Você está na página 1de 12

Ref.

7506

KIT 830 DIGITAL Manual de Instrucciones


Manual de Instruções
Manuel d´instructions
User´s Manual
(Astra, Eutelsat, Hispasat ...) Manuale del’Utente

w w w. t e l e v e s . c o m
3

ES FR IT

Por favor, antes de comenzar con la Avant de commencer l’installation, lisez Per favore, prima di iniziare con
instalación, lea con atención este manual attentivement ce manuel et suivez petit l’installazione, legga con attenzione
y siga paso a paso sus instrucciones. à petit les instructions. questo manuale e segua passo passo le
istruzioni.
PT EN

Por favor, antes de comenzar a Before beginning the installation, please


instalação, leia com atenção este read this manual carefully and follow
manual e siga passo a passo as suas the instructions step by step.
instruções.

ELEMENTOS DEL KIT / ELEMENTOS DO KIT / ELEMENTS DU KIT /


KIT ELEMENTS / COMPONENTI DEL KIT

Antena 830 Conversor LNB Receptor Satélite Conector “F” (2 uds.)


Antena 830 Conversor LNB Receptor Satélite Conector “F” (2 uds.)
Antena 830 Convertisseur LNB Récepteur Satellite Connecteur “F” (2 unités.)
Antenna 830 LNB Satellite Receiver “F” connector (2 units.)
Antenna 830 Convertitore LNB Ricevitore Satellitare Connettore “F”(2 unità)

HERRAMIENTAS / FERRAMENTAS / OUTILS / TOOLS / ATTREZZI

Taladro Broca Juego llaves fijas o inglesa Destornillador Cuchilla


Berbequim Broca Jogo de chaves inglesa Chave de estrela Navalha
Tarière Bobine Jeu de clefs Tournevis Couteau pliant
Drill Drill bit Set of spanners Screwdriver Knife
Trapano Punta Chiave inglese Cacciavite Taglierino
KIT 830 DIGITAL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTERÍSTICAS TECNICAS / CARACTÉRISTIQUES


TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARATTERISTICHE TECNICHE

Offset Offset Offset Offset Offset 830


Frequence Frequenza Frequência Frecuencia Frequency GHz 10,7 - 12, 75

Gain Guadagno Ganho Ganancia Gain dBi 38


(11,7 GHz)
Angle d’ offset Angolo di offset Ângulo offset Ángulo offset Offset angle º 26,6
Angle d’élévation Angolo di elevazione Ângulo de elevação Ángulo de elevación Elevation º 0 .... 90

Dimensions de la Dimensioni del disco Dimensões do prato Dimensiones del disco Dish size mm 747 833
parabole

Matériel de la Materiale del disco Material do prato Material del disco Dish material Al
parabole
Poids net Peso netto Peso líquido Peso neto Net weight Kg 2,0

Resistence du vent Carico del vento Carga vento Carga viento Windload N 499,2 @ 130 Km/h
686,4 @ 150 Km/h
Diamètre de mât Diametro del palo Diâmetro do mastro Diámetro de mástil Mast diameter mm 20 - 60

UBICACIÓN / LOCALIZAÇÃO / EMPLACEMENT / LOCATION / POSIZIONE

 fig. 2


fig. 1
fig. 3

ES FR IT
Para su ubicación elija un sitio que se Pour votre emplacement choisissez un Fissare l’antenna orientata verso sud
encuentre despejado de obstáculos hacia lieu dégagé d’obstacles en direction du facendo attenzione che sia libera da
el Sur en la línea de orientación al satélite. sud sur la ligne d’orientation du satellite. ostacoli posti difronte.

PT EN
Para a sua localizaçao escolha um sitio que Place the antenna facing towards the south
se encontre livre de obstáculos a Sul na where there are no obstacles in the way.
linha de orientação ao satélite.
5

MONTAJE DEL DISCO / MONTAGEM DO DISCO / MONTAGE D´ANTENNE /


DISH MOUNTING INSTRUCTIONS / MONTAGGIO DEL DISCO

1m0m

clack!
fig. 4 fig. 5 fig. 6

1 2 2

1
clack!

clack!

fig. 7 fig. 8 3 fig. 9

M10
#2

fig. 10 fig. 11 fig. 12


KIT 830 DIGITAL

COMO ORIENTAR LA ANTENA / COMO ORIENTAR A ANTENA / COMMENT INSTALLER L’ANTENNE


/ MOUNTING THE ANTENNA / COME ORIENTARE L’ANTENNA

ES l’antenne sur l’angle “a” qui correspond au lieu où elle


se trouve. Pour cela, utilisez les cartes d’orientation.
Fijar la elevación (ángulo “a”) Sur l’exemple de la fig.14 on peut voir une élévation
“a” de 35°.
Comience situando la antena en el ángulo “a” corres-
pondiente a su posición geográfica, usando para ello EN
la escala de elevación graduada (fig 13). El ángulo de
elevación podrá obtenerlo en los mapas de coorde- Elevation angle (angle “a”)
nadas al final de este manual.
En el ejemplo de la fig. 14. puede verse una eleva- Start by placing the antenna in the “a” angle position
ción de 35°. according to where you live, using the orientation
fig. 13 maps.
PT Fig. 14 shows an elevation angle of 35°.

