Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Coelho, Paulo
365 frases de Paulo Coelho [livro eletrô nico] / Paulo Coelho ; traduçã o Caroline Micaela , Bruno Nogueira. — Sã o
Paulo: Skeelo Editora, Produtos e Serviços Digitais, 2021.
Ediçã o trilíngue : espanhol/portuguê s/inglê s.
ISBN 978-65-5961-017-4
21-81162 CDD-808.882
Capa
Créditos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
189.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198
199.
200.
201.
202.
203.
204.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
242.
243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
263.
264.
265.
266.
267.
268.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
282.
283.
284.
285.
286.
287.
288.
289.
290.
291.
292.
293.
294.
295.
296.
297.
298.
299.
300.
301.
302.
303.
304.
305.
306.
307.
308.
309.
310.
311.
312.
313.
314.
315.
316.
317.
318.
319.
320.
321.
322.
323.
324.
325.
326.
327.
328.
329.
330.
331.
332.
333.
334.
335.
336.
337.
338.
339.
340.
341.
342.
343.
344.
345.
346.
347.
348.
349.
350.
351.
352.
353.
354.
355.
356.
357.
358.
359.
360.1
361.
362.
363.
364.
365.
1.
Espero tener siempre claro que solo el Amor Verdadero puede competir con
cualquier otro amor de este mundo. Cuando lo damos todo, no tenemos nada
que perder. Y entonces desaparecen el miedo, los celos, el hastío y la rutina, y
solo queda la luz de un vacío que no nos asusta, sino que nos acerca el uno al
otro. Una luz que siempre cambia, y eso es lo que la hace hermosa, llena de
sorpresas; no siempre las que esperamos, sino aquellas con las que podemos
vivir.
Adulterio
Espero ter sempre a certeza de que apenas o Amor Verdadeiro pode competir
com qualquer outro amor deste mundo. Quando damos tudo, não temos nada
a perder. E então desaparecem o medo, o ciúme, o cansaço e a rotina, e resta
apenas a luz de um vazio que não nos assusta, que na realidade nos aproxima
um do outro. Uma luz que muda sempre, e é isso o que a torna bela, cheia de
surpresas; nem sempre as que esperamos, mas aquelas com as quais podemos
viver.
Adultério
I hope I can always see that only True Love can compete with any other type of
love in this world. When we give everything away, we have nothing to lose.
Then, all fear, jealousy, tiredness, and routine disappear; the only thing left is
the light of an emptiness that doesn’t scare us, but brings us closer. It’s an ever-
changing light, and that’s what makes it beautiful, full of surprises; not always
the ones we hope for, but the ones we can live with.
Adultery
2.
Trata de dejarte llevar por la noche de vez en cuando, observa las estrellas e
intenta embriagarte con la sensación de infinito. La noche, con todos sus
sortilegios, también es un camino hacia la iluminación. Igual que el pozo
oscuro tiene en el fondo el agua que sacia la sed, la noche, cuyo misterio nos
acerca a Dios, esconde en sus sombras la llama capaz de iluminar nuestra alma.
Adulterio
Tente se deixar levar pela noite de vez em quando; observe as estrelas e tente se
embriagar com a sensação do infinito. Com seus sortilégios, a noite também é
um caminho para a iluminação. Assim como o poço escuro guarda no fundo a
água que sacia a sede, a noite, cujo mistério nos aproxima de Deus, esconde em
suas sombras a chama capaz de iluminar nossa alma.
Adultério
Try to let the night guide you once in a while; watch the stars and try to drink
in the feeling of the infinite. With all its spells, the night too is a path to
enlightenment. Just like a well has water deep inside to quench our thirst, the
night, whose mystery brings us close to God, hides in its shadows a flame that
can light our soul.
Adultery
4.
Todo hombre feliz era un hombre que llevaba a Dios dentro de sí. Y la felicidad
se podía encontrar en un simple grano de arena del desierto.
El Alquimista
Todo homem feliz era um homem que levava Deus dentro de si. E podia-se
encontrar a felicidade num simples grão de areia no deserto.
O alquimista
All happy men were those men who had God in themselves. And happiness
could be found in a simple grain of sand in the desert.
The Alchemist
5.
The hardest part was choosing, and having to spend the rest of your life
wondering if you made the right choice. No one could choose without fear.
Brida
6.
If we are not afraid of the darkness, it is because we are friends of the light.
Adultery
7.
Respetando el trabajo
Love is a mysterious thing too: the more we share it, the more it grows.
Newspaper Column
Aproveitastes a oportunidade com que a tragédia vos brindou; nem todos são
capazes de fazê-lo.
O monte cinco
Thou have found opportunity in the tragedy that befell thee, and few are
capable of such a feat.
The Fifth Mountain
10.
Dios está aquí, ahora, a nuestro lado. Podemos verlo en esta bruma, en este
suelo, en estas ropas, en estos zapatos. Sus ángeles velan mientras dormimos, y
nos ayudan cuando trabajamos.
Para encontrar a Dios, basta con mirar alrededor.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
Deus está aqui, agora, ao nosso lado. Podemos vê-lo nesta bruma, neste solo,
nestas roupas, nestes sapatos. Seus anjos velam enquanto dormimos, e nos
ajudam quando trabalhamos.
Para encontrar Deus, basta olhar ao redor.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
God is here, now, by our side. We can see Him in this mist, in this ground, in
these clothes, in these shoes. His angels watch over our sleep; they help us
when we work.
To find God, we only need to look around.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
11.
Para escuchar las palabras del Amor, es necesario dejar que se acerque.
El manuscrito encontrado en Accra
Sigue tus sueños, transforma tu vida en un camino que conduzca hasta Dios.
Realiza tus milagros. Cura. Realiza profecías. Escucha a tu ángel de la guarda.
Transfórmate. Sé un guerrero, y sé feliz en el combate. Corre tus riesgos.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
Follow your dreams, transform your life in a path that leads to God. Make
your miracles. Your healings. Make prophecies. Listen to your guardian angel.
Transform yourself. Be a warrior, and be happy in the fight. Take risks.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
14.
Não se pode dizer à primavera: “Tomara que você chegue logo, e que dure
bastante.” Pode-se apenas dizer: “Venha, abençoe-me com a sua esperança, e
fique todo o tempo que puder.”
Onze minutos
We cannot say to spring: “I hope you come soon and last long.” We can only
say: “Come, bless me with your hope and stay for as long as you can.”
Eleven Minutes
16.
Es bueno que aprendas que todo en la vida tiene un precio. Y esto es lo que los
Guerreros de la Luz intentan enseñar.
El Alquimista
Você deve aprender que tudo na vida tem um preço. É isso que os Guerreiros
da Luz querem ensinar.
O alquimista
You must understand that everything comes with a price. This is what the
Warriors of the Light try to teach.
The Alchemist
17.
Não existe a tragédia, só o inevitável. Tudo tem sua razão de ser: é preciso
apenas distinguir o que é passageiro do que é definitivo.
O monte cinco
There is no tragedy, only the unavoidable. Everything has a reason: you only
need to discern the temporary from the absolute.
The Fifth Mountain
19.
Si este camino no me enseña nada nuevo a partir de ahora, por lo menos habré
aprendido algo importante: es necesario correr riesgos.
Brida
Se este caminho não me ensinar nada de novo a partir de agora, pelo menos
terei aprendido algo importante: é preciso correr riscos.
Brida
If following this path can no longer teach me anything new, I will at least have
learned a valuable lesson: taking risks is necessary.
Brida
20.
She had to take risks, follow certain paths and leave some behind.
Brida
24.
Son las contradicciones las que hacen crecer el amor. Son los conflictos los que
permiten que el amor siga a nuestro lado.
La vida es demasiado corta para esconder en nuestro corazón las palabras
importantes.
Palabras como «Te amo».
El manuscrito encontrado en Accra
São as contradições que fazem o amor crescer. São os conflitos que permitem
que o amor siga ao nosso lado.
A vida é curta demais para esconder palavras importantes em nosso coração.
Palavras como “Eu te amo”.
Manuscrito encontrado em Accra
Contradiction makes love grow. Conflict allows love to continue by our side.
Life is too short to hide in our hearts important words in our hearts.
Words like “I love you”.
Manuscript Found in Accra
25.
Amémonos los unos a los otros, pero no intentemos poseernos los unos a los
otros.
Once minutos
Amemos uns aos outros, mas não tentemos possuir uns aos outros.
Onze minutos
Let us love each other, but let us not try to own one another.
Eleven Minutes
29.
God manifests Himself in any type of work, but especially in work that is
made with love.
The Fifth Mountain
30.
Todo aquel que se atreve a decir lo que siente en el alma está en contacto con
Dios.
Columna periodística
Todo aquele que se atreve a dizer o que sente na alma está em contato com
Deus.
Coluna jornalística
A árvore e seus frutos
Anyone who dares to say what they feel in their soul is in contact with God.
Newspaper Column
El guerrero jamás pierde de vista las cosas duraderas, y los lazos creados con
solidez a través del tiempo.
Un guerrero sabe distinguir lo que es pasajero de lo que es definitivo.
Manual del guerrero de la luz
The warrior never loses sight of what remains, of the strong bonds formed
through time.
A warrior knows how to discern the temporary from the absolute.
Manual of the Warrior of Light
32.
El universo solo tiene sentido cuando tenemos con quién compartir nuestras
emociones.
Once minutos
O universo só tem sentido quando temos com quem dividir nossas emoções.
Onze minutos
The universe only makes sense when we have someone with whom to share our
emotions.
Eleven Minutes
33.
El que no comparte con los demás las alegrías y los momentos de desánimo
jamás conocerá sus propias cualidades ni sus defectos.
El manuscrito encontrado en Accra
Those who do not share with others their joys and moments of dismay will
never know their own qualities and faults.
Manuscript Found in Accra
35.
Construir o Plantar. Los constructores pueden demorar años en sus tareas, pero
un día terminan aquello que estaban haciendo.
Entonces paran, y quedan limitados por sus propias paredes. La vida pierde el
sentido cuando la construcción acaba.
Pero existen los que plantan. Éstos a veces sufren con las tempestades, las
estaciones, y raramente descansan. Pero, al contrario de un edificio, el jardín
jamás para de crecer. Y, al mismo tiempo que exige la atención del jardinero,
también permite que, para él, la vida sea una gran aventura.
Brida
To Build or to Plant. Builders can spend years in their tasks, but one day they
finish what they were doing.
Then, they stop, and are left limited by their own walls. Life loses meaning
when their construction ends.
But there are those who plant. Sometimes they suffer with storms, seasons, and
they rarely rest. However, unlike a building, a garden never stops growing. And
even though it demands the gardeners’ attention, it transforms their life into a
great adventure.
Brida
36.
Los victoriosos no repiten el mismo error. Por eso el guerrero solo arriesga su
corazón por algo que vale la pena.
Manual del guerrero de la luz
Os vitoriosos não repetem o mesmo erro. Por isso o guerreiro só arrisca seu
coração por algo que valha a pena.
Manual do guerreiro da luz
Winners do not repeat the same mistake. This is why a warrior only risks his
heart for something that is worth it.
Manual of the Warrior of Light
38.
Faith and transformation are our only way to get closer to God.
Manuscript Found in Accra
39.
Life can change at any time, the right moment is waiting, and our will is to the
test.
