Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Nivus
Manual de instruções
Manual de instruções:
Nivus
Data de fechamento: 11.04.2022
Nivus
Fig. 1
23A.5B1.NIV.66
1
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-
mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, leia atentamente as informações contidas neste Manual de instruções - Versão
Digital para que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e
evitar possíveis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-
ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suas
dúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós!
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.
Volkswagen do Brasil
– Banco dianteiro 79
– Vista geral de conforto 149
– Bancos traseiros 80
– Recomendações de segurança 149
– Indicações de utilização 151
Índice 3
– Gestão de energia 152 – Água dos lavadores dos vidros 231
– Codificação antifurto 152 – Óleo do motor 231
– Display 152 – Líquido de arrefecimento do motor 236
– Fluido de freio 239
Composition Touch (R 340G)
– Bateria do veículo 240
– Vista geral do aparelho 153
– Informações básicas de comando 154 Rodas e pneus
– Conectividade 156 – Sistema de controle dos pneus 245
– Operação do rádio 160 – Informações importantes sobre rodas e
– Operação de mídia 164 pneus 248
– Conexões com e sem fios 168 – Troca de roda 258
– Telefone 171
Manutenção
– Configurações 180
– Serviço 264
VW Play – Conservação do veículo 266
– Bem-vindo ao VW Play 183 – Acessórios, reposição de peças, reparos e
– Vista geral do aparelho 183 modificações 276
– Telas de acesso rápido 184 Informações ao consumidor
– Rádio 184
– Garantia Volkswagen 280
– Mídia 185
– Etiquetas adesivas e plaquetas 283
– Conecte-se 186
– Recepção do rádio e antena 284
– App store 187
– Instalar o rádio 284
– Apple CarPlay™ 188
– Fone de ouvido 284
– Android Auto™ 189
– Serviço de atendimento ao cliente 284
– Configurações 190
– Declaração de conformidade 285
Transportar
Dados técnicos
– Acomodar volumes de bagagem 193
– Orientações sobre os dados técnicos 286
– Compartimento de bagagem 194
– Dados de identificação do veículo 287
– Bagageiro do teto 196
– Informações do ar-condicionado 288
– Condução com reboque 198
– Dimensões 289
Combustível – Capacidades 290
– Orientações de segurança para o – Motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI 290
manuseio de combustível 204
– Tipos de combustível e abastecimento 205
– Unidade de controle do motor e sistema Abreviaturas utilizadas 292
de controle de emissões dos gases de
Índice remissivo 294
escape 207
– Qualidade dos combustíveis 209
Autoajuda
– Ferramentas de bordo 209
– Palhetas dos limpadores dos vidros 211
– Iluminação externa 212
– Fusíveis 217
– Auxílio à partida 222
– Puxar e rebocar 225
Verificação e reabastecimento
– No compartimento do motor 226
– Fluidos e recursos 230
4 Índice
Sobre este Manual de instruções
Este Manual de instruções - Versão Digital é válido Componentes digitais da literatura de
para todas as versões e modelos disponíveis para es- bordo:
te veículo. O manual de instruções descreve todos os
equipamentos e modelos, sem que sejam identifica- – Manual de instruções - Versão Digital, com con-
dos como equipamentos especiais ou variações de teúdos exclusivos e outras orientações, está dis-
modelo. Desta forma, podem estar descritos equipa- ponível no site www.vw.com.br. E também no
mentos que o seu veículo não possua ou que este- aplicativo Meu Volkswagen que está disponível
jam disponíveis apenas em alguns mercados. Você para as plataformas iOS (Apple) e Android (Goo-
obtém os equipamentos de seu veículo na documen- gle).
tação de venda. Para mais informações, dirija-se à – Informações Volkswagen Service disponível no si-
sua Concessionária Volkswagen. te www.vw.com.br
Todas as indicações deste Manual de instruções são – Manual básico de segurança no trânsito disponível
relativas às informações disponíveis na data de fe- no site www.vw.com.br
chamento da redação. Devido ao desenvolvimento
contínuo do veículo, é possível que existam diver-
gências entre o veículo e as indicações deste Manual
da instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-
cada das diferentes indicações, ilustrações ou des-
crições deste manual.
Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-se de
que toda a literatura de bordo sempre se encontre
no veículo.
– Você encontra um índice remissivo em ordem al-
fabética no final do manual.
– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-
clarece abreviaturas e denominações técnicas.
– Indicações de direção como esquerda, direita, di-
anteiro e traseiro têm como referência, via de re-
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-
cação em contrário.
– As Ilustrações servem como orientação e devem
ser entendidas como representações esquemáti-
cas.
– Definições breves que são destacadas por cor e
colocadas antes de algumas seções neste manual,
resumem as funções e a utilização de um sistema
ou equipamento. Mais informações sobre os siste-
mas e equipamentos, além das suas característi-
cas, comandos e limites de sistemas estão nas
respectivas seções.
O símbolo identifica situações nas quais o veículo deve ser parado o mais rápido possível.
® O símbolo identifica uma marca registrada. A falta desse símbolo não garante que os termos
possam ser usados livremente.
→ Símbolos deste tipo fazem referência a alertas dentro do mesmo trecho do texto ou da pági-
→ na indicada, para indicar possíveis riscos de acidente e de ferimentos e como eles podem ser
→ evitados.
→ Referência cruzada a um possível dano material dentro do mesmo trecho do texto ou da pá-
gina indicada.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
ATENÇÃO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
graves no caso de inobservância.
CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
ves no caso de inobservância.
NOTA
Textos com este símbolo indicam situações perigo-
sas, que podem causar danos ao veículo no caso de
inobservância.
Vista frontal
8 Manual de instruções
Vista traseira
10 Manual de instruções
Lado do condutor
Console central
1
8
2
7
3
5
BCH-0054
Fig. 6 Vista geral da parte superior do console cen- Fig. 7 Vista geral da parte inferior do console cen-
tral. tral.
12 Manual de instruções
7 Dependendo da versão do veículo, botões para:
– sistema Start-Stop............................................................................................................................................. 112
8 Porta-objetos
– com função de carregamento sem fio conforme padrão QI........................................................... 144
, Botões das lanternas internas e de leitura → Página 85.
, ,
23A.5B1.NIV.66
Símbolo Significado →
manualmente.
→ Página 139
Luz de advertência central. Obser- ABS avariado ou não funciona.
var as informações adicionais no → Página 139
display do instrumento combinado. Iluminação de condução não fun-
Não prosseguir! ciona parcialmente ou totalmente.
Freio de estacionamento puxado.
→ Página 134
→ Página 212
Deficiência no sistema de controle
Não prosseguir! de emissão de poluentes.
→ Página 207
Nível do fluido de freio muito baixo
ou sistema de freio avariado. Deficiência no controle eletrônico
→ Página 239
de potência do motor.
→ Página 207
Pisar no pedal do freio!
→ Página 124 Limpadores do para-brisa avaria-
Não prosseguir! dos.
→ Página 92
Temperatura do líquido de arrefe-
cimento do motor muito alta ou ní- Alerta de colisão desativado.
vel do líquido de arrefecimento do → Página 132
motor muito baixo. Controle automático de distância
→ Página 236
Não prosseguir!
(ACC) não disponível.
→ Página 128
Pressão do óleo do motor muito Direção eletromecânica reduzida.
baixa. → Página 119
→ Página 231 Pressão dos pneus muito baixa ou
Piscando: Não prosseguir! Dire- sistema de controle dos pneus ava-
ção avariada. riado.
→ Página 119 → Página 245
14 Manual de instruções
Símbolo Significado → Símbolo Significado →
Tanque de combustível quase va- Temperatura externa abaixo de +4°
zio.
→ Página 19
C.
→ Página 21
Aceso: nível do óleo do motor mui- Início do sistema de monitoramen-
to baixo.
→ Página 231
to periférico.
→ Página 132
Piscando: sistema de óleo do mo- Alerta de distância.
tor avariado. → Página 131
→ Página 231 Sistema regulador de velocidade li-
Sistema de airbag ou do pré-ten-
sionador dos cintos de segurança
gado.
→ Página 120
dianteiros avariado. Sistema regulador de velocidade
→ Página 44
Avaria na transmissão automática.
(GRA) avariado.
→ Página 122
→ Página 114 Controle automático de distância
Indicadores de direção esquerdo ou (ACC) regulando, nenhum veículo é
direito. detectado adiante.
→ Página 85 → Página 127
Luzes de advertência ligadas. Controle automático de distância
→ Página 62 (ACC) regulando, um veículo foi de-
Luzes de frenagem de emergência tectado adiante.
em funcionamento. → Página 127.
→ Página 63 Limitador de velocidade ativo.
Aceso: pisar no pedal do freio! (dar → Página 122
partida no motor). Orientação para informações na li-
→ Página 114
teratura de bordo.
→ Página 24
Piscando: o botão bloqueador da
alavanca seletora não está engata-
do. ATENÇÃO
→ Página 114 A observância das luzes de advertência acesas e
Sistema regulador de velocidade das mensagens de texto é essencial para segu-
(GRA) ligado.
→ Página 120
rança do condutor e dos passageiros, evitando
possíveis paradas do veículo, bem como even-
Farol alto ligado ou sinal de luz tuais acidentes.
acionado.
→ Página 85
● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas
e as mensagens de texto.
Sistema Start-Stop ativo. ● Parar o veículo assim que possível em um lo-
→ Página 112 cal seguro a todos os passageiros do veículo
O sistema Start-Stop não está dis- e aos demais condutores.
ponível.
→ Página 112
● Estacionar o veículo a uma distância segura
da pista de rodagem de forma que nenhuma
Lembrete de serviço ou serviço pa- das peças do sistema de escape entre em
contato com materiais inflamáveis, como,
ra vencer.
→ Página 26 por exemplo, grama seca, combustível, óleo
etc.
Nível de carga da bateria do telefo-
ne móvel. ● Um veículo parado sem a devida sinalização
23A.5B1.NIV.66
Informações ao condutor 15
● Antes de abrir a tampa do compartimento do Após a partida do motor com a bateria do veículo
motor, desligar o motor e aguardar até que totalmente descarregada ou com uma bateria
sua temperatura tenha baixado suficiente- substituída no veículo, as configurações do siste-
mente. ma (hora, data, configurações de conforto e pro-
gramações) podem estar desajustadas ou deleta-
● O compartimento do motor de todo veículo é
das. Verificar e corrigir as configurações depois
uma área perigosa e pode causar ferimentos
que a bateria do veículo tiver sido suficientemen-
graves → Página 226, Orientações de segu-
te recarregada.
rança para trabalhos no compartimento do
motor.
ATENÇÃO
NOTA A distração do condutor pode causar acidentes
e ferimentos.
Observar sempre as luzes de controle acesas e as
mensagens de texto para evitar danos no veículo. ● Nunca comandar os botões do instrumento
combinado durante a condução.
● Realizar todas as configurações dos indica-
dores do display do instrumento combinado
e da exibição do display no sistema do rádio
Instrumento combinado apenas com o veículo parado para reduzir o
risco de acidentes e de ferimentos.
Introdução ao tema Dependendo da versão do veículo, a data
pode ser ajustada através do instrumento
combinado digital ou em uma Concessionária
Dependendo da versão o veículo pode estar equi- Volkswagen.
pado com um instrumento combinado digital
(Active Info Display) variante 1 ou variante 2.
16 Manual de instruções
– Eficiência: indicador digital do consumo médio
O Active Info Display é um instrumento e indicador gráfico do consumo momentâneo
combinado digital com um display colori- no tacômetro.
do de alta resolução TFT. Com a seleção – Assistência ao condutor: representação gráfica
de diferentes perfis de informação, po- de diferentes sistemas de assistência ao con-
dem ser representados outros instrumen- dutor ou indicador digital do tempo de viagem
tos redondos clássicos, como tacômetro no tacômetro. Navegação por seta ou indica-
ou velocímetro. dor da bússola no velocímetro.
OU
Dependendo da versão do veículo, o instrumento Variante 2 - no display do rádio, na tela principal
combinado digital e as funções do indicador de arraste para a esquerda uma vez e selecione
dados de viagem podem não estar disponíveis. Active Info Display . Os seguintes perfis de informa-
ção podem ser selecionados:
Explicações sobre os instrumentos → Fig. 9:
– Padrão: sem indicadores adicionais.
1 Indicador de temperatura do líquido de arre-
– Perfil 1: o perfil pode ser configurado confor-
fecimento do motor → Página 20.
me desejado.
2 Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1.000
– Perfil 2: o perfil pode ser configurado confor-
por minuto do motor em funcionamento)
me desejado.
→ Página 19.
3 Indicador dos perfis de informação. O con- Para configurar o Perfil 1 ou Perfil 2, selecionar
teúdo indicado varia conforme o perfil de in- um dos dois perfis no display do rádio:
formação selecionado.
1 Tocar em um dos instrumentos redondos pa-
4 Indicadores do display → Página 21. ra abrir o menu de indicadores.
5 Velocímetro (medidor de velocidade). 2 Os seguintes indicadores podem ser selecio-
6 Indicador do nível de combustível nados:
→ Página 19. – Autonomia
7 Indicador digital de velocidade. – Áudio
8 Marcha atualmente engatada ou posição da – Aceleração
alavanca seletora → Página 114. – Consumo
– Percurso
Perfis de informação – Tempo de viagem
Dependendo da versão do rádio e do perfil de in- 3 Após finalizar a configuração tocar em
formação selecionado, o Active Info Display mos- SALVAR , para salvar as alterações no perfil.
tra informações adicionais no centro de instru-
mentos redondos → Fig. 9 3 .
Dependendo da versão do veículo, o rádio pode
não estar disponível.
Variante 1- podem ser selecionados diferentes
perfis de informação específicos de temas, por
meio do botão no rádio, na superfície de fun-
ção seleção , selecionar Active Info Display . Os
seguintes perfis de informação podem ser sele-
cionados:
– Classic: sem indicadores adicionais.
– Consumo & Autonomia: indicador digital do
consumo médio e indicador gráfico do consu-
mo momentâneo no tacômetro. Indicador digi-
23A.5B1.NIV.66
Informações ao condutor 17
Instrumento combinado digital (Active Info Display) - variante 2
Observe no início desse capítulo na página 16.
18 Manual de instruções
Selecionar os perfis de condução no indicador re-
dondo:
– Para selecionar um perfil de condução no indi-
cador principal 3 a vista ajustada com indica-
dor redondo, proceder da seguinte forma:
– Com os botões de seta ou , selecionar o
perfil de informação desejado.
– Confirmar a seleção com o botão .
Tacômetro
O início da área vermelha do tacômetro indica a
rotação máxima possível do motor rodado e
aquecido pelo funcionamento para cada uma das
marchas. Antes que a indicação atinja a faixa ver-
melha, mudar para a próxima marcha mais alta,
posicionar a alavanca seletora em D/S ou tirar o
pé do pedal do acelerador → .
NOTA
● Com o motor frio, evitar rotação do motor
muito elevada, aceleração total e forte deman-
da ao motor.
● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do ta- Fig. 11 No instrumento combinado digital: indica-
cômetro (conta-giros) pode permanecer ape- dor do nível de combustível (variante 1).
nas por um curto período na área vermelha da
escala.
Informações ao condutor 19
– Abastecer assim que possível → . Indicador de temperatura do
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e líquido de arrefecimento do motor
de controle se acendem rapidamente para verifi-
cação da função. Elas se apagam após alguns se- Observe no início desse capítulo na pági-
gundos. na 16.
ATENÇÃO
Conduzir com um nível de combustível muito
baixo pode causar paradas do veículo no trânsi-
to, acidentes e ferimentos graves.
● Um nível de combustível muito baixo pode
causar uma alimentação de combustível do
motor irregular, especialmente em trechos
de subida ou descida.
● A direção e todos os sistemas de assistência
ao condutor e de frenagem não funcionarão
quando o motor parar de funcionar por falta
ou abastecimento irregular de combustível.
● Abastecer sempre que o indicador do nível
de combustível estiver próximo a 1/4, evitan- Fig. 13 Indicador de temperatura do líquido de ar-
do assim uma parada por falta de combustí- refecimento do motor no instrumento combinado
vel. digital: A área fria; B área normal; C área de ad-
vertência.
NOTA
● Observar sempre as luzes de controle acesas e
suas descrições e orientações para evitar da-
nos no veículo.
● Nunca conduzir até esvaziar completamente o
tanque de combustível. O abastecimento de
combustível irregular pode causar falhas de ig-
nição e acúmulo de combustível não queimado
no sistema de escape. Isso pode danificar o ca-
talisador!
A pequena seta ao lado do símbolo da bom- Fig. 14 Indicador de temperatura do líquido de arre-
ba de combustível no mostrador → Fig. 11 fecimento do motor no instrumento combinado di-
ou → Fig. 12 indica de que lado do veículo está a gital (variante 2): A área fria; B área normal; C
portinhola do tanque de combustível. área de alerta.
O indicador de temperatura do líquido de arrefe-
cimento do motor pode ser diferente conforme a
versão do veículo → Fig. 13 ou → Fig. 14.
20 Manual de instruções
e Líquido de arrefecimento do motor Portas, tampa do compartimento do motor e
A luz de advertência central vermelha está acesa. tampa traseira abertas
Adicionalmente aparece uma mensagem de texto Após o destravamento do veículo e durante a
no display do instrumento combinado. condução, são exibidas no display do instrumen-
to combinado as portas abertas, assim como a
O líquido de arrefecimento do motor não está
tampa do compartimento do motor ou a tampa
correto ou o sistema do líquido de arrefecimento
traseira, além de alertas sonoros. De acordo com
está avariado.
a versão do instrumento combinado, a represen-
Não prosseguir! tação dos símbolos pode variar.
– Parar o veículo, desligar o motor e deixar esfri-
ar. Indicadores de quilometragem
– Verificar o nível do líquido de arrefecimento do O hodômetro total registra o percurso total reali-
motor e se o nível estiver baixo, reabastecer zado pelo veículo.
com líquido de arrefecimento do motor O hodômetro parcial (trip) indica os quilômetros
→ Página 237. percorridos após a última reinicialização do ho-
– Se a luz de advertência não se apagar, embora dômetro. O último dígito indica 100 metros.
o nível do líquido de arrefecimento do motor – Utilizar as setas no volante multifunções ou
esteja em ordem, existe uma avaria. Procurar , selecionar o menu Dados de viagem, selecio-
uma Concessionária Volkswagen. nar o indicador trip e pressionar brevemente o
botão no volante multifunções.
Informações ao condutor 21
Código do motor (CDM) – Indicador de dados de condução (indicador
– No menu Dados de viagem selecionar o indicador multifunções) e menus para configurações di-
Autonomia no instrumento combinado. versas → Página 27
– Manter o botão OK no volante multifunções – Temperatura do óleo do motor
pressionado por aproximadamente cinco se- – Orientações para o telefone
gundos, ao soltar aparecerá o menu de Serviços
→ Página 26. Portas, tampa do compartimento do motor e
– Acessar o item de menu Código do motor. tampa traseira abertas
Após o destravamento do veículo e durante a
ATENÇÃO condução, são exibidas no display do instrumen-
to combinado as portas abertas, assim como a
Mesmo com temperaturas externas acima da
tampa do compartimento do motor ou a tampa
temperatura de congelamento, pode haver uma
traseira, além de alertas sonoros. De acordo com
camada de gelo sobre ruas e pontes.
a versão do instrumento combinado, a represen-
● É possível que haja uma camada de gelo na tação dos símbolos pode variar.
pista mesmo se a temperatura externa esti-
ver acima de +4 °C e o “símbolo de floco de Posições da alavanca seletora da transmissão
neve” não aparecer no display. automática
● Nunca confiar apenas no indicador da tem- A posição da alavanca seletora é indicada tanto
peratura externa! ao lado da alavanca seletora quanto no display do
instrumento combinado. O esquema de troca de
marchas é exibido ao acionar o freio ou a alavan-
ca seletora no instrumento combinado
Indicadores do display - variante 2 → Página 114.
22 Manual de instruções
O tempo de funcionamento posterior do ventila- exibirá o símbolo Bluetooth® . Adicionalmente,
dor do radiador pode estar condicionado por: o símbolo indica o nível de carga da bateria do
– Arrefecimento ativo do freio após condução telefone móvel.
em descida. Numa interrupção de condução de mais de
– Dissipação do calor do motor após alta carga, duas horas, a memória Da partida é restaura-
por exemplo, no caso de condução com rebo- da. A memória Desde o abastecimento é restaurado
que. ao reabastecer. A memória Longo prazo não é res-
taurada automaticamente.
ATENÇÃO ● A memória coleta os valores de condução até
Mesmo com temperaturas externas acima da 19 horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 minu-
temperatura de congelamento, pode haver uma tos de tempo de viagem ou 1.999,9 km ou
camada de gelo sobre ruas e pontes. 9.999,9 km de distância percorrida. Quando
● É possível que haja uma camada de gelo na uma destas marcas máximas é ultrapassada, a
pista mesmo se a temperatura externa esti- memória é apagada. As marcas máximas va-
ver acima de +4 °C e o “símbolo de floco de riam de acordo com a versão do instrumento
neve” não aparecer no display. combinado.
● Nunca confiar apenas no indicador da tem- Se, ao ligar a ignição, forem exibidas men-
peratura externa! sagens de advertência sobre falhas de fun-
cionamento, é possível que algumas configura-
ções ou a exibição de informações sejam realiza-
das de modo diferente do que foi descrito. Nesse
Indicadores multifunções caso, o reparo de falhas de funcionamento deve
ser realizado por uma Concessionária
Observe no início desse capítulo na pági- Volkswagen.
na 16.
Se o perfil de informações Telefone estiver ativa- A luz de advertência central vermelha pisca ou
do e um telefone móvel estiver conectado via está acesa – em parte junto com alertas sonoros
Bluetooth®, o display do instrumento combinado ou símbolos adicionais. Não prosseguir!
Informações ao condutor 23
Situação de perigo. Verificar a função avariada e
eliminar a causa. Se necessário, procurar uma O sistema de reconhecimento de cansaço
Concessionária Volkswagen. avisa o condutor quando seu comporta-
mento de direção indica cansaço.
Mensagem de advertência de prioridade 2
A luz de advertência central amarela pisca ou es-
tá acesa – em parte junto com alertas sonoros ou Dependendo da versão do veículo, o sistema de
símbolos adicionais. Funções com falhas ou falta reconhecimento de cansaço pode não estar dis-
de fluidos podem danificar ou causar a parada do ponível.
veículo. Verificar a função avariada o mais rápido
Funcionamento e comando
possível. Se necessário, procurar uma Concessio-
nária Volkswagen. O sistema de reconhecimento de cansaço deter-
mina o comportamento de direção do condutor
Orientação sobre informações no manual no início de uma condução e calcula, a partir daí,
uma avaliação do cansaço. Isso é comparado
de instruções
No manual de instruções, você encontra mais ori- constantemente com o comportamento de dire-
entações sobre a presente mensagem de adver- ção atual. Se o sistema reconhecer o cansaço do
tência. condutor, ele emite um alerta sonoro com um
“gongo” e exibe um alerta visual com um símbolo
Texto de informação → Fig. 15 no display do instrumento combinado
Informações sobre diferentes processos do veí- juntamente com uma mensagem de texto com-
culo. plementar. A mensagem no display do instru-
mento combinado é exibida por aproximadamen-
Dependendo da versão também podem te 5 segundos e, se necessário, repetida uma vez.
ocorrer alguns ajustes e exibições no siste- A última mensagem é armazenada pelo sistema.
ma do rádio. A mensagem no display do instrumento combi-
Se existirem várias mensagens de advertên- nado pode ser desligada ao pressionar o bo-
cia, os símbolos aparecerão em sequência tão na alavanca dos limpadores dos vidros
por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi- ou o botão no volante multifunções
dos até que a causa seja eliminada. → Página 27. A mensagem no display do instru-
mento combinado pode ser acessada novamente
pelo indicador multifunções → Página 23.
Limitações de funcionamento
O sistema de reconhecimento de cansaço tem li-
Fig. 15 No display do instrumento combinado: sím- mites condicionados ao sistema. As seguintes
bolo do sistema de reconhecimento de cansaço. condições podem levar o sistema de reconheci-
mento de cansaço a funcionar somente de ma-
neira limitada ou mesmo a não funcionar de ma-
neira nenhuma:
24 Manual de instruções
– Velocidades abaixo de aproximadamente 60 O sistema de reconhecimento de cansaço
km/h. foi desenvolvido somente para conduzir em
– Velocidades acima de aproximadamente 200 estradas e em vias bem asfaltadas.
km/h. Em caso de avaria, procurar uma Concessio-
– Trechos sinuosos. nária Volkswagen.
– Vias em más condições.
– Condições climáticas desfavoráveis.
– Se o condutor estiver muito distraído. Horário
Nas seguidas condições o sistema de reconheci-
Observe no início desse capítulo na pági-
mento de cansaço é reinicializado:
na 16.
– A ignição é desligada.
– O cinto de segurança do condutor está solto e Ajustar o horário através do sistema de rádio
a porta do condutor, aberta. Dependendo da versão do veículo e da versão do
– O veículo está parado por mais de 15 minutos. rádio.
– Pressionar o botão do rádio .
Em caso de uma condução mais longa em baixa
velocidade (abaixo de aproximadamente 60 – Tocar na superfície de função para abrir o
km/h), a avaliação é reiniciada automaticamente menu Configurações do veículo.
pelo sistema. Em caso de uma condução posteri- – Selecionar o item de menu Hora e data para ajus-
or mais rápida, o comportamento de direção é tar o horário → Página 28.
recalculado. – OU
– Tocar na superfície de seleção .
ATENÇÃO
– Tocar na superfície de função Carro para abrir
A tecnologia inteligente do reconhecimento de
o menu.
cansaço não pode superar os limites físicos e
funciona somente dentro dos limites do siste- – Selecionar o item de menu Hora e data para ajus-
ma. O maior conforto oferecido pelo sistema de tar o horário → Página 25.
reconhecimento de cansaço não deve incenti-
var o condutor a assumir riscos. Em conduções Ajustar o horário através de instrumento
mais longas, fazer intervalos regulares e longos combinado digital (Active Info Display -
o suficiente. variante 1)
– No menu Dados de viagem, selecionar o indicador
● A responsabilidade pela capacidade de con-
Autonomia.
duzir é sempre do condutor.
– Manter pressionado o botão OK no volante
● Nunca conduzir um veículo se estiver cansa-
multifunções durante cerca de cinco segundos,
do.
ao soltar aparecerá o menu de serviços no dis-
● O sistema não reconhece o cansaço do con- play do instrumento combinado digital
dutor em todas as circunstâncias. Observar → Página 26.
as informações do parágrafo “Limitações do
– Selecionar o menu Hora.
funcionamento” → Página 24.
– Ajustar o relógio com os botões de seta
● Em algumas situações, o sistema pode inter-
ou .
pretar incorretamente uma manobra de dire-
ção intencional como se fosse cansaço do Ajustar o horário através de instrumento
condutor. combinado digital (Active Info Display -
● Nenhum alerta crítico é emitido no chamado variante 2)
“microssono (cochilar ao volante)”! – Abrir o menu de Serviço → Página 26.
● Atentar para as indicações do display do ins- – Selecionar o menu Horário.
trumento combinado e seguir as instruções
23A.5B1.NIV.66
Informações ao condutor 25
Menu de Serviços Ajustar o horário
Selecionar o menu Hora e ajustar o horário correto
Observe no início desse capítulo na pági- com os botões de seta ou .
na 16.
Direitos autorais
No menu Serviço no instrumento combinado digi- Selecionar o menu Copyright para acessar informa-
tal (Active Info Display), podem ser efetuadas ções de direitos autorais.
configurações, dependendo da versão do veículo.
26 Manual de instruções
– Tocar na superfície de função Carro para abrir Menus no instrumento combinado
o menu.
– Selecionar o item de menu Configurações de servi- Observe no início desse capítulo na pági-
ço para exibir informações de serviço. na 27.
Consulta do prazo de serviço no instrumento
combinado digital (Active Info Display). A abrangência dos menus e dos indicadores de
informação depende dos componentes eletrôni-
– O prazo pode ser consultado através do menu
cos do veículo e da abrangência da versão do veí-
de Serviços → Página 26.
culo.
Reinicializar o indicador do intervalo de Alguns itens de menu só podem ser acessados
serviço com o veículo parado.
Se o serviço não tiver sido realizado em uma Con- Dados de viagem → Página 23
cessionária Volkswagen, o indicador no instru-
Áudio → Página 149
mento combinado poderá ser reinicializado da
seguinte forma: Telefone → Página 149
O indicador do intervalo de serviço apenas pode Estado do veículo → Página 27
ser reiniciado através do menu de Serviços
→ Página 26.
Não reinicializar o indicador do intervalo de servi- Comando por meio do volante
ço entre os intervalos dos serviços. Isso pode ge- multifunções
rar indicações incorretas.
Observe no início desse capítulo na pági-
A mensagem de serviço se apaga após al-
na 27.
guns segundos com o motor em funciona-
mento ou após pressionar o botão OK do volante
multifunções.
Comando do instrumento
combinado
VIEW
Introdução ao tema
ATENÇÃO
A distração do condutor enquanto dirige o veí-
culo pode provocar acidentes e ferimentos.
● Nunca acessar os menus do instrumento
combinado durante a condução.
23A.5B1.NIV.66
Informações ao condutor 27
Voltar ao menu principal
Pressionar a tecla ou selecionar o item de me-
nu Voltar.
28 Manual de instruções
Configurações do sistema e exibição de – Item de conforto.
informações do veículo - rádio variante 1 – Seleção da emissora de rádio.
Dependendo da versão do veículo e da versão do
Dependendo da versão do veículo, algumas infor-
rádio.
mações e configurações podem ser feitas a partir
Depois de pressionar o botão do sistema do rádio da tela principal do rádio, arrastando para a es-
as informações podem ser exibidas ou confi- querda uma vez e selecionando a respectiva fun-
gurações podem ser ajustadas, tocando na res- ção:
pectiva superfície de função. Por exemplo, ao to-
car na superfície de função seleção no menu – Dados de viagem.
Estado do veículo, pode ser consultado o status atu- – Estado do veículo.
al de sistemas ou mostrado erro do sistema. – Active Info Display → Página 16.
– Configurações do veículo → Página 29.
ATENÇÃO
– Mídia ativa.
A distração do condutor pode causar acidentes
– Dados da viagem.
e ferimentos. O comando do sistema do rádio
– Estado do veículo. pode distrair dos acontecimentos do trânsito.
– Item de conforto. ● Conduzir sempre de forma atenta e respon-
– Seleção da emissora de rádio. sável.
Informações ao condutor 29
Vista geral do menu Alguns menus e funções não estão disponíveis
A seguinte vista geral do menu mostra um exem- em todos os países para todos os veículos.
plo de configuração do menu do sistema do rá-
dio. A abrangência real do menu e a designação
dos pontos de menu individuais depende da ele-
trônica do veículo e da abrangência da versão do
veículo.
30 Manual de instruções
Menu Submenu Possibilidades de configuração
Ativar ou desativar o fechamento automático dos
vidros ao trancar o veículo
Configuração do destravamento da porta
– Ativar ou desativar o travamento automático
Travamento central – Ativar ou desativar a confirmação sonora para
travamento central
– Ativar ou desativar o monitoramento do interior
do veículo
– Distância
– Velocidade
– Temperatura
Unidades –
– Volumes
– Consumo combustível
– Pressão
– Redefinir todas as configurações
– Luz
– Assistência ao condutor
Configurações de fábri-
– – Estacionar e manobrar
ca
– Espelho e limpador
– Abrir e fechar
– Instrumento combinado
Ativar ou desativar a ativação automática do auxílio
ao estacionamento
Estacionar e manobrar Park Pilot – Volume dianteiro e traseiro
– Som dianteiro e traseiro
– Diminuição do áudio
– Número de identificação do veículo
Serviço – – Prazo para a próxima inspeção
– Prazo para o próximo serviço de troca de óleo
23A.5B1.NIV.66
Informações ao condutor 31
Segurança Usar sapatos adequados que proporcionem
um bom apoio para o comando dos pedais.
Acomodar bem o tapete na área para os pés
Orientações gerais do lado do condutor de modo que não
obstrua a área dos pedais. Dependendo da
versão do veículo, o tapete dianteiro do lado
do condutor pode ter fixação no pino do car-
pete → Fig. 18.
Adotar uma posição correta no banco antes e
durante a condução. Isto também é válido
para todos os passageiros → Página 34.
Ajustar o cinto de segurança corretamente
antes da condução e não alterar a regulagem
do cinto durante a condução. Isto também é
válido para todos os passageiros
→ Página 36.
Não transportar uma quantidade de passa-
geiros maior que a quantidade de assentos e
Fig. 18 Tapete dianteiro do lado do condutor com cintos de segurança disponíveis.
fixação no pino do carpete. Jamais conduzir com a capacidade de condu-
ção alterada pela incidência de medicamen-
Preparativos de viagem e segurança da condução
tos, álcool ou drogas, entre outras substân-
Os seguintes pontos devem ser observados antes cias capazes de influenciar o nível de percep-
e durante a condução para garantir a segurança ção e reação.
do próprio condutor, de todos os passageiros e Não se distrair do trânsito, por exemplo,
de outros condutores → : ajustando ou acessando menus do painel,
Verificar o perfeito funcionamento do siste- com passageiros ou falando ao telefone.
ma de iluminação e dos indicadores de dire- Adequar sempre a velocidade e a forma de
ção. condução às condições de visibilidade, climá-
Controlar a pressão dos pneus ticas, da pista e do trânsito, respeitando os li-
(→ Página 251) e o nível de combustível mites de velocidade definidos na via onde es-
(→ Página 16). tá trafegando.
Providenciar uma visibilidade perfeita através Respeitar as regras de trânsito e as velocida-
de todos os vidros. des indicadas.
O fornecimento de ar ao motor não pode ser Em viagens longas, fazer pausas regulares –
impedido e o motor não pode ser coberto não ultrapassando o limite de 2 horas.
com tampas ou materiais isolantes → em Carregar animais no veículo com um sistema
Orientações de segurança para trabalhos no de retenção apropriado ao seu peso e tama-
compartimento do motor na página 227. nho.
Fixar todos os volumes de bagagem com fir-
meza nos porta-objetos, no compartimento
de bagagem e, se for o caso, no teto
→ Página 193.
O acionamento dos pedais deve estar desim-
pedido o tempo todo.
Proteger as crianças no veículo com um sis-
tema de retenção apropriado a idade da
criança → Página 52.
Ajustar corretamente os bancos dianteiros,
os apoios para cabeça e os espelhos retrovi-
sores conforme a estatura → Página 34.
32 Manual de instruções
Condução no exterior – Lanterna de freio
Alguns países adotam normas especiais de segu- – Lanterna da placa de licença
rança e prescrições relevantes para emissões de
Informações sobre a troca de lâmpadas incandes-
gases que podem divergir da condição estrutural
centes → Página 212.
do veículo. A Volkswagen recomenda, antes de
iniciar uma viagem internacional, informar-se so-
PERIGO
bre as determinações legais e as seguintes ques-
tões do país de destino: Observar as indicações importantes de segu-
rança relativas ao airbag frontal do passageiro
É necessário preparar tecnicamente o veículo
dianteiro → Página 55, Instalação e utilização
para a viagem no exterior, por exemplo, mas-
de cadeiras de crianças no veículo.
carar ou converter o farol?
As ferramentas, os equipamentos de diag- ATENÇÃO
nóstico e as peças de reposição necessárias
para serviços de manutenção e de reparos Conduzir sob a influência de álcool, drogas, me-
estão disponíveis? dicamentos e/ou entorpecentes pode causar
acidentes graves e ferimentos fatais.
Existe uma Concessionária Volkswagen no
país de destino? ● Álcool, drogas, medicamentos e/ou entorpe-
centes podem diminuir consideravelmente o
Existe gasolina sem chumbo ou outros aditi- grau de percepção, os tempos de reação e a
vos metálicos (por exemplo, manganês) com
segurança da condução, o que pode causar a
octanagem satisfatória?
perda de controle do veículo.
O óleo do motor recomendado
(→ Página 231) e demais fluidos conforme as ATENÇÃO
especificações da Volkswagen estão disponí-
veis no país de destino? Respeitar sempre as regras de trânsito atuais e
os limites de velocidade e conduzir preventiva-
São necessários pneus especiais para a roda- mente. A avaliação correta da situação de con-
gem no país de destino? dução pode fazer a diferença entre chegar ao
Controles ao abastecer destino da viagem em segurança e sofrer um
acidente com ferimentos graves.
Nunca realizar trabalhos no motor ou no compar-
timento do motor sem o conhecimento das ações
NOTA
necessárias e das precauções de segurança, bem
como sem os recursos, fluidos e ferramentas A Volkswagen não se responsabiliza por danos
adequadas à disposição → Página 226 ! Nesse ca- causados ao veículo em razão de combustível de
so, deixar que seja realizado por uma Concessio- baixa qualidade, manutenção insuficiente/incor-
nária Volkswagen ou por uma empresa especiali- reta e utilização de peças não originais.
zada. Atentar para a verificação regular dos se-
Serviços de manutenção regulares no veícu-
guintes pontos, preferencialmente ao abastecer:
lo servem não apenas para a conservação
Nível da água dos lavadores dos vidros do veículo, mas também contribuem para a segu-
→ Página 231 rança operacional e do trânsito. Por esse motivo,
Nível do óleo do motor → Página 231 os serviços de manutenção devem ser realizados
Nível do líquido de arrefecimento do motor sempre conforme as diretrizes da Volkswagen.
→ Página 236 Em condições adversas, pode ser necessário exe-
cutar alguns serviços antes da data prevista para
Nível do fluido de freio → Página 239 a próxima manutenção. Informações comple-
Pressão dos pneus → Página 251 mentares sobre condições adversas encontram-
Iluminação do veículo, necessária para a se- se detalhadas na → Página 264, sendo essencial
gurança do trânsito: sua leitura prévia. Mais informações podem ser
– Indicadores de direção obtidas em uma Concessionária Volkswagen.
23A.5B1.NIV.66
Segurança 33
Ajustar a posição do banco ção do cadarço do cinto. Uma postura incorreta
do banco prejudica consideravelmente a prote-
ção dos cintos de segurança. As consequências
Introdução ao tema podem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris-
co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-
cipalmente quando um airbag acionado atinge o
Número de assentos ocupante que adotou uma postura no banco in-
O veículo tem um número total de 5 assentos: 2 correta. O condutor é o responsável por todos os
assentos dianteiros e 3 assentos traseiros. Cada ocupantes e, principalmente, pelas crianças
assento está equipado com um cinto de seguran- transportadas no veículo.
ça. A lista a seguir contém exemplos de quais posi-
ções no banco podem ser perigosas para todos os
ATENÇÃO ocupantes.
Uma posição do banco incorreta no veículo po-
Sempre que o veículo estiver em movimento:
de aumentar o risco de ferimentos graves ou
fatais em manobras de direção e de frenagem – Nunca ficar de pé no veículo.
súbitas, em uma colisão ou acidente e no acio- – Nunca ficar de pé sobre os bancos.
namento dos airbags. – Nunca se ajoelhar sobre os bancos.
● Antes do início da condução, todos os ocu- – Nunca inclinar o encosto do banco muito para
pantes devem adotar uma postura correta trás.
nos bancos e conservá-la durante a condu-
– Nunca se apoiar no painel de instrumentos.
ção. Isto também é válido para o uso do cinto
de segurança. – Nunca deitar no banco traseiro.
● Nunca transportar mais pessoas do que a – Nunca sentar somente na borda dianteira do
quantidade de assentos com cinto de segu- banco.
rança disponível no veículo. – Nunca sentar voltado para o lado.
● Proteger sempre as crianças no veículo com – Nunca se inclinar para fora do veículo.
um sistema de retenção homologado e apro- – Nunca manter os pés para fora do veículo.
priado a sua idade → Página 52, Transporte
de crianças no veículo, → Página 44, Siste- – Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-
ma de airbag. mentos.
● Manter sempre os pés na área para os pés – Nunca colocar os pés sobre o estofamento do
durante a condução. Nunca colocar os pés, banco ou sobre o encosto do banco.
por exemplo, sobre o assento ou sobre o pai- – Nunca viajar na área para os pés.
nel de instrumentos e nunca mantê-los para – Nunca viajar no banco sem o cinto de seguran-
fora do veículo. Do contrário, o airbag e o ça.
cinto de segurança podem não proteger, au- – Nunca permanecer no compartimento de ba-
mentando o risco de ferimentos em um aci- gagem.
dente.
