Você está na página 1de 2

MANUAL ILUSTRADO

Passo a Passo
Torneira Elétrica
BICA BAIXA BICA ALTA
Sintex Industrial de Plásticos Ltda
Rua Rui Barbosa, 2430 - Distrito Industrial
C.E.P.: 89.219-522 - Joinville/SC
C.N.P.J.: 75.344.937/0001-83
Fone: (47) 3473-5555
INDÚSTRIA BRASILEIRA

Parede Balcão
• Certificar-se que a tensão (voltagem) da Torneira corresponda à tensão • Segurar firme com uma das mãos o conjunto Caixa Elétrica e apoiar
1 - LEIA ANTES DE INSTALAR (voltagem) da rede elétrica (127V ~ou 220V~). com os dedos sobre o diafragma de borracha.
• É obrigatório desligar o disjuntor sempre que efetuar instalação, • Providenciar uma linha direta, exclusiva e independente, a partir do • Com a outra mão, puxar o conjunto resistência até desencaixá-lo.
quadro de distribuição de energia, utilizando condutores e disjuntores (Fig.8).
manutenção e limpeza deste aparelho. • Certificar-se que a nova resistência é da mesma tensão da insta-
• Nunca conecte a este aparelho, acessórios ou dispositivos não indica- de capacidade adequados, conforme tabela de Características Técnicas lação elétrica.
dos neste manual ou pelo fabricante. contidas na embalagem deste produto.
• A instalação deste aparelho deve ser efetuada por pessoas qualificadas. • Utilizar disjuntor bipolar • Posicionar a nova resistência SINTEX sobre os pi-
• Este aparelho pode aquecer a água a uma temperatura acima daquela para 220V~ (fase /fase) nos. (Verificar que só se encaixam em uma posição).
adequada ao uso, podendo causar queimaduras. Este aparelho não deve e disjuntor unipolar no fio 3 • Apertar a resistência sobre os pinos do diafragma,
ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, até que os pinos limitadores encostem no diafragma.
fase para para 127V~ e • Posicionar o diafragma sobre o corpo da torneira,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, 220V~ (fase neutro). observando o posicionamento dos encaixes.
a menos que tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do • Este aparelho pode ser
aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças utilizado com Dis-positivo 8 Bica Baixa Bica Alta
devem ser supervisionadas para garantir que não vão brincar com o Diferencial Residual • Certificar-se que a caixa elétrica
aparelho. Para tanto, antes e durante o uso deve-se tomar precauções (’’DR’’). Para isso, a esteja na posição e a inscrição 9
especiais de forma a regular adequadamente a temperatura da água. resis-tividade da água DESL. esteja como na figura 9.
deve ser inferior a 2390 • Colocar a sobre-porca girando
2 - INSTALAÇÃO HIDRÁULICA no sentido horário.
ohms x cm. • Atarraxar com as mãos a sobre-porca, segurando o corpo da torneira.
2.1 - Preparação para a Instalação Hidráulica • Ligar o registro, deixar correr a água por alguns minutos e fechar
em seguida.
• A altura do ponto de instalação hidráulica deve-se localizar no mínimo, a • Ligar novamente o disjuntor ou chave geral.
2 metros abaixo da caixa de água. 3.2 - Instalação Elétrica do Aparelho • Escolher a temperatura, abrir o registro. A torneira deve ligar-se
• Antes de instalar o aparelho, abrir o registro e deixar correr bastante automaticamente.
água, a fim de remover eventuais sujeiras existentes na tubulação, após Antes de iniciar a instalação elétrica, Para maior segurança e durabilidade fechar a água antes de
isso fechar o registro. certificar-se de desligar a chave geral mudar a temperatura.
