Você está na página 1de 144

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Nós lhe agradecemos e o felicitamos pela sua escolha.


Leia atentamente este Manual antes de utilizar o seu veículo,
pois ele contém todas as informações para a sua condução
e a utilização dos seus equipamentos, bem como todas as
recomendações importantes, que solicitamos seguir rigoro-
samente. Você também encontrará, neste documento, tudo
o que deve saber com relação às manutenções, garantia,
segurança e confiabilidade do seu novo CITROËN.
O bom conhecimento do seu novo veículo tornará os seus
deslocamentos mais agradáveis.
ÍNDICE 1

Capítulo I Capítulo V

CONHEÇA O SEU CONSELHOS


VEÍCULO PRÁTICOS
Página 3 Página 75

Capítulo II Capítulo VI
CARACTERÍSTICAS
CONDUÇÃO TÉCNICAS
Página 43 Página 95

Capítulo III

CONFORTO ÍNDICE ALFABÉTICO

Página 53 Página 103

Capítulo IV

MANUTENÇÃO PRECAUÇÕES
DURANTE O USO
Página 67
Ver o final do Manual
2
3 Capítulo I 3
CONHEÇA O SEU VEÍCULO

Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 – 5
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 7
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 – 12
Abastecimento de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Qualidade dos combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 16
Regulagem do volante/Regulagem da altura do cinto de segurança . . 17
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 22
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 – 26
Indicador de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 – 30
Telas do mostrador Multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 – 33
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – 35
Sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 – 38
Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 – 40
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 CONTROLE REMOTO *

* Segundo versão e/ou país


A Travamento elétrico centralizado
O controle remoto permite o travamento e o destravamento das portas e do porta-
malas.
Pressionar brevemente o botão A do controle remoto para travar ou o botão B
B para destravar.
Em caso de não funcionamento, repetir a operação.
Controle remoto Estas operações são confirmadas pelo piscar da lâmpada indicadora interna do
botão de travamento centralizado e do acendimento das setas:
O controle remoto utiliza um emissor
de alta freqüência que apresenta as - Destravamento – piscam rápido.
seguintes vantagens: - Travamento – permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
- Não tem que ser direcionado a um
receptor no veículo. Se uma das portas ou o porta-malas estiver aberto ou mal fechado, o travamento
- Pode ser acionado pela traseira do elétrico centralizado não ocorrerá.
veículo e através das bagagens.
- Tem uma maior amplitude de
alcance. Localização do veículo
Obs: A utilização simultânea Para localizar o veículo em um estacionamento, pressionar o botão A – a lâmpada
de outros aparelhos de alta da luz de teto interna acende e as setas piscam durante alguns segundos (veículo
freqüência (telefones celulares, travado).
alarmes residenciais, etc) poderá afe- Obs: A função de localização do veículo possui um raio de ação superior àquele
tar momentaneamente o funciona- da função de destravamento.
mento do controle remoto.
Em caso de mau funcionamento
permanente, reinicializar o controle
remoto. Ver “Substituição da Pilha do Exceto para a reinicialização, o controle remoto não funcionará se a chave esti-
Controle Remoto.” ver no contato, mesmo que sem a ignição ligada.
Atenção, qualquer manipulação do controle remoto, ainda que
em seu bolso, poderá destravar as portas involuntariamente.
Se nenhuma porta for aberta num prazo de 30 segundos após o
destravamento,as portas serão retravadas automaticamente.
CONTROLE REMOTO * 5

Substituição da pilha do controle remoto


Abrir o estojo do controle remoto para substituir a pilha.
Pilha: CR 1620 de 3 V.

Precauções antifurto Não jogar as pilhas usadas em qualquer lugar: elas são prejudiciais
ao meio ambiente. Levá-las a um representante da Rede CITROËN
Antes de sair do seu veículo:
ou a um dos postos de coleta de material reciclável da sua cidade.
- Fechar completamente todos os
Após a substituição da pilha será necessário reinicializar o controle remoto.
vidros e não deixar nenhum objeto
visível em seu interior. Para isso, ligar a ignição e em seguida acionar o seu controle remoto.
- Retirar a chave do contato, travar o Obs: Seu veículo é protegido contra abertura por tentativa de código de controles
volante e todas as portas. remotos; nesse caso, o seu controle remoto ficará inoperante.
Para reinicializar o sistema, abrir a porta do motorista, destravando-a com a
chave.

Os números das chaves e do controle remoto


estão no cartão especial,
destinado a esta finalidade. Mantê-lo em local seguro.

* Segundo versão e/ou país


6 CHAVES *

Travamento elétrico centralizado com a chave


O travamento é sinalizado pelo piscar da lâmpada interna do botão de trava-
mento.
Se uma das portas ou o porta-malas estiver aberto ou mal fechado, o travamento
elétrico centralizado não funcionará.

O dispositivo de ANTIPARTIDA ELETRÔNICA trava o sistema de alimentação do


Chave de antipartida eletrônica motor.

A chave permite travar e destravar O sistema será automaticamente ativado quando a chave for retirada do contato.
todas as fechaduras do veículo e ligar
Todas as chaves contêm um dispositivo de antipartida eletrônica.
o motor.
Somente as suas chaves poderão dar partida no motor do veículo.
Obs: Por razões de segurança, com
a ignição desligada, a abertura da Introduzir sua chave no contato.
porta do motorista aciona um sinal
sonoro, se a chave não for retirada do Logo após o contato, é estabelecido um diálogo entre a chave e o dispositivo de
contato. antifurto eletrônico.
Se a chave não for reconhecida, será impossível ligar o motor.

ATENÇÃO
Não modificar, em nenhum caso, o circuito elétrico
de antipartida eletrônica, pois isto poderá
impedir a ligação do motor.
* Segundo versão e/ou país
CHAVES 7

Em caso de mudança de propriedade do veículo, é indispensável que o novo pro-


prietário permaneça com o cartão CÓDIGO.
Nunca deixá-lo junto com o veículo.

Cartão CÓDIGO Conselho


Um cartão confidencial é fornecido Para a chave antipartida eletrônica, guardar cuidadosamente o cartão con-
juntamente com o veículo. fidencial, contendo o seu código específico, em local seguro (nunca no interior do
Este cartão traz, de modo oculto, um veículo).
código de acesso que permite aos Para qualquer modificação das chaves (acréscimo, eliminação ou substituição) diri-
representantes da Rede CITROËN gir-se obrigatoriamente a um representante da Rede CITROËN com o seu cartão
realizar a manutenção do dispositivo confidencial e todas as chaves em seu poder.
de antipartida eletrônica.
Não riscar a zona confiden-
cial do cartão, pois sua integridade
garante o dispositivo de antipartida
eletrônica.
Sua perda não garantirá mais a integri-
dade do sistema de antipartida.
ATENÇÃO
O número da chave está numa etiqueta
que vem juntamente com a chave.
Em caso de perda, o seu representante da Rede CITROËN
poderá fornecer novas chaves ou controles remotos.
Em caso de perda do cartão confidencial, será necessário
solicitar a um representante da Rede CITROËN
a realização de uma manutenção específica.
8 PORTAS *

Travamento pelo lado interno


Uma pressão no botão A permite
acionar o travamento e o destrava-
mento elétrico centralizados, quando
as portas estiverem fechadas. B
A abertura das portas pelo lado inter-
no é sempre possível.
A Se uma das portas ou o porta-malas
não estiver bem fechado, o trava-
mento centralizado não ocorrerá.

Botão manual
A tampa do porta-malas é automaticamente travada quando o veículo atinge uma É possível travar as portas do veículo
velocidade de aproximadamente 10 km/h. em caso de uma pane elétrica, acio-
nando-se o botão B de cada porta.
Obs: A abertura de uma porta permite o seu destravamento. Com a porta aberta, retirar o adesivo
A lâmpada indicadora do botão A sinaliza os três estados possíveis: negro (somente para as portas tra-
seiras).
- Ela piscará quando as portas estiverem travadas e a chave estiver na posição
“parada” (arrêt) ou não for detectada; Introduzir um instrumento pontiagudo,
- Ela acenderá quando as portas estiverem travadas e a chave estiver na por exemplo a extremidade da chave,
na cavidade e girá-lo.
posição “acessórios” (accessoires), “contato” (+ contact marche) ou “partida”
(démarrage); Fechar a porta na seqüência.
- Ela apagará quando as portas não estiverem travadas. Após esta intervenção, o funciona-
mento normal retornará com o acio-
namento do botão de A, com o con-
trole remoto ou com a chave na porta
do motorista.
Obs: Para as portas traseiras, o des-
travamento interno só poderá ser rea-
lizado com a desativação da proteção
para as crianças.
* Segundo versão e/ou país
PORTAS * 9

Segurança antifurto e anti-roubo


As portas e a tampa da mala travam-se automaticamente desde que o veículo
atinge a velocidade de aproximadamente 10 km/h, mas esta função pode ser
desativada para as portas.
Ativação da função para as portas
Com uma pressão prolongada no botão de travamento centralizado A.
Inibição da função para as portas
Com uma pressão prolongada no botão de travamento centralizado A.
A
O destravamento das portas ou do porta-malas é feito pela abertura de uma das
portas ou pela pressão exercida no botão de travamento centralizado.

* Segundo versão e/ou país


10 PORTAS *

Proteção para crianças


Ela impede a abertura, pelo lado interno, de qualquer uma das portas traseiras.
Este dispositivo é independente do sistema de travamento elétrico centralizado.

Comando manual
O travamento das portas traseiras é garantido pelo acionamento das
travas, localizadas nas portas traseiras.

* Segundo versão e/ou país


PORTAS * 11

Tampa do porta-malas Fechamento da tampa do Destravamento de emergência


porta-malas Em caso de um incidente de funcio-
O destravamento é realizado na para-
da: Abaixar a tampa do porta-malas utili- namento no destravamento da tampa
zando as maçanetas de apoio, locali- do porta-malas, a fechadura poderá
- Com o controle remoto; zadas no interior da tampa. ser destravada pelo lado interno:
- Com a abertura de uma porta. - Introduzir no orifício B da fechadura
Pressionar até o fechamento.
Obs: Quando o veículo estiver em uma ferramenta do tipo chave de
movimento (acima de 10 km/h) o fenda e girá-la até o destravamento
porta-malas será automaticamente da tampa.
travado. * Segundo versão e/ou país

Abertura pelo lado externo


Pressionar para cima a alavanca A
localizada entre as lâmpadas de ilumi-
nação da placa.

* Segundo versão e/ou país


12 PORTAS *

Capô do motor
A
Esta operação só deverá ser
realizada com o veículo pa-
rado.

Para destravar, puxar a alavanca situa- Movimentar a alavanca A, localizada


da sob o painel de instrumentos. abaixo e ao centro do capô, e levantar
a tampa.
Trava do capô: retirar a haste e
2 girá-la de modo a posicioná-la no
ponto no 1 e depois no ponto no 2
(ver a seta).
1
Atenção: Não puxar a haste para a
frente.
Para fechar
Abaixar a tampa do capô e pressioná-
la até o travamento.

Certificar-se de que a tampa do capô foi bem fechada.

* Segundo versão e/ou país


ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL * 13

Para abrir a portinhola do reservatório de combustível, pressionar a borda da


mesma (ver “Qualidade dos combustíveis”).
Tampa com chave
Girar a chave (45º) para abrir ou fechar a tampa.
Durante o abastecimento, colocar a tampa no local previsto no suporte da face
interna da portinhola.
Para motores a gasolina com catalisador, é obrigatório o uso de
combustível sem chumbo.
O gargalo de abastecimento estreito só permite a introdução de
gasolina sem chumbo.

Se você desejar completar o nível do reservatório, não insistir após


o terceiro corte da pistola de abastecimento. A insistência poderá
acarretar o mau funcionamento do seu veículo.
Capacidade do reservatório (litros):
- Aproximadamente 47
Motores Flex:
Estes motores foram desenvolvidos para utilizar qualquer mistura de gasolina
(tipo C, sem chumbo) ou álcool (etílico hidratado) a venda nos postos brasileiros.
O sistema de injeção eletrônica adequará automaticamente o funcionamento do
motor à combinação de combustível utilizada, através de sensores, sempre que o
sistema perceber uma variação de, no mínimo, 6 litros no tanque de combustível.

ATENÇÃO: Em caso de abastecimento com um combustível


não adequado à motorização do seu veículo, é indispensável
o total esvaziamento do reservatório antes
do acionamento do motor.
* Segundo versão e/ou país
14 QUALIDADE DOS COMBUSTÍVEIS

Uma etiqueta colada no lado interno da portinhola do reservatório de


combustível indica os combustíveis autorizados.

GASOLINA SEM CHUMBO (MOTORIZAÇÕES 1.4 l e 1.6 16V)

GASOLINA OU ÁLCOOL SEM CHUMBO (MOTORIZAÇÕES FLEX 1.6 16V E 1.4I)

Os motores a gasolina são concebidos para funcionar com gasolina comum ou de maior octanagem (tipo “Premium”) que
atenda às especificações da ANP (Agência Nacional do Petróleo).
BANCOS DIANTEIROS * 15

4 3

* Segundo versão e/ou país


16 BANCOS DIANTEIROS *

Regulagens manuais
Encosto para a cabeça
1 Para elevar ou abaixar o encosto, puxá-lo para a frente e desli-
zá-lo simultaneamente.
A regulagem está correta quando a borda superior do encosto
para a cabeça coincide com o alto da cabeça.
Para retirá-lo, levantá-lo quase completamente. Erguer a lin-
güeta com a ajuda de uma moeda e puxá-lo.

Inclinação do encosto
Acionar o comando e regular a inclinação do banco.
2 É possível inclinar o encosto em 45º para trás, deitando-o até
o travamento. O destravamento é feito pelo acionamento do
comando.

Elevação e inclinação do assento


3 Levantar a alavanca e colocar o banco na posição desejada.

Distância
4 Levantar a barra de comando e regular na posição desejada.

Apoio para o braço


5 Para colocar em posição vertical: a partir da posição de utiliza-
ção, elevá-lo até o travamento.
Obs: Para retirar o encosto para o braço:
- Pressionar o comando localizado entre o apoio e a lateral do
banco;
- Puxar e retirar o apoio para o braço. * Segundo versão e/ou país
R E G UL A G E M D O VO L ANT E 17
REGULAGEM DA ALTURA DO CINTO DE SEGURANÇA *

O volante poderá ter sua altura e


profundidade reguladas.
COM O VEÍCULO PARADO,
regular inicialmente o banco na me-
lhor posição e na seqüência regular a
posição do volante. Ver “Posição do
condutor”.

Destravar o volante puxando o co-


Regulagem da altura do cinto
mando para a frente.
de segurança
Ajustar a posição do volante e depois
O bom posicionamento da fixação
travá-lo, empurrando o comando
do cinto de segurança é aquele
completamente para baixo.
que fica no meio dos ombros (ver
Garantir que a regulagem obtida per- “Precauções durante o uso”).
mita uma boa visibilidade do painel de
instrumentos.
Obs: O volante de veículos C3 tem
layout diferenciado nas versões GLX
sem airbags.

IMPORTANTE
Por medida de segurança, estas operações não deverão ser
realizadas com o veículo em movimento.
* Segundo versão e/ou país
18 BANCOS TRASEIROS *

Encosto rebatível
O encosto dos bancos traseiros é
total ou parcialmente rebatível.
Levar os encostos de cabeça à
posição “descanso”.
Encostos de cabeça traseiros
Pressionar o comando localizado na
Os encostos de cabeça traseiros pos- extremidade do encosto e recliná-lo
suem duas posições: completamente para a frente.
- Uma posição de “descanso”, Ao retornar o encosto a sua posição
quando o banco não está sendo inicial, certifique-se de seu trava-
utilizado. mento correto.
- Uma posição de “uso”, (levantado
até o ponto de travamento) que
garante a segurança dos pas-
sageiros.
Para removê-los, puxar para cima até
o limite de travamento e pressionar o
comando de destravamento.

Antes de qualquer manipulação:


Para evitar a deterioração dos cintos de segurança e para não
bloqueá-los, mantê-los cuidadosamente nas laterais dos bancos.

* Segundo versão e/ou país


PORTA-MALAS * 19

Anéis de fixação
Utilizar os quatro anéis de fixação do assoalho do porta-malas para a fixação de
cargas.
Por motivos de segurança, em caso de frenagem brusca, é recomendável colocar
os objetos mais pesados sobre o assoalho o mais próximos possível do encosto
do banco traseiro.

* Segundo versão e/ou país


20 TAMPA TRASEIRA *

Retirada Arrumação Reinstalação


Para removê-la, desengatar os cabos. Virar a tampa antes de acomodá-la no Posicionar a tampa traseira em seus
Puxar para cima e depois levantar os assoalho do porta-malas. pontos de encaixe e pressioná-la.
dois lados.
Para solidarizar a tampa traseira e a
tampa do porta-malas fixar os cordões
em B.

Não colocar objetos rígidos ou pesados sobre a tampa traseira.


