Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Capítulo I Capítulo V
Capítulo II Capítulo VI
CARACTERÍSTICAS
CONDUÇÃO TÉCNICAS
Página 43 Página 95
Capítulo III
Capítulo IV
MANUTENÇÃO PRECAUÇÕES
DURANTE O USO
Página 67
Ver o final do Manual
2
3 Capítulo I 3
CONHEÇA O SEU VEÍCULO
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 – 5
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 7
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 – 12
Abastecimento de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Qualidade dos combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 16
Regulagem do volante/Regulagem da altura do cinto de segurança . . 17
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 22
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 – 26
Indicador de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 – 30
Telas do mostrador Multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 – 33
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – 35
Sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 – 38
Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 – 40
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 CONTROLE REMOTO *
Precauções antifurto Não jogar as pilhas usadas em qualquer lugar: elas são prejudiciais
ao meio ambiente. Levá-las a um representante da Rede CITROËN
Antes de sair do seu veículo:
ou a um dos postos de coleta de material reciclável da sua cidade.
- Fechar completamente todos os
Após a substituição da pilha será necessário reinicializar o controle remoto.
vidros e não deixar nenhum objeto
visível em seu interior. Para isso, ligar a ignição e em seguida acionar o seu controle remoto.
- Retirar a chave do contato, travar o Obs: Seu veículo é protegido contra abertura por tentativa de código de controles
volante e todas as portas. remotos; nesse caso, o seu controle remoto ficará inoperante.
Para reinicializar o sistema, abrir a porta do motorista, destravando-a com a
chave.
A chave permite travar e destravar O sistema será automaticamente ativado quando a chave for retirada do contato.
todas as fechaduras do veículo e ligar
Todas as chaves contêm um dispositivo de antipartida eletrônica.
o motor.
Somente as suas chaves poderão dar partida no motor do veículo.
Obs: Por razões de segurança, com
a ignição desligada, a abertura da Introduzir sua chave no contato.
porta do motorista aciona um sinal
sonoro, se a chave não for retirada do Logo após o contato, é estabelecido um diálogo entre a chave e o dispositivo de
contato. antifurto eletrônico.
Se a chave não for reconhecida, será impossível ligar o motor.
ATENÇÃO
Não modificar, em nenhum caso, o circuito elétrico
de antipartida eletrônica, pois isto poderá
impedir a ligação do motor.
* Segundo versão e/ou país
CHAVES 7
Botão manual
A tampa do porta-malas é automaticamente travada quando o veículo atinge uma É possível travar as portas do veículo
velocidade de aproximadamente 10 km/h. em caso de uma pane elétrica, acio-
nando-se o botão B de cada porta.
Obs: A abertura de uma porta permite o seu destravamento. Com a porta aberta, retirar o adesivo
A lâmpada indicadora do botão A sinaliza os três estados possíveis: negro (somente para as portas tra-
seiras).
- Ela piscará quando as portas estiverem travadas e a chave estiver na posição
“parada” (arrêt) ou não for detectada; Introduzir um instrumento pontiagudo,
- Ela acenderá quando as portas estiverem travadas e a chave estiver na por exemplo a extremidade da chave,
na cavidade e girá-lo.
posição “acessórios” (accessoires), “contato” (+ contact marche) ou “partida”
(démarrage); Fechar a porta na seqüência.
- Ela apagará quando as portas não estiverem travadas. Após esta intervenção, o funciona-
mento normal retornará com o acio-
namento do botão de A, com o con-
trole remoto ou com a chave na porta
do motorista.
Obs: Para as portas traseiras, o des-
travamento interno só poderá ser rea-
lizado com a desativação da proteção
para as crianças.
* Segundo versão e/ou país
PORTAS * 9
Comando manual
O travamento das portas traseiras é garantido pelo acionamento das
travas, localizadas nas portas traseiras.
Capô do motor
A
Esta operação só deverá ser
realizada com o veículo pa-
rado.
Os motores a gasolina são concebidos para funcionar com gasolina comum ou de maior octanagem (tipo “Premium”) que
atenda às especificações da ANP (Agência Nacional do Petróleo).
BANCOS DIANTEIROS * 15
4 3
Regulagens manuais
Encosto para a cabeça
1 Para elevar ou abaixar o encosto, puxá-lo para a frente e desli-
zá-lo simultaneamente.
A regulagem está correta quando a borda superior do encosto
para a cabeça coincide com o alto da cabeça.
Para retirá-lo, levantá-lo quase completamente. Erguer a lin-
güeta com a ajuda de uma moeda e puxá-lo.
Inclinação do encosto
Acionar o comando e regular a inclinação do banco.
2 É possível inclinar o encosto em 45º para trás, deitando-o até
o travamento. O destravamento é feito pelo acionamento do
comando.
Distância
4 Levantar a barra de comando e regular na posição desejada.
IMPORTANTE
Por medida de segurança, estas operações não deverão ser
realizadas com o veículo em movimento.
* Segundo versão e/ou país
18 BANCOS TRASEIROS *
Encosto rebatível
O encosto dos bancos traseiros é
total ou parcialmente rebatível.
Levar os encostos de cabeça à
posição “descanso”.
Encostos de cabeça traseiros
Pressionar o comando localizado na
Os encostos de cabeça traseiros pos- extremidade do encosto e recliná-lo
suem duas posições: completamente para a frente.
- Uma posição de “descanso”, Ao retornar o encosto a sua posição
quando o banco não está sendo inicial, certifique-se de seu trava-
utilizado. mento correto.
- Uma posição de “uso”, (levantado
até o ponto de travamento) que
garante a segurança dos pas-
sageiros.
Para removê-los, puxar para cima até
o limite de travamento e pressionar o
comando de destravamento.
Anéis de fixação
Utilizar os quatro anéis de fixação do assoalho do porta-malas para a fixação de
cargas.
Por motivos de segurança, em caso de frenagem brusca, é recomendável colocar
os objetos mais pesados sobre o assoalho o mais próximos possível do encosto
do banco traseiro.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
31 30 29 28 27 26 19 18 17
20
25
21
24 21
22 22
* Segundo versão e/ou país 23
22 POSTO DE CONDUÇÃO *
20 Ar condicionado ou aqueci-
9 Comando do travamento cen- mento/ventilação
tralizado das portas e porta-malas
21 Comandos dos vidros elétricos
10 Mostrador multifunções dianteiros
Mostrador
• Indicador de manutenção
• Hodômetro total/parcial
• Velocímetro
• Computador de bordo
* Segundo versão e/ou país
24 PAINEL DE INSTRUMENTOS *
- hodômetro total
ou
- hodômetro parcial
A
ECO MPH
S km / h
/
min MP HMP G max miles
l/100
km / h
AIR
BAG
AIR
BAG c - lâmpadas indicadoras da zona C (zona inferior do painel de instrumentos)
- setas
- velocímetro
Os mostradores acendem temporariamente ou através de solicitação para for-
necer uma informação.
Exemplos:
- Acendimento do medidor de combustível e da indicação “mini” de combustível
quando atingida a penúltima barra.
- Acendimento do indicador de temperatura de água e do indicador de alerta
quando atingida a última barra.
- Acendimento temporizado das barras do nível de combustível quando é atingida
a 3ª barra.
- Acendimento temporizado do hodômetro a cada pressão do comando B.
INDICADOR DE MANUTENÇÃO 27
Ele informa o prazo restante antes da próxima revisão de manutenção, de acordo com o plano de
manutenção do Manual de Manutenção.
Luz indicadora de não Luz indicadora dos air- Luz indicadora do freio
afivelamento do cinto bags de estacionamento e do
de segurança nível de fluido de freio.
Ver “Airbags”.
