Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO OPERADOR
Série 30
T R A C T O R S 4530 4WD
info@bramont.com.br Mahindra Rise ■ Rua 10 de Setembro 1097 - Centro ■ Dois Irmãos RS ■ CEP-93950-000 ■ 0800 722 5482 ■ www.bramont.com.br
MANUAL DE OPERAÇÃO
Série 30 4WD
Modelo - 4530
5
Introdução
Índice
Trator
A palavra ‘Trator’ é derivada de ’tração’, que significa arrastar.
Um trator é utilizado para arrastar ou transportar um
equipamento, implemento ou um carrinho, que são
engatados no chassi do trator por meio de articulações
adequadas. O trator também pode ser utilizado como uma
força motriz, pois possui uma fonte de tomada de potência,
conhecida como Tomada de Força ou eixo da TDF.
As instruções para a operação, manutenção e armazenamento
dos tratores a Diesel 4WD Mahindra da Série ‘30’ foram
compiladas neste manual. Este material foi preparado em
detalhes para ajudá-lo a compreender melhor a manutenção e
operação eficientes da máquina.
Se precisar de informações que não estão presentes neste
manual ou dos serviços de um mecânico treinado, entre em
contato com o distribuidor Mahindra mais próximo de você.
Os distribuidores sempre são atualizados sobre os métodos
mais recentes para a manutenção do trator. Eles possuem
peças de reposição genuínas e todo o suporte da empresa.
Ao longo deste manual é preciso compreender a utilização
dos termos ESQUERDA, DIREITA, DIANTEIRA e TRASEIRA para
evitar confusão ao seguir as instruções. ESQUERDA e DIREITA
significam os lados esquerdo e direito do trator ao se sentar
voltado para frente no assento do operador. As referências à
DIANTEIRA indicam a extremidade do radiador do trator e à
TRASEIRA indicam a extremidade da barra de tração.
6
Introdução
Número de Série do Trator
O número de série do trator está estampado em uma placa
rebitada no trator. Para facilitar a consulta, sugerimos que
este número seja anotado no espaço providenciado para os
dados pessoais do proprietário.
Ao solicitar peças de reposição sempre especifique o número
de série do trator e do motor. Isto ajudará a agilizar a
entrega e garantirá que a peça correta para o seu trator
específico seja recebida.
Números de Série
Anote o número de série do seu trator. (Perfurado na lateral
direita do motor). Sempre mencione o número de série ao
fazer qualquer contato com seu distribuidor autorizado
Mahindra.
7
Descrição Geral
Nós, da Mahindra Rise Inc., e seu distribuidor Mahindra desejamos que você se
sinta satisfeito com seu investimento. Na maioria dos casos, qualquer problema
com os seus equipamentos será resolvido pelo departamento de manutenção do
seu distribuidor. No entanto, podem ocorrer erros em alguns casos. Se sentir que
seu problema não foi resolvido, sugerimos que siga estas orientações:
Natureza do Problema
Antes de entrar em contato com o escritório da Mahindra Rise Inc., esteja ciente de
que seu problema possivelmente será resolvido no seu distribuidor Mahindra pela
equipe do mesmo. Portanto, é importante que seu contato inicial seja com seu
distribuidor Mahindra.
9
Informações Importantes do Motor
No coletor de admissão do motor, encontra-se uma placa de
metal com as informações relevantes a respeito do motor.
Nome :
Endereço :
Modelo :
Data da compra :
Nome :
Endereço :
Telefone :
Fax :
Mantenha este manual de operação em segurança para poder consultá-lo com frequência. Todos os operadores
devem ter acesso a ele e compreender seu conteúdo.
10
ROPS
Estrutura de Proteção Contra Capotagem (ROPS)
Os tratores da Mahindra Inc. são equipados com uma O trator pode capotar ao ser operado
estrutura de proteção do operador do trator para minimar a incorretamente. Dobre o protetor de cabeça
ocorrência de ferimentos graves em casos de capotagens apenas quando for armazenar o trator em um
acidentais. Estas estruturas, conhecidas como ROPS, local com pouco espaço. Nenhuma proteção é
formam uma zona de segurança dentro da qual o operador oferecida quando o trator é operado com o
terá alguma proteção caso o trator vire. O operador do protetor de cabeça dobrado. Sempre levante o
trator deve apertar o cinto de segurança para ser protegido protetor de cabeça imediatamente após retirar
pela ROPS. o trator do local com pouco espaço. Sempre
A estrutura de montagem e os fixadores que formam as utilize o cinto de segurança quando o protetor
conexões de montagem no trator fazem parte da ROPS. de cabeça estiver elevado. Os cintos de
segurança podem salvar vidas quando são
utilizados. Não utilize o cinto de segurança
quando o protetor de cabeça estiver abaixado.
13
Instruções de Segurança
Faça a Manutenção do Trator de Forma Segura
Não vista gravata, cachecol ou roupas soltas ao trabalhar
próximo às peças móveis. Se estes itens ficarem presos, isto
resultará em ferimentos graves.
Retire anéis e outras joias para que estes objetos não fiquem
presos nas peças móveis ou sofram descargas elétricas.
14
Instruções de Segurança
Evite Fluidos de Alta Pressão
O fluido sob pressão pode penetrar na pele causando
ferimentos graves. Mantenha as mãos e o corpo afastados
dos furos e bicos que ejetam fluidos sob alta pressão. Não
opere a válvula auxiliar com os tubos terminais abertos.
Caso QUALQUER fluido entre em contato com sua pele
consulte seu médico imediatamente.
Proteção Superior
Este trator não possui uma proteção contra queda de
objetos suspensos. Não utilize esta máquina em aplicações
onde há o risco do operador ser atingido por objetos em
queda.
Proteção Solar
É recomendada a utilização da capota para proteger o
operador da luz do sol.
Proteção Auricular
Recomenda-se a utilização de proteção auricular enquanto o
trator estiver em operação.
15
Instruções de Segurança
Precauções ao Utilizar a Pá-Carregadeira
Ao utilizar a pá-carregadeira, sempre esteja ciente da
localização da caçamba, principalmente ao elevar a pá-
carregadeira com a caçamba voltada para trás.
16
Avisos de Segurança
17
Avisos de Segurança
18
Avisos de Segurança
19
Avisos de Segurança
20
Símbolos Universais
Alguns dos símbolos universais estão identificados abaixo, assim como a indicação de seus significados.
21
Vista do Lado Direito e Lado Esquerdo do Motor
Vista do Lado Esquerdo: 1. Bomba Injetora Giratória 2. Unidade KSB 3. Motor de Partida 4. Filtro de
Combustível
Vista do Lado Direito: 5. Alternador 6. Coletor de Escape Superior 7. Bomba Hidráulica Tandem 8. Vareta de
Nível do Motor 9. Filtro de Óleo do Motor
22
Luzes
Vista Dianteira:
1. Luz Indicadora de Direção e Farol
Dianteiro (Lado Direito)
2. Farol Dianteiro (Direito)
3. Farol (Direito)
4. Luz Indicadora de Direção e Farol
Dianteiro (Lado Esquerdo)
5. Farol Dianteiro (Esquerdo)
6. Farol (Esquerdo)
Vista Traseira:
1. Farol de Iluminação para o Arado
2. Indicador da Luz de Direção Esquerda
(Traseiro)
3. Farol Traseiro (Esquerdo)
4. Lanterna Traseira Indicadora de Freio
(Lado Esquerdo)
5. Indicador de Luz de Direção Direita
(Traseiro)
6. Farol Traseiro (Direito)
7. Lanterna Traseira Indicadora de Freio
(Lado Direito)
23
Controles, Instrumentos e Operações
As páginas a seguir, nesta mesma seção, detalham a
localização e função de diversos instrumentos, interruptores
e controles do seu trator. Mesmo que você já tenha
experiência operando outros tratores, leia todo o conteúdo
da seção deste manual, e tenha certeza de que você está
familiarizado com a localização e função de todos os
equipamentos do seu novo trator.
