Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Babypap 1150
Babypap 1150
®
SÃO PAULO - BRASIL
BABYPAP®
MODELO 1150 S
Revisão: 00/07
Edição: 10/07
ÍNDICE
Babypap ® - Modelo 1150 S
1 – Identificação do Equipamento................................................................. 1
2 – Características Técnicas......................................................................... 2
2.1 – Tensão de Alimentação e Potência........................................... 2
2.2 – Dimensões e Pe....................................................................... 2
2.3 – Simbologia................................................................................ 3
2.3.1 – Simbologia.- Embalagem....................................................... 3
2.4 – Especificações Físicas e Ambientais........................................ 3
2.5 – Classificação do Equipamento conforme NBR IEC 601-1............ 3
5 – Instalação do Equipamento.................................................................. 11
5.1 – Instalação e Montagem do Modelo 1150 S................................ 11
6 – Operação do Equipamento.................................................................. 12
6.1 – Modelo 1150 S.......................................................................... 12
6.2 – Princípio de Funcionamento...................................................... 12
6.2.1 – Testes Iniciais e Instruções de Uso........................................ 12
5 – Instalação do Equipamento.................................................................. 20
6 – Operação do Equipamento................................................................ 20
1 - Identificação do Equipamento
1
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
2 – Características Técnicas
2.1 - Tensão de Alimentação e Potência
Voltagem Freqüência Potência Corrente Ref. Fanem
Modelo
(Volts) V~ Hertz (Hz) VoltAmpere (A) Código
(VA)
1150 S 127 50/60 45 0,3 150.002.700
1150 S 220 50/60 45 0,15 150.002.800
2
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
2.3- Simbologia
Equipamento Tipo BF
Equipamento a prova de respingos IPX1
Isolação Classe I
ESPECIFICAÇÃO CLASSIFICAÇÃO
Tipo de proteção contra choque elétrico Classe I
Grau de proteção contra choque elétrico Tipo BF
Grau de proteção contra penetração nociva de água Equipamento IPX1
Métodos de esterilização e desinfecção Ver seção 7.1
Grau de segurança de aplicação em presença de uma Equipamento NÃO adequado ao
MISTURA ANESTÉSICA INFLAMÁVEL COM AR, uso na presença de uma mistura
OXIGÊNIO OU ÓXIDO NITROSO. anestésica inflamável com ar,
oxigênio ou óxido nitroso.
3
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
O Babypap® FANEM Modelo 1150 S é construído em caixa plástica de alto impacto contendo basicamente um
módulo de controle, pedestal montado sobre base com 4 rodízios de 3” para facilitar seu transporte, umidificador
aquecido, acessórios diversos como tubos corrugados, cânula nasal, gorro/banda e frasco de controle de pressão,
podendo também ser preparado para instalação em Incubadoras e Berços Aquecidos.
Modelo 1150 S
4
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
O Babypap® FANEM Modelo 1150 S, é um equipamento básico, com pressão controlada através de coluna de água e
borbulha, onde seu painel de controle possui um regulador tipo Blender para mistura de gases Ar e O2 e fluxômetro de
saída, esta mistura é aquecida e umidificada através de um umidificador aquecido com controle eletrônico
microprocessado da temperatura de aquecimento.
3.2- Suporte
Suporte do tipo suporte de soro, para fixação da bolsa de água para a alimentação do reservatório do umidificador.
3.3- Umidificador FOG® 1140
O FOG® 1140 é um umidificador aquecido com controle eletrônico microprocessado da temperatura de aquecimento.
Foi projetado para manter a umidificação adequada para o CPAP em uma larga faixa de fluxo em pacientes neonatais.
Possui alarme de nível de água através de um sensoriamento de nível de água, e válvula de escape de pressão. A
visualização da temperatura é digital através do sensor conectado ao circuito de paciente.
5
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
Travesseiro circular de densidade especial distribui o peso da cabeça do RN e alivia as tensões acomodando
assim a cabeça na condição desejada durante o procedimento de CPAP ou aplicação de fototerapia.
Facilita os trabalhos do operador para evitar deformidade craniana advinda de decúbito lateral prolongado do RN.
