Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
AIR SHIELD®
FISPQ
2. Identificação de perigos
Outros perigos que não resultam em uma classificação: O produto não possui outros perigos.
Pictograma de Risco:
Frases de Perigo:
Frases de Precaução:
P102: Mantenha fora do alcance das crianças.
P103: Leia o rótulo antes de utilizar o produto.
P261: Evite inalar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis.
P264: Lave cuidadosamente após manuseio.
P272: A roupa de trabalho contaminada não pode sair do local de trabalho.
P280: Use luvas de proteção/roupa de proteção/proteção ocular/proteção facial.
P321: Tratamento específico (veja instruções suplementares de primeiros socorros
neste rótulo).
P302+352: EM CASO DE CONTATO COM A PELE, lave com água e sabão em abundância.
P305+P351+P338: EM CASO DE CONTATO COM OS OLHOS, enxágue cuidadosamente com
água durante vários minutos. No caso de lentes de contato, remova-as, se for fácil.
P332+P313: Em caso de irritação cutânea, consulte um médico.
P337+P313: Caso a irritação ocular persista, procure um médico.
P362+P364: Retire toda a roupa contaminada e lave-a antes de usar novamente.
P501: Descarte o conteúdo e o recipiente em conformidade com as regulamentações locais.
2
Página 3 de 8
Emissão inicial:
Inalação: Remova a vítima para um local arejado, mantenha em uma posição que facilite a
respiração. Se necessário, consulte um médico.
Contato com a pele: Em caso de contato com a pele, lave-a imediatamente com água em
abundância durante 15 minutos. Se a irritação persistir, consulte um médico.
Contato com os olhos: Lavar com água corrente durante 15 minutos, mantendo as pálpebras
abertas. Retire as lentes de contato quando for o caso. Se necessário, consultar um médico.
Ingestão: Em caso de ingestão de uma grande quantidade do produto, não induzir o vômito e
consultar um médico imediatamente, levando a FISPQ do produto.
Nota para o médico: Tratamento sintomático. Direcionar o tratamento de acordo com os
sintomas e condições clínicas do paciente.
Precauções pessoais
Evitar contato com pele e olhos. Isolar a área.
Executar técnicas de contenção, quer seja: vede o derramamento ou interrompa o fluxo do
derramamento. Faça diques de contenção. Adicione material absorvente.
Remova toda e qualquer fonte de ignição.
7. Manuseio e armazenamento
Armazenamento
4
Página 5 de 8
Emissão inicial:
9. Propriedades físico-químicas
Estado físico (25°C): Líquido transparente, incolor.
Odor: Característico.
pH: 2,0 – 3,0.
Ponto de fusão: Não aplicável.
Ponto de ebulição: Não determinado.
Ponto de fulgor: Não determinado.
Taxa de Evaporação: ND.
Inflamabilidade: Produto não inflamável.
Limite inferior/superior de inflamabilidade ou explosividade: não se trata de produto inflamável
ou explosivo.
Pressão de Vapor: ND.
Densidade de Vapor: ND.
Densidade: ND.
Solubilidade: solúvel em água.
Coeficiente de partição- n-octanol /água: ND
Temperatura de autoignição: ND
Temperatura de decomposição: ND
Viscosidade Brookfield, 25°C: ND
Estabilidade química
Produto estável nas condições normais de uso.
Reatividade
Não reativo em condições normais de uso
Possibilidade de reações perigosas
Nenhum conhecido, se usado adequadamente.
Condições a serem evitadas
5
Página 6 de 8
Emissão inicial:
Toxicidade aguda oral rato: DL50= > 2000 mg/Kg peso corpóreo
Toxicidade aguda dermal rato: DL50= > 2000 mg/Kg peso corpóreo
Toxicidade para órgãos-alvo específicos – exposição única: Não é esperado que o produto
apresente toxicidade para órgãos-alvo específicos – exposição única.
Perigo por aspiração: Não é esperado que o produto apresente perigo por aspiração.
Efeitos Específicos: ND
6
Página 7 de 8
Emissão inicial:
Terrestres: Este material não é classificado como perigoso para o transporte terrestre de
acordo com a Resolução 420/2004 do Ministério dos Transportes.
Hidroviário: Este material não é classificado como perigoso para o transporte hidroviário de
acordo com as normas da IMO.
Aéreo: Este material não é classificado como perigoso nos termos da regulamentação da IATA.
Número ONU
Este material não é classificado como perigoso.
Nome apropriado para embarque
Este material não é classificado como perigoso.
Classe/subclasse de risco principal e subsidiário
Este material não é classificado como perigoso.
Número de risco
Este material não é classificado como perigoso.
Grupo de embalagem
Este material não é classificado como perigoso.