Não ligue o motor ou tente conduzir ou operar o novo
trator antes que você esteja totalmente acostumado com
todos os controles. Aprender essas particularidades durante Painel de Instrumentos
Interruptores
24
Painel de Instrumentos
Painel de Instrumentos
O Painel de Instrumentos é uma unidade descritiva que fornece ao usuário muitas indicações quanto ao
funcionamento do trator e suas muitas funções. Ele consiste de:
1. Indicador de Entupimento
2. Indicador de Faróis Altos
3. Luz Indicadora de Direção (Lado Esquerdo)
4. Termômetro do Líquido de Arrefecimento
5. Indicador de Carga da Bateria
6. Horímetro
7. Luz Indicadora do Freio
8. Luz Indicadora de Direção (Lado Direito)
9. Medidor do Nível de Combustível
10. Indicador de Baixa Pressão de Óleo
11. Medidor de RPM
25
Painel de Instrumentos
Medidor de RPM
Este medidor de RPM fornece o número de Rotações Por
Minuto (RPM) do motor. Para obter o valor de RPM a
qualquer intervalo de tempo indicado, multiplique o número
de leitura do ponteiro por 100.
Exemplo: Se a leitura exibir 15, o valor real de RPM do motor
será = 15 x 100 = 1500.
Horímetro
O horímetro está localizado no medidor de RPM. Ele é
operado pelo sinal do Alternador, quando o motor está em
operação. O horímetro exibe as horas de operação
cumulativas do motor.
Indicador de Combustível
O Indicador de Combustível indica a quantidade de
combustível disponível no tanque. A indicação é dividida
em três estágios: Médio, Vazio e Cheio.
A tira vermelha começa quando há 14 Litros
(3,7 Gal - EUA) de combustível no tanque.
26
Painel de Instrumentos
Luz Indicadora do Freio
Ela brilhará quando os freios forem aplicados quando o
mecanismo de trava estar ativado ou quando o Freio de
Estacionamento for aplicado.
27
Interruptores
Interruptores
Além do Interruptor Principal, há uma combinação de 3 interruptores giratórios, 1 interruptor do tipo piano e
um botão da buzina, os quais são fornecidos para a realização de diversas operações.
1. Interruptor de Luz
2. Interruptor do Pisca Alerta
3. Interruptor Giratório dos Faróis Alto e Baixo
4. Interruptor da Luz Indicadora de Direção
5. Indicador do Aquecedor
6. Interruptor Principal
7. Chave
8. Botão da Buzina
28
Interruptores
Interruptor de Luz
Este interruptor giratório de três posições está localizado no
lado direito da coluna de direção, no painel. Ele opera em
sentido horário, e as posições são as seguintes:
1. Desligado (OFF)
2. Opera a lâmpada do freio de estacionamento
3. Opera a lâmpada do farol de iluminação do arado e a
lâmpada do freio de estacionamento
Interruptor do Pisca Alerta
Este interruptor do tipo piano está localizado acima da caixa de
funções, do lado esquerdo da coluna da direção.
Posição ligada (ON) - Opera as lâmpadas da luz indicadora de
direção do lado esquerdo e direito simultaneamente. Esta
operação pode ser executada mesmo se o Interruptor Principal
estiver na posição desligado (OFF).
Interruptor de Partida
Este interruptor giratório está localizado no lado direito da
coluna de direção, no painel. Ele opera em sentido horário, e as
posições são as seguintes:
1. Desligado (OFF)
2. Aciona o circuito de carga
3. Energiza o arranque automático, para dar
partida no motor.
A chave deverá ser retirada assim que o motor ligar.
Indicador do Aquecedor
Quando o interruptor estiver na posição "ON" (ligado), o
indicador do aquecedor indica que o elemento aquecedor
fornecido no coletor de entrada do motor está ativado. O
elemento continua a aquecer o ar no coletor de entrada por
41 segundos. Um temporizador controla este tempo.
1. Deixe o interruptor na posição "ON" (ligado), e segure-o
Nota: O circuito de partida está interconectado
até que a luz indicadora do aquecedor se apague.
com os interruptores da Transmissão e da Tomada
2. Dê a partida no motor quando a luz indicadora do de Força na posição neutra. Dessa forma, o motor
aquecedor for apagada (após 41 segundos). não funcionará, a menos que a Transmissão e a
Botão da Buzina Tomada de Força estejam na posição neutra.
Este botão, quando pressionado, ativa a buzina.
29
Controles
30
Controles
Controles
Assento do Operador
O assento do operador pode ter a sua posição, inclinação e
peso ajustados, de acordo com cada operador. Estes ajustes
devem ser realizados antes que o motor seja ligado.
Ajuste de Peso
Para obter a suspensão ideal do assento, gire o botão (C) até
que o indicador de peso registre o seu peso aproximado (B).
Ajuste da Inclinação
Para obter a inclinação ideal do assento, gire o botão (E) até
que ele esteja no ângulo desejado.
Utilização do Cinto de Segurança
Use o cinto de segurança durante operações com a
Estrutura de Proteção Contra Capotagem (ROPS), para
diminuir os riscos de ferimentos acidentais, como em caso
de capotamento. Caso a máquina tombe, não pule.
Relé do KSB
Este dispositivo tem como finalidade aumentar a potência
da partida a frio, até que a temperatura de combustível
alcance cerca de 40 °C (104° F). Ele mantém a sincronização
de injeção na posição avançada. Após atingir esta
temperatura, o Relé do KSB restaura a sincronização de
injeção, deixando-a na posição normal. O sensor de
temperatura (A) garante que o Relé do KSB esteja ativo
enquanto a temperatura ambiente estiver abaixo de 40° C A
(104° F).
31
Controles
32
Controles
Funcionamento do Pedal do Acelerador
Quando houver a necessidade de alterar repetidamente a
velocidade do trator, durante uma operação, utilize o pedal
do acelerador para aumentar temporariamente a velocidade
do motor, deixando-a acima do ajuste de aceleração
manual. É recomendado que você mantenha a alavanca do
acelerador manual com a velocidade mínima, e que utilize o
pedal do acelerador quando estiver dirigindo em uma
estrada.
a. Ajuste a RPM da alavanca do acelerador manual.
b. Aperte o pedal do acelerador para aumentar a RPM
do motor.
c. Solte o pedal do acelerador para diminuir a RPM do
motor, e para obter a velocidade anterior, ajustada pela
alavanca do acelerador manual.
33
Controles
Freio
Dois pedais do freio independentes são disponibilizados para
a frenagem das rodas dianteira e traseira, para permitir que
curvas fechadas possam ser feitas durante operações de
campo.
□ Para fazer uma curva fechada para a esquerda, aperte o
pedal do freio esquerdo (A).
□ Para fazer uma curva fechada para a direita, aperte o
pedal do freio direito (B).
Os freios podem ser travados juntos, para que eles ajam
simultaneamente como uma unidade (C), da seguinte
maneira:
1. Gire a trava do pedal do freio (C) até que ela fique
travada nos dois pedais (B).
2. Pressione qualquer um dos pedais para diminuir a
velocidade ou parar o trator.
3. Quando os freios são acionados juntos, o trator deverá
Utilizar freios destravados para parar o trator
parar em linha reta. Verifique e faça ajustes no freio,
em alta velocidade poderá causar curvas ou
caso o trator seja arrastado para qualquer lado
tombamentos acidentais.
enquanto os freios são acionados.
Trave os pedais juntos quando não utilizá-los
Antes que o freio seja acionado, a Alavanca do Acelerador
em curvas ou quando estiver conduzindo o
Manual deverá estar na posição de RPM em baixa rotação.
trator por uma rodovia.