ATENÇÃO
Toda postura do banco incorreta no veículo au-
Perigo de uma postura incorreta no menta o risco de ferimentos graves ou fatais
banco em caso de acidentes ou manobras de direção e
de frenagem súbitas.
Observe no início desse capítulo na pági- ● Todos os ocupantes devem manter sempre a
na 34. posição do banco correta e estar com o cinto
de segurança bem colocado durante a con-
Se os cintos de segurança não forem usados ou dução.
forem colocados de forma incorreta, o risco de ● Pela posição do banco incorreta, o não uso
ferimentos graves ou fatais será aumentado. Os do cinto de segurança ou uma distância mui-
cintos de segurança somente podem proporcio- to pequena em relação ao airbag, os
nar seu efeito protetor ideal com a correta posi-
34 Manual de instruções
ocupantes se expõem a perigos de ferimen- – Ajustar o banco do condutor na direção longi-
tos fatais, especialmente quando os airbags tudinal de modo que os pedais possam ser
são acionados e atingem um ocupante que acionados com as pernas ligeiramente arquea-
adotou uma posição do banco incorreta. das e a distância para o painel de instrumentos
na área do joelho seja de, no mínimo, 10 cm
→ Fig. 19 B .
– Ajustar a altura do banco do condutor de modo
Postura correta no banco que o ponto superior do volante possa ser al-
cançado.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 34. – Deixar sempre os dois pés na área para os pés
para manter sempre o controle do veículo.
– Colocar os cintos de segurança corretamente
→ Página 36.
Segurança 35
Cintos de segurança ● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidos
penetrarem nos engates dos fechos dos cin-
tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-
Introdução ao tema nalidade e o travamento dos fechos dos cin-
tos de segurança.
● Nunca tirar o cinto de segurança durante a
Verificar regularmente a condição de todos os condução do veículo.
cintos de segurança. Em caso de avarias no ca-
● Colocar sempre um único cinto de segurança
darço, ligações, enrolador automático ou fecho
por pessoa.
do cinto de segurança, o respectivo cinto deve
ser substituído imediatamente por uma Conces- ● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.
sionária Volkswagen → . Devem utilizar peças ● Não conduzir com roupas soltas, por exem-
de reposição corretas, compatíveis com o veículo, plo, um casaco sobre um paletó, pois isto
com a versão e com o ano-modelo. Para isso, a restringirá o assentamento correto e a fun-
Volkswagen recomenda as Concessionárias cionalidade do cinto de segurança.
Volkswagen.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Cintos de segurança danificados representam
Cintos de segurança não colocados ou coloca- um grande perigo e podem causar ferimentos
dos incorretamente proporcionam risco de feri- graves ou fatais.
mentos graves ou fatais. A proteção ideal dos
● Nunca danificar o cinto de segurança pren-
cintos de segurança é obtida apenas quando os
sando-o na porta ou no mecanismo do ban-
cintos de segurança são colocados e utilizados
co.
corretamente.
● Se o tecido do cinto de segurança ou outras
● Cintos de segurança são o meio mais eficien-
peças do cinto de segurança estiverem dani-
te para reduzir o risco de ferimentos graves e
ficados, os cintos de segurança podem se
fatais em caso de acidente. Para a proteção
romper em um acidente ou em uma manobra
do condutor e de todos os ocupantes do veí-
de frenagem brusca.
culo, os cintos de segurança devem estar
sempre bem colocados enquanto o veículo ● Substituir imediatamente os cintos de segu-
estiver em movimento. rança danificados por cintos de segurança
novos em uma Concessionária Volkswagen.
● Todos os ocupantes do veículo devem assu-
Cintos de segurança que foram utilizados du-
mir sempre a posição correta no banco, colo-
rante um acidente e, por isso, sofreram alon-
car corretamente o respectivo cinto de segu-
gamento ou disparo do pré-tensionador, de-
rança antes da condução e mantê-lo coloca-
vem ser substituídos por uma Concessionária
do durante a condução. Isto é válido para to-
Volkswagen. A substituição poderá ser ne-
dos os passageiros em qualquer condição de
cessária mesmo quando não houver dano vi-
tráfego do veículo.
sível. Além disso, as ancoragens dos cintos
● Proteger as crianças no veículo durante a de segurança devem ser verificadas.
condução com um sistema de retenção cor-
● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-
respondente à idade da criança, com os cin-
tar os cintos de segurança por conta própria.
tos de segurança corretamente colocados
Apenas uma Concessionária Volkswagen po-
→ Página 52, Transporte de crianças no veí-
de realizar reparos no cinto de segurança, no
culo.
enrolador automático e nas peças de fixação
● Conduza o veículo somente quando todos os do cinto de segurança.
passageiros estiverem com o cinto de segu-
rança colocado corretamente.
● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-
mente no fecho do cinto de segurança do as-
sento correspondente e fixar firmemente. O
uso de um fecho do cinto de segurança não
pertencente ao respectivo assento reduz a
proteção e pode causar ferimentos graves.
36 Manual de instruções
Luz de advertência Se nos assentos traseiros um cinto de segurança
for colocado ou retirado, a indicação do status do
cinto é exibida por aproximadamente 60 segun-
Observe no início desse capítulo na pági-
dos. A indicação pode ser ocultada pressionando
na 36.
o botão no display do instrumento combi-
nado.
Se durante a condução um cinto de segurança for
retirado nos assentos do banco traseiro, o indica-
dor de status do cinto pisca por, no máximo, 60
segundos. A uma velocidade superior a aproxi-
madamente 25 km/h, ressoa adicionalmente um
sinal sonoro.
ATENÇÃO
Cintos de segurança não colocados ou coloca-
dos incorretamente proporcionam risco de feri-
Fig. 20 Luz de advertência no display do instrumen-
mentos graves ou fatais. A proteção ideal dos
to combinado.
cintos de segurança é obtida apenas quando os
cintos são utilizados corretamente.
Segurança 37
O princípio físico de uma colisão frontal pode ser O que acontece com os ocupantes
explicado com facilidade. Assim que o veículo en-
tra em movimento → Fig. 22, uma energia de do veículo sem cinto de segurança?
movimento age tanto sobre o veículo quanto so-
bre seus ocupantes. Essa energia é denominada Observe no início desse capítulo na pági-
“energia cinética”. na 36.
38 Manual de instruções
O sistema de airbag não substitui o cinto de se- Os cintos de segurança colocados corretamente
gurança. O acionamento dos airbags proporciona podem fazer uma grande diferença. Os cintos de
somente uma proteção complementar. Os air- segurança colocados corretamente mantêm os
bags não são acionados em todos os tipos de aci- ocupantes do veículo na posição correta no ban-
dente. Mesmo quando o veículo estiver equipado co e reduzem bastante a ação da energia cinética
com um sistema de airbag, todos os ocupantes em caso de acidente. Os cintos de segurança
do veículo devem estar com o cinto de segurança também ajudam a impedir movimentos descon-
corretamente colocado durante toda a condução, trolados que podem resultar em ferimentos gra-
inclusive o condutor. Com isso, o perigo de feri- ves. Adicionalmente, os cintos de segurança cor-
mentos graves ou fatais em caso de acidentes é retamente colocados reduzem o perigo de ser
reduzido - independentemente da existência ou lançado para fora do veículo → Fig. 26.
não de um airbag. Ocupantes do veículo com cintos de segurança
Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob- colocados corretamente se beneficiam ampla-
ter a melhor proteção possível, os cintos de se- mente do fato de que a energia cinética é absor-
gurança devem estar sempre colocados correta- vida pelos cintos de segurança. A estrutura da
mente para garantir a proteção mesmo sem o parte dianteira do veículo e outras características
acionamento dos airbags. Os ocupantes do veícu- de segurança passiva do veículo, como, por
lo sem cinto de segurança podem ser lançados exemplo, o sistema de airbag, também contri-
para fora do veículo e, assim, sofrer ferimentos buem para uma redução da ação da energia ciné-
ainda mais graves ou fatais. tica. Assim, a energia resultante diminui, reduzin-
do o risco de ferimentos.
Também é fundamental que os ocupantes do veí-
culo nos bancos traseiros coloquem os cintos de Os exemplos ilustrados descrevem colisões fron-
segurança corretamente, uma vez que são lança- tais. Os cintos de segurança corretamente colo-
dos de forma descontrolada pelo interior do veí- cados também reduzem bastante o risco de feri-
culo em caso de acidente. Um passageiro no ban- mentos em todos os demais tipos de acidente.
co traseiro sem cinto de segurança coloca em ris- Por esse motivo, os cintos de segurança devem
co a própria segurança e a segurança do condu- ser colocados antes de cada condução, mesmo
tor e dos demais ocupantes do veículo → Fig. 25. quando a intenção for só “dar uma volta no quar-
teirão”. Atentar se todos os passageiros estão
com os cintos de segurança colocados correta-
mente.
Os cintos de segurança protegem
Estatísticas de acidentes comprovaram que o uso
Observe no início desse capítulo na pági- correto dos cintos de segurança diminui conside-
na 36. ravelmente o risco de ferimentos e aumenta a
chance de sobrevivência em um acidente grave.
Além disso, os cintos de segurança corretamente
colocados asseguram o funcionamento ideal dos
airbags acionados em caso de acidente. Por esse
motivo, o uso do cinto de segurança é prescrito
em lei na maioria dos países.
Apesar de o veículo estar equipado com airbags,
os cintos de segurança devem ser colocados. Os
airbags frontais, por exemplo, são acionados so-
mente em alguns acidentes frontais. Os airbags
frontais não são acionados em colisões frontais
leves, colisões laterais, colisões traseiras leves,
capotamentos e em qualquer acidente no qual o
valor de acionamento do airbag na unidade de
controle não alcançar o limite mínimo.
Fig. 26 Condutor protegido pelo cinto de segurança
23A.5B1.NIV.66
Segurança 39
Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se- ATENÇÃO
gurança e observar se todos os passageiros estão
com o cinto de segurança colocado corretamente O manuseio incorreto do cinto de segurança
antes do início da condução! aumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.
● Verificar regularmente os cintos de seguran-
ça e as peças integrantes quanto à sua per-
feita condição.
Manuseio dos cintos de segurança
● Manter os cintos de segurança sempre lim-
Observe no início desse capítulo na pági- pos.
na 36. ● Não permitir que o cadarço do cinto de segu-
rança seja prensado, danificado ou que entre
Lista de controle em atrito com superfícies afiadas.
Manuseio do cinto de segurança → : ● Manter o fecho do cinto de segurança e o en-
gate do fecho da lingueta do cinto de segu-
Verificar regularmente o estado de todos os rança sempre livres de objetos estranhos e
cintos de segurança.
de líquidos.
Manter os cintos de segurança limpos.
Manter objetos estranhos e líquidos sempre
afastados do cadarço do cinto de segurança,
da lingueta do cinto e do engate do fecho do Colocar ou tirar o cinto de
cinto. segurança
Não prensar nem danificar o cinto de segu-
rança e a lingueta do cinto de segurança (por Observe no início desse capítulo na pági-
exemplo, ao fechar a porta). na 36.
Nunca desmontar, alterar ou reparar o cinto
de segurança e os elementos de fixação do
cinto de segurança.
Colocar sempre o cinto de segurança de for-
ma correta antes de qualquer condução e
mantenha-o colocado durante a condução.
40 Manual de instruções
Cintos de segurança colocados corretamente Posição do cadarço do cinto de
mantêm os ocupantes do veículo em uma condi-
ção de máxima proteção em manobras de frena- segurança
gem ou acidentes → .
Observe no início desse capítulo na pági-
Colocar o cinto de segurança na 36.
Colocar o cinto de segurança antes de qualquer
condução.
– Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoio
para cabeça de forma correta → Página 34.
– Travar o encosto do banco traseiro na posição
adequada → .
– Puxar o cadarço do cinto pela sua lingueta sua-
vemente, passando sobre o tórax e sobre a re-
gião pélvica. Ao mesmo tempo, não torcer o
cadarço do cinto de segurança → .
– Introduzir a lingueta do cinto firmemente no Fig. 29 Posição correta do cadarço do cinto de se-
fecho do cinto de segurança correspondente gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.
ao assento → Fig. 27.
– Realizar um teste de tração para verificar
quanto ao travamento seguro da lingueta do
cinto de segurança.
Segurança 41
Posição correta do cadarço do cinto de ● A faixa inferior do cinto de segurança deve
segurança passar o mais baixo possível pela região pél-
– A faixa superior do cinto de segurança deve vica de grávidas ao redor da barriga “arre-
passar sempre pelo meio do ombro e nunca dondada”.
sobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço ou ● Não torcer o cadarço do cinto de segurança
por trás das costas. quando for colocá-lo.
– A faixa inferior do cinto de segurança deve ● Nunca manter o cinto de segurança afastado
passar sempre pela região pélvica e nunca so- do corpo com a mão.
bre o abdome.
● Não passar o cadarço do cinto de segurança
– Deixar o cinto de segurança sempre plano e sobre objetos sólidos ou frágeis, por exem-
sem o cadarço torcido sobre o corpo. Se ne- plo, óculos, canetas ou chaves.
cessário, esticar um pouco o cadarço do cinto
● Nunca alterar a posição do cadarço do cinto
de segurança → Fig. 29.
de segurança por meio de grampos, olhais de
Nas mulheres grávidas, o cinto de segurança de- retenção ou similares.
ve passar sobre o tórax e o mais abaixo possível
da região pélvica, para que não haja pressão ab- Pessoas que não conseguem a posição ideal
dominal - e isso durante toda a gravidez do cadarço do cinto de segurança em razão
→ Fig. 30. de particularidades de seus corpos devem se in-
formar em uma Concessionária Volkswagen so-
Adequar a posição do cadarço do cinto de bre possíveis instalações especiais para conseguir
segurança à estatura a proteção ideal dos cintos de segurança e dos
A posição do cadarço do cinto de segurança pode airbags.
ser adequada da seguinte forma:
– Regulagem de altura do cinto de segurança
para os bancos dianteiros → Página 42. Regulagem de altura do cinto de
– Banco dianteiro com regulagem de altura segurança
→ Página 79.
Observe no início desse capítulo na pági-
ATENÇÃO na 36.
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
segurança pode causar ferimentos graves em
caso de acidente ou manobras de frenagem /
mudança de direção súbitas.
● A proteção ideal dos cintos de segurança só
é obtida quando o encosto do banco estiver
em uma posição adequada e o cinto de segu-
rança estiver colocado corretamente.
● A faixa superior do cinto de segurança deve
passar pelo meio do ombro e nunca sob o
braço ou sobre o pescoço.
● O cinto de segurança deve estar plano e sem
o cadarço torcido sobre a parte superior do
corpo. Fig. 31 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem de
● A faixa inferior do cinto de segurança deve altura do cinto de segurança.
passar sempre pela região pélvica e nunca
sobre o abdome. O cinto de segurança deve Com o auxílio da regulagem de altura do cinto de
estar plano e sem estar torcido sobre a regi- segurança para os bancos dianteiros, é possível
ão pélvica. Se necessário, esticar um pouco o regular a posição do cadarço dos cintos na área
cadarço do cinto de segurança. do ombro conforme a estatura para que o cinto
de segurança possa ser colocado corretamente:
42 Manual de instruções
– Pressionar o dispositivo regulador no sentido o pré-tensionador atua e, deste modo, pode re-
da seta e mantê-lo pressionado → Fig. 31. duzir o movimento para frente dos ocupantes do
– Deslocar o dispositivo regulador para cima ou veículo ou o movimento dos ocupantes do veícu-
para baixo até que o cinto de segurança esteja lo na direção do impacto. O pré-tensionador do
regulado sobre o meio do ombro → Página 41. cinto de segurança trabalha junto com o sistema
de airbag. O pré-tensionador do cinto de segu-
– Soltar o dispositivo regulador.
rança não é acionado em colisões frontais leves,
– Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa- capotamento e outros acidentes em que não são
do puxando o cinto de segurança algumas ve- produzidas forças consideráveis.
zes.
Um pó fino poderá ser gerado no acionamento.
ATENÇÃO Isto é perfeitamente normal e não representa ris-
co de incêndio no veículo.
Nunca regular a altura do cinto de segurança
durante a condução. Limitador de força do cinto de segurança
Os cintos de segurança dianteiros estão equipa-
dos com limitadores de força.
Enrolador automático do cinto de Um limitador de força do cinto de segurança mi-
segurança, pré-tensionador do nimiza a força do cinto de segurança que atua so-
bre o corpo em caso de acidente.
cinto de segurança e limitador de
força do cinto de segurança No sucateamento do veículo ou de peças in-
dividuais do sistema, todas as prescrições
Observe no início desse capítulo na pági- de segurança devem ser observadas. Estas pres-
na 36. crições são de conhecimento das Concessionárias
Volkswagen.
Os cintos de segurança são parte do sistema de
segurança do veículo → Página 47 e são com-
postos pelas importantes funções a seguir:
Serviço de descarte do pré-
Enrolador automático do cinto de segurança tensionador do cinto de segurança
Os cintos de segurança estão equipados com en-
rolador automático do seu respectivo cadarço, Observe no início desse capítulo na pági-
este dispositivo mantém o cinto de segurança na 36.
ajustado ao corpo do passageiro. Puxando-se
lentamente o cinto de segurança ou em condu- Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de se-
ção normal, é garantida a total liberdade de mo- gurança, bem como na desinstalação e instalação
vimentos na região do tronco do passageiro. Po- de outras peças do veículo durante reparos, o
rém, na retirada rápida do cinto de segurança, cinto de segurança pode ser danificado imper-
frenagens súbitas, viagem por aclives ou declives, ceptivelmente. Como consequência, os pré-ten-
em curvas e na aceleração do veículo, o enrolador sionadores dos cintos de segurança podem não
automático do cinto bloqueia o cinto de seguran- funcionar corretamente em caso de acidente ou
ça. sequer funcionar.
Para que a eficácia dos pré-tensionadores dos
Pré-tensionadores dos cintos de segurança cintos de segurança não seja prejudicada e as pe-
Os cintos de segurança dos assentos dianteiros ças desmontadas não causem ferimentos ou con-
estão equipados com pré-tensionadores e limita- taminem o ambiente, as prescrições devem ser
dores de força. Os cintos de segurança traseiros observadas. As Concessionárias Volkswagen co-
não possuem estes dispositivos. nhecem essas prescrições.
Os pré-tensionadores do cinto de segurança são
acionados por sensores e tensionam os cintos de
23A.5B1.NIV.66
Segurança 43
ATENÇÃO volvidos para proteção suplementar. Os airbags
não substituem os cintos de segurança, que de-
O tratamento incorreto e até mesmo reparos vem ser utilizados sempre, inclusive quando o
realizados nos cintos de segurança, enroladores veículo for equipado com airbags frontais.
do cinto de segurança automáticos e pré-
tensionadores dos cintos de segurança propor- ATENÇÃO
cionam risco de ferimentos graves ou fatais.
Nesse caso, o pré-tensionador do cinto de se- Nunca utilizar somente o sistema de airbag pa-
gurança poderia não ser acionado, quando fos- ra se proteger.
se necessário, ou ser acionado sem necessida- ● Mesmo quando um airbag é acionado, ele
de. tem somente uma função de proteção suple-
● Reparos e regulagens, bem como a desinsta- mentar.
lação e instalação de peças nos pré-tensio- ● O sistema de airbag só proporciona proteção
nadores dos cintos de segurança ou nos cin- com o cinto de segurança colocado correta-
tos de segurança só podem ser realizados mente, para minimizar lesões → Página 36,
por uma Concessionária Volkswagen Cintos de segurança.
→ Página 276, Acessórios, reposição de pe- ● Todos os ocupantes do veículo devem assu-
ças, reparos e modificações. mir sempre a posição correta no banco, colo-
● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran- car corretamente o cinto de segurança cor-
ça e os enroladores dos cintos de segurança respondente ao banco antes do veículo en-
automáticos não podem ser reparados e de- trar em movimento e mantê-lo colocado cor-
vem, sim, ser substituídos. retamente durante todo o tempo.
● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-
ça têm capacidade para apenas um aciona- ATENÇÃO
mento. Uma vez acionados, os pré-tensiona- Objetos entre os ocupantes do veículo e a área
dores do cinto de segurança devem ser subs- de expansão dos airbags aumentam o risco de
tituídos. ferimentos no acionamento do airbag. Assim, a
área de expansão dos airbags seria alterada ou
Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona- os objetos seriam arremessados contra os cor-
dores dos cintos de segurança podem con- pos dos ocupantes.
ter substâncias tóxicas. Por isto, é proibido o seu
descarte / disposição com o lixo doméstico. Para ● Nunca segurar objetos nas mãos ou carregá-
sua maior segurança e conforto, a Volkswagen los no colo durante a condução.
recomenda fazer a substituição dos módulos dos ● Nunca transportar objetos no banco do pas-
airbags e dos pré-tensionadores dos cintos de se- sageiro dianteiro. Os objetos podem alcançar
gurança somente em uma Concessionária a área de expansão dos airbags durante ma-
Volkswagen. nobras súbitas de frenagem ou de direção e
ser arremessados de forma perigosa pelo in-
terior do veículo no acionamento do airbag.
● Pessoas, animais ou objetos não devem estar
Sistema de airbag entre os ocupantes do veículo nos bancos di-
anteiros, nos assentos laterais do banco tra-
seiro e entre as áreas de expansão dos air-
Introdução ao tema bags. Atentar para que isso também seja
cumprido por crianças e passageiros.
44 Manual de instruções
● Os airbags acionados e as respectivas peças Tipo de sistema de airbag frontal
do sistema devem ser substituídos por peças
do passageiro dianteiro
novas que estejam liberadas para o veículo
pela Volkswagen. Observe no início desse capítulo na pági-
● Reparos e trocas de peças do sistema de air- na 44.
bag no veículo devem ser realizados somente
por uma Concessionária Volkswagen. As Con- Sistema de airbag com desativação do airbag
cessionárias Volkswagen possuem as ferra- frontal do passageiro dianteiro
mentas necessárias, aparelhos de diagnósti- O airbag frontal do passageiro dianteiro é desli-
cos, informações de reparo e pessoal qualifi- gado manualmente por um interruptor acionado
cado para este fim. pela chave → Página 49.
● Nunca instalar no veículo peças de airbag
Sinais do sistema de airbags com desativação do
desmontadas de veículos antigos ou originá-
airbag frontal do passageiro dianteiro:
rias de reciclagem.
– Airbag frontal do passageiro dianteiro no pai-
● Nunca alterar quaisquer componentes do sis-
nel de instrumentos.
tema de airbag.
– Luz de controle no display do instrumento
ATENÇÃO combinado.
Um pó fino (não tóxico) poderá ser gerado no – Luz de controle PASSENGER AIR BAG na
acionamento dos airbags. Isto é perfeitamente parte superior do console central.
normal e não representa risco de incêndio no – Luz de controle PASSENGER AIR BAG na
veículo. parte superior do console central.
● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa dos – Interruptor acionado pela chave ao lado do
olhos, bem como ocasionar dificuldades res- painel de instrumentos do lado do passageiro
piratórias, especialmente em pessoas que dianteiro (visível somente com a porta aberta).
sofrem ou sofreram de asma ou outras limi-
tações na condição respiratória. Para reduzir
os problemas respiratórios, descer do veículo
ou abrir os vidros ou as portas para respirar Luz de controle
ar fresco.
Observe no início desse capítulo na pági-
● No contato com o pó, lavar as mãos e o rosto na 44.
com sabonete suave e água antes da próxima
refeição.
● Não deixar o pó entrar em contato com os
olhos ou com ferimentos não cicatrizados.
● Enxaguar os olhos com água se houver con-
tato com o pó.
ATENÇÃO
O uso de produtos de limpeza tornam a superfí-
cie dos módulos de airbags porosas ou quebra-
diças. Em caso de acionamento estas peças po-
derão fragmentar-se, soltar-se e causar feri- Fig. 32 Na parte superior do console central: luz de
mentos graves. controle para o airbag frontal do passageiro diantei-
● Nunca utilizar qualquer produto químico ou ro desligado ou luz de controle para o airbag fron-
de limpeza na superfície dos módulos de air- tal do passageiro dianteiro ligado .
bags. Para limpeza utilizar apenas de um pa-
no umedecido com água.
23A.5B1.NIV.66
Segurança 45
A luz de controle amarela no display do Em pelo menos um airbag ou pré-tensionador do
instrumento combinado se acende breve- cinto de segurança foi reconhecida uma falha de
mente após ligar a ignição para o teste de funcionamento.
funcionamento e se apaga após alguns se-
– Procurar uma Concessionária Volkswagen.
gundos.
Airbag frontal do passageiro dianteiro – Mandar verificar o sistema de airbags e pré-
desligado. A luz de controle amarela tensionador do cinto de segurança.
no console central está acesa permanente-
mente → Fig. 32 . Airbag frontal do passageiro
dianteiro desligado
Airbag frontal do passageiro dianteiro
ligado. A luz de controle amarela no
A luz de controle amarela se acende permanente-
mente para o airbag frontal do passageiro dian-
console central se apaga automaticamente
teiro desligado.
aproximadamente 60 segundos após ligar
a ignição ou após ligar o airbag frontal do O airbag frontal do passageiro dianteiro foi desli-
passageiro dianteiro com o interruptor gado.
acionado pela chave → Fig. 32 .
– Verificar se o airbag frontal do passageiro di-
Se, com o airbag frontal do passageiro desligado, anteiro deve permanecer desligado, por exem-
a luz de controle PASSENGER AIR BAG na plo, ao utilizar uma cadeira de criança no ban-
parte superior do console central não acender co do passageiro dianteiro.
permanentemente ou acender juntamente com a
luz de controle no instrumento combinado, Airbag frontal do passageiro
pode haver uma falha no sistema de airbag → . dianteiro ligado
A luz de controle amarela se acende para o airbag
PERIGO frontal do passageiro dianteiro ligado cerca de 60
Quando a luz de controle do sistema de airbag segundos após ligar a ignição ou após ligar o air-
permanecer acesa, há avarias no sistema de air- bag frontal do passageiro dianteiro com o inter-
bag, é possível que ele seja acionado de forma ruptor acionado por chave.
imperfeita, não seja acionado ou seja acionado O airbag frontal do passageiro dianteiro foi liga-
inesperadamente, o que pode causar ferimen- do.
tos graves ou fatais.
– Verificar se o airbag frontal do passageiro di-
● O sistema de airbag deve ser verificado ime- anteiro deve permanecer ligado.
diatamente por uma Concessionária
Volkswagen.
● Nunca montar uma cadeira de criança no
banco do passageiro dianteiro quando o air- Descrição e função dos airbags
bag estiver ligado! O airbag frontal do passa-
geiro dianteiro pode ser acionado em um aci- Observe no início desse capítulo na pági-
dente apesar das avarias. na 44.
O airbag pode proteger os ocupantes do veículo
em um acidente, amortecendo o movimento dos
Soluções de problemas ocupantes em colisões frontais e laterais.
Todo airbag acionado é inflado por um gerador
Observe no início desse capítulo na pági- de gás. Com isso, as respectivas coberturas do
na 44. airbag se rompem e os airbags se abrem com
grande velocidade, em milésimos de segundo,
Sistema de airbags ou pré-tensionador do em suas áreas de expansão. O airbag inflado, ao
cinto de segurança avariado amortecer os ocupantes do veículo, que devem
A luz de controle amarela se acende permanente- estar sempre utilizando o cinto de segurança, li-
mente. Além disso, uma mensagem pode ser exi- beram o gás contido para o amortecimento atra-
bida no display do instrumento combinado. vés de aberturas localizadas fora do contato com
os ocupantes. Com isso, é possível reduzir o risco
de ferimentos graves e fatais. O risco de outros
46 Manual de instruções
ferimentos como inchaços, contusões e esfola- alguns equipamentos não estejam instalados no
mentos da pele pelo airbag acionado não pode veículo ou até que não estejam disponíveis em
ser excluído. Na insuflação dos airbags também alguns mercados.
pode ocorrer calor por atrito.
– Cintos de segurança otimizados em todos os
Os airbags não proporcionam proteção para os assentos.
braços e para as partes inferiores do corpo. – Pré-tensionadores do cinto de segurança do
Os fatores mais importantes para o acionamento condutor e do passageiro dianteiro.
do airbag são o tipo do acidente, região de im- – Limitador de força do cinto de segurança do
pacto no veículo, o ângulo, a intensidade do im- condutor e do passageiro dianteiro.
pacto, a estrutura do veículo e a característica do
– Regulagem de altura do cinto de segurança
obstáculo com o qual o veículo colide. Portanto,
para os bancos dianteiros.
os airbags não são acionados em todas as situa-
ções de colisão. – Luz de advertência do cinto de segurança .
– Airbags frontais do condutor e do passageiro
O acionamento do sistema de airbag depende da
dianteiro.
intensidade de impacto que é registrada por uma
unidade de controle eletrônica. Se as característi- – Airbags laterais do condutor e do passageiro
cas do acidente não se enquadrarem nos parâ- dianteiro.
metros programados na unidade de controle, os – Luz de controle do airbag .
airbags não serão acionados. O dano no veículo, – PASSENGER AIR BAG Luz de controle na
os custos de reparo não são necessariamente um parte superior do console central.
indicativo de que o acionamento do airbag tenha
sido necessário. Os fatores importantes para o – PASSENGER AIR BAG Luz de controle na
acionamento dos airbags são, entre outros, a parte superior do console central.
constituição do objeto (rígido ou macio) com o – Unidades de controle e sensores.
qual o veículo se choca, o ângulo, a intensidade – Apoios para a cabeça otimizados contra impac-
do impacto e a região de choque do veículo. tos traseiros e com altura ajustável.
Os airbags servem somente como suplemento – Coluna de direção ajustável.
aos cintos de segurança em algumas situações de – Se for necessário, pontos de ancoragem para
acidente em que a intensidade seja suficiente- cadeiras de criança nos assentos laterais do
mente alta para acionar os airbags. Os airbags banco traseiro e no banco do passageiro dian-
são acionados somente uma vez e sob determi- teiro.
nadas condições. Os cintos de segurança estão
– Se for o caso, pontos de fixação para o cinto de
sempre prontos para proporcionar proteção em
fixação superior para cadeiras de criança.
situações nas quais os airbags não sejam aciona-
dos ou se já tiverem sido acionados. Por exemplo, Situações em que os airbags frontais e laterais
se o veículo colidir com outro veículo ou se ele não são acionados:
for atingido por outro veículo após a primeira co-
– Se a ignição estiver desligada em caso de coli-
lisão.
são.
O sistema de airbag é parte do conceito global de – Se em colisões na parte dianteira do veículo, a
segurança passiva do veículo. A proteção possível intensidade captada pelas unidades de contro-
do sistema de airbag só pode ser obtida pela le for muito pequena.
ação conjunta com os cintos de segurança corre-
tamente colocados e uma posição correta do – Em colisões laterais leves.
banco → Página 34. – Em colisões traseiras.
– Em um capotamento.
Componentes do conceito de segurança do
veículo – Se a intensidade do impacto captada pela uni-
dade de controle não for suficiente para o
O conjunto dos seguintes equipamentos de segu- acionamento.
rança forma o conceito de segurança do veículo
23A.5B1.NIV.66
Segurança 47
Em caso de acionamento dos airbags - Função
detecção de colisão (crash detection)
Quando os airbags são acionados em um aciden-
te a função detecção de colisão é ativada e po-
dem ocorrer as seguintes ações:
– Destravamento das portas do veículo (válido
para veículos com travamento central)
→ Página 69.
– Interrupção da alimentação de combustível
→ Página 205.
– Acionamento das lanternas internas do veículo
→ Página 89.
– Acionamento das luzes de advertência Fig. 34 Local de instalação e área de expansão do
→ Página 62. airbag frontal do passageiro dianteiro.
As luzes de advertência podem ser desligadas pe-
O sistema de airbag frontal proporciona, em
lo interruptor no painel de instrumentos. complemento aos cintos de segurança, uma pro-
teção adicional para a área da cabeça e do tórax
do condutor e do passageiro dianteiro em coli-
Airbags frontais sões frontais em acidentes com maior gravidade.
É necessário manter sempre a maior distância
Observe no início desse capítulo na pági- possível do airbag frontal, no mínimo 25 cm
na 44. → Página 34. Assim, os airbags frontais podem se
inflar totalmente em caso de expansão e propor-
cionar, deste modo, sua máxima proteção.
O airbag frontal do condutor se encontra no vo-
lante → Fig. 33 e o airbag frontal do passageiro
dianteiro no painel de instrumentos → Fig. 34. Os
locais de instalação dos airbags estão identifica-
dos pela inscrição “AIRBAG”.
As áreas destacadas em vermelho → Fig. 33 e
→ Fig. 34 são cobertas pelos airbags frontais
acionados (área de expansão). Por esse motivo,
nunca podem ser colocados ou fixados objetos
nessas áreas → .
Na insuflação dos airbags frontais do condutor e
do passageiro dianteiro, as coberturas dos air-
Fig. 33 Local de instalação e área de expansão do bags são rebatidas para fora do volante → Fig. 33
airbag frontal do condutor. e do painel de instrumentos → Fig. 34. As cober-
turas dos airbags permanecem ligadas ao volante
e ao painel de instrumentos.
PERIGO
A inflação de um airbag acionado ocorre em
frações de segundos e com velocidade muito
alta.
● Deixar as áreas de expansão dos airbags
frontais sempre livres.
48 Manual de instruções
● Nunca fixar objetos nas coberturas, bem co- Desligar e ligar o airbag frontal do
mo na área de expansão dos módulos dos
passageiro dianteiro manualmente
airbags, como, por exemplo, porta-copos,
suportes para telefones móveis, GPS, etc. com o interruptor acionado pela
● Pessoas, animais ou objetos não devem ser chave
colocados entre os ocupantes dos bancos di-
anteiros e a área de expansão do airbag. Observe no início desse capítulo na pági-
na 44.
● Não fixar objetos, como por exemplo, apare-
lhos móveis de navegação, no para-brisa aci-
ma do airbag frontal do passageiro dianteiro.
● Não colar, revestir, alterar ou colocar qual-
quer material sobre a superfície do centro do
volante (acionador de buzina) e da superfície
do módulo do airbag frontal do passageiro
dianteiro no painel de instrumentos.
ATENÇÃO
Os airbags frontais se inflam diante do volante
→ Fig. 33 e do painel de instrumentos
Fig. 35 No painel de instrumentos no lado do passa-
→ Fig. 34.
geiro dianteiro: interruptor acionado pela chave para
● Segurar o volante durante a condução sem- desligar e ligar o airbag frontal do passageiro dian-
pre com as duas mãos lateralmente na borda teiro.
externa: posição das 9h e 3h.
Na fixação de uma cadeira de criança voltada pa-
● Ajustar o banco do condutor de modo que
ra trás no banco do passageiro dianteiro, o air-
haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
bag frontal do passageiro dianteiro deve ser des-
rax e o centro do volante. Se esta exigência
ligado!
não puder ser atendida em razão de particu-
laridades físicas, entrar em contato obrigato- Ligar o airbag frontal do passageiro dianteiro
riamente com uma Concessionária
Volkswagen para eventualmente efetuar ins- – Desligar a ignição.
talações especiais. – Abrir a porta do lado passageiro dianteiro.
● Ajustar o banco do passageiro dianteiro de – Rebater a haste da chave do veículo para fora
modo que exista a maior distância possível → Página 65.
entre o passageiro e o painel de instrumen- – Inserir a haste da chave no interruptor aciona-
tos. do pela chave → Fig. 35 → e girar para a po-
sição .
As peças do sistema de airbag nunca devem
ser reutilizadas em caso de sucateamento – Retirar a chave do veículo do interruptor acio-
do veículo ou de alguns dos seus componentes. nado pela chave e rebater a haste da chave pa-
Além do cumprimento às normas de segurança ra dentro.
em vigor, devem ser respeitadas as normas de – A luz de controle PASSENGER AIR BAG na
destinação ambientalmente adequadas. Estas parte superior do console central se acende e
disposições são de conhecimento das Concessio- se apaga após aproximadamente 60 segundos
nárias Volkswagen. → Página 45.
– Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.
– Verificar se com a ignição ligada a luz de con-
trole PASSENGER AIR BAG na parte su-
perior do console central não está acesa
→ Página 45.
23A.5B1.NIV.66
Segurança 49
Desligar o airbag frontal do passageiro ● Ligar novamente o airbag frontal do passa-
dianteiro geiro dianteiro assim que a cadeira de crian-
– Desligar a ignição. ça não estiver mais sendo usada no banco do
– Abrir a porta do lado passageiro dianteiro. passageiro dianteiro.
– Rebater a haste da chave do veículo para fora
→ Página 65.
NOTA
– Inserir a haste da chave no interruptor aciona- Uma haste da chave não inserida o suficiente po-
do pela chave → Fig. 35 → e girar para a po- de ser danificada ao girá-la no interruptor acio-
sição . nado pela chave.
– Retirar a chave do veículo do interruptor acio-
NOTA
nado pela chave e rebater a haste da chave pa-
ra dentro. Não deixar a chave do veículo inserida no inter-
ruptor acionado pela chave, pois isso pode causar
– Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.
danos no revestimento interno da porta, no pai-
– A luz de controle PASSENGER AIR BAG nel de instrumentos, no interruptor acionado pe-
na parte superior do console central se acende la chave e na chave do veículo ao fechar a porta
permanentemente com a ignição ligada do passageiro dianteiro.
→ Página 45.
ATENÇÃO
O airbag frontal do passageiro dianteiro só po- Fig. 36 No lado esquerdo do veículo: áreas de ex-
de ser desligado em casos especiais. pansão do airbag lateral.
● Ligar e desligar o airbag frontal do passagei-
ro dianteiro somente com a ignição desliga-
da para evitar danos ao sistema de airbag.
● A responsabilidade pela posição correta do
interruptor acionado pela chave é do condu-
tor.
● Desligar o airbag frontal do passageiro dian-
teiro somente quando, em casos especiais,
houver uma cadeira de criança fixada no
banco do passageiro dianteiro.
50 Manual de instruções
● Aplicar somente revestimentos de banco ou
de proteção que estejam expressamente li-
berados para o uso no veículo. Caso contrá-
rio, o airbag lateral pode não se insuflar em
um acionamento.
ATENÇÃO
O manuseio incorreto do banco do condutor e
do banco do passageiro dianteiro pode impedir
o funcionamento correto dos airbags laterais e
causar ferimentos graves.
● Nunca desinstalar os bancos dianteiros do
veículo ou modificar peças deles.
Fig. 37 Lateralmente no banco dianteiro: localização
● Se forças excessivamente altas forem aplica-
de instalação e área de expansão dos airbags late-
das sobre os apoios laterais do encosto do
rais.
banco, os airbags laterais podem não ser
Os airbags laterais se encontram no estofamento acionados corretamente, não ser acionados
externo do encosto dos bancos do condutor e do ou ser acionados acidentalmente.
passageiro dianteiro → Fig. 37. Os locais de insta- ● Danos nos revestimentos originais dos ban-
lação estão identificados pela inscrição “AIR- cos ou nas costuras da área do módulo dos
BAG”. airbags laterais devem ser verificados ime-
diatamente por uma Concessionária
As áreas destacadas em vermelho → Fig. 36 e
Volkswagen.
→ Fig. 37 são cobertas pelos airbags laterais
acionados (áreas de expansão). Por esse motivo,
nunca podem ser colocados ou fixados objetos
nessas áreas → . Airbags para cabeça
Em caso de uma colisão lateral, os airbags late-
rais do lado da colisão são acionados e reduzem, Observe no início desse capítulo na pági-
assim, o risco de ferimentos dos ocupantes do na 44.
veículo sobre as partes do corpo voltadas para a
colisão.
ATENÇÃO
A insuflação de um airbag acionado se realiza
em frações de segundos e com velocidade mui-
to alta.
● Deixar as áreas de expansão dos airbags late-
rais sempre livres.
● Pessoas, animais ou objetos não devem estar
entre os ocupantes do veículo nos bancos di-
anteiros, nos assentos laterais do banco tra-
seiro e entre as áreas de expansão dos air-
bags. Atentar para que isso também seja
cumprido por crianças e passageiros. Fig. 38 No lado esquerdo do veículo: local de insta-
lação e área de expansão do airbag para cabeça.
● Pendurar somente trajes leves no gancho pa-
ra roupas do veículo. Não deixar objetos pe- O veículo está equipado com airbags de cabeça
sados ou com cantos cortantes nos bolsos. no lado do condutor e do passageiro dianteiro no
● Não montar acessórios nas portas. interior do veículo acima das portas → Fig. 38.
