Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Codes Fail EGM
Codes Fail EGM
Sensor do ângulo d
Le capteur de positi El transmisor de po Il trasduttore di posi
Nockenwellen-Posit Camshaft position s e posição do eixo c Knastakslens positi Kamaxelposit
on de l'arbre à cam sición del árbol de l zione dell'albero a c
0409 ionsgeber hat Leitu ensor has Cable br omando de válvulas onsføler har Lednin nsor har Ledn
es présente Coupur evas tiene Rotura d amme presenta Rot
ngsbruch. eak. tem Quebra de linh gsbrud. ott.
e de câble. e cable. tura del cavo.
as
Ativação do motor d
Commande du dém Attivazione motorin
Starteransteuerung: Starter actuation:St Activación del arran e partida:Motor de Starteraktivering:St Startmotorakt
arreur:Le démarreu o d'avviamento:Il m
8086 Starter rastet nicht arter does not enga cador:El arrancador partida não engren arter falder ikke i ha g:Startmotor g
r ne s'enclenche pa otorino d'avviament
ein. ge. no encastra. a no volante do mot k. e i ingrepp.
s. o non ingrana.
or
Attivazione motorin
Starteransteuerung: Commande du dém Activación del arran Ativação do motor d
Starter actuation:O o d'avviamento:Inte Starteraktivering:Af Startmotorakt
8009 UnterbrechungAnla arreur:InterruptionD cador:InterrupciónA e partida:Interrupçã
pen circuitStarter rruzioneMotorino brydelseStarter g:AvbrottStar
sser émarreur rrancador oMotor de partida
d'avviamento
4038 Das Steuergerät ha Control module has Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma La centralina di co Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:St ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i mando presenta un ntern fejl:Starterslut nt fel.:Startmo
ne.:Etage final du d terna.:La etapa final nterna:Estágio de s errore interno.:Elev trin højohmsk utnivå högres
ler.:Starter-Endstufe arter output stage hi émarreur trop résist del arrancador tiene aída do motor de p ato valore ohmico d
hochohmig gh impedance ant un elevado nivel óh artida com alto valo ello stadio finale del
mico r ohmico motorino d'avviame
nto
La centralina di co
O módulo de coma
Le calculateur prés La unidad de contro mando presenta un
Das Steuergerät ha Control module has ndo tem uma falha i
ente un défaut inter l tiene una avería in errore interno.:Elev Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:St nterna:Caminho do
4039 ne.:Chemin de cour terna.:La pista del a ato valore ohmico d ntern fejl:Startersti nt fel.:Startmo
ler.:Anlasser-Pfad 1 arter path 1 low imp motor de partida 1 c
ant du démarreur 1 rrancador 1 tiene u el percorso 1 del m 1 lavohmsk kväg 1 lågres
niederohmig edance om alto valor ohmic
trop peu résistante n bajo nivel óhmico otorino d'avviament
o
o
La centralina di co
O módulo de coma
Le calculateur prés La unidad de contro mando presenta un
Das Steuergerät ha Control module has ndo tem uma falha i
ente un défaut inter l tiene una avería in errore interno.:Elev Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:St nterna:Caminho do
4041 ne.:Chemin de cour terna.:La pista del a ato valore ohmico d ntern fejl:Startersti nt fel.:Startmo
ler.:Anlasser-Pfad 2 arter path 2 low imp motor de partida 2 c
ant du démarreur 2 rrancador 2 tiene u el percorso 2 del m 2 lavohmsk kväg 2 lågres
niederohmig edance om alto valor ohmic
trop peu résistante n bajo nivel óhmico otorino d'avviament
o
o
La centralina di co
Das Steuergerät ha Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma
Control module has mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i
4049 an internal error.:Pa errore interno.:Error ntern fejl:Parameter nt fel.:Parame