Fixar a elevação (ângulo “a”) IT


Comece por situar a antena, utilizando a escala gra- Imposta l’elevazione (angolo “a”)
duada, em que o ângulo “a” corresponde ao local em
que será realizada a instalação, servindo-se dos mapas Cominciate regolando l’elevazione della parabola
fornecidos. Por exemplo na fig. 14 pode ver uma ele- affidandovi allla scala graduata posta a lato della
vação de 35º. parabola tale angolo corrisponde alla longitudine in
cui si trova la vostra abitazione Consultate la mappa
FR di orientamento alla fine di questo manuale.
Nell’esempio della fig. 14 si può vedere un’elevazione
Fixer l’élévation (angle “a”) di 35°.
fig. 14
A l’aide de l’echelle graduée, commencez par situer

S
Astra 4A

t
Eutelsa
Eute° E

4.8° E

5° W
13
As 9,2°

Angle “b1” Angle “b2”


1

°W t
lsat
tra E

30 pasa
As 8,2

-1
2
tra ° E

s
Hi
-2

 




fig. 15 fig. 16


ES mapas de orientação, para Este se “b1” ou para Oeste satellite (angle “b1” or “b2”).
se “b2. To do this, the arm must be pointing towards the
Fijar el azimut (ángulo “b”) South and you must rotate it towards the East “b1” or
FR West “b2”, according to the angle that appears in the
Coloque la antena en la posición aproximada del orientation maps.
satélite (ángulo -b1- o -b2-), (fig. 15). Fixer l’azimut (angle “b”)
Para ello, colóquela con el brazo apuntando hacia IT
el sur, y rótela aproximadamente el ángulo indicado Placez l’antenne sur la position approximative du
en los mapas de orientación hacia el Este “b1” u satellite (angle “b1” ou “b2”). Imposta l’azimut (angolo “b”)
Oeste “ b2 (fig. 16). Pour cela, placez-la avec le bras pointant vers le Sud,
et faites-la pivoter vers l’est approximativement de Collocate l’antenna verso la posizione approssimata
PT l’angle indiqué sur les cartes d’orientation. del satellite (azimut) angolo “b1” o “b2”.
Per questo, puntatela con il braccio verso sud, e
Fixar o azimute (ângulo “b”) EN muovetela aprossimmativamente per l’angolo
indicato sulle mappe di orientamentol Est “b1” u
Coloque a antena na posição aproximada do satélite Set the azimut (angle “b”) Ovest “b2.
(ângulo “b1” ou “b2”).
Para tal, coloque-a com o braço apontando para Sul, Place the antenna in the approximate position of the
e rode-a aproximadamente do ângulo indicado nos
7

CONEXIONES A REALIZAR / LIGAÇÕES A EFECTUAR / BRANCHEMENTS A EFFECTUER /


CONNECTIONS / CONNESSIONI DA EFFETTUARE









fig. 17 fig. 18

fig. 19

ES FR IT

Realice las interconexiones entre el conversor LNB Réalisez les inter-connexions entre le convertisseur Collegare l’uscita del convertitore con un cavo
y el receptor (SAT IN) mediante un cable de calidad LNB et le récepteur (SAT IN) à l’aide d’un câble de coassiale tipo T100 alla boccola del decoder (SAT IN).
del tipo T100. qualité du type T100. Collegare il decoder al televisore tramite un cavo
La conexión entre receptor y TV se realiza mediante La connexion entre le récepteur et la TV se réalise scart.
un euroconector. grâce à un euroconecteur. Connettere l’unità alla rete. Sul frontale della stessa
Conecte el receptor de satélite a la red. En el frontal Connectez le récepteur au réseau. Sur la face avant si accende un LED. Questo indica che l’unità è in
del mismo se enciende un LED. Esto indica que el de celle-ci une LED s’allume. Cela indique que le modo “STAND BY”.
receptor está en modo “STANDBY”. récepteur est en mode “STANDBY”.
er fare cio potete riferirvi all’elenco
P
 ntes de proceder a usar el receptor,
A Avant d’utiliser le récepteur nous vous canali programmati nel manuale di
recomendamos lea detenidamente recommandons de lire attentivement istruzioni del decoder.
el manual de instrucciones del son manuel d’instructions afin de vous
mismo, a fin de familiarizarse con su familiariser avec son fonctionnement.
funcionamiento.