23A.5B1.NIV.66
Segurança 51
A área destacada em vermelho é coberta pelo Transporte de crianças no
airbag para cabeça acionado (área de expansão)
→ Fig. 38. Por esse motivo, nunca podem ser co- veículo
locados ou fixados objetos nessa área → .
Em caso de colisão lateral, o airbag para cabeça é
acionado no lado da colisão.
Introdução ao tema
Em caso de colisões laterais, os airbags para ca-
beça reduzem o risco de ferimentos dos ocupan- As cadeiras de criança reduzem o risco de lesão
tes do veículo nos bancos dianteiros e nos assen- em um acidente. Transportar crianças sempre
tos laterais do banco traseiro, nas partes do cor- nas cadeiras de criança, sempre respeitando a le-
po voltadas para o acidente. gislação vigente!
Observar:
ATENÇÃO
– As cadeiras de criança são divididas em grupos
A inflação de um airbag acionado ocorre em de acordo com o tamanho, a idade e o peso da
frações de segundo e com velocidade muito al- criança.
ta. – A fixação das cadeiras de criança no veículo
● Deixar as áreas de expansão dos airbags para pode ser realizada com diferentes sistemas de
cabeça sempre livres. fixação.
● Nunca fixar objetos na cobertura nem na Por motivos de segurança, as cadeiras de criança
área de expansão do airbag para cabeça. devem ser preferencialmente montadas nos ban-
● Pessoas, animais ou objetos não devem estar cos traseiros → Página 55, Instalação e utiliza-
entre os ocupantes do veículo nos bancos di- ção de cadeiras de crianças no veículo.
anteiros, nos assentos laterais do banco tra-
Antes de transportar bebês e crianças em uma
seiro e entre as áreas de expansão dos air-
cadeira de criança no banco do passageiro dian-
bags. Atentar para que isso também seja
teiro, é imprescindível ler todas as informações
cumprido por crianças e passageiros.
sobre o sistema de airbag e as possíveis lesões
● Pendurar somente trajes leves no gancho pa- que o acionamento do airbag pode causar sobre
ra roupas do veículo. Não deixar objetos pe- crianças do grupo 0 e 0+.
sados ou com cantos vivos em bolsas.
Essas informações são muito importantes para a
● Não montar acessórios nas portas.
segurança do condutor e de todos os passagei-
● Não instalar cortinas de proteção solar nos ros, especialmente de bebês e crianças pequenas.
vidros laterais que não estejam expressa-
mente liberadas para utilização no respectivo A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri-
veículo. ança do Programa de Acessórios Originais da
Volkswagen. Essas cadeiras de criança foram
● Virar o para-sol para os vidros laterais so- projetadas e avaliadas para o uso em veículos
mente quando nenhum objeto estiver fixado Volkswagen.
no para-sol, por exemplo, canetas ou coman-
dos de abertura de portão de garagem. ATENÇÃO
Crianças desprotegidas ou não protegidas cor-
retamente podem sofrer ferimentos graves ou
fatais durante a condução do veículo.
● Nunca deixar uma cadeira de criança voltada
para trás no banco do passageiro dianteiro,
sem a desativação do airbag, por causa de
possíveis lesões devido ao acionamento do
airbag.
● A Volkswagen recomenda transportar crian-
ças com menos de 12 anos ou com menos de
1,50 m de altura preferencialmente no banco
traseiro. Crianças menores de 10 anos e que
52 Manual de instruções
não tenham atingido 1,45 m de altura devem Tipos de cadeiras de criança
ser transportadas no banco traseiro, exceto
em casos excepcionais, conforme Resolução Observe no início desse capítulo na pági-
819 do CONTRAN. na 52.
● Proteger as crianças no veículo sempre com
um sistema de retenção homologado e ade-
quado conforme sua idade.
● Colocar sempre o cinto de segurança nas cri-
anças ou na cadeira de criança, ou fixar no
ISOFIX todas as cadeiras que estão sendo
transportadas e fazê-las assumir uma posi-
ção correta nos bancos.
● Atentar para a posição correta do cadarço do
cinto de segurança para cada condição de
uso. Se for necessário passar o cinto de se-
gurança pelo corpo da criança, atentar para
que o cinto passe pelo meio do ombro e nun-
ca próximo ao pescoço da criança.
● Nunca transportar crianças ou bebês no colo. Fig. 39 As ilustrações A , B e C mostram a fixa-
ção do sistema de retenção para crianças apenas
● Colocar sempre apenas uma única criança na
com o cinto de segurança do veículo.
cadeira de criança.
● Ler e observar as instruções de uso do fabri-
cante da cadeira de criança, especialmente
quanto à colocação correta do cinto de segu-
rança do veículo.
● Após um acidente, substituir a cadeira de cri-
ança utilizada, uma vez que podem ter ocor-
rido danos imperceptíveis.
ATENÇÃO
Em uma manobra de frenagem ou de direção
brusca, bem como em acidentes, uma cadeira
de criança solta e desocupada pode ser lançada
pelo interior do veículo e causar ferimentos.
● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmo Fig. 40 No banco traseiro: as figuras D e E mos-
que esteja desocupada durante a condução tram o princípio da fixação do sistema de retenção
do veículo ou acomodá-la de forma segura para crianças nos olhais de retenção inferiores e com
no compartimento de bagagem. o cinto de fixação superior. A figura F mostra a fi-
xação do sistema de retenção para crianças com o
cinto de segurança do veículo e com o cinto de fixa-
ção superior.
Segurança 53
Normas para as cadeiras de criança Tipo de sis-
Forma de insta-
As cadeiras de criança devem possuir o selo do tema de re- Idade
lação
INMETRO1), o que significa que atendem as exi- tenção
gências da norma ABNT NBR 144002) na sua ín- superior a 4
tegra. Mais informações podem ser obtidas em anos e inferior
uma Concessionária Volkswagen. ou igual a 7,5
voltada para
anos
Sistemas de fixação específicos de cada país Assento de frente,
ou
elevação conforme
Tipos de cadeiras de criança → Fig. 39: com até 1,45 m
→ Fig. 39 C
de altura e peso
A Berço portátil ou bebê conforto
entre 15 kg a 36
B Cadeirinha kg
C Assento de elevação superior a 7,5
anos e inferior
Os sistemas demonstram a fixação do sistema
Cinto de se- ou igual a 10
de retenção para crianças de banco traseiro com
um cinto de segurança do veículo.
gurança do
veículo
anos
ou
com altura su-
Variantes das fixações → Fig. 40:
perior a 1,45 m
D Olhais de retenção ISOFIX ou i-Size e cinto de
fixação superior, tipo “Top Tether” Além da idade, devem ser consideradas para efei-
E Presilha universal LATCH e cinto de fixação to de adequação da cadeira de criança outros as-
superior, tipo “Top Tether” pectos, tais como o peso, a altura, a constituição
física em geral da criança e limite máximo defini-
F Cinto de segurança automático de três pon- do pelo fabricante do dispositivo, pois pode ser
tos e cinto de fixação superior, tipo “Top Tet- que o biotipo da criança não corresponda ao da
her” maior parte da população de sua faixa etária. Em
Os sistemas demonstram a fixação do sistema caso de dúvida, procurar uma Concessionária
de retenção para criança com um cinto de fixa- Volkswagen.
ção superior (Top Tether) e os pontos de ancora-
Cadeiras de criança por categorias de
gem inferiores no banco.
aprovação
Cadeiras de criança de acordo com a As cadeiras de criança podem ter a categoria de
Resolução 819 do CONTRAN aprovação “universal”, “semiuniversal”, “específi-
ca do veículo” (todas de acordo com a norma
Tipo de sis-
Forma de insta- ECE-R 44) ou “i-Size” (de acordo com a norma
tema de re- Idade
lação ECE-R 129).
tenção
voltada para (Universal:) cadeiras de criança com aprovação
Berço portá- até 1 ano
trás, “universal” estão aprovadas para serem ins-
til ou bebê ou
conforme taladas em todos os veículos. Não é necessá-
conforto até 13 kg
→ Fig. 39 A ria uma lista de modelos. Na aprovação uni-
superior a 1 ano versal para ISOFIX, a cadeira de criança deve
voltada para e inferior ou ser fixada adicionalmente com um cinto de
frente, igual a 4 anos fixação superior (Top Tether).
Cadeirinha
conforme ou (Semiuniversal:) uma aprovação “semiuniversal”
→ Fig. 39 B entre 9 kg a 18 requer, além dos requisitos normais da apro-
kg vação universal, dispositivos de segurança
para fixar a cadeira de criança que exigem
testes adicionais. As cadeiras de criança com
54 Manual de instruções
a aprovação “semiuniversal” possuem uma Orientações sobre a instalação de uma cadeira
lista de modelos, na qual deve estar contido de criança
o veículo. Na instalação de uma cadeira de criança, obser-
(Específica do veículo:) uma aprovação específi- var as seguintes orientações gerais. Elas são váli-
ca do veículo requer, para cada modelo de das para todos os sistemas de fixação das cadei-
veículo, um teste dinâmico da cadeira de cri- ras de criança.
ança no veículo, feito separadamente. As ca-
– Ler e observar as instruções do fabricante da
deiras de criança com aprovação “específica
cadeira de criança → .
do veículo” também possuem uma lista de
modelos. – Montar a cadeira de criança preferencialmente
no banco traseiro atrás do banco do passageiro
(i-Size:) cadeiras de criança com a aprovação “i-
dianteiro para que as crianças possam desem-
Size” devem atender às exigências prescritas
barcar pelo lado da calçada.
na norma ECE-R 129, em relação à instalação
e à segurança. Consulte o fabricante de ca- – Para montar uma cadeira de criança voltada
deiras de criança para saber quais cadeiras de para trás no banco do passageiro dianteiro,
criança estão aprovadas para esse veículo de desligar o airbag frontal do passageiro diantei-
acordo com i-Size. ro.
– Na montagem no banco do passageiro diantei-
ro, colocar o banco do passageiro dianteiro
completamente para trás respeitando as ins-
Instalação e utilização de cadeiras truções de montagem da cadeira de criança
de crianças no veículo → Página 34.
– Deixar sempre espaço livre suficiente em volta
Observe no início desse capítulo na pági- da cadeira de criança. Se for o caso, ajustar o
na 52. banco em frente à cadeira de criança. Observar
e seguir sem falta a posição correta do banco
As leis da física, que têm efeitos sobre o veículo do condutor ou do passageiro dianteiro
em uma colisão ou outro tipo de acidente, tam- → Página 34.
bém valem para crianças → Página 36. Ao contrá- – O encosto da cadeira de criança deve encostar
rio de adultos e adolescentes, os músculos e os completamente no encosto do banco do veícu-
ossos das crianças ainda não estão totalmente lo. Ajustar a inclinação do encosto do banco di-
desenvolvidos. Para as crianças, existe um risco anteiro do veículo de modo que a cadeira de
maior de ferimentos graves em acidentes que pa- criança encoste completamente. Se a cadeira
ra os adultos. de criança instalada, tocar no apoio para cabe-
Uma vez que o corpo das crianças ainda não está ça do veículo, impedindo que encoste de modo
totalmente desenvolvido, é necessário utilizar correto, empurrar o apoio para cabeça bem pa-
sistemas de retenção para crianças que sejam ra cima ou remover o mesmo e guardar com
adaptados especialmente ao seu tamanho, peso segurança no veículo → Página 82.
e estrutura física.
Etiqueta adesiva do airbag
Especificações específicas de países No veículo existirão etiquetas adesivas com in-
Em relação à utilização de cadeiras de criança e formações importantes sobre o airbag frontal do
às suas possibilidades de fixação, vigoram pres- passageiro dianteiro. O conteúdo depende do pa-
crições e determinações legais divergentes nos ís e pode variar. Verificar etiqueta adesiva colada
diversos países. O transporte de crianças no ban- no para-sol do condutor e/ou passageiro diantei-
co do passageiro dianteiro não é permitido em ro.
todos os países. Prescrições e determinações le- Antes da instalação de uma cadeira de criança
gais têm prioridade sobre as descrições neste voltada para trás, é imprescindível observar os
Manual de instruções. alertas → .
23A.5B1.NIV.66
Segurança 55
Perigos ao transportar crianças no banco do airbags dianteiros e laterais. A Concessionária
passageiro dianteiro Volkswagen mantém à disposição uma lista atual
O transporte de crianças no banco do passageiro com as cadeiras de criança liberadas.
dianteiro não é permitido em todos os países. No
Brasil, a autorização para utilizar o sistema de re- Perigos relacionados com os airbags laterais
tenção para criança no banco do passageiro dian- Em um acionamento do airbag lateral, a criança
teiro para casos excepcionais está prevista na Re- pode ser atingida na cabeça com o airbag e pode
solução 819 do CONTRAN de 12.04.2021. ser gravemente ferida → .
Exceções previstas para o transporte de crianças
PERIGO
no banco dianteiro → .
Nunca deixar uma criança em uma cadeira de
– Quando o veículo for dotado exclusivamente criança voltada para trás no banco do passagei-
de banco dianteiro. ro dianteiro quando o airbag frontal do passa-
– Quando a quantidade de crianças com idade geiro dianteiro estiver ligado. A criança pode
inferior a 10 anos exceder a capacidade de lo- ser morta no acionamento do airbag frontal,
tação do banco traseiro. Neste caso, recomen- pois a cadeira de criança é atingida com força e
da- se transportar aquela de maior estatura no lançada contra o encosto do banco.
banco dianteiro, utilizando o cinto de seguran-
ça do veículo ou o sistema de retenção ade- PERIGO
quado à idade da criança. Na utilização de uma cadeira de criança voltada
– Quando o veículo for dotado originalmente para trás no banco do passageiro dianteiro, é
(fabricado) de cintos de segurança subabdomi- maior o risco de ferimentos graves ou fatais na
nais (dois pontos) nos bancos traseiros. criança em caso de um acidente.
– Quando a criança já tiver atingido 1,45 m de ● Desativar o airbag frontal do passageiro di-
altura. anteiro. Se o airbag frontal do passageiro di-
Um acionamento do airbag frontal do passageiro anteiro não puder ser desativado, não é per-
dianteiro na utilização de uma cadeira de criança mitido utilizar cadeiras de criança voltadas
voltada para trás pode causar ferimentos graves para trás.
ou fatais → . ● Somente utilizar cadeiras de criança libera-
das pelo fabricante da cadeira de criança pa-
Cadeiras de criança voltadas para trás somente
ra a utilização sobre o banco do passageiro
podem ser utilizadas no banco do passageiro di-
dianteiro com airbag dianteiro e lateral.
anteiro se o airbag frontal do passageiro diantei-
ro estiver desligado. Um airbag frontal do passa-
geiro dianteiro desligado é indicado com uma luz ATENÇÃO
de controle PASSENGER AIR BAG perma- Risco de lesão com a instalação incorreta de ca-
nentemente acesa no console central. Desligar o deiras de criança.
airbag frontal do passageiro dianteiro ● Observar e seguir as instruções de instalação
→ Página 49. e os alertas do fabricante da cadeira de cri-
Não desativar o airbag frontal do passageiro di- ança.
anteiro na utilização de uma cadeira de criança
voltada para frente. Ao instalar a cadeira de cri- ATENÇÃO
ança, estabelecer a maior distância possível, res- Risco de lesão na utilização de uma cadeira de
peitando as instruções de montagem da cadeira criança voltada para frente no banco do passa-
de criança, em relação ao airbag frontal do pas- geiro dianteiro.
sageiro dianteiro. Um acionamento do airbag
● Colocar o banco do passageiro dianteiro o
frontal do passageiro dianteiro pode causar feri-
máximo possível para trás, respeitando as
mentos graves → .
instruções de montagem da cadeira de crian-
Nem todas as cadeiras de criança estão aprova- ça para garantir a maior distância em relação
das para o uso sobre o banco do passageiro dian- ao airbag frontal do passageiro dianteiro.
teiro. A cadeira de criança deve estar liberada pe-
lo fabricante especialmente para a utilização no
banco do passageiro dianteiro de veículos com
56 Manual de instruções
● Colocar o encosto do banco em uma posição ● Uma cadeira de criança adequada, que esteja
vertical que melhor se adapte a cadeira de instalada corretamente e que seja usada em
criança. um dos lugares do banco traseiro, proporcio-
● A regulagem de altura do cinto de segurança na a proteção máxima para crianças de até
deve estar na posição mais adequada para a 12 anos na maioria das situações de aciden-
altura da criança ou da cadeira da criança. te.
● Somente utilizar cadeiras de criança libera-
das pelo fabricante da cadeira de criança pa- ATENÇÃO
ra a utilização sobre o banco do passageiro Para evitar lesões com o acionamento de um
dianteiro com airbag dianteiro e lateral. airbag para cabeça ou lateral:
● Atentar para que a criança não esteja na área
ATENÇÃO de expansão do airbag → Página 44, Sistema
Em um acidente, o banco traseiro é o local mais de airbag.
seguro para crianças com a cadeira de criança ● Não colocar objetos na área de expansão do
corretamente colocada. airbag lateral.
1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).
Segurança 57
Grupo (classe de pesos) de cadeiras de criança com ISOFIX
Grupo 0: até Grupo 0: até 10 kg
Grupo 1: 9 a 18 kg
10 kg Grupo 0+: até 13 kg
Instalação no banco do
Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX / LATCH
passageiro dianteiro
Instalação nos assentos
IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
do banco traseiro
IL-SU: assento adequado para a instalação de – Empurrar completamente para cima ou desins-
uma cadeira de criança com ISOFIX com a apro- talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-
vação “semiuniversal”, observar a lista de veícu- rência com a cadeira de criança → Página 82.
los do fabricante da cadeira de criança. – Realizar um teste de tração em ambos os lados
IUF: assento adequado para a instalação de uma da cadeira de criança, para verificar que as du-
cadeira de criança com ISOFIX com a aprovação as travas estão engatadas.
“universal” e fixação com o cinto de fixação Top
Tether. Cadeira de criança com cintos de fixação
reguláveis (LATCH)
Instalar cadeiras de criança com ISOFIX ou i- – Observar e seguir as orientações → Página 55,
Size Instalação e utilização de cadeiras de crianças
O local de instalação dos pontos de ancoragem no veículo.
inferiores está marcado com um símbolo ISOFIX – Na instalação ou desinstalação, observar a ins-
ou um símbolo i-Size. trução do fabricante da cadeira de criança
→ .
Identificação dos pontos de ancoragem
do ISOFIX para cadeiras de criança nos – Colocar a cadeira de criança sobre a superfície
assentos do banco traseiro. do banco e prender os ganchos dos cintos de
fixação nos olhais de retenção → Fig. 41, caso
Identificação dos pontos de ancoragem
os cintos de fixação sejam fornecidos junto
do i- Size para cadeiras de criança nos
com a cadeira de criança.
assentos do banco traseiro.
– Empurrar completamente para cima ou desins-
Cadeiras de criança com fixação rígida (ISOFIX talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-
ou i-Size) rência com a cadeira de criança → Página 82.
Caso sejam fornecidas juntamente com a cadeira – Esticar uniformemente os cintos de fixação no
de criança podem ser usadas guias na instalação respectivo dispositivo de regulagem. A cadeira
de uma cadeira de criança com fixação rígida. de criança deve estar bem encostada no banco
Guias montadas antes do engate nos pontos de do veículo.
ancoragem ISOFIX facilitam a instalação prote- – Realizar um teste de tração em ambos os lados
gendo o revestimento dos bancos. As guias são da cadeira de criança, para verificar que as du-
travadas nos dois pontos de ancoragem ISOFIX as travas estão engatadas.
do veículo → .
– Observar e seguir as orientações → Página 55,
ATENÇÃO
Instalação e utilização de cadeiras de crianças Os pontos de ancoragem inferiores para cadei-
no veículo. ras de criança não são olhais de amarração de
– Na instalação ou desinstalação, observar a ins- carga. Fixar somente cadeiras de criança ade-
trução do fabricante da cadeira de criança quadas para essa aplicação nos pontos de an-
→ . coragem inferiores.
– Se necessário, rebater a capa de proteção dos ● Para a fixação com cintos reguláveis (LATCH)
pontos de ancoragem ISOFIX ou i-Size. devem ser utilizados exclusivamente os cin-
tos fornecidos juntamente com a cadeira de
– Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re- criança. Cintos adaptados ou improvisados
tenção → Fig. 41 no sentido da seta. A cadeira não podem ser utilizados para fixação da ca-
de criança deve engatar de forma segura e au- deira de criança.
dível (click).
58 Manual de instruções
NOTA ● Para evitar danos aos tecidos ou ao estofa-
mento, as guias de encaixe citadas acima de-
● Eventuais guias de encaixe para as fixações
vem ser retiradas sempre dos pontos de anco-
ISOFIX podem ser fornecidas junto com a ca-
ragem antes de rebater o banco traseiro para
deira de criança. Para evitar a ocorrência de
frente.
marcas permanentes no estofamento, estas
guias devem ser retiradas dos pontos de anco-
ragem quando a cadeira de crianca não estiver
instalada no veiculo.
Fixação da cadeira de criança com – Fixar a cadeira de criança nos olhais de reten-
ção inferiores ou com o cinto de segurança. O
cinto de fixação superior (Top encaixe deve ser realizado de forma segura e
Tether) audível (clique).
– Abrir a tampa traseira e remover a cobertura
Observe no início desse capítulo na pági-
do compartimento de bagagem → Página 195.
na 52.
– Caso seja fornecido juntamente com a cadeira
de criança, colocar o cinto de fixação superior
(Top Tether) da cadeira de criança entre o en-
costo do banco traseiro, fixando-o no terminal
de engate existente na parte posterior do en-
costo do banco → Fig. 42.
– Esticar o cinto de fixação superior para que a
cadeira de criança encoste na parte superior
do encosto do banco.
– Instalar a cobertura do compartimento de ba-
gagem → Página 195.
Instalar novamente o apoio para cabeça depois
que a cadeira de criança tiver sido desinstalada
→ Página 82.
Fig. 42 Olhais de retenção para o cinto de fixação
superior no lado de trás do banco traseiro. ATENÇÃO
● Cadeiras de criança com pontos de ancora-
Além de serem fixadas nos pontos de ancoragem
gem inferiores e cintos de fixação superiores
ISOFIX, as cadeiras de criança ISOFIX com apro-
devem ser montadas conforme as respecti-
vação universal também devem ser fixadas com
vas indicações dos fabricantes. Caso contrá-
um cinto de fixação superior (Top Tether).
rio, podem ocorrer ferimentos graves.
Fixar o cinto de fixação somente nos olhais de re-
● Fixar sempre somente um cinto de fixação
tenção apropriados. Os olhais de retenção ade-
superior de uma cadeira de criança em um
quados para o Top Tether, são identificados com
olhal de retenção localizado no comparti-
um símbolo e, se for o caso, com a inscrição “TOP
mento de bagagem.
TETHER”.
● Utilizar sempre os olhais de retenção previs-
– Observar e seguir as orientações → Página 55, tos para o cinto de fixação.
Instalação e utilização de cadeiras de crianças
● Nunca fixar o cinto de fixação em um olhal
no veículo.
de amarração.
– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-
● Para a fixação superior (Top Tether) deve ser
trução do fabricante da cadeira de criança
utilizado exclusivamente o cinto fornecido
→ .
23A.5B1.NIV.66
Segurança 59
Fixação da cadeira de criança com o cinto de segurança do veículo
Observe no início desse capítulo na pági-
na 52.
Fixar a cadeira de criança com o cinto de – Colocar a cadeira de criança sobre o banco e
segurança do veículo passar o cinto de segurança conforme as ins-
– Observar e seguir as orientações → Página 55, truções do fabricante da cadeira de criança.
Instalação e utilização de cadeiras de crianças – Empurrar completamente para cima ou desins-
no veículo. talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-
– Ler e observar as instruções do fabricante da rência com a cadeira de criança → Página 82.
cadeira de criança. – Atentar para que o cinto de segurança não es-
– Em caso de montagem da cadeira de criança teja torcido em toda a sua trajetória.
no banco do passageiro dianteiro, empurrar o – Introduzir a lingueta do cinto de segurança no
banco do passageiro dianteiro totalmente para respectivo fecho do cinto até que a lingueta se
trás respeitando as características estruturais engate de forma audível (click).
da cadeira e colocar o encosto do banco em – O cadarço do cinto de segurança deve estar
uma posição vertical que melhor se adapte a apoiado firmemente e adequadamente na ca-
cadeira de criança → Página 34. deira de criança ou sobre a criança.
– A regulagem de altura do cinto de segurança
deve estar na posição mais adequada para a al-
tura da criança ou da cadeira de criança.
60 Manual de instruções
– A cadeira de criança nunca deve ficar apoiada ATENÇÃO
sobre o fecho do cinto.
A liberação do cinto de segurança durante a
– Realizar um teste de tração para verificar
condução pode causar ferimentos graves ou fa-
quanto ao travamento seguro da lingueta do
tais em caso de acidentes ou manobras súbitas
cinto de segurança.
de frenagem e de direção!
Desinstalar a cadeira de criança ● Tirar o cinto de segurança somente com o
Soltar o cinto de segurança somente com o veí- veículo parado.
culo parado → .
– Pressionar o botão vermelho do fecho do cinto
de segurança. A lingueta do cinto de segurança
deverá saltar para fora.
– Conduzir o cinto de segurança manualmente
de volta para que o cadarço se enrole com fa-
cilidade, de forma que o cinto de segurança
não torça e o revestimento não seja danifica-
do.
– Retirar a cadeira de criança do veículo confor-
me as instruções do fabricante.
BCH-0049
Segurança 61
Ativar ou desativar a trava de segurança para Observar as determinações legais para a prote-
crianças ção de um veículo parado. Em muitos países exis-
– Destravar o veículo e abrir a respectiva porta tem prescrições a respeito, por exemplo, o acio-
traseira. namento das luzes de advertência → Página 63.
– Rebater a haste da chave para fora Lista de controle
→ Página 65.
Os seguintes pontos devem ser observados na
– Introduzir a haste da chave na ranhura da trava sequência indicada, para garantir a própria segu-
de segurança para crianças para ativar ou de- rança e a segurança dos passageiros → :
sativar → Fig. 43.
1. Estacionar o veículo a uma distância segura
do fluxo de trânsito sobre uma superfície
ATENÇÃO adequada → .
Com a trava de segurança para crianças ativada, 2. Ligar as luzes de advertência com o interrup-
a respectiva porta não pode ser aberta por den- tor → Fig. 45.
tro.
3. Puxar o freio de estacionamento
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne- → Página 133.
cessidades especiais sozinhas no veículo
quando as portas forem travadas. Isto poderá 4. Colocar a alavanca seletora na posição P
fazer com que estas pessoas fiquem tranca- → Página 114.
das dentro do veículo em caso de emergên- 5. Desligar o motor e retirar a chave do veículo
cia. Pessoas trancadas podem ficar expostas do cilindro da ignição → Página 108.
a temperaturas muito altas ou muito baixas, 6. Desembarcar todos os ocupantes do veículo
ou ainda com falta de ar. e levá-los em segurança para longe do fluxo
● Conforme a estação do ano, podem ocorrer de trânsito, por exemplo, para trás do
temperaturas muito altas ou muito baixas no guardrail.
interior de um veículo fechado, que podem 7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar o
causar ferimentos graves e enfermidades, veículo.
principalmente em crianças pequenas, levan- 8. Posicionar o triângulo de segurança para fa-
do-as à morte. zer com que outros condutores percebam o
veículo.
9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, se
necessário, procurar auxílio técnico especiali-
Em caso de emergência zado.
62 Manual de instruções
Exemplos em que as luzes de advertência to poderá fazer com que elas sejam tranca-
devem ser ligadas: das dentro do veículo em caso de emergên-
– Se o trânsito à frente desacelerar repentina- cia. Pessoas trancadas podem ficar expostas
mente ou se alcançar o fim de um congestio- a temperaturas muito altas ou muito baixas.
namento, para alertar os condutores quem
vêm atrás. ATENÇÃO
– Se houver uma emergência. A observância da lista de controle é essencial
– Se o veículo quebrar. para a segurança do condutor, passageiros e
– Ao ser rebocado. demais condutores, evitando possíveis aciden-
tes.
Observar sempre as determinações regionais so- ● Seguir sempre as ações da lista de controle e
bre o uso das luzes de advertência. observar as precauções de segurança nela
Se as luzes de advertência não funcionarem, os descritas.
outros condutores deverão ser alertados de outra
forma (em conformidade com as determinações ATENÇÃO
legais) a respeito do veículo parado. As peças do sistema de escape esquentam mui-
to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-
Luzes de frenagem de emergência - ESS
tos graves.
(Emergency Stop Signal)
Para veículos com a função ESS e com sistema ● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-
antibloqueio do freio (ABS), durante uma frena- ças do sistema de escape entrem em contato
gem brusca e contínua e em velocidades superio- com materiais facilmente inflamáveis embai-
res a 80 km/h, a lanterna da luz de freio poderá xo do veículo, como, por exemplo, grama se-
piscar para alertar os condutores que trafegam ca ou combustível.
atrás. A bateria do veículo se descarrega quando
Se a frenagem for prolongada por mais tempo, as luzes de advertência ficam ligadas por
mantendo-se a mesma desaceleração, as luzes um longo período de tempo - mesmo com a igni-
de advertência são automaticamente ligadas e ção desligada.
piscarão quando o veículo atingir uma velocidade
Quando os airbags são acionados em um
inferior a aproximadamente 10 km/h. Ao reiniciar
acidente, as luzes de advertência podem ser
o movimento do veículo, as luzes de advertência
acionadas automaticamente → Página 48.
desligam-se por conta própria.
As luzes de advertência também podem ser desli-
gadas ao pressionar o interruptor no painel de
instrumentos → Fig. 45. Equipamento para caso de
emergência
ATENÇÃO
Um veículo parado sem a devida sinalização re-
presenta um grande risco de acidente para si
mesmo e para terceiros no trânsito.
● Parar o veículo assim que possível em um lo-
cal seguro.
● Estacionar o veículo a uma distância segura
do fluxo de trânsito para travar seguramente
todas as portas em caso de emergência.
● Ligar as luzes de advertência e utilizar o
triângulo de segurança para alertar outros
condutores.
23A.5B1.NIV.66
Segurança 63
● Fixar o triângulo de segurança nos devidos
suportes sempre de maneira segura.
Triângulo de segurança
Com a tampa traseira aberta, desencaixar o su-
porte do alojamento → Fig. 46 (seta) e retirar o
triângulo de segurança.
Após o uso, encaixar o triângulo de segurança de
volta no alojamento
Extintor de incêndio
Conforme Resolução CONTRAN nº 556, de
17.09.2015, é facultativo o uso do extintor de in-
cêndio nos automóveis e caminhonetes.
O proprietário que optar pela utilização do extin-
tor de incêndio, deverá utilizar o extintor de in-
cêndio com carga de pó tipo ABC.
Se instalado de forma inadequada o extintor po-
de causar ferimentos em caso de acidente. Por
este motivo, a Volkswagen recomenda que o ex-
tintor de incêndio e o respectivo suporte corres-
pondente para cada modelo de veículo, sejam ad-
quiridos e instalados em uma Concessionária
Volkswagen.
Para sua segurança e em cumprimento a resolu-
ção do CONTRAN 556/2015, a Volkswagen dispo-
nibiliza local adequado com preparação para a
instalação do extintor de incêndio. Local onde
deve ser instalado o suporte e o extintor de in-
cêndio → Fig. 47.
ATENÇÃO
Objetos soltos podem ser lançados pelo interior
do veículo em razão de manobras de direção ou
de frenagem súbitas, bem como em um aciden-
te, e causar ferimentos graves.
64 Manual de instruções
Abrir e fechar do rádio por meio do botão no menu Configu-
rações do veículo OU tocar na superfície de seleção
e tocar na superfície de função Carro e ativar
Chave do veículo ou desativar a confirmação sonora → Página 28.
Para os demais veículos, procure uma Concessio-
nária Volkswagen para habilitar / desabilitar o si-
Funções da chave do veículo
nal sonoro.
ATENÇÃO
Uma utilização desatenta ou descontrolada das
chaves do veículo pode causar acidentes e feri-
mentos graves.
● Levar sempre todas as chaves do veículo
consigo ao deixar o veículo. Crianças ou pes-
soas não autorizadas podem travar as portas
e a tampa traseira, dar partida no motor ou
ligar a ignição e, com isso, acionar equipa-
mentos elétricos, como, por exemplo, os vi-
Fig. 48 Chave do veículo.
dros elétricos.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
Legenda para → Fig. 48:
cessidade especiais sozinhas no veículo. Em
1 Botão do travamento central: destravar o caso de emergência, elas não estariam em
veículo. condições de deixar o veículo sozinhas ou de
2 Destravar a tampa traseira. ajudarem a si mesmas. Em um veículo fecha-
3 Botão do travamento central: travar o veícu- do, de acordo com a estação do ano, podem
lo. ocorrer temperaturas muito altas ou muito
baixas, que podem causar ferimentos graves
4 Rebater a haste da chave para fora e para
e enfermidades, principalmente em crianças
dentro.
pequenas, ou levar à morte.
5 Luz de controle: pisca ao pressionar o botão.
● Nunca retirar a chave da ignição enquanto o
veículo estiver em movimento.
Destravar ou travar o veículo por fora
– Destravar: pressionar o botão . Manter pres- NOTA
sionado para abertura de conforto.
Toda chave do veículo contém componentes ele-
– Travar: pressionar o botão . Manter pressio- trônicos. Proteger as chaves contra avarias, umi-
nado para fechamento de conforto. dade e vibrações intensas.
– Pressionar o botão → Página 75. A tampa
traseira é destravada. Somente pressionar os botões da chave do
veículo quando a respectiva função for real-
– Travar: todas as luzes piscam uma vez para mente necessária. Um acionamento desnecessá-
efeitos de confirmação. rio do botão pode provocar um destravamento
– Destravar: todas as luzes piscam duas vezes involuntário ou o disparo do alarme do veículo.
para efeitos de confirmação. Isso também se aplica quando se acredita estar
fora da área de alcance.
Observar: de acordo com a função configurada
do travamento central no sistema do rádio
→ Página 28, todas as portas e a tampa traseira
serão destravadas apenas quando o botão for
pressionado pela segunda vez.
É possível habilitar / desabilitar o sinal sonoro
23A.5B1.NIV.66
Abrir e fechar 65
Substituir a bateria ● Baterias inadequadas podem danificar a chave
do veículo. Substituir baterias descarregadas
somente por baterias novas com a mesma ten-
são, tamanho e especificação.
● Na instalação da bateria, observar a polaridade
correta.
PERIGO
Se forem ingeridas baterias com diâmetro de
20 mm ou outras baterias de lítio, poderão Soluções de problemas
ocorrer lesões graves ou até fatais em um curto
Veículo não pode ser travado ou destravado
espaço de tempo.
O funcionamento da chave do veículo com co-
● Conservar sempre a chave do veículo, bem
mando remoto pode ser temporariamente afeta-
como chaveiros com baterias, baterias de re-
do por obstáculos, condições meteorológicas ru-
posição, baterias tipo botão e outras bateri-
ins, bem como uma bateria fraca, pela sobreposi-
as, fora do alcance de crianças.
ção de transmissores que se encontram nas pro-
● Procurar auxílio médico imediatamente se ximidades do veículo e trabalham na mesma fai-
houver suspeita de que uma bateria tenha si- xa de frequências, por exemplo, um aparelho de
do engolida. transmissão ou telefone móvel.
OU: se os botões da chave do veículo ou um dos
NOTA
botões do travamento central forem acionados
● Uma troca de bateria realizada de forma inade- repetidas vezes em um curto intervalo de tempo,
quada pode danificar a chave do veículo. ocorre um desligamento temporário do trava-
mento central para proteção contra sobrecarga.
Nesse caso, o veículo fica destravado. Travar o
veículo se necessário.
66 Manual de instruções
A luz de controle não pisca
Quando a luz de controle na chave do veículo não
piscar, isso pode indicar que a bateria, ou a pró-
pria chave, deverá ser substituída → Página 66.
Chave de reposição
Para a aquisição de uma chave do veículo, é ne-
cessário o número do chassi do veículo.
Várias chaves de veículo podem ser válidas para
um veículo.
As novas chaves do veículo podem ser obtidas Fig. 51 Keyless Access: superfícies do sensor.
em uma Concessionária Volkswagen.
Destravar e travar o veículo
Destravar:
– Tocar o sensor → Fig. 51 A na parte interna
Sistema de travamento e de da maçaneta da porta do condutor ou da porta
do passageiro dianteiro.
partida sem chave “Keyless – Abrir a porta.
Access” Travar:
– Desligar a ignição.
Introdução ao tema – Fechar a porta do condutor ou do passageiro
dianteiro.
– Tocar na superfície do sensor → Fig. 51 B na
Dependendo da versão do veículo, o sistema de parte externa da maçaneta da porta do condu-
travamento e de partida Keyless Access pode não tor ou da porta do passageiro dianteiro uma
estar disponível. vez.
Sistema de travamento e partida Keyless Access
O destravamento do veículo é indicado ao pisca-
sem chave permite que o veículo seja destravado
rem duas vezes todos os indicadores de direção,
e travado sem a utilização ativa da chave. Para is-
e o travamento, ao piscarem uma única vez.
to, uma chave do veículo válida deve se encontrar
na área de aproximação do veículo. Destravar e travar a tampa traseira
Quando o veículo está travado e uma chave do
veículo se encontra na área de aproximação da
Destravar ou travar o veículo com tampa traseira, esta destrava automaticamente
ao ser aberta → Fig. 50.
Keyless Access
A tampa traseira é travada automaticamente
após o fechamento.
Se o veículo estiver completamente destravado,
então a tampa traseira não se tranca automatica-
mente depois de ser fechada.
Abrir e fechar 67
– O Keyless Access está temporariamente desa- Soluções de problemas
tivado.
– Para verificar a desativação, aguardar pelo me- Keyless Access não funciona
nos 10 segundos e puxar novamente a maça- O funcionamento das superfícies dos sensores
neta da porta. A porta não pode ser aberta. pode ser restringido devido ao excesso de sujeira.
O veículo somente pode ser destravado com a – Limpar a superfície do sensor.
chave do veículo. Depois do próximo destrava-
mento, o Keyless Access está ativo novamente. Todos os indicadores de direção piscam
quatro vezes
Funções de conforto
– A chave do veículo utilizada por último se en-
Para a abertura de conforto de todos os vidros contra ainda no veículo.
elétricos empunhar a maçaneta da porta e man-
ter pressionados, ao mesmo tempo, o sensor da Desligamento automático das superfícies do
parte interna da maçaneta → Fig. 51 A e a su- sensor
perfície do sensor B .
Nas seguintes condições, as superfícies do sensor
Para o fechamento de conforto de todos os vi- se desligam:
dros elétricos manter um dedo durante alguns – Quando o veículo não é destravado ou travado
segundos sobre a superfície do sensor → Fig. 51 por tempo prolongado.
B no lado externo da maçaneta da porta do con-
dutor ou do passageiro dianteiro. – Quando uma superfície de sensor é acionada
com demasiada frequência.
NOTA As superfícies do sensor são ativadas:
Para veículos com a função Keyless Access, se o – Destravar o veículo com o botão da chave
travamento central já estiver acionado previa- do veículo.
mente e a chave do veículo for deixada dentro do
compartimento de bagagem, ao fechar a tampa NOTA
traseira, ela trava e destrava automaticamente
em seguida. Um forte jato de água ou de vapor pode ativar as
superfícies dos sensores nas maçanetas se, ao
Com a bateria do veículo ou a bateria da mesmo tempo, uma chave do veículo válida esti-
chave do veículo fraca ou descarregada, ver na área de aproximação. Se no mínimo um vi-
possivelmente o veículo não poderá ser destrava- dro estiver aberto e a superfície do sensor
do ou travado por meio do Keyless Access. O veí- → Fig. 51 B em uma maçaneta da porta for ati-
culo pode ser destravado ou travado manual- vada permanentemente, todos os vidros serão
mente → Página 71. fechados. Se o jato de água ou de vapor se afas-
tar brevemente da superfície do sensor → Fig. 51
Para que seja possível controlar um fecha- A de uma maçaneta da porta e voltar a ser dire-
mento bem-sucedido do veículo, desativar a cionado para ela, possivelmente todos os vidros
função de destravamento por alguns segundos. se abrirão.