3.8- Gorro/Banda
Gorro/banda confeccionado em tecido antialérgico, o qual foi desenvolvido para melhor fixação dos circuitos ao paciente,
proporcionando assim maior conforto do RN.
Possui a dupla função, como gorro/banda auxiliando na fixação e posicionamento do circuito do paciente e, como banda de
proteção ocular para uso em fototerapias.
Kit Gorro
Gorro/Banda Características do Paciente
Código
P Diâmetro Craniano 20 a 28 cm 150.077.600
M Diâmetro Craniano 24 a 33 cm 150.078.600
Código: 004.297.600
Código: 094.071.600
7
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
Kit CPAP Nasal Infantil N.1 Kit CPAP Nasal Infantil N.2
Ref. 150.054.600 Ref. 150.055.600
Conector de 22mm Conector de 22mm
Ref.: 150.109.320 Ref.: 150.109.320
Tubo Branco Corrugado Tubo Branco Corrugado
Ref.: 150.051.600 Ref.: 150.051.600
Gorro/Banda Infantil N.1 Gorro/Banda Infantil N.2
de 24 - 33 cm de 30 - 38 cm
Ref.: 150.101.023 Ref.: 150.102.023
Cotovelo Inspiratório Dir. Cotovelo Inspiratório Dir.
Ref.: 150.111.320 Ref.: 150.111.320
Tubo Azul Corrugado Tubo Azul Corrugado
Ref.: 150.050.600 Ref.: 150.050.600
Cânula Nasal N.1 Cânula Nasal N.2
700 a 1250 grs. 1250 a 2000 grs.
Ref.: 150.113.320 Ref.: 150.114.320
Cotovelo Expiratório Esq. Cotovelo Expiratório Esq.
Ref.: 150.133.320 Ref.: 150.133.320
Cotovelo Expiratório Cotovelo Expiratório
Ref.: 150.110.320 Ref.: 150.110.320
Linha de Monitoração Linha de Monitoração
de Pressão de Pressão
Ref.: 150.052.600 Ref.: 150.052.600
Atenção: O Kit CPAP é um artigo de uso único, não devendo ser reaproveitado para outros
pacientes.
8
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
♦ Este manual deve ser lido na íntegra, atentamente, para utilização correta e segura do equipamento
proporcionando a máxima segurança e melhores recursos aos pacientes.
♦ Antes do primeiro uso ou após uso em cada paciente realize a limpeza do equipamento, suas partes e
acessórios, conforme indicado no capítulo Conservação, Manutenção e Limpeza.
♦ A instalação elétrica do hospital deverá estar devidamente aterrada e atendendo à norma ABNT NBR 13534 -
“Instalações elétricas em estabelecimentos assistenciais de saúde - Requisitos de segurança”, ou legislações
locais de instalações elétricas. O não cumprimento desta recomendação poderá resultar em danos ao paciente,
operador ou equipamento, além de invalidar a garantia do CPAP-FANEM (Babypap® FANEM).
♦ Ligar o equipamento e realizar os procedimentos de verificação e ajustes básicos do módulo.
♦ Risco de Explosão – Equipamento não adequado para o uso com agentes anestésicos inflamáveis.
♦ Não utilize mangueiras ou tubos antiestáticos ou eletricamente condutivos.
♦ Verifique se o Módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) está operando corretamente antes de utilizar o
equipamento.
♦ Para funcionamento adequado do Módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) são necessárias fontes de
fluxo contínuo de O2 e Ar, em condições de pressão de rede balanceada e, na pressão de 3,5Kgf/cm2.
♦ O Módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) não deve ser utilizado em ambientes com aparelhos de
imagem por ressonância magnética.
♦ As partes aplicadas são à prova de desfibrilação.
♦ A correta conexão dos circuitos do paciente e a ausência de obstrução são extremamente importantes para o
correto funcionamento do sistema de controle da pressão no circuito do paciente. E por isso deve ser
freqüentemente verificado durante a realização do CPAP em pacientes neonatais.
♦ Todas as partes do equipamento que tiverem contato com fluídos provenientes de pacientes, ao serem
descartados devem sofrer um processo de desinfecção de alto nível ou esterilização, ou descartados como lixo
hospitalar potencialmente infectado.