Regulamentações adicionais
7
Página 8 de 8
Emissão inicial:
15. Regulamentações
Legendas e abreviaturas
EPI – Equipamento de proteção individual.
IATA – International Air Transport Association.
IMO – International Maritime Organization.
OSHA – Occupational Safety and Health Administration.
NA – Não aplicável.
ND – Não determinado.
CAS – Chemical Abstracts Service.
8
Clarice Weis Arns (PhD, Professor)
Laboratório de virologia
Instituto de Biologia/Universidade Estadual de campinas-UNICAMP
CEP:13083-862 Campinas- SP- Brasil
FONE: (19) 3521-6258 Email: arns@unicamp.br
Empresa Solicitante:
Air Shield do Brasil LTDA
Rua Salim Mansur Abud, 26/34, Jardim das Bandeiras
Taubaté/SP
CEP: 12051-270
CNPJ: 03.708.897/0001-09
RA/C Sr. Assis Francisco da Silva
Fone: 12-3682-1345
Vimos por meio desta enviar o relatório do ensaio eficácia a vírus realizado neste laboratório.
1. Introdução:
O presente estudo foi conduzido com base na metodologia descrita em "BS EN 14476:2013+A2:2019
Incorporating corrigendum August 2019: Chemical disinfectants and antiseptics -Quantitative suspension
test for the evaluation of virucidal activity in the medical area - Test method and requirements (Phase 2/Step
1), com modificações pertinentes.
O teste in vitro, em laboratório, leva em consideração as condições práticas de aplicação do
produto, incluindo tempo de contato, temperatura e o vírus de teste, isto é, condições que
podem influenciar sua ação em situações práticas.
1.1. Objetivo
O objetivo deste estudo foi avaliar a atividade virucida da substância teste, Air Shield -
Limpador e Higienizador de sistemas de Ar Condicionado, frente ao vírus Coronavírus cepa
MHV-3.
2. Materiais e Métodos
2.1. Informações da Substância Teste:
Air Shield - Limpador e Higienizador de sistemas de ar condicionado (SPRAY-PRONTO PARA USO).
Lote 232,
Fab: 11/03/2021,
Val: 11/09/2022
Condições de armazenamento: Temperatura Ambiente
3. Condições experimentais
A leitura das placas foi feita em busca do efeito citopático (ECP) característico para cada vírus
às respectivas células. O título viral foi definido em doses infectantes para 50% dos cultivos
celulares (DICT50) e foi calculado pelo método de Spearman & Karber (Muthannan Andavar
Ramakrishnan, 2016).
* CPE: Cytopathic effect (ECP: Efeito citopático provocado pelo vírus nas células)
De acordo com a EN 144476: 2019, uma solução antisséptica em uma concentração particular
tem eficácia de inativação de vírus no título é reduzida em pelo menos quatro log10 dentro
do período de exposição recomendado. Isso corresponde a uma inativação de ≥ 99,99%.
5. Resultados:
Tabela 2- Resultado do Teste de citotoxicidade (Dose Máxima Não Tóxica-DMNT) dos dois produtos
diluição 10^1 a 10^10 em DMEM (item 3.4).
Tabela 3. Resultados dos títulos virais e controle virucida Formaldeído a 0,7% (log10TCID50/ml).
Tabela 4 - Resultados in vitro da ação dos produtos “Air Shield - Limpador e Higienizador de
sistemas de Ar Condicionado” sobre Coronavírus (Cepa MHV-3) testado em dias e minutos.
*Diferença entre o título inicial (10^8,25) e redução em log após a ação do produto.
6. Conclusões:
Bibliografia Consultada:
BS EN 14476:2013+A2:2019
Incorporating corrigendum August 2019
Chemical disinfectants and antiseptics -Quantitative suspension test for the evaluation
of virucidal activity in the medical area - Test method and requirements (Phase 2/Step 1)
Garcia AB, de Moraes AP, Rodrigues DM, Gilioli R, de Oliveira-Filho EF, Durães-Carvalho R, et al.
Coding-Complete Genome Sequence of Murine Hepatitis Virus Strain 3 from Brazil. Microbiology
Resource Announcements. 2021;10: e00248-21
Anexos:
Aparelhos utilizados:
- Cabines de biossegurança nível II e III
- Geladeiras
- Biofreezer - 80 oC
- Biofreezer -150 oC
- Incubadoras de CO2
- Agitador (misturador Vortex)
- Medidor de pH
- Microscópio Invertido (Olympus, tipo CK 30)
- Centrífuga 5804 R (Eppendorf AG)
- Banho-maria
- Medidor pH
Soluções:
Água dura para diluição de produtos:
Para a preparação de 1 litro de água dura, o procedimento é o seguinte:
- Solução A: dissolver 19,84 g de cloreto de magnésio (MgCl2) e 46,24 g de cloreto de cálcio
(CaCl2) em água e diluir para 1 000 ml. Esterilize por filtração por membrana.
