Você está na página 1de 1

CSH07C531.

fm Page 2 Monday, June 25, 2007 4:46 PM

Mode d'emploi des accessoires • Veuillez lire le mode d'emploi de votre machine avant l'utilisation de ce pied de biche et
bien suivre les instructions.
Istruzioni per accessori • Leggete le istruzioni sul manuale della vostra macchina per cucire attentamente prima
Guía para los accesorios di usare questo piedino e seguite sempre le istruzioni.
• Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el prensatelasy siga
siempre sus indicaciones.
Retirez le cordon électrique de la machine avant de changer
Gathering Foot Précaution votre pied de biche.
Pled fronceur Une manoeuvre incor- Sinon il y a risque de blessure.
Kräuselfuß recte peut causer des Avant de coudre, veillez à touner le volant vers vous afin
Rimpelvoet blessures ou endom- que l'aiguille ne touche pas le pied de biche.
mager la machine. Sinon il y a risque de blessure.
Prensatelas fruncidor
Piedino Increspatore Attenzione Togliete la spina dalla presa elettrica quando cambiate il piedino.
In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Qualsiasi operazione non Prima di iniziare la cucitura assicurarsi che l'ago non tocchi
Utilisation: Ce pied de biche est utilisé pour froncer sur la dentelle corretta potrebbe causare le- sul piedino facendo girare la macchina a mano.
FR ou les bordures décoratives sioni o guasti della macchina. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
IT USO: Usare il piedino arricciatore, per eseguire increspature Sace el enchufe de corriente cuando cambie el prensatelas.
e balze. Precaución No efectuar esta operación le podría causar daños físicos.
ES Uso: Utilize este prensatelas para hacer fruncidos cuando El uso incorrecto de la Antes de empezar a coser, asegúrese de girar el volante
cosa con cordón o bordes decorativos máquina puede provo- hacia Usted suavemente para comprobar que la aguja
carle lesiones o daños no toque el presantelas. No efectuar esta operación le
a la máquina. podría causar daños físicos.

■ Point utilize
■ Utilizzare questo programma
■ Ajustes para la máquina:

Tissu: pour tissu standard. TESSUTO:utilizzare su tessuti leggeri e di medio peso. Tejido: Para tejidos medios.
Sélection de points: point droit (point centré). SELEZIONE PROGRAMMA: Selección de puntada:
Longueur de point: de 3 à 5 mm punto dritto (con l'ago al centro). Puntada recta ( centre la posición de la aguja )
(le fronçage dépend de la longueur de point). LUNGHEZZA PUNTO:3-5 mm. Longitud de la puntada 3-5 mm.
Vitesse de couture: Vitesse lente -Vitesse moyenne. (La quantita' dell'arricciatura e' relativa alla lungezza del punto.) ( La suma de fruncidos es proporcional a la longitud de
Velocita' di cucitura:utilizzare una velocita' bassa o media puntada ).
durante la lavorazione. Velocidad: Baja - media
■ Changement du pied de biche:
■ Sostituzione del piedino: 1 2
■ Cambio del prensatelas:

1. Retirer le pied de biche et son support pied de biche. 1. Rimuovere il piedino dalla macchina ed anche l'attacco 1. Saque el prensatelas y su soporte.
2. Glissez le pied sur la barre aiguille, serrez bien la vis en automatico del piedino. 2. Deslice el prensatelas en el barra prensatelas.
utilisant le tournevis de plaque aiguille que vous trouve- 2. Fate scivolare il piedino in posizione sulla barra premistoffa, strin- Aprete firmemente el tornillo usando el destornilla-
rez dans les accessoires standard. gete con fermezza la vite posizionata usando il cacciavite per la dor del placa agujas como accesorio de la misma
placca ago in dotazione con gli accessori della vostra macchina. máquina.
■ Couture Tissu: B
■ CUCITURA. Tessuto 1 2
■ Coser Tejido B Ligne d'écarte-
ment 10 mm (3/
8 inch) sur la
Côté droit de la
plaque auguille.
fente.
Misurare una li- Fessura orizzon-
nea di 10mm (3/ tale del piedino
8pollici) dal bor-
do della stoffa Lado derecho
de la hendidura
Tissu: A/ Face Distancia galga Tissu: B/ Arrière
CUCITURA A/fronte 10mm sobre el CUCITURA B/retro
placa aguja Tejido B / Abajo
Tissu: A Tejido A / Arriba.
Tessuto
Tejido A
3 4
Le tissu côté
arrière est as-
semblé
Il sotto della
stoffa e' arric-
ciato.
El tejido de arri-
ba es fruncido

1. Installer le tissu A, face droite en haut, à 10 mm le long 1. Mettere la stoffa A, con il lato destro ad una distanza di 1. Coloque el tejido A con la parte derecha hacia arriba a lo lar-
de laplaque aiguille. Abaissez le pied de biche. 10mm(3/8pollici) dall'ago (come figura 1). Abbassare go de los 10 mm sobre el placa aguja. Baje el prensatelas.
2. Insérer le tissu B dans la fente du pied de biche, la sur- il piedino premistoffa. 2. Inserte el tejido B en la hendidura del prensatelas, con
face du tissu en dessous. Le côté droit de la fente sert 2. Inserire la stoffa B all'interno della slitta centrale del la superficie del tejido cara abajo. El lado derecho de la
de guide. piedino rivolta con il lato del rovescio verso di voi. Il hendidura sirve como guía.
3. Faire 2 ou 3 points en tournant le volant vers vous len- fianco destro del piedino guidera' le stoffe. 3. Haga 2 o 3 puntadas con el volante accionándolo hacia
tement tout en vérifiant l'arrivée de tissu. 3. Cucire due o tre punti a mano facendo girare il volantino della Ud. de forma lenta y suave y vaya acompañando el tejido.
4. Coudre en guidant les deux pièces de tissu haut et bas, machina verso di voi,per verificare se la cucitura e' corretta. 4. Mientras cosa vaya acompañando las 2 piezas, la de
séparément. Tirer légèrement sur le tissu du haut pen- 4. Cucire guidando entrambe le stoffe dal davanti tiando arriba y la de abajo de forma separada. Presione sua-
dant la couture. Ne pas tirer sur le tissu du bas sinon leggermente solo quella superiore altrimenti l'arriciatu- vemente sobre las 2 telas mientras cose, no presione
les fronces ne se formeront pas. ra non sara' eseguita. la tela de abajo, ya que si presiona sobre la tela infe-
Attention: Le fronçage dépend de la nature du tissu, de Nota: La qualita' dell'arricciatura dipende dal tipo di stof- rior, no se conseguirá el fruncido.
la longueur du point et de la tension du tis- fa, dalla lunghezza del punto e dalla tenzione dei fili Nota: La suma de fruncidos estará en función del tipo de teji-
su.Toujours faire des essais de couture sur della macchina. dos, la longitud de las puntadas y la tensión del tejido.
des échantillons de tissu avant de coudre. E' consigliabile fare una prova prima di iniziare il lavoro. Es conveniente que efectúe pruebas antes de empezar.
Plus la longueur de points sera importante, Settare il punto dritto piu' lungo per avere un'arric- Si programa una longitud de puntada mayor, la
plus les fronces seront nombreuses. ciatura maggiore. cantidad de fruncidos se incrementará.
679132-CCA60

Você também pode gostar