Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
sistema
Índice
Índice
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizar os produtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ligar ou desligar o emissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verificar o estado de carga das pilhas ou da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Verificar o nível do sinal de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Colocar o emissor de bolso ou o emissor manual SKM-S D1 no modo de
silêncio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Emparelhar o recetor e o emissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Identificar aparelhos emparelhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizar aparelhos em sistema multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alternar entre a indicação padrão e a indicação padrão avançada . . . . . . . 29
Utilizar o menu de operação do recetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Definir, supervisionar ou atualizar aparelhos a partir da rede . . . . . . . . . . . 38
Em caso de anomalias… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reagir às indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Licenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Declarações do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1
Instruções de segurança importantes
3
Instruções de segurança importantes
Utilização adequada
O microfone, o emissor e o recetor, bem como o acessório do Sistema Sennhei-
ser são adaptáveis uns aos outros e concebidos para o uso
em ambientes fechados, tais como salas de ensaio, estúdios, teatros e palcos.
Para que a música e a voz sejam transmitidas com a melhor qualidade possí-
vel, os produtos devem ser ligados, conforme descrito neste manual, a uma
mesa de mistura ou amplificador adequado que, por sua vez, devem ser liga-
dos a altifalantes bem posicionados.
Os produtos devem ser utilizados para fins comerciais.
A utilização adequada inclui
• a leitura e compreensão destas informações de segurança e do manual de
instruções dos produtos,
• a utilização dos produtos conforme as condições de funcionamento descri-
tas nestas informações de segurança e nos manuais de instruções dos pro-
dutos.
Como utilização inadequada dos produtos é considerada a utilização dos pro-
dutos para fins não descritos no manual de instruções.
A Sennheiser não assume qualquer responsabilidade pela utilização abusiva
ou inadequada dos produtos, bem como dos seus acessórios.
4
A solução mais simples para obter o som ideal
5
Material fornecido
Material fornecido
Lavalier Headmic Instrument
Vocal Sets
Material fornecido Set Set Set
ew D1-835-S ew D1-845-S ew D1-935 ew D1-945 ew D1-ME2 ew D1-ME3 ew D1-CI1
Recetor estacionário
1 1 1 1 1 1 1
EM D1
Emissor de bolso
– – – – 1 1 1
SK D1
Microfone de lapela
– – – – 1 – –
ME 2-2
Microfone do micro-
– – – – – 1 –
auscultador ME 3-II
Emissor manual com
botão de modo de silên-
1 – – – – – –
cio e cápsula de micro-
fone MMD 835-1
Emissor manual com
botão de modo de silên-
– 1 – – – – –
cio e cápsula de micro-
fone MMD 845-1
Emissor manual com
cápsula de microfone – – 1 – – – –
MMD 935-1
Emissor manual com
cápsula de microfone – – – 1 – – –
MMD 945-1
Compartimento para
1 1 1 1 – – –
pilhas B 10
Compartimento para
– – – – 1 1 1
pilhas B 30
Alimentador
1 1 1 1 1 1 1
NT 12-4C1 ou NT 2-32
Cabo de ligação de gui-
– – – – – – 1
tarra CI 1
Estojo
1 1 1 1 1 1 1
Pilhas
2 2 2 2 2 2 2
AA (1,5 V)
1 Na UE, Grã-Bretanha e EUA são fornecidas versões específicas dos países do alimentador NT 12-4C.
2 Em todas as outras regiões, é fornecido o alimentador NT 2-3.
6
Vista geral dos produtos
Recetor estacionário EM D1
Elementos de comando na parte frontal
6 7
4 5
3
2
7
Vista geral dos produtos
7 LED de estado acende-se a verde A ligação por radiofrequência ao emissor é estabelecida. As pilhas do emissor
captado têm capacidade suficiente.
O botão PAIR foi premido brevemente. Os dispositivos emparelhados são iden-
tificados.
pisca a verde
O botão PAIR foi premido continuamente. O recetor estabelece a ligação por
radiofrequência a um emissor, cujo botão PAIR tenha sido premido continua-
pisca a verde e a vermelho
mente.
acende-se a amarelo O emissor captado fica em modo de silêncio quando se prime o botão MUTE. A
mensagem Muted também é apresentada no visor.