ler.:Parametrierfehl ne.:Défaut de para terna.:Error de para nterna:Erro de para
rameterizing error e di parametrizzazi indstillingsfejl gsfel
er métrage metraje metrização
one
La unidad de contro
Das Steuergerät ha Le calculateur prés O módulo de coma La centralina di co
Control module has l tiene una avería in Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter ndo tem uma falha i mando presenta un
4054 an internal error.:C terna.:Memoria RA ntern fejl:CAN-RAM nt fel.:CAN-R
ler.:CAN-RAM defe ne.:RAM CAN défe nterna:RAM do CA errore interno.:CAN
AN-RAM faulty M de CAN, averiad defekt fekt
kt ctueuse N com defeito -RAM guasto
a
La centralina di co
Das Steuergerät ha Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma
Control module has mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i
4052 an internal error.:EE errore interno.:Error ntern fejl:EEPROM nt fel.:EEPRO
ler.:EEPROM-Lesef ne.:Défaut de lectur terna.:Error de lectu nterna:Erro de leitur
PROM read error 2 e di lettura EEPRO læsefejl 2 el 2
ehler 2 e EEPROM 2 ra EEPROM 2 a da EEPROM 2
M2
Motor:Número exce
Engine:Engine over Motor:Sobre rotaçã Motor:For højt omdr
0530 Motor:Überdrehzahl Moteur:Survitesse sivo de revolucione Motore:Surregime Motor:Överva
speed o ejningstal
s
Registro del númer Rilevamento del nu
Détection du régim Detecção da rotaçã Ventilatoromdrejnin
Lüfterdrehzahlerfas Fan speed detectio o de revoluciones d mero di giri del vent Fläktvarvtalsr
7112 e de ventilateur:Pas o do ventilador:Nen gstalsregistrering:In
sung:Kein Signal n:No signal el ventilador:Ningun ilatore:Nessun segn ering:Ingen s
de signal hum sinal tet signal
a señal ale
Température du liqu Temperatura de líqu Temperatura do líqu
Temperatura liquido
Kühlmitteltemperatu Coolant temperatur ide de refroidissem ido refrigerante-Sen ido de arrefeciment Kølervæsketemper Kylarvätskete
di raffreddamento-S
1515 r-Sensor:Messberei e-Sensor:Measurin ent-Capteur:Plage sor:Se ha sobrepas o-Sensor:ULTRAPA atur-Sensor:Måleo tur-Sensor:Mä
ensore:Campo di m
ch überschritten g range exceeded de mesure dépassé ado el margen de m SSADO o campo d mråde overskredet de överskride
isurazione superato
e edición e medição
Température du liqu Temperatura de líqu Temperatura do líqu Temperatura liquido
Kühlmitteltemperatu Coolant temperatur ide de refroidissem ido refrigerante-Sen ido de arrefeciment di raffreddamento-S Kølervæsketemper Kylarvätskete
1516 r-Sensor:Messberei e-Sensor:Readout ent-Capteur:Valeur sor:No se ha alcanz o-Sensor:Campo d ensore:Campo di m atur-Sensor:Måleo tur-Sensor:Mä
ch unterschritten below range en-deça de la plage ado el margen de m e medição ABAIXO isurazione ecceduto mråde underskrides de underskrid
de mesure edición DO LIMITE per difetto
Sensor de temperat Sensor de temperat
Gastemperatursens Gas temperature se Sonde de températ Sonda termica del g Gastemperatursens Gastemperat
ura del gas:Se ha s ura do gás:ULTRAP
1115 or:Messbereich übe nsor:Measuring ran ure des gaz:Plage d as:Campo di misura or:Måleområde ove or:Mätområde
obrepasado el marg ASSADO o campo
rschritten ge exceeded e mesure dépassée zione superato rskredet skridet
en de medición de medição
Circuito de aceite d
Motorölkreislauf:De Circuit d'huile-mote Circuito do óleo do Circuito dell'olio mot
Engine oil circuit:Oil el motor:La presión Motoroliekredsløb: Motoroljekrets
2021 r Öldruck ist zu nied ur:La pression d'hui motor:Pressão do ó ore:La pressione de
pressure is too low. del aceite es demas Olietryk er for lavt. Oljetryck är fö
rig. le est trop basse. leo muito baixa ll'olio è insufficiente.
iado baja.
Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 1): Ingasventil (c
4209 dre 1):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 1):Rottura del cav nder 1):Ledningsbr
er 1):Leitungsbruch Cable break 1):Ledningsb
âble 1):Rotura de cable 1):Quebra de linhas o ud
Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 2): Ingasventil (c
4309 dre 2):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 2):Rottura del cav nder 2):Ledningsbr
er 2):Leitungsbruch Cable break 2):Ledningsb
âble 2):Rotura de cable 2):Quebra de linhas o ud
Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 3): Ingasventil (c
4409 dre 3):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 3):Rottura del cav nder 3):Ledningsbr
er 3):Leitungsbruch Cable break 3):Ledningsb
âble 3):Rotura de cable 3):Quebra de linhas o ud
Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 4): Ingasventil (c
4509 dre 4):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 4):Rottura del cav nder 4):Ledningsbr
er 4):Leitungsbruch Cable break 4):Ledningsb
âble 4):Rotura de cable 4):Quebra de linhas o ud
Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 5): Ingasventil (c
4609 dre 5):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 5):Rottura del cav nder 5):Ledningsbr
er 5):Leitungsbruch Cable break 5):Ledningsb
âble 5):Rotura de cable 5):Quebra de linhas o ud
4679 Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 5): Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli Ingasventil (c
er 5):Windungsschl Interturn short dre 5):Court-circuit n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 5):Cortocircuito tr nder 5):Vindingskor 5):Lindningsk
uss avec enroulement 5):Cortocircuito entr 5):Curto´circuito ent a le spire tslutning ning
e espiras re espiras
Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 6): Ingasventil (c
4709 dre 6):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 6):Rottura del cav nder 6):Ledningsbr
er 6):Leitungsbruch Cable break 6):Ledningsb
âble 6):Rotura de cable 6):Quebra de linhas o ud
Sonde Lambda (cir Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ
Lambdasonde (Sig Lambda sensor (sig Lambdasonde (sign Lambdasond
cuit de signaux):Pla uito de señal):Se ha uito de sinal):ULTR uito del segnale):Ca
0915 nalkreis):Messberei nal circuit):Measuri alkreds):Måleområd lkrets):Mätom
ge de mesure dépa sobrepasado el mar APASSADO o cam mpo di misurazione
ch überschritten ng range exceeded e overskredet verskridet
ssée gen de medición po de medição superato
Sonde Lambda (cir Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ
Lambdasonde (Sig Lambda sensor (sig Lambdasonde (sign Lambdasond
cuit de signaux):Val uito de señal):No se uito de sinal):Camp uito del segnale):Ca
0916 nalkreis):Messberei nal circuit):Readout alkreds):Måleområd lkrets):Mätom
eur en-deça de la pl ha alcanzado el ma o de medição ABAI mpo di misurazione
ch unterschritten below range e underskrides nderskridet
age de mesure rgen de medición XO DO LIMITE ecceduto per difetto
Lambda sensor (sig Sonde Lambda (cir Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ
Lambdasonde (Sig Lambdasonde (sign Lambdasond
nal circuit):Measure cuit de signaux):L'ét uito de señal):El ma uito de sinal):Faixa uito del segnale):Il c
0917 nalkreis):Messberei alkreds):Måleområd lkrets):Mätom
d range is implausib endue de mesure rgen de medición n de medição não pla ampo di misurazion
ch ist unplausibel. e er usandsynligt. r orimligt.
le. n'est pas plausible. o es plausible. usível e non è plausibile.
Transmisor de ángu
Transmetteur d'angl Sensor do ângulo d Trasduttore dell'ang
Drosselklappen-Wi Throttle valve angle lo de la mariposa B: Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
e de papillon B:Plag a borboleta B:ULTR olo della farfalla B:
8115 nkelgeber B:Messb sensor B:Measuring Se ha sobrepasado ler B:Måleområde o ensor B:Mäto
e de mesure dépas APASSADO o cam Campo di misurazio
ereich überschritten range exceeded el margen de medic verskredet överskridet
sée po de medição ne superato
ión
Drosselklappen-Wi Throttle valve angle Transmetteur d'angl Transmisor de ángu Sensor do ângulo d Trasduttore dell'ang
Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
nkelgeber B:Messb sensor B:Measured e de papillon B:L'ét lo de la mariposa B: a borboleta B:Faixa olo della farfalla B:Il
8117 ler B:Måleområde e ensor B:Mäto
ereich ist unplausib range is implausibl endue de mesure El margen de medic de medição não pla campo di misurazio
r usandsynligt. är orimligt.
el. e. n'est pas plausible. ión no es plausible. usível ne non è plausibile.
