Você está na página 1de 10

________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ___________

EGM motore a gas


EGM Elektronischer EGM Electronic gas EGM Moteur à gaz EGM motor de gas EGM motor eletrôni EGM Elektronisk ga EGM Elektron
EGM a comando elettroni
Gasmotor engine électronique electrónico co a gás smotor smotor
co

Transmisor de posi Sensor de posição Trasduttore di posiz


Kurbelwinkel-Positi Crank angle positio Capteur de position Krumtapvinkelpositi
ción de ángulo del c do ângulo da árvore ione angolo di man Vevaxelns vin
0310 onsgeberPegel zu g n sensorLevel too l de l'angle de vilebre onsfølerNiveau for l
igüeñalNivel, dema de manivelasNível ovellaLivello troppo nsorNivå för l
ering ow quinNiveau trop bas avt
siado bajo do sinal muito fraco basso

Transmisor de posi Sensor de posição Trasduttore di posiz


Capteur de position
Kurbelwinkel-Positi Crank angle positio ción de ángulo del c do ângulo da árvore ione angolo di man Krumtapvinkelpositi
de l'angle de vilebre Vevaxelns vin
onsgeber/Nockenw n sensor/Camshaft igüeñal/Transmisor de manivelas/Sens ovella/Trasduttore d onsføler/Knastaksel
quin/Capteur de po nsor/Kamaxe
0311 ellen-Positionsgebe position sensor-Sig de posición de árbo or de posição do ei i posizione albero a positionsføler-Signa
sition de l'arbre à ca onssensor-Si
r-Signal Zuordnung nal Assignment imp l de levas-Señal Asi xo comando de válv camme-Segnale Co l Forbindelse usand
mes-Signal Affectati örbindelse or
unplausibel lausible gnación, no plausibl ulas-Sinal Classific rrelazione non plau synlig
on non plausible
e ação não plausível sibile

Transmisor de posi Sensor de posição


Capteur de position Trasduttore di posiz
Kurbelwinkel-Positi Crank angle positio ción de ángulo de g do ângulo da árvore Krumtapakslens vin Vevaxelns vin
de vilebrequin :tem ione angolo di man
0312 onsgeber: Timeout n sensor: timeout(N iro del cigüeñal: Tim de manivelas: temp kelføler: Timeout(Int nsor: Timeout
porisation de bloca ovella: timeout(Nes
(Kein Signal) o signal) eout(Ninguna seña o esgotado(Nenhu et signal) signal)
ge(Pas de signal) sun segnale)
l) m sinal)

Transmisor de posi Sensor de posição


Crank angle positio Inversion des pôles Trasduttore posizio Krumtapvinkelpositi Vevaxelns vin
Kurbelwinkel-Positi ción del ángulo del do ângulo da árvore
0313 n sensor incorrect p du capteur d'angle ne angolo di manov onsføler tilsluttet for nsor felaktig p
onsgeber verpolt cigüeñal, polaridad i de manivelas, erro
olarity de vilebrequin ella polarità invertita kerte poler utning
nvertida de polarização

Le capteur de positi El transmisor de po Sensor de posição Il trasduttore di posi


Kurbelwinkel-Positi Crank angle positio on de l'angle de vile sición de ángulo del do ângulo da árvore zione dell'albero mo Krumtapakslens vin Vevaxelns vin
0308 onsgeber hat Kurzs n sensor has Short brequin présente C cigüeñal tiene Corto de manivelas tem C tore presenta Corto kelføler har Kortslut nsor har Korts
chluss nach Masse. circuit to ground. ourt-circuit vers ma circuito contra mas urto-circuito com a circuito verso mass ning mod masse. g mot jord.
sse. a. massa a.

Le capteur de positi El transmisor de po Sensor de posição Il trasduttore di posi


Kurbelwinkel-Positi Crank angle positio Krumtapakslens vin Vevaxelns vin
on de l'angle de vile sición de ángulo del do ângulo da árvore zione dell'albero mo
0309 onsgeber hat Leitun n sensor has Cable kelføler har Ledning nsor har Ledn
brequin présente C cigüeñal tiene Rotur de manivelas tem Q tore presenta Rottur
gsbruch. break. sbrud. ott.
oupure de câble. a de cable. uebra de linhas a del cavo.

Inversion des pôles Sensor de posição


Camshaft position s Transmisor de posi Trasduttore posizio Knastakselpositions Kamaxelposit
Nockenwellen-Posit du capteur de positi do eixo comando d
0413 ensor incorrect pola ción árbol de levas, ne albero a camme føler tilsluttet forkert nsor felaktig p
ionsgeber verpolt on de l'arbre à cam e válvulas, erro de
rity polaridad invertida polarità invertita e poler utning
es polarização

Sensor do ângulo d
Le capteur de positi El transmisor de po Il trasduttore di posi
Nockenwellen-Posit Camshaft position s e posição do eixo c Knastakslens positi Kamaxelposit
on de l'arbre à cam sición del árbol de l zione dell'albero a c
0409 ionsgeber hat Leitu ensor has Cable br omando de válvulas onsføler har Lednin nsor har Ledn
es présente Coupur evas tiene Rotura d amme presenta Rot
ngsbruch. eak. tem Quebra de linh gsbrud. ott.
e de câble. e cable. tura del cavo.
as

Transmisor de posi Sensor do ângulo d


Capteur de position Trasduttore di posiz
Nockenwellen-Posit Camshaft position s ción de ángulo de g o eixo comando de Knastakslens positi Kamaxelposit
d'arbre à cames :te ione albero a camm
0412 ionsgeber: Timeout ensor: timeout(No s iro del árbol de leva válvulas: tempo esg onsføler: Timeout(In nsor: Timeout
mporisation de bloc e: timeout(Nessun s
(Kein Signal) ignal) s: Timeout(Ninguna otado(Nenhum sina tet signal) signal)
age(Pas de signal) egnale)
señal) l)

Sensor do ângulo d Il trasduttore di posi


Le capteur de positi El transmisor de po
Nockenwellen-Posit Camshaft position s e posição do eixo c zione dell'albero a c Knastakslens positi Kamaxelposit
on de l'arbre à cam sición del árbol de l
0408 ionsgeber hat Kurzs ensor has Short circ omando de válvulas amme presenta Cor onsføler har Kortslu nsor har Korts
es présente Court-c evas tiene Cortocirc
chluss nach Masse. uit to ground. tem Curto-circuito c tocircuito verso mas tning mod masse. g mot jord.
ircuit vers masse. uito contra masa.
om a massa sa.

Ativação do motor d
Commande du dém Attivazione motorin
Starteransteuerung: Starter actuation:St Activación del arran e partida:Motor de Starteraktivering:St Startmotorakt
arreur:Le démarreu o d'avviamento:Il m
8086 Starter rastet nicht arter does not enga cador:El arrancador partida não engren arter falder ikke i ha g:Startmotor g
r ne s'enclenche pa otorino d'avviament
ein. ge. no encastra. a no volante do mot k. e i ingrepp.
s. o non ingrana.
or

Commande du dém Activación del arran Ativação do motor d Attivazione motorin


Startmotorakt
Starteransteuerung: Starter actuation:St arreur:Le relais de cador:El relé del arr e partida:Relé do m o d'avviamento:Il rel Starteraktivering:St
8033 g:Startrelä hä
Starterrelais hängt. arter relay sticking. démarreur se bloqu ancador está atasc otor de partida pren è di avviamento è in arterrelæ hænger.
ig.
e. ado. dendo ceppato.

Commande du dém Ativação do motor d Attivazione motorin


Activación del arran
Starteransteuerung: Starter actuation:St arreur:Alimentation e partida:Relé do m o d'avviamento:Alim Starteraktivering:St Startmotorakt
cador:El relé del arr
8005 Starterrelais extern arter relay energize extérieure en coura otor de partida ativa entazione esterna d arterrelæ strømføde g:Startrelä ex
ancador recibe corri
bestromt d externally nt du relais de dém da por fonte extern el relè del motorino s eksternt trömmatat
ente ajena
arreur a d'avviamento

Ativação do motor d Attivazione motorin


Starteransteuerung: Commande du dém Activación del arran Startmotorakt
Starter actuation:Sh e partida:Curto-circ o d'avviamento:Cort Starteraktivering:Ko
Kurzschluss nach arreur:Court-circuit cador:Cortocircuito g:Kortslutning
8008 ort circuit to ground uito com a massaAt ocircuito verso mas rtslutning mod mas
MasseStarteranste vers masseComma contra masaActivac ordStartmoto
Starter actuation ivação do motor de saAttivazione motor seStarteraktivering
uerung nde du démarreur ión del arrancador ring
partida ino d'avviamento

Attivazione motorin
Starteransteuerung: Commande du dém Activación del arran Ativação do motor d
Starter actuation:O o d'avviamento:Inte Starteraktivering:Af Startmotorakt
8009 UnterbrechungAnla arreur:InterruptionD cador:InterrupciónA e partida:Interrupçã
pen circuitStarter rruzioneMotorino brydelseStarter g:AvbrottStar
sser émarreur rrancador oMotor de partida
d'avviamento
4038 Das Steuergerät ha Control module has Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma La centralina di co Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:St ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i mando presenta un ntern fejl:Starterslut nt fel.:Startmo
ne.:Etage final du d terna.:La etapa final nterna:Estágio de s errore interno.:Elev trin højohmsk utnivå högres
ler.:Starter-Endstufe arter output stage hi émarreur trop résist del arrancador tiene aída do motor de p ato valore ohmico d
hochohmig gh impedance ant un elevado nivel óh artida com alto valo ello stadio finale del
mico r ohmico motorino d'avviame
nto

La centralina di co
O módulo de coma
Le calculateur prés La unidad de contro mando presenta un
Das Steuergerät ha Control module has ndo tem uma falha i
ente un défaut inter l tiene una avería in errore interno.:Elev Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:St nterna:Caminho do
4039 ne.:Chemin de cour terna.:La pista del a ato valore ohmico d ntern fejl:Startersti nt fel.:Startmo
ler.:Anlasser-Pfad 1 arter path 1 low imp motor de partida 1 c
ant du démarreur 1 rrancador 1 tiene u el percorso 1 del m 1 lavohmsk kväg 1 lågres
niederohmig edance om alto valor ohmic
trop peu résistante n bajo nivel óhmico otorino d'avviament
o
o
La centralina di co
O módulo de coma
Le calculateur prés La unidad de contro mando presenta un
Das Steuergerät ha Control module has ndo tem uma falha i
ente un défaut inter l tiene una avería in errore interno.:Elev Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:St nterna:Caminho do
4041 ne.:Chemin de cour terna.:La pista del a ato valore ohmico d ntern fejl:Startersti nt fel.:Startmo
ler.:Anlasser-Pfad 2 arter path 2 low imp motor de partida 2 c
ant du démarreur 2 rrancador 2 tiene u el percorso 2 del m 2 lavohmsk kväg 2 lågres
niederohmig edance om alto valor ohmic
trop peu résistante n bajo nivel óhmico otorino d'avviament
o
o