Eles poderão deteriorar os filamentos do desembaçador
do vidro traseiro e se tornarem projéteis perigosos
em caso de frenagem brusca ou choque.
* Segundo versão e/ou país
POSTO DE CONDUÇÃO * 21

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

31 30 29 28 27 26 19 18 17
20
25

21

24 21

22 22
* Segundo versão e/ou país 23
22 POSTO DE CONDUÇÃO *

1 Desembaçador do vidro lateral 13 Comandos: 24 Freio de estacionamento


• alarme anti-roubo
2 Difusor lateral 25 Acendedor de cigarros
• proteção das crianças

3 Alto-falante (tweeter) • alerta de velocidade elevada 26 Alavanca de câmbio



4 Comandos:
• Iluminação 27 Antifurto/contato de ignição
14 Difusor lateral
• Setas
• Faróis de neblina 28 Abertura do capô do motor
15 Alto-falante (tweeter)
• Lanternas de neblina
29 Alavanca de regulagem do volante
5 Advertência sonora (buzina) 16 Desembaçador do vidro lateral 30 • Porta-objetos
• Tampa de acesso à caixa de
6 Airbag motorista 17 Airbag do passageiro fusíveis

7 Painel de instrumentos 31 Regulagem dos espelhos retro-


18 Porta-luvas inferior: visores elétricos
8 Comandos: • organização dos documentos
• limpador do pára-brisas do veículo
• lavador de vidros
• limpador do vidro traseiro 19 Alojamento para o auto-rádio
• comando do rádio no volante

20 Ar condicionado ou aqueci-
9 Comando do travamento cen- mento/ventilação
tralizado das portas e porta-malas
21 Comandos dos vidros elétricos
10 Mostrador multifunções dianteiros

11 Pisca-alerta 22 Vidro elétrico traseiro

12 Difusores centrais 23 Cinzeiro removível * Segundo versão e/ou país


PAINEL DE INSTRUMENTOS * 23

Botão Indicador de Conta-giros Botão


Reostato de temperatura do (no período de seleção hodômetro
iluminação. líquido de amaciamento, ver Indicador de total/parcial
Condução noturna. arrefecimento "Amaciamento"). combustível “zerar” hôdometro painel.

Mostrador
• Indicador de manutenção
• Hodômetro total/parcial
• Velocímetro
• Computador de bordo
* Segundo versão e/ou país
24 PAINEL DE INSTRUMENTOS *

Mostrador Hodômetro total/parcial


Ao ligar o contato, o mostrador indica Na abertura da porta, os hodôme-
sucessivamente: tros total e parcial são exibidos até o
- quilometragem para manutenção momento da ignição.

- hodômetro total
ou
- hodômetro parcial

Na ignição, após o aparecimento das


informações relativas ao indicador
de manutenção, os hodômetros são
novamente exibidos.

* Segundo versão e/ou país


PAINEL DE INSTRUMENTOS * 25

A
ECO MPH
S km / h

/
min MP HMP G max miles
l/100
km / h

AIR
BAG

Para zerar o hodômetro parcial Reostato de iluminação

Com o contato ligado. Após a exi- O reostato é ativado com o acen-


bição do hodômetro parcial, pres- dimento dos faróis e atua sobre:
sionar longamente o botão indicado - painel de instrumentos: conta-
na figura acima. giros, mostrador, barras de tem-
peratura da água e barras do nível
de combustível
- mostrador
A seleção do modo e da lumino-
sidade é feita através da pressão do
botão A do reostato no painel de ins-
trumentos.

* Segundo versão e/ou país


26 PAINEL DE INSTRUMENTOS *

Condução noturna (faróis acesos):


Possui 4 níveis de luminosidade + 1 nível “painel apagado”.
A regulagem é realizada através de pressões sucessivas no botão A de acordo
com o seguinte ciclo:
4º nível -> 3º nível -> 2º nível -> 1º nível -> painel apagado.
A B
ECO
S
MPH
km / h
Esta função permite obter um maior conforto visual durante a condução noturna.
/
min MP HMP G max miles
l/100

No modo “painel apagado”, somente as seguintes informações são exibidas:


km / h

AIR
BAG c - lâmpadas indicadoras da zona C (zona inferior do painel de instrumentos)
- setas
- velocímetro
Os mostradores acendem temporariamente ou através de solicitação para for-
necer uma informação.
Exemplos:
- Acendimento do medidor de combustível e da indicação “mini” de combustível
quando atingida a penúltima barra.
- Acendimento do indicador de temperatura de água e do indicador de alerta
quando atingida a última barra.
- Acendimento temporizado das barras do nível de combustível quando é atingida
a 3ª barra.
- Acendimento temporizado do hodômetro a cada pressão do comando B.
INDICADOR DE MANUTENÇÃO 27

Ele informa o prazo restante antes da próxima revisão de manutenção, de acordo com o plano de
manutenção do Manual de Manutenção.

Funcionamento O prazo da próxima revisão é O prazo de revisão foi ultra-


inferior a 1.000 km passado
Após o contato, é exibido o nível
de óleo e, na seqüência, acende-se Neste caso, a cada ignição o mos- Neste caso, a cada ignição o mos-
a chave simbolizando as operações trador exibe o nível de óleo durante trador exibe o nível de óleo durante
de manutenção. Neste momento, o 5 segundos e na seqüência a chave 5 segundos, a seguir, a chave de
mostrador do hodômetro total indica de manutenção e a quilometragem manutenção pisca e a quilometragem
o número de quilômetros restante até permanecem acesas. permanece fixa.
a próxima revisão.
Exemplo: falta percorrer até a pró-
Exemplo: falta percorrer até a pró- xima revisão:
xima revisão: Exemplo: você ultrapassou o prazo
de revisão em 300 km. A revisão
do seu veículo deverá ser feita rapi-
damente.

Após 5 segundos, o hodômetro total


retoma seu funcionamento normal e
a chave de manutenção permanece
Após 5 segundos, o hodômetro total acesa. Após 5 segundos o contato, a chave
retoma seu funcionamento normal e de manutenção permanece acesa e
o mostrador indica a quilometragem Ela indica que uma revisão deverá
ser realizada brevemente. O mostra- o hodômetro total retoma seu funcio-
total ou parcial.
dor indica a quilometragem total ou namento normal.
parcial.
28 LUZES INDICADORAS *

Seta lado esquerdo Seta lado direito Faróis


Ver “Sinalização”. Ver “Sinalização”. de neblina
Ver “Sinalização”.

As setas funcionam simultaneamente quando o pisca-alerta é acionado.

Lanternas Faróis altos Lanternas de neblina


Ver “Sinalização”. Ver “Sinalização”. Ver “Sinalização”.

* Segundo versão e/ou país.


LUZES INDICADORAS * 29

Luz indicadora de não Luz indicadora dos air- Luz indicadora do freio
afivelamento do cinto bags de estacionamento e do
de segurança nível de fluido de freio.
Ver “Airbags”.
Ao ligar o contato, ela acende
durante 5 segundos para lembrar a
necessidade de afivelamento do cinto Com o motor em funcionamento, ela
de segurança. indica que o freio de estacionamento
Luz indicadora de carga está acionado ou mal destravado, ou
da bateria que o nível de fluido de freio é insufi-
ciente ou que o sistema de frenagem
Luz indicadora de fun- Deve permanecer apagada apresenta falhas.
cionamento do motor enquanto o motor estiver em
funcionamento. Se ela acender e per- Se a lâmpada permanecer acesa
(autodiagnóstico) quando o freio de estacionamento
manecer acesa, consultar o repre-
Se a luz piscar ou acender enquanto sentante da Rede CITROËN mais pró- estiver destravado, parar o veículo
o veículo estiver em movimento, isso ximo. imediatamente e consultar um repre-
indicará um incidente de funciona- sentante da Rede Citroën.
mento do sistema de injeção, ignição
ou do sistema antipoluição (de acor- Luz indicadora da pres-
do com o país). são do óleo do motor
Consultar rapidamente um represen- Se ela acender com o veículo
tante da Rede CITROËN. em funcionamento, parar o
veículo e verificar o nível do óleo (ver
Capítulo IV “Níveis”).
Se ela permanecer acesa, mesmo
com o nível de óleo correto, manter o
veículo imobilizado (motor desligado)
e acionar o serviço CITROËN Assis-
tance imediatamente.

* Segundo versão e/ou país


30 LUZES INDICADORAS *

Sistema ABS Luz indicadora de temperatura da água


A lâmpada indicadora de con- O acendimento de todas as barras luminosas da faixa acompanhado
trole do sistema ABS acende de um sinal sonoro (bip) indica uma temperatura de água do motor
no momento da ignição e anormalmente elevada. Pare o veículo imediatamente e desligue o
deve permanecer acesa por alguns motor.
segundos.
Se a lâmpada de controle não apagar,
isto pode indicar uma falha no sistema Luz “mini” de combustível / Nível de combustível
(ver Capítulo “Freios”). Quando o tanque estiver cheio, as 6 barras permanecerão acesas.
Elas apagarão, uma de cada vez. Cada uma das cinco primeiras bar-
ras corresponde a aproximadamente 8 litros.
Quando apenas uma barra permanecer acesa, a lâmpada indicadora “mini carbu-
rant” acende e um bip de alerta é emitido.
Restam ainda 8 litros de combustível no tanque. Se o modo “painel apagado”
estiver ativado, a indicação do nível de combustível permanecerá acesa durante
alguns segundos.

Obs: ao ligar o contato, as luzes indicadoras permanecem acesas durante aproximadamente 5 segundos.
Obs: as seguintes luzes indicadoras são acompanhadas de um sinal sonoro (bip) em caso de falha: motor, airbag, carga da
bateria, pressão do óleo do motor, freio de estacionamento e ABS.
* Segundo versão e/ou país.
T E L A S   D O   M O S T R A D O R M U LT I F U N Ç Õ E S * 31

A B Relógio digital
Para regular a exibição: pressionar o botão A para acertar as horas e o botão B
para acertar os minutos.

Tela A Tela B

* Segundo versão e/ou país.


32 M O S T R A D O R M U LT I F U N Ç Õ E S *
Te l a A
Menu do Mostrador (ver tabela)
1 2 Diferentes parâmetros podem ser modificados.

A B Ordem de exibição das diferentes funções e de alteração de seus


valores
Uma pressão longa em A permite o acesso ao menu,
Um toque em A permite selecionar a função desejada,
Um toque em B permite modificar o valor da função em questão.
A botão de acesso às funções do
mostrador.
B botão de regulagem das funções
do mostrador.
Ordem Funções Valores
1 Campo de mensagens
2 Hora ou temperatura 1 IDIOMA Escolha do idioma
Na ligação do contato as horas são
exibidas (exceto se a temperatura esti- Modificação das horas
ver compreendida entre –3 e +3 ºC 2 HORAS (de “1” a “12” horas (AM/PM) ou
– risco de formação de camada de de “0” a “23” horas)
gelo na pista).
Modificação dos minutos
3 MINUTOS
(de “0” a “59” minutos)
Modificação do ano
4 ANO
(de “00” a “01” etc)
Obs: a temperatura mostrada pode
ser superior à real quando o veículo Modificação do mês
5 MÊS
ficar estacionado exposto ao sol. (de “1” a “12”)
Modificação do dia
6 DIA
(de “1” a “31”)

7 FORMATO DAS HORAS “12 horas” ou “24 horas”

UNIDADE DE Modificação da unidade de temperatura


8
TEMPERATURA ( “ºC” ou “ºF”)
* Segundo versão e/ou país.
M O S T R A D O R M U LT I F U N Ç Õ E S * 33
Te l a B
Menu do Mostrador (ver tabela)
1 2 Diferentes parâmetros podem ser modificados.

A B Ordem de exibição das diferentes funções e de alteração de seus


valores
3 Uma pressão longa em A permite o acesso ao menu,
Um toque em A permite selecionar a função desejada,
Um toque em B permite modificar o valor da função em questão.
A botão de acesso às funções do
mostrador.
B botão de regulagem das funções do
mostrador.
Ordem Funções Valores
1 Campo de mensagens
2 Hora 1 IDIOMA Escolha do idioma
3 Temperatura UNIDADE DE Modificação da unidade de velocidade
2
VELOCIDADE (KM/H ou “MPH”)
Na ligação do contato as horas são
exibidas (exceto se a temperatura esti- UNIDADE DE Modificação da unidade de temperatura
3
ver compreendida entre –3 e +3 ºC TEMPERATURA ( “ºC” ou “ºF”)
– risco de formação de camada de
4 FORMATO DAS HORAS “12 horas” ou “24 horas”
gelo na pista).
Modificação das horas
5 HORAS (de “1” a “12” horas (AM/PM) ou de “0”
a“23” horas)
Obs: a temperatura mostrada pode
ser superior à real quando o veículo Modificação dos minutos
6 MINUTOS
ficar estacionado exposto ao sol. (de “0” a “59” minutos)
Modificação do ano
7 ANO
(de “00” a “01” etc)
Modificação do mês
8 MÊS
(de “1” a “12”)
Modificação do dia
9 DIA
* Segundo versão e/ou país. (de “1” a “31”)
34 COMPUTADOR DE BORDO *

No painel de instrumentos Versão com mostrador B

O computador de bordo exibe 5 tipos


de informações no mostrador loca-
O computador de bordo exibe 4 tipos de informações no painel de instrumentos: lizado na parte superior do painel de
• Autonomia, bordo:
• Consumo médio, • Autonomia,
• Consumo instantâneo, • Distância percorrida,
• Velocidade média. • Consumo médio,
• Consumo instantâneo,
• Velocidade média.

Para selecionar e exibir as diferentes informações e funções, pressionar com


toques leves a extremidade da alavanca de comando do limpador do pára-brisa,
ou a tecla “0” do comando do auto-rádio no volante.
Para zerar as informações do computador, quando a informação dese-
jada for exibida, pressionar continuamente, durante alguns segundos, a extremi-
dade da alavanca.

* Segundo versão e/ou país.


COMPUTADOR DE BORDO * 35

Versão no painel Autonomia Versão com


de instrumentos Ela fornece o número de quilômetros que podem ser percorridos com mostrador B
o combustível restante no reservatório.
Quando a luz indicadora MINI acende, a autonomia é exibida no painel
de instrumentos.
Na partida do veículo, a autonomia somente é exibida se a luz de MINI
estiver acesa.
Quando o número de quilômetros a percorrer é inferior a 30, somente
3 segmentos são exibidos.
Após uma reinicialização do computador de bordo, a indicação da
autonomia somente deve ser levada em consideração após algum
tempo de uso.

Consumo médio
É a relação entre o combustível consumido e a distância percorrida
após o computador ter sido zerado pela última vez.

Consumo instantâneo
É o resultado referente ao consumo registrado nos dois últimos
segun-dos. Esta função somente é exibida após uma velocidade de
30 km/h.

Velocidade média
Ela é calculada - a partir da última vez que o computador de bordo
foi zerado - pela divisão da distância percorrida pelo tempo de uso
(contato ligado).

Distância percorrida
Ela indica o número de quilômetros percorridos desde a última vez que
o computador de bordo foi zerado.
* Segundo versão e/ou país.
36 SINALIZAÇÃO *

Buzina
Pressionar a parte central do volante.

Pisca-alerta
Aciona simultaneamente as setas.
Somente utilizar em caso de
perigo, para uma parada de emer-
gência.
O pisca-alerta funciona mesmo com a
ignição desligada.
Setas
Para virar à esquerda, movimentar a
alavanca para baixo. Sinalização sonora
Para virar à direita, movimentar a ala-
Seu veículo fornece diversas informa-
vanca para cima. Acendimento automático do
ções sonoras:
Para uma mudança de direção, movi- pisca-alerta
mentar a alavanca além do ponto - 1 Gongo: sinal da confirmação de
neutro. A seta retorna à sua posição um comando bem recebido Uma frenagem de emergência ou
neutra com o giro do volante. uma forte desaceleração do veículo
- 3 Bips: alerta (por exemplo, em provoca o acendimento automático
Lampejo do farol alto (adver- caso de falha do sistema para as
tência ótica) do pisca alerta.
seguintes luzes indicadoras: motor,
Puxar a alavanca em sua direção. airbag, carga da bateria, pressão do Esta sinalização será automaticamen-
O lampejo do farol alto funcionará óleo do motor, freio de estaciona- te desligada após um certo período
mesmo com a ignição desligada. mento, ABS,...) ou manualmente, com uma pressão
no botão de acionamento do pisca-
alerta no painel de bordo.

* Segundo versão e/ou país.


SINALIZAÇÃO * 37

Comando de iluminação

Todas as luzes apa-


gadas. A
2
Girar o comando A para a frente.

Lanternas
O painel de instrumentos 1
acende. 0
Girar o comando A para a frente.

Faróis baixos/altos
Inversão de faróis baixos/faróis altos
Regulagem dos faróis
A altura dos faróis pode ser regulada
Puxar totalmente a alavanca em sua direção para inverter de faróis baixos para manualmente, atuando diretamente
altos e vice-versa.
na alavanca que se encontra atrás
Sinal sonoro de faróis acesos ou de esquecimento da chave no dos faróis, sob o capô.
contato
Três regulagens são possíveis:
É acionado na abertura da porta do motorista, com a ignição desligada, para indicar
que as luzes estão acesas ou que a chave está no contato. O sinal é interrompido 0 Veículo com 2 passageiros ou sem
com o fechamento da porta, com o desligamento das luzes ou com a ignição do carga
veículo.
1 Veículo com carga média (equiva-
Obs: O sinal sonoro indicador de que as luzes estão acesas é desligado automati- lente a 4 passageiros)
camente após um certo período.
2 Veículo com carga máxima (equi-
Acendimento temporizado dos faróis baixos (Faróis de garagem)
valente a 4 passageiros e porta-
Com a ignição desligada, puxando o comando em sua direção, os faróis baixos malas carregado).
permanecem acesos por 1 minuto, permitindo que você saia de um estaciona-
mento mal iluminado, por exemplo.
É possível apagar os faróis baixos antes do final da temporização, puxando o
comando em sua direção.
* Segundo versão e/ou país.
38 SINALIZAÇÃO *

Veículos equipados com


LANTERNAS E FARÓIS DE
NEBLINA
(Comando B)

Lanternas e faróis de
neblina apagados
Girar o comando B para frente.
B B

Faróis de neblina
Veículos equipados com acesos
LANTERNAS DE NEBLINA

Os faróis de neblina funcionam com as lanternas ou faróis baixos acesos.


