As três frases resumem a evolução dos textos bíblicos originais em hebraico ao longo do tempo, desde os textos do Mar Morto até o texto massorético vocalizado entre os séculos VI-X d.C., passando por traduções como a Septuaginta.
As três frases resumem a evolução dos textos bíblicos originais em hebraico ao longo do tempo, desde os textos do Mar Morto até o texto massorético vocalizado entre os séculos VI-X d.C., passando por traduções como a Septuaginta.
As três frases resumem a evolução dos textos bíblicos originais em hebraico ao longo do tempo, desde os textos do Mar Morto até o texto massorético vocalizado entre os séculos VI-X d.C., passando por traduções como a Septuaginta.
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo – PUCSP
Faculdade de Teologia N. Sra. da Assunção
Hermenêutica Bíblica Prof. Dr. Pe. Boris A. Nef Ulloa
Textos “Originais” em Hebraico
Texto Protomassorético TpM
Textos de +/- séc. I a.C. Qumran Texto hebraico não vocalizado Pentateuco Variedade de LXX Samaritano textos +/- séc. III - II a.C. +/ - séc. II Texto grego a.C Varie Protoluciano I a.C. – II d.C Híbridos I a.C. Targumin Siríacas Vulgata Áquila TpM I a.C – VI d.C. II – III d.C. Final do séc. Simaco + IV d.C. Teodósio LXX Defendida II d.C. por Luciano Orígenes Vetus Latina S. Jerônimo IV d.C. Hexapla II d.C. III d.C. Defendida por S. Agostinho
Texto Massorético - TM Sécs. VI – X d.C. Texto hebraico vocalizado