Um veículo com transmissão automática Se, no display do instrumento combinado,
somente poderá ser travado se a alavanca for exibida a mensagem Keyless com defeito,
seletora estiver na posição P. podem ocorrer falhas de funcionamento no
Se a superfície do sensor for tocada duas Keyless Access. Procurar uma Concessionária
vezes, é desabilitado o monitoramento in- Volkswagen.
terno do veículo, permanecendo o monitoramen- Se nenhuma chave do veículo válida se en-
to de abertura de portas e tampas ativo. contrar no interior do veículo, ou se esta
não for reconhecida, uma mensagem correspon-
dente será exibida no display do instrumento
combinado. Este pode ser o caso se a chave do
veículo for perturbada por outro sinal de rádio ou
68 Manual de instruções
se for coberta por um objeto, por exemplo, por ● Segurar as portas sempre pela maçaneta ao
um acessório para dispositivos móveis ou uma abrir e fechar.
mala de alumínio → Página 108.
ATENÇÃO
A área de funcionamento das portas é perigosa
e pode causar ferimentos.
Portas e botão do travamento ● Abrir ou fechar as portas somente quando
central não houver ninguém em sua área funcional.
ATENÇÃO
Introdução ao tema Um fechamento ou abertura de emergência das
portas sem a devida atenção pode causar feri-
mentos graves.
As portas e a tampa traseira podem ser travadas
e parcialmente destravadas manualmente, por ● Em um veículo travado por fora, não é possí-
exemplo, em caso de falha da chave do veículo vel abrir as portas e os vidros elétricos por
ou do travamento central. dentro.
O travamento central trava todas as portas e a ● Nunca deixar crianças, animais ou pessoas
tampa traseira do veículo. Com a porta do condu- com necessidade especiais sozinhas no veí-
tor aberta, o veículo não pode ser travado. culo. Em caso de emergência, elas não esta-
riam em condições de deixar o veículo sozi-
O veículo somente pode ser trancado se a ignição nhas ou de cuidarem de si mesmas.
tiver sido desligada ou se o condutor sair do veí-
● Em um veículo fechado, conforme a estação
culo com o motor desligado.
do ano, podem ocorrer temperaturas muito
Uma representação simbólica → Página 14 no altas ou muito baixas que podem ocasionar
display do instrumento combinado indica que ferimentos graves e enfermidades, principal-
uma ou diversas portas não estão fechadas cor- mente em crianças pequenas, ou ocasionar a
retamente. Não prosseguir! Abrir a respectiva morte.
porta do veículo e fechá-la novamente.
A representação também é visível com a ignição ATENÇÃO
desligada. O indicador se apaga alguns minutos Uma utilização incorreta do travamento central
depois que o veículo for trancado com as portas pode causar ferimentos graves.
fechadas. ● O travamento central trava todas as portas.
Um veículo travado por dentro pode impedir
ATENÇÃO uma abertura involuntária das portas e a in-
Uma porta fechada incorretamente pode se vasão de pessoas não autorizadas. Em caso
abrir subitamente durante a condução e causar de emergência ou acidente, entretanto, por-
ferimentos graves. tas travadas dificultam o acesso de socorris-
● Parar imediatamente e fechar a porta. tas ao interior do veículo para atender as
pessoas.
● Ao fechar a porta, atentar para que ela se en-
caixe de forma segura e completa. ● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidades especiais sozinhas no veículo. O
● Abrir ou fechar as portas somente quando
acionamento do botão do travamento cen-
não houver nada ou ninguém em seu raio de
tral poderá travar as portas do veículo por
abertura.
dentro, dificultando ou impedindo a saída.
Pessoas trancadas podem ficar expostas a
ATENÇÃO temperaturas muito altas ou muito baixas.
Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de ● Conforme a estação do ano, podem ocorrer
retenção da porta pode se fechar em condições temperaturas muito altas ou muito baixas no
23A.5B1.NIV.66
de vento forte e em aclives, causando ferimen- interior de um veículo fechado, que podem
tos.
Abrir e fechar 69
causar ferimentos graves e enfermidades, Travamento automático (Auto Lock)
principalmente em crianças pequenas, ou le- A partir de uma velocidade de aproximadamente
var à morte. 20 km/h o veículo é travado automaticamente.
● Nunca deixar pessoas dentro de um veículo Se o veículo estiver travado, a luz de controle
travado. Em caso de emergência, elas pode- no botão do travamento central se acenderá em
riam não ter condições de deixar o veículo amarelo.
sozinhas ou de ajudarem a si mesmas.
Destravamento automático (Auto Unlock)
● Somente abrir ou fechar as portas e a tampa
Quando uma das seguintes condições ocorrer,
traseira quando não houver ninguém em seu
todas as portas e a tampa traseira serão destra-
raio de abertura.
vadas automaticamente:
NOTA – O veículo está parado e a chave do veículo foi
Ao executar um fechamento ou abertura de retirada (somente para veículos sem Keyless
emergência, as peças devem ser removidas cui- Access).
dadosamente e reinstaladas corretamente para – OU: o veículo está parado e o botão foi
evitar danos ao veículo. pressionado.
– OU: a maçaneta de abertura da porta foi acio-
nada.
Luz de controle na porta do – OU: os airbags foram acionados em um aci-
dente → Página 48.
condutor
O destravamento automático possibilita o acesso
Observe e no início desse capítulo na de socorrista ao interior do veículo.
página 69. Um veículo com transmissão automática somen-
te poderá ser travado se a alavanca seletora esti-
Na porta do condutor encontra-se a luz de con- ver na posição P.
trole do travamento central → Página 10.
O veículo trava: o LED vermelho pisca por aproxi-
madamente dois segundos em intervalos curtos,
em seguida mais lentamente. A luz de controle
Botão do travamento central
não pisca, se o veículo tiver sido travado com o
botão do travamento central na porta do condu-
Observe e no início desse capítulo na
página 69.
tor → Página 70.
Travamento e destravamento
automático
Observe e no início desse capítulo na
página 69.
70 Manual de instruções
O botão do travamento central funciona tanto
com a ignição ligada quanto desligada, somente
quando todas as portas estiverem fechadas.
Se o veículo tiver sido travado com a chave do
veículo, os botões do travamento central ficarão
desativados.
Se o veículo tiver sido travado por dentro com o
botão do travamento central, então:
– A luz de controle no botão acende-se em
amarelo, se todas as portas e a tampa traseira
estiverem fechadas.
– O sistema de alarme antifurto não é ativado.
Fig. 54 Maçaneta da porta do condutor: levantar a
As portas podem ser abertas por dentro ao puxar
capa de cobertura.
a maçaneta da porta. A luz de controle no bo-
tão se apaga. As portas que não foram abertas, No travamento manual, geralmente todas as por-
bem como a tampa traseira, permanecem trava- tas são travadas. No destravamento manual, ape-
das e não podem ser abertas por fora. nas a porta do condutor é destravada. Observar
as orientações do sistema de alarme antifurto
→ Página 69.
Fechar ou abrir a porta do condutor – Rebater a haste da chave do veículo para fora
em caso de emergência → Página 65.
– Inserir a haste da chave por baixo na abertura
Observe e no início desse capítulo na da capa de cobertura → Fig. 53 (seta).
página 69.
– Manter o dedo indicador embaixo da haste da
chave.
– Levantar a capa de cobertura com a chave do
veículo no sentido da seta → Fig. 54.
– Inserir a haste da chave no cilindro da fecha-
dura e destravar ou travar o veículo.
– Puxar a maçaneta da porta e colocar a capa de
cobertura novamente.
Abrir e fechar 71
Soluções de problemas – Retirar a chave do veículo e fechar
→ Página 65.
Observe e no início desse capítulo na – OU: pressionar o botão do travamento central
página 69. na porta do condutor → Página 70.
72 Manual de instruções
– Abertura, quebra ou remoção de um dos vi- Monitoramento do interior do
dros.
– Movimento no veículo, em veículos com moni- veículo
toramento do interior do veículo
→ Página 73.
Desligar alarme
– Destravar o veículo com o botão de destrava-
mento da chave do veículo.
– OU: ligar a ignição com uma chave do veículo
válida. Pode ocorrer um breve alarme com du-
ração de um segundo aproximadamente.
– Em veículos com Keyless Access, o alarme
também pode ser desligado encostando na
maçaneta da porta → Página 67.
O alarme será disparado novamente se após
o disparo do alarme ocorrer uma nova inva- Fig. 55 No console do teto: sensores de monitora-
são na mesma ou em outra área protegida. mento do interior do veículo (setas).
O sistema de alarme antifurto não é ativado Quando forem reconhecidos movimentos no in-
com o travamento por dentro com o botão terior de um veículo travado externamente, o
do travamento central . monitoramento do interior do veículo disparará o
alarme → Fig. 55.
Se a porta do condutor for destravada me-
canicamente com a chave, apenas a porta Ligar o monitoramento do interior do veículo
do condutor é destravada e não o veículo inteiro.
Somente ao ligar a ignição é que ocorrerá a habi- Travar o veículo. Com o sistema de alarme anti-
litação do botão do travamento central, a partir furto ligado, também é ativado o monitoramento
do qual pode-se realizar o destravamento elétri- do interior do veículo.
co de todas as portas.
Desligar temporariamente o monitoramento
Com a bateria do veículo fraca ou descarre- do interior do veículo
gada, o sistema de alarme antifurto não – Ligar a ignição.
funciona de maneira correta. – Desativar o monitoramento do interior do veí-
culo no sistema do rádio por meio do botão
OU tocar na superfície de seleção e to-
car na superfície de função Carro → Página 28,
dependendo da versão do veículo e da versão
do rádio.
– Fechar todas as portas e a tampa traseira.
– Travar o veículo com a chave do veículo.
O monitoramento do interior do veículo é desati-
vado até o próximo travamento do veículo.
Nas seguintes situações, é recomendável desati-
var o monitoramento do interior do veículo:
– Se o veículo precisar ser carregado.
– Se o veículo for transportado.
– Se o veículo precisar ser rebocado com o eixo
23A.5B1.NIV.66
suspenso.
– Se o veículo precisar ser colocado em um sis-
tema de lavagem de veículos automático.
Abrir e fechar 73
Riscos de falha do alarme ● Manter sempre fechada a tampa traseira du-
O monitoramento do interior do veículo somente rante a condução, para que gases tóxicos não
funciona com o veículo completamente fechado. possam penetrar no interior do veículo.
Observar as determinações legais. Uma falha do ● Nunca abrir a tampa traseira quando houver
alarme pode ocorrer nas seguintes situações: carga afixada nela, por exemplo, bicicletas.
– Quando um ou mais vidros estiverem abertos, Uma tampa traseira aberta pode se abaixar
total ou parcialmente. devido ao peso adicional. Se necessário,
apoiar a tampa traseira ou retirar previamen-
– Quando objetos que se movem facilmente, por
te a carga.
exemplo, folhas de papel soltas ou enfeites de
espelho (odorizadores), permanecerem no veí- ● Fechar e travar a tampa traseira e todas as
culo. portas quando o veículo não estiver em uso.
Certificar-se de que ninguém permaneceu
– Por meio do alarme de vibração de um telefo-
dentro do veículo.
ne móvel que se encontre no veículo.
● Nunca deixar crianças brincarem sem super-
Uma desativação permanente do monitora- visão dentro ou próximas do veículo, sobre-
mento do interior do veículo não é possível. tudo quando a tampa traseira estiver aberta.
Crianças podem entrar no compartimento de
Se ao ativar o sistema de alarme antifurto
bagagem, fechar a tampa traseira e ficar pre-
as portas ou a tampa traseira ainda estive-
sas. Conforme a estação do ano, podem
rem abertas, apenas o sistema de alarme antifur-
ocorrer temperaturas muito altas ou muito
to será ativado. Somente após o fechamento das
baixas no interior de um veículo fechado, que
portas e da tampa traseira é ativado também o
podem causar ferimentos graves e enfermi-
monitoramento do interior do veículo.
dades, principalmente em crianças pequenas,
ou levar à morte.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidades especiais sozinhas no veículo. O
Tampa traseira acionamento da tecla do travamento central
poderá travar as portas do veículo por den-
tro, dificultando ou impedindo a saída. Pes-
Introdução ao tema soas trancadas podem ficar expostas a tem-
peraturas muito altas ou muito baixas.
A tampa traseira é travada e destravada em con-
junto com as portas.
NOTA
Antes de abrir a tampa traseira, verificar se existe
ATENÇÃO espaço suficiente para abrir e fechar a tampa.
Um destravamento, abertura ou fechamento
incorreto e sem a devida atenção da tampa tra- NOTA
seira pode causar acidentes e ferimentos gra- Nunca utilizar o limpador do vidro traseiro ou o
ves. spoiler traseiro para a fixação de material de car-
● Abrir ou fechar a tampa traseira somente se ga ou para segurar. Isto pode resultar em danos
não houver nada ou ninguém em seu raio de e, consequentemente, o limpador do vidro trasei-
abertura. ro ou o spoiler traseiro podem ser arrancados.
● Em hipótese alguma deve-se fechar a tampa
traseira com a mão no vidro traseiro. O vidro
traseiro pode se estilhaçar e causar ferimen-
tos.
● Após o fechamento da tampa traseira, verifi-
car se ela está fechada e travada de maneira
correta, para que não possa se abrir durante
a condução. A tampa traseira fechada deve
estar alinhada com as peças da carroceria.
74 Manual de instruções
Abrir e fechar a tampa traseira Fechar a tampa traseira
– Puxar a tampa traseira pelo rebaixo no revesti-
Observe e no início desse capítulo na mento interno → Fig. 57 com impulso para bai-
página 74. xo, de modo que se encaixe na fechadura → .
Em caso de portas travadas, a tampa traseira
também é travada.
Uma representação no display do instrumento
combinado → Página 21 indica quando a tampa
traseira não está fechada corretamente.
A tampa traseira é travada automaticamente du-
rante a condução.
ATENÇÃO
O destravamento ou abertura incorreta ou sem
Fig. 56 Na tampa traseira: botão para abrir a tampa a devida atenção da tampa traseira pode causar
traseira. ferimentos graves.
● Com um bagageiro montado sobre a tampa
traseira mais a carga, uma tampa traseira
destravada nem sempre será reconhecida.
Uma tampa traseira destravada pode se abrir
repentinamente durante a condução.
ATENÇÃO
O fechamento incorreto ou sem supervisão da
tampa traseira pode causar ferimentos graves.
● Ao fechar a tampa traseira, atentar para que
a mão seja distanciada a tempo do raio de
abertura da tampa traseira.
Abrir e fechar 75
Destravar a tampa traseira Vidros
emergencialmente
Observe e no início desse capítulo na Abrir ou fechar os vidros
página 74.
Os botões se encontram nas portas → Página 10.
Abrir o vidro: pressionar o botão. Fechar o
vidro: puxar o botão.
Pressionar para desativar os botões dos vi-
dros elétricos das portas traseiras.
Após desligar a ignição, os vidros ainda podem
ser abertos ou fechados pelos botões das portas
por um breve período, enquanto a porta do con-
dutor ou do passageiro dianteiro não for aberta.
Dependendo da versão do veículo e dos equipa-
mentos instalados as funções fechamento e
abertura de conforto e fechamento automático
Fig. 58 No compartimento de bagagem: destravar a podem não estar disponíveis apresentar variáveis
tampa traseira. ou funcionar parcialmente.
– Rebater o encosto do banco traseiro para fren- Função automática de fechamento e abertura
te → Página 80. A função automática de fechamento e abertura
– Remover os volumes de bagagem para alcan- permite uma abertura e fechamento completos
çar a tampa traseira por dentro. dos vidros. Com isso, não é necessário segurar o
– Rebater a haste da chave do veículo para fora botão correspondente do vidro elétrico.
→ Página 65. Função de fechamento automático: puxar o bo-
– Inserir a haste da chave na abertura na tampa tão do respectivo vidro para cima até o segundo
traseira → Fig. 58 e deslocar a alavanca de des- estágio.
travamento no sentido da seta. Função de abertura automática: pressionar o bo-
tão do respectivo vidro brevemente para baixo
até o segundo estágio.
Soluções de problemas Parar o curso automático: pressionar ou puxar
novamente o botão do respectivo vidro.
Observe e no início desse capítulo na
página 74. Abertura e fechamento de conforto
Dependendo da versão do veículo, os vidros po-
Não é possível abrir ou fechar a tampa traseira dem ser abertos e fechados por fora com a chave
Verifique se a tampa traseira está bloqueada por do veículo com a ignição desligada:
um obstáculo. A tampa traseira pode ser movida – Manter pressionado o botão de destravamento
com a mão. Para isso será necessário aplicar uma ou de travamento da chave do veículo.
força maior. Todos os vidros elétricos são abertos ou fecha-
dos.
– Abertura em veículos com sistema de trava-
mento e de partida Keyless Access sem chave:
empunhar a maçaneta da porta e manter pres-
sionados, ao mesmo tempo, o sensor da parte
interna da maçaneta → Fig. 51 A → Página 67
e a superfície do sensor B .
76 Manual de instruções
– Fechamento em veículos com sistema de tra- não funcionam corretamente. Procurar uma Con-
vamento e de partida Keyless Access sem cha- cessionária Volkswagen ou a uma empresa espe-
ve: manter o dedo por alguns segundos na su- cializada.
perfície do sensor da maçaneta da porta
→ Fig. 51 B → Página 67 para o travamento,
até que os vidros sejam fechados.
Limitador de força dos
– Para interromper as funções, soltar o botão de
destravamento ou o botão de travamento OU levantadores dos vidros
soltar a maçaneta e retirar o dedo da superfície
do sensor. O limitador de força dos vidros elétricos pode re-
duzir o perigo de ferimentos por esmagamento
Para isso, uma chave do veículo válida precisa es- durante o fechamento dos vidros.
tar na área de aproximação. Se todos os vidros
Quando o processo de fechamento automático
estiverem fechados, as lanternas dos indicadores
de um vidro for afetado por dificuldade de movi-
de direção piscarão uma vez, como confirmação.
mentação ou por um obstáculo, o vidro será
Dependendo da versão do veículo e da versão do aberto imediatamente → .
rádio, podem ser efetuadas no sistema do rádio
por meio do botão OU tocar na superfície de – Verificar por que o vidro não fechou.
seleção e tocar na superfície de função Carro , – Tentar fechar o vidro novamente.
configurações diferentes para o comando dos vi- – Após alguns acionamentos seguidos do limita-
dros → Página 28. dor de força, a função de fechamento automá-
tico dos vidros poderá ficar fora de funciona-
ATENÇÃO mento.
Uma utilização sem a devida atenção dos vidros
por acionamento elétrico pode causar ferimen- Fechar o vidro sem o limitador de força
tos graves. – Tentar fechar o vidro novamente dentro de al-
● Abrir ou fechar os vidros por acionamento guns segundos segurando o botão. A limitação
elétrico somente quando não houver nada ou de força é assim desativada!
ninguém em sua área de funcionamento. – Se o processo de fechamento levar mais do
● Ninguém deve permanecer no interior do que alguns segundos, o limitador de força está
veículo quando as portas forem travadas, es- ativo novamente. O vidro para em caso de difi-
pecialmente crianças e pessoas com necessi- culdade de movimentação ou por um obstácu-
dades especiais. lo e abre novamente de modo automático.
● Levar sempre todas as chaves do veículo Se continuar não sendo possível fechar o vidro,
consigo ao deixar o veículo. Após se desligar procurar uma Concessionária Volkswagen ou uma
a ignição, os vidros ainda podem ser abertos empresa especializada.
ou fechados pelos botões das portas por um
breve período, enquanto a porta do condutor
ou do passageiro dianteiro não for aberta. ATENÇÃO
● Ao transportar crianças no banco traseiro, O fechamento dos vidros elétricos sem limita-
desativar sempre os vidros elétricos traseiros dor de força pode causar ferimentos graves.
com o botão de segurança, para que não ● Fechar sempre os vidros elétricos com aten-
possam ser abertos ou fechados. ção.
● Ninguém deve permanecer na área de fun-
NOTA cionamento dos vidros elétricos, principal-
Com os vidros abertos, a chuva pode molhar o mente se o fechamento for realizado sem li-
acabamento interno do veículo e ocasionar danos mitador de força.
no veículo. ● O limitador de força não evita que os dedos e
outras partes do corpo sejam pressionados
Em uma falha de funcionamento dos vidros
23A.5B1.NIV.66
Abrir e fechar 77
O limitador de força também ocorre no fe-
chamento de conforto dos vidros com a
Volante
chave do veículo.
Ajustar a posição do volante
Soluções de problemas
Restabelecer a função automática de
fechamento e abertura dos vidros
Se a bateria do veículo tiver sido desconectada
ou descarregada com os vidros não fechados por
completo ou, ainda, após alguns acionamentos
da função limitador de força, a função automáti-
ca de fechamento e abertura estará desativada e
deverá ser restabelecida:
– Ligar a ignição.
– Fechar todos os vidros e todas as portas.
– Puxar o botão do respectivo vidro para cima e Fig. 59 Embaixo e a esquerda do volante junto com
manter nesta posição por alguns segundos. o revestimento da coluna de direção: alavanca de
– Soltar o botão e puxar novamente para cima e ajuste da posição do volante.
segurar. A função automática de fechamento e
abertura está pronta para o uso.
É possível restabelecer os vidros elétricos auto-
máticos individualmente ou para vários vidros si-
multaneamente.
78 Manual de instruções
ATENÇÃO Bancos e apoios para
● Empurrar a alavanca 1 sempre pelo maní-
pulo com firmeza para cima após o ajuste,
cabeça
para travar a posição do volante.
Banco dianteiro
● Nunca ajustar o volante durante a condução.
Se, durante a condução, for constatado que é
necessário um ajuste, parar o veículo de for- Introdução ao tema
ma segura para então ajustar a posição do
volante.
● A não observância dos cuidados acima cita- As possibilidades de ajuste dos bancos dianteiros
dos compromete o movimento de giro do são descritas a seguir. Sempre observar se a posi-
volante pelo condutor. ção do banco está corretamente ajustada
→ Página 34.
● O volante deve ser posicionado na direção do
tórax (e não na direção do rosto), para maxi-
ATENÇÃO
mizar a eficiência da proteção oriunda do air-
bag em caso de acidente. Antes de qualquer condução, ajustar sempre
corretamente o banco e os apoios para cabeça.
● Durante a condução, sempre segurar o vo-
lante com ambas as mãos lateralmente na ● Empurrar o banco do passageiro dianteiro
borda externa nas posições de 9h e 3h para trás tanto quanto possível.
→ Fig. 60, para reduzir ferimentos causados ● Ajustar o banco do condutor de modo que
por um acionamento do airbag frontal do haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
condutor. rax e o centro do volante. Ajustar o banco do
● Nunca segurar o volante na posição 12h ou condutor longitudinalmente de modo que os
outras posições em que os braços fiquem so- pedais possam ser acionados totalmente
bre o airbag, pois no caso de acidente braços com as pernas levemente dobradas e a dis-
e mãos podem ser feridos devido a deflagra- tância da área do joelho para o painel de ins-
ção do airbag. trumentos seja de pelo menos 10 cm. Quan-
do esta exigência não puder ser atendida em
● A não observância dos cuidados acima cita-
razão de particularidades físicas, entrar em
dos influem diretamente na proteção do
contato com uma Concessionária
condutor em caso de colisão frontal do veí-
Volkswagen para, se for o caso, efetuar ins-
culo. talações especiais.
● Nunca conduzir com o encosto do banco
muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
costo do banco estiver inclinado para trás,
maior será o risco de ferimentos por uma
disposição incorreta do cadarço do cinto de
segurança e uma posição incorreta.
● Nunca conduzir com o encosto do banco in-
clinado para frente. Um airbag frontal acio-
nado pode lançar o encosto do banco para
trás e ferir os passageiros dos bancos trasei-
ros.
● Adotar e manter a maior distância possível
do volante e do painel de instrumentos.
● Sentar sempre de forma ereta com as costas
contra o encosto do banco nos bancos dian-
teiros corretamente ajustados. Não posicio-
23A.5B1.NIV.66
ATENÇÃO
O assento do banco traseiro não fixado correta-
mente pode causar ferimentos graves.
● Atentar para que o cinto de segurança não
seja preso ou danificado no assento do banco
1 traseiro.
● Se o assento do banco traseiro não estiver
encaixado de maneira segura, pessoas, de
3 2 qualquer idade, não deverão ser transporta-
BCH-0050 das nesse assento.
Fig. 61 No banco dianteiro: comandos.
ATENÇÃO
A seguir estão descritos todos os comandos pos- Um ajuste incorreto do banco traseiro pode
síveis. causar acidentes e ferimentos graves.
80 Manual de instruções
● Ajustar o banco traseiro somente com o veí- Rebater o banco traseiro para frente
culo parado, pois, do contrário, o banco tra- – Empurrar o apoio para cabeça totalmente para
seiro pode se deslocar inesperadamente du- baixo → Página 82.
rante a condução. Além disso, é adotada uma – Puxar o botão de destravamento → Fig. 62 1
postura incorreta durante o ajuste. para frente e, ao mesmo tempo, rebater o en-
● Somente ajustar o banco traseiro se não costo do banco traseiro para frente.
houver ninguém na área de ajuste do banco – A respectiva parte de encosto do banco trasei-
traseiro. ro estará destravada quando a marcação ver-
melha → Fig. 62 2 estiver visível.
NOTA
Com o banco traseiro rebatido para frente, obje- Rebater o banco traseiro para trás
tos podem entrar no espaço entre o banco e o – Rebater o encosto do banco traseiro para trás
assoalho do compartimento de bagagem. Antes e pressionar com firmeza a trava até que ela se
de rebater o banco traseiro para trás, remover encaixe de maneira segura → .
possíveis objetos do espaço intermediário. – O encosto do banco traseiro deve estar encai-
xado de maneira segura para garantir a prote-
ção dos cintos de segurança nos assentos do
banco traseiro.
Rebater o encosto do banco
– A marcação vermelha → Fig. 62 2 não pode
traseiro para frente ou para trás mais estar visível.
Observe e no início desse capítulo na ATENÇÃO
página 80.
Rebater o encosto do banco traseiro para fren-
te ou para trás de maneira descontrolada ou
desatenta pode causar ferimentos graves.
● Ao rebater o encosto do banco traseiro para
frente, sempre atentar para que não haja
pessoas ou animais na área do encosto do
banco traseiro.
● Nunca rebater o encosto do banco traseiro
para frente ou para trás com o veículo em
movimento.
● Atentar para que o cinto de segurança não
seja preso ou danificado ao rebater o encosto
do banco traseiro para trás.
● Manter as mãos, os dedos, os pés e as de-
Fig. 62 No encosto do banco traseiro: botão de des- mais partes do corpo sempre distantes ao re-
travamento. bater o encosto do banco traseiro para frente
e para trás.
O encosto do banco traseiro é repartido. Cada
● O encosto do banco traseiro deve estar en-
uma das partes do encosto do banco traseiro po-
caixado de maneira segura para garantir a
de ser rebatida para frente individualmente para
proteção dos cintos de segurança no banco
aumentar o compartimento de bagagem.
traseiro. Isto se aplica sobretudo ao lugar
central do banco traseiro. Quando um assen-
to estiver ocupado e o respectivo encosto do
banco traseiro não estiver encaixado com se-
gurança, o ocupante será empurrado para
frente com o encosto do banco traseiro em
23A.5B1.NIV.66
82 Manual de instruções
NOTA Desinstalar e instalar o apoio para
Na remoção e instalação dos apoios para cabeça, cabeça
atentar para que eles não batam no revestimento
do teto ou no encosto do banco dianteiro. Caso Observe e no início desse capítulo na
contrário, o revestimento do teto e outras peças página 82.
do veículo podem ser danificados.
Funções do banco
Descansa-braço central
84 Manual de instruções
Iluminação por meio do botão OU tocar na superfície de
seleção e tocar na superfície de função Carro
→ Página 28.
Indicadores de direção
ATENÇÃO
Ligar e desligar os indicadores de A utilização inadequada ou a não utilização dos
direção indicadores de direção, bem como esquecer de
desligá-los, pode confundir os demais conduto-
res. Isto pode causar acidentes e ferimentos
graves.
● Mudança de faixa de rodagem, manobras de
ultrapassagem e conversão sempre devem
ser indicadas em tempo hábil por meio dos
indicadores de direção.
● Desligar os indicadores de direção após a
conclusão da mudança de faixa de rodagem,
da manobra de ultrapassagem ou da conver-
são.
Fig. 68 À esquerda na coluna de direção: alavanca As luzes de advertência funcionam mesmo
dos indicadores de direção e do farol alto. com a ignição desligada → Página 62.
– Ligar a ignição.
– Colocar a alavanca dos indicadores de direção
e do farol alto da posição central para a se-
guinte posição: Luzes de condução
A Piscar à direita .
Ligar e desligar as luzes
B Piscar à esquerda .
Iluminação 85
Ligar as luzes ATENÇÃO
– Ligar a ignição.
A luz de posição não é intensa o suficiente para
– Girar o interruptor das luzes para a posição iluminar a rua suficientemente e ser vista por
correspondente: outros condutores.
Acionamento automático das luzes de con- ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-
dução: as luzes de condução são ligadas e blina ou com má visibilidade.
desligadas automaticamente de acordo ● As lanternas traseiras não são ligadas junto
com a claridade e condição do tempo → , com a luz de condução diurna. Um veículo
→ Página 86. sem as lanternas traseiras ligadas pode não
Luz de posição ligada. O símbolo no inter- ser visto pelos demais condutores na escuri-
ruptor das luzes acende na cor verde. dão, na chuva ou em más condições de visi-
Farol baixo ligado. bilidade.
86 Manual de instruções
Controle automático da luz de condução Ligar e desligar o farol alto
Dependendo da versão do veículo, o controle au-
tomático da luz de condução () pode não es-
tar disponível.
O controle automático da luz de condução é sim-
plesmente um auxílio e não pode reconhecer su-
ficientemente todas as situações de condução.
Com o comando automático da luz de condução
em funcionamento, os faróis baixos e as lanter-
nas são automaticamente ligados em virtude do
sensor crepuscular detectar que o ambiente ex-
terno ao veículo tem baixa luminosidade, como
quando se atravessa, por exemplo, um túnel de Fig. 70 À esquerda na coluna de direção: alavanca
dia ou quando escurece. Quando o veículo circu- dos indicadores de direção e do farol alto.
lar em um ambiente com iluminação solar inten-
sa, com o interruptor das luzes na posição , – Ligar a ignição e o farol baixo.
os faróis baixos e as lanternas serão automatica- – Colocar a alavanca dos indicadores de direção
mente desligados pela central elétrica. E será e do farol alto a partir da posição central para
acesa a luz de condução diurna. a seguinte posição:
O sensor crepuscular está localizado junto ao
sensor de chuva → Página 91. A Farol alto ligado.
B Acionar o sinal de luz ou desligar o farol alto.
Farol de conversão (cornering light) O sinal de luz permanece aceso enquanto a
Dependendo da versão do veículo o farol de con- alavanca for puxada.
versão pode não estar disponível.
Com os faróis altos ligados ou ao dar sinal de luz,
Em conversões lentas ou em curvas muito fecha- a luz de controle azul se acende no instrumen-
das, o farol de conversão se acende automatica- to combinado.
mente. O farol de conversão está integrado no
farol de neblina e se acende somente ao conduzir ATENÇÃO
com velocidade abaixo de aproximadamente 40
Um farol com regulagem muito alta e a utiliza-
km/h.
ção inadequada do farol alto podem distrair e
Ao engatar a marcha a ré, o farol de conversão impedir a visão de outros condutores. Isto pode
pode se acender nos dois lados do veículo duran- causar acidentes e ferimentos graves.
te a manobra. ● Atentar para que o farol esteja regulado cor-
retamente.
Alertas sonoros para luz não desligada
● Nunca utilizar o farol alto ou o sinal de luz
Se a chave do veículo for retirada do cilindro da
quando a visão de outros condutores puder
ignição e a porta do condutor for aberta, os aler-
ser ofuscada.
tas sonoros serão emitidos diante das seguintes
condições:
– interruptor das luzes na posição .
Função “Coming Home” e
Com a função “Coming Home” ligada, quando a
porta do condutor é aberta, nenhum alerta sono-
“Leaving Home” (iluminação de
ro soa para indicar que a luz ainda está ligada. orientação)
Com a iluminação de orientação, a região próxi-
ma ao veículo é iluminada quando se sai (“Co-
ming Home”) e quando se chega no veículo
23A.5B1.NIV.66
Iluminação 87
Com a função “Coming Home” ou “Leaving Ho- Regulagem de alcance do farol
me” ativada, se acende o farol baixo e a luz de
posição como iluminação de orientação.
Dependendo da versão do veículo e da versão do
rádio, a duração do tempo de iluminação tempo-
rizada pode ser configurada no sistema do rádio
por meio do botão no menu Configurações do
veículo e a função, ativada ou desativada OU tocar
na superfície de seleção e tocar na superfície
de função Carro para abrir o menu Configurações de
luzes → Página 28:
88 Manual de instruções
em sentido contrário. Por isso, é preciso masca- Quando o interruptor das luzes se encontrar na
rar ou mudar a posição do farol em viagens inter- posição , um sensor liga e desliga automati-
nacionais. camente o farol baixo, inclusive a iluminação dos
Se for o caso, mascarar determinadas regiões do instrumentos e dos interruptores, de acordo com
farol com películas ou mudar a posição do farol. a luminosidade do ambiente.
Mais informações podem ser obtidas em uma Com a luz desligada e a ignição ligada, a ilu-
empresa especializada. Para isso, a Volkswagen minação dos instrumentos (ponteiros e es-
recomenda uma Concessionária Volkswagen ou calas) é ligada. Com a diminuição da luminosida-
um empresa especializada. de ambiente, a iluminação das escalas é automa-
ticamente reduzida e, se necessário, desligada
O uso de películas sobre o farol somente é
por completo. Esta função deve lembrar o condu-
admissível por curtos períodos de tempo.
tor a ligar o farol baixo, por exemplo, ao passar
Dirigir-se a uma Concessionária Volkswagen para
por túneis.
uma conversão permanente.
Iluminação 89
Visibilidade C Limpeza lenta.
D Limpeza rápida.
Limpadores e lavadores dos E x Movimento único dos limpadores do para-
brisa – limpeza breve.
vidros
F Sistema do lavador do para-brisa acionado
enquanto a alavanca estiver puxada.
Alavanca dos limpadores dos vidros 1 Regular a sensibilidade do sensor de chu-
va.
G Sistema do limpador do vidro traseiro li-
gado. O limpador do vidro traseiro efetua um
movimento a cada 6 segundos, aproximada-
mente.
H Sistema do lavador do vidro traseiro acio-
nado enquanto a alavanca estiver pressiona-
da.
ATENÇÃO
Em baixas temperaturas, a água dos lavadores
dos vidros sem anticongelante suficiente pode
congelar sobre o para-brisa e limitar a visibili-
dade frontal.
Fig. 72 À direita da coluna de direção: comandar os
limpadores / lavadores do para-brisa. ● Utilizar os lavadores dos vidros somente com
anticongelante suficiente em temperaturas
de inverno.
● Nunca utilizar os lavadores dos vidros em
temperaturas de inverno enquanto o para-
brisa não tiver sido aquecido com o sistema
de ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-
congelante pode congelar sobre o para-brisa
e reduzir a visibilidade.
ATENÇÃO
Palhetas dos limpadores dos vidros gastas ou
Fig. 73 À direita da coluna de direção: comandar o sujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-
limpador / lavador do vidro traseiro. co de acidentes e de ferimentos graves.
● Sempre que estiverem danificadas ou gastas,
Os limpadores dos vidros funcionam somente as palhetas dos limpadores dos vidros devem
com a ignição ligada e os lavadores funcionam ser substituídas.
também com a ignição desligada.
90 Manual de instruções
● Antes do início da condução, se necessário, re- O sensor de chuva e de luz ativado controla auto-
mover a neve e o gelo dos limpadores dos vi- maticamente os intervalos dos limpadores dos
dros. vidros de acordo com a intensidade da chuva.
● Soltar as palhetas dos limpadores dos vidros Ativar e desativar o sensor de chuva e de luz
congelados cuidadosamente do para-brisa. Pa-
ra isso, a Volkswagen recomenda um spray an- Pressionar a alavanca para a posição desejada
ticongelante. → Fig. 74:
– Posição A - sensor de chuva desativado.
NOTA – Posição B - sensor de chuva ativado, limpeza
Não ligar os limpadores dos vidros com o vidro automática se necessário.
seco. A limpeza do vidro seco pelas palhetas dos Dependendo da versão do veículo e da versão do
limpadores pode danificar o vidro. rádio, os limpadores automáticos podem ser ati-
vados ou desativados no sistema do rádio por
NOTA meio do botão OU tocar na superfície de se-
Em caso de geada, verificar antes de ligar os lim- leção e tocar na superfície de função Carro
padores dos vidros se as palhetas dos limpadores → Página 28.
dos vidros não estão congeladas! Quando a limpeza automática está desativada no
sistema do rádio, o tempo de intervalo é ajustado
em patamares fixos.
Função dos limpadores dos vidros Regular a sensibilidade do sensor de chuva
Operação automática do limpador do vidro A sensibilidade do sensor de chuva pode ser ajus-
traseiro tada manualmente com o interruptor na alavanca
dos limpadores dos vidros → Fig. 74 1 → .
O limpador do vidro traseiro se liga automatica-
mente, quando os limpadores do para-brisa estão – Regular o interruptor para a direita – alta sen-
ligados e a marcha a ré é engatada. Dependendo sibilidade.
da versão do veículo e da versão do rádio, a liga- – Regular o interruptor para a esquerda – baixa
ção automática dos limpadores do vidro quando sensibilidade.
a marcha a ré é engatada, pode ser ativada e de-
sativada no sistema do rádio por meio do botão ATENÇÃO
OU tocar na superfície de seleção e tocar
O sensor de chuva e de luz pode não reconhe-
na superfície de função Carro → Página 28.
cer suficientemente qualquer chuva e não ati-
var os limpadores dos vidros.
● Se necessário, ligar manualmente os limpa-
Sensor de chuva e de luz dores dos vidros quando a água interferir na
visibilidade dos vidros.
Soluções de problemas
Comportamento de acionamento alterado do
sensor de chuva e de luz
As possíveis causas de avarias e interpretações
errôneas na área da superfície sensível do sensor
de chuva são, entre outras:
Fig. 74 À direita da coluna de direção: alavanca dos
limpadores dos vidros.
23A.5B1.NIV.66
Visibilidade 91
– Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi- Espelhos retrovisores
cadas: uma película de água ou listras de lim-
peza devido a palhetas do limpador danifica-
das podem prolongar a duração da ligação, re- Introdução ao tema
duzir os intervalos de limpeza ou provocar a
limpeza contínua rápida.
– Insetos: a presença de insetos no para-brisa Para a segurança de condução é importante que
pode ocasionar o acionamento da limpeza. o condutor ajuste corretamente os espelhos re-
– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi- trovisores externos e o espelho retrovisor interno
dro podem provocar uma relimpeza extrema- antes de iniciar a condução → .
mente longa até o vidro estar quase seco. O condutor consegue observar o trânsito atrás de
– Sujeira: poeira seca, cera, revestimentos do vi- si pelos espelhos retrovisores externos e pelo es-
dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la- pelho retrovisor interno e consegue adequar o
va-rápido) podem tornar o sensor de chuva seu comportamento de direção para o trânsito.
menos sensível ou, posteriormente, mais lento Não dá para ver tudo que está ao lado e atrás do
ou até mesmo sem reação. Limpar regular- veículo somente olhando para os espelhos retro-
mente a superfície sensível do sensor de chuva visores externos e para o espelho retrovisor in-
→ Página 269 e verificar regularmente as pa- terno. Estas áreas não visíveis são denominadas
lhetas dos limpadores dos vidros quanto a da- pontos cegos. No ponto cego podem haver ou-
nos. tros veículos, pedestres e objetos.
– Fissura no para-brisa: um impacto de uma pe-
ATENÇÃO
dra aciona um ciclo de limpeza com o sensor
de chuva ligado. Depois disso, o sensor de chu- Ajustar os espelhos retrovisores externos e o
va reconhece a diminuição da superfície sensí- espelho retrovisor interno durante a condução
vel e adequa-se a ela. De acordo com a dimen- pode distrair o condutor. Isto pode causar aci-
são do impacto da pedra, o comportamento do dentes e ferimentos graves.
acionamento do sensor de chuva pode se alte- ● Ajustar os espelhos retrovisores externos e o
rar. espelho retrovisor interno somente com o
– Adesivos e etiquetas: a região do sensor não veículo parado.
pode ser coberta externamente e internamen- ● Ao estacionar, ao mudar de faixa e em mano-
te, pois, do contrário, irá comprometer o cor- bras de ultrapassagem e de conversão, ob-
reto funcionamento das funções de iluminação servar sempre a área ao redor do veículo, já
automática e do sensor de chuva. que demais usuários da via e objetos tam-
bém podem se encontrar no ponto cego.