The Winner Stands Alone
40.
Y los que creen que la aventura es peligrosa que intenten la rutina: mata antes
de tiempo.
El manuscrito encontrado en Accra
E aos que acreditam que a aventura é perigosa, que tentem a rotina: mata antes
do tempo.
Manuscrito encontrado em Accra
And to those who believe adventure is dangerous, they should try routine: it
kills early.
Manuscript Found in Accra
42.
Eso que llamamos «vida» es un tren con muchos vagones. A veces estamos en
uno, a veces en otro. Otras veces pasamos de uno a otro, cuando soñamos o
cuando nos dejamos llevar por lo extraordinario.
Aleph
Isto que chamamos de “vida” é um trem com muitos vagões. Às vezes estamos
em um, às vezes em outro. Outras vezes passamos de um para o outro: quando
sonhamos ou quando nos deixamos levar pelo extraordinário.
Aleph
This thing we call “life” is a train with many cars. Sometimes we’re inside one,
sometimes inside another. In other occasions we pass from one car to the other:
when we dream or get carried away by the extraordinary.
Aleph
43.
Wisdom and experience do not change men. Time does not change men. The
only thing that changes us is love.
Adultery
44.
El amor puede llevarnos al infierno o al paraíso, pero siempre nos lleva a algún
sitio. Es necesario aceptarlo, pues es el alimento de nuestra existencia.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
O amor pode nos levar ao inferno ou ao paraíso, mas sempre nos leva a algum
lugar. É preciso aceitá-lo, pois é o alimento de nossa existência.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
Love may lead us to hell or heaven, but it always leads somewhere. We need to
accept it, because it nurtures our existence.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
45.
Olvidamos todo lo que nos enseñaron respecto al amor, porque cada encuentro
es diferente y trae consigo sus propias agonías y éxtasis.
El manuscrito encontrado en Accra
No todo el que tiene un montón de oro es rico. Rico es el que está en contacto
con la energía del Amor cada segundo de su existencia.
El manuscrito encontrado en Accra
Nem todos os que possuem um monte de ouro são ricos. Rico é aquele que
está em contato com a energia do Amor a cada segundo de sua existência.
Manuscrito encontrado em Accra
Some of those who own a lot of gold are not rich. Rich are the ones who, in
each second of their existence, are in contact with the energy of Love.
Manuscript Found in Accra
48.
El don es una gracia. Pero también es una gracia llevar una vida de dignidad,
de amor al prójimo y de trabajo.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
O dom é uma graça. Mas também é uma graça levar uma vida de dignidade, de
amor ao próximo e de trabalho.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
Having a gift is a form of grace. But so is leading a life of dignity, work, and
love for one another.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
51.
Si una persona sabe lo que desea en la vida, cumple todos los requisitos para
poder realizar sus sueños.
Columna periodística
El ciego y el Everest
Se uma pessoa sabe o que deseja da vida, cumpre todos os requisitos para poder
realizar seus sonhos.
Coluna jornalística
O cego e o Everest
If someone knows what they want from life, they will do everything necessary
to make their dreams come true.
Newspaper Column
Cuando quieras algo, mantén los ojos bien abiertos, concéntrate y ten muy en
claro lo que deseas.
El Demonio y la señorita Prym
When you want something, keep your eyes wide open, focus, and have your
wish very clear in your mind.
The Devil and Miss Prym
54.
Yo te amo porque todo el Universo conspiró para que yo llegara hasta ti.
El Alquimista
Eu te amo porque todo o Universo conspirou para que eu chegasse até você.
O alquimista
Busque pessoas que não tenham medo de cometer erros e que, desse modo, os
cometam. Por isso, nem sempre o trabalho delas é reconhecido. Mas é esse tipo
de gente que transforma o mundo e, depois de muitos erros, depara-se com
algo que fará a diferença em sua comunidade.
Aleph
Look for people who are not afraid of making mistakes and, as a consequence,
make them. Because of that, their work is not always recognized. Yet, this is the
type of people who transform the world. After many mistakes, they find
something that will make a difference in their community.
Aleph
58.
Uno no elige su vida: es la vida la que nos elige. Y si lo que te ha reservado son
alegrías o tristezas, es algo que está más allá de tu comprensión. Acéptalo y
sigue adelante.
Adulterio
No one chooses their life: life chooses us. Whether there are joys or sorrows in
your path, this is something beyond your understanding. Just accept it and go
on.
Adultery
59.
Me doy cuenta de que todavía hay muchas zonas oscuras en mí, pero se
limpiarán poco a poco, con perseverancia y valor.
El Zahir
Dou-me conta de que ainda há muitas áreas escuras em mim, mas elas se
limparão pouco a pouco, com perseverança e coragem.
O Zahir
I realize that there are still many dark zones in me. However, with perseverance
and courage, they will slowly be cleared.
The Zahir
60.
Las cicatrices hablan más alto que la hoja de la espada que las causó.
El manuscrito encontrado en Accra
Scars speak louder than the blade of the sword that made them.
Manuscript Found in Accra
62.
Ahora soy consciente de que las experiencias repetidas tienen una finalidad:
enseñar al ser humano aquello que todavía no ha aprendido.
Columna periodística
Now I know that repeated experiences have a purpose: to teach humans what
they are yet to learn.
Newspaper Column
El amor es una fuerza que está en la Tierra para darnos alegría, para acercarnos
a Dios y a nuestro prójimo.
El Zahir
O amor é uma força que está na Terra para nos dar alegria, para nos aproximar
de Deus e do nosso próximo.
O Zahir
Love if a force that is in this Earth to give us joy, to bring us closer to God and
to one another.
The Zahir
64.
El hombre da poco cuando solo dispone de los bienes materiales que posee;
pero da mucho cuando se entrega a sí mismo.
La bruja de Portobello
Men give very little when they have only material possessions; however, they
give a lot when surrendering themselves.
The Witch of Portobello
66.
Únete a los que dicen: «Aunque todo está bien, tenemos que seguir adelante.»
Porque saben que siempre hay que ir más allá de los horizontes conocidos.
El manuscrito encontrado en Accra
Una-se aos que dizem: “Embora tudo esteja bem, temos que seguir adiante.”
Pois estes sabem que é preciso sempre ir além dos horizontes conhecidos.
Manuscrito encontrado em Accra
Join those who say: “Even though everything is alright, we have to move on.”
For they know that we should always move beyond familiar horizons.
Manuscript Found in Accra
68.
When a Warrior of Light starts his combat, all he has is enthusiasm. And the
strikes he learned in training.
As the fight goes on, he discovers that enthusiasm and training are not enough:
it takes experience to win.
Then, he opens his heart to the Universe and asks God for inspiration, so each
blow from his enemy is also a defense lesson to the warrior.
Manual of the Warrior of Light
69.
Todo aquello que buscamos con tanto entusiasmo al llegar a la edad adulta
(amor, trabajo, fe) acaba convirtiéndose en una carga demasiado pesada.
Solo hay una manera de escapar de ella: a través del amor. Amar es transformar
la esclavitud en libertad.
Adulterio
Tudo aquilo que buscamos com tanto entusiasmo ao chegar à idade adulta
(amor, trabalho, fé) acaba se convertendo em uma carga pesada demais.
Há somente uma maneira de se escapar dela: por meio do amor. Amar é
transformar a escravidão em liberdade.
Adultério
Only love gives form to that which could not even be dreamt before.
Manuscript Found in Accra
71.
Entendía que el amor era una sensación muy unida a los colores, como si
fuesen millares de arco iris superpuestos unos a otros.
Brida
Entendia que o amor era uma sensação muito próxima das cores, como se
fossem milhares de arco-íris sobrepostos uns aos outros.
Brida
She understood love as a sensation that was very similar to seeing colors; as if
there were thousands of overlapping rainbows.
Brida
72.
Un niño siempre puede enseñar tres cosas a un adulto: a ponerse contento sin
motivo, a estar siempre ocupado con algo y a saber exigir con todas sus fuerzas
aquello que desea.
La Quinta Montaña
Há três coisas que uma criança sempre pode ensinar a um adulto: a ficar
contente sem motivo, a estar sempre ocupado com algo e a saber exigir com
todas as forças aquilo que deseja.
O monte cinco
There are three things a child can always teach to an adult: how to get happy
without a reason, how to be always busy with something, and how to demand
what you want with all your strength.
The Fifth Mountain
73.
El Lenguaje que todo el mundo hablaba y que todas las personas de la tierra
eran capaces de entender en sus corazones. Y esto se llamaba Amor.
El Alquimista
A linguagem que todo o mundo falava e que todas as pessoas da terra eram
capazes de entender em seus corações. E isso se chamava Amor.
O alquimista
The language that the world spoke and that everyone on Earth could
understand in their hearts. And this was called Love.
The Alchemist
74.
When we love and believe in something from the bottom of our soul, we feel
stronger than the world, and we feel serenity rising from the confidence that
nothing will defeat our faith.
The Pilgrimage
75.
I believe that, when we search for love with courage, love shows itself, and, as a
result, we attract even more love.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
76.
La derrota es para aquellos que, a pesar del miedo, viven con entusiasmo y fe.
La derrota es para los valientes. Solo ellos pueden tener el honor de perder y la
alegría de ganar.
El manuscrito encontrado en Accra
A derrota é para aqueles que, apesar do medo, vivem com entusiasmo e fé.
A derrota é para os valentes. Apenas eles podem ter a honra de perder e a
alegria de ganhar.
Manuscrito encontrado em Accra
Defeat is for those who, despite fear, live with enthusiasm and faith.
Defeat is for the brave. Only they can experience the honor of losing and the
joy of winning.
Manuscript Found in Accra
77.
Aquele que está apaixonado faz amor o tempo todo, até quando não está
fazendo. Quando os corpos se encontram, é simplesmente a gota que faz o
copo transbordar.
Onze minutos
Those that are in love are making love at all times, even when they are not.
When their bodies meet, it is nothing but the last straw that they cannot
resist.
Eleven Minutes
78.
To truly experience freedom is to have the most important thing in the world
without possessing it.
Eleven Minutes
80.
The moment of liberation comes with pain. But it has always been so.
Adultery
81.
El simple hecho de tener valor para decir cosas sin sentido empezó a ponerme
eufórica. Yo era libre, no necesitaba buscar o dar explicaciones de mis actos.
Esta libertad me transportaba al cielo, donde un Amor Mayor, que todo lo
perdona y jamás se siente abandonado, me acogía en su seno.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
O simples fato de ter coragem para dizer coisas sem sentido começou a me
deixar eufórica. Eu era livre, não precisava buscar ou dar explicações sobre
meus atos. Essa liberdade me transportava para o céu, onde um Amor Maior,
que tudo perdoa e nunca abandona, acolhia-me em seu seio.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
The simple fact that I had the courage to say nonsensical things started to make
me euphoric. I was free. I didn’t need to search or explain my acts. This
freedom brought me to heaven, where the Greatest Love, all-forgiving and
ever-present, gave me shelter.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
82.
O Senhor era generoso e o havia guiado até o abismo do inevitável para lhe
mostrar que o homem precisa escolher, e não aceitar seu destino.
O monte cinco
The Lord was generous and had guided him to the abyss of the unavoidable,
only to show him that a man should choose instead of simply accepting his
destiny.
The Fifth Mountain
84.