Ao ligar o contato, ela acende
durante 5 segundos para lembrar a
necessidade de afivelamento do cinto Com o motor em funcionamento, ela
de segurança. indica que o freio de estacionamento
Luz indicadora de carga está acionado ou mal destravado, ou
da bateria que o nível de fluido de freio é insufi-
ciente ou que o sistema de frenagem
Luz indicadora de fun- Deve permanecer apagada apresenta falhas.
cionamento do motor enquanto o motor estiver em
funcionamento. Se ela acender e per- Se a lâmpada permanecer acesa
(autodiagnóstico) quando o freio de estacionamento
manecer acesa, consultar o repre-
Se a luz piscar ou acender enquanto sentante da Rede CITROËN mais pró- estiver destravado, parar o veículo
o veículo estiver em movimento, isso ximo. imediatamente e consultar um repre-
indicará um incidente de funciona- sentante da Rede Citroën.
mento do sistema de injeção, ignição
ou do sistema antipoluição (de acor- Luz indicadora da pres-
do com o país). são do óleo do motor
Consultar rapidamente um represen- Se ela acender com o veículo
tante da Rede CITROËN. em funcionamento, parar o
veículo e verificar o nível do óleo (ver
Capítulo IV “Níveis”).
Se ela permanecer acesa, mesmo
com o nível de óleo correto, manter o
veículo imobilizado (motor desligado)
e acionar o serviço CITROËN Assis-
tance imediatamente.
Obs: ao ligar o contato, as luzes indicadoras permanecem acesas durante aproximadamente 5 segundos.
Obs: as seguintes luzes indicadoras são acompanhadas de um sinal sonoro (bip) em caso de falha: motor, airbag, carga da
bateria, pressão do óleo do motor, freio de estacionamento e ABS.
* Segundo versão e/ou país.
T E L A S D O M O S T R A D O R M U LT I F U N Ç Õ E S * 31
A B Relógio digital
Para regular a exibição: pressionar o botão A para acertar as horas e o botão B
para acertar os minutos.
Tela A Tela B
Consumo médio
É a relação entre o combustível consumido e a distância percorrida
após o computador ter sido zerado pela última vez.
Consumo instantâneo
É o resultado referente ao consumo registrado nos dois últimos
segun-dos. Esta função somente é exibida após uma velocidade de
30 km/h.
Velocidade média
Ela é calculada - a partir da última vez que o computador de bordo
foi zerado - pela divisão da distância percorrida pelo tempo de uso
(contato ligado).
Distância percorrida
Ela indica o número de quilômetros percorridos desde a última vez que
o computador de bordo foi zerado.
* Segundo versão e/ou país.
36 SINALIZAÇÃO *
Buzina
Pressionar a parte central do volante.
Pisca-alerta
Aciona simultaneamente as setas.
Somente utilizar em caso de
perigo, para uma parada de emer-
gência.
O pisca-alerta funciona mesmo com a
ignição desligada.
Setas
Para virar à esquerda, movimentar a
alavanca para baixo. Sinalização sonora
Para virar à direita, movimentar a ala-
Seu veículo fornece diversas informa-
vanca para cima. Acendimento automático do
ções sonoras:
Para uma mudança de direção, movi- pisca-alerta
mentar a alavanca além do ponto - 1 Gongo: sinal da confirmação de
neutro. A seta retorna à sua posição um comando bem recebido Uma frenagem de emergência ou
neutra com o giro do volante. uma forte desaceleração do veículo
- 3 Bips: alerta (por exemplo, em provoca o acendimento automático
Lampejo do farol alto (adver- caso de falha do sistema para as
tência ótica) do pisca alerta.
seguintes luzes indicadoras: motor,
Puxar a alavanca em sua direção. airbag, carga da bateria, pressão do Esta sinalização será automaticamen-
O lampejo do farol alto funcionará óleo do motor, freio de estaciona- te desligada após um certo período
mesmo com a ignição desligada. mento, ABS,...) ou manualmente, com uma pressão
no botão de acionamento do pisca-
alerta no painel de bordo.
Comando de iluminação
Lanternas
O painel de instrumentos 1
acende. 0
Girar o comando A para a frente.
Faróis baixos/altos
Inversão de faróis baixos/faróis altos
Regulagem dos faróis
A altura dos faróis pode ser regulada
Puxar totalmente a alavanca em sua direção para inverter de faróis baixos para manualmente, atuando diretamente
altos e vice-versa.
na alavanca que se encontra atrás
Sinal sonoro de faróis acesos ou de esquecimento da chave no dos faróis, sob o capô.
contato
Três regulagens são possíveis:
É acionado na abertura da porta do motorista, com a ignição desligada, para indicar
que as luzes estão acesas ou que a chave está no contato. O sinal é interrompido 0 Veículo com 2 passageiros ou sem
com o fechamento da porta, com o desligamento das luzes ou com a ignição do carga
veículo.
1 Veículo com carga média (equiva-
Obs: O sinal sonoro indicador de que as luzes estão acesas é desligado automati- lente a 4 passageiros)
camente após um certo período.
2 Veículo com carga máxima (equi-
Acendimento temporizado dos faróis baixos (Faróis de garagem)
valente a 4 passageiros e porta-
Com a ignição desligada, puxando o comando em sua direção, os faróis baixos malas carregado).
permanecem acesos por 1 minuto, permitindo que você saia de um estaciona-
mento mal iluminado, por exemplo.
É possível apagar os faróis baixos antes do final da temporização, puxando o
comando em sua direção.
* Segundo versão e/ou país.
38 SINALIZAÇÃO *
Lanternas e faróis de
neblina apagados
Girar o comando B para frente.
B B
Faróis de neblina
Veículos equipados com acesos
LANTERNAS DE NEBLINA
A luz indicadora acende. Funcionam somente com as lanternas ou faróis baixos acesos.
Limpador do pára-brisas
3
Posição 1: a velocidade do limpador de pára-brisas se ajusta automaticamente
2 em função da velocidade do veículo.
1 Obs: Nas posições 2 ou 3, na parada, o ritmo do limpador de pára-brisas é auto-
maticamente reduzido.
0
Limpador do pára-brisas
3 Velocidade rápida
2 Velocidade normal
1 Velocidade intermitente ou limpa-
dor automático
0 Parado
4 Velocidade acionada por toque,
pressionando a alavanca para
baixo
Comando manual
Girar a manivela para subir ou descer
o vidro.
Funcionamento do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 – 50
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
44 ANTIFURTO – CONTATO – MOTOR DE PARTIDA
MODO ECONÔMICO *
• S: Antifurto
Para desblo- quear a direção, movimentar levemente o volante, girando a chave sem forçar.
• A: Acessórios
Permite utilizar certos acessórios elétricos. A luz indicadora da bateria acende.
• M: Contato de partida
As luzes indicadoras da bateria, freio de estacionamento e pressão de óleo deverão
acender.
Em função da versão do seu veículo, as seguintes luzes indicadoras também deverão
acender temporariamente:
Autodiagnóstico do motor, ABS, Airbags, volume mínimo de combustível.
O não acendimento de uma dessas lâmpadas indicadoras indica uma falha.
• D: Motor de partida
Soltar a chave assim que o motor começar a funcionar. Nunca girar a chave para esta posição com o motor já em funciona-
mento.
Estas sinalizações são testadas com a chave de contato na posição de contato de partida (M).
%#/ -0(
ECO MPH S KMH
S km / h
MIN -0 (-0' MAX MILES
/ L
min MP HMP G max miles
l/100 KM
KMH
km / h
Modo de econômico
A fim de não descarregar a bateria quando o motor estiver desligado, o seu veículo passa automaticamente ao modo econômi-
co de energia após aproximadamente 30 minutos de utilização de um ou mais equipamentos elétricos.
Os equipamentos elétricos de conforto são automaticamente cortados.
Para reativá-los, será necessário religar o motor.
Obs.: Na passagem para “modo econômico” a luz da bateria começa a piscar.
ATENÇÃO
NUNCA RETIRAR A CHAVE DO CONTATO ANTES
DA PARADA COMPLETA DO VEÍCULO.