La centralina di co
Das Steuergerät ha Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma
Control module has mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i
4049 an internal error.:Pa errore interno.:Error ntern fejl:Parameter nt fel.:Parame
ler.:Parametrierfehl ne.:Défaut de para terna.:Error de para nterna:Erro de para
rameterizing error e di parametrizzazi indstillingsfejl gsfel
er métrage metraje metrização
one

La unidad de contro O módulo de coma La centralina di co


Das Steuergerät ha Control module has Le calculateur prés
l tiene una avería in ndo tem uma falha i mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:Ba ente un défaut inter
4024 terna.:Ordenador d nterna:Computador errore interno.:Calc ntern fejl:Nødfunkti nt fel.:Nödfun
ler.:Notlaufrechner ckup processor faul ne.:Calculateur de s
e marcha de emerg de emergência com olatore marcia d'em onscomputer defekt dator defekt
defekt ty ecours défectueux
encia, averiado defeito ergenza guasto

La unidad de contro
Das Steuergerät ha Le calculateur prés O módulo de coma La centralina di co
Control module has l tiene una avería in Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter ndo tem uma falha i mando presenta un
4054 an internal error.:C terna.:Memoria RA ntern fejl:CAN-RAM nt fel.:CAN-R
ler.:CAN-RAM defe ne.:RAM CAN défe nterna:RAM do CA errore interno.:CAN
AN-RAM faulty M de CAN, averiad defekt fekt
kt ctueuse N com defeito -RAM guasto
a

La centralina di co
Das Steuergerät ha Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma
Control module has mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i
4052 an internal error.:EE errore interno.:Error ntern fejl:EEPROM nt fel.:EEPRO
ler.:EEPROM-Lesef ne.:Défaut de lectur terna.:Error de lectu nterna:Erro de leitur
PROM read error 2 e di lettura EEPRO læsefejl 2 el 2
ehler 2 e EEPROM 2 ra EEPROM 2 a da EEPROM 2
M2

Erkennung 'Klemm Détection "borne 1 Reconhecimento do Riconoscimento 'm


'Terminal15' recogni Detección 'borne 1 Registrering 'Klem Identifiering 'K
e 15':Inkonsistenz z 5":Inconsistance en 'terminal 15':Inconsi orsetto 15':Incoeren
tion:Inconsistency b 5':Inconsistencia en me 15':Inkonsistens a 15':Inkonse
2219 wischen der Motor- tre régulation du mo stência entre o cont za tra la regolazion
etween engine and tre la gestión del m mellem motor- og k mellan motor-
und der Fahrregelu teur et régulation de role do motor e o co e del motore e la re
drive control otor y la de marcha ørselsregulering örreglering
ng marche ntrole do veículo golazione di marcia

Erkennung 'Klemm Détection "borne 5 Reconhecimento do Riconoscimento 'm


'Terminal50' recogni Detección 'borne 5 Registrering 'Klem Identifiering 'K
e 50':Inkonsistenz z 0":Inconsistance en 'terminal 50':Inconsi orsetto 50':Incoeren
tion:Inconsistency b 0':Inconsistencia en me 50':Inkonsistens a 50':Inkonse
2319 wischen der Motor- tre régulation du mo stência entre o cont za tra la regolazion
etween engine and tre la gestión del m mellem motor- og k mellan motor-
und der Fahrregelu teur et régulation de role do motor e o co e del motore e la re
drive control otor y la de marcha ørselsregulering örreglering
ng marche ntrole do veículo golazione di marcia

Motor:Número exce
Engine:Engine over Motor:Sobre rotaçã Motor:For højt omdr
0530 Motor:Überdrehzahl Moteur:Survitesse sivo de revolucione Motore:Surregime Motor:Överva
speed o ejningstal
s
Registro del númer Rilevamento del nu
Détection du régim Detecção da rotaçã Ventilatoromdrejnin
Lüfterdrehzahlerfas Fan speed detectio o de revoluciones d mero di giri del vent Fläktvarvtalsr
7112 e de ventilateur:Pas o do ventilador:Nen gstalsregistrering:In
sung:Kein Signal n:No signal el ventilador:Ningun ilatore:Nessun segn ering:Ingen s
de signal hum sinal tet signal
a señal ale
Température du liqu Temperatura de líqu Temperatura do líqu
Temperatura liquido
Kühlmitteltemperatu Coolant temperatur ide de refroidissem ido refrigerante-Sen ido de arrefeciment Kølervæsketemper Kylarvätskete
di raffreddamento-S
1515 r-Sensor:Messberei e-Sensor:Measurin ent-Capteur:Plage sor:Se ha sobrepas o-Sensor:ULTRAPA atur-Sensor:Måleo tur-Sensor:Mä
ensore:Campo di m
ch überschritten g range exceeded de mesure dépassé ado el margen de m SSADO o campo d mråde overskredet de överskride
isurazione superato
e edición e medição
Température du liqu Temperatura de líqu Temperatura do líqu Temperatura liquido
Kühlmitteltemperatu Coolant temperatur ide de refroidissem ido refrigerante-Sen ido de arrefeciment di raffreddamento-S Kølervæsketemper Kylarvätskete
1516 r-Sensor:Messberei e-Sensor:Readout ent-Capteur:Valeur sor:No se ha alcanz o-Sensor:Campo d ensore:Campo di m atur-Sensor:Måleo tur-Sensor:Mä
ch unterschritten below range en-deça de la plage ado el margen de m e medição ABAIXO isurazione ecceduto mråde underskrides de underskrid
de mesure edición DO LIMITE per difetto
Sensor de temperat Sensor de temperat
Gastemperatursens Gas temperature se Sonde de températ Sonda termica del g Gastemperatursens Gastemperat
ura del gas:Se ha s ura do gás:ULTRAP
1115 or:Messbereich übe nsor:Measuring ran ure des gaz:Plage d as:Campo di misura or:Måleområde ove or:Mätområde
obrepasado el marg ASSADO o campo
rschritten ge exceeded e mesure dépassée zione superato rskredet skridet
en de medición de medição

Sonde de températ Sensor de temperat Sensor de temperat Sonda termica del g


Gastemperatursens Gas temperature se Gastemperatursens Gastemperat
ure des gaz:Valeur ura del gas:No se h ura do gás:Campo as:Campo di misura
1116 or:Messbereich unt nsor:Readout below or:Måleområde und or:Mätområde
en-deça de la plage a alcanzado el mar de medição ABAIX zione ecceduto per
erschritten range erskrides rskridet
de mesure gen de medición O DO LIMITE difetto

Sensor de temperat Sensor de temperat


Sonde de températ Sonda termica del
Ladelufttemperaturs Charge air temperat ura del aire de carg ura do ar de sobrea Ladelufttemperaturs Laddluftstemp
ure de l'air de surali l'aria di sovraliment
1215 ensor:Messbereich ure sensor:Measuri a:Se ha sobrepasa limentação:ULTRAP ensor:Måleområde sensor:Mätom
mentation:Plage de azione:Campo di mi
überschritten ng range exceeded do el margen de me ASSADO o campo overskredet överskridet
mesure dépassée surazione superato
dición de medição

Sonde de températ Sensor de temperat Sensor de temperat Sonda termica del


Ladelufttemperaturs Charge air temperat ure de l'air de surali ura del aire de carg ura do ar de sobrea l'aria di sovraliment Ladelufttemperaturs Laddluftstemp
1216 ensor:Messbereich ure sensor:Readout mentation:Valeur en a:No se ha alcanza limentação:Campo azione:Campo di mi ensor:Måleområde sensor:Mätom
unterschritten below range -deça de la plage d do el margen de me de medição ABAIX surazione ecceduto underskrides underskridet
e mesure dición O DO LIMITE per difetto
1617 Öldrucksensor:Sign Oil pressure senso Capteur de pressio Sensor de presión Sensor de pressão Sensore della press Olietryksensor:Sign Oljetryckssen
al unplausibel r:Signal implausible n d'huile:Signal non del aceite:Señal, no do óleo:Sinal não pl ione d'olio:Segnale al usandsynligt gnal orimlig
plausible plausible ausível non plausibile

Sensor de presión Sensor de pressão Sensore della press


Öldrucksensor:Mes Oil pressure senso Capteur de pressio Oljetryckssen
del aceite:Se ha so do óleo:ULTRAPAS ione d'olio:Campo d Olietryksensor:Måle
1615 sbereich überschritt r:Measuring range n d'huile:Plage de ätområde öve
brepasado el marge SADO o campo de i misurazione super område overskredet
en exceeded mesure dépassée et
n de medición medição ato

Capteur de pressio Sensor de presión Sensor de pressão Sensore della press


Öldrucksensor:Mes Oil pressure senso Olietryksensor:Måle Oljetryckssen
n d'huile:Valeur en- del aceite:No se ha do óleo:Campo de ione d'olio:Campo d
1616 sbereich unterschrit r:Readout below ra område underskride ätområde und
deça de la plage de alcanzado el marge medição ABAIXO D i misurazione ecced
ten nge s det
mesure n de medición O LIMITE uto per difetto

Circuito do ar de so Circuito del compre


Circuit du turbocom Circuito del cargado
Laderkreislauf:Der Charger circuit:Cha brealimentação:Pre ssore:La pressione
presseur:La pressio r:La presión del aire Laderkredsløb:Lade Laderkreislau
1820 Ladeluftdruck ist zu rge air pressure is t ssão do ar de sobre dell'aria di sovralim
n de suralimentatio de carga es demasi lufttryk er for højt. lufttryck är för
hoch. oo high. alimentação muito entazione è troppo
n est trop élevée. ado elevada
alta elevata.

Circuit du turbocom Circuito do ar de so Circuito del compre


Circuito del cargado
Laderkreislauf:Lade Charger circuit:Cha presseur:Le circuit brealimentação:Circ ssore:Circuito del c Laderkredsløb:Lade Laderkreislau
1818 r:El circuito del carg
rkreis ist defekt. rger circuit is faulty. du turbocompresse uito do turboaliment ompressore è difett rkredsløb er defekt. rkreis är defe
ador está averiado.
ur est défectueux. ador com defeito oso.

Circuito de aceite d
Motorölkreislauf:De Circuit d'huile-mote Circuito do óleo do Circuito dell'olio mot
Engine oil circuit:Oil el motor:La presión Motoroliekredsløb: Motoroljekrets
2021 r Öldruck ist zu nied ur:La pression d'hui motor:Pressão do ó ore:La pressione de
pressure is too low. del aceite es demas Olietryk er for lavt. Oljetryck är fö
rig. le est trop basse. leo muito baixa ll'olio è insufficiente.
iado baja.