Armazene a solução na geladeira por não mais de um mês;
- Solução B: dissolver 35,02 g de bicarbonato de sódio (NaHCO3) em água e diluir para
1000 ml. Esterilize por filtração por membrana. Armazene a solução na geladeira
por não mais que uma semana;
- Colocar 600 ml a 700 ml de água em um balão volumétrico de 1 000 ml e adicionar 6,0 ml
da solução A, depois 8,0 ml da solução B. Misturar e diluir até 1 000 ml com água.
O pH da água dura deve ser 7,0 ± 0,2.
Substância interferente:
3 g/L albumina bovina + 1ml/L soro fetal bovino em água estéril desmineralizada
(*1) Os resultados das análises referem-se somente aos itens de ensaio analisados e se aplicam a
Condições do Ensaio
A avaliação da atividade fungistática do item de teste foi realizada no item de teste pura.
Declaração de Conformidade
Página 1 de 2
De acordo com os resultados obtidos e nas condições do ensaio, o Item de teste foi
considerado satisfatório frente ao microrganismo testado.
Obs: Este Boletim de Análise só pode ser reproduzido por inteiro e sem nenhuma alteração.
Este Boletim refere-se somente à amostra analisada, não sendo extensivo a outros lotes e/ou produtos.
Plano de amostragem não realizada pelo Laboratório.
Os documentos e registros gerados neste ensaio serão mantidos no(s) arquivo(s) por um período mínimo
de seis (6) anos.
Página 2 de 2
(*1) Os resultados das análises referem-se somente aos itens de ensaio analisados e se aplicam a
Condições do Ensaio
Página 1 de 2
Declaração de Conformidade
De acordo com os resultados obtidos e nas condições do ensaio, o Item de teste foi
considerado satisfatório frente aos microrganismos testados.
Obs: Este Boletim de Análise só pode ser reproduzido por inteiro e sem nenhuma alteração.
Este Boletim refere-se somente à amostra analisada, não sendo extensivo a outros lotes e/ou produtos.
Plano de amostragem não realizada pelo Laboratório.
Os documentos e registros gerados neste ensaio serão mantidos no(s) arquivo(s) por um período mínimo
de seis (6) anos.
Página 2 de 2
AIR SHIELD DO BRASIL LTDA ME Rua Salim Mansur Abud, 34 - Jd. Das Bandeiras
Em Att. Sra. Mariana Andrade CEP 12051-270 - Taubate - SP
RELATORIO DE ENSAIO
ANALISE MICROBIOLOGICA DO AR
IrM-a~te~;i~~I~~
·~A~r
a~m~b~ie=n~te~'~~~Ir=o=~d~e~m~'
d~·e=·
s=·~=~=i9~o/-a~n~~·:·~O~5~45=·1-/2~0~1
O~~~~=;-I=Lo=c-al-id=ad=e=: =A=e=ro=p=~r=·t·o~l=nt=e~rn=ac=io~n=a=1
d~e-G~u~a=ru=lh~'o=s
~~= .. --. ~·~II
Data da coleta: 02/1212010 ! Responsavel pela Coleta: Valdinei Coelho dos Santos .__ .~I
Data de entrada: 03/12/2010 I Hora da entrada: 08:00 J
Metodo de amostragem: Impacta~ao do ar em pia cas de Petri contendo meio de cultivo especifico para crescimento de fungos.
Equipamento utilizado: M Air TTM- Millipore Air Test
Volume amostrado: 500 Litros . :'.
Meios de cultura: Sabouraud Dextrose Agar
Antes do Produto
i
I
0,05 24 5
, I
48 6
'I I <80
I
762
.JII
.._-, -~_._- - . ._----_ ... .._ ... ~- ._----- ------ -_.- -----_. ... -
II
i
Pesquisa de rr.icrobiota fUngica
I
I
!
Pesquisa de outras variaveis
(biol6gicas, lisicas e quimicas)
Di6xido de
II
I
I
: Pontos amostrados I carbona
Hora
Generos isolados na UFClm3 I UFClm 3 Velocidade
Temperatura Umidade
Materia ppm i
da do ar particulada
amostragem. (Par genera) (Total) °C %
coleta mls pg/m3
II I
!f I Cladosporium sp 18 I
Ii 01 I CACTPS2.03 16:38 Penicillium sp 2 24 0,05 24,3 48,2 <80 758 I
tI ' I Alternaria sp 4 I I J
Este ensaio tem seu valor restrito somente a amostra entregue a CONTROLBIO. 0 presente documento de resultados de ensaios foi emitido em
uma via original, respondendo 0 Laborat6rio, apenas pela veracidade desta via.