Para a remoção de ceras e de resíduos de poli-
mento, recomenda-se o uso de um produto de ● Atentar sempre para que os espelhos retrovi-
limpeza de vidro com álcool. sores estejam ajustados corretamente e que
a visibilidade traseira não seja limitada pelo
Limpadores do para-brisa avariados embaçamento ou por outros objetos.
A luz de controle acende em amarelo.
ATENÇÃO
Os limpadores dos vidros não limpam.
A avaliação imprecisa da distância dos veículos
– Desligar e ligar a ignição. vindos de trás pode causar acidentes e ferimen-
– Se a falha persistir, procurar uma Concessio- tos graves.
nária Volkswagen ou uma empresa especializa- ● As superfícies abauladas das lentes dos espe-
da. lhos retrovisores externos (convexas) aumen-
Caso haja um obstáculo no vidro, os limpa- tam o campo de visão e fazem os objetos pa-
dores dos vidros tentarão remover este recerem menores e mais distantes.
obstáculo. Se o obstáculo continuar bloqueando ● O uso dos espelhos retrovisores externos es-
os limpadores do para-brisa, os limpadores do querdo e direito para a avaliação das distân-
para-brisa pararão. Remover o obstáculo e ligar cias de veículos vindos de trás na mudança
os limpadores do para-brisa novamente. de faixa de rodagem é impreciso e pode cau-
sar acidentes e ferimentos graves.
92 Manual de instruções
● Sempre que possível, utilizar o espelho retro- Espelho retrovisor interno
visor interno para determinar a distância dos
veículos vindos de trás ou a distância de ou- Observe e no início desse capítulo na
tros objetos. página 92.
● Garantir que o campo de visão traseiro esteja
sempre desobstruído.
ATENÇÃO
O espelho retrovisor interno com a função an-
tiofuscante automático contêm um fluido ele-
trolítico que pode vazar, caso o vidro do espe-
lho seja quebrado.
● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a pe-
le, os olhos e os órgãos do sistema respirató-
rio, sobretudo em pessoas com asma ou en-
fermidades semelhantes. Garantir a entrada
imediata de ar fresco suficiente e sair do veí-
culo ou, caso isso não seja possível, abrir to-
dos os vidros e portas.
● Em caso de contato do fluido eletrolítico
com os olhos ou com a pele, lavar imediata-
mente com água em abundância por pelo
menos 15 minutos e procurar um médico. Fig. 75 No para-brisa: espelho retrovisor interno
● Em caso de contato do fluido eletrolítico com antiofuscante automático.
com calçados e roupas, lavar imediatamente
com água em abundância por pelo menos 15
minutos. Limpar cuidadosamente os calça-
dos e as roupas antes de reutilizá-los.
● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,
enxaguar imediatamente a boca com água
em abundância por pelo menos 15 minutos.
Não induzir o vômito caso isso não tenha si-
do prescrito por um médico. Procurar ajuda
médica imediatamente.
2.
Dependendo dos valores medidos, o espelho re-
trovisor interno é automaticamente ofuscado.
Visibilidade 93
Quando a incidência de luz sobre os sensores é Espelhos retrovisores externos
comprometida ou interrompida, o espelho retro-
visor interno com antiofuscante automático não
Observe e no início desse capítulo na
funciona ou poderá apresentar falhas. Da mesma
página 92.
forma, aparelhos de navegação externos no para-
brisa ou próximos ao espelho retrovisor interno
com função antiofuscante automática podem in-
fluenciar os sensores → .
Em algumas situações o antiofuscante automáti-
co é desativado, por exemplo quando é engatada
a marcha a ré.
94 Manual de instruções
Rebater para dentro os espelhos retrovisores ATENÇÃO
externos durante o estacionamento
O rebatimento desatento para dentro ou para
Se o veículo for travado ou destravado por fora,
fora dos espelhos retrovisores externos pode
os espelhos retrovisores externos rebatem auto-
causar ferimentos.
maticamente para dentro ou para fora. Para isto,
o botão giratório deve estar na posição , ou . ● Rebater os espelhos retrovisores externos
para dentro ou para fora somente quando
Quando o botão rotativo do espelho retrovisor não houver nenhum obstáculo em sua área
externo elétrico encontra-se na posição , os es- de funcionamento.
pelhos retrovisores externos permanecem rebati-
dos para dentro. ● Atentar sempre para que nenhum dedo seja
preso entre o espelho retrovisor externo e a
Armazenar o ajuste do espelho retrovisor base do espelho quando o espelho retrovisor
externo direito para a marcha a ré (tilt down) externo se mover.
– Escolha uma chave do veículo válida, ao qual a
regulagem deve ser atribuída. NOTA
– Destrave o veículo com esta chave do veículo. Em um sistema de lavagem automático, rebater
sempre os espelhos retrovisores externos para
– Ligar a ignição.
dentro.
– Engatar a marcha a ré.
● Não rebater manualmente os espelhos retrovi-
– Ajustar o espelho retrovisor externo direito de sores externos elétricos para dentro ou para
modo que a borda do meio-fio possa ser bem fora, pois isso pode danificar o acionamento
visualizada. elétrico.
– A posição do espelho ajustada é automatica-
mente salva e atribuída à chave do veículo. Em caso de avaria, os espelhos retrovisores
externos elétricos podem ser ajustados ma-
Acessar o ajuste do espelho retrovisor externo nualmente por meio de pressão na borda da su-
direito para a marcha a ré (tilt down) perfície da lente do espelho.
– Gire o botão rotativo para o espelho retrovisor
externo na posição .
– Com a ignição ligada, engate a marcha a ré. O
espelho retrovisor externo direito assume a Proteção solar
posição salva.
A posição salva do espelho retrovisor externo di-
reito para a marcha a ré é abandonada quando se Para-sol
passa a conduzir novamente para a frente a uma
velocidade superior a cerca de 15 km/h ou quan-
do o botão rotativo for colocado da posição pa-
ra uma outra posição.
Os espelhos retrovisores externos podem ser re-
batidos (rotacionados) mecanicamente para den-
tro e para fora. A posição de uso é definida por
um travamento bastante perceptível em ambos
os lados (esquerdo ou direito).
ATENÇÃO
Os espelhos retrovisores externos devem ser Fig. 78 Para-sol.
ajustados antes de colocar o veículo em movi-
Dependendo da versão do veículo, o para-sol po-
mento, para não desviar a atenção do condutor
de conter diferentes combinações, contendo ou
no trânsito.
não: iluminação, cobertura do espelho e espelho
23A.5B1.NIV.66
de cortesia.
Visibilidade 95
Possibilidades de ajuste dos para-sóis para o
condutor e para o passageiro dianteiro:
Aquecimento e ar-
– Rebater o para-sol na direção do para-brisa. condicionado
– Retirar o para-sol cuidadosamente do suporte
segurando a base de fixação e virar na direção Aquecer, ventilar, refrigerar
das portas → Fig. 78 A .
NOTA ATENÇÃO
Manuseie os para-sóis e a cobertura dos espelhos Más condições de visibilidade em todos os vi-
de cortesia com cuidado para não danificá-los. dros aumentam o risco de colisões e acidentes
que podem causar ferimentos graves.
● Assegurar sempre que todos os vidros este-
jam sem gelo, neve e embaçamento para ga-
rantir boas condições de visibilidade.
● A maior potência de aquecimento e o mais
rápido desembaçamento dos vidros só po-
dem ser atingidos se o motor já tiver atingi-
do sua temperatura de serviço. Partir somen-
te se houver boas condições de visibilidade.
● Assegurar sempre que o sistema de aqueci-
mento e ar fresco ou o ar-condicionado e o
desembaçador do vidro traseiro sejam utili-
zados corretamente para ter boas condições
de visibilidade para fora.
● Nunca utilizar o modo de recirculação de ar
por muito tempo. Quando o sistema de refri-
geração estiver desligado, os vidros podem
embaçar-se muito rapidamente no modo de
recirculação de ar e limitar muito as condi-
ções de visibilidade.
● Desligar sempre o modo de recirculação de
ar se ele não for necessário.
96 Manual de instruções
ATENÇÃO tros objetos sensíveis ao calor ou frio podem ser
danificados ou inutilizados através do fluxo de ar
O ar viciado pode levar ao cansaço e à falta de
de saída.
concentração do condutor, o que pode causar
colisões, acidentes e ferimentos graves.
NOTA
● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-
to tempo e nunca deixar o modo de recircu- ● Se houver dúvidas de que o ar-condicionado
lação de ar ligado por muito tempo, uma vez possa ter sido danificado, desligar o ar-condi-
que o ar fresco não atinge o interior do veí- cionado. Assim, danos secundários podem ser
culo. evitados. O ar-condicionado deve ser verifica-
do por uma Concessionária Volkswagen ou por
uma empresa especializada.
NOTA
● Reparos no ar-condicionado exigem conheci-
Não colocar alimentos, medicamentos ou outros
mentos especializados e ferramentas especi-
objetos sensíveis à temperatura na frente dos di-
ais. Para isso, a Volkswagen recomenda as
fusores de ar. Alimentos, medicamentos ou ou-
Concessionárias Volkswagen.
Comandos do ar-condicionado
Observe e no início desse capítulo na página 96.
Aquecimento e ar-condicionado 97
Fig. 80 Comandos do Climatronic.
Desligar – Ventilador
– Ar-condicionado: girar o regulador do ventila- – Ar-condicionado: girar o regulador do ventila-
dor para o nível → Fig. 79 5 . dor → Fig. 79 5 .
– Climatronic: tocar na superfície de função – Climatronic: deslizar o dedo sob a superfície de
→ Fig. 80 8 função → Fig. 80 7 .
/ – Temperatura
Climatronic – Distribuição de ar para a parte
superior do corpo e para a área para os pés.
– Ar-condicionado: girar o regulador rotativo es-
querdo → Fig. 79 1 . – Distribuição de ar para o para-brisa e para
– Climatronic: deslizar o dedo sob a superfície de a área para os pés.
função → Fig. 80 9 .
98 Manual de instruções
Regulagens recomendadas do Climatronic
Ar-condicionado – Distribuição de ar para o – Tocar na superfície de função .
para-brisa.
– Regular a temperatura para +22 °C.
Climatronic – Distribuição de ar para o para- – Abrir e alinhar os difusores de ar no painel de
brisa. instrumentos.
Aquecimento e ar-condicionado 99
Modo de recirculação de ar Soluções de problemas
Observe e no início desse capítulo na Observe e no início desse capítulo na
página 96. página 96.
Conduzir 101
NOTA acelerações. Deixar o veículo rodar livremente
quando se perceber, por exemplo, que o semáfo-
O acionamento dos pedais deve estar desimpedi- ro seguinte está vermelho.
do o tempo todo. Desta forma, em caso de falha
de um circuito do freio, por exemplo, é necessá- Trocar a marcha mais rapidamente
ria uma distância de frenagem maior para parar o Basicamente vale: a marcha mais alta é sempre a
veículo. Nesse caso, pisar no pedal do freio mais mais econômica. Como regra básica, é válido na
fundo e forte que o usual. maioria dos veículos: a uma velocidade de
30 km/h, conduzir na 3ª marcha, a 40 km/h na
4ª marcha e a 50 km/h já na 5ª marcha.
Estilo de condução econômico Além disso, o “salto” de marchas economiza
combustível no aumento da marcha quando as
condições do trânsito e da condução permitirem.
Não esgotar as marchas. Utilizar a 1ª marcha so-
mente para arrancar e trocar em seguida para a
2ª marcha.
Os veículos com indicador de marcha apoiam
uma condução econômica de combustível pela
indicação do momento ideal para a mudança de
marcha.
Deixar rodar
Quando o pé é retirado do pedal do acelerador, a
alimentação de combustível do motor é inter-
rompida e o consumo é baixado.
Fig. 82 Consumo de combustível em l/100 km em 2
temperaturas ambiente diferentes. Em situações nas quais se deve esperar um tem-
po maior de parada, desligar o motor, por exem-
plo, em uma passagem de nível.
Com a forma de condução correta é pos-
sível reduzir o consumo de combustível, Conduzir preventivamente e “acompanhar” o
os danos ao meio ambiente e o desgaste trânsito
do motor, dos freios e dos pneus. A seguir Frenagens e acelerações frequentes aumentam o
encontram-se algumas dicas para poupar consumo de combustível. Uma condução preven-
o meio ambiente e economizar. tiva com uma distância suficiente do veículo à
frente pode ser compensada somente pela desa-
celeração das variações de velocidade. Uma fre-
O consumo de combustível, o nível de emissões nagem ativa e uma aceleração não são, então,
de poluentes no meio ambiente e o desgaste do obrigatoriamente necessárias.
motor, dos freios e dos pneus dependem basica-
mente de 3 fatores: Conduzir com tranquilidade e com
regularidade
– Estilo de condução pessoal.
Mais importante do que a velocidade é a cons-
– Condições de utilização (condições atmosféri- tância. Quanto mais regularmente se conduz,
cas, característica da pista de rodagem). menor é o consumo de combustível.
– Condições técnicas. Em condução na estrada, uma velocidade cons-
O consumo de combustível pode ser facilmente tante e moderada é mais eficiente do que acele-
reduzido de 10 a 15% por meio de uma forma de rações e frenagens permanentes. Via de regra,
condução preventiva e econômica. chega-se ao destino tão rápido quanto com uma
forma de condução constante.
Um veículo consome mais combustível na acele-
ração. Na condução preventiva, são necessárias
menos frenagens e, consequentemente, menos
Conduzir 103
Informações sobre os freios ca, condução noturna ou diurna). Atentar para
que, nesse caso, veículos vindos por trás e outros
Pastilhas de freio novas ainda não possuem o condutores não sejam colocados em perigo → .
efeito de frenagem total durante os primeiros
Servofreio
300 km e precisam ser “amaciadas” → . A força
de frenagem um pouco reduzida, entretanto, po- O servofreio funciona somente com o motor em
de ser compensada com uma forte pressão no funcionamento e amplifica a pressão do pedal
pedal do freio. No período do amaciamento, a que o condutor exerce sobre o pedal do freio.
distância de frenagem é maior em freadas totais Quando o servofreio não funcionar ou o veículo
ou frenagens de emergência que com pastilhas for rebocado, o pedal do freio deverá ser pisado
de freio amaciadas. Durante o amaciamento de- com mais força, pois a distância de frenagem au-
vem ser evitadas freadas totais e situações que mentará em razão da falta da assistência à força
resultem em altas solicitações dos freios. Por de frenagem → .
exemplo, quando se conduz muito próximo dos
demais veículos. ATENÇÃO
O desgaste das pastilhas de freio depende muito Pastilhas de freio novas não têm inicialmente o
das condições de utilização e da forma de condu- efeito de frenagem ideal.
ção. Em caso de se conduzir com frequência no ● Pastilhas de freio novas ainda não possuem o
tráfego urbano e em trechos curtos ou com uma efeito de frenagem total nos primeiros 300
forma de condução esportiva, é necessário que a km de utilização e precisam ser “amaciadas”.
espessura das pastilhas de freio seja verificada Nesse caso, um efeito de frenagem reduzido
por uma Concessionária Volkswagen ou por uma pode ser aumentado aplicando-se mais pres-
empresa especializada periodicamente. são sobre o pedal do freio.
Na condução com freios molhados, como, por ● Para reduzir o risco de acidentes, ferimentos
exemplo, após travessias de trechos alagados ou graves e a perda do controle do veículo, de-
após chuva intensa ou após uma lavagem do veí- ve-se conduzir de forma especialmente cui-
culo, o efeito de frenagem pode ocorrer com re- dadosa com pastilhas de freio novas.
tardo em razão dos discos de freio úmidos ou ● Durante o período de amaciamento das pas-
congelados no inverno. Os freios devem ser “se- tilhas de freio novas, nunca se aproximar de-
cos por frenagem” o mais rápido possível por mais de outros veículos ou gerar situações de
meio de frenagens cuidadosas em caso de uma condução que resultem em uma solicitação
velocidade mais alta. Atentar para que, nesse ca- elevada do freio.
so, veículos vindos por trás e outros condutores
não sejam colocados em perigo → .
ATENÇÃO
Uma camada de sal sobre os discos de freio e so- Freios superaquecidos reduzem o efeito de fre-
bre as pastilhas de freio retarda o efeito de fre- nagem e aumentam muito a distância de frena-
nagem e aumenta a distância de frenagem. gem.
Quando não tiverem ocorrido frenagens em ruas
com camadas de sal por um período prolongado, ● Na condução em declives, os freios são soli-
será necessário raspar a camada de sal por meio citados de forma considerável e se aquecem
de frenagens cautelosas → . rapidamente.
● Spoilers dianteiros que não sejam de série ou
Corrosão nos discos de freio e sujeira nas pasti-
que estejam avariados podem restringir a ali-
lhas de freio são favorecidas por períodos longos
mentação de ar dos freios e causar o supera-
de parada, pouco desempenho de rodagem e bai-
quecimento dos freios.
xa demanda. Em caso de pouca demanda das
pastilhas de freio, bem como na existência de
corrosão, a Volkswagen recomenda limpar os dis- ATENÇÃO
cos de freio e as pastilhas de freio por meio de Freios molhados ou congelados ou freios com
diversas freadas a partir de velocidades mais al- sal freiam mais tarde e aumentam a distância
tas, sempre respeitando o limite de velocidade de frenagem.
imposto pelo local e a condição de dirigibilidade ● Experimentar os freios com testes cautelo-
do momento (por exemplo, pista molhada ou se- sos.
Conduzir 105
– Conduzir sempre de maneira cautelosa e do em risco a segurança do condutor e dos de-
defensiva. mais passageiros. Caso a travessia seja necessá-
– Evitar manobras de direção e de frenagem ria, para evitar danos no veículo, ao condutor,
súbitas ou bruscas, pois a tampa traseira passageiros e demais condutores, observar o se-
pode se mover de maneira descontrolada. guinte:
– Garantir que objetos para fora do compar- – Verificar a profundidade da água antes da tra-
timento de bagagem estejam visíveis para vessia de trechos alagados. A água pode alcan-
os demais condutores. Observar as deter- çar, no máximo, a borda inferior da carroceria
minações legais. (abaixo das portas) → .
– Quando houver objetos salientes para fora – Não conduzir a uma velocidade superior à ve-
do compartimento de bagagem, a tampa locidade de um passo.
traseira nunca poderá ser utilizada para – Nunca parar, dar marcha a ré ou desligar o mo-
“prensar” ou “fixar” objetos. tor na água.
– Retirar obrigatoriamente a carga montada
– Veículos no contra fluxo provocam ondas que
sobre a tampa traseira quando for neces-
podem elevar o nível da água para seu veículo,
sário conduzir com a tampa traseira aber-
inviabilizando a travessia do trecho alagado de
ta.
forma segura.
ATENÇÃO – Na travessia de trechos alagados, veículos com
sistema Start-Stop desativar o sistema ma-
Gases tóxicos do escape podem alcançar o inte- nualmente → Página 112.
rior do veículo se a tampa traseira estiver aber-
ta. Isto pode levar à inconsciência, intoxicação ATENÇÃO
por monóxido de carbono, acidentes e ferimen-
tos graves. Após conduções por água, lama, lodo, etc., po-
de ocorrer um retardamento na atuação do
● Para impedir a entrada de gases tóxicos do freio em razão de umidade ou congelamento
escape, conduzir sempre com a tampa trasei- dos discos e pastilhas de freio, exigindo o au-
ra fechada. mento da distância de frenagem.
● Em casos excepcionais, se for necessário ● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meio
conduzir com a tampa traseira aberta, deve- de ações cuidadosas de frenagem. Proceder
se proceder da seguinte maneira para reduzir sem colocar os demais condutores em risco
a entrada de gases tóxicos do escape no in- ou desrespeitar as determinações legais.
terior do veículo:
● Evitar manobras bruscas e repentinas de fre-
– Fechar todos os vidros.
nagem logo após a travessia de trechos ala-
– Em veículos com ar-condicionado, desligar gados.
o modo de recirculação do ar.
– Abrir todos os difusores de ar no painel de NOTA
instrumentos.
● Na travessia de trechos alagados, algumas pe-
– Ligar o ventilador no nível de ventilação
ças do veículo, como, por exemplo, motor,
máxima.
transmissão, chassi ou sistema elétrico, podem
ser seriamente danificados.
NOTA
● Jamais conduzir por água salgada, o sal pode
A altura do veículo se modifica quando a tampa provocar corrosão. Lavar imediatamente com
traseira está aberta. água doce todas as partes do veículo que te-
nham entrado em contato com a água salgada.
em outros países.
Conduzir 107
Ligar e desligar o motor ● Levar sempre todas as chaves do veículo ao
deixar o veículo. O motor pode ser ligado e
equipamentos elétricos, como os vidros elé-
Cilindro da ignição tricos, podem ser comandados, o que pode
causar ferimentos graves.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidade especiais sozinhas no veículo. Em
caso de emergência, elas não estariam em
condições de deixar o veículo sozinhas ou de
cuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-
chado, conforme a estação do ano, podem
ocorrer temperaturas muito altas ou muito
baixas que podem causar ferimentos graves
e enfermidades, principalmente em crianças
pequenas, ou levar à morte.
● Nunca retirar a chave do veículo do cilindro
da ignição enquanto o veículo estiver em
movimento.
NOTA
Com a ignição ligada e motor desligado, a bateria
do veículo pode se descarregar de forma indese-
Fig. 83 Ao lado do volante, à direita: posições da jada e impedir uma nova partida do motor.
chave do veículo no cilindro da ignição. ● Sempre desligar a ignição antes de sair do veí-
culo.
Posições da chave do veículo → Fig. 83
Em veículos com transmissão automática,
0 Ignição desligada. A chave do veículo pode se não for possível tirar a chave do veículo
ser retirada. do cilindro da ignição com o veículo parado, en-
1 Ignição ligada. gatar a posição da alavanca seletora P. Se neces-
2 Pisar no pedal do freio e ligar o motor. Quan- sário, pressionar e soltar o botão bloqueador da
do o motor pegar, soltar a chave da ignição. alavanca seletora.
Ao soltar, a chave do veículo retorna à posi-
ção → Fig. 83 1 .
Botão de partida
Indicação de ignição ligada
Dependendo da versão do veículo, a indicação de
ignição ligada pode não estar disponível.
Se a porta do condutor for aberta com a ignição
ligada, poderá aparecer no display do instrumen-
to combinado o aviso IGNITION ON e ainda pode
ser emitido um sinal sonoro.
O sinal sonoro é para lembrar que a ignição deve
ser desligada, antes de deixar o veículo.
ATENÇÃO
Uma utilização desatenta da chave do veículo Fig. 84 Na parte inferior do console central: botão
pode causar ferimentos graves. de partida para ligar o motor.
Conduzir 109
– Se o motor não começar a funcionar, interrom- motor enquanto estiver frio. Desta forma, o mo-
per o procedimento de partida e repeti-lo após tor atinge sua temperatura de trabalho mais rapi-
aproximadamente um minuto. damente e gera menos emissões.
– Se necessário, executar a partida de emergên- Ao ligar o motor, os consumidores elétricos
cia → Página 111. maiores são desligados temporariamente.
– Soltar o freio de estacionamento quando esti-
ver pronto para partir → Página 134. Após ligar um motor frio, podem ocorrer ru-
ídos mais fortes de funcionamento por um
ATENÇÃO curto período. Isto é normal e não deve causar
preocupação.
O risco de ferimentos graves pode ser reduzido
com o motor em funcionamento ou durante a
partida do motor.
● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionando Desligar o motor
em locais fechados ou sem ventilação. O sis-
tema de escape do motor contêm, entre ou- – Parar o veículo completamente → .
tros, monóxido de carbono, um gás tóxico – Veículos com cilindro da ignição: girar a chave
inodoro e incolor. O monóxido de carbono do veículo no cilindro da ignição na posição
pode causar desmaios e morte. → Fig. 83 0 .
● Nunca deixar o veículo com o motor em fun- – Veículos com botão de partida: pressionar o
cionamento sem a devida atenção. O veículo botão de partida brevemente → Fig. 84. Se o
poderia se deslocar subitamente ou um motor não puder ser desligado, executar o
evento incomum poderia ocorrer, causando desligamento de emergência → Página 112.
danos e ferimentos graves. – Observar as indicações no instrumento combi-
● Nunca utilizar um acelerador de partida. Um nado → Página 14.
acelerador de partida pode explodir ou cau-
sar um súbito aumento da rotação do motor. ATENÇÃO
Nunca desligar o motor enquanto o veículo es-
ATENÇÃO tiver em movimento. Isto pode causar a perda
Nunca sair do veículo com o motor em funcio- de controle do veículo e provocar acidentes e
namento. O veículo pode deslocar-se subita- ferimentos graves.
mente e, especialmente com a respectiva posi- ● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintos
ção de marcha engatada, causar acidentes e fe- de segurança não funcionam com a ignição
rimentos graves. desligada.
● O servofreio não funciona com o motor des-
NOTA ligado. Com o motor desligado, é necessário
● O motor de partida ou o motor podem ser da- aplicar uma pressão maior sobre o pedal do
nificados ao tentar ligar o motor durante a freio para parar.
condução ou quando o motor for acionado no- ● Se a chave do veículo for retirada do cilindro
vamente imediatamente após ser desligado. da ignição, o bloqueio da direção poderá se
● Com o motor frio, evitar rotações do motor engatar e poderá não ser mais possível ma-
elevadas, aceleração total e forte demanda do nobrar o veículo.
motor.
● Não empurrar ou puxar o veículo para dar par- ATENÇÃO
tida no motor. O combustível não queimado As peças do sistema de escape esquentam mui-
pode danificar o catalisador. to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-
tos graves.
Não deixar o motor aquecer com o veículo
parado. Colocar o veículo em movimento
imediatamente quando houver boa visibilidade
através dos vidros, com cuidado para não forçar o
NOTA
Se o veículo for conduzido com alta demanda do
motor, ele poderá se superaquecer após a para-
da. Para evitar danos ao motor, deixá-lo funcio-
nando na posição neutra por aproximadamente 2
minutos antes de desligá-lo.
Conduzir 111
– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona- Ligar o sistema Start-Stop
do. A função é ativada automaticamente toda vez
– Manter a chave do veículo diretamente após que a ignição é ligada. No display do instrumento
pressionar o botão de partida à direita da colu- combinado são indicadas informações sobre o
na de direção → Fig. 85. estado atual.
– A ignição é ligada automaticamente e, se for o No sistema do rádio outras informações referen-
caso, é dada a partida no motor. tes ao modo Start-Stop podem ser acessadas
através do botão CAR ou da superfície de função
Desligamento de emergência MENU e das superfícies de função Veículo ,
Se o motor não puder ser desligado pressionan- Seleção , Estado do veículo OU na tela principal do
do-se brevemente o botão de partida, será preci- rádio, arraste para a esquerda uma vez e selecio-
so executar um desligamento de emergência: ne Estado do veículo .
– Pressionar o botão de partida duas vezes den- Na travessia de trechos alagados, desligar sem-
tro de alguns segundos ou manter pressionado pre o sistema Start-Stop manualmente.
uma vez por longo tempo. Para parar o veículo, pisar no pedal do freio e
– O motor se desliga automaticamente → em manter pressionado. Um pouco antes ou ao atin-
Botão de partida na página 109. gir a parada do veículo, o motor se desliga.
Conduzir 113
NOTA Transmissão automática
Se o sistema Start-Stop for utilizado por um pe-
ríodo muito longo quando as temperaturas exter-
nas forem muito elevadas, a bateria do veículo Transmissão automática: engatar a
12 V pode ser danificada. marcha
Em alguns casos pode ser necessário colo-
car o motor em funcionamento de novo
manualmente. Considere a mensagem que apa-
rece a respeito no display do instrumento combi-
nado.
Em temperaturas superiores a cerca de
38 °C, a função de desligamento do motor
pode ser desativada automaticamente.
Quando, em veículos com seleção do perfil
de condução, for selecionado o perfil de
condução Eco, o sistema Start-Stop é ligado au-
tomaticamente.
Na travessia de trechos alagados, desligar Fig. 87 Alavanca seletora da transmissão automáti-
sempre o sistema Start-Stop manualmente. ca com botão bloqueador (seta).
ATENÇÃO
Fig. 88 Alavanca seletora na posição Tiptronic.
Movimentos sem supervisão do veículo podem
causar ferimentos graves.
23A.5B1.NIV.66
Conduzir 115
Conduzir com transmissão
automática
As marchas à frente são aumentadas ou reduzi-
das automaticamente.
Condução em declives
Quanto maior o declive, mais reduzida deve ser a
marcha selecionada. Marchas mais reduzidas ele-
vam o efeito de frenagem do motor. Nunca des-
cer montanhas ou colinas com o veículo na posi-
ção neutra N.
– Reduzir a velocidade.
Fig. 89 Volante com seletores basculantes do Tip-
tronic. – Pressionar a alavanca seletora da posição D/S
direita na direção do curso seletor do Tiptronic
→ Página 115.
Com transmissão automática, as marchas – Reduzir a marcha com um breve toque para
podem ser aumentadas ou reduzidas ma- trás na alavanca seletora.
nualmente com o Tiptronic. – OU: reduzir a marcha com os seletores bascu-
lantes do volante → Página 116.
Comandar o Tiptronic com a alavanca seletora
Parar e arrancar morro acima
– Na posição D/S mover a alavanca para a direita
até o curso seletor do Tiptronic. Quanto maior o aclive, mais reduzida deve ser a
marcha selecionada.
– Mover a alavanca seletora para frente + ou
para trás – , para aumentar ou diminuir a mar- Ao parar num aclive com uma posição de marcha
cha → Fig. 88. engatada, o veículo precisa sempre ser impedido
de movimentar-se, pisando no pedal do freio ou
Comandar o Tiptronic com os seletores acionando o freio de estacionamento. Somente
basculantes ao arrancar, soltar o pedal do freio ou soltar o
– Puxar o seletor basculante direito → Fig. 89 na freio de estacionamento → .
direção do volante para aumentar a marcha.
Kick-down
– Puxar o seletor basculante esquerdo na dire-
A função kick-down permite uma aceleração má-
ção do volante para reduzir a marcha.
xima com a alavanca seletora na posição D/S ou
– Para desativar o Tiptronic, puxar o seletor bas- na posição Tiptronic.
culante direito na direção do volante por apro-
ximadamente um segundo. Ao pisar totalmente no pedal do acelerador, a
transmissão automática engata uma marcha in-
O Tiptronic é desativado automaticamente se os ferior. Deste modo, aproveita-se a aceleração to-
seletores basculantes não forem acionados du- tal do veículo → .
rante algum tempo ou se a alavanca seletora não
Com o modo kick-down, o aumento automático
estiver no curso seletor do Tiptronic.
para a próxima marcha mais alta ocorre somente
quando é atingida a rotação máxima prescrita do
NOTA
motor.
● Ao acelerar, um pouco antes de atingir a rota-
ção máxima admissível do motor, a transmis- ATENÇÃO
são muda automaticamente para a marcha
Uma aceleração rápida pode ocasionar a perda
imediatamente superior.
de tração e derrapagens, principalmente em es-
● Na redução de marcha manual, a transmissão tradas escorregadias. Isto pode ocasionar a per-
muda a marcha somente se o motor não ultra- da de controle do veículo, acidentes e ferimen-
passar a rotação de corte. tos graves.
ATENÇÃO
Nunca deixar os freios “deslizarem” com fre-
quência e por muito tempo ou acionar o pedal
do freio com frequência e por muito tempo.
Frenagens constantes causam superaqueci-
mento dos freios. Isto pode diminuir bastante o BCH-0053
Conduzir 117
– acionar o pedal do freio e soltar o pedal nova- Superaquecimento da transmissão
mente. automática
A transmissão automática pode se aquecer
Destravamento emergencial da alavanca muito, por exemplo, por arranques fre-
seletora quentes, “deslocamento lento” ou trânsito
Se o veículo tiver que ser rebocado durante uma intenso. O superaquecimento é indicado
falha da alimentação de corrente, por exemplo, pela luz de advertência e, se for o caso, por
bateria do veículo 12 V descarregada, deve ser uma mensagem de texto no display do ins-
realizado um destravamento de emergência do trumento combinado. Além disso, pode so-
bloqueio da alavanca seletora. Para isso, procurar ar um alerta sonoro. Parar e deixar a trans-
auxílio técnico especializado. missão esfriar → .
O destravamento de emergência encontra-se
O veículo não se move para frente nem para
abaixo da cobertura do quadro da alavanca sele-
trás apesar do nível de marcha engatado
tora.
Se o veículo não se mover na direção desejada, a
Desmontar a cobertura da alavanca seletora posição de marcha pode não estar corretamente
– Puxar o freio de estacionamento. engatada pelo sistema. Então, pisar no pedal do
freio e engatar novamente a posição de marcha.
– Desligar a ignição.
– Puxar cuidadosamente para cima a cobertura Se o veículo continuar não se movendo na dire-
na região da guarnição da alavanca seletora ção desejada, há uma avaria do sistema. Procurar
com os cabos elétricos conectados. auxílio técnico especializado e mandar verificar o
sistema.
– Inverter a cobertura para cima sobre a alavan-
ca seletora → . ATENÇÃO
Destravar emergencialmente o bloqueio da Nunca retirar a alavanca seletora da posição P
alavanca seletora enquanto o freio de estacionamento não esti-
– Com o auxílio de uma chave de fenda pressio- ver puxado. Do contrário, em trechos de aclive
nar cuidadosamente a alavanca de destrava- ou declive, o veículo pode entrar em movimen-
mento no sentido da seta e manter nessa posi- to inesperadamente e, com isso, causar aciden-
ção → Fig. 90. tes e ferimentos graves.
– Pressionar o botão bloqueador na alavanca se-
NOTA
letora e levar a alavanca para a posição N.
– Após o destravamento emergencial recolocar e Se o veículo, com o motor desligado e com a ala-
pressionar cuidadosamente a cobertura no vanca seletora na posição N, rodar por um perío-
console central, atentando para a correta posi- do maior ou com velocidade mais elevada, a
ção dos cabos elétricos. transmissão automática será danificada, por
exemplo, durante a rebocagem.
Programa de emergência
Se todos os indicadores das posições da alavanca NOTA
seletora estiverem ressaltados com um fundo ● Na primeira vez que for exibido o superaqueci-
claro no display do instrumento combinado, exis- mento da transmissão, é necessário parar o
te uma avaria do sistema. A transmissão automá- veículo com segurança ou conduzir com velo-
tica funciona em um programa de emergência. cidade acima de 20 km/h.
No programa de emergência, o veículo ainda po- ● Se a mensagem de texto e o alerta sonoro se
de funcionar, mas com velocidade reduzida e não repetirem a cada 10 segundos, o veículo deve-
em todas as marchas. rá ser parado imediatamente com segurança e
Com transmissão automática, em alguns casos o motor deverá ser desligado. Deixar a trans-
não será mais possível conduzir em marcha a ré. missão esfriar.
Em todos os casos, a transmissão automática de-
verá ser verificada imediatamente por uma Con-
cessionária Volkswagen.
Conduzir 119
Soluções de problemas Sistemas de assistência ao
Luzes de advertência e de controle no condutor
instrumento combinado
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
Sistema regulador de
controle se acendem rapidamente para verifica- velocidade (GRA)
ção da função e se apagam após alguns segun-
dos. Caso as seguintes luzes voltem a acender:
Introdução ao tema
Não prosseguir! Assistência eletrome-
cânica ao esterçamento fora de ação. Pro-
curar imediatamente por uma Concessio-
nária Volkswagen. O sistema regulador de velocidade (GRA)
auxilia o condutor a manter constante
Assistência eletromecânica ao esterçamen-
to com funcionamento limitado. Procurar
uma velocidade configurada.
assim que possível por uma Concessionária
Volkswagen. Dependendo da versão do veículo, o sistema re-
gulador de velocidade (GRA) pode não estar dis-
ponível.
Faixa de velocidades
O GRA está disponível para condução para frente
a partir de cerca 20 km/h.
Indicadores do display
Se o GRA for desligado, o display do instrumento
combinado exibirá a velocidade salva e o status
do GRA:
GRA ativo.
Representado pequeno ou cinza: o GRA
não regulando.
Representado grande ou branco: o GRA li-
gado, regulagem ativa.
Se não houver velocidade salva, em vez da veloci-
dade, o display do instrumento combinado exibe
.
Condução em descida
Quando da condução em descida a velocidade
memorizada pode ser ultrapassada devido ao de-
clive.
Para manter a velocidade, reduzir a marcha ou
acionar o pedal de freio. Ao acionar o freio o GRA
é desativado.
Ligar
– Pressionar o botão .
Nenhuma velocidade está salva e ainda não é fei-
ta nenhuma regulagem.
Iniciar a regulagem
– Durante a condução, pressionar o botão .
A velocidade atual é salva e regulada. Adicional-
mente, a luz de controle verde se acende .
23A.5B1.NIV.66
– Como alternativa, pisar no pedal do freio. O limitador de velocidade ajuda para que
A velocidade permanece salva. uma velocidade salva não seja ultrapassa-
da.
Retomar a regulagem
– Pressionar o botão . Dependendo da versão do veículo, o limitador de
A velocidade armazenada é retomada e regulada. velocidade pode não estar disponível.
Observe no início desse capítulo na pági- Assim que a velocidade salva ficar abaixo do limi-
na 121. te, a regulagem se liga novamente de modo au-
tomático.
Avaria no GRA
Como operar o limitador de velocidade?
– A Volkswagen recomenda procurar uma Con-
O limitador de velocidade pode ser comandado
cessionária Volkswagen
pelo volante multifunções → Página 123.
Conduzir em descida
Ao conduzir em descidas, a velocidade armazena-
da pode ser ultrapassada devido ao declive. Nes-
te caso, acende-se a luz de advertência e de con-
trole . Além disso, pode soar um alerta sonoro.
Frear o veículo com o freio e se necessário enga-
tar uma marcha menor.
ATENÇÃO BCH-0043
Para evitar a regulagem de velocidade sem su- Fig. 93 Lado esquerdo do volante multifunções (va-
pervisão, desligar o limitador de velocidade riante 1): botões para comandar o limitador de velo-
sempre após a utilização. cidade.
● O limitador de velocidade não libera o con-
dutor da responsabilidade da velocidade de
condução. Não dirigir com aceleração máxi-
ma se isso não for exigido.
● A utilização do limitador de velocidade em
condições adversas é perigoso e pode oca-
sionar graves acidentes, por exemplo por
meio de aquaplanagem, neve, gelo, folhas.
Somente utilizar o limitador de velocidade,
quando a condição da pista e condições me-
teorológicas permitirem.
● Ao conduzir em descidas, o limitador de ve-
locidade não pode limitar a velocidade do
veículo. A velocidade pode aumentar devido
Fig. 94 Lado esquerdo do volante multifunções (va-
ao peso próprio do veículo. Reduzir a veloci-
riante 2): botões para comandar o limitador de velo-
dade ou frear o veículo com o pedal do freio. cidade.
Ligar
– Pressionar o botão .
A última velocidade ajustada é salva. Ainda não
ocorre nenhuma regulagem.
Iniciar a regulagem
– Pressionar o botão durante a condução.
23A.5B1.NIV.66
ATENÇÃO
A tecnologia inteligente do ACC não pode ir
além dos limites impostos pela física e trabalha
somente dentro dos limites do sistema. Não se
pode permitir nunca que o conforto aumentado
oferecido incentive a colocar a segurança em
risco. Uma utilização desatenta ou sem supervi-
são do ACC pode causar acidentes e ferimentos
graves. O sistema não pode substituir a atenção
do condutor.
● Adequar a velocidade e a distância em rela- Fig. 95 No display do instrumento combinado: veí-
ção aos veículos à frente sempre de acordo culo mais lento detectado na faixa esquerda (repre-
com as condições de visibilidade, climáticas, sentação esquemática).
da pista e do trânsito.
Ultrapassar
● Nunca utilizar o ACC em tráfego intenso, em
Ao ligar os indicadores de direção à esquerda
distâncias muito pequenas, em trechos ín-
(trânsito à esquerda: ligar os indicadores de dire-
gremes, cheios de curvas e escorregadios,
ção à direita) para realizar uma ultrapassagem, o
por exemplo, por neve, gelo ou cascalho nem
ACC acelera o veículo e diminui a distância para o
em ruas alagadas.
veículo à frente. A velocidade ajustada não é ul-
● O ACC não reage a veículos parados. trapassada com isso.
● O ACC não reage a pessoas, animais, veículos Se o ACC não detectar nenhum veículo dirigindo
que cruzam ou veículos que vêm na direção à frente após a mudança de faixa, o sistema ace-
contrária na mesma faixa de rodagem. lera o veículo até a velocidade ajustada.