• Caso a rosca da conexão na parede não coincida com a rosca do ou disjuntor do circuito elétrico onde, Diante de alguma dúvida ou reclamação, favor entrar em
aparelho(1/2” BSP), usar uma bucha de redução. Esta bucha de redução está instalada a Torneira Elétrica Sintex. contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor
não acompanha este aparelho. (SAC) da SINTEX (47) 3473-5555
• Girar o botão seletor de temperaturas para a
• Quando a altura entre o ponto de instalação hidráulica e a caixa de posição Desligado (Desl) (Fig.4). 6 - TERMO DE GARANTIA
água for superior a 8 metros ou 80 KPa (8m.c.a.) ou quando á água • Para a sua segurança, a instalação elétrica e
provenha diretamente da rua (distribuidora), utilize o redutor de pressão • A apresentação da Nota Fiscal de compra do produto é fundamental
do sistema do aterramento deve ser executada para ter direito à garantia.
junto ao niple de entrada de água no produto. Caso contrário, não utilizar por pessoas qualificadas. • A Sintex garante este produto contra eventuais defeitos de fabri-
redutor de pressão na instalação do aparelho. cação pelo prazo de 12 meses, incluindo a garantia legal, a partir da
• A caixa de ligação, ou derivação
4
2.2 - Instalação Hidráulica do Aparelho deve situar-se a 13 centímetros acima data da Nota Fiscal, exceto a resistência, que tem garantia legal de
de conexão de saída de água na parede. 3 meses.
• Aplicar 4 voltas de fita veda-roscas (no sentido do rosqueamento) sobre • Esta garantia abrange, exclusivamente a substituição e/ou conserto,
• Nunca utilizar plugues ou tomadas na insta-
a rosca do registro da Torneira. (Fig.1) apenas das peças que comprovadamente apresentarem defeitos de
1 5 lação elétrica do aparelho. (Fig.5). fabricação ou de material.
• Utilizar conector apropriado (tipo ‘’Sindal’’ • Defeitos provenientes de instalação incorreta e/ou inadequada não
porcelana) para conectar os cabos de ligação são cobertos pela garantia.
da Torneira aos fios de alimentação da rede • A garantia será automaticamente cancelada, caso a Torneira
elétrica. O conector não acompanha o produto. Elétrica Sintex sofra danos resultantes de acidentes, uso de tensão
(Fig.6) elétrica inadequada e sujeita a flutuações excessivas ou, ainda se
• Rosquear suavemente o registro da Torneira na conexão hidráulica 6 tiver marcas de violação e se for ajustada e consertada por pessoa
daparede, sem o uso de ferramentas. (Fig.2) não autorizada.
2 3.3 - Aterramento • O cordão de ligação elétrica, bem como os demais componentes da
Torneira Elétrica Sintex, devem ser substituídos somente pelo Serviço
PARA SUA SEGURANÇA de Assistência Técnica, para evitar riscos elétricos.
• Nuca utilizar o fio neutro como aterramento. • A Sintex não pode ser responsabilizada por danos causados à
• Para evitar risco de choques elétricos, conectar o fio terra Torneira Elétrica Sintex e/ou ao usuário, em conseqüência de des-
(fio verde ou verde/amarelo) deste aparelho a um sistema cumprimento das Normas de Segurança constantes neste manual.
de aterramento, conforme Norma Brasileira NBR 5410. O • A Sintex obriga-se a prestar os serviços de garantia mencionados
acima, isentando-se porem de responsabilidades extras como:
sistema de aterramento garante sua segurança durante a - Riscos e despesas com transporte, de seguro e/ou de embalagem;
• IMPORTANTE PARA SUA SEGURANÇA: a temperatura máxima da utilização de aparelhos eletrodomésticos. - Despesas decorrentes com instalação e desinstalação.
água com uma vazão de 3 L/min na entrada indicada para este aparelho Caso o usuário, solicite a visita de um Técnico do Serviço de As-
é 50 °C, com o aparelho na posição “desligada”. 4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA sistência Técnica da Sintex em sua residência, será cobrado o valor
de uma taxa de visita que correrá por conta do próprio usuário.