Lanternas de neblina
acesas Girar o comando B para frente.

Girar o comando B para frente. Faróis e Lanternas de neblina acesos

A luz indicadora acende. Funcionam somente com as lanternas ou faróis baixos acesos.

As luzes de neblina funcionam com os Apagamento


faróis baixos ou altos. - 1ª ação para trás, lanternas de neblina apagadas.
- 2ª ação para trás, faróis e lanternas de neblina apagados.
Obs: As lanternas de neblina somente
deverão ser utilizadas em situações de
neblina ou queda de neve.

* Segundo versão e/ou país.


VISIBILIDADE * 39

Limpador do pára-brisas
3
Posição 1: a velocidade do limpador de pára-brisas se ajusta automaticamente
2 em função da velocidade do veículo.
1 Obs: Nas posições 2 ou 3, na parada, o ritmo do limpador de pára-brisas é auto-
maticamente reduzido.
0

Limpador do pára-brisas
3 Velocidade rápida
2 Velocidade normal
1 Velocidade intermitente ou limpa-
dor automático
0 Parado
4 Velocidade acionada por toque,
pressionando a alavanca para
baixo

* Segundo versão e/ou país


40 VISIBILIDADE *

Lavador do pára-brisas Limpador do vidro traseiro Desembaçador do vidro tra-


1ª posição seiro
Ao puxar o comando em sua direção,
é acionado o lava-vidro com movi- Parado Somente funciona com o motor liga-
mentação temporizada (três ciclos). 2ª posição do.

O lava-faróis também é acionado se Limpeza intermitente Um toque no comando ativa o desem-


os faróis baixos estiverem acesos. 3ª posição baçador elétrico do vidro traseiro.
Lavagem e limpeza temporizada O desembaçador é automaticamen-
Se o nível de líquido do lavador do
(3 ciclos) te desligado após aproximadamente
pára-brisas estiver no mínimo, o acio-
12 minutos, para evitar um consumo
namento será acompanhado de um Funcionamento automático excessivo de carga da bateria.
sinal sonoro (bip).
Quando o limpador do pára-brisas
estiver acionado e no engate da mar- Um novo toque desliga o desem-
Por medida de segurança, o sistema baçador.
de limpeza é desativado com o corte cha a ré, o limpador do vidro traseiro
do contato. será acionado. Um outro toque reinicia o funcio-
Obs: É possível neutralizar esta namento por 12 minutos.
Ao ligar o contato, para reativar esta
função: função num representante da rede
Citroën.
- voltar à posição “Parado”
- ir para a posição desejada
Em dias frios, certificar-se de que as palhetas dos limpadores de
A ativação da função é sinalizada com pára-brisa e do vidro traseiro estão desobstruídas.
um ciclo de funcionamento do limpa- Certificar-se de que nada impede o funcionamento correto dos limpadores
dor. dos vidros (por exemplo, um suporte de bicicletas).

* Segundo versão e/ou país.


ESPELHOS RETROVISORES * 41

Espelhos retrovisores externos


com comando elétrico
Seu veículo está equipado com espe-
lhos retrovisores externos elétricos.
Selecionar a posição para o espelho
retrovisor externo desejado:
- 1 Espelho retrovisor externo do 2
1
lado do condutor
- 2 Espelho retrovisor externo do
lado do passageiro
2 1 Movimentar o comando nas quatro
direções para efetuar a regulagem
desejada.
Espelho retrovisor interno
A alavanca na borda inferior do espe-
lho permite colocar o retrovisor em
duas posições:
1- Posição de dia: a alavanca fica
invisível.
2- Posição de noite (antiofus-
cante): a alavanca fica aparente. Os espelhos retrovisores têm ângulo
amplo a fim de aumentar o campo de
visão lateral.
Espelho retrovisor adicional * Os objetos observados estão, na reali-
Um espelho retrovisor adicional per- dade, mais próximos do que parecem
mite ao condutor observar os passa- estar.
geiros traseiros sem precisar voltar-se Assim, será necessário considerar
para trás. corretamente a distância.

* Segundo versão e/ou país


42 VIDROS ELÉTRICOS *

Comando elétrico Segurança crianças: a abertura


dos vidros traseiros pode ser desati-
Os interruptores localizados no con- vada através de pressão no coman-
sole permitem acionar os vidros elétri- do A.
cos do veículo.
Vidros elétricos Obs: com o contato ligado, se a imo-
bilização dos vidros estiver ativada, a
Para movimentar os vidros, pressionar luz do botão A permanece acesa no
o comando até que o vidro atinja a painel.
altura desejada e solte-o.
Obs: A manipulação dos vidros elétri-
cos também é possível de modo tem-
porizado, após o corte da ignição.

Comando manual
Girar a manivela para subir ou descer
o vidro.

Cuidado com as crianças durante a manipulação dos vidros.


* Segundo versão e/ou país
Capítulo II 43
CONDUÇÃO

Antifurto – Contato – Motor de partida – Modo econômico . . . . . . . . . . . 44 – 45

Funcionamento do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Caixa de câmbio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Alerta de velocidade excessiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 – 50

Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
44 ANTIFURTO – CONTATO – MOTOR DE PARTIDA
MODO ECONÔMICO *
• S: Antifurto
Para desblo- quear a direção, movimentar levemente o volante, girando a chave sem forçar.
• A: Acessórios
Permite utilizar certos acessórios elétricos. A luz indicadora da bateria acende.
• M: Contato de partida
As luzes indicadoras da bateria, freio de estacionamento e pressão de óleo deverão
acender.
Em função da versão do seu veículo, as seguintes luzes indicadoras também deverão
acender temporariamente:
Autodiagnóstico do motor, ABS, Airbags, volume mínimo de combustível.
O não acendimento de uma dessas lâmpadas indicadoras indica uma falha.

• D: Motor de partida
Soltar a chave assim que o motor começar a funcionar. Nunca girar a chave para esta posição com o motor já em funciona-
mento.

Estas sinalizações são testadas com a chave de contato na posição de contato de partida (M).

%#/ -0(
ECO MPH S KMH
S km / h

MIN -0 (-0' MAX MILES
/ L
min MP HMP G max miles
l/100 KM
KMH
km / h

* Segundo versão e/ou país


AIR
AIR BAG
ANTIFURTO – CONTATO – MOTOR DE PARTIDA 45
MODO ECONÔMICO *
Travamento do volante de direção
S : Ao retirar a chave do contato, e com a trava de direção acionada, o volante será bloqueado; ele poderá ser travado em
diversas posições do volante. A chave somente poderá ser retirada na posição S.
A : O volante da direção é desbloqueado (girando a chave na posição A, movimentar levemente o volante, se necessário).
M : Posição de funcionamento.
D : Posição de partida do motor.
Ligação e parada do motor: ver “Funcionamento do veículo”.

Modo de econômico
A fim de não descarregar a bateria quando o motor estiver desligado, o seu veículo passa automaticamente ao modo econômi-
co de energia após aproximadamente 30 minutos de utilização de um ou mais equipamentos elétricos.
Os equipamentos elétricos de conforto são automaticamente cortados.
Para reativá-los, será necessário religar o motor.
Obs.: Na passagem para “modo econômico” a luz da bateria começa a piscar.


ATENÇÃO
NUNCA RETIRAR A CHAVE DO CONTATO ANTES
DA PARADA COMPLETA DO VEÍCULO.
É OBRIGATÓRIO MANTER O MOTOR EM FUNCIONAMENTO PARA
CONSERVAR A ASSISTÊNCIA DA FRENAGEM E DA DIREÇÃO
(risco de bloquear a direção e desativar
os elementos de segurança).
Ao parar, após ter retirado a chave, movimentar levemente o volante,
se necessário, a fim de garantir o travamento da direção.

* Segundo versão e/ou país


46 FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO

GASOLINA
Partida do motor
Caixa de câmbio manual
- Certificar-se de que o câmbio está em ponto morto.
- Não pressionar o pedal do acelerador.
- Acionar o motor de partida girando a chave até que o motor seja acionado (não mais de 10 segundos).
- Para temperaturas inferiores a 0ºC, pressionar o pedal da embreagem durante o acionamento do motor de partida, para facili-
tar seu acionamento. Na seqüência, aliviar lentamente o pedal de embreagem.

Obs: Em caso de falha na primeira tentativa, desligar a chave. Aguardar 10 segundos e depois acionar novamente o motor de
partida.

ATENÇÃO:
NÃO FUNCIONAR O MOTOR EM UM LOCAL FECHADO
OU SEM VENTILAÇÃO ADEQUADA.
cai x a de c â mbio manual * 47

Marcha a ré
Nunca engatar a marcha a ré antes da
parada completa do veículo.
O movimento deverá ser efetuado
lentamente para evitar qualquer ruído
durante o engate da marcha a ré.

Alavanca da caixa de câmbio


manual

* Segundo versão e/ou país


48 alerta de velocidade e x cessiva *

Alerta de velocidade excessiva


Função de acompanhamento de uma velocidade máxima desejada.

Uma breve pressão no comando E ativa a função (a luz indicadora acende).

Para memorizar ou modificar a velocidade de alerta desejada, quando você tiver


atingido esta velocidade, pressionar longamente o comando E (localizado na parte
E
central do painel dianteiro) até a obtenção de um gongo sonoro de confirmação.

Um sinal sonoro será emitido quando você ultrapassar a velocidade programada.

Anulação da velocidade memorizada


Uma nova pressão breve no comando E desativa esta função
(a luz indicadora apaga).

* Segundo versão e/ou país


FREIOS 49

Freio de estacionamento
O freio de estacionamento é acionado puxando-se a alavanca com a energia necessária ao
declive do local em que o veículo estiver estacionado.

Para facilitar a ação sobre a alavanca, é recomendado pressionar simultaneamente o pedal


de freio.

Em todos os casos, por precaução, engatar a primeira marcha.

Em declives acentuados, girar as rodas em direção à calçada.

Para destravar o freio de estacionamento, pressionar o botão na extremidade da alavanca,


puxá-la para cima e abaixá-la totalmente.

Obs: A luz indicadora acenderá se o freio de estacionamento estiver puxado ou mal destravado, com o contato ligado.

Obs: A luz indicadora acenderá e um alerta sonoro será acionado se o freio de estacionamento estiver puxado ou mal destra-
vado, com o motor em funcionamento (velocidade > 5km/h).
50 freios *

Freio de estacionamento destravado


O acendimento da luz indicadora acompanhado de um sinal sonoro indica um nível de fluido de freio insuficiente ou um
mau funcionamento do repartidor de frenagem.
A parada é obrigatória.
Consultar rapidamente um representante da Rede Citroën.
Sistema de assistência de frenagem de emergência
(para os veículos equipados com sistemas ABS)
Este sistema permite, em caso de emergência, obter mais rapidamente a pressão ótima de frenagem, e portanto reduzir a
distância de parada. Ele é acionado em função da velocidade de ação no pedal de freio, o que significa uma redução da sua
resistência. Manter o pé sobre o pedal de freio até a parada do veículo.
Uma frenagem de emergência ou uma forte desaceleração do veículo provocam o acendimento automático do pisca-alerta. Ele
será automaticamente desligado após um certo período ou através de ação manual no comando no painel.
Sistema ABS – Antibloqueio de rodas
Este sistema aumenta a segurança ao impedir o bloqueio das rodas em caso de frenagem brusca ou em condições
de piso com baixa aderência.
Ele permite manter o controle da direção.
A capacidade de funcionamento de todos os elementos elétricos essenciais do ABS é controlada por um sistema de acompa-
nhamento eletrônico antes e durante o percurso. A luz indicadora do ABS acende ao ligar o contato e deve apagar após alguns
segundos.
O não apagamento da luz indicadora significa que o ABS está desativado em conseqüência de um defeito. Também, o acen-
dimento da luz do ABS com o veículo em movimento mostra que o ABS está desativado. Nestes dois casos o sistema de freio
continuará eficiente, como num veículo sem o sistema ABS. Entretanto, para recuperar este item de segurança, o veículo deverá
ser examinado o mais brevemente possível por um representante da Rede CITROËN.
Em pisos escorregadios (cascalho, neve, gelo, etc), conduzir o veículo com prudência.

* Segundo versão e/ou país


SEGURANÇA * 51

Extintor
O extintor está acomodado sob o banco do passageiro dianteiro, para soltá-lo
rapidamente, acionar sua fixação.

Obs: trata-se de um equipamento de segurança. Verifique uma vez por ano as


condições da carga.

Triângulo de sinalização
Está acomodado no porta-malas.

* Segundo versão e/ou país


52
Capítulo III 53
con F O R T O

Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 – 56

Ventilação – Aquecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Repartição de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Ar condicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Iluminação interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Conforto interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 – 63

Pré-instalação do auto-rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Instalação dos alto-falantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65


54 VENTILAÇÃO – AQUECIMENTO
VENTILAÇÃO 55

Entrada de ar Circulação de ar
Garantir a limpeza da grade externa de entrada de ar e
do coletor situados na base do pára-brisas (folhas mortas, O máximo conforto é obtido com uma boa divisão de ar no
sujeira, etc). habitáculo, tanto para a frente como para trás.
Em caso de lavagem do veículo com jato de água de alta As saídas de ar sob o console central, na altura a alavanca
pressão, evitar qualquer projeção na entrada de ar. de câmbio, permitem um maior conforto dos passageiros
dos bancos traseiros.
Filtro de partículas do habitáculo / Filtro anti-
odores
Seu veículo está equipado com um filtro que permite a
retenção de poeiras.
Este filtro deverá ser substituído de acordo com as pre-
scrições de manutenção.

Difusores
Os difusores frontais permitem abrir ou fechar o fluxo de ar
e orientá-lo de acordo com a sua conveniência (alto/baixo,
esquerda/direita).
56 VENTILAÇÃO – AQUECIMENTO

1- Repartição do ar 2
Fluxo para os difusores frontais
(difusores abertos)

Fluxo para os pés dos bancos diantei-


ros e traseiros 1
4
(difusores fechados) 3

Fluxo para os pés, pára-brisa e vidros


laterais

Fluxo para o pára-brisa e vidros late-


rais
Desembaçador

A repartição do ar ventilado pode ser modulada de acordo com a sua vontade, pelo movimento do repartidor 1.

2- Isolamento do habitáculo
Reciclagem do ar interno
Esta posição permite isolar o habitáculo de odores ou fumaças externas desagradáveis. Esta opção deverá ser anula-
da sempre que possível para permitir a renovação de ar no habitáculo e desembaçamento.
3- Regulagem da velocidade do ventilador de ar
O ventilador somente funciona com o motor ligado. Para obter um maior conforto no habitáculo, este comando não deve per-
manecer na posição 0 (deve permanecer pelo menos na posição 1 mini).
4- Regulagem da temperatura do ar ventilado
repartição de ar 57

Para uma boa utilização do sistema, aconselhamos:

Temperaturas externas Para otimizar o sistema de repartição de ar Posição


dos difusores

Sistema manual Conforto dos


bancos traseiros
Tempo frio:
- Aumentar a velocidade do
Baixas ventilador 3. Laterais abertos ou orien-
- Fechar os difusores cen- tados para as mãos -
trais Centrais fechados ou ori-
- Regular o comando 4 em entados para as mãos
função da temperatura de-
sejada.

Médias Quatro difusores


abertos

Tempo quente:
- Abrir os difusores centrais
- Aumentar a velocidade do
Altas ventilador 3 (sem prejudicar
o conforto dos passageiros Quatro difusores
traseiros). abertos
- Regular o comando 4 em
função da temperatura dese-
jada .
58 AR CONDICIONADO MANUAL *

Ar Condicionado B
A instalação de ar condicionado só funcio-
na com o motor ligado.
Pressionar o interruptor localizado no pai-
nel de comando.
4
Luz indicadora acesa = em funcionamento.
3
Para que o sistema seja eficiente, a instalação do ar
condicionado só deve ser utilizada com os vidros
fechados.
Este sistema contém um líquido friogênico (não poluente).

Para acionar o sistema, o comando do ventilador de ar


3 não pode estar na posição “0”.
Se após uma exposição prolongada do veículo sob o sol, a tempera-
Reciclagem de ar tura estiver muito elevada:
Esta função permite isolar o habitáculo
dos odores externos e aumentar a eficiên-
- Abrir as janelas do veículo por alguns momentos, para permitir uma
cia e velocidade do ar condicionado.
ventilação natural, e fechá-las na seqüência.
- Regular a temperatura de utilização do comando 4 para a posição
De acordo com a versão, pressionar o comando A (luz
de frio máximo.
indicadora acesa) ou deslizar o comando B.
- Abrir os difusores.
A entrada de ar externo fica impedida.
- Utilizar a posição de reciclagem de ar interno.
Esta função deve ser desativada, assim que possível,
- Colocar o comando do ventilador 3 na posição próxima ao máximo.
para permitir uma renovação do ar no habitáculo.
- Após a estabilização da temperatura, ajustar o comando do ventila-
dor 3 e o comando de temperatura 4 para seu maior conforto.

Qualquer que seja a estação do ano, o ar condicionado é útil pois retira


a umidade do ar e vapor.

