responds immediately to the muito eficaz e que o cliente, normalmente, responde
command given or stops processing with the normal imediatamente ao comando dado ou para o proces-
linguistic processes almost immediately. The hypnotist samento com os processos linguísticos normais quase
may construct sentences using this technique by: imediatamente. O hipnotizador pode construir frases
Step 1 - Identify the message you, as a usando esta técnica:
hypnotist, desire that the client receive; Passo 1 - Identifique a mensagem que você,
Step 2 - Check each of the words in the como hipnotizador, deseja que o cliente receba;
message to determine whether they are phonologically Passo 2 - Verifique cada uma das palavras da
ambiguous; mensagem para determinar se são fonologicamente
Step 3 - Form two sentences, one of which has ambíguas;
the phonologically ambiguous word as the last word in Passo 3 - Forme duas frases, uma das quais
the sentence, the second, a command, in which the tendo a palavra fonologicamente ambígua como última
ambiguous word occurs as the first word in the palavra da frase, a segunda, um comando, em que a
sentence; palavra ambígua ocorre como primeira palavra da
Step 4 - Delete the first word of the second frase;
sentence and say the entire sequence to the client. Passo 4 - Exclua a primeira palavra da segunda
frase e diga toda a sequência ao cliente.
You will help yourself to acquire this skill (as Você se ajudará a adquirir essa habilidade
well as the others presented here) by generating a set of (assim como as outras apresentadas aqui), gerando um
phonologically ambiguous words which occur conjunto de palavras fonologicamente ambíguas que
naturally in your work. One set which we have found ocorrem naturalmente em seu trabalho. Um conjunto
very useful are organ language (words which identify que consideramos muito útil é a linguagem do órgão
body parts and functions, e.g., hand, shoulder), (palavras que identificam partes do corpo e funções,
phonologically ambiguous words such as those listed por exemplo, mão, ombro), palavras fonologicamente
in Part II of this book in the section on ambiguity. ambíguas, como as listadas na Parte II deste livro, na
seção sobre ambigüidade.
Lesser Included Structures Estruturas Menores Embutidas
The linguistic analysis of Surface Structures A análise linguística das Estruturas Super-
claims that there is another level of representation ficiais afirma que há outro nível de representação dis-
available to native speakers/ listeners of the language - ponível para falantes / ouvintes nativos da língua - a
the meaning representation, or Deep Structure. For representação de significado ou Estrutura Profunda.
example, the Surface Structure: I hope that you feel Por exemplo, a Estrutura Superficial: Espero que você
better… includes two complete clauses in Deep se sinta melhor... inclui duas cláusulas completas em
Structure, one of which corresponds to the sentence: I Estrutura Profunda, uma das quais corresponde à frase:
hope X and one which corresponds to the sentence: you Espero X e outra que corresponde à frase: você se sinta
feel better. melhor.
We refer to this last clause as a lesser included Referimo-nos a esta última cláusula como uma
structure of the entire sentence. Erickson has succeeded estrutura embutida menor em toda a sentença. Erickson
in making extensive and skillful use of this pattern in conseguiu fazer uso extensivo e habilidoso desse pa-
his hypnotic work. There are three major types of lesser drão em seu trabalho hipnótico. Existem três tipos
included structures: Embedded Questions, Embedded principais de estruturas menores embutidas: questões
Commands, and Quotes. embutidas, comandos embutidos e citações.
Embedded Questions Questões embutidas
In English, there are a number of predicates Há uma série de predicados que, naturalmente,
which, naturally, have as their objects a complete têm como objeto uma frase completa que se caracteriza
sentence which is characterized as a question. For como uma pergunta. Por exemplo, os predicados ima-
example, the predicates wonder, ask, question, am gine, pergunte, questione, estou curioso, sei, entendo -
curious, know, understand - all take a whether todos tomam uma cláusula complementar de se: Eu me
complement clause: I wonder whether... I ask myself pergunto se ... Eu me pergunto se ... Estou curioso se
whether... I am curious whether... ...
When a native speaker of English is asked the Quando se faz a pergunta a um falante nativo:
question: Do you know where your knee is? he, você sabe onde está seu joelho?... ele, normalmente,
typically, responds either yes or no, and the responde sim ou não, e a comunicação está completa
communication is complete at that point. However, nesse ponto. No entanto, quando o falante nativo de
when the native speaker of English hears the embedded ouve a pergunta embutida: Eu me pergunto se você
question: I wonder whether you really know where realmente sabe onde seu joelho está... já que nenhuma
your knee is… since no response is asked for (no resposta é solicitada (nenhuma pergunta foi feita;
question was asked; therefore, there is no need to portanto, não há necessidade de responder), ele,
respond), he, typically, makes no direct response. Our normalmente, não dá uma resposta direta. Nossa
experience is that clients do, however, respond experiência é que os clientes, no entanto, respondem
covertly. In other words, when they hear an embedded secretamente. Em outras palavras, quando ouvem uma
question, they tend to respond internally as though the pergunta embutida, eles tendem a responder interna-
embedded question were asked directly. There are mente como se a pergunta embutida fosse feita direta-
several ways in which the hypnotist can utilize this mente. Existem várias maneiras pelas quais o hipno-
covert response. First, since he knows that the client is tizador pode utilizar essa resposta secreta. Em primeiro
responding to the embedded questions covertly, he lugar, como ele sabe que o cliente está respondendo às
knows about a portion of the client's experience which perguntas embutidas secretamente, ele sabe sobre uma
the client is unaware that he knows about - a perfect parte da experiência do cliente que o cliente não sabe
situation for effective mind reading. Second, by que conhece - uma situação perfeita para uma leitura
skillfully selecting the question which he embeds, the eficaz da mente. Em segundo lugar, ao selecionar
hypnotist can lead the client in a direction which will habilmente a pergunta que ele incorpora, o hipno-
accomplish the objectives of the hypnotic work. The tizador pode conduzir o cliente em uma direção que
following procedure will allow you to generate cumprirá os objetivos do trabalho hipnótico. O
embedded questions: procedimento a seguir permitirá que você gere per-
Step 1 - Identify the message which you, as a guntas incorporadas:
hypnotist, wish the client to receive; Passo 1 - Identifique a mensagem que você,
Step 2 - Form a question which will lead the como hipnotizador, deseja que o cliente receba;
client to the message which you wish him to receive; Passo 2 - Formule uma pergunta que levará o
Step 3 - Embed the question within one of the cliente à mensagem que deseja que ele receba;
verbs listed above to form an embedded or indirect Etapa 3 - Incorpore a pergunta em um dos
question. verbos listados acima para formar uma questão
incorporada ou indireta.
This technique is rendered much more Esta técnica torna-se muito mais eficaz se
effective if combined with presuppositions and combinada com pressupostos e marcação analógica.
analogical marking.