É OBRIGATÓRIO MANTER O MOTOR EM FUNCIONAMENTO PARA
CONSERVAR A ASSISTÊNCIA DA FRENAGEM E DA DIREÇÃO
(risco de bloquear a direção e desativar
os elementos de segurança).
Ao parar, após ter retirado a chave, movimentar levemente o volante,
se necessário, a fim de garantir o travamento da direção.
GASOLINA
Partida do motor
Caixa de câmbio manual
- Certificar-se de que o câmbio está em ponto morto.
- Não pressionar o pedal do acelerador.
- Acionar o motor de partida girando a chave até que o motor seja acionado (não mais de 10 segundos).
- Para temperaturas inferiores a 0ºC, pressionar o pedal da embreagem durante o acionamento do motor de partida, para facili-
tar seu acionamento. Na seqüência, aliviar lentamente o pedal de embreagem.
Obs: Em caso de falha na primeira tentativa, desligar a chave. Aguardar 10 segundos e depois acionar novamente o motor de
partida.
ATENÇÃO:
NÃO FUNCIONAR O MOTOR EM UM LOCAL FECHADO
OU SEM VENTILAÇÃO ADEQUADA.
cai x a de c â mbio manual * 47
Marcha a ré
Nunca engatar a marcha a ré antes da
parada completa do veículo.
O movimento deverá ser efetuado
lentamente para evitar qualquer ruído
durante o engate da marcha a ré.
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento é acionado puxando-se a alavanca com a energia necessária ao
declive do local em que o veículo estiver estacionado.
Obs: A luz indicadora acenderá se o freio de estacionamento estiver puxado ou mal destravado, com o contato ligado.
Obs: A luz indicadora acenderá e um alerta sonoro será acionado se o freio de estacionamento estiver puxado ou mal destra-
vado, com o motor em funcionamento (velocidade > 5km/h).
50 freios *
Extintor
O extintor está acomodado sob o banco do passageiro dianteiro, para soltá-lo
rapidamente, acionar sua fixação.
Triângulo de sinalização
Está acomodado no porta-malas.
Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 – 56
Ventilação – Aquecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Repartição de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ar condicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Iluminação interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conforto interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 – 63
Pré-instalação do auto-rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Entrada de ar Circulação de ar
Garantir a limpeza da grade externa de entrada de ar e
do coletor situados na base do pára-brisas (folhas mortas, O máximo conforto é obtido com uma boa divisão de ar no
sujeira, etc). habitáculo, tanto para a frente como para trás.
Em caso de lavagem do veículo com jato de água de alta As saídas de ar sob o console central, na altura a alavanca
pressão, evitar qualquer projeção na entrada de ar. de câmbio, permitem um maior conforto dos passageiros
dos bancos traseiros.
Filtro de partículas do habitáculo / Filtro anti-
odores
Seu veículo está equipado com um filtro que permite a
retenção de poeiras.
Este filtro deverá ser substituído de acordo com as pre-
scrições de manutenção.
Difusores
Os difusores frontais permitem abrir ou fechar o fluxo de ar
e orientá-lo de acordo com a sua conveniência (alto/baixo,
esquerda/direita).
56 VENTILAÇÃO – AQUECIMENTO
1- Repartição do ar 2
Fluxo para os difusores frontais
(difusores abertos)
A repartição do ar ventilado pode ser modulada de acordo com a sua vontade, pelo movimento do repartidor 1.
2- Isolamento do habitáculo
Reciclagem do ar interno
Esta posição permite isolar o habitáculo de odores ou fumaças externas desagradáveis. Esta opção deverá ser anula-
da sempre que possível para permitir a renovação de ar no habitáculo e desembaçamento.
3- Regulagem da velocidade do ventilador de ar
O ventilador somente funciona com o motor ligado. Para obter um maior conforto no habitáculo, este comando não deve per-
manecer na posição 0 (deve permanecer pelo menos na posição 1 mini).
4- Regulagem da temperatura do ar ventilado
repartição de ar 57
Tempo quente:
- Abrir os difusores centrais
- Aumentar a velocidade do
Altas ventilador 3 (sem prejudicar
o conforto dos passageiros Quatro difusores
traseiros). abertos
- Regular o comando 4 em
função da temperatura dese-
jada .
58 AR CONDICIONADO MANUAL *
Ar Condicionado B
A instalação de ar condicionado só funcio-
na com o motor ligado.
Pressionar o interruptor localizado no pai-
nel de comando.
4
Luz indicadora acesa = em funcionamento.
3
Para que o sistema seja eficiente, a instalação do ar
condicionado só deve ser utilizada com os vidros
fechados.
Este sistema contém um líquido friogênico (não poluente).
2 2 - Luzes de leitura
Uma pressão em um dos botões
1 acende ou apaga as luzes de leitura.
2 Elas somente funcionam com a
ignição ligada.
1 - Luz de teto
Uma pressão no comando da luz de teto dianteira permite acender ou apagar a luz de teto.
O acendimento e o apagamento da luz são progressivos.
Acendimento automático da luz de teto
Ao entrar no veículo:
Ela acende quando do destravamento do veículo ou da abertura de uma porta.
Ela apaga após 30 segundos do fechamento das portas; com a ligação do contato ou após 10 minutos se uma porta perma-
necer aberta.
Ao sair do veículo:
Ela acende quando da retirada da chave do contato (temporizado em aproximadamente 30 segundos) ou quando da abertura
de uma porta.
Ela apaga 30 segundos após o fechamento de todas as portas ou, imediatamente, no travamento do veículo.
Durante a ativação da função de localização do veículo, a luz de teto acende durante alguns segundos.
Neutralização/Ativação do acendimento automático
Uma pressão no comando da luz de teto dianteira, com a porta fechada ou a chave fora do contato,
ATENÇÃO:
Por medida de segurança, o porta-luvas deve ser
mantido fechado enquanto o veículo estiver em movimento.
* Segundo versão e/ou país
CONFORTO INTERNO * 61
Funciona na posição A: acessórios. Elas estão localizadas atrás dos Um cinzeiro removível pode ser colo-
encostos dos bancos dianteiros. cado no local do porta-canetas no
Pressionar e aguardar alguns instantes console central.
o acionamento automático. O acen- Para fechar, colocar a mesa na posi-
dedor de cigarro subirá levemente ção vertical, pressionar um lado e
para facilitar a sua retirada. depois o outro, forçando-os leve-
mente, até ouvir um “clic”.
Fiação do auto-rádio
Retirar a tampa do local previsto para
a instalação do auto-rádio para aces-
sar a fiação e as conexões que permi-
tirão a conexão do auto-rádio, alto-
falantes, cabo da antena e alimen-
tação do amplificador da antena.
Na dianteira Na traseira
Retirar a grade para ter acesso às Consultar um representante da Rede
conexões. Citroën.
No painel de bordo
Há dois tweeters nas extremidades do painel de bordo. Desencaixar e puxar a
grade, conectar os tweeters, instalá-los na grade fazendo-os girar 45º. Recolocar
as grades.
Verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 – 75
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
68 VERIFICAÇÕES *
A
Filtro de ar Óleo do motor Fluido de freio
Seguir as normas do Verificar o nível com o veículo
Manual de Manutenção. estacionado em local plano O nível do fluido de freio deve
e com o motor desligado há estar situado entre as mar-
pelo menos 10 minutos. cas mini e maxi localizadas no
Líquido do lavador do reservatório.
pára-brisas, vidro tra- Nível: Ver “Níveis”. Nível: Ver “Níveis”.
seiro e faróis Qualidade: Ver “Manual de
Manutenção”. Qualidade: Ver “Manual de
Utilizar produtos de qualidade com-
Manutenção”.
provada.
Com o freio de estacionamento
Retirar a vareta de óleo destravado, se a luz indicadora
Líquido de arrefecimento manual.
do motor acender: parada obrigatória.
