Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
O Sistema de Ensino Poliedro pesquisou junto às fontes apropriadas a existência de eventuais detentores dos direitos de
encontrada. Em caso de omissão involuntária, de quaisquer créditos faltantes, estes serão incluídos nas futuras edições,
todos os textos e de todas as imagens e ilustrações presentes nesta obra, sendo que sobre alguns nenhuma referência foi
A partir do número 31, separar a escrita por “y” até o número 99.
Modismos: são expressões próprias da língua que dificultam o entendimento de determinados textos. Os falsos cognatos são palavras que se parecem com o português na escrita ou na pronúncia, porém
24 - veinticuarto
29 - veintinueve
28 - veintiocho
27 - veintisiete
20-29
21 - veintiuno
26 - veintiséis
23 - veintitrés
22 - veintidós
20 - veinte
Números cardinais
Echar una mano. Ajudar alguém. Sobrenombre Apelido Salada Salgada
10-19
18 - dieciocho
17 - diecisiete
16 - dieciséis
14 - catorce
Ir + A + Infinitivo
15 - quince
Estar al corriente. Estar atualizado. Rojo Vermelho Escoba Vassoura
13 - trece
11 - once
12 - doce
10 - diez
Estar de Rodríguez. Refere-se aos maridos que ficam trabalhando durante as férias da família. Morado Roxo Cepillo Escova – dente/cabelo
Estar en la luna. Estar distraído. Rubio Loiro Rato Momento Yo voy Hablar
Tú vas Llorar
A
Estar de capa caída. Estar desanimado. Pelirrojo Ruivo Ratón Rato
Exemplos:
Él/ella/ usted va Leer
Estar hecho polvo. Estar cansado. Niño Criança Sitio Lugar
0-9
Nosotros (as) vamos Aprender
Estar sin blanca. Estar sem dinheiro. Vosotros (as) vais Añadir
4 - cuarto
Crianza Criação Finca Sítio
9 - nueve
5 - cinco
8 - ocho
7 - siete
0 - cero
1 - uno
6 - seis
3 - tres
2 - dos
Ellos (as)/ustedes van Sufrir
Costar un riñon. Algo caro. Zurdo Canhoto Cajón Gaveta
Tirar / Sacar la casa por la ventana. Gastar muito dinheiro. Sordo Surdo Coche Carro
Exemplo
Exemplo
Vinieron de la carnicería.
Viajaron en avión.
Tomar el pelo. Divertir-se à custa de alguém. Pulpo Povo Dulce Doce
Uso
Uso
Indicar característica
A fuerza de enchufes. Com a ajuda de alguém. Borracha Bêbada Jamón Presunto
Al dedillo. Na ponta da língua. Goma Borracha Presunto Pressuposto
Indicar origem
Indicar tempo
Indicar tempo
Indicar modo
Indicar posse
Indicar lugar
Oler a perro muerto. Cheirar a gambá. Calzoncillo Cueca Botiquín Caixa de remédio
Material
Tratar a zapatos. Maltratar alguém. Ciruela Ameixa Cafetería Cafeteria, bar
Cada mochuelo a su olivo. Cada macaco no seu galho. Cola Cauda de animal; rabo Cano/Canoso Grisalho DE EN OJO
Pegamento Cola Cano Cano
Exquisito Saboroso; gostoso Barraca Galpão
Raro Esquisito Carpa Barraca ISBN 978-85-7901-615-8
9 7 8 8 57 9 0 1 61 58
Indica uma ação acabada em um tempo distante sem Indica uma ação acabada em um tempo próximo que mantém Exemplo: Aquella chica es tan aburrida.
Exemplos: el agua, el arte, el área, el alma, el águila, el hada, el hambre, el hacha. Na língua espanhola a formalidade e a informalidade podem ser reconhecidas pelo uso dos pronomes pessoais “Usted”
relação com o presente. uma relação com o presente.