Embedded Commands Comandos Embutidos
As a hypnotist, one of the ways to determine Como um hipnotizador, uma das maneiras de
how responsive a client is at any given point in time is determinar o quão responsivo um cliente é em qualquer
to present him with a command to respond in some momento é apresentar a ele um comando para res-
way visible to you without the client's being aware that ponder de alguma forma visível para você, sem que o
you have given such a command. Presenting the cliente saiba que você deu tal comando. Apresentar o
command in a covert way has all the other advantages comando de forma oculta tem todas as outras van-
which we have mentioned previously; e.g., avoids the tagens que mencionamos anteriormente; por exemplo,
authoritarian issue and, thereby, resistance; engages evita a questão autoritária e, assim, a resistência;
active participation on the part of the client at the envolve a participação ativa por parte do cliente no
unconscious level of behavior: nível inconsciente de comportamento:
Step 1 - Identify some message to which you, Passo 1 - Identifique alguma mensagem à qual
as a hypnotist, wish the client to respond; você, como hipnotizador, deseja que o cliente res-
Step 2 - Form a command with the message; ponda;
Step 3 - Find a Surface Structure which the Passo 2 - Forme um comando com a mensa-
command will fit into without making the result gem;
ungrammatical. Passo 3 - Encontre uma Estrutura Superficial
na qual o comando se encaixará sem tornar o resultado
não gramatical.
Again, the effectiveness of this technique is Novamente, a eficácia desta técnica aumenta
increased dramatically when it is combined with drasticamente quando combinada com a marcação
analogical marking. Examples of the result of this analógica. Exemplos do resultado deste processo são:
process are: ... a tomato can, Joe, feel better... ... people ...um tomate pode, Zé, sentir-se melhor... ...as pessoas
are able to learn quickly... conseguem aprender rapidamente...
Quotes Citações
In recounting our experiences to one another in Ao relatarmos nossas experiências uns aos ou-
verbal communication, we sometimes choose to tros em comunicação verbal, às vezes optamos por
present verbatim some of the conversation or verbal apresentar literalmente parte da conversa ou troca
exchange which we had with a person in the course of verbal que tivemos com uma pessoa no decorrer de
our experiences. For example, in telling a story, we nossas experiências. Por exemplo, ao contar uma
may say something such as the following: ... Yeah, and história, podemos dizer algo como o seguinte: ...Sim, e
then he said to me, "Scratch your nose"... então ele me disse: “Coça o nariz”...
The language material inside the quotes O material de linguagem dentro das citações
(marked by voice change in the auditory presentation (marcado pela mudança de voz na apresentação audi-
is quoted material. It is understood by the listener at the tiva é um material citado. É entendido pelo ouvinte no
conscious level to be a command directed at someone nível consciente como um comando dirigido a alguém
in the story not at the listener. However, the consistent na história e não ao ouvinte. No entanto, o efeito
effect which Erickson obtains with quoted material (as consistente que Erickson obtém com o material citado
well as our own consistent experience with it) is the (bem como nossa própria experiência consistente com
same as though he had delivered the command directly ele) como se ele tivesse entregue o comando dire-
to the listener except that the listener responds tamente ao ouvinte, exceto que o ouvinte responde
unconsciously. This tendency depends upon the inconscientemente. Essa capacidade depende da ten-
listener's tendency to commit an error of logical typing dência do ouvinte de cometer um erro de lógica digitar
at the unconscious level - that is, to respond to a no nível inconsciente - isto é, para responder a uma
metastatement (the quoted material) as though it were meta-citação (o material citado) como se estivesse em
at a different logical level (see Bateson). This um nível lógico diferente (ver Bateson). Esta técnica é
technique is extremely easy to use: extremamente fácil de usar:
Step 1 - Identify the message which you, as a Passo 1 - Identifique a mensagem que você,
hypnotist, desire the client to receive; como hipnotizador, deseja que o cliente receba;
Step 2 - Form the message into a command; Etapa 2 - Transforme a mensagem em um
Step 3 - Make up a story in which one of the comando;
characters says the command(s) emphatically. Passo 3 - Invente uma história em que um dos
personagens diga os comandos enfaticamente.
Common to each of these three techniques is a Comum a cada uma dessas três técnicas é um
dramatic increase in their effectiveness when they are aumento dramático em sua eficácia quando combi-
combined with analogical marking. Erickson typically nadas com a marcação analógica. Erickson normal-
uses both his own movements and tempo and tonality mente usa seus próprios movimentos e mudanças de
changes to mark different portions of the Surface ritmo e tonalidade para marcar diferentes partes das
Structures he is uttering as a separate message. In this estruturas de superfície que ele está proferindo como
way, he is able to present several messages - to activate uma mensagem separada. Desta forma, ele é capaz de
several Deep Structures simultaneously. Analogical apresentar várias mensagens - para ativar várias
marking of verbal communication and analogical estruturas profundas simultaneamente. A marcação
communication more generally is a topic of Volume II analógica da comunicação verbal e da comunicação
of this series. We will leave a fuller discussion of the analógica de maneira mais geral é um tópico do
powerful techniques of Erickson until then. Volume II desta série. Vamos deixar uma discussão
mais completa sobre as poderosas técnicas de Erickson
até então.
The most basic strategy for analogical marking A estratégia mais básica para marcação analó-
as it is used by Erickson can be presented here gica, conforme usada por Erickson, pode ser apresen-
however: tada aqui:
Step 1 - Identify the message which you, as a Passo 1 - Identifique a mensagem que você,
hypnotist, wish the client to receive; como hipnotizador, deseja que o cliente receba;
Step 2 - Make up a series of sentences which Passo 2 - Forme uma série de frases que
include as a proper subset all of the words which, if incluam como subconjunto próprio todas as palavras
they were extracted, would communicate the message que, se extraídas, comunicariam a mensagem direta-
directly; mente;
Step 3 - Mark the subset of words included in Passo 3 - Marque o subconjunto de palavras
the communication analogically (by tonal shifts, body incluídas na comunicação analogicamente (por
shifts, tempo shifts, etc.) to communicate the included mudanças tonais, mudanças corporais, mudanças de
meaning. ritmo etc.) para comunicar o significado embutido.
Derived Meanings Significados Derivados
As we stated before, when each of us uses a Como afirmamos antes, quando cada um de
natural language system to communicate, we assume nós usa um sistema de linguagem natural para se comu-
that the listener can decode complex sound sequences nicar, assumimos que o ouvinte pode decodificar se-
into meanings, i.e., the listener has the ability to derive quências de sons complexas em significados, ou seja,
the Deep Structure meaning from the Surface Structure o ouvinte tem a capacidade de derivar o significado da
we present to him auditorily. In addition to the recovery Estrutura Profunda da Estrutura Superficial que apre-
of Deep-Structure meaning from Surface-Structure sentamos para ele auditivamente. Além da recuperação
communication, we also assume the complex skill of do significado de Estrutura Profunda da comunicação
listeners to derive extra meaning from some Surface de Estrutura Superficial, também assumimos a
Structures by the nature of their form. Even though habilidade complexa dos ouvintes de derivar signi-
neither the speaker nor the listener may be aware of this ficado extra de algumas Estruturas Superficiais pela
process, it goes on all of the time. For example, if natureza de sua forma. Mesmo que nem o locutor nem
someone says: I want to watch Kung Fu tonight on o ouvinte estejam cientes desse processo, ele ocorre o
TV… we must understand that Kung Fu is on TV tempo todo. Por exemplo, se alguém disser: Eu quero
tonight in order to process the sentence I want to assistir Kung Fu hoje à noite na TV... devemos
watch... to make any sense. These processes are called entender que Kung Fu está na TV hoje à noite para
presuppositions of natural language. processar a frase eu quero assistir... para fazer algum
sentido. Esses processos são chamados de pressupostos
da linguagem natural.