Circuito del liquido


Circuit de liquide de Circuito de líquido r Circuito do líquido d
di raffreddamento:L
Kühlmittelkreislauf: Coolant circuit:Cool refroidissement:La t efrigerante:La temp e arrefecimento:Te Kølervæskekredslø Kylarvätskekr
a temperatura del li
2122 Die Kühlmitteltemp ant temperature is t empérature du liqui eratura del líquido r mperatura do líquid b:Kølervæsketemp p:Kylarvätske
quido di raffreddam
eratur ist zu hoch. oo high. de de refroidisseme efrigerante es dema o de arrefecimento eratur er for høj. ratur är för hö
ento è troppo elevat
nt est trop élevée. siado elevada. muito alta
a.
Régulation de la pr Regolazione della p
Regulación de la pr
Charge pressure co ession de suralimen Controle da pressã ressione di sovralim
Ladedruckregelung: esión de carga:La d Ladetrykregulering: laddtryckregle
ntrol:Manipulated v tation:La différence o de carga:Desvio entazione:Lo scarto
1874 Stellgrößenabweich ivergencia de la ma Justeringsværdiafvi tellgrößenabw
ariable deviation is t de grandeur de régl muito grande dos p della grandezza di r
ung ist zu groß. gnitud de ajuste es gelse er for stor. ng är för stor.
oo large. age est trop importa arâmetros de ajuste egolazione è ecces
demasiado grande.
nte. sivo.
Regolazione della p
Régulation de la pr
Regulación de la pr Controle da pressã ressione di sovralim
Charge pressure co ession de suralimen
Ladedruckregelung: esión de carga:La d o de carga:Desvio entazione:Lo scarto Ladetrykregulering: laddtryckregle
ntrol:Charge pressu tation:La différence
1875 Ladedruckabweichu ivergencia de la pre muito grande da pr del valore della pre Ladetrykafvigelse e addtrycksavv
re deviation is too la de pression de sura
ng ist zu groß. sión de carga es de essão de sobrealim ssione di sovralime r for stor. är för stor.
rge. limentation est trop
masiado grande. entação ntazione è eccessiv
importante.
o.

Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 1): Ingasventil (c
4209 dre 1):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 1):Rottura del cav nder 1):Ledningsbr
er 1):Leitungsbruch Cable break 1):Ledningsb
âble 1):Rotura de cable 1):Quebra de linhas o ud

Válvula de inyecció Válvula de alimenta


Eingasventil (Zylind Valve des gaz (cylin Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli Ingasventil (c
Injector (cylinder 1): n de gas (cilindro ção do gás (cilindro
4279 er 1):Windungsschl dre 1):Court-circuit o 1):Cortocircuito tr nder 1):Vindingskor 1):Lindningsk
Interturn short 1):Cortocircuito entr 1):Curto´circuito ent
uss avec enroulement a le spire tslutning ning
e espiras re espiras

Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 2): Ingasventil (c
4309 dre 2):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 2):Rottura del cav nder 2):Ledningsbr
er 2):Leitungsbruch Cable break 2):Ledningsb
âble 2):Rotura de cable 2):Quebra de linhas o ud

Válvula de inyecció Válvula de alimenta


Eingasventil (Zylind Valve des gaz (cylin Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli Ingasventil (c
Injector (cylinder 2): n de gas (cilindro ção do gás (cilindro
4379 er 2):Windungsschl dre 2):Court-circuit o 2):Cortocircuito tr nder 2):Vindingskor 2):Lindningsk
Interturn short 2):Cortocircuito entr 2):Curto´circuito ent
uss avec enroulement a le spire tslutning ning
e espiras re espiras

Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 3): Ingasventil (c
4409 dre 3):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 3):Rottura del cav nder 3):Ledningsbr
er 3):Leitungsbruch Cable break 3):Ledningsb
âble 3):Rotura de cable 3):Quebra de linhas o ud

Válvula de inyecció Válvula de alimenta


Eingasventil (Zylind Valve des gaz (cylin Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli Ingasventil (c
Injector (cylinder 3): n de gas (cilindro ção do gás (cilindro
4479 er 3):Windungsschl dre 3):Court-circuit o 3):Cortocircuito tr nder 3):Vindingskor 3):Lindningsk
Interturn short 3):Cortocircuito entr 3):Curto´circuito ent
uss avec enroulement a le spire tslutning ning
e espiras re espiras

Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 4): Ingasventil (c
4509 dre 4):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 4):Rottura del cav nder 4):Ledningsbr
er 4):Leitungsbruch Cable break 4):Ledningsb
âble 4):Rotura de cable 4):Quebra de linhas o ud

Válvula de inyecció Válvula de alimenta


Eingasventil (Zylind Valve des gaz (cylin Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli Ingasventil (c
Injector (cylinder 4): n de gas (cilindro ção do gás (cilindro
4579 er 4):Windungsschl dre 4):Court-circuit o 4):Cortocircuito tr nder 4):Vindingskor 4):Lindningsk
Interturn short 4):Cortocircuito entr 4):Curto´circuito ent
uss avec enroulement a le spire tslutning ning
e espiras re espiras

Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 5): Ingasventil (c
4609 dre 5):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 5):Rottura del cav nder 5):Ledningsbr
er 5):Leitungsbruch Cable break 5):Ledningsb
âble 5):Rotura de cable 5):Quebra de linhas o ud

4679 Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 5): Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli Ingasventil (c
er 5):Windungsschl Interturn short dre 5):Court-circuit n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 5):Cortocircuito tr nder 5):Vindingskor 5):Lindningsk
uss avec enroulement 5):Cortocircuito entr 5):Curto´circuito ent a le spire tslutning ning
e espiras re espiras
Valve des gaz (cylin Válvula de inyecció Válvula de alimenta Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli
Eingasventil (Zylind Injector (cylinder 6): Ingasventil (c
4709 dre 6):Coupure de c n de gas (cilindro ção do gás (cilindro o 6):Rottura del cav nder 6):Ledningsbr
er 6):Leitungsbruch Cable break 6):Ledningsb
âble 6):Rotura de cable 6):Quebra de linhas o ud

Válvula de inyecció Válvula de alimenta


Eingasventil (Zylind Valve des gaz (cylin Iniettore gas (cilindr Indgangsventil (cyli Ingasventil (c
Injector (cylinder 6): n de gas (cilindro ção do gás (cilindro
4779 er 6):Windungsschl dre 6):Court-circuit o 6):Cortocircuito tr nder 6):Vindingskor 6):Lindningsk
Interturn short 6):Cortocircuito entr 6):Curto´circuito ent
uss avec enroulement a le spire tslutning ning
e espiras re espiras

Formation du mélan Formación de la me Preparazione della


Mixture formation (l Formação da mistur Blandingsdannelse Blandningsbil
Gemischbildung (La ge (régulateur Lam zcla (regulador lam miscela (regolatore
ambda controller):M a (controle lambda): (lambdaregulator):J (lambdaregul
0774 mbdaregler):Stellgr bda):Différence de bda):Divergencia d lambda):Scarto dell
anipulated variable Desvio dos parâmet usteringsværdiafvig nställningssto
ößenabweichung grandeur de réglag e la magnitud de aj a grandezza di rego
deviation ros de ajuste else vvikelse
e uste lazione

Formation du mélan Formación de la me


Gemischbildung (La Mixture formation (l Formação da mistur Preparazione della Blandingsdannelse Blandningsbil
ge (régulateur Lam zcla (regulador lam
mbdaregler):Regela ambda controller):C a (controle lambda): miscela (regolatore (lambdaregulator):R (lambdaregul
0775 bda):La différence d bda):La divergencia
bweichung ist zu gr ontrol deviation is to Desvio muito grand lambda):Irregolarità eguleringsafvigelse egleringsavvi
e réglage est trop i de regulación es de
oß. o large. e do controle eccessiva. er for stor. är för stor.
mportante. masiado grande.

Sonde Lambda (cir Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ
Lambdasonde (Sig Lambda sensor (sig Lambdasonde (sign Lambdasond
cuit de signaux):Pla uito de señal):Se ha uito de sinal):ULTR uito del segnale):Ca
0915 nalkreis):Messberei nal circuit):Measuri alkreds):Måleområd lkrets):Mätom
ge de mesure dépa sobrepasado el mar APASSADO o cam mpo di misurazione
ch überschritten ng range exceeded e overskredet verskridet
ssée gen de medición po de medição superato

Sonde Lambda (cir Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ
Lambdasonde (Sig Lambda sensor (sig Lambdasonde (sign Lambdasond
cuit de signaux):Val uito de señal):No se uito de sinal):Camp uito del segnale):Ca
0916 nalkreis):Messberei nal circuit):Readout alkreds):Måleområd lkrets):Mätom
eur en-deça de la pl ha alcanzado el ma o de medição ABAI mpo di misurazione
ch unterschritten below range e underskrides nderskridet
age de mesure rgen de medición XO DO LIMITE ecceduto per difetto

Lambda sensor (sig Sonde Lambda (cir Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ
Lambdasonde (Sig Lambdasonde (sign Lambdasond
nal circuit):Measure cuit de signaux):L'ét uito de señal):El ma uito de sinal):Faixa uito del segnale):Il c
0917 nalkreis):Messberei alkreds):Måleområd lkrets):Mätom
d range is implausib endue de mesure rgen de medición n de medição não pla ampo di misurazion
ch ist unplausibel. e er usandsynligt. r orimligt.
le. n'est pas plausible. o es plausible. usível e non è plausibile.

Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ


Lambda sensor (he Sonde Lambda (cir Sonda lambda (circ
Lambdasonde (Hei uito de calefacción): uito de aqueciment Lambdasonde (var Lambdasond
ating circuit):Measu cuit de chauffage):P uito di riscaldament
8415 zkreis):Messbereich Se ha sobrepasado o):ULTRAPASSAD mekreds):Måleområ ekrets):Mätom
ring range exceede lage de mesure dép o):Campo di misura
überschritten el margen de medic O o campo de medi de overskredet överskridet
d assée zione superato
ión ção
Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ
Sonde Lambda (cir
Lambdasonde (Hei Lambda sensor (he uito de calefacción): uito de aqueciment uito di riscaldament Lambdasonde (var Lambdasond
cuit de chauffage):V
8416 zkreis):Messbereich ating circuit):Reado No se ha alcanzado o):Campo de mediç o):Campo di misura mekreds):Måleområ ekrets):Mätom
aleur en-deça de la
unterschritten ut below range el margen de medic ão ABAIXO DO LIM zione ecceduto per de underskrides underskridet
plage de mesure
ión ITE difetto

Sonde Lambda (cir Sonda lambda (circ


Lambda sensor (he Sonda lambda (circ Sonda lambda (circ
Lambdasonde (Hei cuit de chauffage): uito di riscaldament Lambdasonde (var Lambdasond
ating circuit):Measu uito de calefacción): uito de aqueciment
8417 zkreis):Messbereich L'étendue de mesur o):Il campo di misur mekreds):Måleområ ekrets):Mätom
red range is implau El margen de medic o):Faixa de mediçã
ist unplausibel. e n'est pas plausibl azione non è plausi de er usandsynligt. är orimligt.
sible. ión no es plausible. o não plausível
e. bile.