O nível de líquido de arrefeci- O nível deve estar situado
mento deverá estar situado entre as marcas MINI e
entre as marcas mini e maxi localiza- MAXI da vareta.
das no reservatório de expansão.
B
Filtro de partículas do
Com o motor quente, aguardar 15 Nunca ultrapassar o nível habitáculo/Filtro antio-
minutos. máximo. dores
Qualidade: Ver “Manual de
Manutenção”. Ver “Manual de Manutenção”.
Motor quente
Se o motor estiver quente, não remo-
ver a tampa nem soltar o dreno do
radiador, para evitar queimaduras.
Atenção:
Ao realizar intervenções sob o capô do motor, se o motor estiver quente, ainda
que parado e com a ignição desligada, o ventilador do motor pode entrar em
funcionamento.
NÍVEIS 75
Atenção:
Ao realizar intervenções sob o capô do motor, se o motor estiver quente, ainda
que parado e com a ignição desligada, o ventilador do motor pode entrar em
funcionamento a qualquer momento.
76 CAPACIDADES
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 – 81
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 – 87
Reboque – Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
78 FUSÍVEIS *
Caixa de fusíveis
Há duas caixas de fusíveis localizadas, respectivamente, sob o painel de
bordo e no compartimento do motor.
Substituição de um fusível
Antes de substituir um fusível é necessário conhecer a causa do incidente
que provocou sua queima e efetuar os reparos necessários. Os números
dos fusíveis estão indicados na caixa de fusíveis.
Substituir o fusível queimado por um de mesma amperagem
(mesma cor).
* Segundo versão e/ou país.
TABELA DE FUSÍVEIS 79
(Segundo versão e/ou país)
F6 10 A Tomada de diagnóstico
F2 15 A Bomba de combustível
F3 10 A Calculadores ABS
F6 15 A Faróis de neblina
F13 15 A Buzina
F14 10 A Lava-vidros
F15 30 A Atuadores controle motor (bobina, eletroválvula, sonda de oxigênio, injeção) – purga canister
F16 30 A Bomba de ar
2 1
1
2
4
3
Faróis de neblina
Lâmpada: H1
Luz de leitura
Destravar a tampa e depois a divisória
da luz para acessar a lâmpada.
Lâmpada: W 5 W
2
3
4
Lâmpadas:
Soltar os 2 parafusos (1 externo e 1
1 Lanterna de freio: P 21 W/5 W
interno).
2 Seta: PY 21 W
3 Lanterna de ré: P 21 W
4 Lanterna de neblina: P 21/4 W No porta-objetos lateral, destravar
o porta-lâmpadas e desconectar o
conector para acessar a lâmpada.
Lâmpada: W 16 W
Dispositivo de engate
Nós recomendamos a realização da montagem deste dispositivo num representante da Rede CITROËN, que conhece as capa-
cidades de reboque do seu veículo e possui as instruções necessárias para a montagem deste dispositivo.
Dimensões (em metros):
A: 0,75
A
Jogo de barras do bagageiro
A concepção deste veículo implica, para a sua segurança e para evitar danos ao teto, a utilização exclusiva de barras de
bagageiro testadas e aprovadas pela Rede CITROËN.
Recomendações
• Repartir a carga uniformemente, evitando a sobrecarga em um dos lados.
• Dispor a carga mais pesada mais próxima do teto.
• Fixar a carga de modo seguro e sinalizá-la se for muito volumosa.
• Conduzir com cuidado, uma vez que o vento lateral afeta a dirigibilidade do veículo. A estabilidade do seu veículo pode
sofrer alterações.
• Retirar as barras do bagageiro assim que o seu uso não for mais necessário.
Ferramentas
As ferramentas estão localizadas numa caixa na roda sobressalente. Retirar a cinta para
acessá-las.
Após a substituição
Recolocar a roda no porta-malas, a caixa de ferramentas na roda e depois fixar o conjunto com a cinta.
Conselho
Os parafusos das rodas são específicos para cada tipo de roda.
Em caso de substituição das rodas, certificar-se com um representante da Rede Citroën, da compatibilidade dos parafusos das
novas rodas.
Remoção
1- Imobilizar o veículo numa superfície plana. Puxar o freio de estacionamento.
Cortar a ignição e engatar a primeira marcha ou a marcha à ré, segundo a
inclinação do local.
2- Posicionar o macaco num dos quatro locais previstos, na parte inferior da
carroceria, e movimentá-lo até o contato com o solo, com a ajuda da manivela.
3- Para retirar a calota, puxar, com a ajuda da extremidade da chave de
desmontagem de roda, em um dos orifícios da calota.
Para os veículos equipados com rodas de alumínio:
- Com calota central, retirar a calota com a ajuda da ferramenta para
acessar os parafusos.
- Com parafusos aparentes, retirar os acabamentos cromados com a
ajuda da ferramenta antes de desaparafusar os parafusos.
4- Subir ainda mais o macaco até que a roda fique alguns centímetros acima do
solo.
5- Retirar o parafuso superior e depois colocar o guia de centralização da roda.
6- Retirar os demais parafusos e remover a roda.
Instalação
1- Posicionar a roda no cubo.
2- Rosquear os parafusos sem apertá-los.
3- Abaixar o macaco e retirá-lo.
4- Apertar os parafusos da roda com a ajuda da chave de desmontagem de rodas.
5- Recolocar a calota verificando a orientação em relação à válvula da roda. Depois,
pressionar a calota em toda sua circunferência. Para os veículos com roda de liga-
leve, recolocar os acabamentos dos parafusos.
6- Sempre que possível, recolocar a roda original após o reparo.
7- Calibrar o pneu substituído (ver “Pressão dos pneus”) e verificar o balanceamento.
ATENÇÃO
Nunca ficar embaixo do veículo quando ele estiver
elevado apenas pelo macaco.
Quando da substituição de uma roda, o veículo deve ser
imobilizado num local plano e estável.
* Segundo versão e/ou país
92 PRESSÃO DOS PNEUS *
Conselhos – recomendações
Para conduzir com toda a segurança, é muito importante garantir que as pressões dos pneus estejam sempre de acordo
com as recomendações do fabricante. A pressão dos pneus deve ser verificada com periodicidade regular, todos os meses
por exemplo, e sistematicamente antes de longas viagens, sem esquecer a roda sobressalente. Estas verificações devem ser
realizadas com os pneus frios, uma vez que a pressão aumenta à medida que os pneus se aquecem durante a movimen-
tação.
Nunca esvaziar um pneu quente.
Reboque no solo
Conselho
Há anéis de fixação localizados na dianteira e na traseira do veículo.
O reboque é excepcionalmente per-
mitido para distâncias curtas Para acessá-los:
(de acordo com a regulamentação). - Elevar ligeiramente a tampa de acesso.
- Soltá-la exercendo uma pressão na sua parte superior.
Em todos os demais casos é
necessário transportar o seu A tampa permanece fixada ao pára-choques através de uma lingüeta para que
veículo num guincho com pla- não se perca.
taforma. A chave de ignição deverá estar na posição “A” para conservar a
dirigibilidade.
Utilizar uma barra para conectar o reboque ao anel.
ATENÇÃO
Com o motor desligado, a direção e o freio
não serão mais assistidos.