Another example of derived meaning is Outro exemplo de significado derivado é o pos-
conversational postulate: If you answer the phone and tulado de conversação: se você atender o telefone e al-
someone says to you, "Is Jane there?" you are expected guém lhe disser: “Jane está aí?” espera-se que você
to derive the meaning that they wish to speak to her. obtenha o significado de que eles desejam falar com
This is part of our ongoing experience of processing ela. Isso faz parte de nossa experiência contínua de
language. It also offers a resource for hypnotists to give processamento de linguagem. Também oferece um
suggestions in an indirect manner. recurso para que os hipnotizadores dêem sugestões de
maneira indireta.
Construction of Presuppositions Construção de pressuposições
The formal representation of what constitutes A representação formal do que constitui pres-
presuppositions in natural language is as follows: suposições em linguagem natural é a seguinte: Men-
Message A is a presupposition of Message B when sagem A é uma pressuposição da Mensagem B quando
Message A must be a true statement necessary for both a Mensagem A deve ser uma declaração verdadeira
Message B and the Message Not B: necessária para a Mensagem B e a Mensagem ‘Não B’:
A is a presupposition of B if B implies A and ~ A é uma pressuposição de B se B implicar A e
B implies A. ~ B implicam em A.
B=> I want to watch B => Eu quero assistir
A=> Kung Fu on TV tonight A => Kung Fu na TV hoje à noite

~B=> I don't want to watch ~B => não quero assistir


A=> Kung Fu on TV tonight A => Kung Fu na TV hoje à noite
A where ~means negation Onde ~ significa negação
Both statements imply that Kung Fu is on TV Ambas as declarações implicam que Kung Fu
tonight. Therefore, A is a presupposition of B and not está na TV esta noite. Portanto, A é uma pressuposição
B. de B e ~B.
I want to know whether [B] you'll quit smoking Quero saber se [B] você vai parar de fumar no
on Sunday or Monday [A] domingo ou na segunda-feira [A].
I don't want to know whether [B] you'll quit Não quero saber se [B] você vai parar de fumar
smoking on Sunday or Monday [A] no domingo ou na segunda-feira [A].
Procedure of Constructing Presuppositions Procedimento de construção de pressuposições
Step 1 - Identify the suggestion you, as a Passo 1 - Identifique a sugestão que você, como
hypnotist, wish to make; hipnotizador, deseja fazer;
Step 2 - Form a sentence with the suggestion in Passo 2 - Forme uma frase com a sugestão nela.
it. Call this A; Chame isso de A;
Step 3 - Pick one of the syntactic environments Etapa 3 - Escolha um dos ambientes sintáticos
from the Appendix on Presuppositions at the end of do Apêndice sobre pressuposições no final deste
this volume. There are 32 from which to choose; volume. Existem 32 para escolher;
Step 4 - Imbed the sentence from Step 2 into Etapa 4 - Incorpore a frase da Etapa 2 no
the syntactic environment you chose from the ambiente sintático que você escolheu no Apêndice.
Appendix.
The result will be a presupposition. Erickson O resultado será uma pressuposição. Erickson
uses presuppositions in almost every aspect of his usa pressuposições em quase todos os aspectos de seu
work, and they arc most useful and effective: Will your trabalho, e elas são muito úteis e eficazes: Sua mente
unconscious mind let your conscious [mind] know inconsciente deixará sua [mente]consciente saber o
what this terrible thing is in five minutes or in ten que é essa coisa terrível em cinco ou dez minutos?
minutes?
Construction of Conversational Postulates Construção de Postulados Conversacionais
There are two classes of conversational Existem duas classes de postulados conversa-
postulates. The first class is formally represented as cionais. A primeira classe é formalmente representada
follows: da seguinte forma:
[A] is a conversational postulate when A is [A] é um postulado conversacional quando A é
a Yes/No question constructed from a uma pergunta Sim / Não construída a partir de uma pré-
presupposition, suposição,
[B] is the sentence, “I want you to open the [B] é a frase, “Eu quero que você abra a porta”
door” or “Open the door”. [B] has the ou “Abra a porta”. [B] tem as pré-suposições:
presuppositions:
1) You can open the door. 1) Você pode abrir a porta.
2) The door is closed. 2) A porta está fechada.

So a conversational postulate can be construc- Portanto, um postulado conversacional pode


ted by changing (1) or (2) into a Yes/No question form. ser construído mudando (1) ou (2) para um formulário
Can you open the door? de pergunta Sim/Não.
Is the door closed? Você pode abrir a porta?
A porta está fechada?
The conversational postulate derived meaning O significado derivado do postulado
is [B], "Open the door." conversacional é [B], "Abra a porta".
Conversational postulate examples, first type: Exemplos de postulados conversacionais, pri-
Can you focus your eyes on that spot meiro tipo:
[COMMAND] => Focus your eyes on that spot. Você pode focar seus olhos naquele ponto
Will your eyes dose tightly? [COMMAND] => [COMANDO] => Foque seus olhos naquele ponto.
Close your eyes tightly. Seus olhos ficarão fechados com força?
[COMMAND] => Feche os seus olhos com força.
Construction procedures, first type: Procedimentos de construção, primeiro tipo:
Step 1 - Identify suggestion you want to give; Passo 1 - Identifique a sugestão que deseja dar;
Step 2 - Make the suggestion a command; Passo 2 - Faça a sugestão de um comando;
Step 3 - Pick out one of the presuppositions of Passo 3 - Escolha um dos pressupostos do
the command; comando;
Step 4 - Form a Yes/No question from one of Passo 4 - Forme uma pergunta Sim/Não a partir
the presuppositions of the command. de um dos pressupostos do comando.
The result will be a conversational postulate. O resultado será um postulado conversacional.
The second class of conversational postulates A segunda classe de postulados conversacio-
are Surface Structures such as: nais são Estruturas Superficiais, como:
(1) There's no need to move. (1) Não há necessidade de se mover.
(2) You don't have to talk. (2) Você não precisa falar.
(3) You can see her. (3) Você pode vê-la.
(4) You may go now. (4) Você pode ir agora.
Examples (1) and (2) are slightly different in Os exemplos (1) e (2) são ligeiramente diferen-
form from (3) and (4). The first two are examples of tes na forma de (3) e (4). Os dois primeiros são
negative conversational postulates represented exemplos de postulados conversacionais negativos
formally as: Any negation followed by a modal representados formalmente como:
operator of necessity and then X is understood to mean Qualquer negação seguida por um operador
not X; Not X No need to move then implies don't move modal de necessidade e então X é entendido como
It isn't necessary to talk = don't talk… The modal significando não X;
operator is dropped and the negation plus X are the
~X
derived meaning.
Não há necessidade de se mover, então implica
em não se mover.
Não é necessário falar é igual a não falar.
O operador modal é descartado e a negação
mais X são o significado derivado.
Examples (3) and (4) are positive Os exemplos (3) e (4) são postulados conversa-
conversational postulates which can be represented cionais positivos que podem ser representados formal-
formally as: mente como:
Any modal operator of possibility followed by Qualquer operador modal de possibilidade
X implies X …You can smile implies smile… seguido por X implica em X ...Você pode sorrir...
…You may speak now implies speak now… implica em sorrir; ...Você pode falar agora... implica
em falar agora.
Both are similar in that they carry the same Ambos são semelhantes no sentido de que
meaning with or without the modal operators. carregam o mesmo significado com ou sem os opera-
Construction of negatives: dores modais.
