Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
As 12 Pedras Preciosas
do Peitoral de Aarão
Inicial
“E o encherás de pedras de engaste, com quatro ordens de pedras; a ordem de um
sárdio, de um topázio, e de um carbúnculo; esta será a primeira ordem;
E a segunda ordem será de uma esmeralda, de uma safira, e de um diamante;
E a terceira ordem será de um jacinto, de uma ágata, e de uma ametista;
E a quarta ordem será de um berilo, e de um ônix, e de um jaspe; engastadas em ouro
serão nos seus engastes.”
Êxodo 28:17-20
1. Adam Clarck
Versículo Êxodo 28:17 . Quatro fileiras de pedras ] Com um nome em cada
pedra, formando ao todo os doze nomes das doze tribos. E como estes foram
dispostos de acordo com seu nascimento, Êxodo 28:10 , podemos supor que
eles ficaram nesta ordem, as pedras sendo colocadas também na ordem em
que são produzidas, Êxodo 28:17-2 : -
PRIMEIRA LINHA
Após um Sárdio ou Rubi foi gravado Rúben ראובןfilhos de lia
Topázio simeão שמעון-
Carbúnculo Levi לוי -
SEGUNDA LINHA
Após um Esmeralda foi gravado Judá יהודה-
Safira Issacar יששכר-
Diamante Zebulom זבולן -
TERCEIRA FILA
Após um Ligure ou Jacinto foi gravado dan דן Filhos de Bilhah,
2
1. A SARDIUS, מדםodem , da raiz adam , ele era ruivo ; o rubi , uma bela gema
de uma bela cor vermelha profunda . O sardius, ou pedras sardie , é definido
como uma pedra preciosa de cor vermelho-sangue , a melhor das quais vem
da Babilônia.
Ao examinar o que foi dito sobre essas diferentes pedras preciosas pelos
melhores críticos, adotei as explicações que me pareceram mais bem
justificadas pelo significado e uso das palavras originais; mas não posso dizer
que as pedras que descrevi são precisamente aquelas pretendidas pelos
termos do texto hebraico, nem posso afirmar que as tribos estão dispostas
5
exatamente da maneira pretendida por Moisés; pois, como essas coisas não
são estabelecidas no texto de maneira a impedir todo erro, algumas coisas
devem ser deixadas para conjecturas . De várias dessas pedras, muitos
relatos fabulosos são dados pelos antigos e, na verdade, pelos modernos
também: estes, em geral, omiti porque são fabulosos .; como também todos
os significados espirituais que outros encontraram tão abundantemente em
cada pedra, porque considero alguns deles pueris , todos fúteis e não
poucos perigosos .
2. Albert Barnes
Êxodo 28:17
Topázio - Não a pedra agora chamada de topázio: pode ter sido o crisólito,
uma pedra de tonalidade esverdeada.
Êxodo 28:18
Uma esmeralda – antes a granada, que quando cortada com uma face
convexa é denominada carbúnculo.
Êxodo 28:19
Êxodo 28:20
3. Gaebelein
CAPÍTULO 28 O Sacerdócio
Leia Êxodo 28:11 como esses nomes foram colocados nas pedras. Eles eram
indeléveis e não podiam ser apagados. Fala da nossa segurança em Cristo. O
peitoral consistia em doze pedras. Cada uma dessas pedras tem um
significado, que não podemos seguir aqui, e os nomes das doze tribos foram
gravados nessas pedras preciosas. O peitoral estava “sobre o seu coração
quando ele entra no lugar santo”. As palavras “em seu coração” são repetidas
duas vezes em Êxodo 28:30. Aqui temos o tipo abençoado de que Cristo
carrega todo o Seu povo em Seu coração de amor. Para que o peitoral não
fosse solto do éfode (versículos 26-28), uma renda azul foi anexada. Não
havia possibilidade de que o peitoral pudesse se mover; não há possibilidade
de que Seu amor pelos Seus possa diminuir. Seu poder e Seu amor andam
juntos. No peitoral também foram colocados “Urim e Tumim”, que significa
“luzes e perfeições”. Sete vezes eles são mencionados: Êxodo 28:30 ; Levítico
8:8 ; Números 27:21 ; Deuteronômio 33:8 ; 1 Samuel 28:6 ; Esdras
2:63 ; Neemias 7:65 . Em duas dessas passagens apenas Urim é mencionado
e em Deuteronômio 33:8Tumim está em primeiro lugar. Não é certo em que
consistiam o Urim e o Tumim. Alguns pensam que foram duas pedras caras
tiradas tanto em questões difíceis. Outros pensam que foi uma pedra que
por várias cintilações deu uma resposta do Senhor. Israel não precisava estar
em trevas sobre nenhum assunto. Possuímos como crentes um dom em nós
para guiar e dirigir nossos passos; é o Espírito Santo. Ele é nosso Urim e
Tumim. O manto do éfode era inteiramente azul. Cristo é nosso sumo
sacerdote celestial. Sinos e romãs, os tipos de testemunho e frutas, estavam
ao redor do manto. “Seu som será ouvido quando ele entrar.” Isso aconteceu
quando Ele, como sacerdote, entrou em Deus e o Espírito Santo veio e os
sinos do evangelho começaram a tocar. E frutos na conversão de almas
sempre se seguiram. Os sinos também tocaram quando Aaron saiu da
presença de Deus.