Diminua a velocidade antes de fazer uma
curva.
Não acione freios diferentes quando algum
acessório estiver no solo. Isto poderá causar
danos ao acessório, à articulação de três
Freio de estacionamento pontos do trator e também poderá resultar
O Freio de estacionamento fica localizado no lado direito do no tombamento do trator.
assento do operador.
Não
Liberado
34
Controles
Pedal da Embreagem
35
Controles
Embreagem da Tomada de Força
O termo TDFI significa que a Tomada de Força funciona de
forma independente da embreagem principal. A potência é
transmitida para o eixo de Tomada de Força, através de uma
embreagem de Tomada de Força Independente, a qual pode
ser engatada ou desengatada pela alavanca de embreagem
TDFI (A), localizada no lado esquerdo do assento do
operador.
A embreagem TDFI deverá estar sempre na posição
engatada, e o engate do comando TDF poderá ser obtido
através da alavanca TDF (B), localizada próxima à alavanca Engatada Desengatada
da embreagem TDFI.
Para parar momentaneamente o comando TDF, desengate a
alavanca de embreagem TDFI.
Se o alarme sonoro da TDFI não estiver
Aviso Sonoro da Tomada de Força Independente funcionando, ou seja, ela não é acionada ao
Para avisar o operador que a TDFI está funcionando na desengatar a alavanca TDFI, entre em contato
posição desengatada, um alarme sonoro é ativado na região com um distribuidor Mahindra imediatamente.
próxima ao painel. Este alarme continuará ativado até que a Se a alavanca TDFI estiver desengatada por
alavanca TDFI seja engatada novamente, muito tempo, danos podem ser causados
quando o rolamento for solto.
Ela deverá ser colocada novamente na posição engatada em
até 3 minutos.
Tomada de Força
Para engatar a unidade TDF, faça o seguinte:
1. Empurre a alavanca da embreagem TDFI para frente,
para desengatar a embreagem.
2. Puxe a alavanca "ON-OFF" TDF para trás, para engatar o
eixo da TDF.
3. Movimente a alavanca da embreagem TDFI para trás Desengatada Engatada
lentamente, para engatar a embreagem.
Agora a TDF está na posição engatada.
Para desengatar a unidade TDF, faça o seguinte: Quando o comando TDF não é utilizado, não
1. Empurre a alavanca da embreagem TDFI para frente, deixe a alavanca TDFI desengatada e a alavanca
para desengatar a embreagem. TDF na posição "ON".
2. Empurre a alavanca "ON-OFF" TDF para frente, para
engatar o eixo da TDF.
3. Mova a alavanca da embreagem TDFI para trás Acione firmemente os freios de
lentamente, para engatar a embreagem. estacionamento, coloque todas as alavancas
Agora a TDF está na posição desengatada. de mudanças na posição neutra e bloqueie
todas as quatro rodas antes de operar
qualquer equipamento de Tomada de Força
estacionário.
Não se aproxime ou trabalhe sobre o eixo ou
qualquer equipamento TDF enquanto o TDF
estiver em movimento.
Desligue o motor e a Tomada de Força e
espere até que todos os movimentos do trator
tenham parado, antes de fazer a manutenção
em uma TDF ou equipamento equivalente.
36
Controles
37
Controles
Alavanca de Mudança de Marcha
Esta alavanca está localizada no lado direito do assento do
operador e possui cinco posições. A Alavanca, quando
liberada, ficará na posição neutra, entre a 3ª e 4ª marchas.
Esta alavanca libera 4 opções de velocidades dentro de uma
seleção de "Faixa de Marchas" específica. A velocidade do
trator em movimento em estradas aumenta, caso marchas
altas sejam selecionadas.
1. Solte totalmente o pedal da embreagem.
2. Escolhe qualquer uma das 4 marchas, de acordo com a
aplicação pretendida.
3. Solte gradualmente o pedal da embreagem. As marchas
podem ser trocadas manualmente.
Consulte a tabela abaixo para obter informações sobre a
velocidade do trator em diferentes posições.
38
Controles
Abertura do Capô
O capô articula-se na direção da lateral do tanque de
combustível, e é aberto pela parte dianteira do trator, da
seguinte maneira:
1. Pressione o botão (D). O capô será destravado.
2. Eleve o capô.
3. Puxe a haste de fixação (C) da placa da partição (B).
4. Encaixe o pino de retenção (A) do capô na haste de fixação.
Fechamento do Capô
Para fechar o capô, verifique primeiro se os painéis laterais
estão devidamente travados.
1. Eleve lentamente o capô, solte a haste de fixação e trave-
a na placa da partição.
2. Desça o capô gentilmente, até o fim.
3. Pressione o capô para baixo, até que ele trave.
39
Sistema Hidráulico e Funcionamento
40
Sistema Hidráulico
Sistema Hidráulico "Vary-Touch" Totalmente completamente.
Automatizado 5. Aperte o parafuso de travamento (E).
O implemento poderá então ser descido
O trator é equipado com um sistema hidráulico
através da alavanca PC
totalmente automatizado. Usando uma bomba
e por isso pode ser transportado com
acionada diretamente pelo Motor, ele é capaz de
segurança por longas distâncias
operar a articulação de três pontos ou as conexões
Para descer o implemento quando
externas, independente do movimento da desejado:
embreagem ao mudar de marchas ou operar a 1. Gire o botão (D) no sentido anti-
tomada de força. horário completamente.
2. Gire a placa de travamento (F) para
dentro.
3. Aperte o parafuso de travamento (E).
Este sistema incorpora os seguintes itens:
4. Desça o implemento através da
1. Alavanca de Controle da Posição (A) alavanca PC.
2. Alavanca de Controle da Tração (B)
3. Alavanca da Válvula de Isolamento (C)
Todos estes controles são de fácil alcance para o
operador. O batente limitador superior é ajustado de
fábrica e pode ocasionar graves acidentes se for O operador deve estar totalmente
modificado de alguma maneira. familiarizado com a localização e o uso de
todos os instrumentos e controles.
Alavanca de Controle da Posição Independentemente de sua experiência,
Esta alavanca controla a elevação e descida de todos deverá ler o manual do operador
os implementos utilizados na articulação de três cuidadosamente antes de operar o trator.
pontos.
1. A alavanca é movida Para Frente para descer o
implemento.
2. A alavanca é movida Para Trás para elevar o
implemento.
Válvula de Isolamento
Ao carregar implemento em um trator por longas Certifique-se de que a todo o tempo as
distâncias, é essencial que o implemento não caia alavancas de controle da posição e da tração
repentinamente devido a movimentos bruscos da deslizem apenas adjacentes para seus
alavanca PC. Uma Válvula de Isolamento fornecida respectivos quadrantes com o mínimo de
com o trator serve para esta finalidade e pode ser folga.
utilizada como segue,
1. Eleve o implemento na altura máxima com a
alavanca PC.
2. Solte o parafuso de travamento (E).
3. Gire a placa de travamento (F)
para fora.
4. Gire o botão (D) no sentido horário
41
Controle da Posição - Funcionamento
Controle da Posição
Esta alavanca (B) controla a elevação e a descida de todos
os implementos utilizados em articulações de três pontos
1. Mover a alavanca Para Frente irá descer o
implemento.
2. Mover a alavanca Para Trás irá elevar o implemento.
O controle pode também ser ajustado pelo parafuso de
encosto PC (A) para controlar a altura dos implementos
"fora-de-solo" tais como, espalhadores, etc. de modo que
o implemento possa ser descido exatamente na mesma
altura no início de cada operação.
A alavanca PC (B) deve ser usada para as seguintes
aplicações:
1. TRANSPORTE de implementos e ao inverter a máquina
no final do canteiro de obras.
2. APROFUNDAÇÃO CONSTANTE dos implementos em
terrenos nivelados para implemento de engate não
nivelados como espalhadores e pulverizadores.
