Você está na página 1de 12

APOSTILA INGLÊS TÉCNICO II

Professora Thaís Ramos Viegas


QI Escolas e Faculdades 2
Professora Thaís Ramos Viegas

Sumário

Capítulo 1: ........................................................................................................................................... 3

Terminologia técnica: ..................................................................................................................... 3

Capítulo 2: ........................................................................................................................................... 5

Presente continuo:.......................................................................................................................... 5

Capítulo 3: ........................................................................................................................................... 6

Passado continuo: ........................................................................................................................... 6

Capítulo 4: ........................................................................................................................................... 7

Afixos: ............................................................................................................................................. 7

Capítulo 5: ........................................................................................................................................... 9

Condicionais: ................................................................................................................................... 9

Capítulo 6: ......................................................................................................................................... 10

Superlativo: ................................................................................................................................... 10

Capítulo 7: ......................................................................................................................................... 11

Abstract:........................................................................................................................................ 11

Bibliografia: ....................................................................................................................................... 12

Anexos .............................................................................................................................................. 13
QI Escolas e Faculdades 3
Professora Thaís Ramos Viegas

Capítulo 1:
Terminologia técnica:
Nada mais é que um termo a ser acrescido a uma determinada linguagem especializada, no
nosso caso são termos utilizado na informática que encontramos na inglês, fazendo-se assim necessário o
estudo das mesmas.
Exemplo na língua portuguesa:

MODELO - Guia da Microsoft MODELO - Dicionário do Aurélio


Modelo é uma pasta de trabalho especial que pode [Do it. modello.] S.m. 1. Objeto destinado a ser
ser usada como padrão para a criação de outras de reproduzido por imitação. 2. Representação em
trabalho do mesmo tipo. Por exemplo, você pode pequena escala de algo que se pretende executar
criar uma pasta de trabalho de relatório de vendas, em grande. 3. Molde (1). 4. Pessoa ou coisa cuja
salvá-la como um modelo e criar relatórios de imagem serve para ser reproduzida em escultura,
vendas semanais baseados no modelo. Além de pintura, fotografia, etc. 5. Aquilo que serve de
criar novas pastas de trabalho baseadas em exemplo ou norma; molde: modelo literário. 6.
modelos, você pode inserir planilhas a partir de Aquele a quem se procura imitar nas ações, no
modelos em suas pastas de trabalho. (Guia do procedimento, nas maneiras, etc.; molde: tomar
usuário, p. 688, 1994) alguém por modelo. 7. Pessoa ou ato que, por sua
importância ou perfeição, é digno de servir de
exemplo: Joana d´Arc é modelo de coragem; Sua
decisão foi um modelo de sabedoria. 8. Pessoa que,
posando, serve para estudo prático do corpo
humano, em pintura ou escultura; modelo vivo. 9.
Pessoa que, empregada em casa de modas, ou por
conta própria, traja vestes para exibi-las à clientela;
manequim, maneca (fem.), maneco [AU; 1996]

Tabela 1 - Termo modelo no Guia Microsoft e no Dicionário Aurélio

A terminologia de Informática em língua inglesa parece estar influenciando


diferentemente as terminologias brasileiras. A área de Informática vem-se destacando como prioridade na
economia de muitos países. Muitos investimentos são aplicados em pesquisas na área, gerando, por vezes,
descobertas e novas tecnologias. Surgem então, novos conceitos juntamente com seus respectivos termos.
Trata-se, portanto, de uma área rica na criação e disseminação terminológica. Seus termos são
essencialmente de origem inglesa, uma vez que os Estados Unidos são atualmente os principais produtores
da tecnologia de Informática no mundo.
Muitas das terminologias da informática, mesmo quando os manuais são traduzidos,
continuam em sua forma original, dificultando na maioria das vezes seu entendimento. Existem vários tipos
de construção de terminologias, vejamos algumas delas:

a) Empréstimo sem adaptação: o termo permanece igual em inglês e em português:


Ex.:
Inglês Português
Hardware Hardware
QI Escolas e Faculdades 4
Professora Thaís Ramos Viegas

Software Software

b) Empréstimo com adaptação: o termo sofre algumas adaptações gramaticais:


Ex.:
Inglês Português
Video Vídeo
Diskette Disquete

c) Empréstimo com adaptação morfológica:


Ex.:
Inglês Português
to access ter acesso a

d) Extensão semântica: a palavra já existia na língua portuguesa, porém com outro significado,
e recebe um novo significado a partir da língua inglesa.
Ex:
Inglês Português
Memory Memória
QI Escolas e Faculdades 5
Professora Thaís Ramos Viegas

Capítulo 2:

Presente continuo:
Indica a ação que está acontecendo no momento, em andamento.
• Forma afirmativa:
Sintaxe: pronome pessoal + verbo to be + verbo no infinitivo + ING
Ex.: I´m selling my computer. | Eu estou vendendo meu computador.