Transmisor de ángu
Transmetteur d'angl Sensor do ângulo d Trasduttore dell'ang
Drosselklappen-Wi Throttle valve angle lo de la mariposa B: Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
e de papillon B:Plag a borboleta B:ULTR olo della farfalla B:
8115 nkelgeber B:Messb sensor B:Measuring Se ha sobrepasado ler B:Måleområde o ensor B:Mäto
e de mesure dépas APASSADO o cam Campo di misurazio
ereich überschritten range exceeded el margen de medic verskredet överskridet
sée po de medição ne superato
ión

Transmisor de ángu Trasduttore dell'ang


Drosselklappen-Wi Transmetteur d'angl Sensor do ângulo d
Throttle valve angle lo de la mariposa B: olo della farfalla B: Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
nkelgeber B:Messb e de papillon B:Vale a borboleta B:Camp
8116 sensor B:Readout b No se ha alcanzado Campo di misurazio ler B:Måleområde u ensor B:Mäto
ereich unterschritte ur en-deça de la pla o de medição ABAI
elow range el margen de medic ne ecceduto per dif nderskrides underskridet
n ge de mesure XO DO LIMITE
ión etto

Drosselklappen-Wi Throttle valve angle Transmetteur d'angl Transmisor de ángu Sensor do ângulo d Trasduttore dell'ang
Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
nkelgeber B:Messb sensor B:Measured e de papillon B:L'ét lo de la mariposa B: a borboleta B:Faixa olo della farfalla B:Il
8117 ler B:Måleområde e ensor B:Mäto
ereich ist unplausib range is implausibl endue de mesure El margen de medic de medição não pla campo di misurazio
r usandsynligt. är orimligt.
el. e. n'est pas plausible. ión no es plausible. usível ne non è plausibile.

Transmisor de ángu
Transmetteur d'angl Sensor do ângulo d Trasduttore dell'ang
Drosselklappen-Wi Throttle valve angle lo de la mariposa A: Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
e de papillon A:Plag a borboleta A:ULTR olo della farfalla A:
8215 nkelgeber A:Messb sensor A:Measuring Se ha sobrepasado ler A:Måleområde o ensor A:Mäto
e de mesure dépas APASSADO o cam Campo di misurazio
ereich überschritten range exceeded el margen de medic verskredet överskridet
sée po de medição ne superato
ión

Transmisor de ángu Trasduttore dell'ang


Drosselklappen-Wi Transmetteur d'angl Sensor do ângulo d
Throttle valve angle lo de la mariposa A: olo della farfalla A: Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
nkelgeber A:Messb e de papillon A:Vale a borboleta A:Camp
8216 sensor A:Readout b No se ha alcanzado Campo di misurazio ler A:Måleområde u ensor A:Mäto
ereich unterschritte ur en-deça de la pla o de medição ABAI
elow range el margen de medic ne ecceduto per dif nderskrides underskridet
n ge de mesure XO DO LIMITE
ión etto

Drosselklappen-Wi Throttle valve angle Transmetteur d'angl Transmisor de ángu Sensor do ângulo d Trasduttore dell'ang
Gasspjældsvinkelfø Gasspjäll-rota
nkelgeber A:Messb sensor A:Measured e de papillon A:L'ét lo de la mariposa A: a borboleta A:Faixa olo della farfalla A:Il
8217 ler A:Måleområde e ensor A:Mäto
ereich ist unplausib range is implausibl endue de mesure El margen de medic de medição não pla campo di misurazio
r usandsynligt. är orimligt.
el. e. n'est pas plausible. ión no es plausible. usível ne non è plausibile.

Valve à effet proport


Proportionalventil 1: Proportioning valve Válvula proporciona Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 1: Proportionalv
ionnel 1:Court-circui
7006 Kurzschluss nach 1:Short circuit to gr l 1:Cortocircuito con l 1:Curto-circuito co le 1:Cortocircuito ve Kortslutning mod m Kortslutning m
t vers masse(-Câbl
Masse(-Leitung) ound(-Cable) tra masa(-Cable) m a massa(-Linha) rso massa(-Cavo) asse(-Ledning) d(-Ledning)
e)
7007 Proportionalventil 1: Proportioning valve Valve à effet proport Válvula proporciona Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 1: Proportionalv
Kurzschluss nach P 1:Short circuit to po ionnel 1:Court-circui l 1:Cortocircuito con l 1:Curto-circuito co le 1:Cortocircuito ve Kortslutning mod pl Kortslutning m
lus(-Leitung) sitive(-Cable) t vers plus(-Câble) tra el polo positivo(- m o positivo(-Linha) rso positivo(-Cavo) us(-Ledning) s(-Ledning)
Cable)

Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona


Proportionalventil 1: Proportioning valve Válvula proporciona Proportionalventil 1: Proportionalv
7009 ionnel 1:Coupure d l 1:Quebra de linha le 1:Rottura del cav
Leitungsbruch 1:Cable break l 1:Rotura de cable Ledningsbrud Ledningsbrott
e câble s o

Valve à effet proport


Proportionalventil 2: Proportioning valve Válvula proporciona Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 2: Proportionalv
ionnel 2:Court-circui
7306 Kurzschluss nach 2:Short circuit to gr l 2:Cortocircuito con l 2:Curto-circuito co le 2:Cortocircuito ve Kortslutning mod m Kortslutning m
t vers masse(-Câbl
Masse(-Leitung) ound(-Cable) tra masa(-Cable) m a massa(-Linha) rso massa(-Cavo) asse(-Ledning) d(-Ledning)
e)

Válvula proporciona
Proportionalventil 2: Proportioning valve Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 2: Proportionalv
l 2:Cortocircuito con
7307 Kurzschluss nach P 2:Short circuit to po ionnel 2:Court-circui l 2:Curto-circuito co le 2:Cortocircuito ve Kortslutning mod pl Kortslutning m
tra el polo positivo(-
lus(-Leitung) sitive(-Cable) t vers plus(-Câble) m o positivo(-Linha) rso positivo(-Cavo) us(-Ledning) s(-Ledning)
Cable)

Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona


Proportionalventil 2: Proportioning valve Válvula proporciona Proportionalventil 2: Proportionalv
7309 ionnel 2:Coupure d l 2:Quebra de linha le 2:Rottura del cav
Leitungsbruch 2:Cable break l 2:Rotura de cable Ledningsbrud Ledningsbrott
e câble s o

Rückführung der Pr Realimentação das


Restoration of prop Retour des valves à Retorno de las válv Ricircolo valvole pr Tilbageføring propo Återföring för
oportionalventile 1 válvulas proporcion
ortioning valves 1 a effet proportionnel 1 ulas proporcionales oporzionali 1 e 2:Co rtionalventil 1 og 2: rtionalventil 1
7706 und 2:Kurzschluss ais 1 e 2:Curto-circ
nd 2:Short circuit to et 2:Court-circuit ve 1 y 2:Cortocircuito c rtocircuito verso ma Kortslutning mod m Kortslutning m
nach Masse(-Leitun uito com a massa(-
ground(-Cable) rs masse(-Câble) ontra masa(-Cable) ssa(-Cavo) asse(-Ledning) d(-Ledning)
g) Linha)

Retorno de las válv Realimentação das


Rückführung der Pr Restoration of prop Retour des valves à Ricircolo valvole pr Tilbageføring propo Återföring för
ulas proporcionales válvulas proporcion
oportionalventile 1 ortioning valves 1 a effet proportionnel 1 oporzionali 1 e 2:Co rtionalventil 1 og 2: rtionalventil 1
7707 1 y 2:Cortocircuito c ais 1 e 2:Curto-circ
und 2:Kurzschluss nd 2:Short circuit to et 2:Court-circuit ve rtocircuito verso po Kortslutning mod pl Kortslutning m
ontra el polo positiv uito com o positivo
nach Plus(-Leitung) positive(-Cable) rs plus(-Câble) sitivo(-Cavo) us(-Ledning) s(-Ledning)
o(-Cable) (-Linha)

Rückführung der Pr Retour des valves à Retorno de las válv Realimentação das
Restoration of prop Ricircolo valvole pr Tilbageføring propo Återföring för
oportionalventile 1 effet proportionnel 1 ulas proporcionales válvulas proporcion
7709 ortioning valves 1 a oporzionali 1 e 2:Ro rtionalventil 1 og 2: rtionalventil 1
und 2:Leitungsbruc et 2:Coupure de câ 1 y 2:Rotura de cab ais 1 e 2:Quebra de
nd 2:Cable break ttura del cavo Ledningsbrud Ledningsbrott
h ble le linhas

Versorgung der Pro Alimentation des va Alimentación de las Alimentação das vá


Supply of proportio Alimentazione valvo Forsyning proportio Försörjning fö
portionalventile 3 u lves à effet proporti válvulas proporcion lvulas proporcionais
ning valves 3 and 4: le proporzionali 3 e nalventil 3 og 4:Kort ortionalventil
7808 nd 4:Kurzschluss n onnel 3 et 4:Court-c ales 3 y 4:Cortocirc 3 e 4:Curto-circuito
Short circuit to grou 4:Cortocircuito vers slutning mod masse 4:Kortslutning
ach Masse(-Leitun ircuit vers masse(-C uito contra masa(-C com a massa(-Linh
nd(-Cable) o massa(-Cavo) (-Ledning) ord(-Ledning)
g) âble) able) a)

Alimentation des va Alimentación de las Alimentação das vá


Versorgung der Pro Supply of proportio Alimentazione valvo Forsyning proportio Försörjning fö
lves à effet proporti válvulas proporcion lvulas proporcionais
portionalventile 3 u ning valves 3 and 4: le proporzionali 3 e nalventil 3 og 4:Kort ortionalventil
7805 onnel 3 et 4:Court-c ales 3 y 4:Cortocirc 3 e 4:Curto-circuito
nd 4:Kurzschluss n Short circuit to posit 4:Cortocircuito vers slutning mod plus(- 4:Kortslutning
ircuit vers plus(-Câb uito contra el polo p com o positivo(-Lin
ach Plus(-Leitung) ive(-Cable) o positivo(-Cavo) Ledning) lus(-Ledning)
le) ositivo(-Cable) ha)

Alimentation des va Alimentación de las Alimentação das vá


Versorgung der Pro Supply of proportio Alimentazione valvo Forsyning proportio Försörjning fö
lves à effet proporti válvulas proporcion lvulas proporcionais
7809 portionalventile 3 u ning valves 3 and 4: le proporzionali 3 e nalventil 3 og 4:Led ortionalventil
onnel 3 et 4:Coupur ales 3 y 4:Rotura d 3 e 4:Quebra de lin
nd 4:Leitungsbruch Cable break 4:Rottura del cavo ningsbrud 4:Ledningsbro
e de câble e cable has
Sensor de picado:S Sensor de detonaç
Knock sensor:Meas Capteur de cliqueti Sensore di battiti:C
Klopfsensor:Messb e ha sobrepasado e ão:ULTRAPASSAD Bankesensor:Måleo Knacksensor
0815 uring range exceed s:Plage de mesure ampo di misurazion
ereich überschritten l margen de medici O o campo de medi mråde overskredet mråde översk
ed dépassée e superato
ón ção
Sensor de picado:N Sensor de detonaç Sensore di battiti:C
Klopfsensor:Messb Capteur de cliqueti
Knock sensor:Read o se ha alcanzado ão:Campo de medi ampo di misurazion Bankesensor:Måleo Knacksensor
0816 ereich unterschritte s:Valeur en-deça de
out below range el margen de medic ção ABAIXO DO LI e ecceduto per difet mråde underskrides mråde unders
n la plage de mesure
ión MITE to
Capteur de cliqueti
Klopfsensor:Messb Knock sensor:Meas Sensor de picado:E Sensor de detonaç Sensore di battiti:Il Bankesensor:Måleo
s:L'étendue de mes Knacksensor
0817 ereich ist unplausib ured range is impla l margen de medici ão:Faixa de mediçã campo di misurazio mråde er usandsynl
ure n'est pas plausi mråde är orim
el. usible. ón no es plausible. o não plausível ne non è plausibile. igt.
ble.