EN
PT
Connect the LNB and the receiver (SAT IN) by using a
Efectue as interligações entre o conversor LNB e o T100 cable.
receptor (SAT IN) através de um cabo de qualidade do A SCART connector is used between the receiver and
tipo T100. the TV.
A ligação entre receptor e TV efectua-se através de um Connect the receiver to the mains. An LED lights up on
euroconector. the front of the receiver. This indicates that the unit is
Ligue o receptor à rede. No painel frontal da mesmo in “STANDBY” mode.
acende-se um LED. Tal indica que a unidade está em
modo “STANDBY”. Before starting to use the receiver, we
recommend that you read the user
Antes de usar o receptor, recomendamos manual carefully.
que leia com atenção o manual de
instruções do mesmo, afim de se
familiarizar com o seu funcionamento.
KIT 830 DIGITAL

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO / MISE  EN 


FONCTIONNEMENT / HOW TO START TO USE THE UNIT / MESSA IN FUNZIONE

ES FR IT

Sirviéndose del manual de instrucciones del En utilisant le manuel d’instructions du récepteur, Servendosi del manuale di istruzioni del ricevitore,
receptor, siga estos pasos para poner en marcha el suivez ces étapes pour mettre le kit en marche. segua questi passi per mettere in funzione il kit.
kit.

Réception du satellite Ricezione il Satellite


Recibiendo el Satélite

Choisissez un programme du satellite qui souhaite Selezioni un programma del satellite che desidera
Seleccione un programa del satélite que desea recevoir, en appuyant sur le n° correspondant sur la ricevere, premendo sul telecomando il n°
recibir, pulsando en el mando a distancia el nº télécommande. Pour cela vous pouvez vous reférer corrispondente a quel programma.
correspondiente a ese programa. à la liste de canaux programmés sur la dernière Per questo può fare riferimento alla lista di canali
Para ello puede referirse al listado de canales partie du manuel du récepteur. programmati nel manuale del ricevitore.
programados en el manual del receptor
Si vous avez suivi les étapes précisemment une Se avete seguito tutti i passi fino a qui illustrati avrete
Si ha cumplido todos los pasos con exactitud, ya image devrait s’afficher à l’écran. Si ce n’est pas le cas sul vostro televisore l’immagine del programma
deberá tener imagen en la pantalla. Si no es así o ou bien si elle est floue, faîtes un léger ajustement televisivo prescelto.
ésta es borrosa, realice un ajuste fino del ángulo “b” de l’angle “b” (fig. 16) jusqu’à obtenir une meilleure
(fig. 16) hasta conseguir la mejor imagen. Después image. Ensuite réalisez la même opération pour Una volta finita l’istallazione,bloccate tutte le viti
realice la misma operación con el ángulo “a” (fig. 14). l’angle “a” (fig. 14). e i dadi di fissaggio della parabola per evitare
movimenti accidentali che porterebbero alla perdita
Una vez finalizada la instalación, asegure todos Une fois l’installation terminée, vérifiez les fixations del segnale del satellite.
los tornillos de fijación de la antena a fin de evitar de l’antenne afin d’éviter tout mouvement indésiré
movimientos indeseados que conllevarían la qui risquerait d’entraîner la perte du signal.
pérdida de señal.

EN
PT
Read the receiver’s user manual, and follow these
Servindo-se do manual de instruções do receptor, siga steps:
estes passos para por em funcionamento o kit.

Receiving the satellite


Recebendo o Satelite

Select a program of the satellite that wishes to receive


Seleccione um programa do satélite que deseja by pressing the corresponding channel number on
receber, pulsando no comando o nº correspondente a your remote control.
esse programa. To do this, you can refer to the channel list at the end
Para tal pode consultar a lista dos canais programados of the user manual.
existente no manual do receptor
If you have carried out all these steps correctly, you
Se cumpriu todos os passos com exactidude, já should now be receiving Astra. If not or if the picture
deverá ter imagem no ecrã. Se esta não existir ou is blurred, carry out a fine adjustment of the “b” angle
está defeituosa, efectue um ajuste fino do angulo (fig. 16) until you obtain a better picture. Afterwards,
“b” (fig.16) até conseguir a melhor imagem. Depois do the same for the “a” angle (fig. 14).
efectue a mesma operação com o ângulo “a” (fig. 14).
Once the installation is complete, make sure that all
Uma vez finalizada a instalação, assegure-se que the screws are tightly secured to avoid unwanted
todos os parafusos de fixação da antena estão bem movements which may cause you to lose the signal.
apertados evitando movimentos indesejáveis que
levariam a perda de sinal.
Astra1 - 19.2º E Astra2 - 28.2º E