Coloque a alavanca PC na profundidade desejada;
42
Controle de Tração - Funcionamento
Controle de Tração Quando as rodas dianteiras do trator caírem
Conforme a tração do implemento varia devido às e um sulco, a tendência é que os
irregularidades do contorno do terreno, textura do solo, ou implementos se elevem do solo. Conforme o
inclinação do trator, a carga do tirante superior da implemento se eleva, a tração diminui e o
articulação de três pontos também variará. sistema realiza a descida para manter a
profundidade padrão. Se a roda traseira cair
Estas alterações são transferidas através do mecanismo em um sulco, a operação contrária
interno para o movimento da válvula hidráulica. acontecerá.
Através do tirante superior, o sistema de controle da tração Portanto, sob todas as condições de
reage não apenas quando o tirante superior está em trabalho, o sistema "Vary-Touch" fornece
compressão, como normalmente é o caso, durante o arado, tração máxima e profundidade constante do
mas também quando o tirante está sob tensão durante o implemento.
recuo dos implementos de trabalho. Um aumento na tração
do implemento aumentará a compressão ou reduzirá a
tensão sobre o tirante superior e o sistema realizará a
elevação. Por outro lado, uma diminuição na tração do
implemento fará com que o sistema realize a descida.
Devido à configuração da alavanca de controle da tração, a
carga necessária para manter a válvula na posição de
retenção é acionada. Portanto, a carga que o trator tem que
empurrar é mantida, independente do contorno do terreno,
condições do solo, ou da inclinação do trator
A alavanca é movida Para Frente para aprofundar o
implemento. Ela é movida Para Trás para recuá-la.
43
Articulação de Três Pontos
Tirante Superior
È utilizado para engatar o implemento e controlar a sua
inclinação de frente para trás dependendo do solo. A
distância entre suas duas juntas esféricas deve ser
aumentada ou diminuída girando o tensor como segue:
1. Solte a porca de trava (A).
2. Girar o tensor (B) no sentido horário diminuirá a
distância.
3. Girar o tensor no sentido anti-horário aumentará a
distância.
4. Aperte a porca de trava (A) após o ajuste desejado.
Tirante Superior
Suporte do Sensor de Tração
O suporte do sensor de tração transfere a força do tirante
superior para o mecanismo do sensor de tração.
Suporte do Sensor de Tração
Tirantes Inferiores
O Tirante Inferior está disponível com adaptabilidade para
Implementos de Categoria I e Categoria II.
O abastecimento é fornecido no olhal do tirante inferior
para implementos
de Categoria I e Categoria II.
44
Articulação de Três Pontos
Barras de Elevação
Ajustáveis
Utilize a alça giratória (A) da barra de elevação ajustável
para aumentar ou diminuir o Tirante Inferior Telescópico
para nivelar o movimento horizontal do implemento
dependendo do solo.
1. Erga a alça giratória da barra de elevação (A).
2. Gire a alça giratória (A) para descer ou elevar o tirante
inferior.
3. Após o ajuste, solte a alça e certifique-se de que o tubo
retangular não esteja enroscando.
Travado Destravado
Estabilizador Lateral da Estrutura
Os estabilizadores laterais da estrutura facilitam o ajuste da
distância entre os dois tirantes inferiores de acordo com os
diferentes vãos do implemento. Eles também evitam que
ambos os tirantes inferiores se colidam com os pneus.
Remova o Pino (B) de ambos os estabilizadores e gire o
tirante inferior para ajustar de acordo com os vãos do
implemento. Coloque os pinos de volta no local após o
ajuste.
45
Engate do Implemento
Engate do Implemento
O engate é realizado mais facilmente se o implemento for
deixado em uma superfície nivelada. Engate o implemento
conforme segue:
1. Deixe o trator centralizado e perpendicular com o
implemento.
2. Recue o trator lentamente na posição e alinhe o
Tirante Inferior Esquerdo (B) com os pinos do
implemento.
3. Estacione o trator de forma segura.
4. Engate o tirante inferior esquerdo (B) através do ajuste
do tensor para alinhar com o pino do implemento e
prenda-o com o contrapino.
5. Da mesma forma, engate o tirante inferior direito (C)
no pino do implemento.
6. Engate o tirante superior (A) no implemento através
do ajuste do tensor para alinhar os furos e instale o
contrapino no implemento.
7. Dê partida no motor e eleve o implemento.
8. Ajuste o implemento e sua inclinação de frente para
trás dependendo do solo.
46
Implementos
Barra de Tração Oscilante
O trator pode ser equipado com uma barra de tração para
conectar e puxar implementos pela parte traseira. Ela pode
oscilar para os lados e pode ser ajustada para frente e para
trás. Ela pode ser ajustada em diversas posições.
A distância entre a extremidade do eixo da tomada de força
o furo do pino do engate do implemento pode ser ajustada
em duas posições. Em cada posição as dimensões
alcançadas estão conforme a tabela.
Determinados equipamentos pesados, tais como um
reboque de eixo único carregado pode colocar uma tensão
excessiva na barra de tração. A tensão aumenta
consideravelmente em terrenos acidentados e altas
velocidades. A carga estática vertical na barra de tração não
deve exceder o valor estabelecido na tabela.
A barra de tração pode também ser deslocada do centro em
ambos os lados. Consulte o seu manual de operação do
implemento para conhecer as posições da barra de tração.
47
Implementos
Pesos das Rodas
A força na barra de tração do trator pode ser aumentada em
adição ao peso das rodas motrizes, tanto adicionando pesos
de roda de ferro fundido ou utilizando líquido nos pneus. Se
os pneus do trator tiverem se desgastando excessivamente
devido à patinagem das rodas, aumente a tração adicionando
peso nas rodas traseiras.
Se uma força na barra de tração maior for necessária para se
adequar a diferentes aplicações e condições, apenas a
experiência poderá indicar a quantidade correta de peso
extra necessário. Às vezes poderá ser necessário utilizar
tanto os pesos de roda de ferro fundido como o lastro líquido.
Para adquirir pesos extras, caso necessário, entre em
contato com seu distribuidor Mahindra.
4530 4WD
9,5 x 20
Polegadas do Milímetros do
trilho trilho
Deslocamento A 60,11 1527
Deslocamento B 65,86 1673
Pneus Traseiros
O ajuste de diversas combinações de deslocamento pode
regular a rodagem do pneu traseiro conforme segue:
4530 4WD
13,6 x 28
Polegadas do Milímetros
trilho do trilho
Deslocamento A 58 1473,2
Deslocamento B 62 1574,8
Deslocamento C 66 1676,4
Deslocamento D 70 1778
48
Pneus Pneumáticos
Calibragem
Mantenha os pneus calibrados na pressão especificada,
conforme mostra a Tabela abaixo. Falta de calibragem
danificará a lona do pneu e poderá fazer com que o pneu
patine no aro e escape da haste da válvula do tubo. Excesso
de calibragem resultará em patinagem excessiva, acelerando
o desgaste do pneu. A pressão de ar deve ser verificada uma
vez por semana com o auxílio de um manômetro de baixa
pressão aferido que possua apenas graduações de libra. A
pressão de ar não poderá cair ou exceder os valores
recomendados.
Sempre verifique se as tampas das válvulas estão no local e
apertadas firmemente. As tampas evitam perda de ar
através do núcleo da válvula. Além disso, eles evitam que
resíduos entrem e danifiquem o núcleo da válvula e a
câmara pneumática nos pneus.