As pilhas do emissor captado apenas têm capacidade para mais 30 minutos
no máximo.
pisca a vermelho
acende-se a vermelho Não existe nenhuma ligação por radiofrequência a um emissor. Além disso, o
visor alterna entre claro e escuro e a mensagem No Link também é apre-
sentada no visor.
D
C
B
0 A
9
8
8 Tomada R-SMA ANT II Entrada de antena II para ligar à antena de haste 2G4 fornecida (para mais
detalhes, ver página 16)
9 Aliviador de tensão para o cabo de ligação do alimentador
0 Tomada de ligação DC IN para o alimentador
A Conector jack de 6,3 mm saída áudio não balanceada para ligar à entrada do conector jack de 6,3 mm
AF OUT UNBAL da mesa de som (para mais detalhes, ver página 20)
B Tomada XLR-3 AF OUT BAL saída áudio balanceada para ligar à entrada da tomada da mesa de som (para
mais detalhes, ver página 20)
C Tomada de Ethernet LAN para ligar a um switch ou router de rede e assim controlar, supervisionar e
atualizar recetores em conjunto a partir de um dispositivo móvel ou computa-
dor (para mais detalhes, ver página 20)
D Tomada R-SMA ANT I Entrada de antena I para ligar a uma antena de haste 2G4 fornecida (para
mais detalhes, ver página 16)
8
Vista geral dos produtos
EQ DE-S AGC
NAME 6
10 h
B A 0 9 8 7
9
Vista geral dos produtos
Indicação padrão avançada A indicação padrão avançada aparece quando roda o botão rotativo para a
esquerda.
Audio out: 10 dB
845 C
F E D
NT 2-3
NT 12-4C
1 2 3
10
Vista geral dos produtos
1
2
3
4
5
6
SKM-S D1 SKM D1
Mic
Mute
11
Vista geral dos produtos
4 5
3
2
1
6
9
8 7
12
Vista geral dos produtos
Indicações no emissor
1 NAME
2 3
5 1 Conector micro USB com aba para carregar com qualquer alimentador USB
(para mais detalhes, ver página 25)
4
2 LED de estado da carga acende-se a vermelho: O conjunto de
3
2 pilhas está a ser carregado.
1
6
acende-se a verde: O conjunto de pilhas
está totalmente carregado.
3 Superfícies de contacto para a alimentação de tensão do transmissor
portátil
4 Conjunto de pilhas contém a bateria de iões de lítio
5 Botões de desbloqueio para soltar o conjunto de pilhas do transmis-
sor portátil
6 Contactos de carregamento para carregar no carregador
13
Vista geral dos produtos
7
1
6 5 4 3 2
14
Colocar o produto em funcionamento
Evitar fontes de interferência Devido à gestão de interferências automática, os dispositivos são capazes de
evitar interferências a qualquer momento e de selecionar automaticamente as
frequências livres para toda a banda de frequências de 2,4 GHz. No entanto, o
número de ligações por rádio disponíveis diminui quando as fontes de interfe-
rência nas proximidades dos dispositivos estão ativas.
왘 Portanto, desligue possíveis fontes de interferência na banda de frequên-
cias de 2,4 GHz.
As possíveis fontes de interferência utilizam, por exemplo, redes locais sem
fios ou Bluetooth.
Os controlos remotos de infravermelhos e de auscultadores, telefone DECT
e ligações por rádio UHF, como, por exemplo, evolution wireless G3 da Sen-
nheiser, não são fontes de interferência. Estes não devem ser desligados.
Pode detetar fontes de interferência com um scanner WLAN.
Recomenda-se a utilização em linha As paredes ou outros obstáculos diminuem o alcance. Portanto, deve sempre
direta sem obstruções existir uma linha direta sem obstruções entre as antenas do transmissor e as
antenas do recetor da ligação por rádio. Para garantir que tal acontece, pode
montar as antenas do recetor de diferentes maneiras.
• Se utilizar o recetor como aparelho de mesa, pode montar a antena de haste
2G4 fornecida na parte traseira do recetor (ver página 16). O recetor é, por-
tanto, de montagem rápida e flexível.
