Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
13º E
Ref. 7525
w w w. t e l e v e s . c o m
3
ES FR IT
Por favor, antes de comenzar con la Avant de commencer l’installation, lisez Per favore, prima di iniziare con
instalación, lea con atención este manual attentivement ce manuel et suivez petit l’installazione, legga con attenzione
y siga paso a paso sus instrucciones. à petit les instructions. questo manuale e segua passo passo le
istruzioni.
PT EN
Dimensions de la Dimensioni del disco Dimensões do prato Dimensiones del disco Dish size mm 747 833
parabole
Matériel de la Materiale del disco Material do prato Material del disco Dish material Al
parabole
Poids net Peso netto Peso líquido Peso neto Net weight Kg 2,0
Resistence du vent Carico del vento Carga vento Carga viento Windload N 499,2 @ 130 Km/h
686,4 @ 150 Km/h
Diamètre de mât Diametro del palo Diâmetro do mastro Diámetro de mástil Mast diameter mm 20 - 60
fig. 2
fig. 1
fig. 3
ES FR IT
Para su ubicación elija un sitio que se Pour votre emplacement choisissez un Fissare l’antenna orientata verso sud
encuentre despejado de obstáculos hacia lieu dégagé d’obstacles en direction du facendo attenzione che sia libera da
el Sur en la línea de orientación al satélite. sud sur la ligne d’orientation du satellite. ostacoli posti difronte.
PT EN
Para a sua localizaçao escolha um sitio que Place the antenna facing towards the south
se encontre livre de obstáculos a Sul na where there are no obstacles in the way.
linha de orientação ao satélite.
5
1m0m
clack!
fig. 4 fig. 5
fig. 6 fig. 7
clack! M10
#2
2
fig. 8 fig. 9
KIT 830 DIGITAL
clack!
1
ES EN
Fijar el azimut Set the azimut
Coloque la antena de forma que el brazo de Place the dish so that the LNB arm points to
sujeción del conversor apunte al sur. Gire la an- the south. Rotate the dish towards the east
tena hacia el este (hacia su izquierda). (to your left).
La orientación exacta es 13° hacia el este. The exact orientation is 13º east.
PT
IT
Fixar o azimute
Imposta l’azimut
Actuar sobre a orientação de azimute da
Posizionare l’antenna in modo che il braccio
antena, sentido Oeste para Este.
fig. 15 del morsetto dell’LNB punti verso sud. Ruota
O ponto de orientação exacto é 13º este. l’antenna verso est (alla tua sinistra).
L’orientamento esatto è 13° a est.
FR
EUTELSAT 13º E
Fixer l’azimut
fig. 16
Descripción del producto
fig. 17
5mm
5mm
ES FR IT
Efectúe todas las conexiones indicadas en Placez la tête MONOBLOCK sur le Effettua tutte le connessioni indicate nel
el dibujo. support de la parabole, en obéissant aux disegno.
conditions suivantes: - Collegare l’uscita del convertitore
- Conecte la salida del conversor monoblocco e l’ingresso del ricevitore
MONOBLOCK y la entrada del receptor -R
eliez la sortie de la tête monoblock (LNB IN) con un cavo coassiale.
(LNB IN) con un cable coaxial. à l’entrée du démodulateur (LNB IN) - Collegare l’uscita TV del ricevitore
- Conecte la salida TV del receptor avec un câble coaxial. all’ingresso AV del televisore con uno
a la entrada AV de su TV con un -R
eliez la sortie TV du démodulateur SCART.
euroconector. à l’entrée AV de la télévision avec un - Procedere al collegamento del
- Proceda a conectar el receptor y el TV cordon péritel. ricevitore e del televisore alla presa di
a la toma de red. -B
ranchez le démodulateur et la rete.
- Encienda el receptor. télévision à l’alimentation. - Accendi il ricevitore.
-A
llumez le récepteur.
ntes de proceder a usar el receptor,
A er fare cio potete riferirvi all’elenco
P
recomendamos lea detenidamente Avant d’utiliser le récepteur canali programmati nel manuale di
el manual de instrucciones del nous vous recommandons istruzioni del decoder.
mismo, a fin de familiarizarse con de lire attentivement son
su funcionamiento. manuel d’instructions afin
de vous familiariser avec son
fonctionnement.
PT
Efectuar todas as ligações expostas no
desenho. EN
Carry out all the connections as indicated
- Cabo coaxial para ligação do LNB ao on the diagram:
receptor (LNB IN).
- Cabo ligação Euroconector para ligação -C onnect the LNB output to the receiver’s
do Receptor (saída TV) à entrada AV do input (LNB IN) using the coaxial cable.
Televisor. -C onnect the TV output of the receiver
- Ligar Receptor e Televisor à tomada de to the AV input of the TV with a SCART
rede 230 Vac. connector.
- Ligar receptor. - S witch on the receiver.
Antes de
usar o receptor, Before starting to use the receiver, we
recomendamos que leia com recommend that you read the user
atenção o manual de instruções do manual carefully.
mesmo, afim de se familiarizar com
o seu funcionamento.
KIT 830 DIGITAL
ES FR IT
Sirviéndose del manual de instrucciones del En utilisant le manuel d’instructions du récepteur, Servendosi del manuale di istruzioni del ricevitore,
receptor, siga estos pasos para poner en marcha el suivez ces étapes pour mettre le kit en marche. segua questi passi per mettere in funzione il kit.
kit.
EN
10