Motor:Klopfende Ve Engine:Knocking co Moteur:Cliquetis à l Motor:Fin de picado Motor:Combustão c Motore:Combustion Motor:Bankende for Motor:Knacki
0580
rbrennung mbustion a combustion de la combustión om detonação e con battiti in testa brænding änning

CAN-Verbindung:C Liaison CAN:Donné Ligação CAN:Dado Collegamento CAN: CAN-forbindelse:C


CAN link:CAN data Unión CAN:Datos C CAN-förbinde
0102 AN-Daten unplausi es CAN non plausib s do CAN não plaus Dati CAN non plaus AN-data usandsynli
implausible AN, no plausibles AN-data orim
bel les íveis ibili ge
CAN-Verbindung:P Liaison CAN:Défaut Ligação CAN:Erro d Collegamento CAN: CAN-forbindelse:Pa CAN-förbinde
CAN link:CAN para Unión CAN:Error de
0149 arametrierfehler CA de paramétrage CA e parametrização d Errore di parametriz rameterindstillingsfe rametreringsf
meterizing error parametraje CAN
N N o CAN zazione CAN jl CAN N
CAN-Verbindung:K Ligação CAN:Nenh Collegamento CAN: CAN-forbindelse:In CAN-förbinde
CAN link:No link to Liaison CAN:Pas d Unión CAN:No hay
0104 eine Verbindung zu uma ligação com o Nessun collegamen gen forbindelse til C gen förbindels
CAN e liaison avec CAN unión hacia CAN
m CAN CAN to CAN AN CAN

CAN-Verbindung:C CAN link:CAN-Low Liaison CAN:CAN-L Unión CAN:Avería Ligação CAN:CAN- Collegamento CAN: CAN-forbindelse:C CAN-förbinde
0101
AN-Low defekt faulty ow défectueux CAN-Low Low com defeito CAN low guasto AN-low defekt AN-Low defe

CAN-Verbindung:C CAN link:CAN-High Liaison CAN:CAN- Unión CAN:Avería Ligação CAN:CAN- Collegamento CAN: CAN-forbindelse:C CAN-förbinde
0100
AN-High defekt faulty High défectueux CAN-High High com defeito CAN high guasto AN-high defekt AN-High defe

Bloqueo electrónico
Verrou d'immobilisa Immobilizer:Transb Immobilizzatore elet
Wegfahrsperre:Zähl Immobilizer:Counte de arranque:Desbor Startspærre:Tæller Startspärr:Zä
9961 tion:Dépassement d ordamento do conta tronico:Overflow del
erüberlauf r overflow damiento del conta overskridelse erlauf
u compteur dor contatore
dor
9964 Wegfahrsperre:Kein Immobilizer:No tran Verrou d'immobilisa Bloqueo electrónico Immobilizer:Nenhu Immobilizzatore elet Startspærre:Ingen t Startspärr:Ing
Transpondercode ü sponder code throu tion:Pas de code de de arranque:Ningún m código do transp tronico:Nessun codi ransponderkode via nsponderkod
ber Klemme 50 gh terminal 50 transpondeur via la código del transpon onder com o termin ce transponder tra klemme 50 mma 50
borne 50 dedor a través del b al 50 mite 50
orne 50
Bloqueo electrónico Immobilizzatore elet
Verrou d'immobilisa Immobilizer:Nenhu
Wegfahrsperre:Kein Immobilizer:No tran de arranque:Ningún tronico:Nessun codi Startspærre:Ingen t Startspärr:Ing
tion:Pas de code de m código de transp
9963 Transpondercode ü sponder code throu código de transpon ce transponder tra ransponderkode via nsponderkod
transpondeur via le onder com o bus do
ber Motor-CAN-Bus gh engine CAN bus dedor a través del b mite Bus CAN moto motor-CAN-bus otor-CAN-bus
bus CAN du moteur CAN do motor
us CAN del motor re

Bloqueo electrónico
Immobilizzatore elet
Wegfahrsperre:Pro Verrou d'immobilisa de arranque:El proc Startspærre:Fremg
Immobilizer:Proced Immobilizer:Procedi tronico:La procedur Startspärr:Pro
zedur zum Deaktivi tion:La procédure d edimiento para des angsmåde ved dea
ure for deactivating mento para desativ a di disattivazione d till avaktiverin
9962 eren der Wegfahrsp e désactivation du v activar el bloqueo el ktivering af startsp
immobilizer (X5) ha ar o Immobilizer (X ell'immobilizzatore tartspärr (X5)
erre (X5) ist rückgä errou de démarrage ectrónico de arranq ærre (X5) er ophæv
s been canceled. 5) cancelado elettronico (X5) è st förts baklänge
ngig gemacht. (X5) a été annulée. ue (X5) se ha anula et.
ata annullata.
do.

Bloqueo electrónico Immobilizzatore elet


Wegfahrsperre:Schl Immobilizer:Numbe Verrou d'immobilisa Immobilizer:A quant Startspærre:Nøglea Startspärr:Ny
de arranque:La can tronico:Il numero de
9960 üsselanzahl ist auf r of keys is limited t tion:Le nombre de c idade de chaves est ntal er begrænset til tal är begräns
tidad de llaves está lle chiavi è limitato
8 begrenzt. o 8. lés est limité à 8. á limitada em 8 8. 8.
limitada a 8. a 8.

Sensor de presión Sensor de pressão Sensore della press


Capteur de pressio
Ladeluftdrucksenso Charge air pressure del aire de carga:S do ar de sobrealime ione dell'aria di sovr Ladelufttryksensor: Laddlufttrycks
n de suralimentatio
1415 r:Messbereich über sensor:Measuring r e ha sobrepasado e ntação:ULTRAPAS alimentazione:Cam Måleområde oversk r:Mätområde
n:Plage de mesure
schritten ange exceeded l margen de medici SADO o campo de po di misurazione s redet ridet
dépassée
ón medição uperato

Capteur de pressio Sensor de presión Sensor de pressão Sensore della press


Ladeluftdrucksenso Charge air pressure n de suralimentatio del aire de carga:N do ar de sobrealime ione dell'aria di sovr Ladelufttryksensor: Laddlufttrycks
1416 r:Messbereich unter sensor:Readout bel n:Valeur en-deça d o se ha alcanzado ntação:Campo de alimentazione:Cam Måleområde unders r:Mätområde
schritten ow range e la plage de mesur el margen de medic medição ABAIXO D po di misurazione e krides skridet
e ión O LIMITE cceduto per difetto

Capteur de pressio Sensore della press


Sensor de presión Sensor de pressão
Ladeluftdrucksenso Charge air pressure n de suralimentatio ione dell'aria di sovr Ladelufttryksensor: Laddlufttrycks
del aire de carga:El do ar de sobrealime
1417 r:Messbereich ist u sensor:Measured ra n:L'étendue de mes alimentazione:Il ca Måleområde er usa r:Mätområde
margen de medició ntação:Faixa de me
nplausibel. nge is implausible. ure n'est pas plausi mpo di misurazione ndsynligt. mligt.
n no es plausible. dição não plausível
ble. non è plausibile.

Sensor de presión Sensor de pressão Sensore della press


Gasdrucksensor:M Gas pressure sens Capteur de pressio Gastryckssen
del gas:Se ha sobre do gás:ULTRAPAS ione gas:Campo di Gastryksensor:Måle
1715 essbereich übersch or:Measuring range n des gaz:Plage de ätområde öve
pasado el margen d SADO o campo de misurazione supera område overskredet
ritten exceeded mesure dépassée et
e medición medição to
Capteur de pressio Sensor de presión Sensor de pressão Sensore della press
Gasdrucksensor:M Gas pressure sens Gastryksensor:Måle Gastryckssen
n des gaz:Valeur en del gas:No se ha al do gás:Campo de ione gas:Campo di
1716 essbereich untersc or:Readout below r område underskride ätområde und
-deça de la plage d canzado el margen medição ABAIXO D misurazione eccedu
hritten ange s det
e mesure de medición O LIMITE to per difetto

Vanne de blocage d Valvola di intercetta


Gassperrventil (Pro Gas shutoff valve (p Válvula de corte del Válvula de bloqueio Gasspærreventil (pr Gasspärrsven
es gaz (à effet prop zione gas (valvola p
portional 5):Kurzsch roportioning 5):Shor gas (proporcional do gás (proporciona oportional 5):Kortsl oportion 5):Ko
6906 ortionnel 5):Court-ci roporzionale 5):Cort
luss nach Masse(-L t circuit to ground(- 5):Cortocircuito con l 5):Curto-circuito c utning mod masse(- ning mot jord
rcuit vers masse(-C ocircuito verso mas
eitung) Cable) tra masa(-Cable) om a massa(-Linha) Ledning) ng)
âble) sa(-Cavo)

Vanne de blocage d Válvula de corte del Válvula de bloqueio Valvola di intercetta


Gassperrventil (Pro Gas shutoff valve (p Gasspærreventil (pr Gasspärrsven
es gaz (à effet prop gas (proporcional do gás (proporciona zione gas (valvola p
portional 5):Kurzsch roportioning 5):Shor oportional 5):Kortsl oportion 5):Ko
6907 ortionnel 5):Court-ci 5):Cortocircuito con l 5):Curto-circuito c roporzionale 5):Cort
luss nach Plus(-Leit t circuit to positive(- utning mod plus(-Le ning mot plus
rcuit vers plus(-Câbl tra el polo positivo(- om o positivo(-Linh ocircuito verso posit
ung) Cable) dning) ing)
e) Cable) a) ivo(-Cavo)

Vanne de blocage d Válvula de bloqueio Valvola di intercetta


Gassperrventil (Pro Gas shutoff valve (p Válvula de corte del Gasspærreventil (pr Gasspärrsven
es gaz (à effet prop do gás (proporciona zione gas (valvola p
6909 portional 5):Leitung roportioning 5):Cabl gas (proporcional oportional 5):Lednin oportion 5):Le
ortionnel 5):Coupur l 5):Quebra de linha roporzionale 5):Rott
sbruch e break 5):Rotura de cable gsbrud sbrott
e de câble s ura del cavo