AIR SHIELD DO BRASIL LTDA ME Rua Salim Mansur Abud, 34 - Jd. Das Bandeiras
Em Att. Sra. Mariana Andrade CEP 12051-270 - Taubate - SP
RELATORIO DE ENSAIO
ANALISE MICROBIOLOGICA DO AR
CAC TPS2.03
I Hora de coleta: 15:12 47,82
I
Ii
,I
I Hora de coleta: 16:38
-~,,~-j
Esta ensaio tem seu valor restrito somente a amostra entregue a CONTROLBIO. 0 presente documento de resultados de ensaios foi emitido em
uma via original, respondendo 0 Laborat6rio, apenas pela veracidade desta via.
AIR SHIELD DO BRASIL LTDA ME Rua Salim Mansur Abud, 34 - Jd. das Bandeiras
Em Att. Sra. Mariana Andrade CEP 12051-270 - Taubate - SP
:Local'idacJe:'AeropOrtoTnte;~a"cional
de Guaruiho~- -'Nature~~ Cia'amostra: Arcondicionado' •Ordem de serviyoiano:OM51/2010
;Material:Agua :Loca~ CAC.TPS2.03- Antes'do produto N° da amostra: 01
'~Daiade'colela:-02/12/2010.-.-. -iHorade'cole'ia:"1S':1-2'-- - -lcondiy6es'decoleta:' irascos' esi~reis por'radia~o 9am3 -
;i6atadeentrada:03/12/2010'-' --[Hora de-entrada:·OaJlO--·· - - - -iBenefici~ios: Aeroportolntern'aclonalde Guar~hos' -
;~.:in~~o.§~~~tO:-verao--.- ]£o'ndiyao a.t~I~_nao referi?a ~~,~-O!etor:~~d~n~i.~9~~~~~S~n~~ ...- ~.'_ ..,
1M'!
Caracteristica:
- - _ ..- .... -- -_._. Turva I ~§ract~isti~~ _ __
•.ContaQem- de-_...bacterias heterotr6ficas.
. ---. --_ .. ------ .. _-- ------
ContaQem de bacterias heterotr6ficas .
-
- contaQem
.. _..
total:
..-.----
- contaQem total:
- contaQem diferencial: - contaQem diferencial:
.. - -" .--
BacillussJJ
, Contaae.m J~Tl~?E~~t~~L~·~c._~.
~_.__ m de microbiota funaica.
- . .,-=,,".--= ...,.=- .,.,.•....,,""".-
...:.:-"".,.-
...,.--,.--
- contaQem total:
.-..._-
- contaQem total:
-- -- ---- - -- -- - ..- ._-
- contaQem diferencial: - contaQem diferencial:
PesQuisa.- --_.
de outros protozoarios:
- --- -_. _. --- -_.
NEGATIVA : PesQuisa de outros protozoarios:
- Qeneros observados: - Qeneros observados:
Este ensaio tern seu valor restrito somente a amostra entregue a CONTROLBIO. 0 presente documento de resultados de ensaios loi emitido em
uma via original, respondendo 0 Laborat6rio, apenas pela veracidade desta via.
AIR SHIELD DO BRASIL LTDA ME Rua Salim Mansur Abud, 34 - Jd. das Bandeiras
Em Att. Sra. Mariana Andrade CEP 12051-270 - Taubate - SP
,;Data
c...
de entrada:
. _. _. •
03/12/2010 i Hora de entrada: 08:00
....)..: ~ .__ . .__ -
Beneficiarios:
~ __ ~ .---~ -'
Aeroporto Internacional
- -- . ----------- .. ----.---- -.~
de Guarulhos
..-
· Funcionamento:
._ -"""."-.:;,,-=-.o:.. _=,.=."-=.-=_
verao
...-:_-..,= ... ~=,=.'_""'._
J Condigao
::-==-_-:=
atual: nao referida
..="" .... -==_-==-~.="'=._""'~~
Coletor: Valdinei Coelho dos Santos
..=_=- __-=_;.-=_ ..,..... ..."...,,-~
,~'"'---'_.,.-.=-..:..---=·.·.,--=-o -::" .-.'- •...= ....
; .. ",-=" .,.••.
~:;,:,···_~t-~~~--: ---:.~-'-~~~~j""',
':--~:i--'-
raena
~.~."'..;....-..::..:.,.-:"t~~.
Mater-ial::B"
"':L::-1-.."_.~'._. __ .. ",':'_OC;.,;;,
II!' Contaoem
_._ de microbiota funoica.