Notas de aeropuerto
Airport Notes
85.
Existen momentos para actuar y momentos para aceptar. El guerrero sabe hacer
la distinción.
Manual del guerrero de la luz
There are moments to act and moments to accept. Warriors know which is
which.
Manual of the Warrior of Light
86.
Toma siempre todas las decisiones que necesites tomar, incluso sin tener la
seguridad o certeza de que estás decidiendo correctamente.
Brida
Tome sempre todas as decisões que precisar tomar, mesmo sem ter a segurança
ou a certeza de que está decidindo corretamente.
Brida
Always make the decisions you have to make, even if you don’t feel secure or
certain that you are making the right decisions.
Brida
87.
Amamos porque el Amor nos libera. Y empezamos a decir las palabras que no
teníamos coraje de susurrarnos a nosotros mismos.
El manuscrito encontrado en Accra
Amamos porque o Amor nos liberta. E começamos a dizer as palavras que não
tínhamos coragem de sussurrar para nós mesmos.
Manuscrito encontrado em Accra
We love because Love set us free. And we begin to say the words that we lacked
courage to whisper to ourselves.
Manuscript Found in Accra
88.
All men have the right to doubt their task and even to abandon it now and
then; the only thing they cannot do is to forget it.
The Fifth Mountain
90.
Nuestra alma está gobernada por cuatro fuerzas invisibles: amor, muerte, poder
y tiempo.
Hay que amar, porque Dios nos ama.
Hay que recordar la existencia de la Dama de la Guadaña para entender bien la
vida.
Hay que luchar para crecer, pero sin caer en la trampa del poder que
obtenemos con ello, porque sabemos que no vale nada.
Finalmente, hay que aceptar que nuestra alma –aunque sea eterna– en este
momento está atrapada en la tela del tiempo, con sus oportunidades y sus
limitaciones.
El manuscrito encontrado en Accra
Nossa alma é governada por quatro forças invisíveis: amor, morte, poder e
tempo.
É preciso amar, porque Deus nos ama.
É preciso lembrar da existência da Ceifeira para entender bem a vida.
É preciso lutar para crescer, mas sem cair na armadilha do poder que obtemos
com isso, porque sabemos que de nada vale.
Finalmente, é preciso aceitar que nossa alma – embora seja eterna – está nesse
momento presa na tela do tempo, com suas oportunidades e limitações.
Manuscrito encontrado em Accra
Our soul is ruled by four invisible forces: love, death, power, and time.
We need to love, for God loves.
We need to remember the Reaper to understand life well.
We need to fight and grow, but we cannot fall for the trap within the power we
get as a result. We know it is not worth it.
Finally, we need to accept that our soul – though eternal – is stuck in the
screen of time for now, which presents its opportunities and limitations.
Manuscript Found in Accra
91.
No todo el mundo necesita ser feliz todo el tiempo. De hecho, nadie en este
mundo puede. Hay que aprender a lidiar con la realidad de la vida.
Adulterio
Nem todo mundo precisa ser feliz o tempo todo. De fato, ninguém neste
mundo pode. É preciso aprender a lidar com a realidade da vida.
Adultério
Not everyone needs to be happy all the time. Actually, nobody in this world
can. We need to learn how to deal with the reality of life.
Adultery
92.
El amor estaba por encima de todo, y el amor no tenía odios, tan solo
equívocos.
Brida
O amor estava acima de tudo, e o amor não tinha ódio. Apenas equívocos.
Brida
Love was above all, and the love had no hatred; it only made mistakes.
Brida
93.
Respeto al Misterio
Love is an act of faith in someone else and its face should always be shrouded
in mystery. We need to live and enjoy it at every single moment, but whenever
we try to understand it, its magic fades.
Newspaper Column
Regarding Mystery
94.
A warrior of light does not worry about results. He looks into his heart and
asks himself: “Did I fight the good fight?” If the answer is positive, he rests. If
the answer is negative, he grabs his sword and starts training once again.
Manual of the Warrior of Light
96.
No luches para demostrar que tienes razón ni para imponer tus ideas e ideales.
Acepta el combate para mantener tu espíritu limpio y tu voluntad impecable.
Cuando la lucha acabe, ambas partes serán vencedoras, porque han medido sus
límites y sus habilidades.
El manuscrito encontrado en Accra
Não lute para mostrar que tem razão nem para impor suas ideias e ideais.
Aceite o combate para manter o seu espírito limpo e a sua vontade impecável.
Quando a luta acabar, ambas as partes serão vencedoras, pois terão medido seus
limites e suas habilidades.
Manuscrito encontrado em Accra
Do not fight to make a point or to impose your ideas and ideals. Accept the
combat in order to keep your spirit clean and your will impeccable. When the
fight ends, both parts shall be winners, for they both will have understood their
limits and abilities.
Manuscript Found in Accra
97.
A veces nos invade una sensación de tristeza que no logramos controlar, decía
él. Percibimos que el instante mágico de aquel día pasó y que nada hicimos.
Entonces la vida esconde su magia y su arte.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
Às vezes nos invade uma sensação de tristeza que não conseguimos controlar,
dizia ele. Percebemos que o instante mágico daquele dia passou e que nada
fizemos. Então a vida esconde sua magia e sua arte.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
Um guerreiro da luz está no mundo para ajudar seus irmãos e não para
condenar seu próximo.
Manual do guerreiro da luz
A Warrior of Light comes to this world to help his brothers, not to condemn
his neighbors.
Manual of the Warrior of Light
100.
Um guerreiro está sempre consciente daquilo pelo que vale a pena lutar. Não
entra em combates que não o interessam e nunca perde seu tempo com
provocações.
O monte cinco
A warrior is always aware of what is worth fighting for. He does not get into
random combats and never loses his time with insults.
The Fifth Mountain
101.
Seguir um sonho tem um preço. Pode nos obrigar a abandonar nossos hábitos,
pode nos levar a enfrentar dificuldades, pode nos levar a uma decepção. Mas,
por mais caro que seja, nunca é tão alto quanto o preço pago por aqueles que
não se atreveram a persegui-lo.
Adultério
Following a dream has a price. It may force us to abandon our habits, it may
make us face difficulties, it may lead to disappointment. However, as expensive
as it may be, it is never as expensive as the price paid by those who did not dare
to pursue it.
Adultery
103.
No amor não existem regras. Podemos tentar nos guiarmos por um manual,
controlar o coração, ter uma estratégia de comportamento... Mas tudo isso é
besteira. Quem decide é o coração, e o que ele decide é o que vale.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
There are no rules to love. We can try to follow a manual, control our heart,
strategize our behavior… but all that’s a waste of time. The heart is the one
who decides, and its decision is the one that counts.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
104.
The first great virtue of those who seek the Path of the Spirit: courage.
The Valkyries
105.
Tente o impossível. Não comece por baixo, pois você já está embaixo.
Suba rapidamente, antes que a escada seja retirada. Se tiver medo, reze, mas
siga adiante.
O vencedor está só
Try the impossible. Do not start from the bottom; you’re already there.
Climb quickly, before someone takes the ladder away. If you are scared, pray,
but keep on going.
The Winner Stands Alone
106.
Guerrear não é pecado. Guerrear é um ato de amor. O inimigo nos ajuda a nos
desenvolvermos e nos aperfeiçoa.
O diário de un mago
The path: instead of showing the convenience of safety, it teaches the joy of
challenges.
Manuscript Found in Accra
108.
When people decide to face a problem, they realize they are a lot stronger than
they think.
The Zahir
109.
Sed como la fuente que se derrama y no como el tanque que siempre contiene
la misma agua.
Veronika decide morir
Seja como a fonte que se derrama e não como o tanque que sempre contém a
mesma água.
Veronika decide morrer
Be like a fountain that spills and not like the tank that always has the same
water.
Veronika Decides to Die
110.
O que mata uma relação entre duas pessoas é precisamente a falta de desafios, a
sensação de que não há nada de novo. Temos de continuar sendo uma surpresa
um para o outro.
Adultério
It is the lack of challenges that kills a relationship between two people, the
feeling that there is nothing new. We have to continuously surprise one
another.
Adultery
111.
No andes ni más rápido ni más despacio que tu alma. Porque es ella la que te
enseñará, con cada paso, para qué eres útil. A veces lo serás para participar en
un gran combate que ayudará a cambiar el rumbo de la historia. Pero a veces lo
serás, sencillamente, para sonreírle sin motivo a una persona con la que te has
cruzado por casualidad en la calle.
El manuscrito encontrado en Accra
Não ande nem mais rápido nem mais devagar do que a sua alma. Porque é ela
que te ensinará, em cada passo, em que você será útil. Às vezes será para
participar de um grande combate que ajudará a mudar o rumo da história. Mas
às vezes será, simplesmente, para sorrir sem motivo a uma pessoa com quem
cruzou casualmente numa rua.
Manuscrito encontrado em Accra
Do not walk faster or slower than your soul. It is it that will teach you, in every
step, what you came here for. Sometimes it will be to participate in a great
combat that will help change history’s course. Yet, sometimes, it will be simply
to smile, for no reason, to someone who casually walked by you on a street.
Manuscript Found in Accra
112.
La vida nos ofrece miles de oportunidades para aprender. Cada hombre y cada
mujer, día tras día, tienen siempre una gran oportunidad de entregarse al
Amor. La vida no es un fin de semana largo, sino un aprendizaje constante.
Adulterio
Life offers us thousands of opportunities to learn. Each man and each woman,
day after day, always have a significant opportunity to surrender to Love. Life is
not a long weekend, but a constant learning.
Adultery
113.
Ese don es de quien quiere aceptarlo. Basta con creer, aceptar, y no tener miedo
de cometer algunos errores.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
Esse dom é de quem quiser aceitá-lo. Basta acreditar, aceitar, e não ter medo de
cometer alguns erros.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
This gift belongs to those who accept it. We just have to believe, accept, and
not be afraid of making a few mistakes.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
114.
Um guerreiro da luz não perde seu tempo escutando provocações; ele tem um
destino a ser cumprido.
Manual do guerreiro da luz
A warrior of light does not lose his time listening to provocations; he has a
destiny to fulfill.
Manual of the Warrior of Light
116.
O amor não pode ser desejado, porque é um fim em si mesmo. Não pode
enganar, porque não está relacionado com posse. Não pode ser encarcerado,
porque é como um rio, e transbordará.
A bruxa de Portobello
Love cannot be desired, for it is not an end in itself. It cannot deceive, for it is
not related with possession. It cannot be imprisoned, for it is like a river, and
would overflow.
The Witch of Portobello
118.
Deus sempre me deu uma segunda oportunidade na vida, e está me dando uma
com você. E me ajudará a encontrar meu caminho.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
God has always given me a second chance in life. He is giving one to me, with
you. And He will help me find my way.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
119.
Courage can attract fear and flattery, but willpower requires patience and
commitment.
Aleph
121.
Nada sucede sin esfuerzo. Hay que tener fe. Y, para eso, tenemos que romper
las barreras de los prejuicios, lo cual requiere coraje. Para tener coraje, hay que
tener miedo.
Adulterio
Nada acontece sem esforço. É preciso ter fé. E, para isso, temos que romper as
barreiras dos preconceitos, o que requer coragem. Para ter coragem, é preciso
ter medo.