Transmisor de ángu
Transmetteur d'angl Sensor do ângulo d Trasduttore dell'ang
Drosselklappen-Wi Throttle valve angle lo de la mariposa A: Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
e de papillon A:Plag a borboleta A:ULTR olo della farfalla A:
8215 nkelgeber A:Messb sensor A:Measuring Se ha sobrepasado ler A:Måleområde o ensor A:Mäto
e de mesure dépas APASSADO o cam Campo di misurazio
ereich überschritten range exceeded el margen de medic verskredet överskridet
sée po de medição ne superato
ión
Drosselklappen-Wi Throttle valve angle Transmetteur d'angl Transmisor de ángu Sensor do ângulo d Trasduttore dell'ang
Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
nkelgeber A:Messb sensor A:Measured e de papillon A:L'ét lo de la mariposa A: a borboleta A:Faixa olo della farfalla A:Il
8217 ler A:Måleområde e ensor A:Mäto
ereich ist unplausib range is implausibl endue de mesure El margen de medic de medição não pla campo di misurazio
r usandsynligt. är orimligt.
el. e. n'est pas plausible. ión no es plausible. usível ne non è plausibile.
Válvula proporciona
Proportionalventil 2: Proportioning valve Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 2: Proportionalv
l 2:Cortocircuito con
7307 Kurzschluss nach P 2:Short circuit to po ionnel 2:Court-circui l 2:Curto-circuito co le 2:Cortocircuito ve Kortslutning mod pl Kortslutning m
tra el polo positivo(-
lus(-Leitung) sitive(-Cable) t vers plus(-Câble) m o positivo(-Linha) rso positivo(-Cavo) us(-Ledning) s(-Ledning)
Cable)
Rückführung der Pr Retour des valves à Retorno de las válv Realimentação das
Restoration of prop Ricircolo valvole pr Tilbageføring propo Återföring för
oportionalventile 1 effet proportionnel 1 ulas proporcionales válvulas proporcion
7709 ortioning valves 1 a oporzionali 1 e 2:Ro rtionalventil 1 og 2: rtionalventil 1
und 2:Leitungsbruc et 2:Coupure de câ 1 y 2:Rotura de cab ais 1 e 2:Quebra de
nd 2:Cable break ttura del cavo Ledningsbrud Ledningsbrott
h ble le linhas
Motor:Klopfende Ve Engine:Knocking co Moteur:Cliquetis à l Motor:Fin de picado Motor:Combustão c Motore:Combustion Motor:Bankende for Motor:Knacki
0580
rbrennung mbustion a combustion de la combustión om detonação e con battiti in testa brænding änning
CAN-Verbindung:C CAN link:CAN-Low Liaison CAN:CAN-L Unión CAN:Avería Ligação CAN:CAN- Collegamento CAN: CAN-forbindelse:C CAN-förbinde
0101
AN-Low defekt faulty ow défectueux CAN-Low Low com defeito CAN low guasto AN-low defekt AN-Low defe
CAN-Verbindung:C CAN link:CAN-High Liaison CAN:CAN- Unión CAN:Avería Ligação CAN:CAN- Collegamento CAN: CAN-forbindelse:C CAN-förbinde
0100
AN-High defekt faulty High défectueux CAN-High High com defeito CAN high guasto AN-high defekt AN-High defe
Bloqueo electrónico
Verrou d'immobilisa Immobilizer:Transb Immobilizzatore elet
Wegfahrsperre:Zähl Immobilizer:Counte de arranque:Desbor Startspærre:Tæller Startspärr:Zä
9961 tion:Dépassement d ordamento do conta tronico:Overflow del
erüberlauf r overflow damiento del conta overskridelse erlauf
u compteur dor contatore
dor
9964 Wegfahrsperre:Kein Immobilizer:No tran Verrou d'immobilisa Bloqueo electrónico Immobilizer:Nenhu Immobilizzatore elet Startspærre:Ingen t Startspärr:Ing
Transpondercode ü sponder code throu tion:Pas de code de de arranque:Ningún m código do transp tronico:Nessun codi ransponderkode via nsponderkod
ber Klemme 50 gh terminal 50 transpondeur via la código del transpon onder com o termin ce transponder tra klemme 50 mma 50
borne 50 dedor a través del b al 50 mite 50
orne 50
Bloqueo electrónico Immobilizzatore elet
Verrou d'immobilisa Immobilizer:Nenhu
Wegfahrsperre:Kein Immobilizer:No tran de arranque:Ningún tronico:Nessun codi Startspærre:Ingen t Startspärr:Ing
tion:Pas de code de m código de transp
9963 Transpondercode ü sponder code throu código de transpon ce transponder tra ransponderkode via nsponderkod
transpondeur via le onder com o bus do
ber Motor-CAN-Bus gh engine CAN bus dedor a través del b mite Bus CAN moto motor-CAN-bus otor-CAN-bus
bus CAN du moteur CAN do motor
us CAN del motor re
Bloqueo electrónico
Immobilizzatore elet
Wegfahrsperre:Pro Verrou d'immobilisa de arranque:El proc Startspærre:Fremg
Immobilizer:Proced Immobilizer:Procedi tronico:La procedur Startspärr:Pro
zedur zum Deaktivi tion:La procédure d edimiento para des angsmåde ved dea
ure for deactivating mento para desativ a di disattivazione d till avaktiverin
9962 eren der Wegfahrsp e désactivation du v activar el bloqueo el ktivering af startsp
immobilizer (X5) ha ar o Immobilizer (X ell'immobilizzatore tartspärr (X5)
erre (X5) ist rückgä errou de démarrage ectrónico de arranq ærre (X5) er ophæv
s been canceled. 5) cancelado elettronico (X5) è st förts baklänge
ngig gemacht. (X5) a été annulée. ue (X5) se ha anula et.