Step 1 - Identify suggestion: Keep arm Construção de negativos:
suspended in air after it has been lifted; Passo 1 - Identifique a sugestão: Mantenha o
Step 2 - Form a command: Don't put your arm braço suspenso no ar após ter sido levantado;
down; Passo 2 - Forme um comando: Não abaixe o
Step 3 - Embed command by inserting modal braço;
operator of necessity between negation and command: Etapa 3 - Comando incorporado inserindo o
Not necessary to put your arm down. operador modal de necessidade entre a negação e o
comando: Não é necessário abaixar o braço.
Construction procedure for positives: Procedimento de construção para positivos:
Step 1 - Identify suggestion: Open eyes. Etapa 1 - Identificar a sugestão: Abra os olhos.
Step 2 - Make command out of suggestion: Passo 2 - Dê um comando com base na
Open your eyes, Steve. sugestão: Abra os olhos, Steve.
Step 3 - Imbed modal operator of possibility: Passo 3 - Possibilidade de operador modal
You can open your eyes, Steve. imbed: Você pode abrir os olhos, Steve.
Further examples of this class: Outros exemplos desta classe:
No need to remember => Negative: no Não há necessidade de lembrar => Negativo:
remember any thing. não lembra de nada.
You can forget this => Positive: forget this. Você pode esquecer isso => Positivo: esqueça
It can be a boring task to remember => isso.
Positive: boring task to remember. Pode ser uma tarefa chata de lembrar =>
It's not necessary to hear anyone else’s voice Positivo: tarefa chata de lembrar.
=> Negative: no hear anyone else's voice. Não é necessário ouvir a voz de ninguém =>
Negativo: não é necessário ouvir a voz de ninguém.
You don't have to listen me => Negative: no Você não tem que me ouvir => Negativo: não
listen. ouvir.
Your unconscious minds can hear me => Suas mentes inconscientes podem me ouvir =>
Unconscious: hear me. Inconsciente: me ouvir.
Conversational postulates are an extremely Postulados conversacionais são uma forma
effective form of suggestion when used by Erickson (or extremamente eficaz de sugestão quando usados por
by you). They utilize the processing of information at Erickson (ou por você). Eles utilizam o processamento
nonconscious levels in ways to which people are very de informações em níveis inconscientes de maneiras
used to responding. And, although they do not sound que as pessoas estão acostumadas a responder. E,
like commands, they are a form of command to which embora não soem como comandos, são uma forma de
we all respond almost every day. comando a que todos respondemos quase todos os dias.
The common features of the two categories of As características comuns das duas categorias
presuppositions and conversational postulates are: de pressuposições e postulados conversacionais são:
a) They allow the hypnotist to instruct the a) Permitem que o hipnotizador instrua o cli-
client without directly stating the ente sem indicar diretamente as instruções;
instructions; b) Eles permitem que o cliente responda sele-
b) They allow the client to respond selectively tivamente sem reduzir a eficácia da
without reducing the effectiveness of the indução do hipnotizador ou das instruções
hypnotist's induction or deep trance de transe profundo;
instruction's; c) Dependem, para sua eficácia, de um
c) They depend for their effectiveness upon processamento adicional por parte do
an additional processing on the part of the cliente – envolvendo-o ainda mais ativa-
client - involving him even more actively mente no processo.
in the process.

Summary of Part III Resumo da Parte III


The linguistic patterns presented in a step-by- Os padrões linguísticos apresentados passo a
step manner in this part of Volume I constitute the basic passo nesta parte do Volume I constituem os funda-
foundations of Milton Erickson's use of language in his mentos básicos do uso da linguagem por Milton
work with hypnosis. The next level of patterning is the Erickson em seu trabalho com a hipnose. O próximo
way these lower level patterns are used in combination nível de padronização é a maneira como esses padrões
with each other to achieve the desired level of trance de nível inferior são usados em combinação uns com
and the desired outcome of the suggested phenomenon os outros para atingir o nível desejado de transe e o
(anastesia, control of pain, access to memory, weight resultado desejado do fenômeno sugerido (anestesia,
loss, age regression, psychotherapeutic goals, etc.). controle da dor, acesso à memória, perda de peso,
Erickson's use of these patterns in combination regressão de idade , objetivos psicoterapêuticos etc.).
demonstrates creative, consistent, and effective use at O uso que Erickson faz desses padrões em combinação
this meta-level of organization. The basic meta- demonstra o uso criativo, consistente e eficaz nesse
patterns of: metanível da organização. Os meta-padrões básicos de:
a) Pace and then lead; a) Acompanhe e depois conduza;
b) Distract and utilize dominant b) Distrair e utilizar o hemisfério dominante;
hemisphere;
c) Access non-dominant hemisphere; c) Acessar hemisfério não dominante;
já foram apresentados e são princípios úteis
have been presented already and are useful
principles for organizing your own hypnotic work. para organizar seu próprio trabalho hipnótico. Há um
There are an infinite number of choices of how the first número infinito de opções de como os padrões de
order patterns may be put together. Erickson's creative primeira ordem podem ser colocados juntos. O uso
use of these patterns in a large variety of contexts criativo desses padrões por Erickson em uma grande
variedade de contextos demonstra seu uso sensível e
demonstrates his sensitive and ingenious use of these
infinite complexities. The various ways in which all of engenhoso dessas complexidades infinitas. As várias
these patterns can be put together, and how Erickson maneiras pelas quais todos esses padrões podem ser
has put them together, arc too numerous to mention in reunidos, e como Erickson os juntou, são numerosas
this first volume. However, there are some simple demais para serem mencionadas neste primeiro
meta-patterning principles which will assist you in volume. No entanto, existem alguns princípios de
organizing your experience in combining these lower meta-padrões simples que o ajudarão a organizar sua
level patterns in a way which will most effectively experiência na combinação desses padrões de nível
assist you in achieving your desired purpose, while at inferior de uma forma que o ajudará mais efetivamente
the same time leaving you maximal room to use your a alcançar seu propósito desejado, ao mesmo tempo
own creativity to construct inductions which will fit que lhe deixa espaço máximo para usar sua própria
your own style and needs as a practitioner of hypnosis. criatividade para construir induções que se encaixem
em seu próprio estilo e necessidades como praticante
de hipnose.
Most Highly Valued Induction and Suggestion Sugestão e indução potencializada
The notion of most highly valued induction and A noção de indução e sugestão potencializada
suggestion is that the induction and suggestion which é que a indução e a sugestão usam os padrões de nível
use the lower level patterns to achieve the maximal inferior para atingir a quantidade máxima de:
amount of: a) Ritmo
a) Pacing b) Distração
b) Distracting c) Utilização das funções do hemisfério do-
c) Utilization of dominant hemisphere minante
functions d) Acesso ao hemisfério não dominante
d) Accessing of non-dominant hemisphere com o mínimo de palavras, ao mesmo tempo
with the least amount of words, at the same que condiz com o modelo de mundo do cliente. Quais-
time being consistent with the client's model of the quer verbalizações que atendam a esses critérios serão
world. Any verbalizations meeting these criteria will potencializadas. Claro, isso depende do contexto e do
be most highly valued. Of course, this depends upon propósito da indução e sugestão hipnótica. Existem
the context and purpose of the hypnotic induction and duas maneiras principais de construir uma indução e
suggestion. There are two principal ways to construct uma sugestão altamente potencializada.
a highly valued induction and suggestion.