-=''"'_.~-''--'.,__.....:.::.==_,...= ...-=... --.~_.=.="O-__==_.=__
m de microbiota funoica_
_-=-o-='= =~-='=-.. .,..-
-- ...contaqem
_ .. - .. __ ..total:
_ •... -'-'.~ ._- _.- - contaqem
._- ~-
total:
- _. --- -- -
...
· PesQuisade alqas: -
-- ._ .. - .. --
i Pesquisa d~ a!Qa~:_ ,~
• qeneros observados: - Qenerosobservados:
.- ... -- _._ .
Esteensaiotem seu valor reslritosomenlea amostraentreguea CONTROLBIO.0 presenledocumenlode resultadosde ensaiosfoi emitidoem
umavia original,respondendo0 Laborat6rio,apenaspelaveracidadedestavia.
Propriedades
AIR SHIELD ® possui uma fórmula balanceada. É biodegradável, atóxico, não
inflamável, não corrosivo e atende todas as normas do Plano de
Manutenção, Operação e Controle (PMOC). Tem leve odor cítrico, possui ação
fungistático, bacteriostática prolongada, que mantém o equipamento higienizado
e protegido por 30 dias. Fácil de aplicar, não requer a retirada dos equipamentos
do local e eles podem ser utilizados logo após a aplicação do produto, que não
deixa resíduos tóxicos no ambiente, é muito eficaz, versátil, econômico e sua
ação inicia-se imediatamente após a aplicação.
AIR SHIELD ® tem que ser usado puro, não diluir, nem enxaguar por ser um
produto de ação prolongada. Aplicar diretamente na evaporadora, com o
equipamento DESLIGADO. Usar quantidades de acordo com a tabela de
aplicação e em caso de muita sujidade e alta incrustação, recomendamos deixar
agir por 30 minutos. Nesses casos, requer cuidado especial com a saída do
dreno que pode ser entupida pelo excesso de sujeiras desprendidas da
evaporadora, sendo necessária a limpeza manual.
Condensadora:
Tabela de Aplicação:
Homologação
Produto homologado pelo Ministério da Saúde.
Notificação na ANVISA nº 25351.559099/2017-59 (uso profissional).
Notificação na ANVISA nº 25351.559095/2017-71 (uso doméstico).
Laudo Virucida de Combate ao Coronavírus/Covid-19 (Laboratório de Virologia
da Unicamp).
Atende todas as normas do Plano de Manutenção, Operação e Controle
(PMOC), Lei Federal 13.589/2018.
Armazenagem
AIR SHIELD ® permanece estável por um período de 18 meses, se conservado
em embalagem original fechada, armazenada em local ventilado, protegida do
calor e umidade.
Garantia de Qualidade:
A AIR SHIELD DO BRASIL LTDA garante a qualidade dos seus produtos, sua
linha de produção, laboratórios e equipamentos estão dentro dos padrões
exigidos por Lei. A empresa passa sistematicamente por avaliações e
fiscalizações de órgãos municipais, estaduais e federais, trazendo, assim,
melhor qualidade e compromisso com o meio ambiente e o bem-estar das
pessoas.
PURY®
FISPQ
2. Identificação de perigos
Outros perigos que não resultam em uma classificação: O produto não possui outros perigos.
Pictograma de Risco:
Frases de Perigo:
H316: Provoca irritação moderada à pele.
H 402: Nocivo para os organismos aquáticos.
Página 2 de 8
Emissão inicial:
Frases de Precaução:
Inalação: Remova a vítima para um local arejado, mantenha em uma posição que facilite a
respiração. Se necessário, consulte um médico.
Contato com a pele: Em caso de contato com a pele, lave-a imediatamente com água em
abundância durante 15 minutos. Se a irritação persistir, consulte um médico.
Contato com os olhos: Lavar com água corrente durante 15 minutos, mantendo as pálpebras
abertas. Retire as lentes de contato quando for o caso. Se necessário, consultar um médico.
Ingestão: Em caso de ingestão de uma grande quantidade do produto, não induzir o vômito e
consulte um médico imediatamente, levando a FISPQ do produto.
Nota para o médico: Tratamento sintomático. Direcionar o tratamento de acordo com os
sintomas e condições clínicas do paciente.
Precauções pessoais
Evitar contato com a pele e olhos. Isolar a área.
Executar técnicas de contenção, quer seja: vede o derramamento ou interrompa o fluxo do
derramamento. Faça diques de contenção. Adicione material absorvente.
Remova toda e qualquer fonte de ignição.
Evitar que o produto alcance ralo ou sistema de drenagem, reservatórios e cursos d’água.
7. Manuseio e armazenamento
Manuseio
Leia o rótulo antes de utilizar o produto.
Medidas técnicas apropriadas
Prevenção da exposição do trabalhador: Utilizar os EPIs adequados; lavar as mãos após o
manuseio; substituir as roupas em caso de contaminação com o produto.