• Se montar o recetor num bastidor, deve montar as antenas com a ajuda dos
acessórios de montagem GA 4 na parte frontal do bastidor (ver página 19).
15
Colocar o produto em funcionamento
ATENÇÃO
Perigo de manchas nas superfícies dos móveis!
As superfícies dos móveis são tratadas com tintas, polimentos ou plásticos
que, em contacto com outros plásticos, poderão criar manchas. Por este
motivo, e apesar de toda a verificação cuidada dos materiais utilizados, não
nos é possível excluir a possibilidade de se formarem manchas nas superfícies.
왘 Não coloque o recetor sobre superfícies sensíveis.
1
왘 Remova os dois parafusos de fendas em cruz dos lados do recetor.
왘 Aperte os esquadros de montagem1 com os parafusos de fendas em cruz
anteriormente soltos na lateral do recetor.
16
Colocar o produto em funcionamento
ATENÇÃO
Perigo devido a altas temperaturas, carga mecânica ou corrente de fuga elé-
trica
Durante a montagem em bastidores, os recetores podem sofrer danos devido
a sobreaquecimento ou carga mecânica elevada.
왘 Certifique-se de que a temperatura no bastidor não ultrapassa a tempera-
tura máxima indicada nos dados técnicos na página 46.
왘 Certifique-se de que os recetores no bastidor não são sujeitos a carga mecâ-
nica.
왘 Certifique-se de que não existe sobrecarga dos circuitos. Se necessário, uti-
lize um sistema de proteção contra sobrecorrentes.
왘 Certifique-se de que o total de correntes de fuga de todos os alimentadores
não ultrapassa os valores limite permitidos. Se necessário, ligue o bastidor
à terra através de uma ligação adicional.
1
8
2
4
7
5
17
Colocar o produto em funcionamento
1 2 esquadros de montagem
2 1 guia de ligação
3 1 chapa de ligação
4 2 extensões R-SMA
5 tomadas R-SMA enroscáveis
6 Conector R-SMA com anilhas e porcas
7 2 tampas nas aberturas de passagem das antenas
8 2 parafusos de fendas em cruz
9 6 parafusos de fendas em cruz
18
Colocar o produto em funcionamento
1
1
19
Colocar o produto em funcionamento
왘 Remova os quatro parafusos dos lados exteriores das caixas dos recetores.
왘 Aperte os dois esquadros de montagem 1 com os parafusos anterior-
mente soltos no lado exterior dos recetores.
Certifique-se de que os ângulos das extremidades dos esquadros de mon-
tagem estão virados para a frente.
왘 Empurre os recetores para dentro dos bastidores de 19 polegadas.
왘 Aparafuse o esquadro de montagem 1 com os parafusos de fendas em
cruz ao bastidor.
6.3 mm XLR
Aplicação “WSR” Pode utilizar um ou mais dispositivos móveis com a aplicação “Wireless Sys-
tem Remote” (WSR) para configurar confortavelmente todos os recetores e
emissores de um sistema multicanal, supervisionar a operação e atualizar o
firmware dos aparelhos (para mais detalhes, ver página 38).
Precisa de um router WLAN de banda dupla, cabos de rede suficientes e, pelo
menos, um dispositivo móvel (tablet ou smartphone).
Programa “Sennheiser D1 SL Updater” Pode utilizar o programa “Sennheiser D1 SL Updater” para atualizar o fir-
mware do aparelho (ver página 39).
Precisa de um router ou switch, cabos de rede suficientes e um computador
com o sistema Windows 7 ou posterior.
Atualização de firmware sem rede
Caso não tenha um router ou switch e queira apenas atualizar o fir-
mware:
왘 Atribua ao computador um endereço IP estático.
왘 Atribua igualmente ao recetor um endereço IP estático (Network
Settings – Mode – Fixed IP) e, em seguida, reinicie o recetor.
왘 Ligue o recetor, a seguir ligue-o diretamente ao computador e pro-
ceda à atualização de firmware.