ata annullata.
do.
Posicionador de la
Drosselklappenstell Throttle valve positi Actionneur de papill mariposa de estran Atuador da borbolet Attuatore farfalla:Co Gasspjældsindstille Drosselspjälls
8306 er:Kurzschluss nac oner:Short circuit to on:Court-circuit ver gulación:Cortocircui a:Curto-circuito co rtocircuito verso ma r:Kortslutning mod on:Kortslutnin
h Masse(-Leitung) ground(-Cable) s masse(-Câble) to contra masa(-Ca m a massa(-Linha) ssa(-Cavo) masse(-Ledning) jord(-Ledning
ble)
Posicionador de la
Actionneur de papill
Drosselklappenstell Throttle valve positi mariposa de estran Atuador da borbolet Attuatore farfalla:Ro Gasspjældsindstille Drosselspjälls
8309 on:Coupure de câbl
er:Leitungsbruch oner:Cable break gulación:Rotura de a:Quebra de linhas ttura del cavo r:Ledningsbrud on:Ledningsb
e
cable
Posicionador de la
Drosselklappenstell Throttle valve positi Actionneur de papill mariposa de estran Atuador da borbolet Attuatore farfalla:Sc Gasspjældsindstille Drosselspjälls
8374 er:Stellgrößenabwei oner:Manipulated v on:Différence de gr gulación:Divergenci a:Desvio dos parâm arto della grandezz r:Justeringsværdiaf on:Inställning
chung ariable deviation andeur de réglage a de la magnitud de etros de ajuste a di regolazione vigelse ksavvikelse
ajuste
Posicionador de la
Drosselklappenstell Throttle valve positi Actionneur de papill Atuador da borbolet Attuatore farfalla:Er Gasspjældsindstille Drosselspjälls
mariposa de estran
8378 er:Allgemeiner Stell oner:General positi on:Défaut de réglag a:Falha geral do atu rore generico di reg r:Generel justerings on:Allmänt ins
gulación:Error de aj
fehler oning error e général ador olazione fejl gsfel
uste general
5806 Zündung am Zylind Ignition at cylinder 1 L'allumage au nivea El encendido del cili Ignição no cilindro 1 L'accensione nel cili Tænding på cylinde Tändningen p
er 1 hat Kurzschlus has Short circuit to u du cylindre 1 prés ndro 1 tiene Cortoci tem Curto-circuito c ndro 1 presenta Cor r 1 har Kortslutning nder 1 har Ko
s nach Masse. ground. ente Court-circuit v rcuito contra masa. om a massa. tocircuito verso mas mod masse. ing mot jord.
ers masse. sa.
Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
5881
Zylinder 1 inder 1 u cylindre 1 en el cilindro 1 cilindro 1 re nel cilindro 1 e på cylinder 1 inder 1
Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
5981
Zylinder 2 inder 2 u cylindre 2 en el cilindro 2 cilindro 2 re nel cilindro 2 e på cylinder 2 inder 2
Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
6081
Zylinder 3 inder 3 u cylindre 3 en el cilindro 3 cilindro 3 re nel cilindro 3 e på cylinder 3 inder 3
Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
6181
Zylinder 4 inder 4 u cylindre 4 en el cilindro 4 cilindro 4 re nel cilindro 4 e på cylinder 4 inder 4
Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
6281
Zylinder 5 inder 5 u cylindre 5 en el cilindro 5 cilindro 5 re nel cilindro 5 e på cylinder 5 inder 5
Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
6381
Zylinder 6 inder 6 u cylindre 6 en el cilindro 6 cilindro 6 re nel cilindro 6 e på cylinder 6 inder 6
Motor:Zündaussetz Engine:Ignition misf Moteur:Ratés d'allu Motor:Fallo de ence Motor:Falha de igni Motore:Mancate ac Motor:Tændingsuds
0581 Motor:Misstän
er iring mage ndido ção censioni ætter
Ventilbank 1:Leitun Valve bank 1:Cable Banc de soupapes Fila de válvulas 1:R Fileira de válvulas Bancata valvole 1:R Ventilrække 1:Ledni Ventilrad 1:Le
4809
gsbruch break 1:Coupure de câble otura de cable 1:Quebra de linhas ottura del cavo ngsbrud sbrott
Banc de soupapes Fila de válvulas 2:C Fileira de válvulas Bancata valvole 2:C
Ventilbank 2:Kurzsc Valve bank 2:Short Ventilrække 2:Kortsl Ventilrad 2:Ko
4908 2:Court-circuit vers ortocircuito contra 2:Curto-circuito co ortocircuito verso m
hluss nach Masse circuit to ground utning mod masse ning mot jord
masse masa m a massa assa
Ventilbank 2:Leitun Valve bank 2:Cable Banc de soupapes Fila de válvulas 2:R Fileira de válvulas Bancata valvole 2:R Ventilrække 2:Ledni Ventilrad 2:Le
4909
gsbruch break 2:Coupure de câble otura de cable 2:Quebra de linhas ottura del cavo ngsbrud sbrott
La centralina di co
Das Steuergerät ha Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma
Control module has mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i
4053 an internal error.:EE errore interno.:Error ntern fejl:EEPROM nt fel.:EEPRO
ler.:EEPROM-Lesef ne.:Défaut de lectur terna.:Error de lectu nterna:Erro de leitur
PROM read error 3 e di lettura EEPRO læsefejl 3 el 3
ehler 3 e EEPROM 3 ra EEPROM 3 a da EEPROM 3
M3
La centralina di co
O módulo de coma
Le calculateur prés La unidad de contro mando presenta un
Das Steuergerät ha Control module has ndo tem uma falha i
ente un défaut inter l tiene una avería in errore interno.:Il ric Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:Le nterna:Reconhecim
ne.:La détection de terna.:La detección onoscimento del liv ntern fejl:Niveauregi nt fel.:Nivåide
4040 ler.:Pegelerkennung vel recognition of st ento do nível do sin
niveau de l'étage fin de nivel de la etapa ello dello stadio fina strering starter-slutt ng för startmo
der Starter-Endstuf arter output stage is al do estágio de saí
al du démarreur n'e final del arrancador le del motorino d'av rin er usandsynlig. utnivå är orim
e ist unplausibel. implausible. da do motor de part
st pas plausible. no es plausible. viamento non è pla
ida não plausível
usibile.
La centralina di co
Das Steuergerät ha Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma
Control module has mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i
4051 an internal error.:EE errore interno.:Error ntern fejl:EEPROM nt fel.:EEPRO
ler.:EEPROM-Lesef ne.:Défaut de lectur terna.:Error de lectu nterna:Erro de leitur
PROM read error 1 e di lettura EEPRO læsefejl 1 el 1
ehler 1 e EEPROM 1 ra EEPROM 1 a da EEPROM 1
M1
La centralina di co
La unidad de contro
Das Steuergerät ha Control module has Le calculateur prés O módulo de coma mando presenta un
l tiene una avería in
t einen internen Feh an internal error.:En ente un défaut inter ndo tem uma falha i errore interno.:Il co Styreenhed har en i Styrdon har e
terna.:La regulación
ler.:Nachlaufsteueru gine-off running con ne.:La commande a nterna:Falha do con ntrollo di postfunzio ntern fejl:Efterløbsst nt fel.:Casters
4056 de funcionamiento
ng des Steuergerät trol of control modul près coupure du cal trole da correção do namento della centr yring styreenhed ha g för styrdon
ulterior de la unidad
s ist fehlerhaft oder e is incorrect or faul culateur est défailla módulo de comand alina di comando è r fejl eller er defekt. ktig eller defe
de control es erróne
defekt. ty. nte ou défectueuse. o ou defeito anomalo o difettos
a o está averiada.
o.