94
Capítulo VI 95
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 – 100
Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
MOTOR 1.4 LITROS 1.4 LITROS FLEX 1.6 LITROS 16V 1.6 LITROS 16V FLEX
Número de válvulas: 8 8 16 16
Potência máxima - - - -
Torque máximo: - - - -
Caixa de câmbio Manual 5 marchas Manual 5 marchas Manual 5 marchas Manual 5 marchas
GENERALIDADES 97
Hatch
MAV: Peso do veículo vazio
1.4i 1.6i 16V
1.6i 16V CCM MTAC: Carga total permitida
CCM CCM
Capacidade do reservatório de combustível Aproximadamente 47 l CMAE AR: Carga máxima admitida
no eixo traseiro
Combustíveis utilizados Gasolina sem chumbo MTRA: Peso total rolante permitida
Diâmetro de viragem mínimo (metros) 10,45 11,55 Pesos: Verificar a placa de identifica-
ção da montadora
Peso (kg) CCM: Caixa de câmbio mecânica ou
manual
Vazio (MAV) 1.005 1.063
* Segundo versão e/ou país
Máximo no bagageiro 60
98 CONSUMO
(em km/l)
PARA VEÍCULOS EQUIPADOS COM COMPUTADOR DE BORDO*
ATENÇÃO
A 2,460
B 3,850
C A D
C 0,750 B
D 0,640
E 1,435/1,439
F 1,435/1,439
H
G 1,667
H 1,519
I 1,912
F E
I G
100 DIMENSÕES
(em metros)
G
H
F
C B
A 1,070
B 0,585
A
C 0,600
D
D 1,040
E 0,700
F 1,160
G 0,660
H 0,624
IDENTIFICAÇÃO * 101
Placa do fabricante
A Número de série da carro-
ceria
B Referência da cor da pintura.
Referência dos pneus.
Pressão dos pneus.
L P Repartição de ar . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Lâmpadas indicadoras . . . . . . . . 28-30 Painel de instrumentos . . . . . . . . 23-26 Reservatório de partida a frio . . . . . . 73
Lampejo do farol alto . . . . . . . . . . . . . 36 Pára-sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Rodas de liga-leve . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lanternas de neblina . . . . . . . . . . . . . . 38 Pastilhas de freio . . . . . . . . . . . . . . . . XVI S
Lanterna de freio . . . . . . . . . . . . . . 86-87 Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Segurança (conselhos) . . . . . . . . . . . . 51
Lavador dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Pisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Segurança crianças . . . . . . . . . . . . 10-XII
Lavador do pára-brisas . . . . . . . . . 40/75 Placa identificação fabricante . . . . . 101 Segurança crianças (portas) . . . . . X-XII
Lavador vidros (capacidade) . . . . . . . 76 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX Setas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpador de pára-brisas . . . . . . . . . . 39 Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 Sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LImpador do vidro traseiro . . . . . . . . . 40 Porta-cabides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sinal sonoro faróis acesos . . . . . . . . . 37
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . 74 Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-38
Localização do veículo . . . . . . . . . . . . . 4 Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sinalização emergência . . . . . . . . . . . 36
Luz de teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Porta-malas (travamento) . . . . . . . . . 12 Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . III/VII
Luz de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Porta-objetos (consoler) . . . . . . . . . . .61 Sistema de assistência
Porta-objetos (motorista) . . . . . . . . . . 61 para frenagem de emergência . . . . . 50
M Porta-objetos (passageiro) . . . . . . . . 60 Sistema de proteção infantil . . . . . X-XI
Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Posição do condutor . . . . . . . . . . . . . . . II Spot de iluminação . . . . . . . . . . . . 59/83
Manutenção carroceria . . . . XXVIII/XXIX Posto do condutor . . . . . . . . . . . . 21-22 Substituição de fusíveis . . . . . . . . . 78-81
Manutenção (indicador) . . . . . . . . . . . 23 Precauções em climas frios . . . . . . XXIII Substituição das lâmpadas . . . . . 83-87
Manutenção interna . . . . . . . . . . . . XXX Pré-instalação do auto-rádio . . . . . . . 64 Substituição de pilha controle remoto . . 5
Manutenção pneus . . . . . . . . . . . . . . . XX Pressão dos pneus . . . . . . . . . . 92-XXV Substituição de um pneu . . . . . . . 89-91
Marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pré-tensionadores . . . . . . . . . . . . . VIII-IX Supertravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . XXVII Proteção do meio ambiente . . . . . XXVII
Mesas atrás dos bancos . . . . . . . . . . 63 Proteção das crianças . . . . . . . 10-X/XII T
Modo econômico . . . . . . . . . . . . 44-45 Tabela de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . 79-81
Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Q Tampa de combustível . . . . . . . . . . . . 13
Mostrador multifunções . . . . . . . . 31-33 Qualidade dos combustíveis . . . . . . . 14 Tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Motor de partida . . . . . . . . . . . . . 44-45 Tapete do porta-malas . . . . . . . . . . . . 89
Motor 1.4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 R Tecla do mostrador multifunções . . . 31
Motor 1.4i FLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Radiador (nível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tomada acessórios 12 volts . . . . . . . . 63
Motor 1.6i 16V gasolina . . . . . . . . . . . . 71 Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93/97 Travamento do volante de direção . . 45
Motor 1.6i 16V FLEX . . . . . . . . . . . . . . . 72 Reboque de ar . . . . . . . . . . . . . . . 56-58 Travamento elétrico centralizado . 4-6-8
Motor sob o capô . . . . . . . . . . . . . 95/98 Reciclagem e meio ambiente . . . . XXVII Triângulo de sinalização . . . . . . . . . . . 51
Referência da pintura . . . . . . . . . . . . 101
N Regulagem dos bancos . . . . . . . . 15-18 V
Níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-75 Regulagem dos cintos . . . . . . . 17-VIII-IX Vareta de óleo manual . . . . . . . . . 68-72
Regulagem dos faróis . . . . . . . . . . . . . 37 Velocidade elevada (alerta) . . . . . . . . 22
O Regulagem do relógio . . . . . . . . . 31/33 Ventilação/aquecimento . . . . . . . 54-56
Óleo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Regulagem da velocidade . . . . . . . . . 48 Verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Óleo (capacidade) . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Regulagem do volante . . . . . . . . . . . . 17 Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reostato iluminação . . . . . . . . . . 23-26 Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
PRECAUÇÕES DURANTE O USO
POSIÇÃO DO CONDUTOR II
PNEUS XX
C ATA L I S A D O R XXI
AMACIAMENTO XXII
C O N S E L H O S PA R A A E C O N O M I A D E C O M B U S T Í V E L XXIV – XXVI
C I T R O Ë N P R E F E R E T O TA L XXXI
C I T R O Ë N A S S I S TA N C E XXXII
II POSIÇÃO DO CONDUTOR *
1 Boa
2 Ruim (muito próxima)
3 Ruim (muito distante)
1 2 3
IMPORTANTE
Por medida de segurança, não efetuar a regulagem
da posição do condutor com o veículo em movimento.
* Segundo versão e/ou país
AIRBAGS * III
O sistema inclui:
• Todos os equipamentos de controle, detecção e funcionamento que permitem acionar os airbags, necessários à
sua proteção, segundo a intensidade e ângulo de impacto.
• Um airbag para o banco do motorista, localizado na almofada central do volante.
• Um airbag para o banco do passageiro, localizado no painel dianteiro.
• Dois airbags laterais localizados na lateral dos encostos dos bancos dianteiros (motorista e passageiro), ao
lado da porta.
• Dois airbags “cortina”, localizados nas bordas internas das laterais do teto.
• Uma lâmpada indicadora, no painel de instrumentos acende por alguns segundos todas as vezes que o veícu-
lo for ligado. Em caso de defeito no sistema de airbag, ela piscará ou permanecerá permanentemente acesa.
Quando isto ocorrer, ou quando ela não acender, consultar o mais rapidamente possível um representante da
Rede CITROËN.
• Em caso de defeito, aparecerá uma mensagem no mostrador Consultar o mais rapidamente possível um represen-
tante da Rede CITROËN.
Ele não será acionado em casos de choques frontais leves, nem em cho-
ques laterais ou traseiros, nem em caso de capotamentos, uma vez que não
teria de nenhuma utilidade.
Funcionamento:
Em caso de choque frontal violento, o airbag é instantaneamente inflado, rasgando os pontos de ruptura localizados
na almofada central do volante ou no painel, (para o lado do passageiro). O airbag amortece a projeção para a frente
do ocupante e depois é rapidamente esvaziado (o tecido do airbag pode provocar irritações à face).
Tudo isto ocorre num prazo de tempo muito curto, da ordem de um décimo de segundo.