8
4. Arthur Peake
Êxodo 28. P ( Êxodo 28:26 ; Êxodo 28:41 depois). Paramentos
sacerdotais. Depois que o santuário e seus acessórios foram ordenados, as
vestes para o sacerdócio são mencionadas. Para a estranha história do
desenvolvimento do sacerdócio em Israel, vejapp. 106f. Aqui encontramos,
sem dúvida, uma suposição simples de que Aarão e seus filhos usavam as
mesmas vestimentas usadas pelo sumo sacerdote zadoquita e seus
assistentes no Templo de Zorobabel. Sir_45:9-22; Sir_50:1-21 são uma prova
completa de que o esplendor do ritual do Templo e seu valor religioso foram
totalmente apreciados pelos sábios hebreus, homens cultos do mundo que
se importavam profundamente com a religião, bem como com a
moralidade. Dos quatro filhos de Arão, Nadabe e Abiú são mencionados
em Êxodo 24:1 ; Êxodo 24:9 J, e Eleazar em Deuteronômio 10:5 e Josué
24:33 (ambos provavelmente E).
Observe que o lugar santo em Êxodo 28:43 é usado em sentido amplo para
cobrir o pátio.
5. Cambridge
um sárdio . hebr. "ôdem , -vermelhidão", LXX. σάρδιον, Vulg. sárdio : Ezequiel
28:13 ; Apocalipse 21:20 . O sárdio é descrito pelos antigos como "vermelho-
sangue": é o que chamamos de cornalina (Kn. Di., Myres altern. ), ou o jaspe
vermelho opaco (Petrie, Myres altern. ). O rubi (RVm .) é improvável, porque
(1) é encontrado apenas em países tão distantes dos hebreus como Ceilão e
10
Burmah, e (2) porque é tão difícil que quase nunca foi gravado na
antiguidade.
uma ágata Heb. shebhô , ἀχάτης, achates . A exatidão desta renderização não
é duvidosa. Uma pedra vermelha e opaca.
um ônix Heb. shôham , βηρύλλιον (então LXX. aqui, mas não de forma
consistente), onychinus : v. 9, Êxodo 25:7 ; Gênesis 2:12 ; Ezequiel 28:13 ; Jó
28:16 ; 1 Crônicas 29:2 . Geralmente se supõe que seja o ônix (LXX. em Jó;
Vulg. principalmente) ou o berilo (LXX. aqui; Pesh. Targ. sempre): o ônix sendo
uma pedra estratificada, consistindo em camadas de branco (semelhante na
cor a unha , daí o nome), cinza e outras cores (ver DB. sv), e o berilo uma
pedra azul clara, verde ou amarelo pálido (ver EB.sv). Myres, no entanto
( EB. iv. 4808), argumenta a favor da malaquita (carbonato verde de cobre),
comum no Egito em todos os períodos, obtido do distrito da mina do
Sinaítico" e também de outras fontes de cobre, como Chipre e conhecido
igualmente na Babilônia e na Assíria.
6. College Press
Que pedras preciosas foram colocadas no peitoral? ( Êxodo 28:17-19 )
que oito das doze pedras nomeadas no grego LXX como estando no peitoral
do sacerdote são mencionadas como adornos dos fundamentos da Nova
Jerusalém (Apocalipse 21:19-20 ).
7. Dumellow
17-21 . Não é fácil identificar as pedras mencionadas neste e no vv seguinte,
sendo duvidoso o significado das palavras hebraicas. As pedras na primeira
fileira são provavelmente um jaspe vermelho, uma serpentina verde
amarelada e uma esmeralda. Na segunda fila, uma granada vermelha, um
lápis-lazúli e um ônix. Na terceira fileira, uma ágata amarela, uma ágata preta
e branca e uma ametista. Na quarta fileira, um jaspe amarelo, um berilo e
um jaspe verde escuro. Com esta lista de pedras pode ser comparada a
de Ezequiel 28:13 e a de Apocalipse 21:19 (os fundamentos dos muros da
Jerusalém celestial).
8. EasyEnglish
Versículos 15-28 A parte superior da frente de uma pessoa é chamada de
peito. Assim, o *peitoral cobria aquela parte do sacerdote. Os trabalhadores
o faziam de linho de boa qualidade. Tinha 12 pedras preciosas de várias
cores. Aqui está uma lista com os nomes das pedras e suas cores:
• rubi é vermelho;
• jacinto é laranja;
• topázio e jaspe são amarelos;
• esmeralda e crisólito são verdes;
• berilo, *safira e turquesa são diferentes tons de azul;
• ametista é roxa;
• ágata e *ônix são listras de cores diferentes.