Adultério
Nothing happens effortlessly. We need to have faith. For that, we need to break
barriers of prejudice, which requires courage. In order to have courage, we have
to be afraid.
Adultery
122.
A divided kingdom does not resist the attacks of the adversary. A divided
human being cannot face life with dignity.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
124.
Think about a warrior in the midst of combat: would he stop and consider
which strike is best? If he did, he would die in the blink of an eye.
The Zahir
125.
Em vez de maldizer o lugar em que caiu, você deveria procurar o que provocou
a queda.
Coluna jornalística
Histórias da América Latina
Instead of cursing the place where you fell, you should look for what caused
the fall.
Nespaper Column
There are many ways of serving the Lord. If you believe that this is your fate,
follow it where it leads. Happiness can only be shared by those who are happy.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
127.
Conocía un camino, y tenía que ir hasta el final. Sabía que, si desistiese, iría a
ser cada vez más difícil hacer cualquier elección en la vida.
Brida
She knew a way and had to go through with it. She knew that, if she gave up,
it would become harder to make any other choice in life.
Brida
128.
Seas quien seas o hagas lo que hagas, cuando deseas con firmeza alguna cosa, es
porque este deseo nació en el alma del Universo. Es tu misión en la Tierra.
El Alquimista
Seja quem for ou faça o que fizer, quando desejar com firmeza alguma coisa, é
porque este desejo nasceu na alma do Universo. É a sua missão na Terra.
O alquimista
Whoever you are and whatever you do, when you wish for something
resolutely, this means this desire was born in the soul of the Universe. It is your
mission on Earth.
The Alchemist
129.
Las puertas del Paraíso estarían abiertas para aquellos que decidiesen entrar. El
mundo estaba en manos de aquellos que tuviesen coraje para soñar y vivir sus
sueños.
Valquirias
The doors of Paradise would be opened to those who decided to go in. The
world was in the hands of people who were brave enough to dream and live
their dreams.
The Valkyries
130.
If he only thinks about his goal, the warrior of light will not pay attention to
the signs along the way.
Manual of the Warrior of Light
131.
Sou um mistério para mim mesma, abri certas comportas e quero chegar longe,
provar de tudo aquilo que sei que existe.
Adultério
Você conseguiu que o seu trabalho fosse respeitado, porque não o realizou
apenas para sobreviver, mas para mostrar o seu amor pelos demais.
Manuscrito encontrado em Accra
You have managed to have your work respected, because you did not do it just
to survive, you did it to show your love for others.
Manuscript Found in Accra
133.
Lo que des, recibirás, aunque a veces venga del lugar de donde menos te lo
esperas.
La bruja de Portobello
O que você der, receberá de volta, ainda que às vezes venha do lugar de onde
você menos espera.
A bruxa de Portobello
Whatever you give, you will get back, even if it comes from the most
unexpected place.
The Witch of Portobello
134.
Únete a los que no temen ser vulnerables. Porque ésos tienen confianza en sí
mismos, saben que todo el mundo tropieza en algún momento y no lo
interpretan como una señal de cobardía, sino de humanidad.
El manuscrito encontrado en Accra
Una-se aos que não temem ser vulneráveis. Porque esses têm confiança em si
mesmos, sabem que todo mundo tropeça em algum momento e não o
interpretam como um sinal de covardia, mas de humanidade.
Manuscrito encontrado em Accra
Stay with those who are not afraid of vulnerability. These people trust
themselves because they know that everyone slips eventually, and they do not
understand it as a sign of weakness, but as of humanity.
Manuscript Found in Accra
135.
Por eso son guerreros de la luz. Porque se equivocan. Porque preguntan. Porque
continúan buscando un sentido. Y terminan encontrándolo.
Manual del guerrero de la luz
Por isso são guerreiros da luz. Porque se enganam. Porque perguntam. Porque
continuam buscando um sentido. E terminam por encontrá-lo.
Manual do guerreiro da luz
This is why they are warriors of light. They make mistakes. They ask questions.
They continue to look for meaning. And eventually they find it.
Manual of the Warrior of Light
136.
A vida é curta ou longa demais para que eu possa me dar ao luxo de vivê-la tão
mal.
Onze minutos
Life is too short or too long for me to have the luxury of living it this badly.
Eleven Minutes
137.
Silence does not always mean “yes”; it generally only shows people’s inability to
react fast.
The Devil and Miss Prym
138.
Hace mucho tiempo aprendí que para curar mis heridas precisaba tener el
coraje de afrontarlas.
Aleph
Aprendi há muito tempo que para curar minhas feridas precisava ter a coragem
de enfrentá-las.
Aleph
A long time ago I learned that my wounds would not heal if I didn’t have the
courage to face them.
Aleph
139.
Todos los seres humanos son diferentes, y deben ejercer ese derecho hasta sus
últimas consecuencias.
El vencedor está solo
Todos os seres humanos são diferentes, e devem exercer esse direito até as
últimas consequências.
O vencedor está só
All human beings are different and must exercise this right to its last
consequences.
The Winner Stands Alone
140.
A graça não pode ser poupada. Não há um banco onde eu possa depositá-la
para utilizá-la de novo quando estiver em paz comigo mesmo.
O Zahir
Grace cannot be saved for later. There is not a bank where I can cash it in order
to use it again when I finally make peace to myself.
The Zahir
141.
A única maneira de salvar nossos sonhos é sendo generosos com nós mesmos.
O diário de un mago
Nunca dejes de tener dudas. Cuando las dudas dejan de existir, es porque
paraste en tu caminata.
Brida
Never stop doubting. When doubts cease to exist, you have stopped walking.
Brida
144.
Es grave querer ser igual porque eso es forzar a la naturaleza e ir contra las leyes
de Dios, que en todos los bosques y selvas del mundo no creó una sola hoja
igual a otra.
Veronika decide morir
É grave querer ser igual, porque isso é forçar a natureza e ir contra as leis de
Deus, quem, em todos os bosques e selvas do mundo, não criou sequer uma
folha igual à outra.
Veronika decide morrer
Toda la vida del hombre sobre la faz de la Tierra se resume en esto: buscar su
Otra Parte. No importa si finge correr detrás de la sabiduría, del dinero o del
poder. Cualquier cosa que él consiga va a estar incompleta si, al mismo tiempo,
no consiguió encontrar a su Otra Parte.
Brida
Toda a vida do homem sobre a face da Terra resume-se a isto: buscar sua Outra
Parte. Não importa se finge correr atrás da sabedoria, do dinheiro ou do poder.
Qualquer coisa que consiga estará incompleta senão conseguir, também,
encontrar sua Outra Parte.
Brida
The entire life of man on Earth could be summarized as: a search for his Other
Half. It doesn’t matter if he pretends to search for wisdom, money, or power.
No matter what he manages to have, he will be incomplete if he does not
manage to find his Other Half too.
Brida
146.
Durante anos havia lutado contra meu coração, porque tinha medo da tristeza,
do sofrimento, do abandono. Sempre soubera que o verdadeiro amor estava
acima de tudo isso, e que era melhor morrer do que deixar de amar.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
Llegará un día en que los que llaman a la puerta verán que ésta se abre; los que
piden, recibirán; los que lloran, serán consolados.
Valquirias
Chegará um dia em que aqueles que chamam à porta verão que esta se abre; os
que pedem, receberão; os que choram, serão consolados.
As valkírias
It will come a day when those who call by the door will see it opening; those
who ask for something will receive it; those who cry will be comforted.
The Valkyries
149.
No todo el que tiene un montón de oro del tamaño de la colina que hay al sur
de la ciudad es rico. Rico es el que está en contacto con la energía del Amor
cada segundo de su existencia.
El manuscrito encontrado en Accra
Nem todo aquele que tem um monte de ouro do tamanho da colina que há no
sul da cidade é rico. Rico é aquele que está em contato com a energia do Amor
a cada segundo de sua existência.
Manuscrito encontrado em Accra
Not everyone who has a pile of gold as high as the hill in the south of town is
rich. Rich are those who are in contact with Love’s energy at every second of
their existence.
Manuscript Found in Accra
150.
El sabor de las cosas recuperadas es la miel más dulce que podemos probar.
El Zahir
O sabor das coisas encontradas é o mel mais doce que podemos provar.
O Zahir
The flavor of lost things found is the sweetest honey that we can taste.
The Zahir
152.
Aquellos que nunca sufrieron por amor jamás podrán decir: he vivido. Porque
no han vivido.
Columna periodística
Aqueles que nunca sofreram por amor jamais poderão dizer: vivi. Porque não
viveram.
Coluna jornalística
Convenção dos feridos de amor
Those who have never suffered for love will never be able to say: I have lived.
They have not.
Newspaper Column
Love-Injured Convention
153.
Únete a los que dejan que la luz del Amor se manifieste sin restricciones, sin
juicios, sin recompensas, sin verse jamás bloqueada por el miedo a que no la
comprendan.
El manuscrito encontrado en Accra
Una-se àqueles que deixam que a luz do Amor se manifeste sem restrições, sem
julgamento, sem recompensas, sem nunca se ver bloqueada pelo medo de que
não a compreendam.
Manuscrito encontrado em Accra
Join those who allow the light of Love to manifest without restrictions,
judgment, rewards; those who will never allow it to be hindered by the fear
that it will not be understood.
Manuscript Found in Accra
155.
Que podamos ver en cada grano de arena del desierto la manifestación del
milagro de la diferencia, lo que nos alentará para aceptarnos tal como somos.
Porque, del mismo modo que no hay dos granos de arena iguales en todo el
mundo, tampoco hay dos seres humanos que piensen y actúen de la misma
manera.
El manuscrito encontrado en Accra
May we see in each of the desert’s grains of sand a manifestation of the miracle
of difference; something that helps us accept ourselves as we are. No two grains
of sand are equal, neither are there two human beings that think and act alike.
Manuscript Found in Accra
157.
El guerrero también posee sus recuerdos, pero consigue separar lo que es útil de
lo innecesario; él se desprende de su basura emocional.
Manual del guerrero de la luz
O guerreiro também tem suas lembranças, mas consegue separar o que é útil
do que é desnecessário. Ele se desprende do lixo emocional.
Manual do guerreiro da luz
A warrior has memories too, but he can distinguish useful from unnecessary
ones. He leaves his emotional waste behind.
Manual of the Warrior of Light
158.
The way is more important than the reason why you started walking.
The Witch of Portobello
160.
Loneliness and the desert can offer us an intense contact with the invisible
world.
The Valkyries
161.
O segundo sintoma da morte de nossos sonhos são nossas certezas. Porque não
queremos considerar a vida como uma grande aventura a ser vivida. Passamos a
nos julgar sábios, justos, corretos no pouco que pedimos da existência.
O diário de un mago
The second symptom of the death of our dreams is our certitudes. We do not
want to see life as a great adventure to be lived. We start to see ourselves as
wise, fair, correct, no matter how little we ask from existence.
The Pilgrimage
162.
Hay una línea de meta y sabes que no se puede renunciar por el camino.
Adulterio
There is a goal, and you know you cannot give up on the way.
Adultery
163.
Busqué comportarme toda la vida como un tanque, nunca yendo más allá de
los límites de mis paredes interiores.
Veronika decide morir
My whole life I have tried to behave like a tank, never going beyond the limits
of my interior walls.
Veronika Decides to Die
164.