Posicionador de la
Drosselklappenstell Throttle valve positi Actionneur de papill mariposa de estran Atuador da borbolet Attuatore farfalla:Co Gasspjældsindstille Drosselspjälls
8306 er:Kurzschluss nac oner:Short circuit to on:Court-circuit ver gulación:Cortocircui a:Curto-circuito co rtocircuito verso ma r:Kortslutning mod on:Kortslutnin
h Masse(-Leitung) ground(-Cable) s masse(-Câble) to contra masa(-Ca m a massa(-Linha) ssa(-Cavo) masse(-Ledning) jord(-Ledning
ble)

Posicionador de la
Actionneur de papill
Drosselklappenstell Throttle valve positi mariposa de estran Atuador da borbolet Attuatore farfalla:Ro Gasspjældsindstille Drosselspjälls
8309 on:Coupure de câbl
er:Leitungsbruch oner:Cable break gulación:Rotura de a:Quebra de linhas ttura del cavo r:Ledningsbrud on:Ledningsb
e
cable
Posicionador de la
Drosselklappenstell Throttle valve positi Actionneur de papill mariposa de estran Atuador da borbolet Attuatore farfalla:Sc Gasspjældsindstille Drosselspjälls
8374 er:Stellgrößenabwei oner:Manipulated v on:Différence de gr gulación:Divergenci a:Desvio dos parâm arto della grandezz r:Justeringsværdiaf on:Inställning
chung ariable deviation andeur de réglage a de la magnitud de etros de ajuste a di regolazione vigelse ksavvikelse
ajuste

Posicionador de la
Drosselklappenstell Throttle valve positi Actionneur de papill Atuador da borbolet Attuatore farfalla:Er Gasspjældsindstille Drosselspjälls
mariposa de estran
8378 er:Allgemeiner Stell oner:General positi on:Défaut de réglag a:Falha geral do atu rore generico di reg r:Generel justerings on:Allmänt ins
gulación:Error de aj
fehler oning error e général ador olazione fejl gsfel
uste general

L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 1 Ignição no cilindro 1 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 1 prés ndro 1 tiene Cortoci ndro 1 presenta Cor
5807 er 1 hat Kurzschlus has Short circuit to tem Curto-circuito c r 1 har Kortslutning nder 1 har Ko
ente Court-circuit v rcuito contra el polo tocircuito verso posi
s nach Plus. positive. om o positivo. mod plus. ing mot plus.
ers plus. positivo. tivo.

5806 Zündung am Zylind Ignition at cylinder 1 L'allumage au nivea El encendido del cili Ignição no cilindro 1 L'accensione nel cili Tænding på cylinde Tändningen p
er 1 hat Kurzschlus has Short circuit to u du cylindre 1 prés ndro 1 tiene Cortoci tem Curto-circuito c ndro 1 presenta Cor r 1 har Kortslutning nder 1 har Ko
s nach Masse. ground. ente Court-circuit v rcuito contra masa. om a massa. tocircuito verso mas mod masse. ing mot jord.
ers masse. sa.

Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
5881
Zylinder 1 inder 1 u cylindre 1 en el cilindro 1 cilindro 1 re nel cilindro 1 e på cylinder 1 inder 1

L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 2 Ignição no cilindro 2 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 2 prés ndro 2 tiene Cortoci ndro 2 presenta Cor
5907 er 2 hat Kurzschlus has Short circuit to tem Curto-circuito c r 2 har Kortslutning nder 2 har Ko
ente Court-circuit v rcuito contra el polo tocircuito verso posi
s nach Plus. positive. om o positivo. mod plus. ing mot plus.
ers plus. positivo. tivo.

L'allumage au nivea L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 2 El encendido del cili Ignição no cilindro 2 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 2 prés ndro 2 presenta Cor
5906 er 2 hat Kurzschlus has Short circuit to ndro 2 tiene Cortoci tem Curto-circuito c r 2 har Kortslutning nder 2 har Ko
ente Court-circuit v tocircuito verso mas
s nach Masse. ground. rcuito contra masa. om a massa. mod masse. ing mot jord.
ers masse. sa.

Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
5981
Zylinder 2 inder 2 u cylindre 2 en el cilindro 2 cilindro 2 re nel cilindro 2 e på cylinder 2 inder 2

L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 3 Ignição no cilindro 3 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 3 prés ndro 3 tiene Cortoci ndro 3 presenta Cor
6007 er 3 hat Kurzschlus has Short circuit to tem Curto-circuito c r 3 har Kortslutning nder 3 har Ko
ente Court-circuit v rcuito contra el polo tocircuito verso posi
s nach Plus. positive. om o positivo. mod plus. ing mot plus.
ers plus. positivo. tivo.

L'allumage au nivea L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 3 El encendido del cili Ignição no cilindro 3 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 3 prés ndro 3 presenta Cor
6006 er 3 hat Kurzschlus has Short circuit to ndro 3 tiene Cortoci tem Curto-circuito c r 3 har Kortslutning nder 3 har Ko
ente Court-circuit v tocircuito verso mas
s nach Masse. ground. rcuito contra masa. om a massa. mod masse. ing mot jord.
ers masse. sa.

Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
6081
Zylinder 3 inder 3 u cylindre 3 en el cilindro 3 cilindro 3 re nel cilindro 3 e på cylinder 3 inder 3

L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 4 Ignição no cilindro 4 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 4 prés ndro 4 tiene Cortoci ndro 4 presenta Cor
6107 er 4 hat Kurzschlus has Short circuit to tem Curto-circuito c r 4 har Kortslutning nder 4 har Ko
ente Court-circuit v rcuito contra el polo tocircuito verso posi
s nach Plus. positive. om o positivo. mod plus. ing mot plus.
ers plus. positivo. tivo.

L'allumage au nivea L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 4 El encendido del cili Ignição no cilindro 4 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 4 prés ndro 4 presenta Cor
6106 er 4 hat Kurzschlus has Short circuit to ndro 4 tiene Cortoci tem Curto-circuito c r 4 har Kortslutning nder 4 har Ko
ente Court-circuit v tocircuito verso mas
s nach Masse. ground. rcuito contra masa. om a massa. mod masse. ing mot jord.
ers masse. sa.

Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
6181
Zylinder 4 inder 4 u cylindre 4 en el cilindro 4 cilindro 4 re nel cilindro 4 e på cylinder 4 inder 4

L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 5 Ignição no cilindro 5 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 5 prés ndro 5 tiene Cortoci ndro 5 presenta Cor
6207 er 5 hat Kurzschlus has Short circuit to tem Curto-circuito c r 5 har Kortslutning nder 5 har Ko
ente Court-circuit v rcuito contra el polo tocircuito verso posi
s nach Plus. positive. om o positivo. mod plus. ing mot plus.
ers plus. positivo. tivo.

L'allumage au nivea L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 5 El encendido del cili Ignição no cilindro 5 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 5 prés ndro 5 presenta Cor
6206 er 5 hat Kurzschlus has Short circuit to ndro 5 tiene Cortoci tem Curto-circuito c r 5 har Kortslutning nder 5 har Ko
ente Court-circuit v tocircuito verso mas
s nach Masse. ground. rcuito contra masa. om a massa. mod masse. ing mot jord.
ers masse. sa.

Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
6281
Zylinder 5 inder 5 u cylindre 5 en el cilindro 5 cilindro 5 re nel cilindro 5 e på cylinder 5 inder 5

L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 6 Ignição no cilindro 6 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 6 prés ndro 6 tiene Cortoci ndro 6 presenta Cor
6307 er 6 hat Kurzschlus has Short circuit to tem Curto-circuito c r 6 har Kortslutning nder 6 har Ko
ente Court-circuit v rcuito contra el polo tocircuito verso posi
s nach Plus. positive. om o positivo. mod plus. ing mot plus.
ers plus. positivo. tivo.

L'allumage au nivea L'accensione nel cili


Zündung am Zylind Ignition at cylinder 6 El encendido del cili Ignição no cilindro 6 Tænding på cylinde Tändningen p
u du cylindre 6 prés ndro 6 presenta Cor
6306 er 6 hat Kurzschlus has Short circuit to ndro 6 tiene Cortoci tem Curto-circuito c r 6 har Kortslutning nder 6 har Ko
ente Court-circuit v tocircuito verso mas
s nach Masse. ground. rcuito contra masa. om a massa. mod masse. ing mot jord.
ers masse. sa.

Zündaussetzer am Faulty ignition at cyl Ratés d'allumage a Fallo de encendido Falha de ignição no Accensione irregola Tændingsudsætter Misständning
6381
Zylinder 6 inder 6 u cylindre 6 en el cilindro 6 cilindro 6 re nel cilindro 6 e på cylinder 6 inder 6

Motor:Zündaussetz Engine:Ignition misf Moteur:Ratés d'allu Motor:Fallo de ence Motor:Falha de igni Motore:Mancate ac Motor:Tændingsuds
0581 Motor:Misstän
er iring mage ndido ção censioni ætter

Fila de válvulas 1:C


Ventilbank 1:Kurzsc Valve bank 1:Short Banc de soupapes Fileira de válvulas Bancata valvole 1:C Ventilrække 1:Kortsl Ventilrad 1:Ko
ortocircuito contra e
4805 hluss nach Plus(-Le circuit to positive(-C 1:Court-circuit vers 1:Curto-circuito co ortocircuito verso p utning mod plus(-Le ning mot plus
l polo positivo(-Cabl
itung) able) plus(-Câble) m o positivo(-Linha) ositivo(-Cavo) dning) ing)
e)
Banc de soupapes Fila de válvulas 1:C Fileira de válvulas Bancata valvole 1:C
Ventilbank 1:Kurzsc Valve bank 1:Short Ventilrække 1:Kortsl Ventilrad 1:Ko
4808 1:Court-circuit vers ortocircuito contra 1:Curto-circuito co ortocircuito verso m
hluss nach Masse circuit to ground utning mod masse ning mot jord
masse masa m a massa assa

Ventilbank 1:Leitun Valve bank 1:Cable Banc de soupapes Fila de válvulas 1:R Fileira de válvulas Bancata valvole 1:R Ventilrække 1:Ledni Ventilrad 1:Le
4809
gsbruch break 1:Coupure de câble otura de cable 1:Quebra de linhas ottura del cavo ngsbrud sbrott

Fila de válvulas 2:C


Ventilbank 2:Kurzsc Valve bank 2:Short Banc de soupapes Fileira de válvulas Bancata valvole 2:C Ventilrække 2:Kortsl Ventilrad 2:Ko
ortocircuito contra e
4905 hluss nach Plus(-Le circuit to positive(-C 2:Court-circuit vers 2:Curto-circuito co ortocircuito verso p utning mod plus(-Le ning mot plus
l polo positivo(-Cabl
itung) able) plus(-Câble) m o positivo(-Linha) ositivo(-Cavo) dning) ing)
e)

Banc de soupapes Fila de válvulas 2:C Fileira de válvulas Bancata valvole 2:C
Ventilbank 2:Kurzsc Valve bank 2:Short Ventilrække 2:Kortsl Ventilrad 2:Ko
4908 2:Court-circuit vers ortocircuito contra 2:Curto-circuito co ortocircuito verso m
hluss nach Masse circuit to ground utning mod masse ning mot jord
masse masa m a massa assa