20
Colocar o produto em funcionamento
NT 12-4C NT 2-3
21
Colocar o produto em funcionamento
22
Colocar o produto em funcionamento
ATENÇÃO
Danos no braço do microfone
O braço do microfone pode partir-se ou ficar danificado se o dobrar ou rodar.
Dobrar frequentemente a zona de captação do microfone também pode pro-
vocar danos no braço do microfone e, eventualmente, limitar as respetivas
possibilidades de ajuste.
왘 Ajuste o braço do microfone da forma descrita neste capítulo.
2–3 cm
23
Colocar o produto em funcionamento
24
Colocar o produto em funcionamento
Carregar a bateria
Se utilizar as baterias opcionais BA 10 ou BA 30, pode carregá-las com um ali-
mentador USB comum ou a partir de uma porta USB de um computador.
A bateria BA 30 do emissor de bolso pode permanecer no aparelho durante o
carregamento. Para carregar a bateria BA 10 do emissor manual:
왘 Retire a bateria do emissor manual (ver página 22).
왘 Se disponível: Abra a aba da tomada micro USB da bateria e ligue o conector
micro USB do cabo USB à tomada micro USB da bateria.
왘 Ligue o conector micro USB do alimentador USB ou à porta USB de um com-
putador.
왘 Ligue o alimentador USB à tomada elétrica.
O indicador LED do estado da carga acende a vermelho enquanto a bateria
estiver em carregamento. O indicador LED do estado da carga acende a
verde assim que a bateria estiver totalmente carregada.
25
Utilizar os produtos
Utilizar os produtos
A utilização dos aparelhos é muito fácil: Os aparelhos de um conjunto já estão
emparelhados e prontos para uso imediato. A procura de frequências livres
assume a gestão de frequências automática. O ajuste da sensibilidade do
microfone também assume uma gestão automática.
Ligar o recetor
왘 Prima brevemente o botão de STANDBY.
O visor apresenta um logótipo e, seguidamente, a indicação padrão (ver
SHORT = ON página 9). O LED de estado indica o estado atual (ver página 8). A ligação
por radiofrequência para o último emissor emparelhado é feita automatica-
mente quando o emissor emparelhado está ligado.
Desligar o recetor
왘 Prima continuamente o botão STANDBY.
O visor e o LED de estado apagam-se.
LONG = OFF
SHORT = ON
Surge a indicação padrão no visor (ver página 13). O LED de estado indica o
estado atual (ver página 11). A ligação por radiofrequência para o último
recetor emparelhado é feita automaticamente quando o recetor empare-
lhado está ligado.
26
Utilizar os produtos
LONG = OFF
Indicação de estado das pilhas Se utilizar pilhas, é apresentado um gráfico de barras no visor do emissor e do
recetor:
EQ DE-S AGC
NAME
NAME
Indicação de estado da bateria Se utilizar uma bateria opcional, é apresentado o tempo restante aproximado
no visor do emissor e do recetor:
EQ DE-S AGC
NAME
NAME
10 h 10 h
EQ DE-S AGC
NAME
NAME
8h
27
Utilizar os produtos
28
Utilizar os produtos
ATENÇÃO
Falha ao estabelecer ligação por radiofrequência durante a atualização
do firmware.
Durante a atualização do firmware, todas as ligações por radiofrequência
apresentam interferências e não estão, portanto, disponíveis para trans-
missão.
왘 Nunca realize atualizações de firmware durante uma execução.
845
Low cut filter: Off
29
Utilizar os produtos
Botão Função
• premir brevemente: Ligar o recetor
• premir continuamente: Desligar o
premir o botão de STANDBY recetor
SHORT • subir um nível no menu
esc
• sair de um item do menu sem aceitar
premir brevemente o botão ESC
tarefas
LONG • voltar para a indicação padrão
esc
Home
Indicação padrão indicação padrão avançada
(ver página 9) (ver página 10)
Level 1
Level 2
Mute
Equalizer IP
Switch
Display
De-Esser Subnet
Brightness
Effects System
IPv6
Reset Info
Output
Type
30
Utilizar os produtos
31
Utilizar os produtos
Definir o equalizador
Pode definir uma predefinição de áudio para, por exemplo, melhorar a inteli-
gibilidade da voz ou ajustar a acústica interior do som.