Prevenção de incêndio e explosão: Não manusear o produto em local próximo à fonte de
ignição.
3
Página 4 de 8
Emissão inicial:
Medidas de higiene
Apropriadas: Não comer e não beber na área de trabalho; lavar as mãos após o manuseio do
produto.
Inapropriadas: Utilizar roupas e equipamentos de proteção contaminados com o produto.
Armazenamento
Medidas técnicas
Condições que devem ser evitadas: armazenamento de embalagens abertas em locais com
umidade elevada e sem circulação de ar adequada.
9. Propriedades físico-químicas
Estado físico (25°C): Líquido transparente.
Odor: Característico.
pH: 2,0 – 3,0.
Ponto de fusão: Não aplicável.
Ponto de ebulição: Não determinado.
4
Página 5 de 8
Emissão inicial:
Estabilidade química
Produto estável nas condições normais de uso.
Reatividade
Não reativo em condições normais de uso.
Possibilidade de reações perigosas
Nenhum conhecido se usado adequadamente.
Condições a serem evitadas
Temperaturas elevadas.
Materiais ou substâncias incompatíveis
Não disponível.
Produtos perigosos da decomposição
Não, desde que respeitadas as instruções de armazenamento e manuseio.
Terrestres: Este material não é classificado como perigoso para o transporte terrestre de
acordo com a Resolução 420/2004 do Ministério dos Transportes.
6
Página 7 de 8
Emissão inicial:
Hidroviário: Este material não é classificado como perigoso para o transporte hidroviário de
acordo com as normas da IMO.
Aéreo: este material não é classificado como perigoso nos termos da regulamentação da IATA.
15. Regulamentações
Legendas e abreviaturas
EPI – Equipamento de proteção individual.
IATA – International Air Transport Association.
IMO – International Maritime Organization.
OSHA – Occupational Safety and Health Administration
NA – Não aplicável.
ND – Não determinado.
CAS – Chemical Abstracts Service.
7
Página 8 de 8
Emissão inicial:
8
Clarice Weis Arns (PhD, Professor)
Laboratório de virologia
Instituto de Biologia/Universidade Estadual de campinas-UNICAMP
CEP:13083-862 Campinas- SP- Brasil
FONE: (19) 3521-6258 Email: arns@unicamp.br
Empresa Solicitante:
Air Shield do Brasil LTDA
Rua Salim Mansur Abud, 26/34, Jardim das Bandeiras
Taubaté/SP
CEP: 12051-270
CNPJ: 03.708.897/0001-09
RA/C Sr. Assis Francisco da Silva
Fone: 12-3682-1345
Vimos por meio desta enviar o relatório do ensaio eficácia a vírus realizado neste laboratório.
1. Introdução:
O presente estudo foi conduzido com base na metodologia descrita em "BS EN
14476:2013+A2:2019 Incorporating corrigendum August 2019: Chemical disinfectants and
antiseptics -Quantitative suspension test for the evaluation of virucidal activity in the medical area -
Test method and requirements (Phase 2/Step 1), com modificações pertinentes.
O teste in vitro, em laboratório, leva em consideração as condições práticas de aplicação do
produto,
Incluindo tempo de contato, temperatura e o vírus de teste, isto é, condições que podem
influenciar sua ação em situações práticas.
1.1. Objetivo
O objetivo deste estudo foi avaliar a atividade virucida da substância teste, Pury - Limpador e
higienizador de geladeiras, frente ao vírus Coronavírus cepa MHV-3.
2. Materiais e Métodos
2.1. Informações da Substância Teste:
Pury - Limpador e higienizador de geladeiras (Spray-Pronto para uso).
Lote: 051
Fab: 24/03/2021
Val: 24/09/2022
Condições de armazenamento: Temperatura Ambiente
3. Condições experimentais
A leitura das placas foi feita em busca do efeito citopático (ECP) característico para cada vírus
às respectivas células. O título viral foi definido em doses infectantes para 50% dos cultivos
celulares (DICT50) e foi calculado pelo método de Spearman & Karber (Muthannan Andavar
Ramakrishnan, 2016).
* CPE: Cytopathic effect (ECP: Efeito citopático provocado pelo vírus nas células)
De acordo com a EN 144476: 2019, uma solução antisséptica em uma concentração particular
tem eficácia de inativação de vírus no título é reduzida em pelo menos quatro log10 dentro
do período de exposição recomendado. Isso corresponde a uma inativação de ≥ 99,99%.
4. Resumo/controles:
• Negativo: controle celular (2x105 células/mL) em meio DMEM, sem vírus e sem amostras
teste.