• OBS: Somente Bica Alta: Fixar o corpo da torneira no registro com Antes de iniciar a limpeza, certificar-se
o cabo saindo em direção à parede e fixar pela porca no lado inferior dedesligar a chave geral ou o disjuntor 5 - TROCA DA RESISTÊNCIA
do corpo. Fixar a bica no corpo da torneira usando a porca para fazer o docircuito elétrico onde está instalada
travamento. Soluções e Eventuais Problemas
a Torneira Elétrica Sintex para Problema Causa Provável Solução
• Abrir o registro e deixar correr a água pela Torneira até fluir normal- evitar riscos de acidentes. 1) Não Liga Disjusor ou Chave Acionar o disjuntor
mente pela bica, antes de fazer a conexão à rede elétrica, enchendo a Fusível desligados
• Utilizar somente pano seco ou levemente úmido para limpar a Torneira Girar o botão da tempera-
câmara de aquecimento evitando a queima da resistência. Elétrica Sintex. 2) Não Esquenta Botão seletor na tura p/ a posição quente
• Verificar se há vazamento entre a conexão da parede e o produto e em posição errada ou morna
seguida fechar o registro. 5 - TROCA DE RESISTÊNCIA Contatar um profissional
qualificado p/ verificar
Fiação Inadequada
3 - INSTALAÇÃO ELÉTRICA Antes de trocar a resistência desligue a chave se os condutoes estão
de acordo
geral ou o disjuntor. 3) Esquenta pouco
3.1 - Preparação para a Instalação Elétrica na posição quente Contatar um profissional
qualificado p/ verificar
Baixa tensão
• Soltar a sobre-porca, girando no sentido elétrica se os a tensão elétrica
Antes de iniciar a instalação elétrica, anti-horário (Fig.7)
está abaixo dos valores
nominais (127 ou 220V)
desligar a chave geral ou disjuntor do • Puxar para cima todo o conjunto da Registro fechado ou Abrir os registros e as
7 4) Não sai água
circuito elétrico em que será instalada Caixa Elétrica. há ar na tubulação torneiras relativas
a Torneira Elétrica Sintex.

(47) 3473-5555 (47) 3473-5555


MANUAL ILUSTRADO ILLUSTRATED MANUAL
Paso a Paso Step-by-Step
Grifo Eléctrico Electric Faucet
PICO BAJO PICO ALTO LOW SPOUT HIGH SPOUT
Sintex Industrial de Plásticos Ltda Sintex Industrial de Plásticos Ltda
Rua Rui Barbosa, 2430 - Distrito Industrial Rua Rui Barbosa, 2430 - Distrito Industrial
C.E.P.: 89.219-522 - Joinville/SC C.E.P.: 89.219-522 - Joinville/SC
C.N.P.J.: 75.344.937/0001-83 C.N.P.J.: 75.344.937/0001-83
Fone: (47) 3473-5555 Fone: (47) 3473-5555
INDUSTRIA BRASILEÑA INDÚSTRIA BRASILEIRA

Pared Mesa Wall Counter


• Asegure firme con una de las manos el conunto de la caja eléctrica y • Ensure that the voltage of the Faucet corresponds to the voltage of the • Hold firmly with onde hand the Electric Box unit and support it with
1 - LEA ANTES DE INSTALAR • Cerciorarse que la tensión (voltaje) del grifo, corresponda a la tensión
apoye con los dedos sobre el diafragma de goma. 1 - READ BEFORE INSTALLING electrical network (127V ~or 220V~). the fingers on the rubber diaphragm.
(voltaje) de la red eléctrica. (127 V~ ó 220 V~). • Con la otra mano, tire el conjunto resistencia hasta que sea desen- • Provide a direct, exclusive and independent line, from the power • With the other hand pull the resistor unit until releasing it. (Fig.8).