Exit 왘 Selecione Audio Settings – Equalizer.
Low Cut Pode selecionar uma predefinição de áudio disponível ou definir manual-
Audio Equalizer On mente o equalizador.
De-Esser Off
Auto Gain Control Off Para selecionar manualmente uma predefinição de áudio disponível:
왘 Selecione a predefinição de áudio pretendida.
Quando a função do equalizador está ativa, surge a indicação EQ na indica-
ção padrão.
Para definir o equalizador manualmente:
왘 Selecione Custom.
O equalizador é apresentado.
32
Utilizar os produtos
EQUALIZER 왘 Selecione uma das sete frequências (50, 125, 315, 800, 2k, 5k ou 10k) e
+12 prima o botão rotativo.
0
-12
dB +15
50 125 315 800 2k 5k 10k SAVE
+10
+5
–5
–10
–15
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Hz
50 Hz 125 Hz 315 Hz 800 Hz 2 kHz 5 kHz 10 kHz
Ajustar o De-Esser
Pode reduzir automaticamente os sons sibilantes na voz para manter uma
agradável imagem sonora da voz.
Low Cut 왘 Selecione Audio Settings – De-Esser.
Equalizer Off
왘 Selecione o perfil pretendido.
Audio De-Esser On
Auto Gain Control Off Quando a função De-Esser está ativa, surge a indicação DE-S na indicação
Effects Reset padrão.
33
Utilizar os produtos
EQ DE-S AGC
O bloqueio de botões do recetor está desativado por defeito. Na indicação
padrão, é indicado o símbolo correspondente de bloqueio de botões inativo,
NAME conforme ilustrado à esquerda.
10 h
Para ativar o bloqueio de botões:
왘 Selecione System Settings – Auto Lock – On.
A mensagem Stored é apresentada. O símbolo de bloqueio de botões
inativo é apresentado durante 10 segundos na indicação padrão. Se não
for premido nenhum botão no recetor durante este tempo, o bloqueio de
botões é ativado e o símbolo de bloqueio de botões é apresentado no
visor.
O bloqueio impede que o recetor seja inadvertidamente desligado durante
o seu funcionamento ou que sejam efetuadas alterações. Se for premido
um botão quando o bloqueio de botões estiver ativo, é apresentada a men-
sagem Locked e To unlock press & hold SET.
Para desativar temporariamente o bloqueio de botões:
왘 Mantenha o botão rotativo premido.
A mensagem Unlocked é apresentada.
O símbolo de bloqueio de botões inativo é apresentado na indicação
padrão e o bloqueio de botões é cancelado durante 10 segundos. Se não for
premido nenhum botão no recetor durante este tempo, o bloqueio de
botões é novamente ativado de forma automática.
Para desativar permanentemente o bloqueio de botões:
Debug Mode 왘 Durante o bloqueio temporário de botões, selecione System Settings –
Exit Auto Lock – Off.
System Auto Lock Off A mensagem Stored é apresentada. O símbolo de bloqueio de botões
Mute Switch Active desaparece da indicação padrão.
Display Brightness 75
34
Utilizar os produtos
35
Utilizar os produtos
Alterar o modo de configuração do Pode escolher entre introduzir um endereço de IP estático e selecionar uma
endereço IP identificação automática do endereço.
MAC 00:1B:66:7D:56:D3 왘 Selecione Network Settings – Mode.
Exit
Network Mode Fixed IP Definição Significado
IP 0.0.0.0.
Fixed IP O recetor contém um endereço de IP estático, que pode intro-
Subnet 0000
duzir no item de menu IP.
Automatic É automaticamente atribuído ao recetor um endereço de IP
dinâmico através da ligação ao servidor.
Alterar o endereço IP Pode alterar o endereço IP do recetor. Esta definição só tem efeito se tiver sele-
cionado no item de menu Mode a opção Fixed IP.
Exit 왘 Selecione Network Settings – IP.
Mode Fixed IP
왘 Introduza o endereço IP.
Network IP 0.0.0.0.
Subnet 0.0.0.0. 왘 Selecione e confirme com Save.
Gateway 0000
36
Utilizar os produtos
WALKTEST 왘 Selecione Walk Test em todos os recetores nos quais pretende realizar um
teste de receção.