Funcionamento:
Em caso de choque lateral violento, o airbag lateral e o de tipo cortina (do
lado do impacto) são acionados instantaneamente. O airbag lateral amor-
tece a projeção do painel da porta sobre o ocupante e se esvazia rapida-
mente.
Precauções para a utilização do airbag frontal: Precauções para a utilização do airbag lateral:
• Os cintos de segurança deve ser utilizados sis- • Os cintos de segurança deverão ser utilizados
tematicamente. sistematicamente.
• Nunca fixar ou colar a almofada central do volante, • Nunca fixar ou colar algo aos encostos dos bancos
pois isto poderia ocasionar lesões ao rosto do ocu- dianteiros, pois isto poderia ocasionar lesões ao
pante quando do acionamento do airbag. tórax ou braço em caso de acionamento do airbag
• Não deverá haver nenhum objeto entre o corpo do lateral.
ocupante e o airbag dianteiro. • Não deverá haver nenhum objeto entre o corpo do
• Não dirigir utilizando os raios do volante ou com as ocupante e o airbag lateral.
mãos sobre a almofada central do volante. • Somente cobrir os bancos com capas previstas
• Não fumar (riscos de queimaduras ou lesões em caso pelo fabricante para esta finalidade.
de acionamento do airbag). • O motorista e o passageiro dianteiro deverão obser-
• Não deixar nenhum acessório ou objeto sobre o pai- var e adotar o hábito de uma posição normal e ver-
nel dianteiro ou entre o corpo do ocupante e o airbag tical, evitando aproximar o corpo do painel da porta
que possa impedir o funcionamento do mesmo ou mais do que o necessário.
ferir o passageiro em caso de acionamento do air-
bag. Precauções para utilização do airbag tipo cortina:
• Observar que o passageiro dianteiro não coloque • Os cintos de segurança devem ser utilizados
seus pés sobre o painel. sistematicamente.
• Lembrar que as crianças menores de 10 anos deve- • Nunca fixar ou colar algo sobre o teto, pois isto pode-
rão sempre viajar nos bancos traseiros (ver “Sistemas ria ocasionar lesões à cabeça quando do acionamen-
de proteção infantil”). to do airbag tipo cortina.
• O motorista e o passageiro dianteiro deverão obser- • Não deve haver nenhum objeto entre o corpo do ocu-
var e adotar o hábito de uma posição normal e pante e o airbag tipo cortina.
vertical, evitando sentar-se a uma distância muito • O motorista e o passageiro dianteiro devem observar
próxima do volante ou do painel dianteiro, permitindo e adotar o hábito de uma posição normal e vertical,
assim o desenvolvimento dos airbags em casos de evitando aproximar a cabeça do vidro lateral mais do
necessidade. que o necessário.
IMPORTANTE:
É indispensável para a sua segurança, que suas costas estejam
sempre apoiadas no encosto do banco.
* Segundo versão e/ou país
AIRBAGS * VII
Advertência
O acionamento do(s) airbag(s) é acompanhado de uma leve emissão de fumaça inofensiva e ruído, que ocorre devido
à detonação do cartucho pirotécnico integrado ao sistema.
Esta fumaça não é nociva, mas pode ser levemente irritante para as pessoas com problemas respiratórios.
Sair do veículo rapidamente após o acidente, garantindo que isto seja feito sem gerar riscos adicionais. Se você não
puder fazer isso, abrir os vidros ou as portas do veículo.
O ruído da detonação pode ocasionar, por um breve intervalo de tempo, uma pequena diminuição da capacidade
auditiva.
Mesmo observando todas estas precauções, não está excluído o risco de lesões na cabeça, tórax ou braço(s)
quando do acionamento do sistema de airbags em circunstâncias particulares, em razão da natureza intrínseca do
sistema de retenção e de seu modo de ação.
O airbag funciona uma única vez, e não será acionado novamente em caso de um segundo choque (no mesmo aci-
dente ou em um outro).
É obrigatório reparar o sistema de airbags após o seu acionamento, num representante da Rede CITROËN.
Crianças pequenas não são adul- É por esse motivo que a maioria Do nascimento aos 9 meses
tos em miniatura. Até a idade de dos países regulamenta não só (até 10 kg):
aproximadamente 7 a 8 anos, a transporte de crianças em veícu- Uma cadeira adequada ao peso
proporção de peso entre a cabe- los, mas também a venda e utili- e/ou à idade da criança pode ser
ça e as demais partes do corpo é zação de sistemas de proteção por adaptada no banco traseiro com a
diferente da dos adultos. faixa de peso e/ou idade. ajuda do cinto de segurança de 2
ou de três pontos.
Quando ocorre uma forte desa- A maioria dos especialistas em Dos 9 meses aos 3 anos
celeração ou um choque, o peso acidentes recomendam hoje: (até 18 kg):
da cabeça e a relativa fraqueza Uma cadeira adequada ao peso
dos músculos do pescoço podem e/ou à idade da criança pode ser
causar graves lesões vertebrais às adaptada no banco traseiro com a
crianças. ajuda do cinto de segurança de 2
ou de três pontos.
É somente a partir dos 10 anos que
as crianças podem viajar nos ban- ATENÇÃO
cos dianteiros. Antes dessa idade, Nunca instalar uma cadeira para criança no banco dianteiro.
o Código de Trânsito Brasileiro
As constatações resultantes do estudo de numerosos
prevê que os menores de dez anos
acidentes mostram claramente que os locais mais seguros
deverão ser transportados nos
para as crianças são os bancos traseiros.
bancos traseiros e usar, individu-
almente, cinto de segurança ou É indispensável que o consumidor verifique a compatibilidade
sistema de retenção equivalente. de utilização da cadeira escolhida com os airbags
eventualmente existentes no veículo.
SISTEMAS DE PROTEÇÃO INFANTIL XI
A lei só autoriza o transporte de crianças nos bancos dianteiros nos seguintes casos:
• Excepcionalmente, nos veículos dotados exclusivamente de banco dianteiro,
• Na hipótese do transporte de menores de dez anos exceder a capacidade de lotação do banco traseiro. Neste
caso, o de maior estatura poderá ser transportado no banco dianteiro.
XII SISTEMAS DE PROTEÇÃO INFANTIL
Conselhos e recomendações
Para a sua satisfação, conforto e
segurança, além dos conselhos
apresentados nas páginas anterio-
res, nós nos permitimos relembrar
algumas recomendações suple-
mentares, mas não limitativas.
SEGURANÇA DE CONDUÇÃO
Chuva e frio
• Em tempo de chuva ou neblina, manter distância, diminuir a velocidade – a distância de frenagem é ampliada
– acender os faróis baixos e os faróis de neblina para as zonas de neblina densa.
A aderência diminui em pista molhada ou escorregadia, principalmente se os pneus já estiverem gastos.
Poderá ocorrer aquaplanagem do veículo, dependendo do nível de água na pista, mesmo com os pneus em bom
estado.
• Trocar a palheta do limpador de vidros quando elas começarem a deixar traços sobre o vidro.
• Se a temperatura externa for igual ou inferior a 3ºC, prestar atenção ao risco de formação de camada de gelo na
pista.
• Nunca utilizar o limpador de pára-brisas e o lavador de vidros na partida em tempo muito frio.
Iluminação e visibilidade
• Garantir sempre uma boa visibilidade.
• Verificar o bom estado de limpeza dos vidros e retrovisores interno e externos.
• Verificar as regulagens dos espelhos retrovisores.
• Ter sempre uma caixa de lâmpadas de reserva.
• Os dispositivos de iluminação têm um papel essencial para a sua segurança e a dos outros. É necessário que
estejam em bom estado, bem regulados e limpos.
Carregamento de objetos no
veículo
A fim de preservar a qualidade de
rodagem do seu veículo, algumas
precauções devem ser observa-
das:
- Respeitar o peso máximo autori-
zado.