Obs: O condicionamento do ar é feito pela mistura de ar quente e ar


frio de acordo com a necessidade e regulando-se o comando do ar
* Segundo versão e/ou país insuflado 3.
ILUMINAÇÃO INTERNA* 59

2 2 - Luzes de leitura
Uma pressão em um dos botões
1 acende ou apaga as luzes de leitura.
2 Elas somente funcionam com a
ignição ligada.

1 - Luz de teto
Uma pressão no comando da luz de teto dianteira permite acender ou apagar a luz de teto.
O acendimento e o apagamento da luz são progressivos.
Acendimento automático da luz de teto
Ao entrar no veículo:
Ela acende quando do destravamento do veículo ou da abertura de uma porta.
Ela apaga após 30 segundos do fechamento das portas; com a ligação do contato ou após 10 minutos se uma porta perma-
necer aberta.
Ao sair do veículo:
Ela acende quando da retirada da chave do contato (temporizado em aproximadamente 30 segundos) ou quando da abertura
de uma porta.
Ela apaga 30 segundos após o fechamento de todas as portas ou, imediatamente, no travamento do veículo.
Durante a ativação da função de localização do veículo, a luz de teto acende durante alguns segundos.
Neutralização/Ativação do acendimento automático
Uma pressão no comando da luz de teto dianteira, com a porta fechada ou a chave fora do contato,

* Segundo versão e/ou país


60 CONFORTO INTERNO *

Porta-luvas inferior (ventilado) Porta objeto lado passageiro


O porta-luvas possui um difusor de Versão sem airbag do passageiro.
ventilação regulável com o mesmo
fluxo de ar climatizado que os difu-
sores.

Ele também comporta:


- Um local para os documentos do
veículo.

Para abrir, puxar a maçaneta e abaixar


a tampa.

ATENÇÃO:
Por medida de segurança, o porta-luvas deve ser
mantido fechado enquanto o veículo estiver em movimento.
* Segundo versão e/ou país
CONFORTO INTERNO * 61

Porta-objetos das portas dianteiras e traseiras Porta-objetos aberto do lado


do motorista

Porta-objeto no console cen-


tral dianteiro

* Segundo versão e/ou país


62 CONFORTO INTERNO *

Pára-sol Alças de apoio


Para evitar o ofuscamento dos olhos,
Porta-cabides
rebater o pára-sol para baixo.

Em caso de ofuscamento pelos vidros


laterais, retirar o pára-sol do seu encai-
xe central e posicioná-lo lateralmente.

* Segundo versão e/ou país


CONFORTO INTERNO * 63

Acendedor de cigarro Mesinhas atrás dos bancos Cinzeiro

Funciona na posição A: acessórios. Elas estão localizadas atrás dos Um cinzeiro removível pode ser colo-
encostos dos bancos dianteiros. cado no local do porta-canetas no
Pressionar e aguardar alguns instantes console central.
o acionamento automático. O acen- Para fechar, colocar a mesa na posi-
dedor de cigarro subirá levemente ção vertical, pressionar um lado e
para facilitar a sua retirada. depois o outro, forçando-os leve-
mente, até ouvir um “clic”.

Obs: Não colocar objetos pesados


ou duros sobre a mesa. Eles poderão
transformar-se em projéteis perigosos
em caso de frenagem brusca ou de
colisão.

* Segundo versão e/ou país


64 PRÉ-INSTALAÇÃO DO AUTO-RÁDIO *

Fiação do auto-rádio
Retirar a tampa do local previsto para
a instalação do auto-rádio para aces-
sar a fiação e as conexões que permi-
tirão a conexão do auto-rádio, alto-
falantes, cabo da antena e alimen-
tação do amplificador da antena.

Opção de auto-rádios CITROËN Obs: Para a ligação do auto-rádio


consultar um representante da Rede
Ver o Manual específico no porta- CITROËN.
manuais.

* Segundo versão e/ou país


I N S T A L A Ç Ã O D O S A LT O - F A L A N T E S * 65

Instalação dos alto-falantes

Na dianteira Na traseira
Retirar a grade para ter acesso às Consultar um representante da Rede
conexões. Citroën.

No painel de bordo
Há dois tweeters nas extremidades do painel de bordo. Desencaixar e puxar a
grade, conectar os tweeters, instalá-los na grade fazendo-os girar 45º. Recolocar
as grades.

* Segundo versão e/ou país


66
Capítulo iV 67
MANUTENÇÃO

Verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Motores a gasolina 1.4l e 1.4l FLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 – 70

Motores a gasolina 1.6i 16V e 1.6i 16V FLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 – 72

Níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 – 75

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
68 VERIFICAÇÕES *

A
Filtro de ar Óleo do motor Fluido de freio
Seguir as normas do Verificar o nível com o veículo
Manual de Manutenção. estacionado em local plano O nível do fluido de freio deve
e com o motor desligado há estar situado entre as mar-
pelo menos 10 minutos. cas mini e maxi localizadas no
Líquido do lavador do reservatório.
pára-brisas, vidro tra- Nível: Ver “Níveis”. Nível: Ver “Níveis”.
seiro e faróis Qualidade: Ver “Manual de
Manutenção”. Qualidade: Ver “Manual de
Utilizar produtos de qualidade com-
Manutenção”.
provada.
Com o freio de estacionamento
Retirar a vareta de óleo destravado, se a luz indicadora
Líquido de arrefecimento manual.
do motor acender: parada obrigatória.
O nível de líquido de arrefeci- O nível deve estar situado
mento deverá estar situado entre as marcas MINI e
entre as marcas mini e maxi localiza- MAXI da vareta.
das no reservatório de expansão.

B
Filtro de partículas do
Com o motor quente, aguardar 15 Nunca ultrapassar o nível habitáculo/Filtro antio-
minutos. máximo. dores
Qualidade: Ver “Manual de
Manutenção”. Ver “Manual de Manutenção”.

Nunca realizar nenhuma inter- MAXI


venção no circuito de arrefeci- MINI
mento com o motor quente (ver
“Níveis”).

Atenção: Ao realizar intervenções sob o capô do motor se o motor


Bateria de 12 V estiver quente, ainda que parado e com a ignição desligada, o
Ver “Partida com bateria de ventilador do motor pode entrar em funcionamento a qualquer
emergência”. momento.
Entre as revisões periódicas de manutenção, recomendadas pelo
fabricante, verificar freqüentemente o nível do óleo do motor; veri-
ficar também antes de percursos longos.
* Segundo versão e/ou país
motor 1 . 4 i * 69

* Segundo versão e/ou país


70 motor 1 . 4 i F L E X *

* Segundo versão e/ou país


motor 1 . 6 i 1 6 V F L E X * 71

* Segundo versão e/ou país


72 motor 1 . 6 i 1 6 V *

* Segundo versão e/ou país


NÍVEIS 73

Mantenha sempre o reservatório de


partida a frio abastecido com gaso-
lina - de preferência- aditivada. Esta
gasolina será utilizada quando do
abstecimento do tanque com uma
mistura de combustível com uma
proporção de álcool acima de 80%
ou quando a temperatura ambiente
for inferior a aproximadamente 15°C.
Nestes casos, o sistema eletrônico
acionará automaticamente a injeção
da gasolina para a partida a frio.
Portanto, mantenha o reservatório
sempre abastecido.

Óleo do motor Reservatório de gasolina para


partida a frio - veículos flex: Atenção:
Realizar a verificação em local plano,
com o motor desligado há pelo menos Este reservatório tem capacidade Abasteça o reservatório de par-
10 minutos. para 0,625 litros de gasolina. Para tida a frio com o veículo desligado
Retirar a vareta de óleo manual. abastecê-lo: e com cautela, evitando derramar
O nível deve estar situado entre as o combustível. Caso isso ocorra,
marcas MINI e MAXI da vareta. 1 - Desligue o motor remova o combustível derramado
2 - Abra o capô antes de dar a partida. Respingos
Completar o nível de óleo do de gasolina fora do reservatório
motor 3 - Remova a tampa do reservatório,
girando-a no sentido anti-horário. podem ocasionar incêndio.
Retirar a vareta de medição de nível.
4 - Abasteça o reservatório até o nível
Completar o nível de óleo.
atingir a marca “MAX”.
Verificar o nível de óleo. 5 - Recoloque a tampa do reser-
Nunca ultrapassar o nível máxi- vatório, girando-a no sendido
mo. horário.
Rosquear a tampa do cárter antes de 6 - Feche o capô.
fechar o capô.
Qualidade: Ver “Manual de
Manutenção”.
74 NÍVEIS

Complemento do líquido de arrefecimento


O nível do líquido deve estar situado entre as marcas MINI e
MAXI existentes no reservatório de expansão.
Completar o nível. Se o complemento for superior a 1 litro,
verificar o circuito de arrefecimento num representante da
Rede CITROËN.
Fechar bem a tampa do reservatório.

Obs: A necessidade de complementação freqüente do nível de líquido indica uma


falha que deve ser verificada o mais rapidamente possível.

Radiador – líquido de arrefeci- Líquido de arrefecimento do motor


mento O anticongelante existente no líquido de arrefecimento permite trabalhar a baixas
A verificação e a complementação temperaturas (proteção original a –35ºC) e também confere ao líquido de arrefeci-
do líquido de arrefecimento sempre mento propriedades anticorrosivas e de resistência a altas temperaturas.
devem ser feitas com o motor frio.

Qualidade: Ver “Manual de Manutenção”.

Motor quente
Se o motor estiver quente, não remo-
ver a tampa nem soltar o dreno do
radiador, para evitar queimaduras.

Atenção:
Ao realizar intervenções sob o capô do motor, se o motor estiver quente, ainda
que parado e com a ignição desligada, o ventilador do motor pode entrar em
funcionamento.
NÍVEIS 75

Reservatório do fluido de freio


Verificar regularmente o nível.
O nível de fluido deve estar situado
entre as marcas mini e maxi exis-
tentes no reservatório.
Se a luz indicadora acender com o
veículo em movimento, parar imedia-
tamente e procurar um representante
da Rede CITROËN.

Líquido do lavador do pára-bri- Fluido de freio


sas e vidro traseiro
O fluido sintético garante, ao mesmo tempo, uma proteção anticorrosão e um fun-
Para uma qualidade ótima de lavagem cionamento correto do sistema de frenagem, quaisquer que sejam as condições
e para a sua segurança, utilizar prefe- ambientes. Utilizar apenas os produtos recomendados pela Rede CITROËN. Este
rencialmente os produtos homologa- fluido deve ser substituído a cada 2 anos.
dos pela Rede CITROËN.
Estas normas, que devem ser respeitadas, são mencionadas no Manual de
Capacidade: Ver “Capacidades” Manutenção do seu veículo.
Qualidade: Ver “Manual de Manutenção”.

Atenção:
Ao realizar intervenções sob o capô do motor, se o motor estiver quente, ainda
que parado e com a ignição desligada, o ventilador do motor pode entrar em
funcionamento a qualquer momento.
76 CAPACIDADES

Líquido do lavador do pára-brisas e vidro traseiro 3 litros

Líquido do lavador do pára-brisas, 6 litros


vidro traseiro e faróis

Gasolina (reservatório de partida a frio) 0,625 litros

Tipo de motor Capacidade de óleo do motor (litros) (1)

Motor 1.4i 3,2

Motor 1.6i 16V 3,2

Motor 1.6i 16V FLEX 3,2

(1) Troca incluindo o elemento de filtro


* Segundo versão e/ou país.
Capítulo V 77
CONSELHOS PRÁTICOS

Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 – 81

Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 – 87

Conselhos de segurança – Barras do bagageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Substituição de uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 – 91

Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Reboque – Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
78 FUSÍVEIS *

Caixa de fusíveis
Há duas caixas de fusíveis localizadas, respectivamente, sob o painel de
bordo e no compartimento do motor.

Fusíveis sob o painel de bordo


Para acessar os fusíveis sob o painel de bordo retirar a tampa de acesso,
soltar os parafusos (giro de 45º) e bascular a caixa de fusíveis.

Substituição de um fusível
Antes de substituir um fusível é necessário conhecer a causa do incidente
que provocou sua queima e efetuar os reparos necessários. Os números
dos fusíveis estão indicados na caixa de fusíveis.
Substituir o fusível queimado por um de mesma amperagem
(mesma cor).

Utilizar a pinça especial A que se encontra na tampa da caixa de fusíveis.


Os fusíveis reserva também encontram-se na tampa.

Bom Queimado Pinça A






















* Segundo versão e/ou país.
TABELA DE FUSÍVEIS 79
(Segundo versão e/ou país)

Fusíveis sob o painel de bordo

Referência Amperagem Funções

F1 15 A Alimentação de tomada de diagnóstico – Reboque

F4 20 A Relógio – Mostrador – Auto-rádio

F6 10 A Tomada de diagnóstico

F9 30 A Vidros elétricos traseiros

F10 40 A Desembaçador vidro traseiro

F11 15 A Limpador vidro traseiro

F12 30 A Vidro elétrico dianteiro

F14 10 A Calculador airbags e tensionadores - caixa de fusíveis sob capô

F15 15 A Painel de instrumentos - Mostrador - Ar condicionado - Auto-rádio

F16 30 A Travamento centralizado

F20 10 A Luz de freio traseira direita

F21 15 A Luz de freio traseira esquerda - 3ª luz de freio (break light)


Tomada 12V - Acendedor de cigarros - Luz de teto - Regulagem retrovisores elétricos -
F22 20 A
pré-instalação do rádio - placa de matrícula
80 TABELA DE FUSÍVEIS *

 
  
 


Fusíveis sob o capô do motor  


Caixa de fusíveis 
Para acessar a caixa situada no com-
     
partimento do motor, retirar a tampa
que oculta a bateria e destravá-la.

Após a intervenção, fechar a


tampa cuidadosamente.
A intervenção nos MAXI fusíveis de proteção
suplementar, localizados nas caixas, é
reservada aos representantes da Rede CITROËN.
* Segundo versão e/ou país.
TABELA DE FUSÍVEIS 81
(Segundo versão e/ou país)

Fusíveis sob o capô do motor

Referência Amperagem Funções

F1 10 A Sensor de velocidade - luzes de ré

F2 15 A Bomba de combustível

F3 10 A Calculadores ABS

F4 10 A Calculador (injeção , direção assistida) – Interruptores (freio, embreagem)

F6 15 A Faróis de neblina

F8 20 A Relê controle motor – calculador de injeção

F9 15A Farol baixo esquerdo

F10 15 A Farol baixo direito

F11 10 A Farol alto esquerdo

F12 10 A Farol alto direito

F13 15 A Buzina

F14 10 A Lava-vidros

F15 30 A Atuadores controle motor (bobina, eletroválvula, sonda de oxigênio, injeção) – purga canister

F16 30 A Bomba de ar

F17 30 A Limpador vidro dianteiro


F18 40 A Insuflador de ar
82 B AT E R I A

Partida com uma bateria de emergência


Se a bateria do seu veículo estiver descarregada, é possível
utilizar uma bateria de emergência isolada ou de um outro 2
veículo. A
A Bateria do veículo em pane (sob o capô do motor)
1
B Bateria de emergência
C Ponto metálico do veículo em pane (aterramento)
C
Certificar-se da tensão da bateria de emergência (12 V).
B
Em caso de utilização de uma bateria de um outro veículo, 3
desligar o motor do mesmo. Os dois veículos não devem estar
em contato direto. 4
Conectar os cabos segundo o esquema na ordem indicada.
Certificar-se de que as garras estão bem firmes (risco de faís-
cas).
Fazer funcionar a bateria “doadora”. Deixar o motor girar por aproximadamente um minuto num regime levemente acelerado.
Ligar o veículo receptor.
É obrigatório seguir corretamente a ordem indicada.
Obs: Para qualquer operação que necessite de uma desconexão da bateria, é conveniente aguardar um prazo de 3 minutos
após o corte da ignição e sem ação que coloque em alerta o circuito elétrico do veículo (como a manipulação das portas, ação
sobre o controle remoto, etc).
Conselho
ATENÇÃO
Não tocar nas garras durante a ope- Nunca aproximar de chamas ou produzir faíscas
ração. próximo à bateria (gás explosivo). A bateria contém ácido
Não se debruçar sobre as baterias. sulfúrico diluído que é corrosivo. Para qualquer manipulação,
Desconectar os cabos na ordem proteger seus olhos e rosto.
inversa da conexão, evitando que Em caso de contato com a pele, lavar imediatamente com
eles se toquem. grande quantidade de água limpa.
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS * 83

2 1
1

2
4
3

Bloco ótico dianteiro Farol baixo Farol alto


(1) Farol baixo Bascular a mola metálica que mantém Bascular a mola metálica que mantém
(2) Farol alto a tampa de acesso às lâmpadas. a tampa de acesso às lâmpadas.
(3) Lanterna Abrir a tampa de acesso. Abrir a tampa de acesso.
(4) Seta
Desconectar o conector. Desconectar o conector.
Soltar a mola de apoio. Pressionar e desconectar os termi-
Obs: Uma leve cortina de vapor nais 1 e 2.
poderá aparecer na superfície da Tirar a lâmpada.
lente do farol, em certas condições Retirar a lâmpada.
Lâmpada: H7
de utilização. Lâmpada: H1

Faróis de neblina
Lâmpada: H1

* Segundo versão e/ou país.