O nível do sinal de radiofrequência é apresentado no visor do emissor e do
recetor.
왘 Movimente-se dentro da área de operação com um ou vários emissores
emparelhados.
O nível do sinal de radiofrequência vai sendo atualizado no visor do emissor
e do recetor.
왘 Observe o nível do sinal de radiofrequência:
- Uma boa qualidade de receção é assinalada mediante uma marca de sele-
ção ( ).
- Uma qualidade de receção suficiente é identificada pela ausência da
marca de seleção.
- Se a qualidade de receção numa determinada posição for crítica, tal é
assinalado através de um triângulo de aviso ( ). Este triângulo de aviso
também permanece quando a qualidade de receção volta a ser mais ele-
vada.
- Se não existir qualquer receção, o visor alterna entre claro e escuro e a
mensagem No Link é apresentada no visor.
왘 Prima o botão ESC no recetor para terminar o teste de receção.
Se não ficar satisfeito com o resultado do teste de receção, pode tentar
as seguintes soluções:
• Se possível, coloque o recetor noutro local em que exista uma linha
direta sem obstruções entre as antenas de receção e o emissor
emparelhado.
• Se possível, remova os obstáculos entre o emissor e as antenas de
receção.
• Se montar o recetor num bastidor, deve montar as suas antenas 2G4
com a ajuda dos acessórios de montagem GA 4 no lado da frente do
bastidor.
37
Utilizar os produtos
2,4 GHz ou
5 GHz (recomendado)
Receção da rede
através de router ou switch
...
Aplicação “WSR” Pode utilizar um ou mais dispositivos móveis com a aplicação “Wireless Sys-
tem Remote” (WSR) para configurar confortavelmente e à distância todos os
recetores e emissores de um sistema multicanal, supervisionar a operação e
atualizar o firmware dos aparelhos.
Programa “Sennheiser D1 SL Updater” Pode utilizar o programa “Sennheiser D1 SL Updater” para atualizar o fir-
mware do aparelho.
38
Utilizar os produtos
ATENÇÃO
Falha ao estabelecer ligação por radiofrequência durante a atualização do
firmware.
Durante a atualização do firmware, todas as ligações por radiofrequência
apresentam interferências e não estão, portanto, disponíveis para transmis-
são.
왘 Nunca realize atualizações de firmware durante uma execução.
왘 Nunca realize atualizações de firmware em vários emissores em simultâ-
neo.
Falha de sistemas multicanal devido à existência de diferentes versões de
firmware
Todos os emissores e recetores de um sistema multicanal devem utilizar a
mesma versão de firmware.
왘 Atualize todos os seus emissores e recetores para a versão de firmware
mais recente.
Preparar a atualização de firmware 왘 Certifique-se de que todos os recetores de uma rede estão integrados, con-
forme descrito na página 20, e que estão ligados.
왘 Desligue todos os emissores.
Em primeiro lugar, atualize o firmware do recetor através da rede. De
seguida, atualize o firmware do emissor através da ligação por radiofre-
quência.
Atualizar o firmware do recetor com a Para realizar a atualização do firmware com a aplicação “WSR”:
aplicação “WSR” 왘 Certifique-se de que o seu dispositivo móvel tem ligação à Internet, para
que o ficheiro de firmware possa ser transferido.
39
Utilizar os produtos
Realizar a atualização de firmware do Para realizar a atualização de firmware com o programa “Sennheiser D1 SL
recetor com o “Sennheiser D1 SL Updater”:
Updater” 왘 Ligue todos os recetores a uma rede através de um router ou switch, con-
forme descrito na página 20.
왘 Ligue um computador com um cabo de Ethernet a este router ou switch.
Este computador deverá ter o sistema Windows 7 ou posterior (32 ou 64
bits) e acesso à Internet.
Se não conseguir aceder à Internet no momento da atualização de
firmware ou na localização atual:
왘 Transfira previamente o ficheiro de firmware da Downloadarea da
Sennheiser e guarde-o, por exemplo, numa unidade de memória
USB.
40
Utilizar os produtos
왘 Inicie o programa.