• Es obligatorio desconectar el disyuntor para realizar la instalación, • It is mandatory to disconnect the circuit breaker before executing instal-
mantenimiento y limpieza del producto. • Proporcione una línea directa, exclusiva e independiente, desde el cajada. (Fig.8). lation, maintenance and cleaning of this appliance. distribution board, using conductors and circuit breakers of suitable • Ensure that the new resistor has the same voltage as the electrical
• Nunca conecte al producto, accesorios o dispositivos que no figuran en cuadro de distribución de energía, usando conductores y disyuntores de • Cerciorarse que la nueva resistencia tenga el mismo voltaje de • Never connect to the product accessories or devices not indicated in this capacity, as per Technical Features table contained on the packaging of installation.
este manual o por el fabricante capacidades adecuados, conforme la Tabla de Características técnicas instalación eléctrica. manual or by the manufacturer. this product.
contenidas en el embalaje de este producto. • Posicione la nueva resitencia SINTEX encima de • Position the new SINTEX resistor on the pins.
• La instalación de este aparato debe ser efectuada por personas • The installation of this appliance must be executed by qualified people. • Use a bipolar circuit
calificadas. las clavijas. Verifique si estas se encajan en una sola • This appliance can heat water to a temperature above that suitable for (Check that they pnly fit in one position).
• Use disyuntor bipolarde breaker for 220V~ (phase
posición). • Tighten the resistor on the pins of the diaphragm,
• Este aparato puede calentar el agua a una temperatura más de aquello 220V~ (fase-fase) y 3 • Apriete la resistencia sobre las clavijasde la caja
use, being able to cause burns. This appliance is not intended for use by
/phase) and single pole 3 until the limiter pins touch the diaphragm.
conveniente para el uso y puede causar quemaduras.Este aparato disyuntor unipolar en el persons (including children) with reduced physical,
no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades eléctrica, hasta que las clavijaslimitadoras topen el sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, circuit breaker in the wire • Position the diaphragm on the faucet body, observ-
cable de fase para 127 V disco del diafragma. phase for 127V~ and
fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y unless they have been given supervision or instruction concerning use ing the positioning of the fit.
y 220 V ~ (fase-neutro). • Posicione el diafragma sobre el cuerpo de la
conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad • Este aparato puede ser of the appliance by a person responsible for their safety. Children should 220V~ (neutral phase). 8
ducha observando la posición de los encajes. • This appliance can
les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato. Los usado con un Dispositivo 8 be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To do • Ensure that the electric box is in
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el so, before and during use special precautions should be taken so as to be used with Residual
Diferencial Residual (“DR”). Differential Device (’’DR’’). the position and the inscription 9
aparato. Por lo tanto, antes y durante el uso debe tomarse precauciones regulate the water temperature suitably.
especiales con el fin de regular la temperatura del agua. Para eso, la resistividad del • Cerciorarse que la caja eléctrica esté 9 To do so, the resis- tivity of DESL. (DISCONNECT) is as in figure 9.
agua debe no ser menor en la posición descrita Apagado.(Fig 9) 2 - HYDRAULIC INSTALLATION the water must be less than • Place the nut rotating it in the
2 - INSTALACIÓN HIDRÁULICA que 2390 ohms x cm. • Coloque la sobre tuerca girando en
2.1 - Preparation for the Hydraulic Installation 2390 ohms x cm. clockwise direction.
sentido a las agujas del reloj. • Screw with the hands the nut holding the faucet body.
2.1 - Preparación para la Instalación Hidráulica • Use una mano para enroscar la sobre tuerca de la tapa y con la otra • Connect the valve, lettinger the water flow for a few minutes and then
• The height of the hydraulic installation point must be located at least 2
• La altura del punto de instalación hidráulica debe estarlocalizado no mano asegure el cuerpo del grifo. close it.
• Abra el registro, deje correr el agua por algunos minutos, enseguida. meters below the water tank.
mínimo, a 2 metros abajo de la caja de agua. 3.2 - Instalación Eléctrica del Aparato Cerrarlo. • Before installing the appliance, open the valve and let a fair amount 3.2 - Electrical Installation of the Appliance • Connect again the circuit breaker or master switch.