As pedras eram todas lindas e preciosas. Era assim que o *SENHOR via seu
povo. Eles eram seu povo precioso e ele os honrou ( Isaías 43:4 ). Os
trabalhadores cortaram o nome de 1 família em cada pedra. Isso sempre
lembraria o *SENHOR sobre seu povo. Quando Arão foi servir ao *SENHOR
no Lugar Santo, ele *representou todos os *israelitas. Ele orou a Deus em
14
9. Ellicott
(17-19) Nele há engastes de pedras... Há sempre uma dificuldade
considerável em identificar gemas antigas com joias modernas, as
etimologias das palavras são frequentemente incertas, os nomes (onde
sobreviveram) algumas vezes mudaram de significado e as opiniões dos
primeiros comentaristas, que podem parecer falar com alguma autoridade,
são discrepantes. No presente caso, dificilmente uma das doze pedras pode
ser considerada determinada com certeza. 1. O ôdem,identificado pela LXX. e
o Vulg. Com o “sard”, foi considerado o rubi, o carbúnculo e a
cornalina. Etimologicamente, a palavra significa “vermelho” ou “a pedra
vermelha”. O rubi certamente está errado, já que os gravadores antigos não
podiam cortá-lo. Provavelmente, “sard” ou “cornalian” são pretendidos,
sendo ambos comuns no Egito. 2. O pitdah certamente não é o topázio, que
não poderia ser mais cortado do que o rubi. Se a palavra é derivada, como
se supõe, de uma raiz que significa “pálido”, a crisólita, que se assemelha a
um topázio claro, mas é muito mais suave, pode ser entendida. 3.
O bârěketh é traduzido como smaragdus,“esmeralda”, pela LXX. e Vulg.; mas
a esmeralda também não poderia ser lapidada pelos antigos gravadores. A
palavra significa “brilhantemente piscando”, o que nos diz quase
nada. “Beryl” e “uma espécie de corindo” foram sugeridos; mas nenhum
deles é particularmente brilhante. 4. O nôphek, traduzido ἃυθραξ pelo LXX. e
Josehus, pode muito bem ser o “carbúnculo”, como agora geralmente se
supõe. Não pode, assim como o ôdem, ser o rubi. 5. O sappirpode-se supor
que seu nome seja certamente a “safira”; mas esta, novamente, é uma joia
que os antigos gravadores não podiam lapidar. Parece que aqui temos um
dos casos em que o nome foi transferido de uma pedra para outra, sendo o
moderno “lápis-lazúli” a gema que os antigos chamavam de “safira”. 6.
O yahălôm certamente não é o “diamante”, que é a mais dura de todas as
gemas. O LXX. e Vulg. traduza por “jaspe” (ἴασπις , jaspis ); mas esta parece
realmente ter sido a décima segunda pedra. Outras traduções são meras
conjecturas, e o yahălôm deve ser considerado desconhecido. 7.
O leshem,traduzida como “ligure” pela LXX., a Vulgata, Josephus e nossos
tradutores, é provavelmente a pedra conhecida pelos antigos como lapis
15
ligurius, mas o que era essa pedra é uma questão de grande incerteza. Foi
considerado âmbar, jacinto e turmalina; mas o âmbar não admite gravação,
enquanto o jacinto e a turmalina são puras conjecturas. Esta pedra, então,
também deve ser considerada desconhecida. 8.
O shevo, traduzido achates, “ágata”, pela LXX. e o Vulg., geralmente é
permitido ter sido aquela pedra, que era bem conhecida pelos antigos e
amplamente usada para gravação. 9. O akhlâmâhfoi considerada a ametista
pela LXX., A Vulgata e Josefo; mas foi sugerido que pode ter sido “malaquita”
(Knobel); e não há como refutar a sugestão. Ainda assim, a ametista, que é
facilmente gravada e era bem conhecida no Egito, deveria encontrar um
lugar na lista atual e pode muito bem ter sido pretendida pelo akhlâmâh. 10.
O társis, por seu nome, deveria ser uma pedra trazida de Társis, que é Tarso
ou Tartesso. Alguns supõem que tenha sido o berilo, alguns o crisólito,
outros a turquesa. Realmente não há motivos suficientes para identificá-lo
com qualquer gema conhecida. 11. O shôham já foi discutido (ver Nota
sobre Êxodo 28:9 ) e identificado com o ônix, ou sardonyx. 12.
Oyâsh'peh deveria, por seu nome, ser o "jaspe", que era uma das pedras mais
usadas no Egito e que dificilmente poderia estar ausente da lista atual. O
LXX., No entanto, traduz “ônix”, Josefo e a Vulgata “berilo”; de modo que aqui
novamente há incerteza. As opiniões do presente escritor podem ser melhor
apresentadas ao leitor por meio de uma tabela: -
1ª Fila de Gemas...
2ª Fila...
3ª linha...
4ª linha...