84 SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS *

Seta dianteira Lanterna Seta lateral


Bascular a mola metálica que mantém Bascular a mola metálica que mantém Empurrar a caixa para a frente ou
a tampa de acesso às lâmpadas. a tampa de acesso às lâmpadas. para trás para destravar e puxar em
Abrir a tampa de acesso. sua direção.
Abrir a tampa de acesso.
Girar (45º) o porta-lâmpadas e puxar. Girar (45º) o porta-lâmpada.
Girar (45º) o porta-lâmpada e puxar.
Lâmpada: W 5 Lâmpada: WY 5 W (âmbar)
Soltar a lâmpada.
Lâmpada: H1
Lâmpada: PY 21 W (âmbar)

* Segundo versão e/ou país.


SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS * 85

Luz de teto Iluminação do porta-malas


Destravar a tampa para acessar a Destravar a lente para acessar a lâm-
lâmpada. pada.
Lâmpada: W 5 W Lâmpada: W 5 W

Luz de leitura
Destravar a tampa e depois a divisória
da luz para acessar a lâmpada.
Lâmpada: W 5 W

* Segundo versão e/ou país.


86 SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS *

2
3
4

BLOCO ÓTICO TRASEIRO Desmontagem


Trocar a lâmpada defeituosa. Destravar o acabamento do parafuso
na fixação externa.

Lâmpadas:
Soltar os 2 parafusos (1 externo e 1
1 Lanterna de freio: P 21 W/5 W
interno).
2 Seta: PY 21 W
3 Lanterna de ré: P 21 W
4 Lanterna de neblina: P 21/4 W No porta-objetos lateral, destravar
o porta-lâmpadas e desconectar o
conector para acessar a lâmpada.

Remontar o conjunto após a subs-


tituição.

* Segundo versão e/ou país.


SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS * 87

Break light Iluminação da placa

Para acessar a lâmpada, abrir a tampa Retirar a lente transparente e depois


do porta-malas e pressionar as duas puxar o porta-lâmpadas.
molas metálicas, através dos orifícios
perfurados para essa finalidade, no
painel interno da tampa da mala. Lâmpada: W 5 W
Durante a remontagem, garantir que
os mesmos tenham sido bem reco-
locados.

Lâmpada: W 16 W

Após a substituição de uma lâmpada, certificar-se do bom


funcionamento das luzes.

* Segundo versão e/ou país.


88 CONSELHOS DE SEGURANÇA

Dispositivo de engate
Nós recomendamos a realização da montagem deste dispositivo num representante da Rede CITROËN, que conhece as capa-
cidades de reboque do seu veículo e possui as instruções necessárias para a montagem deste dispositivo.
Dimensões (em metros):
A: 0,75

A
Jogo de barras do bagageiro
A concepção deste veículo implica, para a sua segurança e para evitar danos ao teto, a utilização exclusiva de barras de
bagageiro testadas e aprovadas pela Rede CITROËN.
Recomendações
• Repartir a carga uniformemente, evitando a sobrecarga em um dos lados.
• Dispor a carga mais pesada mais próxima do teto.
• Fixar a carga de modo seguro e sinalizá-la se for muito volumosa.
• Conduzir com cuidado, uma vez que o vento lateral afeta a dirigibilidade do veículo. A estabilidade do seu veículo pode
sofrer alterações.
• Retirar as barras do bagageiro assim que o seu uso não for mais necessário.

Respeitar as capacidades de carga autorizadas.


Carga máxima repartida nas barras:
ver Capítulo VI “Generalidades”.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA * 89

Acesso à roda sobressalente


Para acessar a roda sobressalente:
Levantar o tapete.
Retirar a caixa de ferramentas ter acesso à roda.

Ferramentas
As ferramentas estão localizadas numa caixa na roda sobressalente. Retirar a cinta para
acessá-las.

Após a substituição
Recolocar a roda no porta-malas, a caixa de ferramentas na roda e depois fixar o conjunto com a cinta.

Conselho
Os parafusos das rodas são específicos para cada tipo de roda.
Em caso de substituição das rodas, certificar-se com um representante da Rede Citroën, da compatibilidade dos parafusos das
novas rodas.

O macaco é específico para seu veículo;


não utilizá-lo para outras finalidades.

* Segundo versão e/ou país


90 SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA *

Remoção
1- Imobilizar o veículo numa superfície plana. Puxar o freio de estacionamento.
Cortar a ignição e engatar a primeira marcha ou a marcha à ré, segundo a
inclinação do local.
2- Posicionar o macaco num dos quatro locais previstos, na parte inferior da
carroceria, e movimentá-lo até o contato com o solo, com a ajuda da manivela.
3- Para retirar a calota, puxar, com a ajuda da extremidade da chave de
desmontagem de roda, em um dos orifícios da calota.
Para os veículos equipados com rodas de alumínio:
- Com calota central, retirar a calota com a ajuda da ferramenta para
acessar os parafusos.
- Com parafusos aparentes, retirar os acabamentos cromados com a
ajuda da ferramenta antes de desaparafusar os parafusos.
4- Subir ainda mais o macaco até que a roda fique alguns centímetros acima do
solo.
5- Retirar o parafuso superior e depois colocar o guia de centralização da roda.
6- Retirar os demais parafusos e remover a roda.

* Segundo versão e/ou país.


SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA * 91

Instalação
1- Posicionar a roda no cubo.
2- Rosquear os parafusos sem apertá-los.
3- Abaixar o macaco e retirá-lo.
4- Apertar os parafusos da roda com a ajuda da chave de desmontagem de rodas.
5- Recolocar a calota verificando a orientação em relação à válvula da roda. Depois,
pressionar a calota em toda sua circunferência. Para os veículos com roda de liga-
leve, recolocar os acabamentos dos parafusos.
6- Sempre que possível, recolocar a roda original após o reparo.
7- Calibrar o pneu substituído (ver “Pressão dos pneus”) e verificar o balanceamento.

Rodas de liga leve


Se o seu veículo estiver equipado com rodas de liga leve e a roda sobressalente de ferro,
quando da montagem desta será normal constatar que as arruelas dos parafusos da
roda não pressionam a roda.
A roda sobressalente é mantida pelo ressalto cônico do parafuso da roda (ver esquema).
Quando da remontagem da roda original, certificar-se de que as porcas e os parafusos
das rodas estão limpos.

ATENÇÃO
Nunca ficar embaixo do veículo quando ele estiver
elevado apenas pelo macaco.
Quando da substituição de uma roda, o veículo deve ser
imobilizado num local plano e estável.
* Segundo versão e/ou país
92 PRESSÃO DOS PNEUS *

Conselhos – recomendações
Para conduzir com toda a segurança, é muito importante garantir que as pressões dos pneus estejam sempre de acordo
com as recomendações do fabricante. A pressão dos pneus deve ser verificada com periodicidade regular, todos os meses
por exemplo, e sistematicamente antes de longas viagens, sem esquecer a roda sobressalente. Estas verificações devem ser
realizadas com os pneus frios, uma vez que a pressão aumenta à medida que os pneus se aquecem durante a movimen-
tação.
Nunca esvaziar um pneu quente.

CERTIFICAR-SE SEMPRE DO BOM ESTADO DE CONSERVACÃO


DOS PNEUS, BEM COMO DA PRESSÃO CORRETA.
Verificar as pressões indicadas na etiqueta “Pressão
dos pneus” situada do lado da porta do motorista.
Ver Capítulo “Identificação”
* Segundo versão e/ou país.
REBOQUE – ELEVAÇÃO 93

Anel removível de reboque


O anel de reboque é removível e pode
ser montado tanto na dianteira como
na traseira do veículo. Ele fica localiza-
do na caixa do macaco, junto com a
roda sobressalente.

Reboque no solo
Conselho
Há anéis de fixação localizados na dianteira e na traseira do veículo.
O reboque é excepcionalmente per-
mitido para distâncias curtas Para acessá-los:
(de acordo com a regulamentação). - Elevar ligeiramente a tampa de acesso.
- Soltá-la exercendo uma pressão na sua parte superior.
Em todos os demais casos é
necessário transportar o seu A tampa permanece fixada ao pára-choques através de uma lingüeta para que
veículo num guincho com pla- não se perca.
taforma. A chave de ignição deverá estar na posição “A” para conservar a
dirigibilidade.
Utilizar uma barra para conectar o reboque ao anel.

ATENÇÃO
Com o motor desligado, a direção e o freio
não serão mais assistidos.
94
Capítulo VI 95
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 – 100

Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 – 104


96 MOTORES

MOTOR 1.4 LITROS 1.4 LITROS FLEX 1.6 LITROS 16V 1.6 LITROS 16V FLEX

Cilindrada (cm3) 1360 1360 1587 1587

Diâmetro x curso 75/77 75/77 78,5 /82 78,5 /82

Número de válvulas: 8 8 16 16

Potência máxima - - - -

Álcool 59 a 5250 rpm Álcool 83 a 5750 rpm


• Norma CEE (KW) 54 a 5400 rpm 80 a 5750 rpm
Gasolina 58 a 5250 rpm Gasolina 81 a 5750 rpm

Álcool 82 a 5250 rpm Álcool 113 a 5750 rpm


• Norma DIN (CV) 75 a 5400 rpm 110 a 5750 rpm
Gasolina 80 a 5250 rpm Gasolina 110 a 5750 rpm

Torque máximo: - - - -

Álcool 123,5 a 3250 rpm Álcool 155 a 4000 rpm


• Norma CEE (Nm) 120 a 3400 rpm 147 a 4000 rm
Gasolina 123,5 a 3250 rpm Gasolina 142 a 4000 rpm

Álcool 12,6 a 3250 rpm Álcool 15,8 a 4000 rpm


• Norma DIN (Kgfm) 12,5 a 3400 rpm 15,6 a 4000 rm
Gasolina 12,6 a 3250 rpm Gasolina 14,5 a 4000 rpm

Gasolina Álcool /Gasolina Gasolina Álcool /Gasolina


Combustível
sem chumbo sem chumbo sem chumbo sem chumbo

Catalisador Sim Sim Sim Sim

Taxa de compressão 10,5/1 10,5/1 11 / 1 11 / 1

Caixa de câmbio Manual 5 marchas Manual 5 marchas Manual 5 marchas Manual 5 marchas
GENERALIDADES 97

Hatch
MAV: Peso do veículo vazio
1.4i 1.6i 16V
1.6i 16V CCM MTAC: Carga total permitida
CCM CCM
Capacidade do reservatório de combustível Aproximadamente 47 l CMAE AR: Carga máxima admitida
no eixo traseiro
Combustíveis utilizados Gasolina sem chumbo MTRA: Peso total rolante permitida

Diâmetro de viragem mínimo (metros) 10,45 11,55 Pesos: Verificar a placa de identifica-
ção da montadora
Peso (kg) CCM: Caixa de câmbio mecânica ou
manual
Vazio (MAV) 1.005 1.063
* Segundo versão e/ou país

Carregado (MTAC) 1.470 1.525 Respeitar as capacidades de


reboque do seu veículo.
Máximo admitido sobre o eixo traseiro Em cada país é obrigatório respei-
735 735
(CMAE AR) tar as cargas rebocáveis admissíveis
pela legislação local. Para conhecer
Peso total (MTRA) 2.370 2.425 as possibilidades de reboque do seu
veículo e seu peso total admissível,
Reboque com freio (no limite da MTRA) 1.174 1.176 consultar um representante da Rede
CITROËN.
Reboque sem freio 540 566

Máximo sobre a flecha 47 48

Máximo no bagageiro 60
98 CONSUMO
(em km/l)

PARA VEÍCULOS EQUIPADOS COM COMPUTADOR DE BORDO*

ATENÇÃO

No painel do computador de bordo, os valores são exibidos


somente em “litros/100 km”. Para converter em ”km/l”, divida
o fator “100” pelo consumo apresentado no mostrador.

Ex.: • consumo apresentado no painel: 8,3l/100


• consumo convertido em km/l: 100/8,3 =12 km/l

* Segundo versão e/ou país.


DIMENSÕES 99
(em metros)

A 2,460

B 3,850
C A D
C 0,750 B

D 0,640

E 1,435/1,439

F 1,435/1,439
H
G 1,667

H 1,519

I 1,912
F E
I G
100 DIMENSÕES
(em metros)

G
H
F
C B
A 1,070

B 0,585
A
C 0,600
D
D 1,040

E 0,700

F 1,160

G 0,660

H 0,624
IDENTIFICAÇÃO * 101

Placa do fabricante
A Número de série da carro-
ceria
B Referência da cor da pintura.
Referência dos pneus.
Pressão dos pneus.

Todas as peças de reposição CITROËN são exclusividade da marca.


É aconselhável utilizar as peças de reposição originais CITROËN para a sua segurança.

* Segundo versão e/ou país


102
ÍNDICE ALFABÉTICO

A Carga bateria (sinalização) . . . . . . . . . 29 Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


Abastecimento de combustível . . . . 13 Carga rebocável . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Espelhos retrovisores internos . . . . . 41
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-XVI CARTÃO CÓDIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Espelhos retrovisores com
Acessórios elétricos auxiliares . . . . . XIX Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXI comando elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . 63 Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Extintor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Acendimento automático Chave antipartida eletrônica . . . . . . . . 6
do pisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cintos de segurança . . . . . . . . . . . VIII-IX F
Advertência sonora . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cinzeiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Faróis (comando) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III-VII Citröen Assistance . . . . . . . . . . . . . . XXXII Farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37/83
Alavanca de câmbio Citroën prefere Total . . . . . . . . . . . . XXXI Farol baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37/83
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Farol neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Comando de iluminação . . . . . . . . . . 37 Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-90
Alças de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Filtro ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alimentação combustível/corte . . . . XV Combustível (economia) . . . XXIV/XXVI Filtro partículas/antiodores . . . . . . 55/68
Alerta de velocidade excessiva . . . . . 48 Combustível (nível) . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . 68/75-XVI
Alto-falantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Computador de bordo . . . . . . . . 34-35 Freio estacionamento . . . . . . . . . 49-50
Amaciamento do motor . . . . . . . . . . XXII Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Freios (controle desgaste) . . . . . . . . XVI
Anéis de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Condução noturna . . . . . . . . . . . . . . . 26 Funcionamento do veículo . . . . . . . . . 46
Anel de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . 53/60-63 Furo (pneu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-89
Antiesmagamento . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conforto dos bancos traseiros . . . . . 57 Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-81
Antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/44-45 Conheça o seu veículo . . . . . . . . . . . . . 3
Antipartida eletrônica . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conselhos práticos . . . . . . . . . 77/78-93 G
Aquecimento e ventilação . . . . . 54-56 Conselhos de segurança . . . . . . XIII/XVII Gases escapamento . . . . . . . . . . XV-XXI
Ar condicionado manual . . . . . . . . . . . 58 Conselhos para economizar Gaveta (banco condutor) . . . . . . . 89-91
Arrumação dos documentos . . . . . . 60 combustível . . . . . . . . . . . . . . . XXIV-XXVI Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Auto-rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Consumos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Contagiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 H
B Contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Hodômetro total/parcial . . . . . . . . . . . 25
Bagageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Corte alimentação combustível . . . . XV
Bateria de emergência . . . . . . . . . . . . 82 I
Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . 15-16 D Identificação veículo . . . . . . . . . . . . . 101
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Desembaçador traseiro . . . . . . 40 e 79 Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Break light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Desgaste das pastilhas . . . . . . . . . . . XVI Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Desgaste dos pneus . . . . . . . . . . . . . . XX Indicador de quilometragem . . . . . . . 23
Difusores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Indicador de manutenção . . . . . . . . . 27
C Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99-100 Indicador de nível óleo motor . . . . . . 24
Cadeira para crianças . . . . . . . . . . . X/XII Documentos do veículo . . . . . . . . . . . 60 Indicador de temperatura do
Calotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 líquido arrefecimento . . . . . . . . . . 23-26
Câmbio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 E Indicadores de direção . . . . . . . . . . . . 36
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Elevação, reboque . . . . . . . . . . . . . . . 93 Instalação dos alto-falantes . . . . . . . . 65
Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Encosto para cabeça . . . . . . . . . . 16-18 Instrumentos de bordo . . . . . . . . . 21-22
Características técnicas . . . . 95/96-109 Encosto rebatível . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ÍNDICE ALFABÉTICO