♦ Todas as partes aplicadas do módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) são feitas de material atóxico,
isento látex de borracha, que não provocam irritações ou alergias ao paciente.
♦ Não utilize o equipamento se algum problema não puder ser resolvido.
♦ Constantemente deve-se checar as condições de saída da mistura Ar/O2, % FiO2, com auxílio de um oxímetro
aferido.
♦ Unidades de Pressão:
1 mbar (milibar) = 1 hPa (hectoPascal) = 1,016 cmH2O (centímetro de água)
Na prática estas unidades não são diferenciadas e podem ser utilizadas como:
1 mbar = 1 hPa = 1 cmH2O
Atenção: • O Módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) não emite ondas eletromagnéticas
que interferem no funcionamento de equipamentos na sua proximidade.
• Realizar manutenção periódica anual, ou conforme horas de uso especificadas, o
que vencer primeiro.
• Todo serviço ou manutenção no módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) só
poderá ser realizado por técnico habilitado, treinado e devidamente autorizado pela
FANEM.
• Só utilize cabos e sensores especificados e adquiridos da FANEM.
9
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
Atenção: - Não use o umidificador na presença de gases anestésicos inflamáveis pois existe
o risco de explosão.
- Perigo de choque elétrico: não desmonte o gabinete do umidificador. Toda a
manutenção deve ser realizada por técnico treinado.
- Não tocar no frasco do umidificador aquecido, nem em seu alojamento interno: a
temperatura na sua superfície pode atingir 75°C.
- Verificar o fluxo de gás passante pelo umidificador antes de conectá-lo ao
paciente.
- Desligar o umidificador caso cesse o fluxo de gás.
Atenção: - Não completar o frasco do umidificador com água a uma temperatura superior a
37°C.
- O frasco do umidificador deve ser esterilizado obedecendo-se as seguintes
condições:
- A máxima temperatura não deve exceder 54°C para esterilização em óxido etileno
(ETO) e 121 °C para esterilização em autoclave a vapor, de forma a evitar possíveis
danos ao material.
- Agentes esterilizantes que incorporem fenol, cloreto de amônia dimetil e soluções
com concentração maior que 2% de glutaraldeído podem causar danos aos
componentes plásticos.
- O frasco do umidificador deve ser preenchido somente com líquido estéril.
- Proceder a limpeza da ponta do sensor de nível de água a cada 24 horas.
- Quando o umidificador não estiver em uso, drene o frasco do reservatório.
- A manutenção do Umidificador FOG 1140 deve ser realizada por pessoal técnico
autorizado.
- O Babypap® FANEM é um equipamento médico que deve ser utilizado por pessoal
Atenção: qualificado sob a supervisão direta de um profissional atendente.
♦ Não esterilize o umidificador FOG 1140. Os componentes internos não são compatíveis com as técnicas de
esterilização.
Observações:
• Elimine as partes removidas do equipamento de acordo com o protocolo de disposição de partes e peças de sua
instituição e siga as recomendações governamentais locais quanto à proteção ambiental, especialmente no caso
de lixo eletrônico ou partes eletrônicas.
• As características técnicas dos produtos FANEM estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
10
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
O Babypap® FANEM já sai de fábrica praticamente montado, necessitando apenas o acoplamento de alguns itens
pertinentes.
11
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
6- Operação do Equipamento
O Módulo CPAP do Babypap® FANEM Modelo 1150 S é composto dos seguintes componentes:
- Abra o fluxo dos gases da rede de alimentação e, através do manômetro das válvulas reguladoras de pressão de
Ar e O2, regule a pressão de entrada para a faixa de 3,5 Kgf/cm2;
- Ajuste o percentual de O2 desejado, 21 a 100%, através do Blender localizado na parte frontal do Módulo CPAP,
conforme as necessidades do paciente;
- Com a extremidade de conexão do circuito respiratório ao paciente livre, abra o fluxo da mistura de gás (5 a 12
L/min-1) junto ao fluxômetro do Módulo CPAP e observe se há saída nesta mesma extremidade;
Atenção: Sempre regule o fluxo de gás antes de aplicar o sistema ao paciente, risco de
reinalação de dióxido de carbono caso esta regra não seja observada.