• Forma negativa:
Sintaxe: pronome pessoal + verbo to be + NOT + verbo no infinitivo + ING
Ex.: She is not installing office. | Ela não está instalando o office.

• Forma interrogativa:
Sintaxe: verbo to be + pronome pessoal + verbo no infinitivo + ING
Ex.: Is he setting the computer? | Ele está montando o computador?

Obs.:
# Verbos terminados em vogal+consoante (vc), dobram a última letra, desde que esta sílaba
seja tônica.
Ex.: run – running | stop – stopping
# Verbos terminados em “e”, perdem esta vogal e acrescenta-se ing.
Ex.: have – having | make – making
QI Escolas e Faculdades 6
Professora Thaís Ramos Viegas

Capítulo 3:

Passado continuo:
Utilizado para descrever ações que ocorreram por determinado tempo no passado.
• Forma afirmativa:
Sintaxe: pronome pessoal + to be no passado* + verbo no infinitivo + ING
* no lugar de is usa-se was e no lugar de are usa-se were.
Ex.: I was selling my computer. | Eu estava vendendo meu computador.

• Forma negativa:
Sintaxe: pronome pessoal + verbo to be no passado* + NOT + verbo no infinitivo + ING
* no lugar de is usa-se was e no lugar de are usa-se were.
Ex.: She was not installing office. | Ela não estava instalando o office.

• Forma interrogativa:
Sintaxe: verbo to be no passado*+ pronome pessoal + verbo no infinitivo + ING
* no lugar de is usa-se was e no lugar de are usa-se were.
Ex.: Was he setting the computer? | Ele estava montando o computador?

Obs.:
# Verbos terminados em vogal+consoante (vc), dobram a última letra, desde que esta sílaba
seja tônica.
Ex.: run – running | stop – stopping
# Verbos terminados em “e”, perdem esta vogal e acrescenta-se ing.
Ex.: have – having | make – making
QI Escolas e Faculdades 7
Professora Thaís Ramos Viegas

Capítulo 4:

Afixos:
São formas presas que se agregam à raiz, modificando-lhe geralmente, a significação
básica. Divide-se basicamente em dois, prefixo e sufixo.
• Prefixo: é o elemento que vem antes da raiz, alterando o significado da palavra.
o Prefixos de negação: IN, IM, UN, IL, A, NON, DE.
 Ex: inactive (inativo) | impossible (impossível)
o Prefixos de tamanho ou grau: SUPER (acima, mais que), OUT (fazer algo
mais rápido, SUR (sobre, acima), SUB (menos, abaixo), OVER (demais),
UNDER (de menos), HYPER (extremamente), ULTRA (além de), MINI
(pouco), ARCH (supremo).
 Ex: overeat (comer demais) | surtax (sobretaxa)
o Prefixos localização: INTER (entre), TRANS (de um lugar para outro).
 Ex: transatlantic (transatlântico) | interurban (interurbano).
o Prefixo de tempo e ordem: FORE (antes), PRE (antes), POST (depois), EX
(anterior), RE (novamente, de volta).
 Ex: foretell (pressagio) | ex-husband (ex marido)
o Prefixo de número: UNI e MONO (um), BI e DI (dois), TRI (três), MULTI
(muitos).
 Ex: unilateral (um lado) | tricycle (triciclo)
o Outros prefixo: AUTO (próprio), NEO (novo), PAN (todo, universal), PROTO
(primeiro, original), SEMI (metade), VICE (adjunto).
 Ex: semicircle (semi circulo) | autobiography (autobiografia).

• Sufixo: é o elemento que vem depois da raiz e faz com que normalmente mude de
classe gramatical. Alguns exemplos:
o Formam substantivos:
 Aquele que faz a ação: ER, EER, OR, STER.
• Ex: driver (motorista) | instructor (instrutor).
 Agente: ANT, ENT.
• Ex: consultant (consultante)| resident (rediente).
 Estado, ação: ATION, ION, TION, MENT.
• Ex: explotation (exploração) | location (localização).
 Quantidade: AGE.
• Ex: wastage (desperdicio).
QI Escolas e Faculdades 8
Professora Thaís Ramos Viegas

o Formam verbos:
 IFY, IZE, ISE.
• Ex: simplify (simplificar) | realize (realizar)
 Formam o passado regular: ED.
• Ex: prepared (preparado)
o Formam adverbios:
 Equivale a mente em português: LY.
• Ex: quickly (rapidamente) | especially | (especialmente).
o Formam adjetivos:
 Capaz de, com característica de: ABLE, IBLE.
• Ex: responsible (responsável) | comfortable (confortável)
 Cheio de: FUL.
• Ex: powerful (cheio de poder - poderoso) | wonderful
(cheio de maravilha – maravilhoso).
 Sem, com falta de: LESS.
• Ex: useless (sem uso – inútil) | wireless (sem fio)
QI Escolas e Faculdades 9
Professora Thaís Ramos Viegas