O programa deteta automaticamente todos os recetores na rede e a respe-
tiva versão de firmware.
Se não conseguir estabelecer uma ligação à Internet:
왘 Clique em Browse e aceda ao ficheiro de firmware que guardou
previamente.
41
Limpeza e manutenção dos produtos
ATENÇÃO
Os líquidos podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos
Os líquidos penetram no corpo do dispositivo e podem provocar um curto-cir-
cuito no sistema eletrónico.
왘 Use apenas um pano seco e macio para limpar o aparelho.
ATENÇÃO
Danificação da superfície do aparelho
Os solventes ou produtos de limpeza podem danificar as superfícies dos pro-
dutos.
왘 Nunca utilize produtos de limpeza nem solventes.
42
Limpeza e manutenção dos produtos
43
Em caso de anomalias…
Em caso de anomalias…
Eliminar falhas
Problema Causa possível Solução possível Página
Sem som O recetor não está ligado corretamente Ligar recetores corretamente 16
O amplificador ou a mesa de som não estão Consultar as instruções do aparelho
ligados, ativados ou o volume está demasiado
baixo
O emissor foi colocado em modo de silêncio. No Colocar o botão MUTE na posição MIC. 28
visor, surge a indicação Muted , o LED de
estado acende a amarelo.
O emissor e o recetor não estão emparelhados Executar a identificação 29
Emparelhar corretamente 28
Pilhas gastas ou bateria do emissor vazia Colocar pilhas novas 22, 24
Carregar o bloco de pilhas recarregáveis 25
Som demasiado O volume do amplificador ou da mesa de som Consultar as instruções do aparelho
baixo está demasiado baixo
Nível de saída do recetor demasiado baixo Aumentar o nível de saída do recetor no 34
menu Audio Level
Recetor com nível de saída do Mic ligado de Ligar o recetor à entrada do microfone da 34
forma incorreta mesa de som ou ajustar os níveis de saída
em Line
Má receção A distância entre as antenas do emissor e do Encurtar a distância entre as antenas do 15
recetor é demasiado elevada emissor e do recetor, estabelecer uma
linha direta sem obstruções entre ambos
As antenas não estão corretamente ligadas ou Verificar os cabos de ligação da antena ou 15, 16
não estão bem posicionadas as antenas e melhorar a localização das
antenas.
O recetor não reage O bloqueio de botões está ligado. No visor, Desativar o bloqueio de botões 34
aos botões surge a indicação Locked .
A ligação por radio- Os aparelhos precisam de mais tempo para Consultar a folha “Multichannel Opera- 29
frequência demora estabelecer a ligação por radiofrequência, por- tion” em anexo.
muito a ser estabe- que foi instalado um sistema multicanal na pri-
lecida. meira colocação em funcionamento
Os aparelhos precisam de mais tempo para Coloque o emissor emparelhado próximo 15
estabelecer a ligação por radiofrequência, por- das antenas de receção e desative fontes
que existem fontes de interferência ativas. de interferência, como redes sem fios ou
Bluetooth.
44
Em caso de anomalias…
Reagir às indicações
Indicação a cada 10 s1 Causa possível Solução possível Página
No link Não é possível estabelecer uma liga- • Ligar o emissor 26
ção por radiofrequência. O emissor • Estabeleça uma linha direta sem obstruções
está desligado ou fora do alcance. entre o emissor e o recetor e reduza a distân- 15
cia entre ambos 24
• Pegar corretamente no emissor manual
• Identificar e evitar áreas sem receção através 37
de Walk Test
Bad link O sinal de radiofrequência captado é • Estabeleça uma linha direta sem obstruções
muito fraco ou de má qualidade. entre o emissor e o recetor e reduza a distân- 15
cia entre ambos 24
• Pegar corretamente no emissor manual
• Identificar e evitar áreas com má receção 37
através de Walk Test
Low battery As pilhas ou a bateria do emissor cap- • Substitua as pilhas gastas 22
tado permitem apenas um curto • Carregar o bloco de pilhas recarregáveis 25
tempo de funcionamento.
Mute disabled O emissor não pode ser colocado em Ativar o botão MUTE 34
modo de silêncio, porque o botão
MUTE foi desativado.