Tabela A-1
Cap. do Pneu
@ 32 km/h lb. Circ. de
Tamanho do Pneu Tipo do Pneu SLR do Pneu-cm
@ PSI Rolamento -
Traseiro 13,6 x 28 Pneus Agrícolas 60,7 3140 @ 22 cm
158 6 Ply, R-1
49
Pneus Pneumáticos
Cuidados com os Pneus Não calibre os pneus dianteiros acima da
Cortes nos pneus devem ser reparados imediatamente. Caso pressão máxima recomendada pelo fabricante
contrário, a vida útil do pneu será comprometida. Evite exibida no pneu, ou acima da pressão máxima
troncos, pedras, sulcos profundos e outros obstáculos. exibida no pneu e na Tabela de carga A-1, caso
Mantenha os pneus livres de óleo e graxa. Ambos podem o pneu não tenha a pressão máxima marcada.
destruir a borracha. Após usar o trator para pulverização, Nunca calibre um pneu de tração (pneu
remova qualquer produto químico que possa restar no trator e dianteiro em tratores com tração nas quatro
nos pneus. rodas ou qualquer pneu traseiro) acima de 35
PSI (2,46 kg/cm²). Se o talão não encostar no
Tratores Enviados Equipados com Pneus anel quando esta pressão for atingida, esvazie o
Pneumáticos pneu, lubrifique o talão com solução de
Quando os tratores são transportados em um veículo de carga, sabão/água e calibre-o novamente. Não utilize
a pressão da calibragem deve ser de acordo para tornar possível óleo ou graxa. Calibragem acima 35 PSI (2,46
um bloqueio firme e evitar oscilações. kg/cm²) com talões que não encostam no aro
poderão danificar o talão ou o aro com uma
Dianteiros - 23 PSI (1,61 kg/cm2) força explosiva suficiente para provocar
Traseiros - 23 PSI (1,61 kg/cm2) ferimentos graves.
Após assentar os talões, ajuste a pressão de
Proteção dos Pneus Durante o Armazenamento calibragem para a pressão de trabalho
Quando o trator não estiver em uso, ele deve ser armazenado recomendada.
em local onde os pneus sejam protegidos da luz. Antes de Não calibre novamente um pneu que tenha
armazenar o trator, limpe os pneus completamente. Eleve o rodado vazio ou com pressão bem abaixo do
trator de modo que o peso não fique sobre os pneus quando recomendado até que a condição do pneu seja
ele for parado para manutenção por um longo período de verificada por uma pessoa qualificada.
tempo. Se ele não for elevado, os pneus deverão ser calibrados Aperte a roda nas porcas do eixo na
em intervalos regulares. Antes de colocar o trator para a especificação após reinstalar a roda. Verifique
manutenção, sempre calibre os pneus com as pressões de o aperto das porcas diariamente até que o
trabalho corretas. torque estabilize.
Certifique-se de o macaco esteja posicionado
Não coloque carga nos pneu além da sua
em uma superfície nivelada e firme.
capacidade nominal.
Certifique-se de que o macaco possua
Montagem dos Pneus nos Aros capacidade adequada para elevar o seu trator.
Utilize cavaletes ou outros travamentos
Após a montagem de um pneu novo ou velho no aro, calibre-o
adequados para suportar o trator enquanto o
com pressão de 30 PSI (2,10 kg/cm²) para assentar o talão do reparo dos pneus é realizado.
pneu no flange do aro e para evitar que o pneu rasteje e seja Não coloque nenhuma parte do seu corpo
cortado pela válvula. Então, calibre os pneus com a pressão de debaixo do trator nem dê partida no motor
trabalho correta. enquanto o trator estiver sobre o macaco.
Nunca bata em um pneu ou aro com um
martelo.
A calibragem e a manutenção de pneus podem ser perigosas. Certifique-se de que o aro esteja limpo e livre de
Sempre que possível deixe que um pessoal treinado realize a ferrugem e danos. Não solde, não realize
manutenção e instalação de pneus. Para evitar qualquer reparos, nem utilize um aro danificado.
possibilidade de acidente grave ou fatal, siga as precauções de Não calibre um pneu se o aro não estiver
segurança abaixo: instalado no trator ou preso firmemente. O aro
No recebimento do seu trator, verifique a pressão de ar nos não pode se mover caso o pneu caia
pneus e verifique novamente a cada 50 horas ou acidentalmente.
semanalmente. Ao instalar um pneu novo ou reparado, utilize
Ao verificar a pressão dos pneus, verifique se os mesmos um adaptador de válvula com um medidor
apresentam rodagem e laterais danificadas. Estas remoto que permite que o operador
verificações não podem ser negligenciadas. permaneça afastado do pneu durante a
A pressão da calibragem afeta a quantidade de peso calibragem. Utilize uma gaiola de segurança,
que um pneu pode suportar. Sempre calibre os pneus se disponível.
no valor especificado.
Nunca tente reparar pneus em uma via pública ou em
rodovias.
50
Pneus Pneumáticos
Partida do Trator
1. Mova os controles da seguinte forma:
a. Alavanca de reversão na posição neutra.
b. Alavanca de Mudança de Alcance e Velocidade na
posição neutra.
c. Alavancas PC e DC na posição mais baixa.
d. Alavanca da Tomada de Força na posição neutra.
e. Alavanca da Válvula Auxiliar na posição neutra.
2. Gire a chave para a posição ON e observe o indicador do
aquecedor ligar por 35 segundos.
3. Gire o interruptor de partida no sentido horário para
engatar o motor de partida e mantenha-o nesta posição
até que o motor ligue. Ao soltar o interruptor, a chave
voltará para a posição "ON".
4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta de 1 a 2
minutos antes de começar a conduzir a máquina.
Caso necessário, aqueça o motor em velocidade
adequada. Para um aquecimento mais rápido, eleve a
RMP do motor a aprox. 2000.
Os interruptores de segurança da partida são fornecidos na
alavanca da caixa de mudanças da transmissão e na
alavanca da tomada de força. O trator pode ser ligado
quando a alavanca da caixa de mudanças e a alavanca da
tomada de força estiverem na posição neutra.
Nunca empurre ou reboque o trator para dar a partida. Isto
poderá sobrecarregar o trem de força.
Não segure o interruptor de partida por mais de
30 segundos para evitar danos no motor
de partida.
51
Instruções de Operação
Condução do Trator
Com o motor funcionando e a embreagem na posição
desengatada, engate a alavanca de reversão e a alavanca de
velocidade e alcance em suas posições desejadas. Solte o Não aplique carga sobre o trator com o motor
freio de estacionamento. Solte lentamente a embreagem e o em baixas rotações.
trator começará a se mover. Sempre aplique cargas pesadas com aceleração
Durante operações no canteiro de obras, as curvas fechadas máxima da RPM do motor.
podem ser facilitadas aplicando pressão no pedal do freio Se o trator estiver sendo usado após um longo
independente do lado em que a curva for feita. período de armazenamento, tome cuidado para
Os freios podem ser travados juntos, para que eles atuem dar a partida no motor por no mínimo 5
simultaneamente através da trava do pedal do freio. segundos sem ligá-lo.
Não tente dar partida no motor estando do lado do trator, Para evitar que ele ligue durante a partida,
isto poderá causar acidentes graves ou fatais. Sempre opere remova a conexão elétrica da solenoide FIP e
a máquina pelo assento do operador. então dê a partida.
Sempre trave os pedais do freio juntamente quando o trator
não estiver sendo utilizado.
52
Precauções
Operação do Trator
1. Antes de dar partida no trator certifique-se de que o freio 12. Sempre use a alavanca hidráulica de
de estacionamento esteja engatado, coloque a alavanca controle da posição ao engatar
da tomada de força na posição "OFF", as alavancas de equipamentos/implementos e durante o
controle hidráulico na posição inferior, e as alavancas das transporte de equipamentos. Certifique-se de
válvulas de controle remoto e da transmissão na posição que os acoplamentos hidráulicos estejam
neutra. instalados corretamente e que serão
2. Não aplique carga sobre o trator com o motor em baixas desconectados com segurança em caso de
rotações. desengate acidental do implemento.