• Controle de vírus: Titulação de vírus (101 a 1010) e cultura de células em meio DMEM
• Teste positivo: presença de vírus, cada amostra teste e linhagem celular em meio
DMEM.
• Controle virucida: Formaldeído a 0,7% e linhagem celular em meio DMEM.
• Controle Citotoxicidade: controle celular (2x105 células/mL) em meio DMEM, sem vírus e
com amostras teste.
5. Resultados:
Tabela 2- Resultado do Teste de citotoxicidade (Dose Máxima Não Tóxica-DMNT) dos dois produtos
diluição 10^1 a 10^10 em DMEM (item 3.4).
Tabela 3. Resultados dos títulos virais e controle virucida Formaldeído a 0,7% (log10TCID50/ml).
*Diferença entre o título inicial (10^8,25) e redução em log após a ação do produto.
6. Conclusões:
Bibliografia Consultada:
BS EN 14476:2013+A2:2019
Incorporating corrigendum August 2019
Chemical disinfectants and antiseptics -Quantitative suspension test for the evaluation
of virucidal activity in the medical area - Test method and requirements (Phase 2/Step 1)
Garcia AB, de Moraes AP, Rodrigues DM, Gilioli R, de Oliveira-Filho EF, Durães-Carvalho R, et al.
Coding-Complete Genome Sequence of Murine Hepatitis Virus Strain 3 from Brazil. Microbiology
Resource Announcements. 2021;10: e00248-21
Anexos:
Aparelhos utilizados:
- Cabines de biossegurança nível II e III
- Geladeiras
- Biofreezer - 80 oC
- Biofreezer -150 oC
- Incubadoras de CO2
- Agitador (misturador Vortex)
- Medidor de pH
- Microscópio Invertido (Olympus, tipo CK 30)
- Centrífuga 5804 R (Eppendorf AG)
- Banho-maria
- Medidor pH
Soluções:
Água dura para diluição de produtos:
Para a preparação de 1 litro de água dura, o procedimento é o seguinte:
- Solução A: dissolver 19,84 g de cloreto de magnésio (MgCl2) e 46,24 g de cloreto de cálcio
(CaCl2) em água e diluir para 1 000 ml. Esterilize por filtração por membrana.
Armazene a solução na geladeira por não mais de um mês;
- Solução B: dissolver 35,02 g de bicarbonato de sódio (NaHCO3) em água e diluir para
1000 ml. Esterilize por filtração por membrana. Armazene a solução na geladeira
por não mais que uma semana;
- Colocar 600 ml a 700 ml de água em um balão volumétrico de 1 000 ml e adicionar 6,0 ml
da solução A, depois 8,0 ml da solução B. Misturar e diluir até 1 000 ml com água.
O pH da água dura deve ser 7,0 ± 0,2.
Substância interferente:
3 g/L albumina bovina + 1ml/L soro fetal bovino em água estéril desmineralizada
(*1) Os resultados das análises referem-se somente aos itens de ensaio analisados e se aplicam a
amostra conforme recebida
Procedimentos
Uma amostra da substância, teste na diluição de uso recomendada, é adicionada a uma suspensão da
bactéria em teste preparada numa solução de substância interferente (condição de sujeira ou limpeza).
Nas condições obrigatórias, a mistura é mantida a 20ºC ± 1º C por 1 minuto ± 10 segundos. Ao final do
tempo de contato, uma alíquota é retirada; a atividade bactericida nesta porção é imediatamente
neutralizada por diluição-neutralização. A contagem das bactérias sobreviventes em cada amostra foi
efetuada e a redução do número de células viáveis foi calculada. Outras condições de tempo e
temperatura podem ser empregadas considerando a indicação de uso.
Condições do ensaio
Concentração do item de teste: puro
Microrganismos teste: Staphylococcus aureus ATCC 6538, Salmonella choleraesuis ATCC 10708 e
Escherichia coli ATCC 10536
Substância interferente: 0,3 g /l de albumina bovina
Tempo de contato: 1 min.
Temperatura durante o ensaio: 20oC
Temperatura e tempo de contato de incubação: 36ºC/48h.
Página 1 de 3
Declaração de Conformidade
De acordo com os resultados obtidos e nas condições do ensaio, o Item de teste foi
considerado satisfatório frente aos microrganismos testados.
Obs: Este Boletim de Análise só pode ser reproduzido por inteiro e sem nenhuma alteração.
Este Boletim refere-se somente à amostra analisada, não sendo extensivo a outros lotes e/ou produtos.
Plano de amostragem não realizada pelo Laboratório.
Os documentos e registros gerados neste ensaio serão mantidos no(s) arquivo(s) por um período mínimo
de seis (6) anos.