Seguem algumas exceções: e “Tú” ou “Vos”.
a) Diante dos nomes das letras a e h. Ex.: la a, la hache. Marcadores temporais que indicam um tempo dis-
Marcadores temporais que indicam um tempo próximo: hoy, Diante de mayor, menor, más, antes, después, mejor, peor não acontece apócope das palavras
b) Quando os substantivos estão no plural: las aguas del Pacífico, las hadas son hermosas. Formal tante: ayer, anteayer, el año pasado, el siglo pasado, el
esta semana, este mes, este siglo, este año, esta semana etc. "tanto" e "cuanto".
c) Quando se interpõe uma palavra entre o artigo e o substantivo: las buenas almas, las grandes águilas. Pronome: Singular: Usted; Plural: Ustedes. mes pasado, la semana pasada etc.
A palavra Santo passa para San diante de substantivo próprio.
Abreviação: Singular: Ud. ou Vd; Plural: Uds. e Vds. a) Usted es muy educado. Exemplos:
Palavras heterogenéricas Ex.: San Juan, San Isidro, San Pedro etc.
OJO
b) ¿Ustedes viven en Madrid? Esta semana Juan HA HABLADO con su hermano.
Palavras “heterogenéricas” são aquelas que possuem um gênero diferente do português; logo, os artigos que Uso: Quando nos dirigimos a pessoas com as quais não temos inti- Diante dos seguintes nomes próprios não acontece apócope: Tomás, Tomé, Toribio e Domingo.
Marcador temporal Pretérito Perfecto Compuesto
as acompanham também se modificam. Abaixo seguem algumas palavras que sofrem alteração de gênero. midade ou quando a situação requer respeito e/ou formalidade. Ex.: Santo Tomás es el patrono de la ciudad.
La semana pasada Juan HABLÓ con su hermano.
Espanhol Português Espanhol Português
Marcador temporal Pretérito Indefinido
la leche o leite la sangre o sangue Uso de "y" ou "e"
la sal o sal el cutis a cútis Informal A conjunção “y” do espanhol traduzida para o português equivale à conjunção “e”.
la miel o mel el color a cor Pronome: Singular: Tú; Plural: Vosotros. Apócope Quando a conjunção preceder palavras que comecem por “i” ou “hi” (seguida de consoante), deve ser substituída por “e”.
la hamburguesa o hambúrguer el dolor a dor A apócope consiste na perda da última letra ou sílaba de algumas palavras em espanhol.
Ojo: O pronome “Vos” é utilizado por argentinos, uruguaios e
la licuadora o liquidificador el puente a ponte Caso 1: As palavras abaixo sofrem apócope diante de substantivos masculinos no singular. Exemplos:
paraguaios. a) Tú eres muy inteligente. Juan e Inés son hermanos.
el aguardiente a aguardente la computadora o computador b) ¿Vos cantás en inglés? Forma não apocopada Forma apocopada Ellos son profesores de Geografía e Historia.
Uso: Quando temos intimidade com o interlocutor.
el manzano a macieira la crema o creme alguno algún
el olivo a oliveira la baraja o baralho ninguno ningún
Uso de "o" ou "u"
el árbol a árvore el equipo a equipe
Muy ou Mucho(os), (a), (as) tercero tercer
A conjunção “o” do espanhol traduzida para o português equivale à conjunção “ou”.
el lavaplatos a lava-louças el estreno a estreia primero primer
a) Quando a conjunção preceder palavras que comecem por “o” ou “ho”, deve ser substituída por “u”.
el lavarropas a lava-roupas el mensaje (terminado em aje) a mensagem Formal Formal uno un b) Quando a conjunção “o” aparecer entre números, deverá ser substituída por “ó” para não confundir com o número zero.
el cuchillo a faca la pesadumbre (terminado em umbre) o pesadelo malo mal
Muy: é invariável. Mucho(os), (a), (as): é variável.
bueno buen Exemplos:
la sonrisa o sorriso el jueves (dia da semana) a quinta-feira
La tortuga u oso.
la rodilla o joelho la jota (alfabeto) o jota Uso: Diante de adjetivos, advérbios e particí- Uso: Diante de substantivos, pronomes e na
Minutos u horas.
pios com função adjetiva. função de advérbio de intensidade.
la nariz o nariz Exemplo: Soledad y Javier viven en el tercer piso. 7ó8