Las cicatrices son las medallas de una lucha trabada en nombre de la fe y de los
sueños.
El vencedor está solo
Scars are medals of a battle fought in the name of dreams and faith.
The Winner Stands Alone
165.
Lembre-se disto: o que afoga uma pessoa não é a imersão, mas o fato de
permanecer dentro da água.
Manual do guerreiro da luz
Remember this: one does not drown as a result of being immersed, but as a
result of staying under water.
Manual of the Warrior of Light
166.
Que nuestros ojos se abran y que veamos que nunca vivimos dos días iguales.
Cada uno trae un milagro diferente, que hace que sigamos respirando, soñando
y caminando bajo el sol.
El manuscrito encontrado em Accra
Que nossos olhos se abram e que vejamos que nunca vivemos dois dias iguais.
Cada um traz um milagre diferente, que faz com que sigamos respirando,
sonhando e caminhando sob o sol.
Manuscrito encontrado em Accra
May our eyes open and may we see that no two days of our life are the same.
Each one brings a different miracle; each makes us continue to breathe, dream,
and walk under the sun.
Manuscript Found in Accra
167.
Um guerreiro não precisa que ninguém o lembre da ajuda dos outros; ele se
lembra por conta própria, e divide com eles a recompensa.
Manual do guerreiro da luz
Busca sólo esto: vivir lo que siempre has deseado vivir. Evita criticar a los demás
y concéntrate en lo que siempre has soñado. Tal vez no te parezca muy
importante.
El manuscrito encontrado en Accra
Busque apenas isto: viver o que sempre desejou viver. Evite criticar os demais e
concentre-se no que você sempre sonhou. Talvez não te pareça muito
importante.
Manuscrito encontrado em Accra
Seek nothing but this: living the life you always wanted to live. Avoid
criticizing others and focus on what you have always dreamed of. It may seem
unimportant to you.
Manuscript Found in Accra
169.
What earth produces is enough to satisfy our needs, not our avarice.
The Valkyries
170.
Um guerreiro não se deixa assustar quando busca o que precisa. Sem amor, ele
não é nada.
Coluna jornalística
O guerreiro da luz e seu caminho
In the journey of existence, we always find issues that are difficult to solve.
The Pilgrimage
174.
Love simply is. No definition needed. Love and do not ask too much. Just love.
The Witch of Portobello
175.
«Suerte» es saber mirar a los lados y ver dónde están tus amigos, porque fue
gracias a lo que ellos decían como los ángeles consiguieron hacerse oír.
El Zahir
“Sorte” é saber olhar para os dois lados e ver onde estão seus amigos, porque foi
graças ao que eles diziam que os anjos conseguiram se fazer ouvir.
O Zahir
“Luck” is knowing how to look to both sides and see where your friends are; it
was thanks to what they used to say that the angels managed to make
themselves heard.
The Zahir
177.
El trabajo es la manifestación del Amor que une a los seres humanos. Por
medio de él, descubrimos que no somos capaces de vivir sin el otro y que el
otro también nos necesita.
El manuscrito encontrado en Accra
Work is the manifestation of Love that brings human beings together. Through
it, we discover that we cannot live without others and that others also need us.
Manuscript Found in Accra
178.
Life taught me that we can learn, it taught me that we can change. Even if it
seems impossible.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
179.
Debo aceptar las bendiciones de hoy para crear lo que tengo; si lo hago con
desapego y sin culpa, mañana recibiré más.
Columna periodística
Devo aceitar as bênçãos de hoje para criar o que tenho. Se o faço com desapego
e sem culpa, amanhã receberei mais.
Coluna jornalística
Entre Ekaterinburg e Novosibirsk
There are moments when it is necessary to just accept the mystery, understand
that everyone has a gift. Some know how to heal, others know words of
wisdom, others speak to ghosts.
The Valkyries
184.
Hay momentos en los que Dios exige obediencia. Pero hay momentos en los
que desea probar nuestra voluntad y nos desafía a entender Su amor.
La Quinta Montaña
There are moments when God demands obedience. However, there are also
moments when He wants to test our will, challenging us to understand His
love.
The Fifth Mountain
187.
Deus não é vingança, Deus é amor. O único castigo que impõe consiste em
obrigar todo aquele que interrompe uma obra de Amor a continuá-la.
O diário de un mago
God is not revenge, God is love. His only punishment consists in forcing all
those who interrupt a work of Love to carry it ahead.
The Pilgrimage
188.
Si una persona sabe lo que quiere de la vida, reúne todas las condiciones para
hacer que se cumpla su sueño.
Columna periodística
El ciego y el Everest
Se uma pessoa sabe o que quer da vida, reúne todas as condições para fazer
com que seu sonho se cumpra.
Coluna jornalística
O cego e o Everest
If a person knows what they want from life, they gather everything necessary to
make their dream come true.
Newspaper Column
When asked for something, remember to give it. When there are knocks at the
door, make sure to open it. When something is lost and you are called, do your
best to find what was lost.
Aleph
190.
La amistad es una de las muchas caras del Amor, y el Amor no se deja llevar
por las opiniones: acepta incondicionalmente al compañero, y cada uno crece a
su manera.
El manuscrito encontrado en Accra
A amizade é uma das muitas facetas do Amor, e o Amor não se deixa levar pelas
opiniões: aceita incondicionalmente o companheiro, e cada um cresce à sua
maneira.
Manuscrito encontrado em Accra
Friendship is one of Love’s many faces, and Love does not get carried away by
opinions: it accepts its companion unconditionally, and each one grows in
their own way.
Manuscript Found in Accra
191.
At the time of my worst crisis, my friends were there. Since then, the first thing
I do is, simply, to ask for help.
Newspaper Column
Hay momentos en los que la vida separa a determinadas personas sólo para que
entiendan lo importante que son la una para la otra.
El vencedor está solo
There are moments when life sets certain people apart just so they understand
how important they are to each other.
The Winner Stands Alone
193.
La lealtad, por ser una elección, nunca es tolerante con la traición, pero
siempre es generosa con los errores.
Manuscrito encontrado en Accra
A lealdade, por ser uma escolha, nunca é tolerante com a traição, mas é sempre
generosa com os erros.
Manuscrito encontrado em Accra
Para tener fe en tu propio camino, no necesitas probar que el camino del otro
está equivocado.
Manual del guerrero de la luz
Para ter fé no seu próprio caminho, você não precisa provar que o caminho do
outro está errado.
Manual do guerreiro da luz
Faith in your own path does not mean having to prove that someone else’s is
wrong.
Manual of the Warrior of Light
195.
Se existe amor suficiente entre vocês, a colheita será abundante, porque esse é
um sentimento que tudo transforma.
A bruxa de Portobello
If there is enough love between you, the harvest will be rich, for this feeling
transforms everything.
The Witch of Portobello
196.
Siempre existe en el mundo una persona que espera a otra, ya sea en medio del
desierto o en medio de una gran ciudad.
El Alquimista
Sempre existe no mundo uma pessoa que espera a outra. Seja no meio do
deserto ou no meio de uma grande cidade.
O alquimista
There’s always a person waiting for another anywhere in the world. Be it in the
middle of a desert or in a big city.
The Alchemist
197.
El que ama quiere ver al amado feliz. Si en un primer momento temió por él,
tal sentimiento es logo sustituido por el orgullo de verlo haciendo lo que le
gusta, yendo hacia donde soñó llegar.
El manuscrito encontrado en Accra
Aquele que ama quer ver o amado feliz. Se num primeiro momento temeu por
ele, esse sentimento é logo substituído pelo orgulho de vê-lo fazendo o que
gosta, indo até onde sonhou em chegar.
Manuscrito encontrado em Accra
One who loves wants to see their loved one happy. If at first he fears the worst,
this feeling is soon replaced by the pride in seeing our loved one doing what
they like, achieving their dream.
Manuscript Found in Accra
198
Todo tiene que ser una manifestación personal de nuestra voluntad de vencer el
Buen Combate. Sin esto, sin reconocer que necesitamos de todos y de todo,
seremos guerreros arrogantes.
El Peregrino de Compostela (Diario de un mago)
Tudo precisa ser uma manifestação pessoal de nossa vontade de vencer o Bom
Combate. Sem isso, sem reconhecer que precisamos de todos e de tudo,
seremos guerreiros arrogantes.
O diário de un mago
No lo olvides: nunca seas arrogante con los humildes, ni humilde con los
arrogantes.
Columna periodística
Não se esqueça: nunca seja arrogante com os humildes, nem humilde com os
arrogantes.
Coluna jornalística
Histórias sobre a arrogância
Do not forget: never be arrogant towards the humble, nor humble towards the
arrogant.
Newspaper Column
Lo que tenemos que aprender está siempre delante de nuestros ojos, basta con
mirar alrededor con respeto y atención para descubrir adónde desea llevarnos
Dios.
El Zahir
O que temos que aprender está sempre diante de nossos olhos, basta olhar ao
redor com respeito e atenção para descobrir aonde Deus deseja nos levar.
O Zahir
The things that we have to learn are always right before our eyes, by just
looking around with respect and attention we can find where God wants to
take us.
The Zahir
201.
Era, a través del amor, como todos buscaban entender el universo desde el
comienzo de los tiempos.
Brida
Era através do amor que todos buscavam entender o universo, desde o início
dos tempos.
Brida
Since the beginning of times, it has been through love that everyone seeks to
understand the universe.
Brida
202.
Los ángeles son amor en movimiento. Que no para nunca, que lucha para
crecer, que está más allá del bien y del mal.
Valquirias
Os anjos são amor em movimento. Que não para nunca, que luta para crescer,
que está além do bem e do mal.
As valkírias
Angels are love in movement. Love that never stops, that fights to grow, that is
beyond good and evil.
The Valkyries
203.
A warrior takes part in the Good Fight and helps others, even if he doesn’t
really understand why.
Manual of the Warrior of Light
204.
Love does not ask a lot of questions; if we start to ask, we start to fear.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
205.
At the dawn of love came the need for an answer to the mystery of existence.
Aleph
206.
Cuando se ama, hay que estar preparado para todo. Porque el amor es como un
caleidoscopio, como aquellos con los que solíamos jugar de niños. Está en
constante movimiento y nunca se repite.
Adulterio
Quando se ama, é preciso estar preparado para tudo. Porque o amor é como
um caleidoscópio, como aqueles com que costumávamos brincar na infância.
Está em constante movimento e nunca se repete.
Adultério
When you love, you have to be prepared for everything. Love is like a
kaleidoscope, like the ones that we used to play with as kids. It is in constant
movement and never repeats itself.
Adultery
208.
Notas en aeropuertos
Airport Notes
209.
¿Por qué la gente es infeliz? Porque quiere aprisionar esa energía, lo cual es
imposible.
El Zahir
Por que as pessoas são infelizes? Porque querem aprisionar essa energia, o que é
impossível.
O Zahir
Why are people unhappy? Because they want to imprison this energy, which is
impossible.
The Zahir
210.
The right way is nature’s way: in constant change, like the dunes of a desert.
Manuscript Found in Accra
211.
Quando alguém está buscando sua Lenda Pessoal, o Universo inteiro conspira
para que a pessoa consiga o que deseja.
O alquimista
When someone seeks their Personal Legend, the whole Universe conspires so
that person achieves what they wish for.