1. Intersection of Unconscious Meanings 1. Intersecção de singificados inconscientes
The principle of intersection of non-conscious O princípio da interseção de significados não-
meanings is that inductions and suggestions will be conscientes é que induções e sugestões serão mais
most effective when the Deep Structure meanings that eficazes quando os significados da Estrutura Profunda
are activated (not the ones represented consciously) by que são ativados (não aqueles representados consci-
transderivational search, ambiguity, lesser included entemente) pela busca transderivacional,
structure, derived meanings, analogical marking, and ambiguidade, estrutura menor embutida,
causal modeling statements interact, i.e., all give the significados derivados, marcação analógica e as
same suggestion. As a result, the suggestion is most declarações de modelagem causal interagem, ou seja,
likely to be accepted and acted upon by the client. For todas dão a mesma sugestão. Como resultado, é mais
example: If one of the Deep Structures from an provável que a sugestão seja aceita e posta em prática
ambiguity is message P, one of the lesser included pelo cliente. Por exemplo: Se uma das Estruturas
Deep Structures is P, one of derived Deep Structures is Profundas de uma ambigüidade for a mensagem P,
P, an analogically marked message is P, and a Deep uma das Estruturas Profundas menor embutidas é P,
Structure activated transderivational is P, then the uma das Estruturas Profundas derivadas é P, uma
unconscious meanings maximally intersect and mensagem marcada analogicamente é P, e uma busca
message P will be accepted and acted upon by the transderivacional ativada pela Estrutura Profunda é P,
client. então, os significados inconscientes se cruzam ao
máximo e a mensagem P será aceita e posta em prática
pelo cliente.
2. Maximal Direction 2. Direcionamento Máximo
The principle of maximal direction is that the O princípio do direcionamento máximo é que a
unified action of combining lower level patterns will ação unificada de combinar padrões de nível inferior
serve to pace the client's experience while distracting servirá para ritmar a experiência do cliente enquanto
the dominant hemisphere by utilizing the modeling distrai o hemisfério dominante, utilizando os processos
processes of that hemisphere and, simultaneously, also de modelagem daquele hemisfério e, simultaneamente,
serving to access the non-dominant hemisphere. This servindo também para acessar o hemisfério não domi-
principle is stated as: If the hypnotist uses the level-one nante. Este princípio é declarado como: Se o hipnoti-
patterns to activate a set of unconsciously generated zador usa os padrões de nível um para ativar um con-
and accepted meanings represented by messages PI, junto de significados gerados inconscientemente e
P2, P3,... Pn for each pair of messages, P2 and Pj, there aceitos representados pelas mensagens P1, P2, P3... Pn
is no conflict (they are consistent), then the overall para cada par de mensagens, P2 e Pj, não há nenhum
effect is maximal direction. The set of unconscious conflito (eles são consistentes), então o efeito geral é o
messages reinforce one another and should proceed in direcionamento máxima. O conjunto de mensagens
an increasingly meaningful direction toward the inconscientes reforça-se mutuamente e deve prosseguir
desired goal; that is, Pj should not only not negate any em uma direção cada vez mais significativa em direção
other Pk, but PI should be the logical step leading to ao objetivo desejado; isto é, Pj não deve apenas não
P2. This is probably the most important factor in negar qualquer outro Pk, mas P1 deve ser o passo
expediating hypnotic work. lógico que leva a P2. Este é provavelmente o fator mais
importante para acelerar o trabalho hipnótico.
The reader will have noticed that, following O leitor terá notado que, seguindo cada um dos
each of the patterns of Erickson's work which we padrões do trabalho de Erickson que extraímos na Parte
extract in Part II of this volume, we have included the II deste volume, incluímos o mesmo parágrafo curto,
same short paragraph, with, in italic type, the com, em itálico, as expressões que eram exemplos dos
expressions which were examples of the patterns padrões que tínhamos acabado de descrever. Este
which we had just finished describing. This paragraph, parágrafo, então, é um excelente exemplo da
then, is an excellent example of the higher level padronização de nível superior - os princípios da
patterning - the principles of the most highly valued indução e sugestão mais valorizadas, especialmente a
induction and suggestion, especially intersection and interseção e a sobreposição máxima. Repetimos o
maximal overlap. We repeat the same paragraph again mesmo parágrafo novamente para a conveniência do
for the convenience of the reader. leitor.
The writer immediately seized upon this last O escritor imediatamente aproveitou este últi-
comment as the basis for the initial cooperation with mo comentário como base para a cooperação inicial
him. He was told, "Please proceed with an account of com ele. Disseram a ele: “Por favor, prossiga com um
your ideas and understanding, permitting me only relato de suas idéias e compreensão, permitindo-me
enough interruptions to insure that I understand fully apenas interrupções suficientes para garantir que en-
and that I follow along with you. For example, you tendo totalmente e que acompanho você. Por exemplo,
mentioned the chair but obviously you have seen my você mencionou a cadeira, mas obviamente viu minha
desk and have been distracted by the objects on it. mesa e foram distraídos pelos objetos nele. Explique
Please explain fully. completamente.
He responded verbosely with a wealth of more Ele respondeu de forma detalhada, com muitos
or less connected comments about everything in sight. comentários mais ou menos relacionados sobre tudo o
At every slight pause, the writer interjected a word or que estava à vista. A cada pequena pausa, o escritor
phrase to direct his attention anew. These interruptions, interpunha uma palavra ou frase para dirigir
made with increasing frequency, were as follows: novamente sua atenção. Essas interrupções, feitas com
frequência crescente, foram as seguintes:
And that paperweight; the filing cabinet; your E aquele peso de papel; o arquivo; seu pé no
foot on the rug; the ceiling light; the draperies; your tapete; a luz do teto; as cortinas; sua mão direita no
right hand on the arm of the chair; the pictures on the braço da cadeira; as fotos na parede; a mudança de
wall; the changing focus of your eyes as you glance foco de seus olhos enquanto você olha em volta; o inte-
about; the interest of the book titles; the tension in your resse dos títulos dos livros; a tensão em seus ombros;
shoulders; the feeling of the chair; the disturbing a sensação da cadeira; os ruídos e pensamentos
noises and thoughts; weight of hands and feet; weight perturbadores; peso das mãos e pés; peso dos proble-
of problems, weight of desk; the stationary stand; the mas, peso da mesa; o suporte estacionário; os regis-
records of many patients; the phenomena of life, of tros de muitos pacientes; os fenômenos da vida, da
illness, of emotion, of physical and mental behavior; doença, da emoção, do comportamento físico e men-
the restfulness of relaxation; the need to attend to one's tal; a tranquilidade do relaxamento; a necessidade de
needs; the need to attend to one's tension while looking atender às próprias necessidades; a necessidade de
at the desk or the paperweight or the filing cabinet; the cuidar da própria tensão ao olhar para a mesa, o peso
comfort of withdrawal from the environment; fatigue de papel ou o arquivo; o conforto da retirada do meio
and its development; the unchanging character of the ambiente; fadiga e seu desenvolvimento; o caráter
desk; the monotony of the filing cabinet; the need to imutável da mesa; a monotonia do arquivo; a neces-
take a rest; the comfort of closing one's eyes; the sidade de descansar; o conforto de fechar os olhos; a
relaxing sensation of a deep breath; the delight of sensação relaxante de uma respiração profunda; o
learning passively; the capacity for intellectual prazer de aprender passivamente; a capacidade de
learning by the unconscious. aprendizagem intelectual pelo inconsciente.