● Frear imediatamente se a redução de veloci-
dade por meio do ACC não for suficiente. Trânsito intenso
● Frear imediatamente assim que uma solicita- O sistema opera entre 30 - 210 km/h quando ati-
ção de freio for exibida no display do instru- vado pelo condutor em uma velocidade mínima
mento combinado. de 25 km/h. O veículo desacelera abaixo de 20
● Frear, caso o veículo continuar rodando invo- km/h e então o sistema é suspenso, dessa forma
luntariamente após uma solicitação de freio. o sistema não opera partindo de 0 km/h em um
trânsito intenso por exemplo. É possível o condu-
● Estar sempre pronto para regular a velocida- tor reativar após atingir as condições necessárias.
de você mesmo.
Evitar ultrapassagens pela direita (ou pela
esquerda em caso de condução pela esquerda)
Quando o ACC detecta um veículo que anda mais
lentamente que o seu pela pista esquerda (ou pe-
la faixa direta em caso de condução pela esquer-
da), o ACC freia suavemente, dentro dos limites
do sistema, e evita assim uma ultrapassagem
proibida → Fig. 95. Esta função é ativada a partir
de uma velocidade de cerca de 80 km/h.
23A.5B1.NIV.66
Curvas
O sensor do radar sempre realiza as medições em
sentido reto. Por isso, veículos em curvas fecha-
das podem ser acidentalmente detectados ou
veículos a frente podem não ser detectados
Fig. 97 Mudança de faixa. Veículo virando ou
→ Fig. 96 .
parado.
Desligar o ACC
– Pressionar por alguns instantes. A velocida-
de ajustada é excluída.
Iniciar a regulagem
– Pressionar o botão durante a condução pa-
23A.5B1.NIV.66
ra a frente.
ATENÇÃO
Existe o risco de acidentes se a distância míni-
ma do veículo à frente for alcançada ou a dife-
rença entre a velocidade do veículo à frente e o
próprio veículo for tão grande que a redução da
velocidade por meio do ACC não seja suficiente.
Além disso, em caso de chuva ou condições de
inverno nas ruas, a distância de frenagem au-
menta.
● É possível que o ACC não reconheça todas as
situações de condução.
● Esteja sempre pronto para frear você mesmo
o veículo.
Fig. 99 No display do instrumento combinado: ajus-
tar a distância (representação esquemática, o ACC ● Quando o pedal do acelerador é pisado, é
regula). anulada a regulagem da velocidade e da dis-
tância. Neste caso o ACC não freia automati-
Ajustar a distância camente.
A distância pode ser ajustada em cinco níveis, de ● As prescrições específicas do país em relação
muito pequena a muito grande: à distância mínima devem ser observadas.
– Pressionar o botão e, em seguida, o botão ● Ajustar sempre uma distância maior em caso
ou . de chuva, neve ou má visibilidade.
– Como alternativa, pressionar o botão repe-
tidamente, até que a distância desejada esteja
ajustada. Problemas e soluções
O display do instrumento combinado exibe o ní-
vel ajustado → Fig. 99 1 . Observar os requisitos Observe no início desse capítulo na pági-
para a distância mínima específicos. na 125.
A distância que deve ser configurada no início de
uma regulagem pode ser configurada nas confi- O ACC indisponível
gurações do veículo, no sistema Infotainment Um Pictograma é ativado no display
→ Página 29. – O sensor do radar está sujo. Limpar o sensor
Quando o ACC não regula, a distância ajustada e do radar → Página 266.
o veículo não aparecem destacados no display do – A visibilidade do sensor do radar pode ser
instrumento combinado. comprometida por condições meteorológicas,
por exemplo, neve, bem como por resíduos de
Ajustar a velocidade detergente ou revestimentos. Limpar o sensor
A velocidade salva pode ser ajustada dentro da do radar → Página 266
faixa de velocidade predeterminada através dos – A visibilidade do sensor do radar é comprome-
botões do volante multifunções, como mostra a tida por peças agregadas, molduras decorati-
seguir: vas de suportes da placa de licença ou adesi-
+ 1 km/h, somente enquanto o ACC estiver vos. Manter a área ao redor do sensor do radar
regulando livre.
- 1 km/h, somente enquanto o ACC estiver
regulando
Funções contidas
A função de frenagem de emergência City são
componentes do Front Assist e automaticamente
23A.5B1.NIV.66
etc.
NOTA
Para evitar movimentações indesejadas do veícu-
lo ao parar o veículo, somente tirar o pé do pedal
do freio depois de puxar o freio de estaciona-
mento.
com as funções.
Função de frenagem de manobra Fig. 102 Indicação no sistema do rádio: modo de te-
la cheia. As áreas registradas dependem da versão
Se o veículo estiver equipado com a função de
do veículo.
frenagem de manobra, a função de frenagem de
manobra ativará uma frenagem de emergência No sistema do rádio, as áreas detectadas estão
assim que for detectado um obstáculo a frente representadas em vários segmentos → Fig. 102.
ou durante a marcha a ré. A função de frenagem Quanto mais o veículo se aproxima de um obstá-
de manobra serve para reduzir a possibilidade de culo, mais o segmento se aproxima do veículo re-
colisão dianteira e traseira. presentado. Simultaneamente soam sinais sono-
Para uma intervenção automática dos freios, de- ros.
ve-se atender os seguintes requisitos: Obstáculo próximo. Soa um som contínuo.
– Função de frenagem de manobra “ativo” na Não prosseguir!
caixa de seleção, através do menu do rádio Obstáculo no percurso do veículo. Soa um
→ Página 28; som descontínuo. Quanto menor a distân-
– O sistema de auxilio de estacionamento está cia, mais curtos são os intervalos entre os
ativo, ao se engatar a marcha a ré ou ativar o alertas.
sistema de auxilio de estacionamento através Obstáculo fora do percurso.
da tecla dependendo da versão do veículo; Silenciar os sinais sonoros.
– A velocidade não pode ser maior do que
10 km/h;
Ligar e desligar a função de frenagem de
manobra (dependendo da versão).
A função de frenagem automática está inativa
nas seguintes condições: Comutar para câmera de marcha a ré (de-
pendendo da versão).
– Se o auxílio de estacionamento tiver sido ati- / Sistema na área examinada com falha (de-
vado automaticamente; pendendo da versão).
– Por cinco metros depois de uma frenagem na
mesma direção, estando ativo novamente após
uma troca de marcha.
Exibir
mento.
o indicador do auxílio de estaciona-
Ocultar
mento.
o indicador do auxílio de estaciona-
ATENÇÃO
A condução com freios ruins pode causar aci-
dentes e ferimentos graves.
● Se a luz de advertência do sistema de freio
se acender juntamente com a luz de con-
trole do ABS , o funcionamento do ABS po-
derá estar falhando. Por este motivo, é possí-
vel que as rodas traseiras travem de forma
relativamente rápida em uma frenagem. Ro-
das traseiras produzindo travamentos podem
ocasionar a perda de controle do veículo! Se
possível, reduzir a velocidade e conduzir cui-
dadosamente em velocidade mínima até
uma Concessionária Volkswagen mais próxi-
ma para verificar o sistema de freio. Durante
o trajeto, evitar manobras de direção e de
frenagem súbitas.
● Se a luz de controle do ABS não se apagar
ou se acender durante a condução, o ABS
não está funcionando corretamente. O veícu-
ATENÇÃO
Objetos soltos podem ser arremessados pelo Porta-objetos na parte inferior do
interior do veículo em manobras de direção ou console central
de frenagem súbitas. Isto pode causar ferimen-
tos graves e também a perda de controle do Observe e no início desse capítulo na
veículo. página 143.
● Não colocar animais e objetos rígidos, pesa-
dos ou de superfície cortante em comparti-
mentos abertos do veículo, sobre o painel de
instrumentos, na superfície atrás do banco
traseiro, em peças de vestuário ou bolsas no
interior do veículo.
● Manter os porta-objetos sempre fechados
durante a condução.
ATENÇÃO
Objetos na área para os pés do condutor podem
impedir o livre acionamento dos pedais. Isto Fig. 104 Na parte inferior do console central: porta-
pode causar a perda de controle do veículo e objetos.
aumentar o risco de ferimentos graves.
No console central inferior existe uma porta-ob-
● Atentar para que todos os pedais possam ser
jetos aberto → Fig. 104.
acionados sem impedimentos.
● Acomodar sempre o tapete para os pés com Dependendo da versão do veículo, no porta-
segurança. objetos pode haver entrada USB
● Nunca colocar tapetes para os pés ou outros → Página 149 e a função de carregamento sem
revestimentos de assoalho sobre o tapete fio → Página 144.
para os pés instalado.
● Atentar para que nenhum objeto alcance a
área para os pés do condutor durante a con-
dução.
NOTA
● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-
seiro podem ser danificados devido ao atrito
com objetos acomodados sobre a superfície
atrás do banco traseiro.
● Não guardar objetos sensíveis à temperatura,
23A.5B1.NIV.66
O padrão Qi permite o carregamento sem fio de A tampa deve estar sempre fechada durante a
telefones móveis que atendem o protocolo Qi. condução e a tela do telefone móvel deve estar
completamente coberta.
Para descobrir se um dispositivo telefone móvel
suporta o padrão Qi, consulte o site do fabricante ATENÇÃO
nas especificações do dispositivo.
● As notificações na tela do telefone móvel po-
Apenas um telefone móvel compatível com Qi dem distrair o motorista e aumentar o risco
sem tampa protetora com uma dimensão (largu- de um acidente grave.
ra x comprimento) de aproximadamente 80 mm x ● Não coloque quaisquer objetos feitos de me-
140 mm (3,15 in x 5,512 polegadas) pode ser co- tal ou com componentes metálicos na área
locado de forma nivelada sobre o tapete de re- de carregamento. Objetos metálicos podem
vestimento da função de carregamento sem fio. ficar muito quentes. Isso pode causar quei-
A potência máxima de carregamento é de 10 maduras na pele e, em casos extremos, risco
watts. A carga de energia depende das configu- de incêndio.
rações do telefone móvel e é controlada por ela ● Não coloque cartões de identificação, por
com base na temperatura e no nível da bateria. exemplo, cartões de crédito, cartões bancá-
Antes de carregar, remova objetos estranhos com rios, com fitas magnéticas ou chips na área
peças metálicas, por exemplo, moedas, chaves,
clipes da área de carregamento.
Literatura de bordo
O porta-luvas destina-se à acomodação da litera-
tura de bordo. A literatura de bordo deve ser
guardada sempre neste porta-objetos.
ATENÇÃO
Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
de ferimentos graves em caso de um acidente
ou manobras de frenagem ou de direção súbi-
tas.
● Manter o porta-luvas sempre fechado duran-
te a condução.
23A.5B1.NIV.66
Fig. 107 No descansa-braço central dianteiro: por- Fig. 108 No console do teto: porta-óculos.
ta-objetos.
Abrir: pressionar e soltar o botão → Fig. 108.
Abrir: erguer o descansa-braço central
Fechar: pressionar a tampa para cima e até que
→ Fig. 107.
ela se encaixe.
Fechar: conduzir o descansa-braço central para
baixo. Para garantir o funcionamento do monito-
ramento do interior do veículo, os porta-ob-
ATENÇÃO jetos devem estar fechados ao travar o veículo
→ Página 73.
O descansa-braço central pode limitar a liber-
dade de movimentos dos braços do condutor e
assim causar acidentes e ferimentos graves.
● Manter o porta-objetos do descansa-braço Outros porta-objetos
central sempre fechado durante a condução.
Observe e no início desse capítulo na
ATENÇÃO página 143.
Porta-copos
Introdução ao tema
Porta-garrafas
Os porta-garrafas encontram-se no porta-obje-
tos aberto das portas do condutor e do passagei-
ro dianteiro.
ATENÇÃO
Fig. 109 No console central dianteiro: porta-copos.
A utilização incorreta dos porta-copos pode
causar ferimentos. No console central dianteiro existem dois porta-
● Nunca colocar bebidas quentes em um por- copos → Fig. 109.
ta-copos. Durante a condução, em uma ma-
23A.5B1.NIV.66
comando
– Unidades de mídia.
Rádios 149
● Selecionar as regulagens de volume do som ● Indicações e informações no display nunca
de forma que os sinais sonoros externos se- devem dar motivo para correr um risco de
jam sempre bem audíveis, por exemplo, o segurança. O display não tem condições de
som das sirenes dos serviços de resgate. substituir a atenção do condutor.
● Um volume ajustado alto demais pode preju-
dicar a audição. Isto também ocorre quando ATENÇÃO
a audição é submetida, mesmo que breve- Estações de rádio podem transmitir avisos im-
mente, a volumes altos. portantes. As seguintes condições podem com-
prometer a recepção dos sinais de rádio:
ATENÇÃO ● Se a sua localização atual for em regiões com
Na troca ou conexão de uma fonte de áudio po- recepção insuficiente ou sem qualquer re-
dem ocorrer repentinas variações de volume. cepção de sinais de rádio. Estas regiões in-
● Antes de trocar ou de conectar uma fonte de cluem túneis, desfiladeiros urbanos, gara-
áudio, diminuir o volume padrão do som. gens, passagens subterrâneas, montanhas e
vales.
ATENÇÃO ● Se, em regiões com recepção de sinal de rá-
dio suficiente, as faixas de frequência das es-
A conexão, introdução ou remoção de uma uni-
tações de rádio estiverem com interferência
dade de armazenamento de dados durante a vi-
ou indisponíveis.
agem pode distrair dos acontecimentos do
trânsito e causar acidentes. ● Se os componentes no veículo necessários
para recepção do rádio estiverem danifica-
ATENÇÃO dos, inoperantes ou sem energia elétrica su-
ficiente.
Os cabos de conexão de aparelhos externos,
dependendo da maneira como forem dispostos,
ATENÇÃO
podem atrapalhar o condutor.
O funcionamento do rádio com grande volume,
ATENÇÃO sobretudo com uma pressão sonora superior a
85 decibeis, pode provocar danos à audição.
Aparelhos externos soltos ou não fixados corre-
tamente podem ser arremessados no interior ● Se o volume estiver demasiado alto, sinais
do veículo em uma manobra súbita de direção acústicos do exterior, por exemplo, sinais de
ou de frenagem, bem como em um acidente e aviso de veículos da polícia, bombeiros ou
causar ferimentos. outros veículos, podem não ser ouvidos e
ocasionar acidentes.
● Nunca colocar nem montar aparelhos exter-
nos nas portas, no para-brisa, sobre ou próxi-
ATENÇÃO
mos à área marcada com “AIRBAG” no volan-
te, no painel de instrumentos, nos encostos ● Líquidos podem causar danos, sobreaqueci-
dos bancos ou entre essas áreas e o próprio mento do rádio e um aumento do risco de in-
ocupante do veículo. Aparelhos externos po- cêndio.
dem ocasionar ferimentos graves em caso de ● Para reduzir o risco de incêndio ou descarga
acidente, especialmente se os airbags forem elétrica, não exponha o rádio à chuva ou hu-
acionados. midade. Para evitar o risco de choque elétri-
co, não abra o rádio. Procure uma Concessio-
ATENÇÃO nária Volkswagen.
Desligar telefones móveis em lugares com peri-
go de explosões! NOTA
Utilize a fonte de alimentação adequada. O rádio
ATENÇÃO foi concebido para a utilização com um sistema
Condições de luz desfavoráveis e um display de bateria com conexão ao negativo (terra) e ao
danificado ou sujo podem fazer com que indi- 12V positivo . Nunca utilize este rádio com outros
cações e informações não possam ser lidas no sistemas de bateria, especialmente com um sis-
display ou não lidas corretamente. tema de bateria de 24V.
Rádios 151
– Com o motor desligado e bateria do veículo NOTA
com carga baixa, o rádio é desligado automati-
camente. Não limpar o display a seco. Podem se formar ar-
ranhões e riscos não removíveis.
– Velocidades altas, condições climáticas e de
estradas ruins, bem como a qualidade da rede ● Não utilizar produtos de limpeza agressivos ou
podem prejudicar uma chamada telefônica no contendo solventes. Estes produtos de limpeza
veículo. podem danificar o rádio e deixar o display
“embaçado”.
● Ao limpar o display, exercer apenas uma ligeira
pressão.
Gestão de energia
Codificação antifurto
O rádio está protegido contra roubo e uso não
autorizado por meio de um código de segurança
(codificação antifurto).
Após a primeira introdução do número do código
antifurto, esse número é guardado na memória
do veículo (codificação de conforto do rádio). Se
for necessário desativar manualmente a codifica-
ção antifurto como, por exemplo, ao instalar o rá-
dio em um outro veículo, procurar uma Concessi-
onária Volkswagen.
Caso a bateria do veículo tenha sido desconecta-
da, ligar a ignição antes de ligar o aparelho de rá-
dio.
Display
As áreas ativas do display que possuem uma fun-
ção gravada, são designadas como “superfícies
de função” e são operadas por toques curtos no
display ou mantendo-as pressionadas. As super-
fícies de função são descritas na instrução pela
palavra “superfície de função”.
Limpar o display
Para limpar, desligar o rádio.
Para limpar o display, utilize um pano macio e
limpo, levemente umedecido com água limpa.
Amolecer sujeiras resistentes com um pano ume-
decido com água, cuidando para não danificar o
rádio.
Vista geral
Silenciar
Enquanto o rádio se encontrar no modo de silên-
cio, é interrompida uma fonte áudio que esteja a
ser utilizada. No display pode ser visualizada a in-
dicação .
– Girar o regulador do volume no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio, até a fonte
Fig. 112 Representação esquemática: vista geral
áudio deixar de ser ouvida. das possíveis superfícies de função no display.
ATENÇÃO
Fig. 115 Menu principal do App-Connect.
Aplicativos que são realizados inadequada ou
impropriamente, podem causar danos ao veícu- 1 Info : exibição de mais informações.
lo, acidentes e ferimentos graves.
● A Volkswagen recomenda somente a utiliza- Abrir o menu Configurações do App-Connect
ção de aplicativos oferecidos pela
No menu principal App-Connect, tocar na superfí-
Volkswagen para o próprio veículo.
cie de função Config. .
● Proteger o aparelho móvel com os seus apli-
cativos do mau uso. Para mais informações consultar o manual
● Nunca alterar os aplicativos. de instruções do aparelho móvel utilizado.
● Observar o manual de instruções do aparelho
móvel.
NOTA
Em ambientes com prescrições especiais e quan-
do a utilização de aparelhos móveis for proibida,
o aparelho móvel deve estar sempre desligado. A
irradiação emitida pelo aparelho móvel ligado
pode causar interferências em equipamentos
técnicos e médicos sensíveis, o que pode resultar
em falha de função ou danos nos aparelhos.
23A.5B1.NIV.66
Particularidades
Durante uma conexão Apple CarPlay™ ativa, são
válidas as seguintes particularidades:
– Conexões por Bluetooth entre aparelhos mó-
veis e o rádio não são possíveis.
– Uma conexão por Bluetooth ativa é encerrada
Fig. 116 Escolha do aparelho móvel. automaticamente.
– Funções de telefone são possíveis somente
através do Apple CarPlay™. As funções do rá-
dio descritas neste manual não estão disponí-
veis.
– O aparelho conectado não pode ser utilizado
como dispositivo de mídia no menu Media.
Comando de voz
Dependendo da versão e do modelo do veículo o
comando de voz pode não estar disponível.
– Pressionar, no volante multifunções ou no te-
lefone móvel, VOICE ou brevemente para
Fig. 117 Menu Apple CarPlay™. iniciar o comando de voz do aparelho.
– Pressionar, no volante multifunções ou no te-
Requisitos Apple CarPlay™ lefone móvel, VOICE ou por alguns segun-
Para utilizar o Apple CarPlay™ precisam ser aten- dos para iniciar o comando de voz do aparelho
didas as seguintes premissas: conectado.
O aparelho móvel precisa suportar o Apple
CarPlay™.
O aparelho móvel precisa ser conectado ao Android Auto™
aparelho com um cabo USB.
O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori-
ginal do fabricante do telefone móvel.
Estabelecer conexão
Quando um aparelho móvel é conectado pela pri-
meira vez, seguir as instruções no display do apa-
relho e no display do aparelho móvel.
– As premissas para utilização do Apple
CarPlay™ precisam ser atendidas.
– Pressionar o botão APP .
– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-
do sobre o ícone correspondente. Fig. 118 Escolha do aparelho móvel.
Comando de voz
Fig. 119 Menu Android Auto™. Dependendo da versão e do modelo do veículo o
Requisitos Android Auto™
comando de voz pode não estar disponível.
Para utilizar o Android Auto™ precisam ser aten- – Pressionar, no volante multifunções ou no te-
didas as seguintes premissas: lefone móvel, VOICE ou brevemente para
iniciar o comando de voz do rádio.
O aparelho móvel precisa suportar o Android
Auto™. – Pressionar, no volante multifunções ou no te-
lefone móvel, VOICE ou por alguns segun-
O aparelho móvel precisa ser conectado ao dos para iniciar o comando de voz do aparelho
aparelho com um cabo USB.
final conectado.
O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori-
ginal do fabricante do telefone móvel. Para mais informações consultar o manual
de instruções do aparelho móvel utilizado.
Dependendo do aparelho móvel utilizado,
precisa ser instalado um aplicativo adequado
para utilizar o Android Auto™ no aparelho.
Mirror Link™
Estabelecer conexão
Quando um aparelho móvel é conectado pela pri-
meira vez, seguir as instruções no display do rá-
dio e no display do aparelho móvel.
– As premissas para utilização do Android Auto™
precisam ser atendidas.
– Pressionar o botão APP .
– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-
do sobre o ícone correspondente.
Desligar conexão
– Na operação do Android Auto™, tocar na su-
perfície de função , → Fig. 119 1 . Fig. 120 Superfícies de função na vista geral dos
– Selecionar a função Retornar a Volkswagen para aplicativos compatíveis.
acessar o menu principal App-Connect.
Particularidades
Durante uma conexão Android Auto™ ativa, são
válidas as seguintes particularidades:
– Um aparelho Android Auto™ ativo pode estar
simultaneamente conectado com o rádio por
23A.5B1.NIV.66
Bluetooth.
– Conexões por Bluetooth entre outros apare-
lhos móveis e o rádio não são possíveis.
15 → Página 161.
Atualizar a lista de estações da faixa de
frequências → Página 162.
Fig. 124 Menu principal do rádio.
Salvar estações
Fig. 127 Operação do rádio: busca automática em
Salvar estação Manter pressionado o botão de andamento (SCAN).
atualmente estação desejado → Fig. 125
ouvida em um até soar um sinal sonoro. Com a busca automática em funcionamento, ca-
botão de esta- A estação atualmente ouvida é da uma das estações disponíveis é tocada por
ção salva nesse botão de estação. aproximadamente 5 segundos. No display é exi-
bido SCAN .
Tocar na superfície de função
→ Fig. 125 ou girar o botão Iniciar e encerrar a busca automática
de configuração para abrir a lis-
Pressionar o botão de ajuste
ta de estações.
brevemente.
Estações já salvas em um botão Iniciar a busca
Salvar estação de estação são identificadas na automática OU: tocar na superfície de fun-
da lista de es- lista de estações com o símbo- ção e, em seguida, selecio-
tações em um lo . nar SCAN .
botão de esta- Tocar na superfície de função
ção Manter pressionado no display
SCAN para encerrar a busca au-
para selecionar estação deseja-
tomática na estação sintoniza-
da.
da.
Tocar no botão de estação de-
A busca automática também é
sejado, no qual a estação deve
encerrada, se uma estação é
ser salva.
selecionada manualmente pe-
los botões de estação.
23A.5B1.NIV.66
→ Página 170.
a) iPod™, iPad™ e iPhone™ são marcas protegidas da Apple Inc.
1) No menu Configurações de mídias a função Mix/Repetir inclusive subpasta deve estar ativada → Página 168.
A indicação de informações de título pode botão seletor. O título que está a ser reproduzido
ser desativada na Lista de reprodução é apresentado em destaque.
→ Página 167.
Cartão SD ilegível
Conexões com e sem fios Se for inserido um cartão SD e os dados não pu-
derem ser lidos, será exibida uma orientação cor-
respondente no display do rádio.
Introdução ao tema O cartão SD não é de responsabilidade da
Volkswagen e não é ofertado em conjunto
Alguns aparelhos externos podem ser conectados com o rádio. É necessário adquirir um cartão SD
com o rádio através de ligações com e sem fios para utilizar no rádio.
(se existirem) no veículo. Não utilizar nenhum adaptador de cartões
O tipo e o número de ligações com e sem fios de- SD.
pendem do país e do veículo. Dentro de uma ga-
O cartão SD com dados de navegação não
ma de modelos e em modelos especiais diferen-
pode ser utilizado como memória para ou-
tes as ligações podem revelar diferenças.
tros arquivos, os arquivos salvos não são reco-
nhecidos pelo rádio.
1) Em função da fonte.
ATENÇÃO
A distração do condutor pode causar acidentes
e ferimentos.
● Jamais efetuar configurações durante a con-
dução.
O rádio é fornecido em diferentes versões do 5 Power: pressionar para ativar a função mudo.
aparelho que se distinguem pelo conjunto de Pressionar por 3 segundos para ativar a fun-
funcionalidades, pelas inscrições e funções dos ção stand-by.
botões do rádio, bem como pela disposição dos 6 App store: pressionar para acessar a interfa-
comandos. ce de aplicativos.
7 Volume: pressionar para ajuste do volume.
1 Display: tela de toque.
8 Configurações: pressionar para acessar as
2 Atalho para a tela inicial: retornar a tela ini-
configurações.
cial.
9 Interruptores virtuais: comandos para os sis-
3 Telefone: pressionar para acessar a interface
temas de assistência e abertura do porta-
para telefone.
malas, se disponíveis.
23A.5B1.NIV.66
VW Play 183
10 Telas de acesso rápido: → Página 184.
11 Ícones de status e relógio: pressionar para al-
terar as informações do perfil de usuário. Se
conectado, status da conexão Wi-Fi e Blue-
tooth®, carga da bateria do telefone móvel e
informações de sinal da rede móvel.
VW Play 185
Abrir o menu principal
Pressionar o botão de mídia e selecionar a
fonte de mídia desejada. Pressionar a seta .
As seguintes fontes de mídias estão disponíveis:
– USB : unidade de armazenamento de dados
externa no USB.
– Telefone : áudio Bluetooth®.
Funções básicas
– Para trocar entre os títulos de mídias pressio- Fig. 144 Função telefone.
nar os botões < / > .
– Para interromper a reprodução da mídia, pres- Conexão via Bluetooth®
sionar o botão . – Para conectar o Bluetooth®, pressionar o botão
– Para retomar a reprodução, pressionar o botão configurações e tocar em Conectar .
. – Selecionar o botão Dispositivos e em seguida
– É possível ordenar as mídias por: artista, ál- selecionar adicionar dispositivo.
bum, músicas, gêneros e arquivos de vídeo. – O rádio irá buscar automaticamente os apare-
lhos disponíveis, para isto ligar a visibilidade
Modo aleatório do Bluetooth® no seu aparelho. Para mais in-
Reproduzir áudio aleatório. formações consulte o manual de instruções do
seu dispositivo de áudio.
Modo de repetição
– Para estabelecer uma conexão, selecionar o
– Para repetir todos os títulos, selecionar o mo- nome do dispositivo que deseja realizar a co-
do . nexão. Comparar o código exibido no display
– Para repetir somente o título atual, selecionar com o código exibido no telefone móvel. Se ele
o modo . coincidir, confirmar o código para realizar a co-
nexão.
NOTA – Dependendo da versão do rádio, é possível co-
Durante a condução a tela é bloqueada para a re- nectar 2 dispositivos simultaneamente. Para
produção de vídeos e jogos. estabelecer qual a função do dispositivo, sele-
cionar o botão telefone para utilizar as fun-
ções de telefone e selecionar o botão mídia
para utilizar as funções de mídia → Fig. 143.
Conecte-se Função de áudio Bluetooth®
Para ativar o modo de áudio Bluetooth®, após re-
alizar a conexão o botão áudio deve estar ati-
Bluetooth® vo. Neste modo, arquivos de áudio de uma fonte
de áudio ligada via Bluetooth® (por exemplo, um
telefone móvel) serão reproduzidos utilizando os
alto-falantes do veículo.
Após conectado a fonte de áudio Bluetooth®,
acompanhar as funções no menu Mídia
→ Página 185.
Função de telefone
As exibições do display dos menus de telefone
dependem do escopo de funções do telefone
móvel utilizado. É possível que haja diferenças.
Fig. 143 Conectar via Bluetooh.
VW Play 187
App store – Para atualizar os aplicativos instalados pressio-
nar Atualizar e verificar a disponibilidade das
atualizações.
– Para excluir um aplicativo instalado, pressionar
o menu Configurações e no item Apps selecio-
nar o aplicativo que deseja excluir e pressionar
Desinstalar.
NOTA
Vídeos e outras funções que possam comprome-
ter a atenção do condutor são bloqueados com o
veículo em movimento.
Fig. 146 App-store
Após finalizado o download, pressionar o botão Quando um dispositivo móvel é conectado pela
Abrir para ter acesso ao aplicativo e suas funcio- primeira vez, seguir as instruções no display do
nalidades. Os aplicativos instalados ficam dispo- rádio e no display do dispositivo móvel.
níveis do lado esquerdo da tela. Confirmar no aparelho móvel e no display do rá-
dio a utilização do Apple CarPlay™.
Funções básicas
– Para acessar os aplicativos instalados, pressio-
nar Meus Apps.
– Para acessar as configurações da App-store
pressionar Configurações. É possivel verificar a
versão do software da App-store e verificar os
termos e condições de uso.
VW Play 189
Configurações Superfície de função: efeito
Lembrete de telefone : se há uma cone-
xão Bluetooth® com um telefone móvel,
Introdução ao tema ao desligar a ignição, a mensagem “Não
esqueça o seu telefone” é exibida.
Áudio : realizar ajustes de volume.
As opções de configurações variam conforme o
Volume máximo de ligação : estabelecer vo-
país e o aparelho e dependem, também, da ver-
são do veículo. lume inicial máximo.
Volume dependente de velocidade : estabele-
cer intensidade da adequação do volu-
me em relação à velocidade.
Configurações do sistema Anúncio de navegação :estabelecer volume
de reprodução dos avisos do sistema de
navegação.
Redução de entretenimento (estacionamento) :
estabelecer volume de reprodução de
áudio durante a ativação do sensor de
estacionamento.
Volume de toque de chamada : estabelecer
volume da chamada telefônica.
Volume de áudio BT : estabelecer volume
de áudio Bluetooth®.
Tom : realizar ajustes de tom.
Fig. 149 Menu configurações.
Equalizador : ajustar característica do
Abrir o menu Configurações som.
Pressionar o botão . Balance e Fader : ajustar a distribuição do
som. A grade reticular mostra o ponto
Selecionar a função para a área na qual as confi-
de equilíbrio atual do som no interior do
gurações devem ser feitas. Ao fechar um menu,
veículo. Para alterar a distribuição do
as alterações são assumidas automaticamente.
som, tocar na posição desejada na vista
Superfície de função: efeito do interior do veículo ou utilizar os bo-
tões de setas para a alteração em eta-
Sistema: realizar ajustes do sistema.
pas. Para centralizar a distribuição do
Bluetooth : ajustes do Bluetooth®. som na vista do interior do veículo, to-
Visibilidade : tornar o Bluetooth® vísivel car na superfície de função entre as se-
ou invísivel. tas.
Nome do Bluetooth : exibe ou altera o no- Som touchscreen : ativar ou desativar o
me do dispositivo. som de confirmação ao tocar em uma
Administrador de dispositivos : exibe os dis- superfície de função no display.
positivos pareados. Desconexão e cone- Tela : realizar ajustes do display.
xão de aparelhos Bluetooth® individuais Desligar Tela (em 10 s) : se a função está
e perfis Bluetooth®. ativa e o rádio não for utilizado, o dis-
Telefone : realizar ajustes do telefone. play se desliga automaticamente após
Bluetooth : ajustes do Bluetooth®. 10 segundos. Ao tocar na tela, o display
Toques de chamada : ajuste do som do to- se liga novamente.
que de chamada. Brilho : selecionar nível de luminosidade
Áudio : realizar ajustes de volume e tom. do display.
Som touchscreen : ativar o som de con-
firmação ao se tocar em um botão na
tela.
VW Play 191
A busca retornará os tópicos mais relevantes das tura da porta do condutor com o motor ligado
palavras buscadas. → Fig. 150. Para veículos com keyless, o rádio é
bloqueado imediatamente quando a chave se
ATENÇÃO afasta do veículo com motor ligado. Para maior
A distração do condutor pode causar acidentes conveniência e segurança recomenda-se ativar
e ferimentos. esta função.
● Jamais efetuar configurações durante a con- Caso esqueça o código PIN, é necessário restau-
dução. rar todos os dados e configurações de fábrica.
Para restaurar, pressionar Restaurar todos os dados e
ATENÇÃO configurações no display.
Jamais redefinir o sistema com o veículo em Configurar código PIN
movimento.
Para configurar o código PIN é necessário acessar
Para um funcionamento perfeito do rádio, é o menu Configurações e selecionar o Modo Valet. É
importante que data e hora estejam corre- possível editar o código PIN no menu Configurações
tamente ajustadas no veículo. e após acessar o Perfil do usuário, selecionar Editar
código PIN.
O código PIN deve conter 4 dígitos.
Modo manobrista Valet status do veículo
Durante o período em que o carro estiver com o
Modo Manobrista ativado, a função Valet Status
irá disponibilizar um relatório dos acontecimen-
tos com o veículo.
Através do menu Configurações, acessar o menu
Carro e selecionar Valet status do veículo para ati-
var esta função.
Enquanto o Modo Manobrista estiver ativado, a
função Valet status irá disponibilizar na tela do
rádio, para que o condutor possa monitorar as
seguintes informações → Fig. 151:
Fig. 150 Ativação do modo manobrista automático.
– Velocidade máxima atingida.
– Distância percorrida.
– Portas do veículo abertas, exceto porta do
condutor.
– Se a tampa traseira foi aberta.
– Se a tampa do compartimento do motor foi
aberta.
Ao desativar o Modo Manobrista estas informa-
ções são apagadas.
Pressionar o avatar no canto superior direito da Acomodar todos os volumes de bagagem com
tela ou acessar o menu Configurações, pressionar o segurança no veículo
menu Perfil e selecionar o perfil desejado. Se hou- – Distribuir as cargas no veículo da maneira mais
ver um código PIN configurado, será necessário uniforme possível.
inserir o código PIN antes de realizar troca.
– No compartimento de bagagem, objetos pesa-
Editar código PIN dos devem ser colocados o mais próximo pos-
sível do encosto do banco traseiro, e esse deve
Acessar o menu Configurações e pressionar o menu
estar travado de forma segura.
Perfil, selecionar Editar código PIN e digitar nova-
mente o código com 4 dígitos. – Fixar volumes de bagagem no compartimento
de bagagem utilizando cintas tensoras ade-
quadas.
– Adequar a pressão dos pneus conforme a car-
ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressão
dos pneus → Página 251.
– Em veículos com sistema de controle dos
pneus, se necessário, configurar as novas con-
dições de carga → Página 245.
ATENÇÃO
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
dem causar ferimentos graves em caso de ma-
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em
caso de acidentes. Isto vale especialmente nos
casos em que objetos são atingidos pelo airbag
acionado, sendo arremessados pelo interior do
veículo. Para diminuir o risco de ferimentos,
observar o seguinte:
● Acomodar todos os objetos no veículo de
maneira segura. Acomodar bagagens e obje-
tos pesados sempre no compartimento de
bagagem.
23A.5B1.NIV.66
Transportar 193
● Fixar objetos sempre com fitas de amarração Compartimento de bagagem
ou com cintas tensoras para que os objetos
não sejam arremessados pelo interior do veí-
culo e não possam alcançar a área de Introdução ao tema
expansão dos airbags frontais durante uma
manobra de direção e de frenagem súbita.
● Acomodar objetos no interior do veículo de Acomodar carga pesada sempre de maneira se-
maneira que eles nunca cheguem a área de gura no compartimento de bagagem e certificar-
expansão dos airbags durante a condução. se de que os encostos do banco traseiro estejam
encaixados corretamente. Utilizar sempre fitas de
● Manter os porta-objetos sempre fechados
amarração adequadas. Nunca sobrecarregar o
durante a condução.
veículo. Tanto o carregamento quanto a distribui-
● Objetos acomodados nunca devem levar os ção da carga no veículo têm influência sobre o
ocupantes a assumir uma posição incorreta comportamento de direção e sobre o efeito de
no banco. frenagem → .
● Se objetos acomodados bloquearem um as-
sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa- ATENÇÃO
do e utilizado por uma pessoa. Quando o veículo não estiver em uso, travar
sempre as portas e a tampa traseira para redu-
ATENÇÃO zir o risco de ferimentos graves ou fatais.
O comportamento de direção, bem como o ● Nunca deixar crianças sem supervisão, princi-
efeito de frenagem, alteram-se bastante duran- palmente com a tampa traseira aberta. Cri-
te o transporte de objetos grandes e pesados. anças podem entrar no compartimento de
● Adequar a velocidade e a forma de condução bagagem e fechar a tampa traseira. Em si-
de acordo com as condições de visibilidade, tuações como essas, uma criança não conse-
climáticas, da pista e do trânsito. guiria sair do compartimento de bagagem
sozinha. Isto pode causar ferimentos graves
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
ou fatais.
cuidadosa.
● Nunca permitir que crianças brinquem no
● Evitar manobras de direção e de frenagem
veículo ou junto a ele.
súbitas.
● Nunca transportar pessoas no compartimen-
● Frear antes do usual.
to de bagagem.
NOTA
ATENÇÃO
Os filamentos do desembaçador do vidro traseiro
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
podem ser danificados devido ao atrito com ob-
dem causar ferimentos graves em caso de ma-
jetos acomodados sobre a superfície atrás do
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em
banco traseiro.
caso de acidentes. Isto vale especialmente nos
Observar as informações para o carrega- casos em que objetos são atingidos pelo airbag
mento de um reboque → Página 198, Con- acionado, sendo arremessados pelo interior do
dução com reboque. veículo. Para diminuir o risco de ferimentos,
observar o seguinte:
● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou de
superfície cortante em porta-objetos abertos
no interior do veículo, sobre a cobertura do
compartimento de bagagem ou sobre o pai-
nel de instrumentos sem que estejam corre-
tamente fixados.
● Retirar objetos rígidos, pesados ou de super-
fície cortante de peças de roupa e bolsas no
interior do veículo e acomodá-los de maneira
segura.
NOTA
Para evitar danos na cobertura do compartimen-
to de bagagem:
● Atentar sempre para que a cobertura do com-
partimento de bagagem esteja firmemente
presa nos suportes laterais.
● Somente carregar o compartimento de baga-
Fig. 152 No compartimento de bagagem: remover e gem para cima de modo que a cobertura do
instalar a cobertura do compartimento de bagagem. compartimento de bagagem não fique pressio-
nada contra a carga quando a tampa traseira
23A.5B1.NIV.66
Transportar 195
Ganchos para sacolas ATENÇÃO
Ao transportar objetos pesados ou grandes no
Observe e no início desse capítulo na bagageiro do teto, as características de condu-
página 194. ção do veículo se alteram em razão do desloca-
mento do centro de gravidade e do aumento da
superfície de resistência ao vento.
● Fixar sempre a carga de maneira correta com
fitas de amarração ou cintas tensoras ade-
quadas e em boas condições de uso.
● Cargas grandes, pesadas, longas ou planas
atuam de forma negativa sobre a aerodinâ-
mica do veículo, sobre o centro de gravidade
e sobre o comportamento de direção.
● Evitar manobras de direção e de frenagem
bruscas e súbitas.
Fig. 153 No compartimento de bagagem: ganchos
para sacolas. ● Adequar a velocidade e a forma de condução
às condições de visibilidade, climáticas, da
Podem existir ganchos para sacolas no lado es- pista e do trânsito.
querdo e direito superior do compartimento de
bagagem → Fig. 153. NOTA
● Desmontar as travessas do bagageiro do teto
ATENÇÃO antes de submeter o veículo a um sistema au-
Não utilizar nunca os ganchos para sacolas para tomático de lavagem.
amarração. Em caso de manobras de frenagem ● A altura do veículo se altera com a instalação
súbitas ou em caso de acidente, o gancho para de um bagageiro do teto e pela carga fixada
sacolas pode se romper. nele. Comparar a altura do veículo com as altu-
ras de passagem disponíveis, por exemplo, de
NOTA viadutos e portões de garagem.