Sempre aplique cargas pesadas com aceleração máxima
da RPM do motor. 13. Não deixe os equipamentos/implementos
3. Não dê partida no motor nem opere os controles na posição elevada.
enquanto estiver do lado do trator. Sempre dê partida
no motor e opere os controles sentado no assento do 14. Utilize as luzes indicativas de segurança e
operador. a sinalização de veículo lento (SMV) ao
4. Interruptor da Posição Neutra da Transmissão conduzir o trator por vias públicas, de dia ou
Para evitar uma partida acidental do trator em uma de noite, a menos que seja proibido pela
marcha, interruptores de segurança são fornecidos. O legislação local.
sistema de partida do trator é conectado através de
interruptores na alavanca da caixa de mudança do 15. Diminua a intensidade dos faróis ao
alcance e velocidade e na alavanca da tomada de força. encontrar um veículo durante a noite.
Elas funcionarão para completar o circuito de partida
apenas se a transmissão estiver na posição neutra e a Certifique-se de que os faróis estejam
alavanca da tomada de força estiver desengatada. Não ajustados para evitar que ceguem os olhos
desvie o Interruptor de Partida de segurança. dos operadores dos outros veículos.
Entre em contato com o seu distribuidor do trator
Mahindra se o interruptor de segurança da partida estiver 16. Instruções de parada de emergência : Se o
com mau funcionamento. trator não parar mesmo após a aplicação dos
5. Evite contato acidental com a alavanca da caixa de freios, desligue o motor enquanto o trator
mudança enquanto o motor estiver em funcionamento. estiver engatado e a embreagem engatada.
Movimentos bruscos do trator podem resultar deste
contato e, consequentemente, provocar acidentes.
6. Não saia nem desça do trator enquanto ele estiver em
movimento.
7. Desligue o motor e acione o freio de estacionamento
antes de descer do trator.
8. Não opere o trator em construções fechadas sem
ventilação adequada. Os vapores do escape podem
causar morte.
9. Não estacione o trator em declives.
10. Se a direção hidráulica parar de funcionar, pare o trator
imediatamente.
11. Reboque a máquina apenas com a barra de tração
oscilante ou a barra de tração do tirante inferior na
posição inferior. Utilize um pino de engate da barra de
tração que trave adequadamente. Rebocar o trator pelos
suportes do eixo traseiro ou em qualquer ponto acima do
eixo traseiro poderá fazer com que a extremidade
dianteira do trator se eleve e que o trator capote.
53
Precauções
3. Não remova a estrutura ROPS (Estrutura de 5. Qualquer veículo rebocado e/ou reboque, cujo peso
Proteção Contra Capotagem). Sempre utilize o cinto total exceda o peso do trator de reboque, deverá ser
de segurança. equipado com seu próprio freio para garantir uma
operação segura.
4. Lembre-se de que o toldo de fibra de vidro não
possui nenhuma proteção. 6. Quando o trator estiver atolado ou os pneus
congelados no solo, recue para evitar capotamento.
5. Para evitar quedas, mantenha os degraus e a
plataforma livres de lama, óleo e resíduos. 7. Verifique sempre a altura máxima, especialmente
quando estiver transportando o trator.
6. É proibido dar carona no trator. Não há local seguro
para outros passageiros. 8. Não engate a alavanca da Caixa de Mudança de
Alcance ou do engate 4WD enquanto o trator estiver
7. Substitua os avisos de segurança danificados, em movimento.
ilegíveis ou ausentes.
9. O "balanceamento" do sistema de frenagem deverá
8. Mantenha os avisos de segurança livres de ser verificado semanalmente, ou sempre que o trator
sujeira e graxa. é levado por estradas após ter funcionado
extensivamente ou quando um freio for utilizado
com mais frequência do que o outro. Acidentes
poderão ocorrer se estes cuidados não forem
observados. O freio de estacionamento deverá ser
utilizado apenas com a finalidade de estacionar a
máquina.
10.Tenha um cuidado adicional quando o acionamento
dianteiro for utilizado em declives. Comparado com
acionamento em duas rodas, o acionamento
dianteiro mantém a tração em declives, aumentando
assim a possibilidade de tombamento.
11.Ao conduzir o trator em superfícies molhadas,
congeladas e com cascalhos, reduza a velocidade e
certifique-se de que o trator esteja balastrado
corretamente para evitar que as rodas patinem, bem
como evitar perda do controle da direção. Para um
melhor controle, engate o acionamento dianteiro.
54
Precauções
55
Precauções
2. Antes de descer declives, mude para uma marcha 5. Mantenha o controle do tubo de abastecimento
baixa o bastante para controlar a velocidade de de combustível durante o abastecimento.
deslocamento do trator sem precisar utilizar os 6. Não abasteça o tanque de combustível até sua
pedais do freio para frear o trator e os capacidade máxima. Deixe espaço para a
implementos instalados. expansão.
3. Tente equilibrar a carga primeiramente pelas 7. Limpe qualquer derramamento de combustível
rodas do implemento. Evite sobrecarregar a imediatamente.
barra de tração. Adicione pesos de galão para
melhorar a estabilidade. Engate a embreagem 8. Sempre aperte a tampa de combustível
suavemente, evite oscilação e utilize os freios firmemente.
cuidadosamente para evitar jackknifing. 9. Se a tampa do tanque de combustível estiver
4. Utilize engate de três pontos apenas com faltante, substitua-a por uma tampa aprovada
implementos desenvolvidos para este tipo de pela Mahindra. Uma tampa não aprovada pode
uso, não como uma barra de tração. não ser segura.
10. Não conduza equipamentos próximo de
chamas.
11. Nunca utilize o combustível para a
1. Puxe a alavanca "ON-OFF" da tomada de força finalidade de limpeza.
para a posição OFF. 12. A aquisição de combustível, tais como
2. Desengate a trava do diferencial combustíveis para o inverno, não deve ser
mantida nem utilizada na primavera.
3. Coloque a alavanca de mudança do alcance na
posição neutra Nota : Recomenda-se que depois de reparos, se
algum dos decalques/avisos de segurança for
4. Coloque a alavanca de mudança da velocidade danificado, o mesmo deverá ser substituído
na posição neutra.
imediatamente para garantir sua segurança.
56
Orientações
Instruções para um melhor desempenho O que não fazer para garantir uma operação segura
Certifique-se de que todas as proteções de Não opere o motor em o purificador de ar. Não dê
segurança estejam em seus locais e em boas partida no motor em construções fechadas a
condições. menos que as portas e janelas estejam abertas para
Leia todas as instruções de operação antes de uma ventilação adequada.
começar a operar o trator. Não opere o trator ou o motor durante operações
Realize todas as etapas da manutenção sem de lubrificação e limpeza.
nenhuma falha. Mantenha o purificador de ar Não deixe o trator rodar sem combustível diesel,
caso contrário será necessário sangrar o sistema.
limpo.
Não adultere a bomba injetora de combustível. Se
Certifique-se de que a graduação correta de óleos o lacre for rompido, a garantia será anulada.
lubrificante seja utilizada e que eles sejam Alteração na bomba injetora de combustível é
abastecidos e substituídos nos intervalos violação, segundo a Agência de Proteção
recomendados. Ambiental. Portanto, a quebra do lacre é passível
Observe a luz indicativa da pressão do óleo e de multas.
verifique qualquer anormalidade imediatamente. Não deixe o motor funcionar em marcha lenta por
Mantenha o radiador abastecido com mistura longos períodos.
anticongelante limpa. Drene o sistema apenas em Não ligue o motor se não houver ignição em todos
situações de emergência em abasteça antes de ligar os cilindros.
o motor. Não apoie os pés sobre os pedais do freio e da
Certifique-se de que a transmissão esteja na posição embreagem. Isto resultará em desgaste excessivo
neutra antes de ligar o motor. das lonas do freio, do equipamento acionado pela
Mantenha o combustível em um recipiente limpo e embreagem e do rolamento de desengate da
utilize o filtro durante o abastecimento do tanque. embreagem.