• Antes de instalar el aparato, abra el registro y deje correrabundante • Conectar nuevamente el disyuntor o llave general. of water flow, in order to remove possible dirt existing in the piping, and • Choose the temperature, open the valve. The Faucet will go on
agua para eliminar la suciedad en la tubería,después de eso cierre el afterwards close the valve. Before starting the electrical installation, automatically.
registro. Antes de iniciar la instalación eléctrica, • Escoja la temperatura y abra el registro. El grifo automáticamente,
• If the connection thread in the wall does not match the appliance thread disconnect the master switch or circuit For greater safety and durability close the water before
debe encenderse.
• En caso que la rosca de conexión en la pared no coincidecon la desconectar la llave general o disyuntor Para mayor seguridad y durabilidad cierre el registro de (½” BSP), use a reduction bushing. This reduction bushing does not come breaker of the electric circuit where the changing the temperature.
rosca del producto (½” BSP), use un buje de reducción. Este buje de del circuito eléctrico donde será instala- agua, antes de cambiar de temperatura. with this appliance. WARNING Sintex Electric Faucet is installed.
reducción no acompaña al producto. ATENCIÓN da el Grifo Eléctrico Sintex. En caso de alguna duda o reclamo, por favor póngase en • When the height between the hydraulic installation point and the water If you have any queries or complaints, please contact the
• Cuando la distancia entre la caja de agua y la ducha esmayor que 8 contacto con el Servicio de Atención al Cliente (SAC) de tank exceeds 8 meters or 80 KPa (8wmc) or when the water comes • Rotate the temperature selector to the position Customer Help Desk (SAC) of SINTEX (47) 3473-5555
metros (8mca ó 80 kPa), o cuando el agua proviene directamente de la • Gire el botón selector de temperaturas parala SINTEX (47) 3473-5555 Disconnected (Disc) (Fig.4).
directly from the street), use the pressure reducer at the water inlet nipple
red pública, use un reductor de presión junto al registro de entrada de posición Apagado (OFF) (Fig.4). in the of the product. Otherwise, do not use a pressure reducer when • For your safety, the electrical installation and 6 - WARRANTY TERM
agua en el producto. Caso contrario, no use el reductor de presión en • Para su seguridad, la instalación eléctrica yel 6 - TÉRMINO DE GARANTÍA installing the appliance. that of the grounding system must be executed • The presentation of the purchase Document of the product is essen-
la instalación del aparato. sistema de puesta a tierra de este aparato debe • La presentación de la factura de compra del producto es esencial by qualified people. tial to have the right to the Warranty.
ser hecho por el técnico calificado. para obtener el derecho de garantía. 2.2 - Hydraulic Installation of the Appliance • The connection or junction box must • Sintex guarantees this product against possible manufacturing de-
2.2 - Instalación Hidráulica del Aparato • La caja de conexión, o derivación • Sintex garantiza este producto contra cualquier defecto durante un
• Apply 4 turns of thread sealing tape (in the direction of the thread be situated13 centimeters above the
4 fects for the term of 12 months, including the legal warranty, from the
• Aplique 4 vueltas de cinta teflón (ensi sentido del roscado) en las roscas debe estar situado a 13 cm arriba de 4 período de 12 meses, incluyendo la garantía legal, desde la fecha de date of the Document, except the resistor which has a legal warranty
compra, excepto la resistencia que tiene la garantía legal de 3 meses. cutting) on the thread of the Faucet valve. (Fig.1) water outlet connection in the wall.
del registro del grifo.(Fig.1) conexión de salida de agua en la pared. 1 • Never use plugs or sockets in the electrical for 3 months.
• Esta garantía cubre exclusivamente la sustitución y/o reparo, sólo
1 • Nunca use enchufes o toma de corrientes enla de las piezas que hayan sido comprobadas presentados defectos de 5 installation of the appliance. (Fig.5). • This warranty covers, exclusively, the replacement and/or repair, only
5 instalación eléctrica del aparato. (Fig.5). fabricación o de material. • Se the appropriate connector (porcelain of the parts proven to have manufacturing or material defects.