- Adaptar seu modo de condução
e velocidade de acordo com
a carga que seu veículo está Reboque (barco, caravana, etc)
transportando. • A ntes de partir:
- Colocar sempre os objetos pesa- - verificar a pressão dos pneus, tanto do veículo quanto do reboque.
dos no porta-malas. Se você - verificar a sinalização elétrica do reboque.
tiver de transportar objetos no - treinar as manobras, principalmente a marcha a ré.
habitáculo, fixá-los, por exem- - engraxar regularmente a rótula do engate e desmontá-la quando o trans-
plo, no banco traseiro, utilizando porte tiver sido concluído.
os cintos de segurança. • Repartir a carga no interior e respeitar os pesos autorizados.
- Limitar a utilização do tam- • Dirigir sempre com velocidade moderada, diminuir as marchas no tempo
pão traseiro para objetos leves correto, no plano, em subidas e em descidas. Prestar atenção aos ventos
e que não tragam risco aos laterais.
ocupantes, como roupas. Os • Durante a operação de reboque, o consumo de combustível aumenta.
objetos rígidos e pesados podem • A distância de frenagem também aumenta. Frear progressiva e suave-
se tornar perigosos em caso de mente. Evitar frear bruscamente.
frenagem brusca e podem tam- • Em caso de estacionamento em declive, garantir, além das instruções de
bém danificar a resistência elé- utilização do freio de estacionamento, um bom travamento do reboque e
trica do vidro traseiro aquecido. calçá-lo se necessário.
- Em função da carga do seu veí- Respeitar as capacidades de carga do seu veículo.
culo, recomenda-se corrigir o Em cada país é obrigatório o respeito das cargas rebocáveis admitidas
facho dos faróis. pela legislação local. Para conhecer as possibilidades de reboque do
seu veículo e seu peso total permissível, consultar um representante da
Rede CITROËN.
Pesos rebocáveis: Ver Capítulo “Generalidades”.
XVIII CONSELHOS DE SEGURANÇA
Precauções
Certificar-se de que os pólos e cabos estão limpos. Se apresentarem depó-
sitos de sulfatos, desconectar os cabos e limpá-los. Não desconectar os
cabos quando o motor estiver em funcionamento. Não recarregar a bateria
sem desligar os dois cabos. Não utilizar equipamentos elétricos até que o
motor tenha atingido a sua temperatura normal de funcionamento.
Recarga
A tensão de recarga nunca deverá ultrapassar 15,5 V e a intensidade de
carga deverá ser limitada a 20% do valor indicado na tampa.
exemplo: L1 250 – Regulagem: máximo 50 ampères)
Duração da recarga: 24 horas
Utilizar obrigatoriamente um carregador com tensão constante.
Recolocação
Garantir um bom posicionamen-
to da bateria, de forma que os
cabos estejam centralizados entre Atenção
os dois pólos.
Nunca aproximar chamas ou faíscas próximo à bateria (gás
Religar a bateria inicialmente pelo
explosivo). A bateria contém ácido sulfúrico diluído, que é
pólo positivo (+).
corrosivo. Durante qualquer manipulação da bateria, proteger
os olhos e o rosto. Em caso de contato com a pele, enxaguar
imediata e abundantemente com água limpa.
ACESSÓRIOS ELÉTRICOS AUXILIARES XIX
ATENÇÃO
ACESSÓRIOS ELÉTRICOS AUXILIARES
O circuito elétrico do seu veículo foi concebido para funcionar com equipamentos de
série ou opcionais.
Atenção:
Garantir sempre o bom estado de conservação e a calibragem
correta dos pneus. Sinais de limite de desgaste
Uma pressão inferior à preconizada provoca uma elevação anormal da tem-
peratura do pneu, o que pode causar a danos internos irreparáveis, levando Verificar a profundidade dos sulcos
inclusive a sua destruição. do pneu.
Mínimo legal: 1,6 mm.
Choques contra a borda de calçadas, buracos ou contra obstáculos impre-
vistos colocam em risco os pneus e podem igualmente desregular a geome- Sinais na banda de rodagem indi-
tria da transmissão do veiculo, tornando a condução menos segura e des- cam o limite de utilização segura
gastando rapidamente os pneus. Aconselhamos verificar a geometria dos do pneu.
eixos e os pneus após tais incidentes, e também após viagens longas em Em caso de necessidade de troca,
pisos em mau estado de conservação. Estas situações podem originar uma para ter conhecimento das espe-
deterioração que, ainda que não aparente, pode se manifestar mais tarde. cificações do tipo de pneu a ser
Furo utilizado em seu veículo, verifique a
etiqueta situada na parte inferior da
Um pneu furado deve sempre ser removido da roda para verificar se não coluna dianteira, lado condutor.
sofreu danos secundários. Se o reparo for possível e necessário, ele deve
ser realizado o mais rapidamente possível por um especialista, a fim de evi-
tar qualquer deterioração adicional da estrutura. Conduzir com maior
De qualquer maneira, os reparos nos pneus devem ser confiados a um prudência em pistas
especialista, que assume portanto a total responsabilidade. escorregadias.
CATALISADOR XXI
O motor a gasolina do seu veículo Um funcionamento irregular do motor poderá deteriorar o catalisador, por-
está equipado com um catalisa- tanto:
dor, um dispositivo que reduz as 1. Respeitar a freqüência das manutenções, segundo o Manual de
substâncias nocivas nos gases do Manutenção.
escapamento. 2. Em caso de dificuldades de partida a frio, consultar imediatamente um
representante da Rede CITROËN.
ATENÇÃO: O catalisador é uma 3. Em caso de falhas no funcionamento do motor, reduzir a velocidade e
peça delicada. Respeitar as consultar um representante da Rede CITROËN, o mais rapidamente pos-
seguintes condições: sível.
• Utilizar obrigatoriamente um 4. Quando a luz indicadora de nível mínimo de combustível começar a acen-
combustível sem chumbo der, abastecer o veículo o mais rapidamente possível, uma vez que um
(motor a gasolina). nível mais baixo de combustível poderá provocar alimentação irregular
• Somente adicionar ao combus- do motor.
tível os aditivos recomendados 5. Nunca puxar ou empurrar o seu veículo para acionar o motor (“pegar no
pela AUTOMOBILES CITROËN. tranco”).
• Somente adicionar ao óleo de 6. Não funcionar o motor com um ou mais cabos de vela desconectados,
lubrificação os aditivos reco- mesmo que seja para um teste.
mendados pela AUTOMOBILES 7. Só cortar a ignição do veículo com o motor em marcha-lenta.
CITROËN. 8. Não estacionar ou circular sobre materiais inflamáveis: grama seca,
hidrocarbonetos, etc (o catalisador trabalha em alta temperatura).
ATENÇÃO AOS GASES DO ESCAPAMENTO
O gases do escapamento são muito quentes; manter as pessoas afas-
tadas de sua saída.
Os gases do escapamento contêm monóxido de carbono, gás extrema-
mente tóxico e não detectável, uma vez que é inodoro e incolor; a res-
piração desses gases poderá provocar a perda de consciência, levando
inclusive à morte. Por isso:
É muito perigoso acionar o motor em um local fechado, ou pouco
ventilado.
Período de amaciamento
Alguns conselhos muito simples, a serem seguidos durante os primeiros 1.500 km de rodagem, permitirão obter,
posteriormente o desempenho, conforto e longevidade que você espera do seu veículo:
• Ligar o veículo e dirigi-lo suavemente, em velocidades e regimes de rotação moderados (2/3 do regime máximo se
o seu veículo dispuser de um conta-giros).
• Não dirigir por muito tempo a uma velocidade constante.
• Evitar as freadas bruscas.
• Não atrelar um reboque durante os primeiros 1.000 km.
Após os primeiros 1.000 km, aumentar progressivamente a velocidade e a aceleração até o regime máximo. Em
geral, apenas após 3.000 km é que o motor alcança o seu desempenho previsto.