The Alchemist
212.
Para el guerrero, no existe «mejor» o «peor»; cada uno tiene los dones
necesarios para su camino individual.
Manual del guerrero de la luz
The warrior does not see “better” or “worse”; he believes that each person has
the necessary gifts to go through their own individual path.
Manual of the Warrior of Light
213.
Todos los hombres pasan por etapas que han de cumplir hasta el final. Pero no
pueden confundir esta etapa con el objetivo de su vida.
La Quinta Montaña
Todos os homens passam por etapas que hão de cumprir até o final. Mas não
podem confundir esta etapa com seu objetivo de vida.
O monte cinco
All men go through stages they must see to the end. Still, they cannot mistake
these stages for their goal in life.
The Fifth Mountain
215.
Una cosa es que el universo entero conspire para que se cumplan nuestros
sueños, y otra colocarse ante desafíos absolutamente innecesarios.
Columna periodística
El ciego y el Everest
Uma coisa é que o universo inteiro conspire para que se cumpram nossos
sonhos, outra é se colocar diante de desafios absolutamente desnecessários.
Coluna jornalística
O cego e o Everest
One thing is the universe conspiring so that our dreams come true, another is
taking on absolutely unnecessary challenges.
Newspaper Column
El gran objetivo de la amargura era la voluntad. Las personas atacadas por este
mal iban perdiendo la facultad de desear y en pocos años ya no conseguían salir
de su mundo.
Veronika decide morir
O grande alvo da amargura era a vontade. As pessoas atacadas por esse mal iam
perdendo a faculdade de desejar e, em poucos anos, já não conseguiam sair de
seu mundo.
Veronika decide morrer
The greatest target of sorrow was the will. People affected by this malady lost,
little by little, the faculty of desire. In just a few years, they were no longer able
to get out of their own world.
Veronika Decides to Die
219.
In truth, any issue, once taken care of, seems simple. The great victory – which
today seems so easy – results from a sum of all the small victories that went by
unnoticed.
Manual of the Warrior of Light
220.
Conserva en tu memoria, durante el resto de tus días, las cosas buenas que
surgieron de las dificultades. Ellas serán una prueba más de tu capacidad, y te
infundirán confianza ante cualquier obstáculo.
Manual del guerrero de la luz
Guarde na sua memória pelo resto dos seus dias as coisas boas que surgiram das
dificuldades. Elas serão mais uma prova da sua capacidade e te inspirarão
confiança diante de qualquer obstáculo.
Manual do guerreiro da luz
For the rest of your days, keep in your memory all the good things that came
from difficulties. They will be another proof of your ability and will give you
confidence to face any obstacle.
Manual of the Warrior of Light
223.
Las personas que realmente hacen bien a los demás no intentan ser útiles, sino
llevar una vida interesante. Casi nunca dan consejos, sino que sirven de
ejemplo.
El manuscrito encontrado en Accra
As pessoas que realmente fazem bem aos demais não buscam ser úteis, apenas
levam uma vida interessante. Quase nunca dão conselhos, apenas servem de
exemplo.
Manuscrito encontrado em Accra
People who really do well to others are not trying to be useful, they just lead an
interesting life. They almost never give advice, but simply serve as examples.
Manuscript Found in Accra
224.
El talento es un don universal. Pero hay que tener mucho valor para usarlo; no
tengas miedo de ser la mejor.
El vencedor está solo
O talento é um dom universal. Mas é preciso ter muita coragem para usá-lo;
não tenha medo de ser a melhor.
O vencedor está só
Si tengo que ser fiel a alguien o a algo, en primer lugar tengo que ser fiel a mí
misma.
Once minutos
Se for para ser fiel a alguém ou a algo, em primeiro lugar tenho que ser fiel a
mim mesma.
Onze minutos
A Warrior prefers the taste of fighting and the thrill of the unknown.
The Alchemist
228.
Free will is a huge responsibility, it requires work and provokes anguish and
suffering.
The Witch of Portobello
229.
A warrior of light dances with his companions but does not hold others
accountable for his own steps.
Manual of the Warrior of Light
230.
One who loves does not destroy nor let themselves be destroyed.
Aleph
233.
La amistad tiene las cualidades de un río: moldea las rocas, se adapta a los valles
y las montañas, a veces se transforma en lago hasta que la depresión está llena y
puede seguir su camino.
El manuscrito encontrado en Accra
Friendship has the qualities of a river: it shapes the rocks, adapts to valleys and
mountains, and sometimes becomes a lake, until the depression is full and it
can go back to its course.
Manuscript Found in Accra
234.
Um abraço quer dizer: você não me ameaça, não tenho medo de estar tão
perto, posso relaxar, sentir-me em casa, estou protegido e alguém me
compreende.
Aleph
A hug means: you don’t threaten me, I’m not scared of being so close, I can
relax, feel at home, I am protected, and someone understands me.
Aleph
236.
Señor, que podamos, a través del trabajo y la Acción, compartir un poco del
amor que recibimos. Y para que sea posible, Señor, danos siempre el
entusiasmo, porque el entusiasmo es que nos liga a los cielos y a la tierra, a los
hombres e a los niños, y nos dice que todo es posible, desde que seamos
totalmente comprometidos con lo que hacemos.
Columna periodística
Lord, let us, through work and Action, share some of the love we receive. And
for this to be possible, Lord, give us enthusiasm, because enthusiasm is what
connects us to heaven and earth, men and children; it shows us that everything
is possible, as long as we are entirely committed tour actions.
Newspaper Column
Estoy esparciendo la energía del amor a mi alrededor, es más poderosa que las
fuerzas de las sombras.
El vencedor está solo
Estou espalhando a energia do amor ao meu redor. Ela é mais poderosa do que
as forças das sombras.
O vencedor está só
I am spreading the energy of love all around me; it is more powerful than the
forces of the shadows.
The Winner Stands Alone
239.
Haz que yo sea lo suficientemente humilde como para aceptar que no soy
diferente de los otros.
Brida
Faça com que eu seja suficientemente humilde para aceitar que não sou
diferente dos outros.
Brida
From all of the powerful weapons of destruction that men were capable of
creating, the most terrible and the most coward is the word.
Newspaper Column
Todo hombre anda con elegancia y transmite luz a su alrededor cuando recorre
el camino que ha escogido.
El manuscrito encontrado en Accra
Todo homem anda com elegância e transmite luz a seu redor quando percorre
o caminho que escolheu.
Manuscrito encontrado em Accra
All men walk with elegance and illuminate the world around them when they
follow the path they chose.
Manuscript Found in Accra
242.
When humans get rid of the superfluous, they find simplicity and focus: the
simpler and soberer is the posture, the more beautiful it will be – even if at first
it seems uncomfortable.
The Witch of Portobello
243.
En todas las tribus, en todos los pueblos, hay valores que demuestran la
elegancia: hospitalidad, respeto, delicadeza en los gestos.
El manuscrito encontrado en Accra
In all tribes, in all populations, there are values that show elegance: hospitality,
respect, kindness in one’s gestures.
Manuscript Found in Accra
244.
Quien desee hacer frente al Buen Combate tiene que mirar al mundo como si
fuese un tesoro inmenso que está allí esperando para ser descubierto y
conquistado.
El Peregrino de Compostela (Diario de un mago)
Quem desejar fazer frente ao Bom Combate tem de olhar o mundo como se
fosse um tesouro imenso que está ali esperando para ser descoberto e
conquistado.
O diário de un mago
Those who wish to face the Good Fight should look at the world as if it were a
huge treasure waiting to be found and conquered.
The Pilgrimage
245.
Love is merely a word, until the moment when we decide to let it possess us
with all its strength.
Manuscript Found in Accra
246.
Be happy in love. Be happy in victory. Do what your hearts tell you to.
The Valkyries
248.
Respetando el trabajo
Cada manhã traz um milagre escondido e devemos estar atentos a esse milagre.
Coluna jornalística
Respeitando o trabalho
Every morning brings a hidden miracle, and we must watch out for it.
Newspaper Column
Those who wish to see a rainbow should learn to enjoy the rain.
Aleph
250.
Aunque no esté con ganas, el guerrero de la luz busca divertirse con las
pequeñas cosas cotidianas.
Manual del guerrero de la luz
Even without feeling like it, a warrior of light tries to find fun in simple
everyday things.
Manual of the Warrior of Light
251.
O Caminho da Paz parece uma luta, mas não é. É a arte de preencher o que
falta e de esvaziar o que sobra.
Aleph
The Way of Peace seems like a fight, but it is not. It is the art of filling up what
is missing and getting rid of the excess.
Aleph
253.
Cada mañana trae una bendición escondida, una bendición que sólo sirve para
ese día y que no se puede guardar ni esconder.
Columna periodística
Cada manhã traz uma bênção escondida, uma bênção que só serve para esse dia
e que não se pode guardar nem esconder.
Coluna jornalística
Diálogos com o mestre
Every morning brings a hidden blessing, a blessing that counts only for this
day and that you cannot keep nor hide.
Newspaper Column
Por primera vez voy a sonreír sin culpa, porque la alegría no es un pecado.
El manuscrito encontrado en Accra
Pela primeira vez vou sorrir sem culpa, porque alegria não é pecado.
Manuscrito encontrado em Accra
For the first time, I will smile without guilt; joy is not a sin.
Manuscript Found in Accra
255.
Let us first search for Love. The rest will come along.
Love generates more Love.
Adultery
256.
A warrior respects his neighbor’s suffering and does not try to compare it with
his own.
Manual of the Warrior of Light
257.
When you notice the first signs of indifference and lack of enthusiasm towards
your peers, stay alert! Our soul likes what is beautiful and profound.
The Winner Stands Alone
258.
El universo siempre nos ayuda a luchar por nuestros sueños, por locos que
parezcan.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
O universo sempre nos ajuda a lutar pelos nossos sonhos, por mais loucos que
pareçam.
Na margem do Rio Piedra eu sentei e chorei
The universe always helps us fight for our dreams, no matter how crazy they
seem.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
259.
Camina con firmeza y alegría, sin miedo de tropezar. Todos los movimientos
van acompañados por tus aliados, que te ayudarán en lo que sea necesario.
Columna periodística
Sobre la elegancia
About Elegance
261.
Los ángeles son visibles para quien acepta la luz y rompe el pacto con las
tinieblas.
Valquirias
Os anjos são visíveis para quem aceita a luz e rompe o pacto com as trevas.
As valkírias
Angels are visible to those who accept the light and break the pact with
darkness.
The Valkyries
262.
Aquele que se apaixona sem levar em conta o bem comum viverá para sempre
em constante angústia: por ferir seu companheiro, por cansar sua nova paixão,
por perder tudo o que construiu.
A bruxa de Portobello
Those who fall in love with no care for the greater good will live in everlasting
anguish: they will hurt their partner, weary their new passion, and lose
everything that they built.
The Witch of Portobello
263.
El amor justifica ciertos actos que los seres humanos son incapaces de
comprender, a no ser que vivan lo que él ha vivido.
El vencedor está solo
Love justifies certain acts that human beings are incapable of understanding
unless they have lived what he did.
The Winner Stands Alone
264.
¿Es posible conocer las cosas sin experimentarlas verdaderamente? Sí, pero
nunca formarán realmente parte de ti.
Aleph
Is it possible to know things without truly trying them? Yes, but then they will
never actually be a part of you.