Muted O emissor está em modo de silêncio. Colocar o botão MUTE na posição MIC. 28
1 Além disso, o visor alterna entre claro e escuro.
Contacte o seu distribuidor Sennheiser se surgirem problemas com o seu sistema que não estejam nas tabelas ou que não
sejam resolvidos com as soluções sugeridas. Para saber mais sobre os distribuidores da Sennheiser do seu país, vá a
www.sennheiser.com e veja “Service & Support”.
45
Dados técnicos
Dados técnicos
Sistema
EM D1
46
Dados técnicos
SKM D1 e SKM-S D1
* acessório opcional
SK D1
Mic + Line +
* acessório opcional
47
Dados técnicos
Microfones
48
Dados técnicos
Austrália/Nova Zelândia
Japão EM R 202-SMC048
SKM R 202-SMC049
SK R 202-SMC050
Alimentadores
Austrália/Nova Zelândia
49
Dados técnicos
Japão
ME95
Baterias opcionais
Japão
Coreia
Dimensões
Recetor
212 mm 16
8
m
m
43 mm
50
Dados técnicos
Emissor manual
215 mm
40 mm
Emissor de bolso
m
m
24
100 mm
65 mm
Licenses
CSR - aptX® Live Codec
aptX® Live, which is used in this microphone, is provided by CSR.
Designed specifically for digital wireless microphones aptX® Live delivers
exceptional acoustic quality with a dynamic range in excess of 120 dB a
coding delay of under 2 ms. This unparalleled delay enables the wireless
streaming of digital audio in real time and removes any with lip synchronisa-
tion issues.
The aptX® Live audio codec also employs connection, synchronization and
error reduction techniques to ensure a solid and professional wireless link.
51
Dados técnicos
Preamble
This licence allows the licensed fonts to be used, studied, modified and redis-
tributed freely. The fonts, including any derivative works, can be bundled,
embedded, and redistributed provided the terms of this licence are met. The
fonts and derivatives, however, cannot be released under any other licence.
The requirement for fonts to remain under this licence does not require any
document created using the fonts or their derivatives to be published under
this licence, as long as the primary purpose of the document is not to be a
vehicle for the distribution of the fonts.
52
Dados técnicos
Termination
This licence becomes null and void if any of the above conditions are not met.
Disclaimer
THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED „AS IS“, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGE-
MENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT
SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT
SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE.
53
Acessórios
Acessórios
Recetor
• recetor estacionário EM D1
incl. alimentador NT 2-3 ou NT 12-4C
incl. conjunto de montagem em bastidor GA 4
Cabos de ligação
• Cabo de ligação de guitarra CI 1
Emissor
• Emissor de bolso SK D1
incl. 2 pilhas AA (1,5 V) e compartimento para pilhas B 30
• Emissor manual sem botão de modo de silêncio SKM D1
sem cápsula de microfone
incl. 2 pilhas AA (1,5 V) e compartimento para pilhas B 10
• Emissor manual com botão de modo de silêncio SKM-S D1
sem cápsula de microfone
incl. 2 pilhas AA (1,5 V) e compartimento para pilhas B 10
Alimentadores
• Alimentador NT 2-3 para o recetor
• adaptador específico do país substituível para NT 2-3
• Alimentador NT 12-4C para o recetor
• Alimentador USB NT 5-10-U para baterias
54
Acessórios
Embalagem de proteção
• Estojo para os conjuntos
55
Declarações do fabricante
Declarações do fabricante
Garantia
• A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG aplica uma
garantia de 24 meses para este produto do Sistema Sennheiser.
• As condições de garantia atuais encontram-se disponíveis no nosso site de
internet www.sennheiser.com ou junto do seu distribuidor Sennheiser.
Conformidade CE
• 0682
• Diretiva R&TTE (1999/5/CE)
• Diretiva RoHS (2011/65/UE)
• Diretiva CEM (2004/108/CE)
• Diretiva Baixa Tensão (2006/95/UE)
As declarações encontram-se disponíveis na Internet em
www.sennheiser.com. Antes da colocação em funcionamento, observe as
prescrições específicas do país.
56
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com