L P Repartição de ar . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Lâmpadas indicadoras . . . . . . . . 28-30 Painel de instrumentos . . . . . . . . 23-26 Reservatório de partida a frio . . . . . . 73
Lampejo do farol alto . . . . . . . . . . . . . 36 Pára-sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Rodas de liga-leve . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lanternas de neblina . . . . . . . . . . . . . . 38 Pastilhas de freio . . . . . . . . . . . . . . . . XVI S
Lanterna de freio . . . . . . . . . . . . . . 86-87 Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Segurança (conselhos) . . . . . . . . . . . . 51
Lavador dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Pisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Segurança crianças . . . . . . . . . . . . 10-XII
Lavador do pára-brisas . . . . . . . . . 40/75 Placa identificação fabricante . . . . . 101 Segurança crianças (portas) . . . . . X-XII
Lavador vidros (capacidade) . . . . . . . 76 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX Setas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpador de pára-brisas . . . . . . . . . . 39 Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 Sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LImpador do vidro traseiro . . . . . . . . . 40 Porta-cabides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sinal sonoro faróis acesos . . . . . . . . . 37
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . 74 Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-38
Localização do veículo . . . . . . . . . . . . . 4 Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sinalização emergência . . . . . . . . . . . 36
Luz de teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Porta-malas (travamento) . . . . . . . . . 12 Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . III/VII
Luz de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Porta-objetos (consoler) . . . . . . . . . . .61 Sistema de assistência
Porta-objetos (motorista) . . . . . . . . . . 61 para frenagem de emergência . . . . . 50
M Porta-objetos (passageiro) . . . . . . . . 60 Sistema de proteção infantil . . . . . X-XI
Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Posição do condutor . . . . . . . . . . . . . . . II Spot de iluminação . . . . . . . . . . . . 59/83
Manutenção carroceria . . . . XXVIII/XXIX Posto do condutor . . . . . . . . . . . . 21-22 Substituição de fusíveis . . . . . . . . . 78-81
Manutenção (indicador) . . . . . . . . . . . 23 Precauções em climas frios . . . . . . XXIII Substituição das lâmpadas . . . . . 83-87
Manutenção interna . . . . . . . . . . . . XXX Pré-instalação do auto-rádio . . . . . . . 64 Substituição de pilha controle remoto . . 5
Manutenção pneus . . . . . . . . . . . . . . . XX Pressão dos pneus . . . . . . . . . . 92-XXV Substituição de um pneu . . . . . . . 89-91
Marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pré-tensionadores . . . . . . . . . . . . . VIII-IX Supertravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . XXVII Proteção do meio ambiente . . . . . XXVII
Mesas atrás dos bancos . . . . . . . . . . 63 Proteção das crianças . . . . . . . 10-X/XII T
Modo econômico . . . . . . . . . . . . 44-45 Tabela de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . 79-81
Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Q Tampa de combustível . . . . . . . . . . . . 13
Mostrador multifunções . . . . . . . . 31-33 Qualidade dos combustíveis . . . . . . . 14 Tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Motor de partida . . . . . . . . . . . . . 44-45 Tapete do porta-malas . . . . . . . . . . . . 89
Motor 1.4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 R Tecla do mostrador multifunções . . . 31
Motor 1.4i FLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Radiador (nível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tomada acessórios 12 volts . . . . . . . . 63
Motor 1.6i 16V gasolina . . . . . . . . . . . . 71 Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93/97 Travamento do volante de direção . . 45
Motor 1.6i 16V FLEX . . . . . . . . . . . . . . . 72 Reboque de ar . . . . . . . . . . . . . . . 56-58 Travamento elétrico centralizado . 4-6-8
Motor sob o capô . . . . . . . . . . . . . 95/98 Reciclagem e meio ambiente . . . . XXVII Triângulo de sinalização . . . . . . . . . . . 51
Referência da pintura . . . . . . . . . . . . 101
N Regulagem dos bancos . . . . . . . . 15-18 V
Níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-75 Regulagem dos cintos . . . . . . . 17-VIII-IX Vareta de óleo manual . . . . . . . . . 68-72
Regulagem dos faróis . . . . . . . . . . . . . 37 Velocidade elevada (alerta) . . . . . . . . 22
O Regulagem do relógio . . . . . . . . . 31/33 Ventilação/aquecimento . . . . . . . 54-56
Óleo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Regulagem da velocidade . . . . . . . . . 48 Verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Óleo (capacidade) . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Regulagem do volante . . . . . . . . . . . . 17 Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reostato iluminação . . . . . . . . . . 23-26 Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
PRECAUÇÕES DURANTE O USO

POSIÇÃO DO CONDUTOR II

AIRBAGS III – VII

CINTOS DE SEGUR ANÇA VIII – IX

S I S TE M AS DE PROTEÇÃO INFA NTIL X – XII

CONSELHOS DE SEGUR ANÇA XIII – XVIII

ACESSÓRIOS ELÉTRICOS AUXILIARES XIX

PNEUS XX

C ATA L I S A D O R XXI

AMACIAMENTO XXII

PRECAUÇÕES EM CLIMAS FRIOS XXIII

C O N S E L H O S PA R A A E C O N O M I A D E C O M B U S T Í V E L XXIV – XXVI

RECICL AGEM E MEIO AMBIENTE XXVII

MANUTENÇÃO DA CARROCERIA XXVIII – XXIX

MANUTENÇÃO DO INTERIOR XXX

C I T R O Ë N P R E F E R E T O TA L XXXI

C I T R O Ë N A S S I S TA N C E XXXII
II POSIÇÃO DO CONDUTOR *

ESQUEMA DAS POSIÇÕES


DO MOTORISTA

1 Boa
2 Ruim (muito próxima)
3 Ruim (muito distante)

1 2 3

CONSELHOS PARA A REGULAGEM DA POSIÇÃO DO CONDUTOR Regulagem do volante (ver “Re-


gulagem do volante”)
Regulagem do banco (ver “Bancos dianteiros”)
Regular o volante para que seus bra-
• Longitudinal: ços fiquem ligeiramente dobrados
Regular o banco de modo a poder desembrear totalmente, de modo ao segurá-lo (posição “09h15”).
confortável, com o pé direito sobre o pedal do acelerador e o pé esquer- Certificar-se de que uma boa visibi-
do no descansa-pé. Suas pernas deverão estar apoiadas na almofada do lidade de todos os mostradores do
banco. painel de instrumentos é mantida.
• Inclinação do encosto do banco:
Regulagem do cinto de seguran-
Regular o encosto do banco de modo que suas costas fiquem confortavel- ça (ver “Cintos de Segurança”)
mente apoiadas em todo o comprimento. Para que os cintos de segurança Colocar o seu cinto de segurança
sejam totalmente eficientes, nunca dirigir com o encosto muito inclinado. de modo que ele passe pelo meio
• Encosto para a cabeça: dos ombros.
Para que o encosto para a cabeça cumpra com eficiência a sua função
de segurança, a sua altura deve estar o mais próximo possível do topo da Depois, se necessário, retomar as
cabeça. regulagens para aumentar o seu
conforto.

IMPORTANTE
Por medida de segurança, não efetuar a regulagem
da posição do condutor com o veículo em movimento.
* Segundo versão e/ou país
AIRBAGS * III

O sistema inclui:
• Todos os equipamentos de controle, detecção e funcionamento que permitem acionar os airbags, necessários à
sua proteção, segundo a intensidade e ângulo de impacto.
• Um airbag para o banco do motorista, localizado na almofada central do volante.
• Um airbag para o banco do passageiro, localizado no painel dianteiro.
• Dois airbags laterais localizados na lateral dos encostos dos bancos dianteiros (motorista e passageiro), ao
lado da porta.
• Dois airbags “cortina”, localizados nas­ bordas internas das laterais do teto.
• Uma lâmpada indicadora, no painel de instrumentos acende por alguns segundos todas as vezes que o veícu-
lo for ligado. Em caso de defeito no sistema de airbag, ela piscará ou permanecerá permanentemente acesa.
Quando isto ocorrer, ou quando ela não acender, consultar o mais rapidamente possível um representante da
Rede CITROËN.
• Em caso de defeito, aparecerá uma mensagem no mostrador Consultar o mais rapidamente possível um represen-
tante da Rede CITROËN.

É indispensável que o consumidor verifique a compatibilidade


de utilização entre os equipamentos instalados e os airbags
eventualmente existentes no veículo.

* Segundo versão e/ou país


IV AIRBAGS *

Airbag frontal dianteiro


O airbag é um equipamento complementar ao cinto de segurança, concebi-
do para entrar em ação em caso de colisão frontais violentos.

Seu papel é se interpor entre o ocupante dianteiro e o painel, para amorte-


cer a sua projeção para a frente em casos de colisão frontal violenta, permi-
tindo assim limitar os riscos de traumatismos na cabeça e tórax.

O acionamento do airbag frontal se adapta automaticamente à gravidade


da colisão.

Ele não será acionado em casos de choques frontais leves, nem em cho-
ques laterais ou traseiros, nem em caso de capotamentos, uma vez que não
teria de nenhuma utilidade.

Airbag frontal dianteiro

Funcionamento:
Em caso de choque frontal violento, o airbag é instantaneamente inflado, rasgando os pontos de ruptura localizados
na almofada central do volante ou no painel, (para o lado do passageiro). O airbag amortece a projeção para a frente
do ocupante e depois é rapidamente esvaziado (o tecido do airbag pode provocar irritações à face).

Tudo isto ocorre num prazo de tempo muito curto, da ordem de um décimo de segundo.

* Segundo versão e/ou país


AIRBAGS * V

Airbags laterais dianteiros e airbag “cortina”


Eles são concebidos para entrar em ação em caso de colisão lateral violen-
ta, com orientação correspondente à zona de impacto.

O acionamento dos airbags laterais e “cortina” não está previsto em caso


de choques ou colisões laterais leves do veículo, colisões traseira ou frontal
nem em caso de capotamentos, uma vez que não teria nenhuma utilidade.

O papel do airbag lateral é se interpor entre o ocupante (motorista ou pas-


sageiro dianteiro) e o painel da porta. Ele permite, assim, limitar os riscos
de traumatismo no e tórax.

O papel do airbag tipo cortina é se interpor entre o ocupante dianteiro ou


traseiro e os vidros. Ele permite, assim, limitar os riscos de traumatismo na
cabeça.
Airbags laterais dianteiros

Funcionamento:
Em caso de choque lateral violento, o airbag lateral e o de tipo cortina (do
lado do impacto) são acionados instantaneamente. O airbag lateral amor-
tece a projeção do painel da porta sobre o ocupante e se esvazia rapida-
mente.

Os airbags tipo cortina estão localizados nas bordas internas do teto e


abrem-se ao longo dos vidros das portas laterais.

Tudo isto ocorre em um prazo de tempo muito curto, da ordem de um déci-


mo de segundo.
Airbags tipo cortina

* Segundo versão e/ou país


VI AIRBAGS *

Precauções para a utilização do airbag frontal: Precauções para a utilização do airbag lateral:
• Os cintos de segurança deve ser utilizados sis- • Os cintos de segurança deverão ser utilizados
tematicamente. sistematicamente.
• Nunca fixar ou colar a almofada central do volante, • Nunca fixar ou colar algo aos encostos dos bancos
pois isto poderia ocasionar lesões ao rosto do ocu- dianteiros, pois isto poderia ocasionar lesões ao
pante quando do acionamento do airbag. tórax ou braço em caso de acionamento do airbag
• Não deverá haver nenhum objeto entre o corpo do lateral.
ocupante e o airbag dianteiro. • Não deverá haver nenhum objeto entre o corpo do
• Não dirigir utilizando os raios do volante ou com as ocupante e o airbag lateral.
mãos sobre a almofada central do volante. • Somente cobrir os bancos com capas previstas
• Não fumar (riscos de queimaduras ou lesões em caso pelo fabricante para esta finalidade.
de acionamento do airbag). • O motorista e o passageiro dianteiro deverão obser-
• Não deixar nenhum acessório ou objeto sobre o pai- var e adotar o hábito de uma posição normal e ver-
nel dianteiro ou entre o corpo do ocupante e o airbag tical, evitando aproximar o corpo do painel da porta
que possa impedir o funcionamento do mesmo ou mais do que o necessário.
ferir o passageiro em caso de acionamento do air-
bag. Precauções para utilização do airbag tipo cortina:
• Observar que o passageiro dianteiro não coloque • Os cintos de segurança devem ser utilizados
seus pés sobre o painel. sistematicamente.
• Lembrar que as crianças menores de 10 anos deve- • Nunca fixar ou colar algo sobre o teto, pois isto pode-
rão sempre viajar nos bancos traseiros (ver “Sistemas ria ocasionar lesões à cabeça quando do acionamen-
de proteção infantil”). to do airbag tipo cortina.
• O motorista e o passageiro dianteiro deverão obser- • Não deve haver nenhum objeto entre o corpo do ocu-
var e adotar o hábito de uma posição normal e pante e o airbag tipo cortina.
vertical, evitando sentar-se a uma distância muito • O motorista e o passageiro dianteiro devem observar
próxima do volante ou do painel dianteiro, permitindo e adotar o hábito de uma posição normal e vertical,
assim o desenvolvimento dos airbags em casos de evitando aproximar a cabeça do vidro lateral mais do
necessidade. que o necessário.

IMPORTANTE:
É indispensável para a sua segurança, que suas costas estejam
sempre apoiadas no encosto do banco.
* Segundo versão e/ou país
AIRBAGS * VII

Advertência
O acionamento do(s) airbag(s) é acompanhado de uma leve emissão de fumaça inofensiva e ruído, que ocorre devido
à detonação do cartucho pirotécnico integrado ao sistema.

Esta fumaça não é nociva, mas pode ser levemente irritante para as pessoas com problemas respiratórios.

Sair do veículo rapidamente após o acidente, garantindo que isto seja feito sem gerar riscos adicionais. Se você não
puder fazer isso, abrir os vidros ou as portas do veículo.

O ruído da detonação pode ocasionar, por um breve intervalo de tempo, uma pequena diminuição da capacidade
auditiva.

Mesmo observando todas estas precauções, não está excluído o risco de lesões na cabeça, tórax ou braço(s)
quando do acionamento do sistema de airbags em circunstâncias particulares, em razão da natureza intrínseca do
sistema de retenção e de seu modo de ação.

O airbag funciona uma única vez, e não será acionado novamente em caso de um segundo choque (no mesmo aci-
dente ou em um outro).

É obrigatório reparar o sistema de airbags após o seu acionamento, num representante da Rede CITROËN.

Substituição dos sistemas pirotécnicos dos airbags


Eles devem ser trocados após um acionamento ou quinze anos de vida
útil, e obrigatoriamente num representante da Rede CITROËN.

Devido às normas de segurança em vigor, qualquer intervenção ou


controle deve ser efetuado exclusivamente por um representante da
Rede CITROËN.

Qualquer intervenção que não for realizada respeitando rigorosamente


as normas poderá gerar perturbações nos sistemas ou o seu
acionamento intempestivo, com risco de provocar lesões corporais.
* Segundo versão e/ou país
VIII CINTOS DE SEGURANÇA
Cintos de segurança com tensionamento pirotécnico e limitador de
esforço
Atenção: Os cintos de segurança dianteiros com tensionamento pirotécni-
co não estão presentes nas versões GLX sem airbags.

• Os tensionadores têm como objetivo esticar os cintos de segurança dian-


teiros, de modo a fixar firmemente o corpo do ocupante contra o banco,
aumentando assim a sua eficiência.
• Os cintos de segurança com limitadores de esforço permitem aumentar
a proteção em caso de choque frontal, ao limitar os esforços do cinto de
segurança contra o corpo.
• A utilização do cinto de segurança é obrigatória e deve estar obrigatoria-
mente associada ao airbag frontal.
Uma lâmpada indicadora, no painel de instrumentos, avisa que o cinto de
segurança do motorista não está afivelado, quando for ligada a ignição.
Em caso de colisão ou frenagem brusca, o cinto de segurança evitará que
você seja projetado para fora do veículo.
É por esse motivo que a legislação obriga a utilização do cinto de segurança
em todas as situações, inclusive para as mulheres grávidas.

Substituição dos sistemas pirotécnicos dos tensionadores


Advertência Eles devem ser trocados após um acionamento ou com quinze
O acionamento dos tensionado- anos de vida útil, e obrigatoriamente num representante da Rede
res é acompanhado de uma leve CITROËN.
emissão de fumaça inofensiva e
ruído, devido ao acionamento do Devido às normas de segurança em vigor, qualquer intervenção ou
cartucho pirotécnico integrado ao controle deve ser efetuado exclusivamente por um representante
sistema. da Rede CITROËN.

Qualquer intervenção que não for realizada respeitando rigoro-


samente as normas poderá gerar perturbações aos sistemas ou
o seu acionamento intempestivo, com risco de provocar lesões
corporais.
CINTOS DE SEGURANÇA IX

Seu veículo está equipado com


cintos de segurança retráteis nos
bancos dianteiros, com altura
regulável, tensionador e limitador
de esforço.

Seu veículo está equipado com


cintos de segurança retráteis de
três pontos nos lugares traseiros
laterais e de um cinto sub-abdomi-
nal no lugar central.