Aleph
265.
O que é um mestre? Pois te respondo: não é aquele que ensina algo, mas aquele
que inspira o aluno a dar o melhor de si mesmo e descobrir o que já sabe.
A bruxa de Portobello
What is a master? I will tell you: it is not the one who teaches something, but
the one who inspires the student to give his best and find out what they already
know.
The Witch of Portobello
266.
Que nadie me vea como a una víctima, sino como a alguien que nunca dejó de
luchar con valentía y pagó el precio que le tocó pagar.
La espía
Que ninguém me veja como uma vítima, mas como alguém que nunca deixou
de lutar com coragem e que pagou o preço que teve de pagar.
A espiã
May no one see me as a victim, but as someone brave, who never stopped
fighting and paid the price.
The spy
268.
A Oferenda é a oração sem palavras. E, como toda oração, exige disciplina. Mas
a disciplina não é escravidão, e sim uma escolha.
Manuscrito encontrado em Accra
Debes averiguar lo que quieres y tratar de ir más allá de aquello que esperas de
ti misma.
La espía
Você deve descobrir o que quer e buscar ir além daquilo que espera de si
mesma.
A espiã
You should find out what you want and try to go beyond what you expect
from yourself.
The spy
270.
Existen dos tipos de idiotas: los que dejan de hacer algo porque han recibido
amenazas, y los que creen que van a hacer algo porque están amenazando a
alguien.
El Demonio y la señorita Prym
Existem dois tipos de idiotas: os que deixam de fazer algo porque receberam
ameaças e os que acreditam que vão fazer algo porque estão ameaçando
alguém.
O Demônio e a Srta. Prym
There are two kinds of idiot: those who stop doing something because they
were threatened by someone and those who do something because they are
threatening someone.
The Devil and Miss Prym
273.
La Fuerza del Bien siempre se esparce, como la Luz. Cuando tú emanas las
vibraciones del Bien, beneficias a toda la Humanidad.
Brida
A Força do Bem sempre se espalha, como a luz. Quando você emana vibrações
do Bem, beneficia toda a Humanidade.
Brida
The Force of Good force always spreads, like light. When you send Good
vibrations, Humanity as a whole benefits.
Brida
274.
God is love, generosity, and forgiveness; if we believe this, we will never let our
weaknesses paralyze us.
The Valkyries
275.
Does learning mean placing things on a shelf or getting rid of everything that
is no longer useful and following the easier path?
The Witch of Portobello
276.
Quien no hace una elección, muere a los ojos del Señor, aunque continúe
respirando y caminando por las calles.
La Quinta Montaña
Quem não consegue escolher, morre aos olhos do Senhor, ainda que continue
respirando e caminhando pelas ruas.
O monte cinco
Those who do not make a choice die before God’s eyes, even if they keep
breathing and walking the streets.
The Fifth Mountain
277.
As we clean our heads from the old stories from our past, we open space for
mysterious joys, our intuition develops, our courage grows, we risk, we do
things; no matter if they are right or wrong, we just do them.
The Zahir
278.
Nunca diz sim com os lábios se seu coração está dizendo não.
Manual do guerreiro da luz
He never says yes with his lips if his heart is saying no.
Manual of the Warrior of Light
279.
As pessoas dizem que a vida não é tão complicada; a vida é muito complicada.
Simples é desejar um sorvete, uma boneca.
A espiã
People say life is not complicated; it’s actually very complicated. Simple is
wishing for ice cream or a doll.
The spy
280.
Mientras medita, el guerrero no es él, sino una centella del Alma del Mundo.
Son estos momentos los que le permiten entender su responsabilidad y actuar
de acuerdo con ella.
Manual del guerrero de la luz
Enquanto medita, o guerreiro não é ele, mas uma centelha da Alma do Mundo.
São esses momentos que o permitem entender sua responsabilidade e agir de
acordo com ela.
Manual do guerreiro da luz
O encontro com a energia superior está ao alcance de qualquer um, mas está
longe daqueles que transferem sua responsabilidade para os demais.
A bruxa de Portobello
From all the weapons of destruction that men could create, the most terrible,
the most powerful, was the word.
The Fifth Mountain
283.
Un guerrero sabe que los actos de cada persona tienen consecuencias que se
prolongan durante mucho tiempo, y necesita saber qué mundo está dejando
para su quinta generación.
Manual del guerrero de la luz
A warrior knows that everyone’s acts have consequences that last for a long
time; he must know what type of world he is leaving to his fifth generation.
Manual of the Warrior of Light
284.
No one can judge. Each one knows how deep is their suffering or how
complete is the lack of meaning in their life.
Veronika Decides to Die
285.
Nadie logra mentir, nadie logra ocultar nada cuando mira directo a los ojos.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
No one can lie, no one can hide anything when you look inside their eyes.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
286.
Deus é a palavra. Cuidado! Cuidado com o que você fala, em qualquer situação
ou instante da sua vida.
Brida
God is the word. Careful! Be careful with what you say, no matter the situation
or instant in your life.
Brida
287.
Fuerza del Amor: cuando amamos, siempre deseamos ser mejores de lo que
somos.
El Alquimista
El verdadero héroe no es el que nació para vivir grandes hechos, sino el que
consiguió —por medio de pequeñas cosas— construir un escudo de lealtad a
su alrededor.
El manuscrito encontrado en Accra
O verdadeiro herói não é aquele que nasceu para realizar grandes feitos, mas
aquele que conseguiu – por meio de pequenas coisas – construir um escudo de
lealdade a seu redor.
Manuscrito encontrado em Accra
A true hero is not someone born to do great things, but someone who — using
small things — manages to build a shield made of loyalty around them.
Manuscript Found in Accra
289.
O amor é um veneno. Uma vez apaixonada, você deixa de ter controle sobre a
sua vida, já que o seu coração e a sua mente pertencem à outra pessoa. A sua
existência é ameaçada. Faz-se qualquer coisa para preservar a pessoa amada e
perde-se a noção do perigo. Essa coisa inexplicável e perigosa chamada amor
varre da face da terra tudo o que você é, e deixa no seu lugar aquilo que a
pessoa amada quer que você seja.
A espiã
Love is poison. Once in love, you let go of all control in your life, your heart
and mind belong to another person. Your existence is threatened. You’ll do
anything to protect your beloved and will disregard danger. This dangerous,
unexplainable thing called love wipes your very self from the face of the Earth,
and leaves in your place the person who the one you love wants you to be.
The spy
290.
Our time on this Earth is sacred, and we must celebrate each moment.
The Witch of Portobello
291.
Hasta los árboles más altos proceden de semillas tan pequeñas como éstas.
Recuérdalo y no te precipites.
La espía
Até as árvores mais altas vêm de sementes pequenas como essas. Lembre-se
disso e não se precipite.
A espiã
Even the tallest trees come from tiny seeds like these. Remember that and do
not hurry.
The spy
292.
To atone for a sin, you must always move ahead, adapting to new situations
and receiving, in exchange, the generous blessings life gives to all those who
ask.
The Pilgrimage
293.
Love is the ultimate experience of freedom; no one can own another person.
Eleven Minutes
294.
Little by little, the light in our dreams turns into the monster of our
nightmares. These are the wishes that did not come true; the possibilities that
were not experienced.
Adultery
296.
I do not believe in the healing power of suffering and tragedy; they are a part
of life and should not be treated as punishment.
The Zahir
297.
Siempre puedo volver, porque conozco el camino. Por lo tanto, un paso más no
significará una gran diferencia.
El manuscrito encontrado en Accra
I can always go back, because I know the way. A step further will not make
such a big difference.
Manuscript Found in Accra
298.
Dios resolvió hacer ciertas cosas de cierta manera, y porqué hizo esto es un
secreto que sólo Él conoce.
Brida
Deus resolveu fazer certas coisas de certa maneira, e a razão para isso é um
segredo que só Ele sabe.
Brida
God has decided to do certain things in certain ways, and his reasons are a
secret only He knows.
Brida
299.
Um guerreiro da luz sabe que, no silêncio de seu coração, existe uma ordem
que o orienta.
Manual do guerreiro da luz
A warrior of light knows that, in the silence of his heart, there is an order that
guides him.
Manual of the Warrior of Light
300.
Even though our final destination is a mystery. Even if you make a bad
decision sometime. God, who is watching your courage, will give you the
inspiration you need to make it right.
Manuscript Found in Accra
301.
I decided to be what I always dreamed of, and the cost of a dream is always
high.
The spy
302.
O guerreiro então deixa que a decisão se manifeste. Se for necessário dizer sim,
dirá com coragem. Se for necessário dizer não, dirá sem covardia.
Manual do guerreiro da luz
A warrior then lets the decision manifest. If he needs to say yes, he will do it
bravely. If he needs to say no, he will not do it cowardly.
Manual of the Warrior of Light
303.
May we move on, in spite of all fear, and may we accept the unexplainable, in
spite of our need to know and explain everything.
Manuscript Found in Accra
304.
It is a man’s decision of fulfilling his destiny that makes him a man, not the
theories that he makes about existence’s mystery.
Newspaper Column
La verdadera sabiduría consiste en respetar las cosas simples que hacemos, pues
ellas nos pueden llevar hasta donde necesitamos.
Aleph
True wisdom means respecting the simple things that we have, for they might
take us exactly where we need.
Aleph
307.
Freedom is not the absence of commitment, but the ability to choose – and
commit to – what is best for me.
The Zahir
309.
Este é o momento mais difícil na vida de um homem: quando ele está vendo o
Bom Combate e sente-se incapaz de mudar de vida e ir ao combate.
O diário de un mago
This is the hardest moment in the life of a man: when he sees the Good Fight
and feels incapable of changing his life and going to combat.
The Pilgrimage
311.
Cuando el pasado nos trae un recuerdo capaz de abrir una herida, las demás
llagas aparecen de repente, haciendo que el alma sangre más profundamente,
hasta que te arrodillas y lloras.
La espía
Quando o passado nos traz uma lembrança capaz de abrir uma ferida, as outras
chagas aparecem de repente, fazendo com que a alma sangue mais
profundamente, até que você se ajoelha e chora.
A espiã
When the past brings us a memory that is strong enough to hurt, other
wounds suddenly appear and make our soul bleed with more intensity, until
you fall to your knees and cry.
The spy
312.
¿Qué puede ser peor que una vida gris, triste, con todos los días iguales?
Adulterio
O que pode ser pior do que uma vida cinzenta, triste, com todos os dias iguais?
Adultério
What can be worse than a gray, sad life where days are always the same?
Adultery
313.
The thing that hurts us is the same thing that heals us.
Aleph
316.
As flores nos ensinam que nada é permanente; nem a beleza, nem o fato de
murcharem, pois deixarão outras sementes.
A espiã
Flowers teach us that nothing is permanent; neither beauty, nor the fact that
they wilt. They’ll leave new seeds.
The spy
318.
God shows us the cycle of death and resurrection. In this cycle, there are no
winners nor losers: there are only steps to overcome. When the human heart
understands it, it becomes free.
Manuscript Found in Accra
319.
For the energy of the strong to be liberated, the weak must be allowed to
speak.
The Witch of Portobello
320.