Cada um dos ganchos para pendurar sacolas po- ● A antena do teto, a área de alcance do teto so-
de suportar uma carga máxima de 2,5 kg. lar e da tampa traseira, não podem ser prejudi-
cados pelo sistema de bagageiro do teto e pela
carga fixada.
● Atentar para que a tampa traseira, ao ser aber-
Bagageiro do teto ta, não colida com a bagagem do teto.
Transportar 197
ATENÇÃO Orientações de uso
Se a carga máxima admissível sobre o teto indi-
cada for excedida, poderão ocorrer acidentes Observe e no início desse capítulo na
graves e danos significativos ao veículo. página 196.
● Nunca exceder a carga máxima admissível
Quando as travessas do bagageiro do teto
sobre o teto, as cargas máximas admissíveis
devem ser desinstaladas:
sobre os eixos e o peso total admissível do
veículo. – Quando elas não forem mais necessárias, as-
sim economiza-se combustível, reduz-se o ruí-
● Não exceder a capacidade de carga do baga- do de vento e evita-se o furto do bagageiro.
geiro do teto utilizado, mesmo se a carga
máxima sobre o teto não tiver sido alcança- – Quando o veículo passar por um sistema auto-
da. Neste caso, carregar as travessas do ba- mático de lavagem.
gageiro do teto somente até o limite do peso – Quando a altura do veículo exceder a altura
indicado nas instruções do fabricante. necessária para passagem, por exemplo, em
● Fixar objetos pesados o mais à frente possí- uma garagem.
vel e distribuir toda a carga uniformemente.
NOTA
ATENÇÃO ● A altura do veículo se altera pela instalação do
sistema de bagageiro do teto e pelo volume de
Carga solta ou fixada de maneira incorreta pode
bagagem fixado no mesmo. Comparar a altura
cair do bagageiro do teto e causar acidentes e
do veículo com as alturas disponíveis em pas-
ferimentos.
sagens, por exemplo, em viadutos e portões de
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintas garagem.
tensoras adequadas e em boas condições de
● A antena do teto assim como a tampa traseira
uso.
não podem ser prejudicados pelo sistema de
● Fixar a carga de maneira correta. bagageiro do teto e pela carga fixada.
Por vezes, as travessas do bagageiro do teto O consumo de combustível do veículo au-
permanecem instaladas quando já não são menta quando o veículo está com um siste-
mais necessárias. Devido à maior resistência ae- ma de bagageiro do teto montado, devido ao au-
rodinâmica, o seu veículo consome desnecessa- mento da resistência do ar.
riamente mais combustível. Por isto, remover as
travessas do bagageiro do teto quando elas dei-
xarem de ser utilizadas.
A carga transportada no teto tem que ser Condução com reboque
bem fixada. O transporte de carga no teto
altera o comportamento do veículo.
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Condições técnicas
A condução com um reboque e o transporte de
objetos pesados ou com superfícies grandes Observe e no início desse capítulo na
pode alterar as características de condução e página 199.
causar acidentes.
● Assim, o atendimento às orientações abaixo Utilizar somente um dispositivo de reboque libe-
é fundamental à garantia de segurança do rado para o peso bruto admissível do reboque
condutor, passageiros e demais condutores. que será puxado. O dispositivo de reboque deve
– Fixar sempre a carga corretamente com fi- ser adequado para o veículo e para o reboque, e
tas de amarração ou cintas tensoras ade- deve estar fixado com segurança no chassi do
quadas e em boas condições de uso. veículo. Verificar e observar sempre as indicações
– Adequar a velocidade e a forma de condu- do fabricante do dispositivo de reboque.
ção de acordo com as condições de visibi-
lidade, climáticas, da pista e do trânsito. Dispositivo de reboque montado no para-
choque
– Reboques com centro de gravidade mais
alto podem tombar mais facilmente do Nunca montar um dispositivo de reboque no pa-
que reboques com centro de gravidade ra-choque ou em sua fixação. Um dispositivo de
mais baixo. reboque não deve reduzir o efeito do para-cho-
que. Não realizar nenhuma modificação no siste-
– Evitar manobras de direção e de frenagem
ma de escape e no sistema de freio. Verificar pe-
abruptas e súbitas.
riodicamente se o dispositivo de reboque está as-
– Atenção especial durante as ultrapassa-
sentado firmemente.
gens.
– Reduzir imediatamente a velocidade ao
perceber o mais leve movimento pendular
23A.5B1.NIV.66
do reboque.
Transportar 199
Sistema de arrefecimento do motor ● Nunca conectar o sistema elétrico do reboque
A condução com um reboque exige mais do mo- diretamente com as conexões elétricas das
tor e do sistema de arrefecimento. O sistema de lanternas traseiras ou com outra fonte de cor-
arrefecimento deve conter líquido de arrefeci- rente. Utilizar somente conexões adequadas
mento suficiente e estar projetado para a carga para a alimentação de corrente ao reboque.
adicional da condução com reboque.
Em razão da maior demanda do veículo com
Freio do reboque condução com reboque frequente, a
Se o reboque possui um sistema de freio próprio, Volkswagen recomenda que as manutenções se-
as determinações válidas devem ser observadas. jam efetuadas também entre os intervalos de re-
O sistema de freio do reboque nunca deve ser co- visão.
nectado ao sistema de freio do veículo.
Cabo de ruptura
Engatar e conectar o reboque
Utilizar sempre um cabo de ruptura entre o veí-
culo e o reboque → Página 200. Observe e no início desse capítulo na
página 199.
Lanternas traseiras do reboque
As lanternas traseiras do reboque devem corres- Cabo de ruptura
ponder às prescrições legais → Página 200.
Fixar sempre o cabo de ruptura do reboque cor-
Nunca conectar as lanternas traseiras do reboque retamente no veículo de tração. Nesse caso, dei-
diretamente ao sistema elétrico do veículo. Em xar o cabo de ruptura um pouco frouxo para pos-
caso de dúvida sobre se o reboque está conecta- sibilitar a condução em curvas. No entanto, o ca-
do corretamente ao sistema elétrico, consultar bo de ruptura não deve se arrastar pelo solo du-
uma empresa especializada. Para isso, a rante a condução.
Volkswagen recomenda uma Concessionária
Volkswagen. Lanternas traseiras do reboque
Atentar para que as lanternas traseiras do rebo-
Espelhos retrovisores externos que funcionem corretamente e que correspon-
Se a área de tráfego atrás do reboque não puder dam às prescrições legais.
ser vista com os espelhos retrovisores externos
de série do veículo de tração, serão necessários ATENÇÃO
espelhos retrovisores externos complementares Condutores elétricos inadequados ou incorreta-
conforme as determinações específicas de cada mente conectados podem energizar o reboque,
país. Os espelhos retrovisores externos devem causar falhas de funcionamento nos compo-
ser ajustados antes da condução e proporcionar nentes eletrônicos do veículo e causar ferimen-
uma visibilidade traseira suficiente. tos graves.
ATENÇÃO ● Todos os trabalhos no sistema elétrico so-
mente podem ser realizados por uma Con-
Um dispositivo de reboque inadequado ou cessionária Volkswagen ou por uma empresa
montado incorretamente pode fazer com que o especializada.
reboque se solte do veículo e provoque feri-
● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-
mentos graves.
que diretamente com as conexões elétricas
das lanternas traseiras ou com outra fonte de
NOTA corrente.
● Se as lanternas traseiras do reboque não forem
conectadas corretamente, os componentes NOTA
eletrônicos do veículo podem ser danificados.
Um reboque estacionado sobre a roda de apoio
● Se o reboque consumir corrente em excesso, ou sobre os suportes do reboque não deve per-
os componentes eletrônicos do veículo podem manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o veí-
ser danificados. culo se ergue e se abaixa devido a alterações da
carga ou avaria de pneus. Nesse caso, forças de
ATENÇÃO
Exceder a carga máxima admissível sobre o eixo
Carregar o reboque e a carga de apoio, bem como a capacidade
máxima ou total de tração do veículo e do re-
Observe e no início desse capítulo na boque pode resultar em acidentes e ferimentos
página 199. graves.
Carga de reboque e carga de apoio ● Nunca exceder os valores indicados.
A carga de reboque é a carga que o veículo é ca- ● Nunca exceder a carga máxima admissível
paz de puxar → . A carga de apoio é a carga que sobre o eixo com o peso atual no eixo dian-
exerce pressão verticalmente sobre a rótula de teiro e traseiro. Nunca exceder o peso bruto
engate do dispositivo de reboque → Página 198. máximo admissível com o peso dianteiro ou
traseiro do veículo.
As indicações da carga de reboque e da carga de
apoio na etiqueta de identificação do dispositivo ATENÇÃO
de reboque são valores de referência do disposi-
tivo. Os valores relativos ao veículo, que frequen- Se a carga deslizar, a estabilidade e a segurança
temente estão abaixo desses valores, estão rela- de condução do conjunto podem ser bastante
cionados nos documentos do veículo. As indica- reduzidas, causando acidentes e ferimentos
ções dos documentos de licenciamento do veícu- graves.
lo sempre têm prioridade. ● Carregar sempre o reboque corretamente.
Para garantir a segurança da condução, a ● Fixar sempre a carga com fitas de amarração
Volkswagen recomenda sempre aproveitar a car- ou cintas tensoras adequadas e em boas
ga de apoio máxima admissível. Uma carga de condições de uso.
apoio muito baixa limita o comportamento de di-
reção do conjunto.
A carga de apoio existente aumenta o peso sobre Conduzir com um reboque
o eixo traseiro e reduz o carregamento do veículo
admissível. Observe e no início desse capítulo na
página 199.
Capacidade máxima de tração
A capacidade máxima de tração é composta pe- Regulagem do farol
los pesos reais do veículo de tração carregado e Com o reboque acoplado, a parte dianteira do
do reboque carregado. veículo pode se erguer e o farol baixo aceso pode
ofuscar outros condutores. O farol deve ser regu-
Carregar o reboque
lado em uma Concessionária Volkswagen ou em
O conjunto deve estar balanceado. Para isto, uma empresa especializada.
aproveitar a carga de apoio máxima admissível e
não carregar o reboque com a carga na frente ou
atrás:
– Distribuir a carga no reboque de modo que os
objetos pesados se encontrem o mais próxi-
23A.5B1.NIV.66
Transportar 201
Particularidades na condução com um ● Conduzir sempre de maneira cautelosa e de-
reboque fensiva. Frear antes do usual.
– Em um reboque com freio complementar, fre- ● Adequar a velocidade e a forma de condução
ar suavemente no início, depois continuamen- de acordo com as condições de visibilidade,
te. Assim, são evitados solavancos de frena- climáticas, da pista e do trânsito. Reduzir a
gens pelo bloqueio das rodas do reboque. velocidade, especialmente em declives.
– A distância de frenagem aumenta devido à ca- ● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
pacidade máxima de tração. cuidadosa. Evitar manobras de direção e de
– Antes de trechos com declives acentuados, se- frenagem abruptas e súbitas.
lecionar uma marcha mais baixa (modo Tiptro- ● Atenção especial durante as ultrapassagens.
nic da transmissão automática) para usar o Reduzir imediatamente a velocidade ao per-
motor adicionalmente como freio. Caso con- ceber o mais leve movimento pendular do
trário, o sistema de freio pode se superaquecer reboque.
e, eventualmente, falhar.
● Nunca tentar “estabilizar” por meio de acele-
– O centro de gravidade do veículo e as caracte- rações um conjunto que estiver oscilando.
rísticas de condução se alteraram pela carga
● Para veículos com reboque, observar que as
de reboque e pelo aumento do peso bruto do
velocidades máximas podem estar abaixo da-
conjunto.
quelas para veículos sem reboque.
– Com o veículo de tração não carregado e o re-
boque carregado, a distribuição de peso é bas-
tante desfavorável. Com essa combinação,
conduzir de forma lenta e especialmente cui-
dadosa.
ATENÇÃO
Puxar um reboque incorretamente pode causar
a perda de controle do veículo e ferimentos
graves.
● A condução com um reboque e o transporte
de objetos pesados ou com superfícies gran-
des pode alterar as características de condu-
ção e aumentar a distância de frenagem.
ATENÇÃO
Condutores elétricos inadequados ou ligados
incorretamente podem causar falhas de funcio-
namento de todos os componentes eletrônicos
do veículo e provocar acidentes e ferimentos
graves.
● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-
que diretamente com as conexões elétricas
das lanternas traseiras ou com outra fonte
inadequada de corrente. Utilizar somente co-
nectores adequados para a conexão do rebo-
que.
● A instalação posterior de um dispositivo de
reboque deve ser realizada por uma Conces-
sionária Volkswagen ou uma empresa espe-
cializada.
ATENÇÃO
Um dispositivo de reboque inadequado ou in-
Fig. 154 Pontos de fixação para instalar um disposi- corretamente instalado pode fazer com que o
tivo de reboque posteriormente. reboque se solte do veículo de tração. Isto pode
causar acidentes graves e ferimentos fatais.
A figura → Fig. 154 ilustra, como exemplo, o pon-
to de fixação para instalar um dispositivo de re-
boque do modelo Nivus. NOTA
A condução com reboque representa um maior
A montagem posterior de um dispositivo de re-
esforço para o veículo. Antes de decidir por uma
boque deverá ser efetuada de acordo com as ins-
instalação posterior, contate uma Concessionária
truções do respectivo fabricante do engate, sem-
Volkswagen, para saber se é necessário efetuar
pre respeitando os pontos de fixação indicados
previamente alguma alteração no sistema de ar-
na → Fig. 154 A .
refecimento ou se devem ser instaladas chapas
23A.5B1.NIV.66
de blindagem térmica.
Transportar 203
Combustível ATENÇÃO
Por motivos de segurança, a Volkswagen reco-
menda não carregar um recipiente para reserva
Orientações de segurança para de combustível no veículo. Sobretudo em caso
o manuseio de combustível de acidente, o recipiente cheio ou vazio pode
derramar combustível e se inflamar. Isso pode
causar explosões, incêndios e ferimentos.
ATENÇÃO
● Em casos excepcionais, quando for necessá-
Um abastecimento incorreto e o uso inadequa- rio transportar combustível em um recipiente
do do combustível podem causar explosões, in- para reserva, atentar para o seguinte:
cêndios, queimaduras graves e outros ferimen-
– Ao encher o recipiente para reserva, nunca
tos.
colocar o recipiente dentro ou sobre o veí-
● Garantir sempre o fechamento correto da culo, por exemplo, no compartimento de
tampa do tanque de combustível para evitar bagagem. Pode ocorrer uma descarga ele-
a evaporação e o vazamento de combustível. trostática durante o enchimento e infla-
● O combustível é altamente explosivo e facil- mar os vapores do combustível.
mente inflamável e pode causar queimaduras – Colocar o recipiente para reserva sempre
graves e outros ferimentos. sobre o chão.
● Abastecer com o motor em funcionamento – Introduzir o bico da bomba o máximo pos-
ou com o bico da bomba desencaixado do sível no gargalo do recipiente para reserva.
bocal de abastecimento do tanque de com- – Em caso de recipientes para reserva de
bustível pode fazer com que o combustível metal, sempre manter o bico da bomba
espirre ou transborde. Isso pode causar in- em contato com o recipiente para evitar
cêndios, explosões, queimaduras graves e uma carga estática.
outros ferimentos. – Observar as determinações legais ao utili-
● Por motivos de segurança, desligar o motor e zar, acomodar e transportar um recipiente
a ignição ao abastecer. para reserva.
● Ao abastecer, desligar sempre o telefone
móvel, rádios portáteis e outros equipamen- NOTA
tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po- ● Remover imediatamente o combustível derra-
dem gerar faíscas e, assim, causar um incên- mado de todas as peças do veículo para evitar
dio. danos à caixa da roda, pneus e pintura.
● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se for ● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com-
necessário entrar no veículo, fechar a porta e bustível. O abastecimento de combustível irre-
tocar uma superfície metálica antes de segu- gular pode causar falhas de ignição e acúmulo
rar novamente a pistola de abastecimento. de combustível não queimado no sistema de
Isto impede a geração de descargas eletro- escape. Isso pode danificar o filtro do catalisa-
státicas causadoras de faíscas. Ao abastecer, dor.
faíscas podem iniciar um incêndio.
● Nunca abastecer ou encher um recipiente ● Assim que a pistola de abastecimento de
para reserva perto de chamas expostas, faís- combustível desligar automaticamente pela
cas ou objetos em brasa, por exemplo, cigar- primeira vez, o tanque está no limite de sua
ros. capacidade. Não se deve forçar o abastecimen-
to, porque o combustível pode transbordar.
● Evitar descargas eletrostáticas e radiações
eletromagnéticas ao abastecer. ● Durante o abastecimento, combustíveis po-
dem ser derramados no solo e poluir o meio
● Observar as indicações de segurança do pos-
ambiente. Para que isso não ocorra é necessá-
to de combustível.
rio realizar o abastecimento em postos autori-
● Nunca derramar combustível no veículo ou zados, que possuem um correto sistema de co-
no compartimento de bagagem. leta e descarte de fluidos.
Combustível 205
Abastecer com gasolina ou etanol – O tanque de combustível estará cheio assim
que a bomba de abastecimento desligar-se pe-
Observe e no início desse capítulo na la primeira vez → .
página 205. – Não abastecer após o desligamento! Ocupar o
espaço de dilatação do tanque de combustível
pode fazer o combustível transbordar, inclusi-
ve por aquecimento.
ATENÇÃO
Parar de abastecer quando a bomba de abaste-
Fig. 155 Portinhola do tanque de combustível aber- cimento desligar pela primeira vez. O tanque de
ta com a tampa do tanque de combustível pendura- combustível não pode ser abastecido em exces-
da. so. Com isso, o combustível pode vazar ou res-
pingar. Isso pode causar incêndios, explosões e
Antes de abastecer, desligar sempre o motor, a ferimentos graves.
ignição e o telefone móvel e, mantê-los desliga-
dos durante o abastecimento. ● Assim que a pistola de abastecimento de
combustível desligar automaticamente pela
Os veículos com motor TOTALFLEX foram desen- primeira vez, o tanque está no limite de sua
volvidos para utilizar tanto gasolina como etanol capacidade. Não se deve forçar o abastecimen-
em qualquer proporção. to, porque o combustível pode transbordar.
Veja a capacidade do tanque de combustível na ● Durante o abastecimento, combustíveis po-
→ Página 290. dem ser derramados no solo e poluir o meio
ambiente. Para que isso não ocorra é necessá-
Abrir a tampa do tanque de combustível
rio realizar o abastecimento em postos autori-
– Destravar o veículo com a chave do veículo ou zados, que possuem um correto sistema de co-
pressionar o botão do travamento central leta e descarte de fluidos.
na porta do condutor para destravar o veículo
por dentro → Página 69.
– Na parte traseira da portinhola do tanque,
pressionar e rebater a portinhola do tanque
para fora.
– Remover a tampa do tanque girando-a no sen-
tido anti-horário e encaixá-la no suporte na
portinhola do tanque → Fig. 155.
Abastecer
O tipo de combustível correto para o veículo está
indicado em uma etiqueta adesiva na parte inter-
na da portinhola do tanque de combustível
→ Página 205.
ATENÇÃO
Os gases de combustão de motores contém Catalisador
monóxido de carbono que pode ocasionar des-
maios e levar a morte. Observe no início desse capítulo na pági-
na 207.
● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionando
em locais fechados. O catalisador atua no tratamento posterior dos
● Nunca deixar o veículo com o motor em fun- gases de escapamento e, assim, ajuda a reduzir
cionamento sem supervisão. as emissões de poluentes na atmosfera. Para que
o sistema de escape e o catalisador do motor
ATENÇÃO funcionem corretamente por mais tempo:
As peças do sistema de escapamento esquen- – Abastecer apenas com gasolina sem chumbo
tam muito. Isso pode causar incêndios. ou outros aditivos metálicos (por exemplo,
● Desligar o veículo de forma que nenhuma manganês).
peça do sistema de escape entre em contato – Jamais deixar o tanque de combustível esvazi-
com materiais facilmente inflamáveis por ar completamente.
baixo do veículo, como, por exemplo, grama
– Jamais completar o nível de óleo do motor em
seca.
excesso → Página 231.
● Nunca utilizar proteção adicional para a parte
– Não puxar e/ou empurrar o veículo para forçar
inferior do veículo ou produtos anticorrosi-
a partida (“trancos”), mas sim utilizar o auxílio
vos no tubo do escapamento, catalisadores
à partida → Página 222.
ou chapas de blindagem térmica.
Se ocorrerem falhas de ignição, queda de potên-
cia ou um mau funcionamento do motor durante
a condução, reduzir imediatamente a velocidade
e mandar verificar o veículo em uma Concessio-
nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-
23A.5B1.NIV.66
Combustível 207
pode chegar ao sistema de escape e, consequen- xima conduzindo somente com rotação média e
temente, à atmosfera. Além disso, o catalisador com baixa demanda do motor. Se estes sinais
também pode ser danificado por superaqueci- surgirem imediatamente após o abastecimento,
mento! o motor deve ser desligado imediatamente –
também para evitar danos secundários – e deve-
NOTA se procurar uma Concessionária Volkswagen ou
Um único abastecimento com gasolina com uma empresa especializada.
chumbo ou outros aditivos metálicos (por exem-
Luzes de controle
plo, manganês) é suficiente para reduzir a eficá-
cia do catalisador e para danificá-lo. Unidade de controle do motor avariada
(Electronic Power Control). Acesa: o motor
Mesmo com o sistema de escape em perfei- deve ser verificado imediatamente por
tas condições de funcionamento, pode uma Concessionária Volkswagen.
ocorrer um cheiro sulfuroso nas emissões do es- Deficiência de emissões do sistema de es-
capamento, em certas condições de funciona- cape (OBD). Acesa: diminuir a velocidade.
mento do motor. Isso depende do teor de enxo- Conduzir com cuidado até uma Concessio-
fre do combustível. Muitas vezes, basta optar por nária Volkswagen mais próxima. O motor
uma marca de combustível diferente. deve ser verificado.
Piscando: catalisador avariado. Diminuir a
velocidade. Conduzir com cuidado até uma
Filtro de carvão ativado - sistema Concessionária Volkswagen ou uma em-
presa especializada mais próxima. O motor
de alimentação deve ser verificado.
Observe no início desse capítulo na pági- Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
na 207. de controle se acendem rapidamente para verifi-
cação da função. Elas se apagam após alguns se-
O sistema de alimentação possui um filtro de gundos.
carvão ativado que acumula os hidrocarbonetos
(vapores) que são gerados no tanque de combus- ATENÇÃO
tível (controle das emissões evaporativas), este A observância das luzes de advertência acesas e
sistema não permite a liberação destes hidrocar- das mensagens de texto é essencial para a se-
bonetos na atmosfera. Durante o funcionamento gurança do condutor e passageiros, evitando
do motor, estes hidrocarbonetos acumulados são possíveis paradas do veículo, bem como even-
admitidos e entram no processo de combustão tuais acidentes.
normal do motor.
● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas
O filtro de carvão ativado não permite que e as mensagens de texto.
os hidrocarbonetos dos gases do tanque de ● Parar o veículo assim que possível em um lo-
combustível sejam liberados para a atmosfera. cal seguro a todos os passageiros do veículo
e aos demais condutores.
Autoajuda 209
Componentes das ferramentas de
bordo
Observe no início desse capítulo na pági-
na 209.
1 2
Autoajuda 211
Palhetas dos limpadores dos vidros danificadas ATENÇÃO
devem ser substituídas imediatamente. As palhe-
tas dos limpadores dos vidros podem ser adquiri- Palhetas dos limpadores dos vidros gastas ou
das em uma Concessionária Volkswagen ou em sujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-
uma empresa especializada. co de acidentes e de ferimentos graves.
● Substituir as palhetas dos limpadores dos vi-
Limpar as palhetas dos limpadores do para- dros sempre que estiverem danificadas ou
brisa gastas e não limparem mais os vidros de for-
Observar nos limpadores do para-brisa: colocar ma suficiente.
os braços dos limpadores do para-brisa na posi-
ção de serviço antes de rebater para fora → . NOTA
– Para suspender um braço dos limpadores do ● Palhetas dos limpadores dos vidros danificadas
para-brisa, segurá-lo somente pela área de fi- ou sujas podem riscar os vidros.
xação da palheta dos limpadores do para-brisa. ● Produtos de limpeza com solventes, esponjas
– Com uma esponja úmida, limpar cuidadosa- duras e outros objetos pontiagudos danificam
mente as palhetas dos limpadores do para-bri- o revestimento de grafite das palhetas dos
sa → . limpadores dos vidros durante a limpeza.
– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado- ● Não limpar os vidros com combustível, remo-
res do para-brisa no vidro. vedor de esmaltes, solventes de tinta ou líqui-
dos semelhantes.
Substituir as palhetas dos limpadores do
para-brisa
– Antes de suspender os braços dos limpadores
do para-brisa, colocá-los na posição de serviço
→ Página 211.
Iluminação externa
– Para suspender um braço dos limpadores do
para-brisa, segurá-lo somente pela área de fi- Introdução ao tema
xação da palheta dos limpadores do para-brisa.
– Manter o botão de destravamento → Fig. 160
1 pressionado e, ao mesmo tempo, retirar a Antes da troca de uma lâmpada incandescente,
palheta do limpador do para-brisa no sentido verifique se é uma lâmpada incandescente ou
da seta. uma lanterna de LED que queimou. Quando a ilu-
minação externa, conforme versão e modelo, for
– Introduzir a nova palheta dos limpadores do de tecnologia LED, a troca das lanternas de LED
para-brisa de mesmo tamanho e modelo no ou dos LEDs individuais por você mesmo não é
braço do limpador do para-brisa até encaixar. possível. A queima de LEDs individuais pode ser
– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado- uma indicação para a possível ocorrência de
res do para-brisa de volta no para-brisa. queima de outros LEDs. Neste caso, as lanternas
devem ser verificadas e, se necessário, trocadas
Substituir a palheta do limpador do vidro por uma Concessionária Volkswagen.
traseiro
A troca de uma lâmpada incandescente requer
– Erguer e rebater para fora o braço do limpador
aptidão profissional. Por isso, em caso de dúvi-
do vidro traseiro.
das, a Volkswagen recomenda que uma troca de
– Manter o botão de destravamento → Fig. 161 lâmpada incandescente seja feita por uma Con-
A pressionado. cessionária Volkswagen ou procurar uma empre-
– Retirar a palheta do limpador do vidro traseiro sa especializada. Em princípio, é necessário um
no sentido da seta B . técnico quando, além das respectivas lâmpadas,
– Introduzir a nova palheta do limpador do vidro outras peças do veículo tiverem que ser removi-
traseiro de mesmo tamanho e modelo no bra- das.
ço do limpador do vidro traseiro até encaixar.
– Baixar cuidadosamente o braço do limpador do
vidro traseiro de volta no vidro traseiro.
sualizar um veículo que estivesse trafegando brem e necessitem de substituição procurar uma
com as lâmpadas incandescentes queimadas. Concessionária Volkswagen ou uma empresa es-
pecializada para efetuar a troca.
Autoajuda 213
Em dias frios e úmidos, por causa da dife- 11. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-
rença de temperatura entre o lado interno e candescente com os dedos descobertos. A
externo da lente do farol, o farol pode embaçar- impressão digital remanescente evaporaria
se temporariamente. com o calor da lâmpada incandescente acesa
● Com o farol acesso, a superfície de saída da luz e se depositaria sobre o refletor, prejudican-
desembaça em pouco tempo, podendo ainda do a capacidade de iluminação da lâmpada.
apresentar alguns resíduos nas bordas. 12. Verificar o funcionamento da lâmpada incan-
● As lanternas traseiras e os indicadores de dire- descente após uma troca. Caso a lâmpada in-
ção poderão também ser afetados. candescente não funcione, ela pode não ter
sido instalada corretamente ou estar quei-
● O fenômeno de condensação não influencia na
mada novamente, bem como o conector de
vida útil do sistema de iluminação do veículo.
alimentação pode não estar corretamente
encaixado.
13. Após cada troca de lâmpada incandescente
Informações sobre a troca de na parte dianteira do veículo, a regulagem do
lâmpadas incandescentes farol deve ser realizada por uma Concessio-
nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
Observe e no início desse capítulo na cializada.
página 213.
ATENÇÃO
Lista de controle A observância da lista de controle é essencial
Executar as seguintes ações para a troca de uma para a segurança do condutor, passageiros e
lâmpada incandescente, sempre na sequência in- demais condutores, evitando possíveis aciden-
dicada → : tes.
1. Estacionar o veículo, na medida do possível, ● Seguir sempre as ações da lista de controle e
a uma distância segura do fluxo de trânsito, observar as precauções de segurança nela
em um piso plano e firme. descritas.
2. Puxar o freio de estacionamento
→ Página 134. NOTA
3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0 Remover e instalar as lâmpadas sempre com cui-
→ Página 85. dado, evitando danos na pintura do veículo ou
4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire- em outras peças do veículo.
ção na posição neutra → Página 85. As lâmpadas incandescentes queimadas não
5. Colocar a alavanca seletora na posição P devem ser descartadas em lixo comum, por
→ Página 114. se tratar de um resíduo potencialmente prejudi-
6. Desligar o motor e retirar chave do veículo cial ao meio ambiente.
do cilindro da ignição → Página 108.
Em prol do meio ambiente, a Volkswagen
7. Deixar a iluminação de orientação se apagar recomenda que as lâmpadas incandescen-
→ Página 85. tes queimadas sejam devolvidas em uma Conces-
8. Deixar a lâmpada incandescente envolvida sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-
esfriar. cializada, a fim de que seja dada destinação am-
9. Verificar se um fusível está visivelmente bientalmente adequada a tais resíduos, seguin-
queimado → Página 217. do-se as determinações legais específicas quanto
ao manuseio, armazenamento e descarte.
10. Trocar a lâmpada incandescente afetada
conforme a instrução → , caso necessário,
ter uma lanterna em mãos. Uma lâmpada in-
candescente pode ser trocada somente por
uma nova do mesmo modelo. A respectiva
designação consta no soquete da lâmpada ou
no bulbo de vidro.
Autoajuda 215
NOTA Para remover a lanterna da placa de licença, para
auxiliar pode ser utilizada uma chave de fenda
● Remover e instalar a lanterna traseira na carro- → .
ceria sempre com cuidado, evitando danos na
pintura do veículo ou em outras peças do veí- Executar as ações somente na sequência indica-
culo. da.
● A Volkswagen recomenda cuidado especial 1 Observar a lista de controle e executar as
com algumas peças plásticas que possuem ações → Página 214.
presilhas, que podem quebrar-se durante a re-
2 Com o auxílio de uma chave de fenda, pres-
moção ou instalação das lâmpadas. sionar a trava → Fig. 164 (seta) para remover
o conjunto.
3 Girar o soquete da lâmpada no sentido anti-
Trocar a lâmpada incandescente da horário → Fig. 165 A e retirar o suporte jun-
lanterna da placa de licença to com a lâmpada B .
4 Puxar a lâmpada queimada do soquete para
Observe e no início desse capítulo na removê-la.
página 213. 5 Substituir a lâmpada incandescente queima-
da por uma lâmpada incandescente nova do
mesmo modelo.
6 Inserir a nova lâmpada no soquete cuidado-
samente.
7 Posicionar o suporte da lâmpada na lanterna
da placa de licença e pressionar no sentido
contrário ao da seta A até o batente.
8 Certificar-se de que o soquete está correta-
mente fixado no conjunto.
9 Posicionar o conjunto da lanterna da placa de
licença cuidadosamente na abertura do para-
choque. Atentar para a correta direção de
instalação da lanterna da placa de licença.
Fig. 164 No para-choque traseiro: lanterna da placa 10 Pressionar a lanterna da placa de licença no
de licença. para-choque até que encaixe de forma audí-
vel.
11 Certificar-se de que o conjunto da lanterna
da placa de licença está corretamente fixado
no alojamento.
NOTA
Remover e instalar a lanterna da placa de licença
no para-choque traseiro sempre com cuidado,
evitando danos na pintura do veículo ou em ou-
tras peças do veículo.
ATENÇÃO
Antes de qualquer trabalho no compartimento
do motor sempre ler e observar as notas de avi-
sos → Página 226, Orientações de segurança
para trabalhos no compartimento do motor. O
compartimento do motor de todos os veículos
é uma área perigosa e pode causar ferimentos
graves.
ATENÇÃO
23A.5B1.NIV.66
Autoajuda 217
Fusíveis no painel de instrumentos Caixa de fusíveis no painel de
instrumentos
Observe e no início desse capítulo na
página 217. Observe e no início desse capítulo na
página 217.
Autoajuda 219
Fusíveis no compartimento do Caixa de fusíveis no compartimento
motor do motor
Observe e no início desse capítulo na Observe e no início desse capítulo na
página 217. página 217.
Autoajuda 221
Reconhecer fusíveis queimados
– Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa ma-
neira, um fusível queimado pode ser reconhe-
cido mais facilmente.
– Um fusível plano (ATO®, MINI®) queimado é re-
conhecido de cima ou de lado pela carcaça
transparente nas faixas metálicas derretidas
→ Fig. 171 .
– Um fusível de bloqueio (JCASE®) queimado é
reconhecido pelas faixas metálicas derretidas
por cima da carcaça transparente → Fig. 171
.
Autoajuda 223
Executar o auxílio à partida – Conectar uma extremidade do cabo auxiliar de
partida vermelho ao polo positivo (+) do veícu-
Observe e no início desse capítulo na lo com a bateria do veículo descarregada
página 223. → Fig. 174 A → .
– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliar
de partida vermelho ao polo positivo (+) do
veículo fornecedor de corrente B .
– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar de
partida preto ao polo negativo da bateria do
veículo fornecedor de corrente B .
– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliar
de partida preto X no veículo com a bateria
do veículo descarregada em uma peça maciça
de metal aparafusada firmemente ao bloco do
motor ou no próprio bloco do motor - porém
não nas proximidades da bateria A → .
– Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti-
da de modo que não entrem em contato com
Fig. 174 Esquema para a conexão dos cabos auxilia- peças giratórias do compartimento do motor.
res de partida: bateria do veículo descarregada A e
bateria do veículo fornecedora de corrente B . Ligar o motor
– Ligar o motor do veículo fornecedor de corren-
Legenda para → Fig. 174: te e deixar funcionando em marcha lenta.
A Veículo com bateria do veículo descarregada – Ligar o motor do veículo com a bateria do veí-
que recebe auxílio à partida. culo descarregada e esperar dois a três minu-
tos até que o motor “funcione uniformemen-
B Veículo com a bateria fornecedora de corren-
te”.
te que dá auxílio à partida.
X Ponto de aterramento adequado: uma peça Remover o cabo auxiliar de partida
de metal maciça parafusada firmemente ao – Antes de desconectar o cabo auxiliar de parti-
bloco do motor. da, desligar o farol baixo, se estiver ligado.
A bateria do veículo descarregada deve estar co- – Ligar ar-condicionado e o desembaçador do vi-
nectada de maneira correta à rede elétrica do dro traseiro com a bateria do veículo descarre-
veículo. gada, para reduzir picos de tensão no momen-
to da desconexão dos cabos.
Os veículos não devem encostar um no outro. Ca-
so contrário, uma corrente pode circular ao se – Desconectar o cabo auxiliar de partida com o
conectar o polo positivo. motor em funcionamento exatamente na se-
quência inversa 4 – 3 – 2 – 1.
Atentar para o contato metálico satisfatório das
garras conectadas aos polos. – Fechar a cobertura do polo positivo da bateria.
Autoajuda 225
Verificação e ● Em todos os trabalhos, ser sempre extrema-
mente prevenido e cauteloso, bem como ob-
reabastecimento servar as precauções de segurança geral-
mente válidas. Nunca assumir um risco pes-
No compartimento do motor soal.
● Realizar trabalhos no motor e no comparti-
mento do motor somente quando estiver fa-
Orientações de segurança para miliarizado com as ações necessárias. Quan-
trabalhos no compartimento do do houver insegurança sobre o que fazer, os
motor trabalhos necessários deverão ser realizados
por uma Concessionária Volkswagen. Feri-
Antes de qualquer trabalho no motor ou no com- mentos graves podem resultar de trabalhos
partimento do motor, estacionar sempre o veícu- realizados incorretamente.
lo com segurança sobre um piso plano e firme. ● Nunca abrir ou fechar a tampa do comparti-
O compartimento do motor de um veículo é uma mento do motor enquanto sair vapor ou lí-
área perigosa. Nunca realizar trabalhos no motor quido de arrefecimento. Vapor quente ou lí-
ou no compartimento do motor sem o conheci- quido de arrefecimento podem causar quei-
mento das ações necessárias e das precauções de maduras graves. Esperar sempre até que não
segurança geralmente válidas, bem como sem os note mais vapor ou líquido de arrefecimento
recursos, fluidos e ferramentas adequadas à dis- saindo do compartimento do motor.
posição → . Caso necessário, deixar que todos ● Deixar sempre o motor esfriar antes de abrir
os trabalhos sejam realizados por uma Concessi- a tampa do compartimento do motor.
onária Volkswagen. Trabalhos inadequados po- ● Peças quentes do motor ou do sistema de
dem causar ferimentos graves. escape podem queimar a pele se tocadas.
● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-
ATENÇÃO tar ao seguinte antes de abrir a tampa do
Movimentos involuntários do veículo durante compartimento do motor:
os trabalhos de manutenção podem causar feri- – Puxar o freio de estacionamento e colocar
mentos graves. a alavanca seletora na posição P.
● Nunca trabalhar sob o veículo quando este – Desligar a ignição e retirar a chave do veí-
não estiver seguro contra movimentação. Se culo do cilindro da ignição.
for necessário trabalhar sob o veículo en- – Manter crianças sempre longe do compar-
quanto as rodas estiverem em contato com o timento do motor e sob a supervisão de
solo, o veículo deve estar parado em um pla- adultos.
no, as rodas devem estar travadas e a chave
do veículo deve estar fora do cilindro da igni- ● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-
ção. mento do motor está sob pressão. Nunca
abrir a tampa do reservatório do líquido de
● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es- arrefecimento do motor com o motor quen-
te deve ser apoiado adicionalmente com ca- te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-
valetes adequados. O macaco não é suficien- mento pode respingar e causar queimaduras
te para essa finalidade e pode falhar, o que e outros ferimentos graves.
pode causar ferimentos graves.
– Depois de esfriar, girar a tampa lentamen-
● O sistema Start-Stop deve estar desativado te e com muito cuidado no sentido anti-
manualmente. horário enquanto pressiona a tampa leve-
mente para baixo.
ATENÇÃO – Proteger sempre o rosto, as mãos e os
O compartimento do motor de todo veículo é braços do líquido de arrefecimento quente
uma área perigosa e pode causar ferimentos ou do vapor com um pano grande e espes-
graves! so.
ATENÇÃO
A observância da lista de controle é essencial
para a segurança do condutor, passageiros e
demais condutores, evitando possíveis aciden-
tes.
● Seguir sempre as ações da lista de controle e
observar as precauções de segurança nela
descritas.
ATENÇÃO
Quando a tampa do compartimento do motor
estiver aberta apoiada pela haste de sustenta-
ção não se apoiar ou aplicar esforço de fecha-
mento na tampa, pois a haste será danificada e
pode causar ferimentos graves.
Fig. 176 Haste de sustentação da tampa do com-
partimento do motor. Tampa do compartimento ATENÇÃO
do motor apoiada na haste de sustentação.
Uma tampa do compartimento do motor fecha-
Abrir a tampa do compartimento do motor da incorretamente pode se abrir subitamente
durante a condução e bloquear a vista para
– Antes de abrir a tampa do compartimento do
frente. Isto pode causar acidentes e ferimentos
motor, assegurar que os braços dos limpadores
graves.
do para-brisa estejam encostados no para-bri-
sa → . ● Após fechar a tampa do compartimento do
motor, verificar se a trava engatou correta-
– Abrir a porta do condutor e puxar a alavanca
mente no fecho. A tampa do compartimento
de destravamento no sentido da seta
do motor deve estar alinhada com as peças
→ Fig. 175 1 . A tampa do compartimento
adjacentes da carroceria.
do motor salta para fora da trava do fecho pela
pressão da mola → . ● Se for constatado durante a condução que a
tampa do compartimento do motor não está
– Levantar um pouco a tampa do compartimen-
fechada corretamente, parar imediatamente
to do motor e, ao mesmo tempo, pressionar a
e fechar a tampa do compartimento do mo-
alavanca de destravamento no sentido da seta
tor.