12
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
- Ligue o umidificador FOG® 1140 FANEM e, aloje o sensor de temperatura em seu local apropriado junto a
entrada da cânula nasal. Através de suas teclas de ACRÉSCIMO E DECRÉSCIMO de valores, ajustar a
temperatura desejada;
OBS: Caso o sensor de temperatura não esteja sendo utilizado, o display apresentará um sinal fixo de 2 traços.
Atenção: Esperar aproximadamente 20 minutos entre cada ajuste para que haja uma
estabilização na temperatura.
Atenção: Jamais utilize um sistema de CPAP que não seja aprovado por completo no
procedimento descrito acima.
Uma vez feita a montagem e instalação do equipamento, executado os testes iniciais conforme descrito acima,
- Ajustar o gorro/banda na cabeça do paciente, posicionando o fechamento através do Velcro®;
- Na área da porção temporal do recém-nascido, nos dois lados da cabeça do paciente, o gorro/banda possui dois
alojamentos para passagem e posicionamento do circuito do paciente, inserir os dois ramos do circuito do paciente
por esta passagem;
- Inserir a cânula nasal nas narinas do recém-nascido posicionando os circuitos inspiratório e expiratório na laterais
da cabeça do paciente, ajustando a melhor condição.
- Fixe os circuitos inspiratório e expiratório junto ao Velcro® do gorro/banda nos dois lados da cabeça do paciente.
Durante a respiração deve ser observada a movimentação das abas do nariz;
-Estabilizar a cânula pressionando o Velcro® , do gorro/banda. verifique o correto posicionamento da cânula, caso
necessário, reajuste-a.
- Regular o fluxo de gás e ajuste FiO2 conforme prescrição para o paciente.
Atenção: Monitorar a temperatura do gás inspirado de acordo com o estabelecido pelo
profissional atendente.
13
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
Em situações onde as vias aéreas superiores são suprimidas existe a necessidade de se duplicar a função da
nasofaringe e traquéia.
Uma umidificação e aquecimento inadequado do gás inspirado irão resultar em espessamento do muco e diminuição
da atividade ciliar, podendo conduzir à obstrução da via aérea, infecção, atelectasia do pulmão e necrose do trato
respiratório. Os movimentos ciliares e, conseqüentemente o fluxo de muco, cessa após uma exposição prolongada à
mistura gasosa inspirada com umidade absoluta menor que 22 mgH20/L.
O Umidificador FOG® 1140 foi projetado para manter a umidificação adequada para uma larga faixa de fluxo em
pacientes neonatais. É um umidificador aquecido com controle eletrônico microprocessado da temperatura de
aquecimento, monitoração da temperatura digital através do sensor conectado ao circuito de paciente e, monitoração
do nível de água através de sensor um sensor condutivo. Possui alarme de nível de água e válvula de escape de
pressão. A visualização da temperatura é digital através do sensor conectado ao circuito de paciente
O controle de aquecimento é efetuado diretamente junto ao frasco do reservatório de água, possuindo alarmes
sonoros e visuais de Alta-Temperatura e Falta de Água.
2 – Características Técnicas
2.1- Tensão de Alimentação e Potência
Voltagem Freqüência Potência Corrente Ref. Fanem
Modelo
(Volts) V~ Hertz (Hz) VoltAmpere (A) Código
(VA)
Umidificador 127 50/60 45 0,3 140.001.700
FOG 1140
Umidificador 220 50/60 45 0,15 140.001.800
FOG 1140
Observações
A instalação elétrica do hospital deverá estar devidamente aterrada e atendendo à norma
ABNT NBR 13534 - “Instalações elétricas em estabelecimentos assistenciais de saúde - Requisitos de segurança”.
O não cumprimento desta recomendação poderá resultar em danos ao paciente, operador ou equipamento, além
de invalidar a garantia do Umidificador.