El que sabe amar, ama la Verdad, se alegra con la Verdad, no le teme, porque
tarde o temprano ella nos libera de todo. Busca la Verdad con una mente
limpia, humilde, sin prejuicios ni intolerancia, y acaba satisfecho con lo que
encuentra.
Adulterio
Aquele que sabe amar, ama a Verdade, alegra-se com a Verdade, não a teme,
porque cedo ou tarde ela nos liberta completamente. Busque a Verdade com
uma mente limpa, humilde, sem preconceitos nem intolerância, e terminará
satisfeito com o que irá encontrar.
Adultério
He who knows how to love, loves Truth, rejoices in Truth, and does not fear it,
because sooner or later the truth sets us completely free. Seek Truth with a
clear, humble, and free of prejudice mind; you will be satisfied with what you
find.
Adultery
321.
This is how love lost its way. When we started to set precise rules for its
manifestations.
The Zahir
322.
Durante toda minha vida entendi o amor como uma espécie de escravidão
consentida. É mentira: a liberdade só existe quando ele está presente. Aquele
que se entrega totalmente, que se sente livre, ama ao máximo.
Onze minutos
My whole life I saw love as a kind of consented slavery. That is not true:
freedom only exists when love is present. Those who surrender completely and
feel free, love endlessly.
Eleven Minutes
323.
A medida que afrontaba mis heridas y mis cicatrices me sentía más fuerte.
La espía
Las soluciones antiguas sólo sirven para problemas igualmente pasados. ¡Si
quieren ser creativos, dejen un poco de lado que tienen experiencia!
El vencedor está solo
Old solutions only work for past problems. If you want to be creative, let go of
your experience for a while!
The Winner Stands Alone
325.
Um guerreiro da luz não posterga suas decisões. Quando começa, vai até o
final.
Manual do guerreiro da luz
A warrior of light does not delay his decisions. When he starts something, he
goes all the way.
Manual of the Warrior of Light
326.
Love is not just a feeling, it is an art. And like any art, inspiration alone is not
enough. It takes a lot of hard work too.
Adultery
328.
May we understand that Love’s strength is in its contradictions. And that love
survives because it changes, not because it remains stable and unchallenged.
Manuscript Found in Accra
329.
El Señor nos pide apenas que escuchemos lo que el Universo nos dice. Y que
tengamos paciencia.
La Quinta Montaña
O Senhor nos pede apenas que escutemos o que o Universo nos diz. E que
tenhamos paciência.
O monte cinco
The Lord only asks of us that we listen to what the Universe has to say and be
patient.
The Fifth Mountain
330.
O amor é a única coisa que ativa a inteligência e a criatividade, que nos purifica
e nos liberta.
O Zahir
Love is the only thing that triggers intelligence and creativity, it is something
that purifies us and sets us free.
The Zahir
331.
Soluciones creativas
Creative Solutions
332.
El tiempo y la vida me han dado muchas explicaciones lógicas para todo, pero
mi alma se alimenta de misterios.
El manuscrito encontrado en Accra
O tempo e a vida me deram muitas explicações lógicas para tudo, mas minha
alma se alimenta de mistérios.
Manuscrito encontrado em Accra
Time and life have given me a lot of logical explanations for everything, but
my soul feeds on mystery.
Manuscript Found in Accra
333.
La vida está hecha de nuestras actitudes. Y existen ciertas cosas que los dioses
nos obligan a vivir. No importa cuál es la razón que tienen para esto y no sirve
de nada hacer lo posible para que pasen lejos de nosotros.
La Quinta Montaña
A vida é feita das nossas atitudes. E existem certas coisas que os deuses nos
obrigam a viver. Não importa a razão disso e de nada serve fazer o possível para
que passem longe de nós.
O monte cinco
Life is made from our attitudes. And there are certain things that the Gods
force us to live. The reason does not matter and there is no use in trying to
avoid them.
The Fifth Mountain
334.
A warrior of light does not have “certainties”, only a path to follow, and he tries
to adapt to it according to the moment.
Manual of the Warrior of Light
337.
El amor sólo consigue sobrevivir cuando existe la esperanza —por lejana que
sea— de que conquistaremos a la persona amada.
A orillas del río Piedra me senté y lloré
Love can only survive when there is hope – as distant as it may seem – of
winning over the one we love.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
338.
A cada paso que doy, cae una barrera, se destruye una defensa, se derrumba un
muro, y mi corazón, escondido detrás de todo eso, comienza a ver la luz del
otoño y a regocijarse con ella.
Adulterio
A cada passo que dou, cai uma barreira, uma defesa é destruída, um muro é
derrubado, e meu coração, escondido atrás disso tudo, começa a ver a luz do
outono e a se regozijar com ela.
Adultério
Each step that I make, a barrier falls, a defense is destroyed, a wall is thrown
down, and my heart, hidden behind it all, starts to see autumn’s light and to
rejoice in it.
Adultery
339.
Que o seu caminho seja de Paz, nos momentos de Paz. E de Combate, nos
momentos de Combate. Nunca confunda um momento com o outro.
Brida
O amor não obedece a ninguém e trai todos aqueles que tentam decifrar seu
mistério.
A espiã
Love does not obey anyone and betrays all who try to decipher its mystery.
The spy
342.
Lo miraré todo y a todos como si fuese la primera vez, sobre todo las pequeñas
cosas, a las que me he habituado olvidando la magia que las rodea.
El manuscrito encontrado en Accra
I will look at everything and everyone as if it is the first time, especially the
small things, the ones that I got used to, having forgotten the magic that
surrounds them.
Manuscript Found in Accra
344.
Por no tener el valor de ser diferentes, las personas van contra la naturaleza y el
organismo comienza a producir amargura.
Veronika decide morir
Por não ter a coragem de ser diferentes, as pessoas vão contra a natureza e o
organismo começa a produzir amargura.
Veronika decide morrer
Since they do not have the courage to be different, most people go against
nature and their organisms start producing bitterness.
Veronika Decides to Die
346.
Se você busca horizontes novos e diferentes, observe quem está a sua volta. Mas
não imite o que fazem, porque são muito diferentes e variados os caminhos da
vida.
Maktub
If you seek new and different horizons, you should observe those around you.
However, do not try to imitate what they do, for the ways of life are various
and very different.
Maktub
347.
El mismo dios que hizo la tempestad, hizo también el trigo, aunque sean cosas
completamente diferentes.
La Quinta Montaña
O mesmo deus que fez a tempestade, fez também o trigo, ainda que sejam
coisas completamente diferentes.
O monte cinco
The same god that made the storm, also made the wheat, though they are
completely different things.
The Fifth Mountain
348.
Ten piedad de los que no ven a nadie, sino a sí mismos, y para quienes los otros
son un escenario difuso y distante.
El Peregrino de Compostela (Diario de un mago)
Tenha piedade dos que não veem ninguém, a não ser a si mesmos, e para quem
os outros são um cenário difuso e distante.
O diário de un mago
Have mercy on those who do not see anyone but themselves, and on those for
whom others are a blurry and distant image.
The Pilgrimage
349.
Cada um desses jarros é belo porque é diferente. Da mesma maneira que são
diferentes entre si os homens, as gotas de chuva ou as rochas que dormem nas
montanhas.
Manuscrito encontrado em Accra
Each of these big jars is beautiful because it is different. Just like men are
different from each other, as are raindrops and the rocks asleep in the
mountains.
Manuscript Found in Accra
351.
Un guerrero sabe que nadie gana siempre, y sabe distinguir sus aciertos de sus
errores.
Manual del guerrero de la luz
Um guerreiro sabe que ninguém ganha sempre, e sabe distinguir seus acertos
de seus erros.
Manual do guerreiro da luz
A warrior knows that no one always wins, and knows how to distinguish his
success from his mistakes.
Manual of the Warrior of Light
353.
The best way to destroy the bridge between the possible and the impossible is
by trying to explain emotions.
Brida
354.
Do not be impatient. Eat when it is time to eat. And walk when it is time to
walk.
The Alchemist
355.
Nunca pierdas una oportunidad para demostrar tu amor. Sobre todo hacia
aquellos que están cerca, porque con ellos somos más cuidadosos, por miedo a
que nos hagan daño.
El manuscrito encontrado en Accra
Never miss a chance to show your love. Especially to those who are close: with
them, we are more careful, because we fear that they will do us harm.
Manuscript Found in Accra
356.
Se uma pessoa é capaz de amar seu companheiro sem restrições, sem condições,
está manifestando o amor de Deus.
O Zahir
A person who can love their partner with no restrictions and no conditions is
manifesting God’s love.
The Zahir
357.
Yo no buscaba la felicidad, sino lo que los franceses llaman la vraie vie, la vida
real. Con sus momentos de indescriptible belleza y de depresión profunda, de
lealtad y de traición, de miedo y de paz.
La espía
Eu não buscava a felicidade, mas aquilo que os franceses chamam la vraie vie, a
vida real. Com seus momentos de indescritível beleza e de depressão profunda,
de lealdade e de traição, de medo e de paz.
A espiã
I wasn’t searching for happiness, but for what the French call la vraie vie, the
true life. With its moments of ineffable beauty and profound depression, of
loyalty and betrayal, of fear and peace.
The spy
358.
Fue el error lo que colocó al mundo en marcha. Jamás tengas miedo de errar.
Brida
Foi o erro que colocou o mundo em marcha. Nunca tenha medo de errar.
Brida
It was a mistake that made the world start turning. Never be afraid of making
mistakes.
Brida
359.
Esperança. Quando ela acaba, não se pode gastar as energias lutando contra o
impossível.
O monte cinco
Hope. When it is over, no energy can be spent fighting against the impossible.
The Fifth Mountain
1
360.
A warrior accepts his passions and enjoys them to the fullest. He knows that it
is not necessary to renounce the enthusiasm of his victories; they are a part of
life and bring happiness to all those who take part in them.
Manual of the Warrior of Light
1. N. da T. Agradeço a Bruno Nogueira, revisor desta obra, pelas valiosas contribuições às traduções.
361.
We kill our dreams because we are afraid to fight the Good Fight.
The Pilgrimage
362.
Había olvidado que era necesario rehacer siempre el Camino de Santiago, dejar
el equipaje innecesario, quedarse sólo con lo que es imprescindible para vivir
cada día. Dejar que la energía del amor circule libremente, de fuera hacia
dentro, de dentro hacia fuera.
El Zahir
He had forgotten that it was always necessary to walk the Camino de Santiago
once more, to leave behind the unnecessary baggage, keeping only that which
is essential to live each day. To let the energy of love flow freely, from the
outside to the inside, from the inside to the outside.
The Zahir
364.
Sé que el amor es como las represas: si dejas una grieta por donde pueda
introducirse un hilo de agua, poco a poco va rompiendo las paredes. Llega un
momento en que ya nadie puede controlar la fuerza de la corriente.
A orillas del río piedra me senté y lloré
Sei que o amor é como as represas: se você deixa uma greta por onde possa
entrar um fio de água, pouco a pouco ele racha as paredes. Chega um
momento em que ninguém pode controlar a força da corrente.
Às margens do Rio Piedra eu sentei e chorei
I know that love is like the dams: if a crevice is left through which a trace of
water can pass, little by little it will break the walls. After a certain moment no
one can control the strength of the current.
By the River Piedra I Sat Down and Wept
365.
The experience of the fight is what makes the warrior of light stronger.
Manual of the Warrior of Light