Você está na página 1de 1

06

05
Funchal | O Vinho e a Cidade
04
03
“The exports of wine (...) for the year 1880 was nearly 4000 pipes, the chief importers being Russia, Germany, the United Kigdom, France, and the Brazils. (...).” The
07 08
02 principal (...) wine-making grapes are the following: Malvasia, Bual, sercial (...), Tinta, the black Burgundy grape, and the Verdelho; the last is the principal (...).“
01
”A exportação de vinho (…) para o ano de 1880 foi de aproximadamente 4000 pipas, sendo a Rússia, a Alemanha, o Reino Unido, a França e o Brasil, os maiores importadores (…).”
“As principais (…) castas são: Malvasia, Bual, Sercial (…), Tinta, a uva preta de “Burgundy” e o verdelho; a última, é a principal.”
Ellen M. Taylor

09
12

(…) The houses of Funchal, (…) the ground floor is generally and wisely inhabited. In town the
basement is occupied by a shops wine store; (…). Michael C. Grabham

01 Museu de Arte Sacra 10


11
02 Igreja de São João Evangelista
(...) Certas lojecas têm às vezes uma tabuinha pregada na porta (…) com as letras P. V. B., as quais
03 Adega de Vinhos – D´Oliveiras
04 Adega de Vinhos Barros significam “Pão e Vinho Bom”. (...). Isabella de França (...) The wines are brought from the mountains upon mules and asses in long barrels, one on each side of
05 Instituto do Vinho the beast; in the manner that goat-skins are used for the same purpose in Spain and Portugal. (...) S.A.
06 Museu da Quinta das Cruzes
07 Casa-Museu Frederico de Freitas
08 Igreja de São Pedro
09 Sé do Funchal
10 Palácio de São Lourenço 05 | Instituto do Vinho 07 |Casa-Museu Frederico de Freitas
05 A | Vista da fachada Sul 07 A | “Manner of Bringing Wine to Town When Clear. Litografia de R. Ackermann. 1821
11 Teatro Municipal Baltazar Dias 01 | Museu de Arte Sacra 05 B | Pormenor da fachada Este 07 B | Jarrinho, faiança “Jasper” tipo Wedgwood. Séc. XIX-XX
00 | Fólio do Livro do Registo dos
Navios que entram e saem do porto 01 A | Pormenor da custódia, ouro cinzelado e relevado. Séc. XVIII
12 Madeira Wine Company 01 B | Pormenor da campainha, prata cinzelada e relevada. Séc. XVIII 06 | Museu da Quinta das Cruzes 10 | Palácio de São Lourenço
do Funchal. Séc. XVIII. 08 | Igreja de São Pedro
ARM, Governo Civil, fl. 2 01 C | Caldeirinha, prata cinzelada e relevada. Séc. XVIII (finais) 06 A | Prato de oferendas, latão 08 A | Pormenor do altar do Santíssimo 10 A | Pormenor da pintura do tecto da Sala Verde. Max Römer, séc. XX

00 01 A 01 B 01 C 06 A

A grande importância económica que o vinho teve para a


Ilha da Madeira, e a consequente riqueza por ele gerada,
expressam-se em alguns espaços da cidade, quer através de
elementos artísticos, quer através de elementos
arquitectónicos. Em termos decorativos, as representações
02 A 02 B 02 C 03 A 05 A 05 B
aliadas ao vinho, são o reflexo do mundo cristão.
Símbolos do Catolicismo que se mantêm desde o século
XVII, os cachos de uvas e as folhas de videira aparecem
representados essencialmente nos retábulos de talha
dourada do barroco português e na ourivesaria,
principalmente religiosa. Na Sé do Funchal encontramo-los
também em fechos de abóbadas e nas pinturas do tecto
mudéjar.
Na arquitectura da cidade do Funchal, as torres
02 E 04 A 04 B 09 A 09 B 12 C 12 D
avista-navios são o emblema do desenvolvimento urbano
02 | Igreja de São João Evangelista 03 | Adega de Vinhos – D´Oliveiras 09 | Sé Catedral do Funchal 11 | Teatro Municipal Baltazar Dias
originado pelo comércio do vinho. Os característicos 02 A | Pormenor do retábulo da Capela de Santo António. Talha dourada, Séc. XVII-XVIII
02 B | Pormenor do retábulo da Capela de São Miguel Arcanjo. Talha dourada, Séc. XVII-XVIII
03 A | Perspectiva da fachada principal.
Séc. XVII
09 A | Misericórdia do Cadeiral. Séc. XVI (inícios)
09 B | Pormenor do retábulo da Capela de Santo António. Talha dourada, Séc. XVII-XVIII
11A – Pormenor da pintura central do tecto do Salão Nobre. Luigi Manini, 1887

02 C | Pormenor do retábulo da Capela de Santo António. Talha dourada, Séc. XVII-XVIII 09 C | Fecho de abóbada na Capela-mor 12 | Madeira Wine Company
espaços de fabrico, envelhecimento e armazenamento de 02 D | Pormenor do retábulo da Sacristia. Talha dourada, Séc. XVII-XVIII 04 | Adega Vinhos Barros 12 A | “Apanha”, painel alusivo à viticultura. Max Römer, séc. XX
02 E | Pormenor do retábulo da Capela de Santo António. Talha dourada, Séc. XVII-XVIII 04 A | Pátio exterior e armazém do vinho 12 B | “ Transporte”, painel alusivo à viticultura. Max Römer, séc. XX
vinho, que outrora proliferaram, podem ainda encontrar-se 04 B | Pormenor da adega 12 C | “Pisa”, painel alusivo à viticultura. Max Römer, séc. XX
02 D 09 C 12 D | “ Transporte por barco”, painel alusivo à viticultura. Max Römer, séc. XX
em algumas adegas. A memória de objectos e contextos
ligados à faina vitivinícola, é-nos apresentada em
instituições como o Instituto do Vinho da Madeira e a (...); parties de boracheiros with skins of newly-made mosto slung over their backs, and kept steady
Madeira Wine Company. Neste último local, as pinturas de with a strap across their foreheads; (...). Henry Vizetelly (...) The process of making the wine is very simple. The grapes are pecked from the stalk,
Max Romer dão-nos a conhecer a labuta da população thrown into a vat, pressed first with the feet and afterwards by a weighted wooden lever.
madeirense relacionada com este produto: o cultivo da (...) J. Barrow
vinha; a vindima; o armazenamento e o transporte. (...) É exportado em grandes quantidadespara as plantações das Índias Ocidentais e, ultimamente
para o Ocidente, pois não há nenhuma espécie de vinho que se mantenha tão bem em climas (...) The commencement of gathering the grapes for pressing is early in September. (…);
Imagem principal: Borracheiro. Pormenor do painel alusivo à viticultura. Max Römer, séc. XX. Madeira Wine Company
quentes.” (...). Hans Sloane the first juice, thus expressed, is distinguished as the vinho da flor. (…) the second quality,
calles must. This is mixed, usually, with the vinho da flor, and transferred the same day
into casks to ferment. The rapidity of the fermentation depends partly on the warmth of
the weather, and also on the perfect maturity of the grape. (...) Fitch W. Taylor

Você também pode gostar