14
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
♦ Peso
2.3- Simbologia
Equipamento Tipo B
Isolação Classe I Equipamento IPX1
Operação Contínua
15
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
2.4- Especificações
Diâmetros
Entrada de fluxo 22mmM / 15mmF
Saída de fluxo 22mmM / 15mmF
Volume
Total 300rnL
Máximo de água 280mL
Material utilizado
Tampa Policarbonato
Base Alumínio
16
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
Nas laterais do Umidificador FOG® 1140, encontram-se a chave geral e do outro lado os conectores do sensor de
temperatura e do sensor de nível de água.
HI TEMP
Luz indicadora de alta temperatura. Este alarme é acionado sempre que o sensor de temperatura medir uma
temperatura maior que 390 C.
Power On
Luz indicadora do estado LIGADO/DESLIGADO do umidificador.
0
TEMP C
Indicador digital de temperatura medida no sensor de temperatura. Caso o sensor não esteja sendo utilizado o
indicador mostrará 2 traços fixos indicando que a temperatura não está sendo medida pelo sensor.
Controle de Temperatura
Este controle possui 10 níveis de temperatura.
Acessórios
Os acessórios que acompanham o umidificador são o reservatório (jarra), o sensor de temperatura e o sensor de
nível de água. O sensor de nível de água é o acessório de uso obrigatório para o funcionamento adequado do
umidificador. O sensor de temperatura é opcional, caso não seja, utilizado, a temperatura deixará de ser
monitorada, e o alarme de alta temperatura, "HI TEMP", estará inativo.
17
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
♦ Este manual deve ser lido na íntegra, atentamente, para utilização correta e segura do equipamento
proporcionando a máxima segurança e melhores recursos aos pacientes.
♦ Antes do primeiro uso ou após uso em cada paciente realize a limpeza do equipamento, suas partes e
acessórios, conforme indicado no capítulo Conservação, Manutenção e Limpeza.
♦ A instalação elétrica do hospital deverá estar devidamente aterrada e atendendo à norma ABNT NBR 13534 -
“Instalações elétricas em estabelecimentos assistenciais de saúde - Requisitos de segurança”, ou legislações
locais de instalações elétricas. O não cumprimento desta recomendação poderá resultar em danos ao paciente,
operador ou equipamento, além de invalidar a garantia do Umidificador-FANEM.
♦ Os Alarmes e Alertas devem ser prontamente atendidos a fim de manter a integridade do funcionamento do
equipamento e a segurança do paciente.
♦ Risco de Explosão – Equipamento não adequado para o uso com agentes anestésicos inflamáveis.
♦ Não utilize mangueiras ou tubos antiestáticos ou eletricamente condutivos.
♦ O equipamento pode ser adversamente afetado e sofrer interferências de certos equipamentos de transmissão,
tais como telefones celulares, “walkie-talkie”, telefones sem fio, transmissores de “pagers”, equipamentos
cirúrgicos de alta freqüência (diatermia), desfibriladores, terapias com ondas curtas, que podem interromper o
funcionamento do equipamento. Não utilize estes equipamentos de transmissão nas proximidades do
umidificador FOG® 1140 FANEM.
♦ O umidificador FOG® 1140 FANEM não deve ser utilizado em ambientes com aparelhos de imagem por
ressonância magnética.
♦ As partes aplicadas são à prova de desfibrilação.
18
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
♦ A correta conexão dos tubos do circuito do paciente e a ausência de obstrução são extremamente importantes
para o correto funcionamento do sistema. E por isso deve ser freqüentemente verificado.
♦ Todas as partes do equipamento que tiverem contato com fluídos provenientes de pacientes, ao serem
descartados devem sofrer um processo de desinfecção de alto nível ou esterilização, ou descartados como lixo
hospitalar potencialmente infectado.
♦ Não utilize o equipamento se algum problema não puder ser resolvido.
Atenção
Atenção: • Realizar manutenção periódica anual, ou conforme horas de uso especificadas, o
que vencer primeiro.
• Todo serviço ou manutenção no umidificador FANEM só poderá ser realizado por
técnico habilitado, treinado e devidamente autorizado pela FANEM.
• Só utilize cabos e sensores especificados e adquiridos da FANEM.
Atenção: - Não use o umidificador na presença de gases anestésicos inflamáveis pois existe
o risco de explosão.
- Perigo de choque elétrico: não desmonte o gabinete do umidificador. Toda a
manutenção deve ser realizada por técnico treinado.