Página 2 de 3
Página 3 de 3
(*1) Os resultados das análises referem-se somente aos itens de ensaio analisados e se aplicam a
amostra conforme recebida
O item de teste é considerado satisfatório como neutralizador de mau odor quando se obtiver o número mínimo requerido de
respostas corretas ao nível de 5% de significância.
2. RESULTADOS
Os resultados obtidos para os maus odores testados estão expressos nas Tabelas 1 e 2.O número de respostas corretamente
correlacionadas com o padrão está indicado para cada mau odor testado. O nível de significância está apresentado em cada
caso, considerando o número de julgamentos efetuados, extraídos da Tabela de significância.
Tabela 1. Número de respostas corretas dos painelistas por repetições para mau odor percebido olfativamente como de
CHULÉ e, total de pontos e média considerando o grau de cobertura do mau odor percebido olfativamente.
*Significância no teste Pareado
Mínimo de respostas corretas
Total de acertos/ No. de necessárias para estabelecer Total de
Avaliações
avaliação acertos/no. de significância pontos/avaliação
julgamentos
5% 1% 0,1%
1o 12/15 3,375
2o 15/15 3,438
57/60 37 40 43
3o 15/15 3,438
4o 15/15 3,250
Pontuação (nota) média** 3,375
*Tabela de significância (Anexo I); **Pontuação média : 5 = total cobertura do mau odor; 4 = forte cobertura do mau odor; 3 =
moderada cobertura do mau odor; 2 = leve cobertura do mau odor; 1 = nenhuma cobertura do mau odor.
Página 1 de 3
Tabela 2. Número de respostas corretas dos painelistas por repetições para mau odor percebido olfativamente como de
COZINHA e, total de pontos e média considerando o grau de cobertura do mau odor percebido olfativamente .
*Significância no teste Pareado
Mínimo de respostas corretas
Total de acertos/ No. de necessárias para estabelecer Total de
Avaliações
Avaliação acertos/no. de significância pontos/avaliação
julgamentos
5% 1% 0,1%
1o 15/15 3,500
2o 13/15 2,813
57/60 37 40 43
3o 15/15 3,313
4o 14/15 3,125
Pontuação (nota) média** 3,188
*Tabela de significância (Anexo I); **Pontuação média: 5 = total cobertura do mau odor; 4 = forte cobertura do mau odor; 3 =
moderada cobertura do mau odor; 2 = leve cobertura do mau odor; 1 = nenhuma cobertura do mau odor.
3. CONCLUSÃO*
De acordo com as condições metodológicas adotadas e resultados obtidos o item de teste LIMPADOR E HIGIENIZADOR DE
GELADEIRA foi considerada satisfatório como neutralizador, (ao nível de significância de 99,90%), para todos os maus odores
testados Chulé e Cozinha.
*A conclusão é isenta à acreditação do INMETRO - NBR/ISO/IEC 17025-2005
Obs: Este Boletim de Análise só pode ser reproduzido por inteiro e sem nenhuma alteração.
Este Boletim refere-se somente à amostra analisada, não sendo extensivo a outros lotes e/ou produtos.
Plano de amostragem não realizada pelo Laboratório.
Os documentos e registros gerados neste ensaio serão mantidos no(s) arquivo(s) por um período mínimo
de seis (6) anos.
Página 2 de 3
ANEXO
COMPOSIÇÃO DECLARADA
Página 3 de 3
Instruções de Uso
PURY® já vem pronto para ser usado. O frasco plástico tem aplicador de fácil
manuseio. Para ser usado em equipamentos de pequeno e médio porte, desligue
e retire os alimentos que devem ser acondicionados em caixas de isopor. Para
conservar a temperatura ideal, descongele totalmente o equipamento, pulverize
em toda parte interna, inclusive no congelador ou freezer, deixe agir por 3
minutos e retire o excesso com um pano seco, o que já é suficiente para uma
perfeita limpeza e higienização de ação prolongada. PURY® também é muito
eficiente na higienização de pias e outros locais de manipulação de alimentos.
Para os equipamentos industriais, câmaras frias e caminhões refrigerados a
medida a ser usada é de 500 ml por metro². O produto deve ser aplicado com
pulverizadores a média pressão e o excesso, retirado com pano seco. Para uma
perfeita higienização, recomenda-se aplicar PURY® semanalmente ou quando
se tornar necessário.
Armazenagem
Garantia de Qualidade:
A AIR SHIELD DO BRASIL LTDA garante a qualidade dos seus produtos, sua
linha de produção, laboratórios e equipamentos estão dentro dos padrões
exigidos por lei, a empresa passa sistematicamente por avaliações e
fiscalizações de órgãos municipais, estaduais e federais, trazendo, assim,
melhor qualidade e compromisso com o meio ambiente e o bem-estar das
pessoas.