• Use el conector apropiado (tipo “sindal”por- • Defeitos provenientes de instalação incorreta e/ou inadequada não “Sindal” type) to connect the connection cables • Defects arising from incorrect and/or unsuitable
celana) para conectar los cables de conexión são cobertos pela garantia. of the Faucet to the power supply wires of the • Installation are not covered by the warranty.
del grifo a los alambres de la red eléctrica. Este • La garantía será automáticamente cancelada, en caso que el Grifo • The warranty shall be automatically canceled, if the Sintex Electric
• Smoothly thread the Faucet valve in the wall hydraulic connection, electrical network. This connector does not come
conector no acompaña al producto. (Fig.6) Eléctrico Sintex sufra daños causados por accidentes, uso inadec- Faucet undergoes damage resulting from accidents, use of unsuitable
• Rosqué suavemente el registro del grifo en la conexión hidráulica de without using tools. (Fig.2) with the appliance. (Fig.6) electrical voltage subject excessive fluctuations, or also if it has
uado de la tensión eléctrica y sujeto a las fluctuaciones excesivas, o 6
pared, sin el uso de herramientas.(Fig.2) 6 aún tiene marcas de violación y si ha sido ajustado o reparado por marks of infringement and if it is adjusted or repaired by an unautho-
personal no autorizado.
2
2 3.3 - Grounding rized person.
3.3 – Puesta a Tierra • El cable de instalación eléctrico, así como los otros componentes • The electric connection cable as well as the other components of the
del Grifo Eléctrico Sintex deben ser sustituidos, solamente por el
PARA SU SEGURIDAD servicio de Asistencia Técnica Autorizada, para evitar los riesgos FOR YOUR SAFETY appliance must only be replaced by the Technical Assistance Service
to avoid electrical risks.
• Nunca use el alambre neutro como puesta de tierra. eléctricos. • Never use the neutral wire as grounding. • Sintex cannot be held responsible for damage caused to the Sintex
• Sintex no se responsabiliza por los daños causados al Grifo Eléctri- • To avoid electric shocks, connect the ground wire (green or
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico, conecte el cable co Sintex y/o al usuario, debido al incumplimiento de las normas de
Electric Faucet and/or the user, as a result of noncompliance with
a tierra (cable verde o verde/amarillo) de este producto a un seguridad contenidas en este manual. green/yellow wire) of this appliance to a grounding system, the Safety Standards appearing in this manual.Sintex undertakes to
sistema de tierra, conforme la norma brasileña NBR-5410. El • Sintex se compromete a prestar los servicios de garantíamenciona- as per Brazilian standard NBR-5410. The grounding system render the aforesaid warranty services, exempting itself, however,
sistema de puesta a tierra garantiza su seguridad durante el dos arriba, eximiéndose de responsabilidades extras, como: • IMPORTANT FOR YOU SAFETY: The maximum water temperature ensures your safety during the use of household appliances. fromextra liabilities, as:
• IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD: La temperatura máxima del with a flow rate of 3 L / min at the inlet indicated for this appliance is - Risks and expenses with transportation, insurance and/or packaging;
uso de aparatos electrodomésticos. - Riesgo y gastos de transporte, de seguro y/o de embalaje;
50° C with the appliance in the “off” position.
agua con un caudal de 3 L / min en la entrada indicada para este aparato - No cubre gastos generados con la instalación e desinstalación. - Expenses arising from installation od deinstallation.
es de 50 ° C, con el aparato en la posición “apagada”.
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA En caso que el usuario, solicite la visita de un técnico de la Asistencia 4 - MAINTENANCE AND CLEANING If the user requests the visit of a Service Technician of Sintex at home,
Técnica de Sintex en su residencia, será cobrado el valor de una • OBS: Only High Spout: Fasten the faucet body in the valve with the the amount of a visit rate will be collected at the user’s expense.