- Não tocar no frasco do umidificador aquecido, nem em seu alojamento interno: a
temperatura na sua superfície pode atingir 75°C.
- Verificar o fluxo de gás passante pelo umidificador antes de conectá-lo ao
paciente.
- Desligar o umidificador caso cesse o fluxo de gás.
Atenção: - Não completar o frasco do umidificador com água a uma temperatura superior a
37°C.
- O frasco do umidificador deve ser esterilizado obedecendo-se as seguintes
condições:
- A máxima temperatura não deve exceder 54°C para esterilização em óxido etileno
(ETO) e 121 °C para esterilização em autoclave a vapor, de forma a evitar possíveis
danos ao material.
- Agentes esterilizantes que incorporem fenol, cloreto de amônia dimetil e soluções
com concentração maior que 2% de glutaraldeído podem causar danos aos
componentes plásticos.
- O frasco do umidificador deve ser preenchido somente com líquido estéril.
- Proceder a limpeza da ponta do sensor de nível de água a cada 24 horas.
- Quando o umidificador não estiver em uso, drene o frasco do reservatório.
- A manutenção do Umidificador FOG 1140 deve ser realizada por pessoal técnico
autorizado.
♦ Não esterilize o umidificador FOG 1140. Os componentes internos não são compatíveis com as técnicas de
esterilização.
Observações:
• Elimine as partes removidas do equipamento de acordo com o protocolo de disposição de partes e peças de sua
instituição e siga as recomendações governamentais locais quanto à proteção ambiental, especialmente no caso
de lixo eletrônico ou partes eletrônicas (por exemplo baterias).
• As características técnicas dos produtos FANEM estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
5- Instalação do Equipamento
O umidificador FOG® 1140- FANEM já sai de fábrica praticamente montado, necessitando apenas o acoplamento de
alguns itens pertinentes como os circuitos de paciente.
6-Operação do Equipamento
Atenção: Esperar aproximadamente 20 minutos entre cada ajuste para que haja uma
estabilização na temperatura.
20
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
Atenção: Não utilize desinfetantes que contenham abrasivos, ou hipoclorito de sódio, pois
estes produtos poderão deteriorar os materiais do equipamento.
Atenção: Antes da primeira utilização do equipamento, este e seus componentes devem ser
limpos e esterilizados de forma apropriada.
1 - Pano Úmido
A limpeza deve ser realizada através de fricção mecânica com um pano ou gaze umedecido com
solução de água e sabão.
2 - Lavagem
21
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
5 - Autoclave
Descrição Processos
Módulo CPAP (1)
Tubo de SILICONE sensor de (2), (3), (4), (5), (6)
pressão no circuito respiratório
Intermediário 15M, 15F/22M com (2), (3), (4), (5), (6)
tomada de 4mm
Cabo de 3 pinos para ligação à rede (1)
elétrica 2 m
Módulo Umidificador (1)
Reservatório (Jarra) (1), (2)
Sensor de Temperatura (1)
Sensor de Nível de água (1)
Frasco Regulador de Pressão Uso Único
Cânula Nasal (2), (3), (4), (5), (6)
22
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
7.3 - Descarte
Caso exista a necessidade de descarte do equipamento, ou partes, e estes não possuam uma destinação
especifica definida pelo cliente, o item em questão deverá ser enviado ao fabricante ou seu representante legal
para as devidas providências de descarte conforme legislações nacionais vigentes.
Atenção: O descarte de baterias deve ser realizado conforme legislação vigente no país.
Obs: O equipamento e/ou suas partes deverão ser enviados em condições limpas e assépticas.
O não atendimento destas condições isenta o fornecedor de responsabilidades sobre possíveis impactos ao meio
ambiente e/ou pessoas.
Sensor interno de
Sinal “SE” no display temperatura Solicite Assistência Técnica.
do umidificador desconectado
23
MANUAL DO USUÁRIO
BABYPAP®
MODELO 1150 S
Pouca água na
Sinal de baixo nível de jarra do Preencher a jarra do umidificador com água.
água no umidificador umidificador
Obs.: Se os problemas persistirem chame uma Assistência Técnica Autorizada Fanem mais próxima de sua cidade.
24