Various other similar brief interjections were Várias outras breves interjeições semelhantes
offered, slowly at first and then with increasing foram oferecidas, lentamente no início e depois com
frequency. frequência crescente.
Initially, these interjections were merely Inicialmente, essas interjeições eram mera-
supplementary to the patient's own train of thought and mente complementares à linha de pensamento e de de-
utterances. At first, the effect was simply to stimulate clarações do próprio paciente. No início, o efeito era
him to further effort. As this response was made, it simplesmente estimulá-lo a mais esforços. Quando
became possible to utilize his acceptance of stimulation essa resposta foi dada, tornou-se possível utilizar sua
of his behavior by a procedure of pausing and aceitação da estimulação de seu comportamento por
hesitating in the completion of an interjection. This um procedimento de pausa e hesitação na conclusão de
served to effect in him an expectant dependency upon uma interjeição. Isso serviu para efetuar nele uma
the writer for further and more complete stimulation. dependência expectante do escritor para um estímulo
(1967, p. 33) posterior e mais completo. (1967, p. 33)
Clearly, the medical practitioner will have a Claramente, o médico terá um propósito dife-
different purpose in mind than psychotherapists, who rente em mente do que os psicoterapeutas, que terão
will have a different goal than the dental practitioner, um objetivo diferente do dentista e assim por diante.
and so on. However, the notion of most highly valued No entanto, a noção de indução mais valorizada exis-
induction will exist in each context. Faster inductions tirá em cada contexto. Induções mais rápidas farão da
will make hypnosis a more practical tool for every hipnose uma ferramenta mais prática para todos os
practitioner and deeper trances, although not always praticantes e transes mais profundos, embora nem
required, will open new horizons for the application of sempre sejam necessários, abrirão novos horizontes
hypnosis in other fields. The form of highly valued para a aplicação da hipnose em outros campos. A
inductions will remain constant, although the content forma de induções altamente valorizadas permanecerá
will vary in relationship to your purposes and the client constante, embora o conteúdo varie em relação aos
with whom you are working. Explicit patterns of these seus objetivos e ao cliente com quem você está traba-
inductions will be presented in Volume II. As we stated lhando. Os padrões explícitos dessas induções serão
before, this work constitutes only a few of the many apresentados no Volume II. Como afirmamos antes,
patterns of behavior used so effectively by Milton este trabalho constitui apenas alguns dos muitos pa-
Erickson in his work with hypnosis. Although this drões de comportamento usados com tanta eficácia por
work may represent only a part of what Erickson has to Milton Erickson em seu trabalho com a hipnose.
offer, the patterns presented here arc effective in and of Embora este trabalho possa representar apenas uma
themselves. Study and experimentation in your own parte do que Erickson tem a oferecer, os padrões apre-
experience will reveal that the preceding patterns offer sentados aqui são eficazes por si próprios. O estudo e a
you a vast resource to enrich your skill in hypnotic experimentação em sua própria experiência revelarão
activity and a foundation for you to further explore que os padrões anteriores lhe oferecem um vasto
your own potentials. Volume II is on the way. The recurso para enriquecer sua habilidade na atividade
study of Erickson's work has been an incredible hipnótica e uma base para explorar ainda mais seus
learning experience for us - we hope it will prove to be próprios potenciais. O Volume II está a caminho. O
fascinating and useful for you. estudo do trabalho de Erickson foi uma experiência de
aprendizado incrível para nós - esperamos que seja
fascinante e útil para você.

Epilogue Epílogo
This volume is the first in a series of studies of Este volume é o primeiro de uma série de estu-
the patterns of hypnotic techniques employed by dos sobre os padrões de técnicas hipnóticas empre-
Milton H. Erickson. In this first volume, we have gadas por Milton H. Erickson. Neste primeiro volume,
focused primarily on the verbal patterns which~ enfocamos principalmente os padrões verbais que
Erickson uses in his work. Furthermore, our emphasis Erickson usa em sua obra. Além disso, nossa ênfase
here has been on the portions of his work dealing with aqui tem sido sobre as partes de seu trabalho que lidam
the induction of trance and the use of suggestion for com a indução do transe e o uso da sugestão para
assisting the client in accomplishing the objectives of auxiliar o cliente a cumprir os objetivos do trabalho de
trance work. We intend to shift the emphasis of the transe. Pretendemos deslocar a ênfase dos volumes
future volumes to other patterns - the Table of Contents futuros para outros padrões - o índice que incluímos no
which we include for Volume II of Patterns will give Volume II de Padrões dará ao leitor alguma noção
the reader some notion of this future emphasis. dessa ênfase futura.
The patterns of Erickson's work which we Os padrões do trabalho de Erickson que torna-
make explicit in this first volume are neutral with mos explícitos neste primeiro volume são neutros no
respect to their application that is, they are of equal que diz respeito à sua aplicação, isto é, eles são de igual
value and potency in their medical, dental and valor e potência em suas formas médica, odontológica
psychotherapeutic forms. Common to the use of e psicoterapêutica. Comum ao uso da hipnose em cada
hypnosis in each of these three areas is that, during a uma dessas três áreas é que, durante uma indução de
trance induction and the subsequent trance work transe e o trabalho de transe subsequente empregando
employing the powerful Erickson patterns which we os poderosos padrões de Erickson que modelamos
have modeled in this volume, the client is assisted in neste volume, o cliente é ajudado a atingir um estado
achieving an altered state of consciousness in which alterado de consciência no qual a comunicação entre o
communication between the hypnotist and the client hipnotizador e o cliente ocorre e mudanças dramáticas
occurs and dramatic and far-reaching changes may be e de longo alcance podem ser iniciadas pelo cliente sem
initiated by the client without the awareness of the a percepção de sua mente consciente. Com base em
client's conscious mind. From our work both in therapy nosso trabalho tanto na terapia quanto na hipnose,
and in hypnosis we understand and accept the value of entendemos e aceitamos o valor de classificar ou sepa-
sorting or separating portions of the client's rar partes da consciência do cliente que o auxilia a fazer
consciousness which assists the client in making the as mudanças que deseja. No entanto, trabalharemos em
changes which he desires. However, will work in both ambos os arcos, insistimos em trabalhar com o cliente
arcas, we insist upon working with the client to para integrar as mudanças feitas em um estado de
integrate the changes made in one state of consciência com suas habilidades e recursos em outros
consciousness with his skills and resources in other estados de consciência, deixando assim o cliente com
states of consciousness, thereby leaving the client with um modelo coordenado, unificado e integrado do
a coordinated, unified and integrated model of the mundo no qual fazer escolhas que orientam seu
world on which to make choices which guide his comportamento. No Capítulo Seis de A Estrutura da
behavior. In Chapter Six of Magic I and Part Two of Magia I e na Parte Dois de A Estrutura da Magia II,
Magic II, we go into great detail in presenting both detalhamos a apresentação de exemplos e princípios
examples and principles which underlie the integration que fundamentam a integração das mudanças que os
of changes which clients succeed in making in therapy. clientes conseguem realizar na terapia. Assim, o que
Thus, what we wish to point out clearly to those who desejamos apontar claramente para aqueles que pre-
intend to use the powerful patterns which we have tendem usar os padrões poderosos que extraímos e mo-
extracted and modeled from Erickson's work is that the delamos do trabalho de Erickson é que o uso desses
use of these patterns includes the presupposition that padrões inclui a pressuposição de que o cliente pode
the client may communicate and initiate changes of comunicar e iniciar mudanças das quais uma parte da
which one portion of his consciousness has no
awareness; in other words, the use of these hypnotic sua consciência não tem percepção; em outras pala-
patterns includes the disassociation of a portion of the vras, o uso desses padrões hipnóticos inclui a disso-
client's model of the world. The use of these powerful ciação de uma parte do modelo de mundo do cliente. O
techniques requires that the hypnotist assist the client uso dessas técnicas poderosas requer que o hipnoti-
in reintegrating his model fully before the hypnotic zador ajude o cliente a reintegrar totalmente seu mo-
relationship is ended. In this way, the client truly comes delo antes que o relacionamento hipnótico termine.