Capítulo 5:

Condicionais:
A oração condicional expressa uma condição e sempre aparece ligada a uma oração
principal, para a criação dessa oração utilizamos IF (se em português) criando portanto uma oração
subordinativa que introduz orações condicionais.
Devemos considerar IF CAUSE aquela oração em que aparecer esta conjunção, a outra
oração (que não contiver IF) será denominada oração principal. Iremos estudar 3 tipos de condições:
• Condição real: usa-se o presente simples.
o Ex: If you need a good result, you have to study hard. | Se você precisar de
um bom resultado, você tem que estudar muito.
• Condição provável: usa-se presente simples e futuro simples.
o Ex: If she has money, she will go to the movie. | Se ela tem dinheiro, ela vai
assistir filme.
• Condição improvável: usa-se o passado simples e condicional simples.
o Ex: If she had money, she would go to the movies. | Se ela tivesse dinheiro,
ela iria ao cinema.
QI Escolas e Faculdades 10
Professora Thaís Ramos Viegas

Capítulo 6:

Superlativo:
Adjetivo que exprime uma qualidade elevada à sua maior intensidade que se divide em
duas partes: Superioridade e Inferioridade.
• Superioridade:
o Com adjetivo curto: THE + ADJETIVO + EST
 Ex.: Eniac is the oldest computer. | Eniac é o computador mais
velho
OBS.:
 Adjetivos terminados em vc (vogal – consoante), dobra-se a
consoante final. Ex.: BIG - BIGGEST
 Adjetivos terminados em Y, perdem o Y e acrescenta-se IEST. Ex.:
EASY – EASIEST.
o Com adjetivos longos: THE MOST + ADJETIVO
 Ex.: Steve Jobs is the most intelligent programmer. | Steve Jobs é o
programador mais inteligente.
• Inferioridade:
o THE LEAST + ADJETIVO
 Ex.: Mariano is the least intelligent programmer. | Mariao é o
programador menos inteligente.
QI Escolas e Faculdades 11
Professora Thaís Ramos Viegas

Capítulo 7:

Abstract:
Um abstract (resumo) é um breve resumo de um artigo de pesquisa, tese, revisão, conferência,
proceeding ou qualquer análise aprofundada sobre um determinado assunto ou disciplina, e é
freqüentemente usado para ajudar o leitor a tomar ciência rapidamente do propósito do artigo. Quando
utilizado, um resumo sempre aparece no início de um manuscrito, que actua como o ponto de entrada para
qualquer artigo científico ou pedido de patente dado.
• Estrutura:
Um resumo acadêmico geralmente apresenta quatro elementos pertinentes ao
trabalho realizado:
1) O foco da pesquisa (ou seja, a declaração do(s) problema (s)/tema(s) de
pesquisa endereçados);
2) Os métodos de pesquisa utilizados (investigação experimental, estudos de caso,
questionários, etc);
3) Os resultados/conclusões da investigação e
4) As principais conclusões e recomendações
5) Ele também pode conter breves referências.
O tamanho de um abstract varia de acordo com a disciplina e as exigências do
editor. Tamanhos típicos variam de 100-500 palavras, mas muito raramente mais do que uma página. Um
resumo pode ou não pode ter o título da seção de "abstract" explicitamente listado como um antecedente
para o conteúdo, porém, eles geralmente são seccionados logicamente como uma visão geral do que
aparece no documento (por exemplo, qualquer uma dos seguintes: Pano de fundo, Introdução, Objetivos,
Métodos, Resultados, Conclusões).
Em artigos de revistas, artigos de pesquisa, pedidos de patente publicados e
patentes, um abstract (resumo) é um breve sumário colocado antes da introdução, muitas vezes separado
do corpo do texto, às vezes com uma justificação de linha diferente (como um bloco ou uma citação) do
resto do artigo.
QI Escolas e Faculdades 12
Professora Thaís Ramos Viegas

Bibliografia:

GALLO, Lígia Raxera – Inglês Instrumental para Informática – Editora Ícone: São Paulo
MIRANDA, Ligia Maria Café de - Terminologia de informática em língua portuguesa: uma análise
lingüística e terminológica – Brasilia, DF.

Sites:
http://EzineArticles.com/115329
http://www.inglesvip.com
http://pt.wikipedia.org/wiki
http://www.inglesonline.com.br

Você também pode gostar