Atente-se para pequenos ajustes e reparos assim Não utilize os freios de forma independente para
que a necessidade se tornar aparente. realizar curvas em rodovias ou em altas
Espere o motor esfriar antes de remover a tampa do velocidades.
radiador. Durante a remoção, remova-a com Não •reabasteça o trator com o motor em
lentamente. funcionamento. Não utilize a alavanca de controle
Mude para uma marcha baixa ao conduzir a
da tração para elevação de implementos
máquina em declives.
Trave os pedais do freio ao mesmo tempo do Não dê partida no motor com a tomada de força
conduzir a máquina em rodovias. engatada. Não utilize o acelerador manual ao
Mantenha a alavanca de controle da tração e a conduzir a máquina em estradas.
alavanca de controle da posição totalmente
Não opere o motor frio em aceleração máxima.
abaixada quando não estiverem em uso.
Não opere o trator em estradas com a 4WD
Visite o distribuidor para verificar o ajuste da
engatada acima de 16 km/h.
pressão do injetor. Ajuste-a se necessário.
Não opere a alavanca de reversão enquanto o
Mantenha as alavancas das válvulas auxiliares na
trator estiver em movimento.
posição neutra (N) quando não estiverem em uso.
Não opere a direção hidráulica quando o nível do
óleo estiver abaixo do nível mínimo no reservatório.
Não opere o trator se o sistema de direção
hidráulica estiver danificado. Nestas condições,
entre em contato com seu distribuidor.
Não estacione o trator em um declive com a
engrenagem de transmissão engatada e sem freio
de estacionamento.
57
Manutenção
Sistema de Arrefecimento
O sistema de arrefecimento consiste de:
A. Radiador
B. Termostato
C. Correias do ventilador
D. Ventilador
E. Bomba d’água
F. Mangueiras e Conexões
Para garantir uma temperatura por igual no motor, o
cabeçote e as paredes do cilindro do motor são arrefecidas
com água. Esta água é arrefecida no radiador. A água
circula do radiador ao motor e retorna
através do radiador pela bomba d’água.
Radiador
O radiador consiste de um conjunto de tubos ocos
entrelaçados em um número de aletas e fechados em ambas Ao endireitar as aletas empenadas, tenha
as extremidades no tanque superior e do tanque inferior. cuidado para não danificar os tubos ou quebrar
O ar sugado pelo Ventilador passa através das aletas do a conexão entre as aletas e os tubos.
radiador e desse modo resfriam o líquido arrefecedor
passando através dos tubos do radiador.
As aletas devem ser mantidas livres de lama ou acúmulo de O sistema de arrefecimento opera sobre
sujeira. O superaquecimento pode ser provocado por aletas pressão.
do radiador entupidas ou empenadas. Se os espaços entre É perigoso remover a tampa do radiador
as aletas do radiador ficarem entupidos, limpe-os com ar enquanto o sistema estiver quente.
comprimido ou com líquido arrefecedor do lado do motor. Sempre gire a tampa lentamente até o
primeiro limitador, e permita que a pressão
seja liberada antes de remover a tampa
completamente.
Tampa do Radiador
Uma tampa de radiador pressurizada é fornecida. Ela é
ajustada a 13 PSI (0,91 kg/cm²) de pressão. Esta tampa
garante um melhor arrefecimento e evita perda de líquido
arrefecedor devido à evaporação. Ela também reduz a
corrosão na luva e no cárter do motor, portanto, é
extremamente recomendado que o motor não deve ser
operado sem a tampa do radiador. Certifique-se também
de que a junta de vedação de borracha esteja intacta e
vedando perfeitamente a pressão do sistema.
Termostato
Este dispositivo evita que o líquido arrefecedor circule Não opere o motor quando o sistema de
através do radiador até que o motor atinja sua temperatura arrefecimento estiver vazio, e não adicione
de trabalho. Com o termostato fechado, o líquido líquido arrefecedor frio ou solução
arrefecedor circula apenas através do bloco do motor. anticongelante fria se o motor estiver quente.
É importante que você não tente reparar o termostato caso
ele esteja danificado. Nestes casos substitua-o por um novo.
Ao instalar um novo termostato, certifique-se de que a
Não opere o motor sem a válvula do
válvula esteja virada para cima. A temperatura de trabalho
termostato.
do termostato é de 820C (1800F).
58
Sistema de Arrefecimento
Bomba de Água
A bomba d’água é fornecida com um rolamento selado. Drenagem do Sistema
Ajustes e lubrificação não serão necessários. Os dois bujões de drenagem devem ser
abertos. Um deles está do lado esquerdo
Conexões da Mangueira do cárter do motor e o outro no tanque
Verifique estes itens periodicamente para garantir que todas inferior do radiador. Para acelerar a
as conexões estejam em boas condições e que as drenagem, remova a tampa do radiador.
abraçadeiras estejam apertadas. Uma conexão com Certifique-se de que os drenos não estejam
vazamento resulta em perda de líquido arrefecedor e, entupidos. Feche as tampas após a
consequente, afeta a eficiência do motor. drenagem ser concluída.
Ao utilizar anticongelante no sistema de arrefecimento, é Limpeza de Sujeira e Lama
extremamente importante que as conexões estejam corretas.
Portanto, verifique estas conexões e, em caso de dúvida se Faça a drenagem do Sistema de
elas podem ser reparadas, substitua-as. Arrefecimento de acordo com as instruções
acima. Abasteça o sistema de arrefecimento
Ventilador e Correias do Ventilador com solução de água (90%) e bicarbonato
Um ventilador é instalado na bomba d’água e é acionado de sódio (10%) por volume.
pela correia do ventilador através da polia acionadora Não instale a tampa do radiador. Opere o
principal. Enquanto o motor estiver em funcionamento, o motor até que o líquido arrefecedor esteja
ventilador suga o ar através da colmeia do radiador. quente. Drene, lave com água limpa e
A patinagem da correia na polia poderá causar reabasteça com uma solução anticongelante
superaquecimento. As correias do ventilador devem sempre ou anticorrosiva.
estar secas e livres de óleo e graxa. Correias com tensão
incorreta resultará em um desgaste mais rápido.
A polia acionadora principal é montada no rolamento de
roletes do eixo. Uma graxeira é fornecida na tampa dianteira
para lubrificar os rolamentos. Aplique graxa nos rolamentos
a cada 600 horas de operação.
Ajuste da Correia
Para ajustar a tensão da correia, solte o alternador no
suporte ajustável e trave o parafuso no local que fornece a
tensão correta para a correia, de movo que esta correia
possa ser pressionada sem muito esforço com o polegar, de
0,95cm (3/8") a 1,27cm (1/2") a meia distância entre as duas
correias.
Remoção da Correia
A. Suporte do Alternador
1. Solte a Porca (C).
B. Alternador
2. Empurre o alternador para baixo.
3. Solte a correia do ventilador da polia do alternador. C. Porca de Ajuste
4. Solte a correia do ventilador da polia acionadora D. Suporte de Ajuste
principal.
5. Solte a correia da polia da bomba d’água por sobre as
pás do ventilador.
Substituição da Correia
Monte a correia do ventilador na ordem inversa da descrita
acima. Ajuste a tensão da correia do ventilador conforme
detalhado anteriormente.
59
Sistema de Arrefecimento
Adição de Líquido Arrefecedor no Sistema
Permita que o motor esfrie caso esteja quente.
1. Abra o capô.
2. Remova a tampa do radiador.
3. Abasteça o radiador até o bocal de abastecimento (A)
com líquido arrefecedor limpo até um nível de
aproximadamente 2" (5 cm) abaixo do bocal do
radiador.