to control his behavior and has available the choices Desse modo, o cliente realmente passa a controlar seu
which he entered the hypnotic relationship to secure for comportamento e tem à sua disposição as opções que
himself. Erickson has made this point over and over estabeleceu para si mesmo na relação hipnótica.
again in his work and writings - we endorse completely Erickson enfatizou isso repetidamente em seu trabalho
his statement: e em seus escritos - endossamos completamente sua
declaração:
Another common oversight in hypnotic Outro descuido comum na psicoterapia hipnó-
psychotherapy lies in the lack of appreciation of the tica reside na falta de apreciação da separação ou da
separateness or the possible mutual exclusiveness of possível exclusividade mútua dos níveis de consciência
the conscious and the unconscious (or subconscious) e inconsciente (ou subconsciente). No entanto, todos
levels of awareness. Yet, all of us have had the nós já tivemos a experiência de ter uma palavra ou um
experience of having a word or a name "on the tip of nome “na ponta da língua”, mas ser incapazes de
the tongue" but being unable to remember it so that it lembrá-lo, de modo que permaneceu indisponível e
remained unavailable and inaccessible in the inacessível na situação imediata. No entanto, o
immediate situation. Nevertheless, full knowledge conhecimento total realmente existia dentro do incons-
actually existed within the unconscious, but ciente, mas inevitavelmente para a mente consciente.
unavailably so to the conscious mind. Na psicoterapia hipnótica, muitas vezes, a
In hypnotic psychotherapy, too often, suitable terapia adequada pode ser administrada ao incons-
therapy may be given to the unconscious but with the ciente, mas com o fracasso do terapeuta em avaliar a
failure by the therapist to appreciate the tremendous tremenda necessidade de permitir ao paciente integrar
need of either enabling the patient to integrate the o inconsciente com o consciente, ou de fazer novos
unconscious with the conscious, or, of making the new entendimentos do inconsciente totalmente acessível,
understandings of the unconscious fully accessible, conforme a necessidade, à mente consciente. Compa-
upon need, to the conscious mind. Comparable to this rável a esta falha seria uma apendicectomia com falha
failure would be an appendectomy with failure to close no fechamento da incisão. É a esse respeito que muitos
the incision. It is in this regard that many arm-chair críticos da poltrona ingenuamente denunciam a psico-
critics naively denounce hypnotic psychotherapy as terapia hipnótica como sem valor, uma vez que “ela
without value since "it deals only with the lida apenas com o inconsciente”. Além disso, há ainda
unconscious." Additionally, there is even more mais supervisão do fato, repetidamente demonstrado
oversight of the fact, repeatedly demonstrated by pela experiência clínica, de que em alguns aspectos do
clinical experience, that in some aspects of the patient's problema do paciente a reintegração direta sob a
problem direct reintegration under the guidance of the orientação do terapeuta é desejável; em outros
therapist is desirable; in other aspects, the aspectos, o inconsciente deve apenas ser colocado à
unconscious should merely be made available to the disposição da mente consciente, permitindo assim uma
conscious mind, thereby permitting a spontaneous reintegração espontânea livre de qualquer influência
reintegration free from any immediate influence by the imediata do terapeuta. Adequadamente, a hipnotera-
therapist. Properly, hypnotherapy should be oriented pia deve ser orientada igualmente sobre o consciente e
equally about the conscious and unconscious, since the o inconsciente, visto que a integração da persona-
integration of the total personality is the desired goal lidade total é o objetivo almejado na psicoterapia.
in psychotherapy. Milton H. Erickson, Hypnotic Psychothera-py,
Milton H. Erickson, Hypnotic Psychotherapy, 1948, pp. 575 e 576
1948, pp. 575 and 576
We are aware that simply pointing out the Estamos cientes de que simplesmente apontar
necessity of integration as the final step in the use of a necessidade de integração como a etapa final no uso
hypnosis is not adequate; rather, an explicit model of da hipnose não é adequado; em vez disso, é necessário
the way in which the hypnotist may assist the client in um modelo explícito da maneira como o hipnotizador
integration is required. This is the point of the pode ajudar o cliente na integração. Este é o ponto das
references to the portions of Magic I and II and a referências às porções de a Estrutura da Magia I e II e
portion of the focus of Volume II of Patterns. We wish uma porção do foco do Volume II de Padrões. Que-
to be clear here regarding integration - one of the remos deixar claro aqui a respeito da integração - uma
advantages of the use of hypnosis in the therapeutic das vantagens do uso da hipnose no contexto tera-
context is that through disassociation the client is able pêutico é que, por meio da dissociação, o cliente é ca-
to cope with and initiate changes in portions of his paz de enfrentar e iniciar mudanças em partes de seu
model of the world which are so heavily laden with modelo de mundo que estão tão carregadas de asso-
negative emotional associations that the client in the ciações emocionais negativas de que o cliente no
normal state of consciousness panics or feels estado normal de consciência entre em pânico ou se
overwhelmed. Thus, while integration in our model of sinta oprimido. Assim, embora a integração em nosso
hypnotic and therapeutic work is a necessary modelo de trabalho hipnótico e terapêutico seja um
component, there is no need to require that the componente necessário, não há necessidade de exigir
integration occur immediately; this would run counter que a integração ocorra imediatamente; isso iria contra
to one of the most powerful advantages of hypnosis. uma das vantagens mais poderosas da hipnose.
Erickson, once again, states the case clearly: Erickson, mais uma vez, afirma o caso claramente:
However, the above does not necessarily mean No entanto, o que foi dito acima não significa
that integration must constantly keep step with the necessariamente que a integração deva acompanhar
progress of the therapy. One of the greatest advantages constantemente o progresso da terapia. Uma das mai-
of hypnotherapy lies in the opportunity to work ores vantagens da hipnoterapia reside na oportuni-
independently with the unconscious without being dade de trabalhar independentemente com o incons-
hampored by the reluctance, or sometimes actual ciente, sem ser prejudicado pela relutância, ou às ve-
inability, of the conscious mind to accept therapeutic zes pela incapacidade real, da mente consciente em
gains. For example, a patient had full unconscious aceitar ganhos terapêuticos. Por exemplo, uma paci-
insight into her periodic nightmares of an incestuous ente teve uma visão inconsciente total de seus pesade-
character from which she suffered, but, as she los periódicos de um personagem incestuoso do qual
spontaneously ela sofria, mas, como ela espontaneamente declarou
declared in the trance, "I now understand those em transe: “Agora entendo aqueles sonhos horríveis,
horrible dreams, but I couldn't possibly tolerate such mas não poderia tolerar tal compreensão conscien-
an understanding consciously." By this utterance, the temente.” Com esse enunciado, o paciente demonstrou
patient demonstrated the protectiveness of the a proteção do inconsciente para o consciente. A utili-
unconscious for the conscious. Utilization of th is zação dessa proteção como força motivadora permitiu
protectiveness as a motivating force enabled the ao paciente subsequentemente aceitar consciente-
patient subsequently to accept consciously her mente seus insights inconscientes.