O uso do cinto de segurança é


obrigatório para todos os ocu-
pantes do veículo.
Para que a proteção seja a máxima Regulagem da altura do cinto
Afivelamento: possível, é importante afivelar cor- de segurança
Puxar o cinto à sua frente, fazendo retamente o cinto. Os conselhos a O bom posicionamento da parte
um movimento regular, garantindo seguir o ajudarão na regulagem do diagonal é no meio dos ombros
que ele não fique torcido. Travar a cinto de segurança. (ver desenho). Nunca colocar o
fivela no seu encaixe e certificar- cinto sobre o pescoço ou passá-lo
se do seu correto afivelamento sob o braço.
realizando um pequeno teste de
tração. • Regular sempre seu cinto de segurança quando o veículo estiver parado.
• Não passar o cinto por objetos rígidos ou frágeis que você possa ter em
A parte abdominal do cinto deve
seus bolsos.
estar posicionada o mais baixo
possível sobre a bacia e o mais • Nunca utilizar grampos ou clipes para dar folga ao seu cinto de segurança.
apertada possível. • Nunca utilizar um cinto de segurança para proteger mais de uma pessoa.
• Nunca transportar uma criança em seu colo.
Para evitar que o corpo escorre-
gue sob o cinto em caso de cho- • Verificar regularmente o estado e limpeza dos cintos e fivelas.
que, manter o encosto do banco • Verificar periodicamente seus cintos de segurança junto a um represen-
dianteiro numa posição próxima à tante da Rede CITROËN, bem como após qualquer acidente, ainda que de
vertical. pouca gravidade.
X SISTEMAS DE PROTEÇÃO INFANTIL

Crianças pequenas não são adul- É por esse motivo que a maioria Do nascimento aos 9 meses
tos em miniatura. Até a idade de dos países regulamenta não só (até 10 kg):
aproximadamente 7 a 8 anos, a transporte de crianças em veícu- Uma cadeira adequada ao peso
proporção de peso entre a cabe- los, mas também a venda e utili- e/ou à idade da criança pode ser
ça e as demais partes do corpo é zação de sistemas de proteção por adaptada no banco traseiro com a
diferente da dos adultos. faixa de peso e/ou idade. ajuda do cinto de segurança de 2
ou de três pontos.
Quando ocorre uma forte desa- A maioria dos especialistas em Dos 9 meses aos 3 anos
celeração ou um choque, o peso acidentes recomendam hoje: (até 18 kg):
da cabeça e a relativa fraqueza Uma cadeira adequada ao peso
dos músculos do pescoço podem e/ou à idade da criança pode ser
causar graves lesões vertebrais às adaptada no banco traseiro com a
crianças. ajuda do cinto de segurança de 2
ou de três pontos.
É somente a partir dos 10 anos que
as crianças podem viajar nos ban- ATENÇÃO
cos dianteiros. Antes dessa idade, Nunca instalar uma cadeira para criança no banco dianteiro.
o Código de Trânsito Brasileiro
As constatações resultantes do estudo de numerosos
prevê que os menores de dez anos
acidentes mostram claramente que os locais mais seguros
deverão ser transportados nos
para as crianças são os bancos traseiros.
bancos traseiros e usar, individu-
almente, cinto de segurança ou É indispensável que o consumidor verifique a compatibilidade
sistema de retenção equivalente. de utilização da cadeira escolhida com os airbags
eventualmente existentes no veículo.
SISTEMAS DE PROTEÇÃO INFANTIL XI

A partir dos 3 anos A partir dos 3 anos


(acima de 15 kg): (acima de 15 kg):
Um adaptador de cinto de segu- Um assento elevado mais adapta-
rança que permita à criança sen- do às crianças “grandes” a ser ins-
tar-se normalmente (na direção do talado sobre os bancos traseiros
movimento) nos bancos traseiros, (na direção do movimento), com
com um cinto de segurança de 2 um cinto de segurança de 3 pon-
ou 3 pontos (abdominal ou retrátil), tos (retrátil), particularmente para
particularmente para as crianças as crianças entre 6 e 10 anos.
entre 3 e 6 anos.

A lei só autoriza o transporte de crianças nos bancos dianteiros nos seguintes casos:
• Excepcionalmente, nos veículos dotados exclusivamente de banco dianteiro,
• Na hipótese do transporte de menores de dez anos exceder a capacidade de lotação do banco traseiro. Neste
caso, o de maior estatura poderá ser transportado no banco dianteiro.
XII SISTEMAS DE PROTEÇÃO INFANTIL

Para o transporte de crianças • Nunca deixar a chave no veículo; Na lateral direita


as crianças poderiam se trancar do painel de bordo
• As portas traseiras são equi- dentro do veículo com o controle encontra-se uma
padas com um dispositivo de tra- remoto ou pressionando um dos etiqueta que proí-
vamento “Segurança para crian- pinos do sistema de travamento be terminantemen-
ças”. Este dispositivo permite a elétrico centralizado. te o transporte de
abertura das portas somente pelo
crianças no banco
lado externo.
dianteiro.
• Nunca deixar uma criança dentro
do veículo com os vidros fecha-
dos.
• As crianças não devem viajar
de pé entre os bancos dianteiro
e traseiro. Elas correm o risco de
serem arremessadas, em caso de
frenagem brusca ou colisão.
• Antes de abrir uma porta, garan-
tir que a manobra possa ser feita
sem riscos.
• Ao sair do veículo, retirar a chave
do contato e travar corretamente o
freio de estacionamento.
• Em nenhum caso as crianças
devem viajar no banco do pas-
sageiro dianteiro no colo de um
adulto (risco de projeção sobre o
painel de instrumentos ou pára-
brisas em caso de colisão).
• É obrigatório utilizar os sistemas
de retenção adaptados à idade
e peso da criança (os produtos
devem ser homologados).
CONSELHOS DE SEGURANÇA XIII

Conselhos e recomendações
Para a sua satisfação, conforto e
segurança, além dos conselhos
apresentados nas páginas anterio-
res, nós nos permitimos relembrar
algumas recomendações suple-
mentares, mas não limitativas.

SEGURANÇA DE CONDUÇÃO
Chuva e frio
• Em tempo de chuva ou neblina, manter distância, diminuir a velocidade – a distância de frenagem é ampliada
– acender os faróis baixos e os faróis de neblina para as zonas de neblina densa.
A aderência diminui em pista molhada ou escorregadia, principalmente se os pneus já estiverem gastos.
Poderá ocorrer aquaplanagem do veículo, dependendo do nível de água na pista, mesmo com os pneus em bom
estado.
• Trocar a palheta do limpador de vidros quando elas começarem a deixar traços sobre o vidro.
• Se a temperatura externa for igual ou inferior a 3ºC, prestar atenção ao risco de formação de camada de gelo na
pista.
• Nunca utilizar o limpador de pára-brisas e o lavador de vidros na partida em tempo muito frio.

Iluminação e visibilidade
• Garantir sempre uma boa visibilidade.
• Verificar o bom estado de limpeza dos vidros e retrovisores interno e externos.
• Verificar as regulagens dos espelhos retrovisores.
• Ter sempre uma caixa de lâmpadas de reserva.
• Os dispositivos de iluminação têm um papel essencial para a sua segurança e a dos outros. É necessário que
estejam em bom estado, bem regulados e limpos.

Vias deterioradas e inundadas


As vias deterioradas podem danificar os pneus, rodas, a parte inferior da carroceria ou provocar desregulagem dos
freios (dianteiro e traseiro).
Em vias inundadas, o motor pode “engolir água” e sofrer danos irreversíveis.
Se você for surpreendido por uma enchente, não insistir em prosseguir: parar o veículo e dirigir-se a um local seguro.
XIV CONSELHOS DE SEGURANÇA

PARA A REALIZAÇÃO DE MANUTENÇÕES SEM RISCO


Todas as intervenções sob o capô do motor exigem um mínimo de precaução.
A prudência é essencial antes e durante qualquer verificação.
- Deixar o motor esfriar e manter as crianças distantes.
- Não realizar intervenções sem os materiais e a competência necessários.
Local da intervenção
A primeira regra de segurança é escolher um local adequado.
O veículo deve estar distante de vias públicas ou de circulação. Os demais veículos representam uma fonte de
perigo. Não realizar uma intervenção em um local fechado ou sem ventilação adequada: se o motor tiver de ser
acionado, os gases de escapamento podem constituir um perigo mortal.
Garantir que o seu veículo não fique parado sobre materiais inflamáveis, uma vez que a alta temperatura do catalisa-
dor pode, por exemplo, incendiar a grama seca, hidrocarbonetos, etc. Escolher um local plano, estável e ao abrigo
do vento. Manter as crianças distantes.
Incidentes de percurso
Se uma lâmpada indicadora acender durante a movimentação do veículo, parar, respeitando a segurança dos
demais usuários, e desligar o motor.
Em caso de pneu furado/estourado
Acionar a sinalização de emergência, pedir que os passageiros desocupem o veículo e se coloquem num local segu-
ro, distante do trânsito e colocar o triângulo de segurança a uma distância adequada do veículo.
Posicionar o macaco com cuidado para evitar o basculamento do veículo (ver “Substituição de uma roda”).
Não realizar intervenções embaixo do veículo elevado apenas com o macaco; colocar um suporte sólido confiável
para garantir a estabilidade do veículo.
Capô
Certificar-se de que que o capô está bem estável na posição aberta. Atenção aos golpes de vento! O fechamento
repentino do capô pode representar um grave risco.
Peças móveis
Com o motor em funcionamento, alguns elementos estão em movimento.
Na parada, com o motor aquecido, a hélice do ventilador do motor pode ser acionada automaticamente a qualquer
momento. Portanto, é necessário evitar sempre que possível, por exemplo, encostar qualquer objeto numa polia ou
correia: gravata, cachecol, roupas folgadas, cabelos soltos, etc.

Não subestimar as dificuldades da intervenção: garantir a


utilização dos meios e da competência necessários para
realizar a intervenção de modo seguro.
CONSELHOS DE SEGURANÇA XV

Bateria (ver “Bateria”) Radiador


Se uma peça metálica colocar em O líquido de arrefecimento atinge ou ultrapassa os 100ºC em utilização
contato os dois pólos da bateria normal. Nunca retirar a tampa do radiador se ele estiver quente: há
ou o pólo positivo (+) e a carroce- risco de projeção de líquido e vapores que podem causar queimaduras (ver
ria, ela entrará em curto-circuito e Capítulo Manutenção: “Níveis, verificação”).
poderá provocar graves queima-
duras e iniciar um incêndio. Óleo
A bateria contém ácido sulfúri- Em utilização normal, o óleo do motor ultrapassa a temperatura de 130ºC.
co, que é perigoso para a pele e Há risco de queimaduras.
olhos.
Sempre que realizar uma interven- Escapamento
ção na bateria, é necessário o uso Há os mesmos riscos para todas as peças do sistema de escapamento;
de proteções (luvas, óculos). atenção à temperatura elevada destes elementos.
A bateria libera pequenas quanti-
dades de hidrogênio, gás explo- Gasolina
sivo em determinadas condições. Atenção aos riscos de incêndio, se você for manipular gasolina ou em caso
Assim, não aproximar uma chama de vazamentos.
ou faísca da bateria.
Corte da alimentação de com-
bustível
Seu veículo está equipado com
um dispositivo de segurança que
corta a alimentação de combustí-
vel em caso de uma colisão. EM TODAS AS SITUAÇÕES :
- Manter as crianças afastadas e em segurança.
Reboque
- Evitar realizar qualquer intervenção ao lado de vias de circulação. Em
(ver “Reboque”) caso de absoluta necessidade, não realizar uma intervenção próximo
Relembramos que você pode con- às vias de circulação sem adotar todas as precauções necessárias.
tactar o CITROËN ASSISTANCE a - Orientar os passageiros a permanecerem em segurança fora do veí-
qualquer momento. As despesas culo e em local seguro (o acostamento não é um local seguro).
de socorro estão cobertas durante
- Sinalizar bem o seu veículo.
o período de garantia, para todos
os incidentes derivados de falhas - Preferencialmente, contatar um mecânico profissional ligado à Rede
do veículo. CITROËN.
XVI CONSELHOS DE SEGURANÇA

Sistema ABS : este sistema Pastilhas de freio


aumenta a segurança ao impedir O desgaste das pastilhas de freio
o bloqueio das rodas em caso de é função da utilização do seu veí-
frenagem brusca ou em condições culo (circulação em cidades, para-
de aderência insuficiente. das muito freqüentes), do seu estilo
Ele permite manter o controle da pessoal de conduzir e do percurso.
direção. Uma lâmpada indicadora de des-
Freio de estacionamento (ver gaste acende no painel de instru-
– Condução – “Freios”) mentos antes do desgaste com-
pleto.
Antes de sair do seu veículo, certi- É obrigatório substituir as pas-
O sistema de freagem ficar-se de que o freio de estacio- tilhas em um representante da
namento está corretamente acio- Rede CITROËN, no prazo mais
Elemento essencial do seu veículo,
nado, para evitar qualquer deslo- breve possível.
ele é garantido por freios a disco
camento do veículo sob efeito de Fluido de freio
ou tambor, segundo a versão, e
um declive ou de um empurrão
duplo circuito hidráulico. Submetido ao envelhecimento,
acidental.
Uma assistência reduz o esforço ele deve também ser substituído
necessário sobre o pedal quando o periodicamente. Um fluido muito
Em declive acentuado, é neces-
motor estiver em funcionamento. usado pode ocaionar a perda de
sário garantir, com mais atenção,
eficiência.
o acionamento correto do freio de
Freios estacionamento. É também reco- É obrigatório respeitar as nor-
mendado engatar uma marcha e mas do Manual de Manutenção
• Se a lâmpada indicadora do girar as rodas para a calçada. do veículo.
nível de fluido de freio acende
Obs : Seguir rigorosamente o
enquanto o veículo estiver em
plano de manutenção, garantin-
movimento, parar imediatamen-
do um funcionamento eficiente e
te e consultar um representante
confiável.
da Rede CITROËN.
• Em pista molhada ou após a
ATENÇÃO
lavagem do veículo, os freios
podem responder um pouco Quando o motor está parado, a frenagem não é mais assistida.
tardiamente; pisar suavemente O esforço no pedal aumenta consideravelmente.
no pedal de freio para que o Tomar todas as precauções necessárias se tiver de movimentar
calor seque-os. o veículo nestas condições.
CONSELHOS DE SEGURANÇA XVII

Carregamento de objetos no
veículo
A fim de preservar a qualidade de
rodagem do seu veículo, algumas
precauções devem ser observa-
das:
- Respeitar o peso máximo autori-
zado.
- Adaptar seu modo de condução
e velocidade de acordo com
a carga que seu veículo está Reboque (barco, caravana, etc)
transportando. • A ntes de partir:
- Colocar sempre os objetos pesa- - verificar a pressão dos pneus, tanto do veículo quanto do reboque.
dos no porta-malas. Se você - verificar a sinalização elétrica do reboque.
tiver de transportar objetos no - treinar as manobras, principalmente a marcha a ré.
habitáculo, fixá-los, por exem- - engraxar regularmente a rótula do engate e desmontá-la quando o trans-
plo, no banco traseiro, utilizando porte tiver sido concluído.
os cintos de segurança. • Repartir a carga no interior e respeitar os pesos autorizados.
- Limitar a utilização do tam- • Dirigir sempre com velocidade moderada, diminuir as marchas no tempo
pão traseiro para objetos leves correto, no plano, em subidas e em descidas. Prestar atenção aos ventos
e que não tragam risco aos laterais.
ocupantes, como roupas. Os • Durante a operação de reboque, o consumo de combustível aumenta.
objetos rígidos e pesados podem • A distância de frenagem também aumenta. Frear progressiva e suave-
se tornar perigosos em caso de mente. Evitar frear bruscamente.
frenagem brusca e podem tam- • Em caso de estacionamento em declive, garantir, além das instruções de
bém danificar a resistência elé- utilização do freio de estacionamento, um bom travamento do reboque e
trica do vidro traseiro aquecido. calçá-lo se necessário.
- Em função da carga do seu veí- Respeitar as capacidades de carga do seu veículo.
culo, recomenda-se corrigir o Em cada país é obrigatório o respeito das cargas rebocáveis admitidas
facho dos faróis. pela legislação local. Para conhecer as possibilidades de reboque do
seu veículo e seu peso total permissível, consultar um representante da
Rede CITROËN.
Pesos rebocáveis: Ver Capítulo “Generalidades”.
XVIII CONSELHOS DE SEGURANÇA

Precauções
Certificar-se de que os pólos e cabos estão limpos. Se apresentarem depó-
sitos de sulfatos, desconectar os cabos e limpá-los. Não desconectar os
cabos quando o motor estiver em funcionamento. Não recarregar a bateria
sem desligar os dois cabos. Não utilizar equipamentos elétricos até que o
motor tenha atingido a sua temperatura normal de funcionamento.

Recarga
A tensão de recarga nunca deverá ultrapassar 15,5 V e a intensidade de
carga deverá ser limitada a 20% do valor indicado na tampa.
exemplo: L1 250 – Regulagem: máximo 50 ampères)
Duração da recarga: 24 horas
Utilizar obrigatoriamente um carregador com tensão constante.

Em caso de parada prolongada


É aconselhável, quando o veículo não for utilizado por um período superior
a um mês, desconectar a bateria.
Bateria de 12 V
Retirada da bateria
Se o seu veículo estiver equipado
com um dispositivo de alarme anti-
furto, será necessário neutralizá-lo
antes de desconectar a bateria.
Desligar a bateria inicialmente pelo
pólo negativo (-).

Recolocação
Garantir um bom posicionamen-
to da bateria, de forma que os
cabos estejam centralizados entre Atenção
os dois pólos.
Nunca aproximar chamas ou faíscas próximo à bateria (gás
Religar a bateria inicialmente pelo
explosivo). A bateria contém ácido sulfúrico diluído, que é
pólo positivo (+).
corrosivo. Durante qualquer manipulação da bateria, proteger
os olhos e o rosto. Em caso de contato com a pele, enxaguar
imediata e abundantemente com água limpa.
ACESSÓRIOS ELÉTRICOS AUXILIARES XIX

ATENÇÃO
ACESSÓRIOS ELÉTRICOS AUXILIARES

O circuito elétrico do seu veículo foi concebido para funcionar com equipamentos de
série ou opcionais.

Antes de instalar equipamentos ou acessórios elétricos em seu veículo, con-


sultar um representante da Rede CITROËN.

Certos acessórios elétricos (auto-rádio, antipartida, alarme, radiotelefone, etc) ou da


forma como são instalados, podem trazer efeitos prejudiciais ao funcionamento do
seu veículo ou gerar panes nos circuitos elétricos de comando, de som e de carga.

A CITROËN não assume nenhuma responsabilidade pelas conseqüências


e despesas adicionais para a reparação do seu veículo ou o mau funciona-
mento resultante da instalação de acessórios auxiliares não fornecidos e
não recomendados pela CITROËN ou não instalados segundo as normas da
CITROËN.
XX PNEUS

Inspecionar regularmente os pneus para verificar se estão danificados: des-


gaste por fricção, cortes, pancadas, fendas, etc.
A presença de corpos estranhos pode igualmente ser a origem de desgaste
interno.
Uma calibragem adequada garante:
• Um melhor comportamento durante o deslocamento do veículo.
• Uma condução suave e precisa.
• Um consumo de combustível ótimo.
• Uma longevidade dos pneus.