Ventilbank 2:Leitun Valve bank 2:Cable Banc de soupapes Fila de válvulas 2:R Fileira de válvulas Bancata valvole 2:R Ventilrække 2:Ledni Ventilrad 2:Le
4909
gsbruch break 2:Coupure de câble otura de cable 2:Quebra de linhas ottura del cavo ngsbrud sbrott

La centralina di co
Das Steuergerät ha Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma
Control module has mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i
4053 an internal error.:EE errore interno.:Error ntern fejl:EEPROM nt fel.:EEPRO
ler.:EEPROM-Lesef ne.:Défaut de lectur terna.:Error de lectu nterna:Erro de leitur
PROM read error 3 e di lettura EEPRO læsefejl 3 el 3
ehler 3 e EEPROM 3 ra EEPROM 3 a da EEPROM 3
M3

Bloqueo electrónico Immobilizzatore elet


Wegfahrsperre:Fals Immobilizer:Incorre Verrou d'immobilisa Immobilizer:Chave Startspærre:Forkert Startspärr:Fe
9965 de arranque:Llave e tronico:Chiave sbag
cher Schlüssel ct key tion:Mauvaise clé errada nøgle el
rrónea liata

Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma La centralina di co


Das Steuergerät ha Control module has
ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:Nu
4037 ne.:Le nombre de c terna.:La cantidad d nterna:Número de c errore interno.:Il nu ntern fejl:Cylinderan nt fel.:Cylinde
ler.:Die Zylinderzahl mber of cylinders is
ylindres n'est pas pl e cilindros no es pla ilindros não plausív mero dei cilindri no tal er usandsynligt. är orimligt.
ist unplausibel. implausible.
ausible. usibledad. el n è plausibile.

La centralina di co
O módulo de coma
Le calculateur prés La unidad de contro mando presenta un
Das Steuergerät ha Control module has ndo tem uma falha i
ente un défaut inter l tiene una avería in errore interno.:Il ric Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:Le nterna:Reconhecim
ne.:La détection de terna.:La detección onoscimento del liv ntern fejl:Niveauregi nt fel.:Nivåide
4040 ler.:Pegelerkennung vel recognition of st ento do nível do sin
niveau de l'étage fin de nivel de la etapa ello dello stadio fina strering starter-slutt ng för startmo
der Starter-Endstuf arter output stage is al do estágio de saí
al du démarreur n'e final del arrancador le del motorino d'av rin er usandsynlig. utnivå är orim
e ist unplausibel. implausible. da do motor de part
st pas plausible. no es plausible. viamento non è pla
ida não plausível
usibile.

Le calculateur prés O módulo de coma La centralina di co


Das Steuergerät ha Control module has La unidad de contro
ente un défaut inter ndo tem uma falha i mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:Nu l tiene una avería in
ne.:Le nombre de c nterna:Número de c errore interno.:Il nu ntern fejl:Cylinderan nt fel.:Cylinde
4048 ler.:Die Zylinderzahl mber of cylinders d terna.:La cantidad d
ylindres n'est pas c ilindros incompatíve mero dei cilindri no tal passer ikke til m stämmer inte
passt nicht zum Mot oes not match engi e cilindros no se aju
ompatible avec le ty l com o tipo de mot n è corretto per il tip otortype. motortyp.
ortyp. ne type. sta al tipo de motor.
pe de moteur. or o di motore.

Le calculateur prés La unidad de contro La centralina di co


Das Steuergerät ha O módulo de coma Styreenhed har en i
Control module has ente un défaut inter l tiene una avería in mando presenta un Styrdon har e
t einen internen Feh ndo tem uma falha i ntern fejl:Programm
4047 an internal error.:M ne.:Ensemble de ch terna.:Juego de dia errore interno.:Reco nt fel.:Värden
ler.:Kennfeldsatz de nterna:Mapa com d eringsværdisæt def
ap record faulty amp caractéristique gramas característi rd dati curva caratte ta
fekt efeito ekt
défectueux cos, averiado ristica difettoso

Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma La centralina di co


Das Steuergerät ha Control module has
ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh an internal error.:Inc
4050 ne.:Mauvaise identif terna.:Identificación nterna:Erro no reco errore interno.:Ident ntern fejl:Forkert ha nt fel.:Felaktig
ler.:Falsche Hardwa orrect hardware rec
ication du matériel errónea de hardwar nhecimento do hard ificazione hardware rdwareregistrering kinvarukänne
re-Kennung ognition
(hardware) e ware errata

La centralina di co
Das Steuergerät ha Le calculateur prés La unidad de contro O módulo de coma
Control module has mando presenta un Styreenhed har en i Styrdon har e
t einen internen Feh ente un défaut inter l tiene una avería in ndo tem uma falha i
4051 an internal error.:EE errore interno.:Error ntern fejl:EEPROM nt fel.:EEPRO
ler.:EEPROM-Lesef ne.:Défaut de lectur terna.:Error de lectu nterna:Erro de leitur
PROM read error 1 e di lettura EEPRO læsefejl 1 el 1
ehler 1 e EEPROM 1 ra EEPROM 1 a da EEPROM 1
M1

La centralina di co
La unidad de contro
Das Steuergerät ha Control module has Le calculateur prés O módulo de coma mando presenta un
l tiene una avería in
t einen internen Feh an internal error.:En ente un défaut inter ndo tem uma falha i errore interno.:Il co Styreenhed har en i Styrdon har e
terna.:La regulación
ler.:Nachlaufsteueru gine-off running con ne.:La commande a nterna:Falha do con ntrollo di postfunzio ntern fejl:Efterløbsst nt fel.:Casters
4056 de funcionamiento
ng des Steuergerät trol of control modul près coupure du cal trole da correção do namento della centr yring styreenhed ha g för styrdon
ulterior de la unidad
s ist fehlerhaft oder e is incorrect or faul culateur est défailla módulo de comand alina di comando è r fejl eller er defekt. ktig eller defe
de control es erróne
defekt. ty. nte ou défectueuse. o ou defeito anomalo o difettos
a o está averiada.
o.

Sensor de temperat Sensor de temperat


Öltemperatursenso Oil temperature sen Capteur de tempéra Sonda termica del Olietemperatursens Oljetemperatu
ura del aceite:Se ha ura do óleo:ULTRA
1015 r:Messbereich über sor:Measuring rang ture d'huile:Plage d l'olio:Campo di misu or:Måleområde ove or:Mätområde
sobrepasado el mar PASSADO o campo
schritten e exceeded e mesure dépassée razione superato rskredet skridet
gen de medición de medição

Capteur de tempéra Sensor de temperat Sensor de temperat Sonda termica del


Öltemperatursenso Oil temperature sen Olietemperatursens Oljetemperatu
ture d'huile:Valeur e ura del aceite:No se ura do óleo:Campo l'olio:Campo di misu
1016 r:Messbereich unter sor:Readout below or:Måleområde und or:Mätområde
n-deça de la plage ha alcanzado el ma de medição ABAIX razione ecceduto p
schritten range erskrides rskridet
de mesure rgen de medición O DO LIMITE er difetto
1315 Atmosphärendrucks Atmospheric pressu Capteur de pressio Sensor de presión Sensor da pressão Sensore della press Atmosfæretryksens Atmosfärstryc
ensor:Messbereich re sensor:Measurin n atmosphérique:Pl atmosférica:Se ha s atmosférica:ULTRA ione atmosferica:Ca or:Måleområde ove sor:Mätområd
überschritten g range exceeded age de mesure dép obrepasado el marg PASSADO o campo mpo di misurazione rskredet rskridet
assée en de medición de medição superato
Capteur de pressio Sensor de presión Sensor da pressão Sensore della press
Atmosphärendrucks Atmospheric pressu Atmosfæretryksens Atmosfärstryc
n atmosphérique:Va atmosférica:No se h atmosférica:Campo ione atmosferica:Ca
1316 ensor:Messbereich re sensor:Readout or:Måleområde und sor:Mätområd
leur en-deça de la p a alcanzado el mar de medição ABAIX mpo di misurazione
unterschritten below range erskrides erskridet
lage de mesure gen de medición O DO LIMITE ecceduto per difetto
Capteur de niveau Sensor del nivel del Sensor de nível do Sensore del livello
Ölstandssensor:Me Oliestandssensor:M Oljenivåsenso
Oil level sensor:Re d'huile:Valeur en-de aceite:No se ha alc óleo:Campo de me dell'olio:Campo di
2516 ssbereich unterschr åleområde underskr område unde
adout below range ça de la plage de m anzado el margen d dição ABAIXO DO misurazione eccedu
itten ides t
esure e medición LIMITE to per difetto
Sensor del nivel del Sensor de nível do Sensore del livello
Ölstandssensor:Me Oil level sensor:Me Capteur de niveau Oliestandssensor:M
aceite:Se ha sobrep óleo:ULTRAPASSA dell'olio:Campo di Oljenivåsenso
2515 ssbereich überschri asuring range exce d'huile:Plage de me åleområde overskre
asado el margen de DO o campo de me misurazione supera område övers
tten eded sure dépassée det
medición dição to
Capteur de niveau Sensor del nivel del Sensor de nível do Sensore del livello
Ölstandssensor:Leit Oil level sensor:Ca Oliestandssensor:L Oljenivåsenso
2509 d'huile:Coupure de aceite:Rotura de ca óleo:Quebra de linh dell'olio:Rottura del
ungsbruch ble break edningsbrud ningsbrott
câble ble as cavo

Capteur de niveau Sensor del nivel del Sensore del livello


Ölstandssensor:Me Oil level sensor:Me Sensor de nível do Oliestandssensor:M
d'huile:L'étendue de aceite:El margen de dell'olio:Il campo di Oljenivåsenso
2517 ssbereich ist unplau asured range is imp óleo:Faixa de medi åleområde er usand
mesure n'est pas pl medición no es plau misurazione non è område är ori
sibel. lausible. ção não plausível synligt.
ausible. sible. plausibile.