unconscious insights. A investigação experimental tem demonstrado
Experimental investigation has repeatedly repetidamente que boas compreensões inconscientes
demonstrated that good unconscious understandings que se permitem tornar-se conscientes antes que exista
allowed to become conscious before a conscious uma prontidão consciente resultarão em resistência
readiness exists will result in conscious resistance, consciente, rejeição, repressão e até mesmo na perda,
rejection, repression and even the loss, through por meio da repressão, de ganhos inconscientes. Ao
repression, of unconscious gains. By working trabalhar separadamente com o inconsciente, há então
separately with the unconscious there is then the a oportunidade de moderar e controlar a taxa de
opportunity to temper and to control the patient's rate progresso do paciente e, assim, efetuar uma reinte-
of progress and thus to effect a reintegration in the gração da maneira aceitável para a mente consciente.
manner acceptable to the conscious mind. M. M. Erickson, Hypnotic Psychotherapy, 1948, p. 576.
Erickson, Hypnotic Psychotherapy, 1948, p. 576.

Bibliography
I. General
Bach, E. Syntactic Theory. New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1974. Bach-y-Rita, P. Brain
Mechanisms in Sensory Substitution. New York: Academic Press, 1972.
Bandler, R., and Grinder, J. The Structure of Magic I. Palo Alto, Calif.: Science and Behavior Books, 1975.
Bandler, R., and Grinder, J. The Structure of Magic II. (forthcoming) 1975.
Bever, T. G. "The Cognitive Basis of Linguistic Structure," in J. Hayes (ed.), Cognition and the
Developments of Language. New York: John Wiley and Sons, 1970. Chomsky, N. Syntactic Structures. Mouton,
The Hague, 1957. Chomsky, N. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1965.
Chomsky, N. Language and Mind. New York: Harcourt Brace Jovanovich, Inc., 1968.
Dimond, S., and Beaumont, K. Hemisphere Function in the Human Brain. New York:
John Wiley & Sons, 1974. Dimond, S. The Double Brain. London: Churchill
Livingstone, 1972. Eccles, J. Brain and Conscious Experience. New York: SpringerVerlag, 1966. Fillmore,
c., "The Case for Case," in E. Bach and R. Harms
(cds.), Universals in Linguistic Theory. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1968
Gardner, II. The Shattered Mind. Knopf, 1975
Gazzainga, M. The Bisected Brain. New York: Appleton Century Croft, 1974. Greene, G. "How to Get
People to Do Things With Words," in Papers From the 8th Regional
Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: University of Chicago, 1970.
Grinder, J. On Deletion Phenomena in English. Mouton, The Hague, 1974. Grinder, J., and Elgin, S. A
Guide to Transformational Grammar. New York: Holt,
Rinehart and Winston, 1973.
Gruber, J. "Studies in Lexical Relations." Unpublished doctoral dissertation, MIT, 1965.
Haley,1 J. Advanced Techniques of Hypnosis and Therapy. New York: Grune and Stratton, 1967. Haley,
J. Uncommon Therapy. New York: Grune and Stratton. Horn, L. "A Presuppositional Analysis of Only and Even,"
in Papers From the 5th Regional
Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: University of Chicago, 1969.
Jacobs, R., and Rosenbaum, P. English Transformational Grammar. Waltham, Mass.:
Ginn/Blaisdell, 1968. Jeffress, J. A. Cerebral Mechanisms in Behavior. New York:
Hafner Co., 1967.
Kartunnen, L. "Remarks on Presuppositions," at the Texas Conference on Performances, Conversational
Implicature and Presuppositions, March 1973, mimeograph. Katz, J. Semantic Theory. New York: Harper and
Row, 1972. Lakoff, G. Linguistics and Natural Logic. Ann Arbor: University of Michigan, 1970. Langacker, R.
Language and Its Structure. New York: Harcourt Brace Jovanovich,
Inc., 1967.
Levy, J. "Psychobiological Implications of Bilateral Asymmetry," article in Hemisphere Function in the
Human Brain. New York: John Wiley & Sons, 1974.
Lyons, J. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge, England: Cambridge University Press.
McCawley, J. "Lexical Insertion in a Transformational Grammar," in Papers From the 4th Regional
Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: University of Chicago, 1968.
Plath, W., and Bever, T. Specification and Utilization of a Transformational
Grammar. Bedford, Mass.: Air Force Cambridge Research Laboratories, July 1968.
Polya, G. Patterns of Plausible Inference. Princeton, N.J.: Princeton Univ. Press, 1954. Postal, P. "On the
Derivation of Pseudo-Adjectives," paper delivered to the 44th
Annual Meeting of the LSA, 1969.
Postal, P. "On the Surface Verb Remind," in Linguistic Inquiry. (1; 1:37-120) 1970. Ross, J. R. "On
Declarative Sentences," in R. Jacobs and P. Rosenbaum, Readings in
English Transformational Grammar. Waltham, Mass.: Ginn/Blaisdell, 1970. Sapir, E. The Selected Writing
of Edward Sapir. Berkeley: University of California Press, D. Mandelbaum (ed.), 1963.
Searle, J. Speech Acts. Cambridge, England: Cambridge University Press, 1969. Weizenhoffer, A. General
Techniques of Hypnotism. New York: Grune and Stratton, 1957.
Whorf, B. "Grammatical Categories," in J. E. Carroll (ed.), Language, Thought and Reality. New York:
John Wiley and Sons, 1956.

II. Modeling/Formal Systems/Epistemology


Ashby, W. R. An Introduction to Cybernetics. Chapman and Hall, Ltd., and University Paperbacks, 1956.
Bateson, G. Steps to an Ecology of Mind. New York: Ballantine Books, 1972. Boyd, D. Introduction to
Systems Analysis. (in press) 1975.
Carnap, R. The Logical Syntax of Language. Totowa, New Jersey: Littlefield, Adams and Company. 1959.
Copi, I. Introduction to Logic. New York: Macmillan, 1961.
Herzberger, H. "The Logical Consistency of Language," in Harvard Educational Review, 35:469-480,
1965.
Hume, D. Enquiry Concerning Human Understanding. Oxford, England: Oxford University Press.
Korzybski, A. Science and Sanity. Lakeville, Conn.: The International NonAristotelian Library Publishing
Company, 4th Edition, 1933.
Miller, G. A.; Galanter, E.; and Pribram, K. Plans and the Structure of Behavior. New York: Holt, Rinehart
and Winston, Inc., 1960.
Newell, A.; and Simon, H. A. Human Problem Solving. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall,
1972.
Pribram, K. Language of the Brain. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, 1971.
Russell, B. Introduction to Mathematical Philosophy. London, England: George Allen and Unwin, Ltd.,
2nd Edition, 1921.
Schank, R.; and Colby, K. Computer Models of Thought and Language. San Francisco: W. H. Freeman
and Company, 1973.
Tarski, A. Introduction to Logic. New York: Oxford University Press, 1941. Vaihinger, II. The Philosophy
of "As If" London, England: Routledge, Kegan and Paul, Ltd., 1924.
1. References labelled "(Milton II. Erickson) 1967" refer to Haley (cd.), 1967
c)

Você também pode gostar