Respeitar as pressões de calibragem indicadas pelo fabricante. Estas


encontram-se gravadas na etiqueta localizada na parte inferior da coluna
dianteira, lado condutor.

Verificar os pneus regularmente. A pressão deve ser verificado com o pneu


frio.
Nunca esvaziar um pneu quente.

Atenção:
Garantir sempre o bom estado de conservação e a calibragem
correta dos pneus. Sinais de limite de desgaste
Uma pressão inferior à preconizada provoca uma elevação anormal da tem-
peratura do pneu, o que pode causar a danos internos irreparáveis, levando Verificar a profundidade dos sulcos
inclusive a sua destruição. do pneu.
Mínimo legal: 1,6 mm.
Choques contra a borda de calçadas, buracos ou contra obstáculos impre-
vistos colocam em risco os pneus e podem igualmente desregular a geome- Sinais na banda de rodagem indi-
tria da transmissão do veiculo, tornando a condução menos segura e des- cam o limite de utilização segura
gastando rapidamente os pneus. Aconselhamos verificar a geometria dos do pneu.
eixos e os pneus após tais incidentes, e também após viagens longas em Em caso de necessidade de troca,
pisos em mau estado de conservação. Estas situações podem originar uma para ter conhecimento das espe-
deterioração que, ainda que não aparente, pode se manifestar mais tarde. cificações do tipo de pneu a ser
Furo utilizado em seu veículo, verifique a
etiqueta situada na parte inferior da
Um pneu furado deve sempre ser removido da roda para verificar se não coluna dianteira, lado condutor.
sofreu danos secundários. Se o reparo for possível e necessário, ele deve
ser realizado o mais rapidamente possível por um especialista, a fim de evi-
tar qualquer deterioração adicional da estrutura. Conduzir com maior
De qualquer maneira, os reparos nos pneus devem ser confiados a um prudência em pistas
especialista, que assume portanto a total responsabilidade. escorregadias.
CATALISADOR XXI

O motor a gasolina do seu veículo Um funcionamento irregular do motor poderá deteriorar o catalisador, por-
está equipado com um catalisa- tanto:
dor, um dispositivo que reduz as 1. Respeitar a freqüência das manutenções, segundo o Manual de
substâncias nocivas nos gases do Manutenção.
escapamento. 2. Em caso de dificuldades de partida a frio, consultar imediatamente um
representante da Rede CITROËN.
ATENÇÃO: O catalisador é uma 3. Em caso de falhas no funcionamento do motor, reduzir a velocidade e
peça delicada. Respeitar as consultar um representante da Rede CITROËN, o mais rapidamente pos-
seguintes condições: sível.
• Utilizar obrigatoriamente um 4. Quando a luz indicadora de nível mínimo de combustível começar a acen-
combustível sem chumbo der, abastecer o veículo o mais rapidamente possível, uma vez que um
(motor a gasolina). nível mais baixo de combustível poderá provocar alimentação irregular
• Somente adicionar ao combus- do motor.
tível os aditivos recomendados 5. Nunca puxar ou empurrar o seu veículo para acionar o motor (“pegar no
pela AUTOMOBILES CITROËN. tranco”).
• Somente adicionar ao óleo de 6. Não funcionar o motor com um ou mais cabos de vela desconectados,
lubrificação os aditivos reco- mesmo que seja para um teste.
mendados pela AUTOMOBILES 7. Só cortar a ignição do veículo com o motor em marcha-lenta.
CITROËN. 8. Não estacionar ou circular sobre materiais inflamáveis: grama seca,
hidrocarbonetos, etc (o catalisador trabalha em alta temperatura).
ATENÇÃO AOS GASES DO ESCAPAMENTO
O gases do escapamento são muito quentes; manter as pessoas afas-
tadas de sua saída.
Os gases do escapamento contêm monóxido de carbono, gás extrema-
mente tóxico e não detectável, uma vez que é inodoro e incolor; a res-
piração desses gases poderá provocar a perda de consciência, levando
inclusive à morte. Por isso:
É muito perigoso acionar o motor em um local fechado, ou pouco
ventilado.

A gasolina com chumbo destrói o catalisador e pode provocar


outros danos graves.
XXII AMACIAMENTO DO MOTOR

Período de amaciamento
Alguns conselhos muito simples, a serem seguidos durante os primeiros 1.500 km de rodagem, permitirão obter,
posteriormente o desempenho, conforto e longevidade que você espera do seu veículo:
• Ligar o veículo e dirigi-lo suavemente, em velocidades e regimes de rotação moderados (2/3 do regime máximo se
o seu veículo dispuser de um conta-giros).
• Não dirigir por muito tempo a uma velocidade constante.
• Evitar as freadas bruscas.
• Não atrelar um reboque durante os primeiros 1.000 km.

Após os primeiros 1.000 km, aumentar progressivamente a velocidade e a aceleração até o regime máximo. Em
geral, apenas após 3.000 km é que o motor alcança o seu desempenho previsto.

É obrigatória uma visita de controle, entre os 1.500 e 2.500 km, a um representante da Rede CITROËN, para manter
a validade da garantia CITROËN.

A troca de óleo do motor, antes realizada no momento dessa visita, não é mais necessária.

Verificar sempre o nível de óleo do


motor durante o período de amaciamento,
pois o consumo pode ser mais elevado.
PRECAUÇÕES EM CLIMAS FRIOS * XXIII

Líquido do lava-vidros
Para uma ótima qualidade de limpeza e para a sua segurança, utilizar preferencialmente os produtos homologados
pela Rede CITROËN, que asseguram uma proteção de –25ºC a –30ºC.

Partida do motor em dia muito frio: o óleo do motor e do câmbio ficam menos fluidos que o normal. Para facilitar
o arranque, desembrear antes de dar a partida e, na seqüência, aliviar suavemente o pedal da embreagem.

Radiador – líquido de arrefecimento


Completar o nível utilizando exclusivamente o líquido de arrefecimento CITROËN, que garante a proteção do sistema
de arrefecimento e aquecimento contra congelamento e corrosão.
Na entrega do seu veículo, o líquido de arrefecimento garante uma proteção de –35ºC.

* Segundo versão e/ou país


XXIV CONSELHOS PARA ECONOMIZAR COMBUSTÍVEL

Condução suave
Considerar algumas regras simples:
Na partida, não é necessário aquecer o motor com o veículo parado.
- É necessário começar a rodar suavemente, acelerando progressivamente.
- Durante a circulação, utilizar as marchas mais elevadas para manter um
regime do motor satisfatório e não forçá-lo.

Dirigir a uma velocidade estável e regular


Evitar acelerações bruscas. As “esticadas” consomem combustível. Assim, antecipar-se às variações de velocidade
do trânsito para não ser surpreendido.

Acompanhar a velocidade do seu veículo


O consumo aumenta com a velocidade: entre 110 e 130 km/h por exemplo, o consumo aumenta em torno de 25%.

Organizar seu roteiro


Lembrar que, no primeiro quilômetro, o consumo representa mais do que o dobro do normal, pois o veículo ainda
não atingiu a temperatura ideal de funcionamento.

Na cidade, as condições de circulação são as mais desfavoráveis do ponto de vista de consumo de combustível.

Na estrada, escolher, se possível, itinerários que evitem a travessia de aglomerações e congestionamentos.


CONSELHOS PARA ECONOMIZAR COMBUSTÍVEL XXV

Verificar a pressão dos pneus


É conveniente fazer a verificação mensalmente.

Observar que uma pressão insuficiente dos pneus não somente aumenta
a resistência à rodagem e, portanto, o consumo, mas também diminui a
qualidade da condução.
As pressões especificadas para os pneus de seu veículo encontram-se
gravadas na etiqueta localizada na parte inferior da coluna dianteira, lado
condutor.

Carregar o seu veículo de forma racional


O transporte de objetos no bagageiro do teto aumenta a resistência ao ar, e portanto, aumenta o consumo.
Em qualquer situação, equilibrar a sua carga e torná-la o menos volumosa possível.
Optar, para o caso de cargas volumosas, por um reboque baixo. Isto irá minimizar o aumento do consumo de com-
bustível.
Quando não forem necessárias, desmontar as barras do bagageiro. Não transportar cargas inúteis no interior do seu
veículo. Elas irão elevar o consumo de combustível.

PNEUS VAZIOS = PERIGO


(Risco de estouro do pneu)
XXVI CONSELHOS PARA ECONOMIZAR COMBUSTÍVEL

Economizar combustível e diminuir a poluição


O consumo de combustível não está somente ligado à concepção e evolução técnica do veículo: ele depende tam-
bém do condutor.
Estes breves conselhos permitirão reduzir sensivelmente o consumo de combustível do seu veículo.

Garantir o bom estado do seu veículo


Respeitar o plano de manutenção previsto pela CITROËN.

Além destas revisões e trocas de fluidos, verificar regularmente o estado dos itens que podem influenciar no con-
sumo de combustível (estado dos pneus).

Regulagens do motor
É aconselhável, pelo menos uma vez por ano, verificar os elementos essenciais como previsto no Manual de
Manutenção.

Filtro de ar
Um elemento de filtro sujo diminui o rendimento do motor; substituí-lo nas freqüências indicadas no Manual de
Manutenção e com maior freqüência em locais com excessiva presença de poeiras.
RECICLAGEM E MEIO AMBIENTE XXVII

O objetivo da AUTOMOBILES CITROËN é satisfazer o acordo firmado, que fixa para 2002 o limite de resíduos
gerados pela desmontagem do veículo em 15% do seu peso original, não ultrapassando o valor de 200 kg.
O seu veículo não utiliza amianto, cádmio e fluidos friogênicos proibidos.
RECICLAGEM DOS MATERIAIS
Materiais plásticos:
As peças de plástico são referenciadas por uma marca e facilmente desmontáveis individualmente. A fim de facilitar
o processo de reciclagem, a variedade de materiais utilizados foi limitada: a maior parte dos materiais plásticos é
constituída de termoplásticos recicláveis por fusão, granulação ou trituração para uma aplicação posterior.
Metais:
São 100% recuperáveis e recicláveis.
Vidros:
Podem ser desmontados, coletados e serem tratados por recuperadores de vidros.
Borrachas:
Os pneus e as juntas podem ser triturados a fim de obter grãos reutilizáveis.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Ao confiar a manutenção do seu veículo a um representante da Rede CITROËN, você estará limitando os riscos de
poluição e contribuindo com a proteção do meio ambiente.
Peças usadas ou danificadas em acidentes:
Elas não devem ser despejadas sem critérios. A Rede CITROËN comprometeu-se a respeitar o meio ambiente
dando ênfase à reciclagem.
Óleos usados:
A Rede CITROËN garante a coleta e o tratamento dos óleos usados. Ao confiar as trocas de óleo à Rede CITROËN,
você estará limitando os riscos de poluição.
Pilhas usadas:
Não jogar as pilhas do telecomando no lixo comum, pois estas são nocivas ao meio ambiente; levá-las a um repre-
sentante da Rede CITROËN ou a um outro ponto de coleta seletiva.

A AUTOMOBILES CITROËN têm como objetivo fabricar veículos que ofereçam os melhores
desempenhos e limitem as emissões de poluentes.
XXVIII MANUTENÇÃO DA CARROCERIA

Nunca limpar a carroceria a seco. Os excrementos dos pássaros, as secreções de insetos e as resinas das
Jamais empregar gasolina, petró- árvores podem ser extremamente agressivos para a pintura e devem ser
leo, tricloroetileno, sabões em pó retirados o mais rapidamente possível. Sua ação destruidora é considera-
agressivos ou álcool para a limpe- velmente acelerada em temperaturas mais elevadas.
za da pintura, bem como para as O seu veículo pode ser lavado num lava-rápido automático. Entretanto, é
peças plásticas. necessário que a pressão das escovas seja a mais suave possível e que
a lavagem seja realizada com água e detergente e enxágüe com água em
abundância. As instalações mais modernas normalmente atendem estas
exigências.
A utilização repetida de uma instalação de lavagem mal conservada poderá
provocar o aparecimento de micro-riscos que acabam gerando um aspecto
indesejável da pintura, particularmente visível em cores escuras. Um leve
polimento da carroceria devolverá o brilho original.
Lavagem da carroceria
Para manter a carroceria brilhante Limpeza dos vidros
e garantir a boa conservação da Para obter uma qualidade de limpeza máxima, certifique-se da qualidade
pintura, são necessárias lavagens dos produtos utilizados. Os produtos a base de silicone são desaconselha-
freqüentes, se possível com gran- dos.
de quantidade de água mas não Palhetas dos limpadores de vidro
diretamente ao sol nem a uma Limpar freqüentemente as palhetas dos limpadores de vidro com um tecido
temperatura muito baixa. macio e com produto de limpeza dos vidros. Traços de gordura, produtos
Em todos esses casos, aguardar à base de silicone e combustível prejudicam o bom funcionamento das
até o resfriamento das superfí- palhetas.
cies.
Em caso de utilização de água
com detergente, enxaguar abun-
dantemente e limpar com um teci- Conselho
do macio. Trocar as palhetas uma ou duas vezes por ano, por exemplo, no outono e
na primavera.
Antena do rádio
Por precaução, proteger a antena
antes de lavar o veículo num lava- ATENÇÃO
rápido. Ao rodar com o veículo, após lavagem, frear algumas vezes para
secar a umidade das pastilhas do freio.
MANUTENÇÃO DA CARROCERIA XXIX

Polimento da pintura
Após a utilização de um xampu ou quando a água não devolve mais o brilho, será necessário polir o seu veículo.

Limpeza das rodas de liga leve


Lavar abundantemente com água e sabão. Após a limpeza, enxaguar com bastante água limpa.

Manchas de piche na carroceria e nas peças plásticas


Não raspar as manchas de piche; retirá-las com a ajuda de um produto de eliminação de piche.

Danos leves à pintura


Retocar os arranhões da pintura com a ajuda de um lápis ou aerosol de pintura CITROËN respeitando cuidado-
samente as instruções de utilização. Estes lápis e aerosóis estão disponíveis em todos representantes da Rede
CITROËN.
Em caso de aparecimento de pontos de ferrugem, consultar imediatamente um representante da Rede CITROËN.

Conselho: Em caso de lavagem com água a alta pressão, não dirigir o jato diretamente sobre os
diferentes protetores de borracha das transmissões, direção, etc, nem contra os frisos externos e
juntas do teto.

Importante: É expressamente PROÍBIDO utilizar a lavagem de alta pressão no compartimen-


to do do motor.

ATENÇÃO
Durante o polimento da carroceria, não utilizar produto sobre as partes
plásticas pois será difícil eliminá-lo.
XXX MANUTENÇÃO DO INTERIOR

Conselho
Elementos em material plástico Para obter a melhor manutenção externa e interna de seu veículo,
Tirar o pó antes de utilizar o pro- utilizar produtos de qualidade comprovada. Especificamos abaixo os
duto de limpeza interna de sua tipos de produtos que podem ser utlizados:
escolha.

Produtos para uso externo:


Revestimentos em tecido • xampu para a carroceria
Tirar o pó com aspirador e escova • produto para polimento protetor
antes de eliminar as manchas com • limpeza de manchas de piche
água e sabão ou utilizando produ- • limpa-vidros
tos de limpeza específicos de sua • protetor de borrachas
escolha. • limpeza especial de alumínio e ligas

Não utilizar produtos solventes à


base de acetona ou álcool. Produtos para uso interno:
• limpeza de tecidos
• renovador plástico interno perfumado

É aconselhável proteger a parte superior dos bancos e


encostos para cabeça traseiros em caso de uma exposição
prolongada direta aos raios solares.
C I T R O Ë N P R E F E R E T O TA L XXXI

A evolução tecnológica permanente aliada à pesquisa constante de uma melhor confiabilidade, torna necessário
uma colaboração estreita entre os fabricantes de automóveis e as companhias petrolíferas.

Desde 1964, pesquisas e ensaios em comum, tanto em laboratório como em estrada, foram realizados pela
CITROËN e TOTAL.

Esta colaboração foi concretizada em 1967 pela fórmula:

“CITROËN PREFERE TOTAL”

Ela permite oferecer constantemente aos usuários de veículos CITROËN uma gama de produtos de alto desempe-
nho que respondem às condições exigidas pela CITROËN.

TOTAL parceira da CITROËN

— SUA PARCEIRA —
XXXII CITRÖEN ASSISTANCE
PEUGEOT - CITROËN DO BRASIL AUTOMÓVEIS LTDA

Av. Imperatriz Leopoldina, 182/184


Lapa - São Paulo - CEP 05305-000

As descrições e figuras deste manual são fornecidas a título indicativo.


A CITROËN se reserva o direito de modificar os seus
modelos e respectivos equipamentos a qualquer
momento, sem prévio aviso.

A8-BR-1003 (1.6 e 1.4 FLEX)


4ª Edição 01/2006
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE
- Programa de Controle de Poluição do Ar por Veículos Automotores

A leitura deste Manual é indispensável para garantir a melhor utilização do seu CITROËN. A rede CITROËN,
composta exclusivamente por profissionais qualificados, está a sua disposição para
responder a todas as suas questões.
Nós desejamos a você uma boa viagem com o seu CITROËN.

Este manual é parte integrante do seu veículo.


Conservá-lo em local previsto a fim de poder acessá-lo
sempre que necessário.
Entregar este Manual ao novo proprietário em caso de revenda.
100% reciclado
75% pré-consumo
25% pós-consumo

Preservar o meio ambiente é dever de todos.

Você também pode gostar