Batteriespannung:Ü Battery voltage:Ove Tension de la batter Tensión de batería: Tensão da bateria:S Tensione batteria:S Batterispænding:Ov Batterispänni
7542
berspannung rvoltage ie:Surtension Sobretensión obretensão ovratensione erspænding erspänning
Batteriespannung:U Battery voltage:Und Tension de la batter Tensión de batería: Tensão da bateria:S Tensione batteria:S Batterispænding:Un Batterispänni
7543
nterspannung ervoltage ie:Sous-tension Baja tensión ubtensão ottotensione derspænding derspänning
Válvula proporciona
Proportionalventil 3: Proportioning valve Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 3: Proportionalv
l 3:Cortocircuito con
7107 Kurzschluss nach P 3:Short circuit to po ionnel 3:Court-circui l 3:Curto-circuito co le 3:Cortocircuito ve Kortslutning mod pl Kortslutning m
tra el polo positivo(-
lus(-Leitung) sitive(-Cable) t vers plus(-Câble) m o positivo(-Linha) rso positivo(-Cavo) us(-Ledning) s(-Ledning)
Cable)
Válvula proporciona
Proportionalventil 4: Proportioning valve Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 4: Proportionalv
l 4:Cortocircuito con
7207 Kurzschluss nach P 4:Short circuit to po ionnel 4:Court-circui l 4:Curto-circuito co le 4:Cortocircuito ve Kortslutning mod pl Kortslutning m
tra el polo positivo(-
lus(-Leitung) sitive(-Cable) t vers plus(-Câble) m o positivo(-Linha) rso positivo(-Cavo) us(-Ledning) s(-Ledning)
Cable)
Interner Fehler im S Internal fault in cont Défaut interne dans Avería interna en la Falha interna no mó Errore di sistema n Intern fejl i styreenh Internt fel i sty
4057
teuergerät rol unit le calculateur unidad de control dulo de comando ella centralina ed t
Gas pressure is too Pression de gaz tro La presión del gas A pressão do gás e La pressione del ga Gastrykket er for la Gastrycket är
1921 Gasdruck zu niedrig
low p faible es demasiado baja stá baixa s è troppo bassa vt gt
Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 1 Ignição no cilindro 1 Tænding på cylinde Tändningen p
5809 er 1 hat Unterbrech u du cylindre 1 prés ndro 1 tiene Interru ndro 1 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 1 har Afbrydelse. nder 1 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.
Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 2 Ignição no cilindro 2 Tænding på cylinde Tändningen p
5909 er 2 hat Unterbrech u du cylindre 2 prés ndro 2 tiene Interru ndro 2 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 2 har Afbrydelse. nder 2 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.
Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 3 Ignição no cilindro 3 Tænding på cylinde Tändningen p
6009 er 3 hat Unterbrech u du cylindre 3 prés ndro 3 tiene Interru ndro 3 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 3 har Afbrydelse. nder 3 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.
Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 4 Ignição no cilindro 4 Tænding på cylinde Tändningen p
6109 er 4 hat Unterbrech u du cylindre 4 prés ndro 4 tiene Interru ndro 4 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 4 har Afbrydelse. nder 4 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.
Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 5 Ignição no cilindro 5 Tænding på cylinde Tändningen p
6209 er 5 hat Unterbrech u du cylindre 5 prés ndro 5 tiene Interru ndro 5 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 5 har Afbrydelse. nder 5 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.
Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 6 Ignição no cilindro 6 Tænding på cylinde Tändningen p
6309 er 6 hat Unterbrech u du cylindre 6 prés ndro 6 tiene Interru ndro 6 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 6 har Afbrydelse. nder 6 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.
Die OBD-Lampe wir The OBD lamp is n Le témoin OBD n'es La lámpara OBD no A lâmpada ODB nã La spia OBD non vi OBD-lampen registr Omborddiagn
2601
d nicht erkannt. ot recognized. t pas détecté. se detecta. o é reconhecida. ene riconosciuta. eres ikke. pan registrera
Der Lambdawert ist The lambda value i La valeur lambda El valor lambda no O valor Lambda nã Il valore lambda no Lambda-værdien er Lambdavärde
2605
unplausibel. s implausible. n'est pas plausible. es plausible. o é plausível. n è plausibile. usandsynlig. annolikt.