Batteriespannung:Ü Battery voltage:Ove Tension de la batter Tensión de batería: Tensão da bateria:S Tensione batteria:S Batterispænding:Ov Batterispänni
7542
berspannung rvoltage ie:Surtension Sobretensión obretensão ovratensione erspænding erspänning

Batteriespannung:U Battery voltage:Und Tension de la batter Tensión de batería: Tensão da bateria:S Tensione batteria:S Batterispænding:Un Batterispänni
7543
nterspannung ervoltage ie:Sous-tension Baja tensión ubtensão ottotensione derspænding derspänning

Valve à effet proport


Proportionalventil 3: Proportioning valve Válvula proporciona Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 3: Proportionalv
ionnel 3:Court-circui
7106 Kurzschluss nach 3:Short circuit to gr l 3:Cortocircuito con l 3:Curto-circuito co le 3:Cortocircuito ve Kortslutning mod m Kortslutning m
t vers masse(-Câbl
Masse(-Leitung) ound(-Cable) tra masa(-Cable) m a massa(-Linha) rso massa(-Cavo) asse(-Ledning) d(-Ledning)
e)

Válvula proporciona
Proportionalventil 3: Proportioning valve Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 3: Proportionalv
l 3:Cortocircuito con
7107 Kurzschluss nach P 3:Short circuit to po ionnel 3:Court-circui l 3:Curto-circuito co le 3:Cortocircuito ve Kortslutning mod pl Kortslutning m
tra el polo positivo(-
lus(-Leitung) sitive(-Cable) t vers plus(-Câble) m o positivo(-Linha) rso positivo(-Cavo) us(-Ledning) s(-Ledning)
Cable)

Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona


Proportionalventil 3: Proportioning valve Válvula proporciona Proportionalventil 3: Proportionalv
7109 ionnel 3:Coupure d l 3:Quebra de linha le 3:Rottura del cav
Leitungsbruch 3:Cable break l 3:Rotura de cable Ledningsbrud Ledningsbrott
e câble s o

Valve à effet proport


Proportionalventil 4: Proportioning valve Válvula proporciona Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 4: Proportionalv
ionnel 4:Court-circui
7206 Kurzschluss nach 4:Short circuit to gr l 4:Cortocircuito con l 4:Curto-circuito co le 4:Cortocircuito ve Kortslutning mod m Kortslutning m
t vers masse(-Câbl
Masse(-Leitung) ound(-Cable) tra masa(-Cable) m a massa(-Linha) rso massa(-Cavo) asse(-Ledning) d(-Ledning)
e)

Válvula proporciona
Proportionalventil 4: Proportioning valve Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona Proportionalventil 4: Proportionalv
l 4:Cortocircuito con
7207 Kurzschluss nach P 4:Short circuit to po ionnel 4:Court-circui l 4:Curto-circuito co le 4:Cortocircuito ve Kortslutning mod pl Kortslutning m
tra el polo positivo(-
lus(-Leitung) sitive(-Cable) t vers plus(-Câble) m o positivo(-Linha) rso positivo(-Cavo) us(-Ledning) s(-Ledning)
Cable)

Valve à effet proport Válvula proporciona Valvola proporziona


Proportionalventil 4: Proportioning valve Válvula proporciona Proportionalventil 4: Proportionalv
7209 ionnel 4:Coupure d l 4:Quebra de linha le 4:Rottura del cav
Leitungsbruch 4:Cable break l 4:Rotura de cable Ledningsbrud Ledningsbrott
e câble s o

Interner Fehler im S Internal fault in cont Défaut interne dans Avería interna en la Falha interna no mó Errore di sistema n Intern fejl i styreenh Internt fel i sty
4057
teuergerät rol unit le calculateur unidad de control dulo de comando ella centralina ed t

Gas pressure is too Pression de gaz tro La presión del gas A pressão do gás e La pressione del ga Gastrykket er for la Gastrycket är
1921 Gasdruck zu niedrig
low p faible es demasiado baja stá baixa s è troppo bassa vt gt

Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 1 Ignição no cilindro 1 Tænding på cylinde Tändningen p
5809 er 1 hat Unterbrech u du cylindre 1 prés ndro 1 tiene Interru ndro 1 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 1 har Afbrydelse. nder 1 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.

Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 2 Ignição no cilindro 2 Tænding på cylinde Tändningen p
5909 er 2 hat Unterbrech u du cylindre 2 prés ndro 2 tiene Interru ndro 2 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 2 har Afbrydelse. nder 2 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.

Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 3 Ignição no cilindro 3 Tænding på cylinde Tändningen p
6009 er 3 hat Unterbrech u du cylindre 3 prés ndro 3 tiene Interru ndro 3 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 3 har Afbrydelse. nder 3 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.

Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 4 Ignição no cilindro 4 Tænding på cylinde Tändningen p
6109 er 4 hat Unterbrech u du cylindre 4 prés ndro 4 tiene Interru ndro 4 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 4 har Afbrydelse. nder 4 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.

Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 5 Ignição no cilindro 5 Tænding på cylinde Tändningen p
6209 er 5 hat Unterbrech u du cylindre 5 prés ndro 5 tiene Interru ndro 5 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 5 har Afbrydelse. nder 5 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.

Zündung am Zylind L'allumage au nivea El encendido del cili L'accensione nel cili
Ignition at cylinder 6 Ignição no cilindro 6 Tænding på cylinde Tändningen p
6309 er 6 hat Unterbrech u du cylindre 6 prés ndro 6 tiene Interru ndro 6 presenta Int
has Open circuit. tem Interrupção. r 6 har Afbrydelse. nder 6 har Av
ung. ente Interruption. pción. erruzione.

Errore interno della


Interner Steuergerä Internal control mod Défaut interne du c Avería interna de la Falha interna do mó Intern fejl i styreenh
4059 centralina di coman Internt styrdo
tefehler ule error alculateur unidad de control dulo de comando ed
do
3817 Die Versorgungssp The supply voltage La tension d'aliment La tensión de alime A tensão de aliment La tensione di alime Forsyningsspændin Distributionss
annung der Sensor of sensor bank 1 is i ation du banc de ca ntación del banco d ação do banco de s ntazione del suppor gen i sensorbank 1 ngen på sens
mplausible. er usandsynlig. k 1 är osanno
bank 1 ist unplausib pteur 1 n'est pas pl e sensores 1 no es ensores 1 não é pla to dei sensori 1 non
el. ausible. plausible. usível. è plausibile.
Die Versorgungssp La tension d'aliment La tensión de alime A tensão de aliment La tensione di alime
The supply voltage Forsyningsspændin Distributionss
annung der Sensor ation du banc de ca ntación del banco d ação do banco de s ntazione del suppor
3917 of sensor bank 2 is i gen i sensorbank 2 ngen på sens
bank 2 ist unplausib pteur 2 n'est pas pl e sensores 2 no es ensores 2 não é pla to dei sensori 2 non
mplausible. er usandsynlig. k 2 är osanno
el. ausible. plausible. usível. è plausibile.
Transmisor de temp Sensor de temperat
Capteur de tempéra Trasduttore di temp
Abgastemperaturge Exhaust temperatur eratura de gases de ura do gás do esca Udstødningsgastem temperaturgiv
ture d'échappemen eratura dei gas di s
6715 ber: Messbereich ü e sensor: Measurin escape: Se ha sobr pamento: ULTRAPA peraturføler: Måleo gas: Mätområ
t: Plage de mesure carico: Campo di mi
berschritten g range exceeded epasado el margen SSADO o campo d mråde overskredet erskridet
dépassée surazione superato
de medición e medição
Capteur de tempéra Transmisor de temp Sensor de temperat Trasduttore di temp
Abgastemperaturge Exhaust temperatur ture d'échappemen eratura de gases de ura do gás do esca eratura dei gas di s Udstødningsgastem temperaturgiv
6716 ber: Messbereich u e sensor: Readout t: Valeur en-deça d escape: No se ha al pamento: Campo d carico: Campo di mi peraturføler: Måleo gas: Mätområ
nterschritten below range e la plage de mesur canzado el margen e medição ABAIXO surazione ecceduto mråde underskrides derskridet
e de medición DO LIMITE per difetto
Transmisor de temp Sensor de temperat
Capteur de tempéra Trasduttore di temp
Abgastemperaturge Exhaust temperatur eratura de gases de ura do gás do esca Udstødningsgastem temperaturgiv
ture d'échappemen eratura dei gas di s
6717 ber: Messwert unpl e sensor: Measured escape: Valor de m pamento: Valor de peraturføler: Målev gas: Mätvärde
t: Valeur mesurée n carico: Valore misur
ausibel value implausible edición, no plausibl medição não plausí ærdi utroværdig nolikt
on plausible ato non plausibile
e vel
El margen nominal
The nominal range La plage nominale A faixa nominal da t La fascia nominale Udstødningsgastem
Der Nennbereich d de la temperatura d Avgastemper
of the exhaust-gas t de la température d emperatura do gás della temperatura d peraturens nominell
6842 er Abgastemperatur e los gases de esca s nominella o
emperature has be es gaz d'échappem do escapamento foi ei gas di scarico è s e område er oversk
ist überschritten. pe ha sido sobrepa har överskrid
en exceeded. ent est dépassée. ultrapassada. tato superato. redet.
sado.
La corriente de acti La corrente di attiva
Der Ansteuerstrom The actuation volta Le courant d'attaqu vación del posciona A corrente de ativaç zione del dispositiv
Gasspjældsindstille Drosselspjälls
des Drosselklappen ge of the throttle val e de l'actuateur du dor de la mariposa ão do atuador da b o di regolazione dell
rens aktiveringsstrø nets aktiverin
8377 stellers ist außerhal ve actuator is outsid papillon des gaz est de estrangulación s orboleta está fora d a valvola a farfalla s
m er uden for tolera m ligger utanf
b des Toleranzberei e the tolerance rang en dehors de la pla e encuentra fuera d a faixa de tolerânci i trova al di fuori del
nceområdet. ransområdet.
chs. e. ge de tolérance. el margen de tolera a. campo di tolleranz
ncia. a.
La temperatura de l
The exhaust-gas te La température des A temperatura do g La temperatura dei
Die Abgastemperat os gases de escape Udstødningsgastem Avgastemper
6822 mperature is too hig gaz d'échappement ás do escapamento gas di scarico è ecc
ur ist zu hoch. es demasiado eleva peraturen er for høj. är för hög.
h. est trop élevée. está muito alta. essiva.
da.

El nivel del aceite d


Der Motorölfüllstan The engine oil level Le niveau d'huile-m O nível de óleo do Il livello dell'olio mot Motoroliepåfyldning Påfyllningsniv
e motor es demasia
2026 d ist zu hoch oder z is too high or too lo oteur est trop élevé motor está muito alt ore è troppo alto o t sstanden er for høj motorolja är f
do alto o demasiad
u niedrig. w. ou trop bas. o ou muito baixo roppo basso. eller for lav. eller för låg.
o bajo.

Die OBD-Lampe wir The OBD lamp is n Le témoin OBD n'es La lámpara OBD no A lâmpada ODB nã La spia OBD non vi OBD-lampen registr Omborddiagn
2601
d nicht erkannt. ot recognized. t pas détecté. se detecta. o é reconhecida. ene riconosciuta. eres ikke. pan registrera

Le facteur de correc El factor de correcci


Der Lambda-Korrek The lambda correcti O fator de correção Il fattore di correzio Lambda-korrektions Lambdakorrig
tion lambda se situe ón lambda se encu
turfaktor ist außerh on factor is outside Lambda está fora d ne lambda è al di fu faktoren ligger uden faktorn ligger
2604 en dehors de la pla entra fuera del mar
alb des Sollwertber the specified value r a faixa do valor no ori del campo dei v for det korrekte vær r börvärdesom
ge de valeur théoriq gen de valores nom
eichs. ange. minal alori nominali. diområde. t.
ue. inales.

Der Lambdawert ist The lambda value i La valeur lambda El valor lambda no O valor Lambda nã Il valore lambda no Lambda-værdien er Lambdavärde
2605
unplausibel. s implausible. n'est pas plausible. es plausible. o é plausível. n è plausibile. usandsynlig. annolikt.

Você também pode gostar