→ Fig. 175 2 , que está localizada na parte
interna da tampa, para abrir completamente a ● Abrir ou fechar a tampa do compartimento
tampa do compartimento do motor. do motor somente se não houver ninguém
em seu raio de abertura.
– Retirar a haste de sustentação do suporte no
sentido da seta → Fig. 176 e posicioná-la na
abertura na tampa do compartimento do mo-
NOTA
tor → Fig. 176 . Para evitar danos à tampa do compartimento do
motor e aos braços dos limpadores dos vidros,
somente abrir a tampa do compartimento do
motor com os limpadores dos vidros rebatidos.
23A.5B1.NIV.66
ATENÇÃO
Fluidos e recursos inadequados, bem como sua
utilização incorreta, podem causar acidentes,
ferimentos graves, queimaduras e intoxicação.
● Conservar fluidos somente em recipientes
originais fechados.
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ou
outros recipientes vazios para armazenar
fluidos, pois assim há risco de que o fluido
Fig. 177 No display do instrumento combinado: armazenado possa ser ingerido por outras
tampa do compartimento do motor aberta ou fecha- pessoas.
da incorretamente (representação esquemática). ● Manter os fluidos e recursos fora do alcance
de crianças.
Dependendo da versão do veículo, representação
da tampa do compartimento do motor no display ● Ler e atentar sempre para as informações e
pode não estar disponível. alertas das embalagens dos fluidos.
● Utilizar produtos que emitam vapores tóxicos
Uma representação simbólica → Fig. 177 no dis-
sempre em áreas abertas ou bem ventiladas.
play do instrumento combinado indica que a
tampa do compartimento de motor está aberta ● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleo
ou não fechada corretamente. do motor, removedor de esmalte ou outros
líquidos voláteis para conservação do veícu-
Não prosseguir! Se necessário, suspender no- lo. Essas substâncias são tóxicas e altamente
vamente a tampa do compartimento do motor e inflamáveis. Elas podem causar incêndios e
fechar. explosões!
A representação também é visível com a ignição
desligada, e se apaga alguns minutos após o veí- NOTA
culo ser trancado com as portas fechadas. ● Reabastecer apenas com fluidos adequados.
Em hipótese alguma utilizar fluidos diferentes
ATENÇÃO dos recomendados. Caso contrário, podem
A inobservância das indicações de advertência ocorrer falhas graves de funcionamento ou um
pode ocasionar paradas do veículo no trânsito, dano ao motor!
acidentes e ferimentos graves. ● Acessórios e peças instaladas diante da entra-
● Nunca ignorar as indicações de advertência. da de ar prejudicam o arrefecimento do motor.
● Parar o veículo assim que possível e seguro. Em condições de alta temperatura ambiente e
demanda intensa do motor, o motor pode su-
De acordo com o modelo do instrumento peraquecer!
combinado, a representação dos símbolos
pode variar. Os fluidos que são derramados do veículo
são prejudiciais ao meio ambiente. Por esse
motivo, controlar periodicamente o piso sob o
veículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou de
Fluidos e recursos outros fluidos no piso, inspecionar o veículo em
uma Concessionária Volkswagen.
Todos os fluidos e recursos são continuamente
aperfeiçoados, como, por exemplo, correias den-
tadas, pneus, líquido de arrefecimento do motor,
óleos do motor e também velas de ignição e ba-
Óleo do motor
Fig. 178 No compartimento do motor: tampa do re-
servatório de água dos lavadores dos vidros.
Introdução ao tema
Verificar regularmente o nível de água do reser-
vatório dos lavadores dos vidros e, se necessário,
reabastecer. ATENÇÃO
– Abrir a tampa do compartimento do motor Se manuseado de forma inadequada o óleo do
→ Página 226. motor pode causar queimaduras e outros feri-
mentos graves.
– O reservatório de água dos lavadores dos vi-
dros pode ser reconhecido pelo símbolo na ● Usar sempre óculos de proteção durante o
tampa → Fig. 178. manuseio do óleo do motor.
– Verificar se ainda há água suficiente no reser- ● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-
vatório dos lavadores dos vidros. vado fora do alcance de crianças.
– Para reabastecer, misturar água limpa com um ● Conservar o óleo do motor somente no reci-
produto de limpeza recomendado pela piente original fechado. Isto vale também
Volkswagen → . Observar as prescrições para para o óleo usado até o momento de seu
mistura na embalagem. descarte.
– Em caso de temperaturas externas baixas, ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ou
acrescentar um aditivo anticongelante para outros recipientes vazios para armazenar o
que a água não congele → . óleo do motor, pois assim há risco de que
outras pessoas possam ingerir o óleo do mo-
Veja a capacidade do reservatório de água dos tor armazenado.
lavadores dos vidros na → Página 290.
● O contato frequente com o óleo do motor
pode causar lesões na pele. Em caso de con-
ATENÇÃO tato com o óleo do motor, lavar a pele cuida-
Nunca misturar aditivo anticongelante ou aditi- dosamente com água e sabão.
vos semelhantes inadequados à água dos lava- ● Com o motor em funcionamento, o óleo do
dores dos vidros. Isso pode causar a formação motor fica extremamente quente, podendo
de uma película oleosa sobre o vidro que reduz causar queimaduras graves. Deixar sempre o
bastante a visibilidade. motor esfriar.
● Utilizar água limpa com um produto de lim-
peza de vidros recomendado pela O vazamento ou derramamento do óleo do
Volkswagen. motor pode contaminar o meio ambiente.
● Se for o caso, misturar aditivos anticongelan- Para que isso não ocorra, recomenda-se substitu-
23A.5B1.NIV.66
tes adequados à água dos lavadores dos vi- ir o óleo do motor preferencialmente em uma
dros.
ATENÇÃO
Proteção anticongelante insuficiente no siste-
ma de arrefecimento do motor pode levar ao
colapso do motor.
● Assegurar que seja prevista a proporção cor-
reta de aditivo do líquido de arrefecimento
do motor de acordo com a temperatura am-
biente na qual o veículo será operado.
→ Fig. 182.
NOTA
Dependendo da versão do veículo, o sistema de
Observar sempre as luzes de controle acesas e as controle dos pneus pode não estar disponível.
mensagens de texto para evitar danos no veículo.
ATENÇÃO
A tecnologia inteligente do sistema de controle
dos pneus não pode ir além dos limites impos-
tos pela física e funciona somente dentro dos
limites do sistema. O uso inadequado das rodas
e dos pneus pode ocasionar a perda de pressão
súbita dos pneus, o descolamento da banda de
rodagem dos pneus e até fazer com que os
pneus estourem.
● Verificar regularmente a pressão dos pneus e
manter sempre o valor indicado para a pres-
são dos pneus → Página 251. Se a pressão do
pneu for muito baixa, o pneu pode se aque-
cer tanto que a banda de rodagem pode se
soltar e o pneu estourar.
● Com os pneus frios calibrar sempre a pres-
são, conforme indicado na etiqueta adesiva
→ Página 251.
● Verificar regularmente a pressão com o pneu
frio. Se necessário, calibrar os pneus monta-
dos no carro a frio de acordo com os dados
indicados na etiqueta → Página 251.
● Verificar os pneus regularmente, procurando
sinais de desgaste e de danos.
● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-
pacidade de carga permitidas para os pneus
montados.
Parafusos de roda
Os parafusos de roda devem ser fixados sempre
com o torque de aperto correto → Página 258.
ATENÇÃO
Parafusos da roda apertados incorretamente
podem se soltar durante a condução e causar
acidentes, ferimentos graves e a perda de con-
trole do veículo.
● Utilizar somente parafusos da roda corres-
pondentes a respectiva roda. Fig. 194 Pontos de apoio do macaco e macaco posi-
cionado no lado esquerdo traseiro do veículo.
● Nunca utilizar parafusos da roda diferentes.
● Os parafusos da roda e os orifícios rosqueá- O macaco somente pode ser posicionado nos
veis dos cubos das rodas devem estar limpos, pontos de apoio indicados (marcação na carroce-
de fácil manuseio e sem óleo e graxa. ria) → Fig. 193. É válido o ponto de apoio locali-
● Utilizar apenas a chave de roda fornecida de zado próximo à roda correspondente → .
fábrica com o veículo para soltar e apertar os
parafusos da roda.
23A.5B1.NIV.66
ATENÇÃO
Uma utilização incorreta do macaco pode resul-
tar no deslizamento do veículo, provocando fe-
rimentos graves. Para reduzir o risco de feri-
mentos, observar o seguinte:
● Utilizar somente macacos liberados pela
Volkswagen para o veículo. Outros macacos,
mesmo de outros modelos da Volkswagen,
podem deslizar.
● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-
nado ou macio pode causar o deslizamento
do veículo. Se for o caso, utilizar um apoio
estável e com superfície larga para o macaco.
ATENÇÃO
Um torque de aperto incorreto ou parafusos da
roda tratados incorretamente podem ocasionar
a perda de controle do veículo, provocando aci-
dentes e ferimentos graves.
23A.5B1.NIV.66
A Volkswagen recomenda utilizar o óleo – Pressão dos pneus em todas as rodas: verificar
MAXI PERFORMANCE® original Volkswagen – Sistema de freios e amortecedores: verificar
(disponível nas Concessionárias Volkswagen).
Manutenção 265
Carroceria Ofertas de outros serviços
– Carroceria: verificar quanto a danos e corrosão
– Palheta dos limpadores dos vidros: verificar O serviço de carroceria e pintura
– Para-brisa: verificar Os veículos Volkswagen são construídos de for-
ma que, em caso de danos na carroceria, só se
– Parte inferior do veículo: verificar
torna necessária a substituição das peças que re-
– Sistema de limpadores e de lavadores dos vi- almente tenham sido afetadas.
dros e faróis: verificar
Os processos de reparação, testados e verificados
– Teste de rodagem: realizar na fábrica, com peças parciais ou completas, es-
tão disponíveis a preços acessíveis. Mesmo as-
Itens de manutenção
sim, antes de optar pela substituição das peças
Complementarmente aos itens de inspeção (de- da carroceria, verifica-se a possibilidade de repa-
pendendo das condições de uso e do equipamen- rá-las.
to do veículo como, por exemplo, motor, trans-
missão ou fluidos) devem ser executados outros Exatamente como nos serviços de carroceria,
itens de manutenção em seu veículo. Estes itens queremos poupar-lhe gastos desnecessários
devem ser realizados em função do tempo e/ou também na pintura. Por isso, são pintadas apenas
quilometragem. as peças que realmente necessitem de pintura e
não o veículo todo.
– Aditivos: substituir/completar
A pintura é executada segundo processos testa-
– Correia dentada/tensor da correia dentada: ve- dos na fábrica, com tintas e materiais originais.
rificar/substituir Desse modo, assegura-se o requisito essencial
– Correia Poly-V: substituir para salvaguardar o direito de garantia da carro-
– Filtro de ar: substituir ceria → Página 283, Garantia contra perfuração
– Filtro de combustível: substituir (somente veí- por corrosão.
culos TOTALFLEX)
– Fluido de freio: substituir
– Filtro de poeira e pólen: substituir
Conservação do veículo
– Motor: substituir filtro/óleo
– Transmissão: substituir óleo e filtro
– Velas de ignição: substituir e lubrificar as bobi- Orientações para a conservação do
nas de ignição veículo
Por razões técnicas (desenvolvimento contínuo
A conservação frequente e especializada contri-
de componentes) poderá haver mudanças nos es-
bui para a manutenção do valor do veículo. A
copos de serviço. As Concessionárias Volkswagen
conservação adequada pode ser uma das condi-
estão sempre informadas sobre as mudanças
ções para o reconhecimento dos direitos de co-
atuais.
bertura em garantia contra danos de corrosão e
problemas de pintura na carroceria.
NOTA
Produtos próprios de conservação adequados po-
Para maiores detalhes sobre a composição de ca-
dem ser obtidos em uma Concessionária
da serviço, consultar no site www.vw.com.br ou
Volkswagen.
em uma Concessionária Volkswagen.
ATENÇÃO
Produtos de conservação podem ser tóxicos e
perigosos. Produtos de conservação inadequa-
dos e a sua utilização inadequada podem causar
acidentes, bem como ferimentos, queimaduras
e envenenamentos graves.
● Manter os produtos de conservação somente
em recipientes originais fechados.
Manutenção 267
distância de estacionamento. Os sensores do ● Proteger as mãos e os braços de partes pon-
controle de distância de estacionamento estão tiagudas ao limpar, por exemplo, a parte in-
localizados no para-choque traseiro → . ferior do veículo ou a parte interna das caixas
Em nenhuma hipótese utilizar bicos de jato circu- de roda.
lar ou tubeiras → .
ATENÇÃO
Lavagem manual Após a lavagem do veículo, o efeito de frena-
Ao lavar o veículo manualmente, amolecer pri- gem pode sofrer atraso, aumentando a distân-
meiramente a sujeira com água em abundância e cia de frenagem devido à umidade nos discos
enxaguar tanto quanto possível. de freio e nas pastilhas de freio ou ao seu con-
Em seguida, limpar o veículo com uma esponja gelamento durante o inverno.
macia, com uma luva de lavagem ou com uma ● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meio
escova, fazendo pouca pressão. Começar pelo te- de manobras cuidadosas de frenagem. Pro-
to e continuar de cima para baixo. Utilizar um ceder sem colocar os demais condutores em
xampu de limpeza somente em sujeiras persis- risco ou desrespeitar as determinações le-
tentes. gais.
Enxaguar cuidadosamente a esponja ou a luva de
lavagem em intervalos curtos. ATENÇÃO
Por último, limpar as rodas, as soleiras e partes O uso inadequado de lavadores de alta pressão
similares. Para isso, utilizar uma segunda espon- pode causar danos permanentes nos pneus e
ja. outros materiais, visíveis ou não. Isso pode cau-
sar acidentes e ferimentos graves.
Conservar a pintura do veículo ● Manter distância suficiente entre o bico do
Uma boa conservação protege a pintura do veí- jato e os pneus.
culo. Assim que a água deixar de formar gotas vi- ● Jamais limpar os pneus com bicos de jato cir-
síveis sobre a superfície limpa da pintura do veí- cular (“tubeiras”). Mesmo com uma distância
culo, esta deve voltar a ser protegida com uma relativamente grande e um curto tempo de
boa cera conservante. exposição, isso pode resultar em danos visí-
Mesmo quando uma cera conservante for utiliza- veis ou não visíveis nos pneus.
da regularmente no sistema de lavagem automá-
tico, a Volkswagen recomenda que a pintura do NOTA
veículo seja protegida ao menos duas vezes por ● A temperatura da água não deve estar acima
ano com a aplicação de cera. de +60 °C.
Os produtos para conservação da pintura são ● Para evitar danos à pintura, não lavar o veículo
mencionados no site www.vw.com.br. sob luz solar direta.
● Para que o controle de distância de estaciona-
Polir a pintura do veículo mento funcione corretamente, os sensores no
Um polimento será necessário somente se a pin- para-choque devem estar limpos e sem gelo.
tura do veículo perder o bom aspecto e quando Durante a limpeza com lavadores de alta pres-
não se obtiver mais brilho com o uso de produtos são ou jato de vapor, somente borrifar os sen-
de conservação. sores rapidamente, mantendo sempre uma
Se a pasta para polir utilizada não tiver compo- distância superior a 30 cm.
nentes de conservação, a pintura do veículo pre- ● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperas
cisará ser conservada em seguida. de cozinha ou similares, pois a superfície pode
ser danificada.
ATENÇÃO ● Não limpar os vidros congelados ou cobertos
Peças pontiagudas do veículo podem ocasionar de gelo com lavadores de alta pressão.
ferimentos. ● Limpar o farol com pano ou esponja úmidos,
nunca secos. Usar preferencialmente água
com sabão.
NOTA
Antes de utilizar um sistema de lavagem auto-
mático, observar obrigatoriamente os seguintes
pontos para evitar danos no veículo:
● Comparar a bitola do veículo com a distância
dos trilhos do sistema de lavagem automático
para não danificar as rodas e os pneus!
● Comparar a altura e a largura do veículo com a Fig. 196 Entre o compartimento do motor e o para-
altura e a largura de passagem do sistema de brisa: caixa de água (representação esquemática).
lavagem automático!
● Rebater os espelhos retrovisores externos para Limpar os vidros e os espelhos retrovisores
dentro. externos
● Para evitar danos à pintura da tampa do com- Umedecer os vidros e os espelhos retrovisores
partimento do motor, rebater as palhetas dos externos com um produto de limpeza de vidro
limpadores do para-brisa sobre o para-brisa convencional à base de álcool.
quando estiverem secas. Não deixá-las cair! Secar a superfície dos vidros com uma flanela
● Travar a tampa traseira para evitar uma aber- limpa ou com um pano que não solte fiapos. Um
tura involuntária no sistema de lavagem auto- pano que foi usado para limpar as superfícies
mático. pintadas do veículo contém resíduos gordurosos
de conservantes e, por isso, pode sujar as super-
NOTA fícies dos vidros.
● Para evitar danos, não aplicar produtos de po- Resíduos de borracha, óleo, gordura ou silicone
limento ou cera conservante sobre o farol, so- podem ser removidos com produto de limpeza de
bre as lanternas e sobre as peças de plástico vidro ou removedor de silicone → .
ou pintadas com acabamento fosco.
Remover resíduos de cera
● Não polir a pintura do veículo em ambientes
Sistemas de lavagem automáticos de veículos ou
com areia ou poeira ou se houver sujeira.
produtos de conservação podem deixar resíduos
Lavar o veículo somente em locais especial- de cera sobre as superfícies dos vidros. Esses re-
mente previstos para isso, para que a água síduos de cera podem ser removidos somente
com eventuais resíduos de óleo, gordura ou com- com um produto de limpeza especial ou com pa-
bustível não entre na rede de esgoto. Em algu- nos de limpeza. Resíduos de cera provocam per-
mas regiões, é proibido lavar os veículos fora dos da de desempenho do sistema limpador dos vi-
locais especialmente reservados para esta finali- dros, bem como movimentos irregulares e ruídos
dade. excessivos. A Volkswagen recomenda remover os
resíduos de cera dos vidros e espelhos retroviso-
res externos com um pano de limpeza após cada
lavagem do veículo.
O atrito excessivo pode ser evitado ao adicionar
um produto de limpeza de vidro com proprieda-
des removedoras de cera no reservatório de água
dos lavadores dos vidros. Ao adicionar o produto
de limpeza, respeitar as proporções de mistura
23A.5B1.NIV.66
Manutenção 269
Produtos de limpeza especiais e panos de limpe- Conservar as vedações de borracha
za de vidros podem ser adquiridos em uma Con- As vedações de borracha das portas, vidros etc.
cessionária Volkswagen. se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e duram
mais se tratadas regularmente com um produto
Remover a neve de conservação para borracha.
Remover a neve de todos os vidros e espelhos re-
Antes da aplicação, remover a poeira e a sujeira
trovisores externos com uma pequena escova.
das vedações de borracha com o auxílio de um
Remover o gelo pano macio.
Para remover o gelo, utilizar preferencialmente Descongelar o cilindro da fechadura das
um spray anticongelante. Ao utilizar um raspador portas
de gelo, movimentá-lo somente em uma direção,
A Volkswagen recomenda utilizar o spray original
sem movê-lo para frente e para trás. Ao fazer o
movimento de volta a sujeira pode riscar o vidro. Volkswagen com efeito hidratante e anticorrosi-
vo para descongelamento do cilindro da fechadu-
Limpar as peças cromadas e de alumínio ra das portas.
– Umedecer um pano limpo, macio e que não Proteção da parte inferior do veículo
solte fiapos e utilizá-lo para limpar as superfí-
cies. A parte inferior do veículo é protegida contra in-
fluências químicas e mecânicas. Durante a con-
– Em caso de sujeira pesada, utilizar um produto dução, a camada protetora da parte inferior pode
de conservação especial sem solvente. sofrer avarias. Por isso, a Volkswagen recomenda
– Em seguida polir as peças cromadas e de alu- que a camada protetora da parte inferior do veí-
mínio com um pano macio e seco. culo e do chassi seja verificada regularmente e
restaurada se necessário.
Limpar as rodas de aço
Os resíduos de freio que aderem às rodas podem Cavidades ocas
ser removidos com um produto de limpeza indus- Todas as cavidades expostas à corrosão são sub-
trial. Por esse motivo, limpar as rodas de aço re- metidas, de fábrica, a uma proteção de longa du-
gularmente com uma esponja exclusiva para isso. ração.
Danos na pintura das rodas de aço devem ser tra- Esta conservação não precisa ser verificada nem
tados antes que enferrujem. retocada. Se, com temperaturas externas eleva-
das, escorrer um pouco de cera das cavidades, ela
Conservar e limpar as rodas de liga leve poderá ser removida com uma espátula de plásti-
Limpar os resíduos de freio nas rodas de liga leve co e benzina.
a cada 2 semanas. Em seguida, limpar as rodas
com um produto de conservação sem ácidos. A Limpar o compartimento do motor
Volkswagen recomenda aplicar cuidadosamente O compartimento do motor é uma área do veícu-
cera nas rodas a cada 3 meses. lo perigosa → Página 226.
Se os resíduos do freio não forem limpos regular- A limpeza do compartimento do motor deve ser
mente, a liga leve sofrerá danos. realizada por uma Concessionária Volkswagen ou
Para a limpeza, utilizar um produto de limpeza por uma empresa especializada. Uma limpeza
sem ácidos próprio para rodas de liga leve. Não inadequada pode causar, entre outros, a remoção
utilizar pasta de polir ou outros produtos abrasi- da proteção anticorrosiva e danos aos compo-
vos na conservação das rodas. nentes elétricos do veículo. Além disso, a água
pode chegar ao interior do veículo por meio da
Caso a camada de tinta protetora das rodas seja caixa coletora de água → .
danificada (como, por exemplo, por pancadas de
pedras), a avaria deve ser consertada imediata- Caso o compartimento do motor fique muito su-
mente. jo, procurar sempre uma empresa especializada
para a limpeza do compartimento do motor. Para
isso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-
as Volkswagen.
Manutenção 271
NOTA gos tempos de exposição podem fazer com que
manchas, sujeiras e sedimentos não possam mais
As calotas integrais podem ser pintadas adicio- ser removidos.
nalmente e não podem ser tratadas com conser-
vantes à base de cromo ou polidores de alumínio. Revestimento dos bancos
Ao invés disso, usar um produto de conservação
Para o manuseio e a conservação do revestimen-
de pintura convencional e um produto de poli-
to dos bancos, observar:
mento de pintura comuns.
– Antes de entrar no veículo, fechar todos os fe-
NOTA chos de velcro que possam entrar em contato
com o estofamento ou revestimentos em teci-
A utilização de produtos para descongelamento do. Fechos de velcro abertos podem causar da-
com substâncias desengordurantes pode enfer- nos aos estofamentos e aos revestimentos em
rujar o cilindro da fechadura das portas. tecido.
– Para prevenir danos, evitar o contato direto de
NOTA objetos pontiagudos e apliques nos estofa-
A água introduzida manualmente na caixa coleto- mentos e revestimentos em tecido. Apliques
ra de água (ao usar um lavador de alta pressão, são, por exemplo, zíperes, colchetes e pedras
por exemplo) pode causar danos graves ao veícu- decorativas em peças de roupas ou em cintos.
lo. – Remover regularmente o pó e partículas de su-
Antes de remover a cera escorrida com ben- jeira dos poros, das dobras e costuras para evi-
zina é necessário verificar as prescrições de tar danos à superfície dos bancos por atrito
segurança e de defesa do meio ambiente refe- constante.
rentes a este produto. – Verificar se a cor das roupas tem boa fixação
para evitar manchas no revestimento dos ban-
Considerando que em uma lavagem do mo- cos. Isto é válido principalmente para os reves-
tor são arrastados pela água restos de com- timentos dos bancos claros.
bustível, lubrificantes e óleos, a água contamina-
da precisa ser purificada por meio de um separa- Limpar estofamentos, revestimentos em
dor de óleo. Por isso, o motor somente deve ser tecido e NT - Não tecido de microfibra
lavado em casos extremos e em locais apropria- – Ler e observar o manuseio, orientações e aler-
dos. tas da embalagem antes da utilização de pro-
dutos de limpeza.
– Higienizar regularmente estofamentos, reves-
Conservar e limpar o interior do timentos em tecido, revestimento dos bancos
veículo em NT - não tecido de microfibra e o carpete
do assoalho com um aspirador de pó (ponteira
Tecidos de peças de roupa modernos, como jeans de escova).
escuro, por exemplo, muitas vezes não possuem – Não utilizar lavadores de alta pressão, jatos de
fixação suficiente em seu tingimento. Principal- vapor ou spray gelado.
mente em caso de revestimentos de bancos cla- – Para a limpeza geral, utilizar uma esponja sua-
ros (em tecido ou couro), e mesmo seguindo as ve ou um tecido de microfibra sem fiapos → .
determinações de uso, podem ocorrer manchas
– Limpar superfícies em NT - não tecido de mi-
nitidamente visíveis causadas pelo desbotamento
crofibra com um pano de lã ou de algodão le-
destes tecidos de peças de roupa. Nestes casos,
vemente umedecido ou com um tecido de mi-
não se trata de uma falha no revestimento, mas
crofibra sem fiapos → .
sim de falta de fixação da cor nos tecidos da peça
de roupa. A limpeza de sujeiras superficiais em geral, do es-
Quanto mais tempo manchas, sujeiras e outros tofamento ou dos revestimentos em tecido pode
sedimentos permanecerem sobre a superfície das ser realizada com uma espuma de limpeza con-
peças do veículo e estofamentos, mais difícil po- vencional.
derá ser a limpeza e conservação. Sobretudo, lon-
1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
Manutenção 273
Manchas de base gordurosa, como, por exem- Limpar os cintos de segurança
plo, óleo, batom, etc Sujeira grossa no cadarço do cinto de segurança
Remover as manchas enquanto ainda úmi- prejudica o enrolamento automático do cinto e,
das com um pano absorvente. Utilizar um com isso, o funcionamento do cinto de seguran-
produto de limpeza apropriado para man- ça.
chas que ainda não penetraram na superfí-
cie → . Os cintos de segurança jamais devem ser des-
montados para limpeza.
Manchas especiais, como, por exemplo, de ca-
neta esferográfica, esmalte de unha, marcador, – Remover a sujeira grossa com uma escova de
spray de tinta, graxa de sapato, etc. cerdas macia → .
Enxugar com um pano seco e absorvente. – Puxar o cinto de segurança sujo totalmente
Limpar com um removedor de manchas es- para fora e deixar o cadarço do cinto desenro-
pecial apropriado para couro. lado.
Limpar revestimentos em vinil – Limpar o cinto de segurança com solução de
sabão suave1).
Antes da limpeza do revestimento em vinil, ob-
servar as seguintes orientações → Página 272, – Deixar secar por completo o tecido do cinto
Limpar estofamentos, revestimentos em tecido e tratado.
NT - Não tecido de microfibra. – Recolher o cinto de segurança apenas se ele
estiver totalmente seco.
Utilizar somente água e sabão neutro para a lim-
peza dos revestimentos em vinil.
ATENÇÃO
Limpar os porta-objetos e os porta-copos A conservação e a limpeza inadequadas de pe-
Na base de alguns porta-objetos e porta-copos ças do veículo podem prejudicar os seus equi-
existe um dispositivo de borracha removível. pamentos de segurança e, como consequência,
causar ferimentos graves.
– Umedecer um pano limpo e sem fiapos com
água e limpar as peças. ● Conservar e limpar as peças do veículo so-
mente de acordo com as instruções do fabri-
– Se isto não for suficiente, utilizar um produto cante.
de limpeza e de conservação de plástico espe-
cial sem solventes. ● Utilizar os produtos de limpeza liberados ou
recomendados.
Limpar o cinzeiro
– Remover e esvaziar o cinzeiro. ATENÇÃO
– Limpar com uma toalha de limpeza. O uso de produtos de limpeza com solventes
torna a superfície dos módulos de airbag poro-
Para a limpeza do apagador de cigarro e remoção sa. Em caso de um acidente com acionamento
dos restos de cinza, utilizar, por exemplo, um pa- do airbag, as peças de material sintético que se
lito de dente ou objeto similar. soltam podem causar ferimentos graves.
Conservar e limpar as peças de plástico, os ● Nunca limpar o painel de instrumentos e a
elementos decorativos de madeira e o painel superfície dos módulos do airbag com produ-
de instrumentos tos de limpeza com solvente.
– Umedecer um pano limpo e sem fiapos com
água e limpar as peças.
ATENÇÃO
– Tratar peças de plástico (dentro e fora do veí- Verificar regularmente o estado de todos os
culo) e o painel de instrumentos com um pro- cintos de segurança. Se o tecido do cinto ou
duto de limpeza e conservação de plástico sem outros componentes do cinto estiverem danifi-
solventes liberado pela Volkswagen → . cados, eles devem ser desinstalados e substi-
tuídos por uma Concessionária Volkswagen.
– Tratar os elementos decorativos em madeira
com uma solução de sabão suave1).
1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
Manutenção 275
NOTA ATENÇÃO
Alguns odorizadores de veículo apresentam subs- Reparos e modificações realizados de forma
tâncias em sua composição química que podem inadequada no veículo podem comprometer a
causar danos à estrutura, à superfície e à pintura eficácia dos airbags, bem como causar falhas
de revestimentos internos do veículo. de funcionamento, acidentes e ferimentos fa-
tais.
Produtos próprios de conservação são co-
● Jamais colocar, montar ou acoplar objetos
mercializados em Concessionárias
tais como porta-copos, suporte de telefone
Volkswagen.
móvel e GPS (sistema de posicionamento
A Volkswagen recomenda contratar uma global) ao lado ou sobre as coberturas dos
empresa especializada em limpeza para a módulos do airbag ou nas áreas de expansão
remoção de possíveis manchas no revestimento do airbag.
dos bancos. ● Objetos colocados, montados ou acoplados
dentro da área de expansão dos airbags po-
Leves alterações de cor, nos revestimentos
derão causar ferimentos graves ou fatais se
em couro natural, causadas pelo uso são
os airbags forem acionados.
normais.
ATENÇÃO
Peças de reposição e acessórios inadequados,
bem como trabalhos, modificações e reparos
Acessórios, reposição de realizados de maneira incorreta podem causar
peças, reparos e modificações danos no veículo, acidentes e ferimentos gra-
ves.
● A Volkswagen recomenda que apenas aces-
Acessórios e peças de reposição sórios liberados pela Volkswagen e peças ori-
ginais Volkswagen sejam utilizados. Para is-
A Volkswagen recomenda que você se informe so, a Volkswagen tem estabelecido credibili-
em uma Concessionária Volkswagen antes da dade, segurança e qualificação.
compra de acessórios, peças de reposição ou re-
● Reparos e modificações no veículo devem ser
cursos. Por exemplo, se o veículo precisar ser
realizados somente por uma Concessionária
equipado com acessórios ou se for necessário
Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen
substituir peças. A Concessionária Volkswagen
possuem as ferramentas necessárias, apare-
assessora em questões regulatórias e recomen-
lhos de diagnóstico, informações de reparo e
dações de fábrica a respeito de acessórios, peças
pessoal qualificado.
de reposição e recursos.
● Instalar apenas peças que correspondam à
A Volkswagen recomenda que apenas Acessórios versão e às características originais de fábri-
Volkswagen e Peças Originais Volkswagen sejam ca do veículo.
utilizados. Para isso, a Volkswagen tem estabele-
cido credibilidade, segurança e qualificação. Além ● Utilizar apenas combinações de rodas e
disso, uma Concessionária Volkswagen está qua- pneus liberadas pela Volkswagen para o mo-
lificada para uma instalação profissional. delo de veículo.
Apesar do monitoramento constante do merca-
do, produtos não liberados pela Volkswagen não
podem ser avaliados pela Volkswagen no tocante Reparos e modificações técnicas
à credibilidade, segurança e qualificação para uso
no veículo. Por esse motivo, a Volkswagen tam- Em caso de reparos e modificações técnicas, as
bém não se responsabiliza, mesmo em casos em diretrizes Volkswagen devem ser estritamente
que haja uma aprovação por uma associação téc- seguidas → !
nica de testes e de fiscalização oficialmente reco-
Intervenções nos componentes eletrônicos e nos
nhecida, ou uma aprovação por um órgão oficial.
respectivos softwares podem ocasionar falhas de
funcionamento. Devido à configuração em rede
dos componentes eletrônicos, avarias podem
Manutenção 277
● Jamais utilizar combinações de rodas e ● Fixar ou guardar em segurança o aparelho de
pneus que não tenham sido liberadas pela transmissão sempre de maneira correta e fo-
Volkswagen. ra da área de expansão do airbag durante a
condução.
As peças do sistema de airbag nunca devem
ser reutilizadas em caso de sucateamento CUIDADO
do veículo ou de alguns dos seus componentes.
Além do cumprimento às normas de segurança Na operação de um aparelho de transmissão
em vigor, devem ser respeitadas as normas de sem conexão com uma antena externa, os valo-
destinação ambientalmente adequadas. Estas res limite de radiação eletromagnética no veí-
disposições são de conhecimento das Concessio- culo podem ser excedidos e, assim, a saúde do
nárias Volkswagen. condutor e dos passageiros pode ser prejudica-
da. Isto também é válido com uma antena ex-
terna não instalada de maneira correta.
● Operar o aparelho de transmissão no veículo
Instalação posterior de aparelhos somente com uma antena externa conectada
de transmissão de maneira correta.
Manutenção 279
ATENÇÃO Informações ao
Um telefone móvel não fixado ou fixado incor-
retamente pode ser lançado pelo interior do
consumidor
veículo em razão de uma manobra de direção
ou de frenagem súbita, bem como em um aci-
Garantia Volkswagen
dente, e causar ferimentos graves.
● Fixar o telefone móvel, outros aparelhos, Cobertura da garantia
bem como acessórios do telefone, como por
exemplo, suportes para telefone móvel, blo- A garantia do seu veículo tem início na data da
co de notas e GPS (sistema de posicionamen- entrega do veículo pela Concessionária
to global) de maneira correta ou acomodá- Volkswagen ou, no caso de vendas diretas, a ga-
los de maneira segura durante a condução e rantia entra em vigor a partir da data do licencia-
fora das áreas de expansão do airbag. mento do veículo. A data de início da garantia
deverá constar também no Certificado de garan-
ATENÇÃO tia na contracapa do Manual de instruções - ver-
Ao utilizar um telefone móvel sem conexão são física. Havendo divergência entre a data con-
com uma antena externa, os valores limite de tida no manual de garantia e a data do sistema,
radiação eletromagnética no veículo podem ser será considerada válida a data que se encerrar
excedidos e, assim, a saúde do condutor e dos por último, desde que seja respeitado o prazo
passageiros pode ser prejudicada. Isto também máximo de 30 dias para o emplacamento do veí-
é válido com uma antena externa não instalada culo.
de maneira correta. A garantia tem duração de 3 anos (já incluído o
● Manter uma distância mínima de 20 centí- prazo de garantia legal) para o veículo completo,
metros entre as antenas do telefone móvel e sem limite de quilometragem, com exceção:
um marca-passo cardíaco, pois telefones – das peças descritas na → Página 282, no item
móveis podem influenciar na função de mar- VII.
ca-passos cardíacos.
– das peças instaladas na Concessionária
● Não carregar telefones móveis ligados no Volkswagen ou adquiridas no balcão de peças.
bolso do peito diretamente sobre o marca-
passo. A garantia está condicionada à realização das re-
● No caso de suspeita de interferência do tele- visões completas, incluindo os serviços comple-
fone móvel com um marca-passo cardíaco mentares e respeitando os seus intervalos de tro-
ou com outro dispositivo médico, desligar o ca, dentro dos limites de quilometragem ou de
telefone móvel imediatamente. tempo previstos em uma Concessionária
Volkswagen de sua preferência.
I - Cobertura da garantia
- A Volkswagen do Brasil, por meio de sua rede
de Concessionárias, garante as peças de seu veí-
culo que em uso normal apresentarem defeitos
de fabricação, falhas no material, na montagem
ou na pintura, desde que não decorram de influ-
ências externas, de origem química ou mecânica.
- As peças reconhecidas como deficientes ou de-
feituosas serão substituídas pelas Concessionári-
as Volkswagen.
prescrições.
O carregador sem fio atende ao protocolo Qi
ID:10518.
Motor
Na etiqueta de dados do veículo ou nos docu-
mentos do veículo, pode-se verificar com qual
motor o veículo está equipado.
Peso
Os valores indicados poderão divergir devido a
equipamentos opcionais ou versões diferentes,
bem como em caso de veículos especiais.
Os valores de peso, em ordem de marcha das ta-
belas a seguir são válidos para o veículo pronto
para rodar com fluidos, incluindo o abastecimen-
to de 90% de combustível, bem como, se for o
caso, com ferramenta e pneu reserva → . O pe-
so em ordem de marcha indicado é aumentado
devido a equipamentos opcionais e à instalação
posterior de acessórios, reduzindo proporcional-
mente a carga permitida.
A carga é composta pelos seguintes pesos:
– Passageiros.
– Total de bagagem.
– Carga de apoio do reboque em condução com
reboque.
Performance
As performances correspondem ao modelo bási-
co. É possível ocorrer pequenas divergências de
acordo com o combustível local utilizado, os op-
cionais que equipam o veículo, a carga, a pressão
dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a
rota de utilização e o modo de dirigir o veículo. E
ATENÇÃO
Não observar ou exceder os valores indicados
para pesos, carga, dimensões e velocidade má-
xima podem ocasionar acidentes e ferimentos
graves.
Fig. 198 Em frente ao banco do passageiro traseiro
ATENÇÃO no assoalho direito: número de identificação do veí-
Exceder o peso bruto admissível e as cargas so- culo (número do chassi).
bre os eixos pode causar danos no veículo, aci-
dentes e ferimentos graves.
● As cargas reais sobre os eixos jamais devem
exceder as cargas admissíveis sobre os eixos.
● O carregamento e a distribuição da carga no
veículo têm influência sobre o comporta-
mento de direção e sobre o efeito de frena-
gem. Adequar a velocidade conforme neces-
sidade.
● O respeito aos limites máximos de peso e à
carga admissivel sobre os eixos é essencial
para a segurança do condutor, passageiros e
demais condutores.
Fig. 199 Na área inferior da coluna da porta diantei-
ATENÇÃO ra direita: etiqueta com número de identificação do
Se a carga de reboque máxima indicada for ex- veículo parcial (VIS) A e placa do ano de fabricação
cedida, podem ocorrer acidentes graves e da- B.
nos significativos ao veículo.
Número de identificação do veículo (VIN -
● Nunca exceder a carga de reboque indicada. número do chassi)
A gravação do número de identificação do veícu-
NOTA lo (VIN) está localizado frente ao banco do passa-
Distribuir a carga sempre de maneira uniforme e geiro traseiro no assoalho direito → Fig. 198.
o mais fundo possível no veículo. Ao transportar
objetos pesados no compartimento de bagagem, Número de identificação do veículo parcial
estes devem ser posicionados antes do eixo tra- (VIS - número do chassi parcial)
seiro ou sobre ele para alterar o comportamento As placas (VIS) estão localizadas na área inferior
de direção o mínimo possível. da coluna da porta dianteira direita → Fig. 199 A
e no compartimento do motor do lado do condu-
23A.5B1.NIV.66
Etiqueta do fabricante
A etiqueta do fabricante está localizada na tra-
vessa dianteira do compartimento do motor. Para Fig. 200 Informações do ar-condicionado
chegar à etiqueta do fabricante, abrir a tampa do
compartimento do motor → Página 228. Legenda para → Fig. 200:
Placa de identificação do ano de fabricação 1 Especificação do óleo lubrificante do ar-con-
dicionado.
A placa com o número de identificação do ano de
fabricação está localizada na área inferior da co- 2 Especificação do fluído refrigerante do ar-
luna da porta dianteira direita → Fig. 199 B . Esta condicionado.
placa é destruída ao ser removida. 3 Nível da carga do ar-condicionado.
As indicações na tabela são válidas para o modelo Os valores indicados podem divergir em razão de
básico com equipamento básico. outros tamanhos de rodas e pneus, equipamen-
tos opcionais, versões do modelo diferentes ou
com a instalação posterior de acessórios.
Banco 81 Buzina 11
Banco dianteiro 79
Bancos 34, 79
banco dianteiro 80
RDS 161
AUX-IN 170
nomes da estação 161
cartão de memória 166
RDS Regional 161
MEDIA 166
texto de rádio 161
abrir 76
botões 76
falha de funcionamento 77
fechamento de conforto 76
Manual de instruções
Manual de instruções:
Nivus
Data de fechamento: 11.04.2022
Nivus