• OBS: Solamente Pico Alto: Fijar el cuerpo del grifo en el registro Antes de iniciar la limpieza, cerciorarse tasade visita que será pago por el propio usuario. cable coming out in the direction of the wall and fasten by the nut on the Before starting the cleaning be sure to
con la manija saliendo en dirección a la pared y fijarla con la tuerca en
desconectar la llave general o disyun-
lower side of the body. Fasten the spout in the faucet body using the nut disconnect the master switch or circuit 5 - CHANGE OF RESISTOR
ellado inferior del cuerpo. Fijar el pico en el cuerpo del grifo usando la 5 – CAMBIO DE LA RESISTENCIA to do the locking.
tuerca para hacer el trabado. tor del circuito eléctrico donde será breaker of the electric circuit where the Solutions to Eventual Problems
ATENCIÓN instalada a Grifo Eléctrica Sintex para SOLUCIONES DE EVENTUALES PROBLEMAS • Open the valve and let water run through the faucet until flowing nor- WARNING Sintex Electric Faucet is installed to Problem Probable Cause Solution
• Abra el registro y dejar correr gua por el grifo hasta fluir normalmente evitar peligros de accidentes. Problema Causa Probable Solución mally by the spout, before making the connection to the electrical network avoid risks of accidents. 1) Does not go on Circuit Breaker or Master Activate circuit breaker
por el pico antes de hacer la conexión a la red eléctrica, evitando la 1) No calienta nada Disyuntor o llave- Accionar el disyuntor avoiding the resistor burning out. Switch disconnected
quema de la resistencia. •Use solamente paño seco o ligeramente húmedo para limpiar el grifo fusible desconectado • Use only a dry or slightly moist cloth to clean the Sintex Electric
• Check if there is leakage between the wall connection and the product Selector Button in Rotate temperature
• Verifique si hay escape entre la conexión de la pared y el producto y eléctrico Sintex. Botón selector en la Girar el botón de la tem- Faucet. 2) Does not heat wrong position button to hot or warm
2) Não calienta peratura para la posición and then close the valve. positions
enseguida cierre el registro. posición errada caliente o tibio
5 - CAMBIO DE LA RESISTENCIA 5 - CHANGE OF RESISTOR Contact a qualified
3 - INSTALACIÓN ELÉCTRICA Antes de cambiar la resistencia desconecte
Solicitar un profesional
calificado para chequear 3 - ELECTRICAL INSTALLATION Before changing the resistor disconnect the Unsuitable wiring professional to check if
Cableado inadecuado si los conductores están conductors are correct
3.1 - Preparación para la Instalación Eléctrica lallave general o el disyuntor 3) Calienta poco en de acuerdo 3.1 – Preparation for Electrical Installation master switch or circuit breaker. 3) Heats only a little
Contact a qualified profes-
la posición caliente Solicitar un profesional
CLOSE OPEN
in the hot position
Low Electrical sional to check if electrical
• Suelte la sobre tuerca de la tapagirando en calificado para chequear • Loosen the nut, rotating it in the counte-
Antes de iniciar la instalación eléctrica, Baja Tensión
si la tensión eléctricaestá Before starting the electrical installation, Voltage voltage is below rated
values (127 or 220V).
sentido opuesto a las agujas del reloj (Fig.7). Eléctrica abajo de los valores clockwise direction. (Fig.7)
desconectar la llave general o disyun- • Tire hacia arriba todo el conjunto de lacaja nominales (127 ó 220V) disconnect the master switch or circuit • Pull upwards all the Electrical Box unit.
tor del circuito eléctrico donde será 4) Water does not Valve closed or air Open valves and
eléctrica.
7 Registro cerrado o Abrir los registros y los breaker of the electric circuit in which the 7
come out in piping. related faucets
ATENCIÓN instalada el Grifo Eléctrico Sintex. 4) No sale agua aire en la tuberia grifos relativos WARNING Sintex Electric Faucet will be installed.

(47) 3473-5555 (47) 3473-5555

Você também pode gostar