É obrigatória uma visita de controle, entre os 1.500 e 2.500 km, a um representante da Rede CITROËN, para manter
a validade da garantia CITROËN.
A troca de óleo do motor, antes realizada no momento dessa visita, não é mais necessária.
Líquido do lava-vidros
Para uma ótima qualidade de limpeza e para a sua segurança, utilizar preferencialmente os produtos homologados
pela Rede CITROËN, que asseguram uma proteção de –25ºC a –30ºC.
Partida do motor em dia muito frio: o óleo do motor e do câmbio ficam menos fluidos que o normal. Para facilitar
o arranque, desembrear antes de dar a partida e, na seqüência, aliviar suavemente o pedal da embreagem.
Condução suave
Considerar algumas regras simples:
Na partida, não é necessário aquecer o motor com o veículo parado.
- É necessário começar a rodar suavemente, acelerando progressivamente.
- Durante a circulação, utilizar as marchas mais elevadas para manter um
regime do motor satisfatório e não forçá-lo.
Na cidade, as condições de circulação são as mais desfavoráveis do ponto de vista de consumo de combustível.
Observar que uma pressão insuficiente dos pneus não somente aumenta
a resistência à rodagem e, portanto, o consumo, mas também diminui a
qualidade da condução.
As pressões especificadas para os pneus de seu veículo encontram-se
gravadas na etiqueta localizada na parte inferior da coluna dianteira, lado
condutor.
Além destas revisões e trocas de fluidos, verificar regularmente o estado dos itens que podem influenciar no con-
sumo de combustível (estado dos pneus).
Regulagens do motor
É aconselhável, pelo menos uma vez por ano, verificar os elementos essenciais como previsto no Manual de
Manutenção.
Filtro de ar
Um elemento de filtro sujo diminui o rendimento do motor; substituí-lo nas freqüências indicadas no Manual de
Manutenção e com maior freqüência em locais com excessiva presença de poeiras.
RECICLAGEM E MEIO AMBIENTE XXVII
O objetivo da AUTOMOBILES CITROËN é satisfazer o acordo firmado, que fixa para 2002 o limite de resíduos
gerados pela desmontagem do veículo em 15% do seu peso original, não ultrapassando o valor de 200 kg.
O seu veículo não utiliza amianto, cádmio e fluidos friogênicos proibidos.
RECICLAGEM DOS MATERIAIS
Materiais plásticos:
As peças de plástico são referenciadas por uma marca e facilmente desmontáveis individualmente. A fim de facilitar
o processo de reciclagem, a variedade de materiais utilizados foi limitada: a maior parte dos materiais plásticos é
constituída de termoplásticos recicláveis por fusão, granulação ou trituração para uma aplicação posterior.
Metais:
São 100% recuperáveis e recicláveis.
Vidros:
Podem ser desmontados, coletados e serem tratados por recuperadores de vidros.
Borrachas:
Os pneus e as juntas podem ser triturados a fim de obter grãos reutilizáveis.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Ao confiar a manutenção do seu veículo a um representante da Rede CITROËN, você estará limitando os riscos de
poluição e contribuindo com a proteção do meio ambiente.
Peças usadas ou danificadas em acidentes:
Elas não devem ser despejadas sem critérios. A Rede CITROËN comprometeu-se a respeitar o meio ambiente
dando ênfase à reciclagem.
Óleos usados:
A Rede CITROËN garante a coleta e o tratamento dos óleos usados. Ao confiar as trocas de óleo à Rede CITROËN,
você estará limitando os riscos de poluição.
Pilhas usadas:
Não jogar as pilhas do telecomando no lixo comum, pois estas são nocivas ao meio ambiente; levá-las a um repre-
sentante da Rede CITROËN ou a um outro ponto de coleta seletiva.
A AUTOMOBILES CITROËN têm como objetivo fabricar veículos que ofereçam os melhores
desempenhos e limitem as emissões de poluentes.
XXVIII MANUTENÇÃO DA CARROCERIA
Nunca limpar a carroceria a seco. Os excrementos dos pássaros, as secreções de insetos e as resinas das
Jamais empregar gasolina, petró- árvores podem ser extremamente agressivos para a pintura e devem ser
leo, tricloroetileno, sabões em pó retirados o mais rapidamente possível. Sua ação destruidora é considera-
agressivos ou álcool para a limpe- velmente acelerada em temperaturas mais elevadas.
za da pintura, bem como para as O seu veículo pode ser lavado num lava-rápido automático. Entretanto, é
peças plásticas. necessário que a pressão das escovas seja a mais suave possível e que
a lavagem seja realizada com água e detergente e enxágüe com água em
abundância. As instalações mais modernas normalmente atendem estas
exigências.
A utilização repetida de uma instalação de lavagem mal conservada poderá
provocar o aparecimento de micro-riscos que acabam gerando um aspecto
indesejável da pintura, particularmente visível em cores escuras. Um leve
polimento da carroceria devolverá o brilho original.
Lavagem da carroceria
Para manter a carroceria brilhante Limpeza dos vidros
e garantir a boa conservação da Para obter uma qualidade de limpeza máxima, certifique-se da qualidade
pintura, são necessárias lavagens dos produtos utilizados. Os produtos a base de silicone são desaconselha-
freqüentes, se possível com gran- dos.
de quantidade de água mas não Palhetas dos limpadores de vidro
diretamente ao sol nem a uma Limpar freqüentemente as palhetas dos limpadores de vidro com um tecido
temperatura muito baixa. macio e com produto de limpeza dos vidros. Traços de gordura, produtos
Em todos esses casos, aguardar à base de silicone e combustível prejudicam o bom funcionamento das
até o resfriamento das superfí- palhetas.
cies.
Em caso de utilização de água
com detergente, enxaguar abun-
dantemente e limpar com um teci- Conselho
do macio. Trocar as palhetas uma ou duas vezes por ano, por exemplo, no outono e
na primavera.
Antena do rádio
Por precaução, proteger a antena
antes de lavar o veículo num lava- ATENÇÃO
rápido. Ao rodar com o veículo, após lavagem, frear algumas vezes para
secar a umidade das pastilhas do freio.
MANUTENÇÃO DA CARROCERIA XXIX
Polimento da pintura
Após a utilização de um xampu ou quando a água não devolve mais o brilho, será necessário polir o seu veículo.
Conselho: Em caso de lavagem com água a alta pressão, não dirigir o jato diretamente sobre os
diferentes protetores de borracha das transmissões, direção, etc, nem contra os frisos externos e
juntas do teto.
ATENÇÃO
Durante o polimento da carroceria, não utilizar produto sobre as partes
plásticas pois será difícil eliminá-lo.
XXX MANUTENÇÃO DO INTERIOR
Conselho
Elementos em material plástico Para obter a melhor manutenção externa e interna de seu veículo,
Tirar o pó antes de utilizar o pro- utilizar produtos de qualidade comprovada. Especificamos abaixo os
duto de limpeza interna de sua tipos de produtos que podem ser utlizados:
escolha.
A evolução tecnológica permanente aliada à pesquisa constante de uma melhor confiabilidade, torna necessário
uma colaboração estreita entre os fabricantes de automóveis e as companhias petrolíferas.
Desde 1964, pesquisas e ensaios em comum, tanto em laboratório como em estrada, foram realizados pela
CITROËN e TOTAL.
Ela permite oferecer constantemente aos usuários de veículos CITROËN uma gama de produtos de alto desempe-
nho que respondem às condições exigidas pela CITROËN.
— SUA PARCEIRA —
XXXII CITRÖEN ASSISTANCE
PEUGEOT - CITROËN DO BRASIL AUTOMÓVEIS LTDA
A leitura deste Manual é indispensável para garantir a melhor utilização do seu CITROËN. A rede CITROËN,
composta exclusivamente por profissionais qualificados, está a sua disposição para
responder a todas as suas questões.
Nós desejamos a você uma boa viagem com o seu CITROËN.