Š”Œ ‹—Œ
‹ŠŒ ‹”Œ ŠŠŒ
‹•Œ Š–Œ
‹—Œ Š•Œ
‹–Œ Š—Œ
Š”Œ ”’Œ
ŠŠŒ Ž”Œ
”–Œ
ŽŠŒ
Š•Œ ƒ
‹“Œ
ƒ
”—Œ
 Ž–Œ
Š—Œ 
‹‹Œ

 ”•Œ
„ Ž•Œ
 ‹ŽŒ
‹“Œ
‡‚ „
€ ”ŠŒ ‡‚
ƒ ƒ
€ ‹•Œ
Š–Œ ƒ ƒ
  ‹‘Œ
‹–Œ
 ‚ ˆ‰
‹‹Œ  ””Œ  
 ‚  ‚  ˆ‰
‚† ‚ ‹ŠŒ ‹’Œ
  ‚
  –Œ ‚
‚†
‚   
 ‹”Œ Š“Œ
‹ŽŒ
‚ 
‚ Ž—Œ
 —Œ
€‚ ‚ ‚ ”—Œ
 Š‹Œ
•Œ €‚ ‚
 
‹‘Œ   ”•Œ
Ž”Œ
 
    ŠŽŒ

  


 ŠŒ
‹’Œ  –”Œ
‚  
  
 
   Š‘Œ
€  ‚ 
­  ŠŽŒ
  
  € 
Š“Œ  ­

   
  Š’Œ
   
   
 
  
Š‹Œ    
  Ž“Œ
 
 
    
   
 ŽŽŒ
   Ž‹Œ
  
ŠŽŒ 
 
      

 Ž‘Œ  
    
    
Š‘Œ  
   
 •ŠŒ 

Š’Œ
 
Ž“Œ Š’Œ Ž“Œ
Ž‹Œ •—Œ ••Œ

Š”Œ ŠŠŒ

‘–Œ ‘ŠŒ

• • Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a)
Azimut (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2)
9
Eutelsat - 13º E Astra 4A - 4.8º E
KIT 830 DIGITAL

           



 

 ƒ 
 

 ƒ


 


„
 
„
‡ 
‡‚
 € ƒ
ƒ ƒ  ƒ

‚ 
 
 ‚ ˆ‰     ˆ‰


‚   
 
‚† ‚  †  
   
 
‚‚
 ‚    
 

‚   


 
€‚ ‚ 
 
   
  
   
  
  
 

 

 
  
 
‚   
   
   
    
€    
­ 
 
  ­
    
  
    
  
   
  
  
  
      €    

    


 
 

   

 
  
        
 
 
  
     ‚
 
 
 

 
  

  

• • Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a)
Azimut (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2)
10
Hispasat - 30º W Eutelsat 5 West A

‰’Š ‰”Š ‰•Š ˆ“Š ˆˆŠ ˆ’Š ˆ”Š ˆ•Š ‹“Š ‹ˆŠ ‹’Š ‹”Š ••Œ •ŠŒ •”Œ •–Œ
”Œ –Œ —Œ
•Œ •Œ ŠŒ
–Œ ”Œ ŠŒ
‰‘Š

€ƒ ƒ

‹•Š
 
‰‰Š
‹‹Œ

 
’“Š
‚ „
‰‹Š ‹ŽŒ
 ‡‚
 •—˜
€ € € ƒ ƒ
’ˆŠ ‹‘Œ
‰ŒŠ ­ ‰
  ˆ
   †‡
  ‚  ‚
  
‹’Œ  ‚
 „   ‹•Œ
‰ŽŠ ƒ ‚†  
­­   
’’Š 
   ‚
Š“Œ
‚
   
ˆ‘Š
 €‚ ‚ ‹ŠŒ
 
Š‹Œ
’”Š
   
   ‹”Œ
ˆ‰Š 
ŠŽŒ  
 
 ‹–Œ
  
ˆ‹Š   Š‘Œ
 ’•Š ‚ 
   
   €   ‹—Œ
    ­ 
ˆŒŠ   Š’Œ
  Š•Œ
–   
     
  
ˆŽŠ  Ž“Œ  
  

  
  
  Ž‹Œ    
 —   
‹‘Š   
    
 ŽŽŒ  
 
   
   
 
    
Ž‘Œ 

    

 ­ 
 Ž’Œ ”ŽŒ


 ”‘Œ

’‰Š ‹ŽŒ ‹‹Œ ‹“Œ •’Œ
‹‘Œ

‰”Š ‰•Š ’ˆŠ

• • Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a)
Azimut (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2)
11

Você também pode gostar