4. Dê partida no motor e deixe que ele opere em marcha
lenta para remover o ar do sistema. O nível do líquido
arrefecedor no radiador diminuirá.
5. Despeje lentamente o líquido arrefecedor dentro do
radiador até que o nível deste pare de diminuir.
6. Coloque a tampa do radiador.
7. Desligue o Motor.
8. Feche o Capô.
Certifique-se que a tampa do bocal de abastecimento
esteja livre de impurezas antes da substituição.
Proteção do Sistema de Arrefecimento
Uma causa comum do superaquecimento do motor é um
sistema de arrefecimento entupido por ferrugem. A
ferrugem causa o superaquecimento interferindo na
circulação e no arrefecimento. Os tratores são abastecidos
com uma mistura de anticongelante novo com baixo teor
de silicato (50% anticongelante - 50% água) com um
inibidor de ferrugem dentro.
Utilizar o inibidor de ferrugem suplementar aprovado A
junto com etilenoglicol resultará em uma prevenção contra
ferrugem ainda maior, reduzirá formação de carepas,
minimizará a erosão da parede do cilindro e reduzirá
espumas ou formação delas.
Anticongelante : Hoje em dia, existem inúmeros produtos
anticongelantes disponíveis no mercado. Os motores à
Diesel são afetados adversamente pelos aditivos
adicionados para proteger as superfícies de alumínio. Os
anticongelantes para motores a Diesel devem estar de
acordo com os padrões industriais que limitem o teor de
silicato a 0,1%. Uma vez que o gel de sílica tenha se Nota :
formado é muito difícil e caro removê-lo. % Anticongelante / % Água 50/50 60/40
Anticongelantes com baixo teor de silicato estão - F
disponíveis nos Estados Unidos. A seguir, uma lista com Anticongelante -34 0
-640F
alguns anticongelante com baixo teor de silicato que estão -36,67 C0
-530C
em conformidade com a especificação de formulação GM Proteção contra ebulição +2650F +2750F
6038 M. Podem haver outros fornecedores que poderão
disponibilizar anticongelantes com baixo teor de silicato. 1290C 1350C
Período recomendado para a troca: 1 ano ou quando o (com 13 psi (0.91kg/cm2) tampa do
líquido arrefecedor do radiador for drenado.
radiador)
N° Empresa Produto Período recomendado para troca : 1 ano ou
1. Texaco (1) 2354 / 2055 quando a água do radiador for drenada.
Startex (Was JC-04)
2. BASF WYANDOTTE 241-7
3. Shell ShellZone-LS
4. International I.H. Antifreeze
Harvester
5. Old Water Trading Full Force
6. Conoco Fleet Antifreeze
7. Northern All Weather (NPC 220)
Petrochemical
60
Folga da Válvula do Motor
Proteção Contra Impurezas
Uma tela metálica de duas partes é fornecida na parte
dianteira do radiador, restringindo que impurezas e outras
partículas densas entrem nas aletas do radiador.
Prolongando, assim, a duração entre duas limpezas do
radiador.
61
Sistema de Admissão de Ar
Air Cleaner de Ar
Purificador
The important função
A importante function doofpurificador
the air cleaner
de ar is to filter
é filtrar o arthe
que air
entra nainto
entering câmara de combustão
combustion chamber de somaneira
that noque dustnenhuma
or chaff
partícula
etc. entersde thepoeira
engineou afins entre
to cause abrasion noandmotor causando
excessive wear.
abrasão e desgaste excessivo. Portanto, é muito
Thus it is most important that the
importante que o purificador de ar passe por manutenção air cleaner should
have
regular regular
a fimmaintenance
de proteger to continually
contínua and efficiently
e eficientemente o
motor contra
protect the enginepoeira e outras
from dust andsubstâncias prejudiciais.
other harmful substances.
O purificador de ar compreende as seguintes peças:
The air cleaner comprises of the following parts:
Carcaça do Purificador de Ar
Body Air-Cleaner
Serve como o chassi para alojar todas as peças ligadas ao
This
sistema serves as the main
de purificação de ar. frame for housing all parts
associated with the air cleaner system.
Pré-Filtro embutido ou do tipo Cyclopack
Cyclopack
As partículas or densas
built-inde Pre-Cleaner
poeira são separadas pelas lâminas
curvadas do tipo Cyclopack
The coarse dust particles are separated e são coletadas
by theno coletor
curved de
blades
poeira.
of the Cyclopack and get collected in the dust collector.
Elemento filtrante de papel
Paper element filter
O elemento filtrante de papel filtra as impurezas mais
Paper
finas. element
Ele deve filter screens
ser limpo the fine
através de arimpurities.
comprimido This has to
durante
cada
be manutenção
cleaned by compressedou mais aircedo,
duringseevery
necessário.
service or O earlier
filtro
deve ser substituído após cada 2 limpezas
if required. The filter should be replaced after every 2 ou 900 horas,
ou mais cedo, se necessário.
cleanings or 900 hrs. or earlier if required.
Cartucho de Segurança
Safety Cartridge
O cartucho de segurança é instalado dentro do elemento
Safety
filtrantecartridge
de papel. fitsÉinside the paper
uma garantia element
contra filter.não-
a entrada It is
acontrolada
safeguard de poeirauncontrolled
against dentro do motor devido
dust entry a ruptura
into engine due do
elemento filtrante de papel e também
to paper filter element rupture and also when the paper quando o elemento
de papel for removido para limpeza.
element is removed for cleaning
Cuba Coletora de Poeira
Dust
ServeCollector
para coletar Bowl a poeira e liberá-la automaticamente.
It collects the dust and releases it automatically.
Seguem as instruções de serviço para o conjunto do
Purificador de Ar :
The following are the service instructions for the Air
1.
Cleaner Verifique
assembly o : funcionamento do descarregador
automático do coletor de poeira regularmente.
2. Check
1. O elemento filtrante
functioning de papel
of auto do purificador
unloader of the dustdecollector
ar deve
ser regularly.
limpo com ar comprimido a cada 300 horas ou antes,
se necessário.
2.
3. Paper element de
O elemento of papel
air cleaner should bedecleaned
do purificador ar devewith ser
substituído
compressed após air 2every
limpezas
300 hrs. ouor900 horas,
earlier ou mesmo
if required.
antes, se necessário.
3.
4. Paper elementdeofSegurança
O Cartucho air cleanerdeve should be replacedapós
ser substituído
cada after
900everyhoras, 2 cleanings
ou antes, or se 900 hrs. or even earlier if
necessário.
5. required.
Monte o purificador de ar e reinstale-o no Trator
garantindo que todas as juntas sejam a prova de
4. Safety Cartridge should be replaced after every 900 hrs.
vazamento.
6. or earlier
Após if required.
certificar-se que todas as conexões estão OK, dê a
partida no Trator.
5. Assemble the air cleaner and refit the same on the
NOTA : Durante cada manutenção do purificador de ar
tipoTractor
seco, ensuring
o elemento all joints to be deve
do papel leak-proof.
ser limpo com ar
comprimido direcionado do lado
6. After ensuring all fittings to be O.K., start interno para
the oTractor.
externo.
Mesmo após isso se o elemento estiver afogado, substitua-
NOTE
o por :um During
novo.every Nãoservice
utilize of dry type
elemento de air cleaner,
papel sujo ou the
danificado,
paper element uma vez que
should o ar impuro
be cleaned with poderá
compressed reduzir air
dramaticamente
directed from inside a vida toútil/desempenho
outside. Evendoafter motor.this if the
element is found choked, replace it with a new one. Do
Mangueira e Abraçadeiras
not use dirty or damaged paper element as the impure
Verifique o aperto apropriado das abraçadeiras de
air may severely reduce the engine performance/ life.
mangueira.
62
Sistema de Combustível
Combustível Diesel Limpo
Combustível Diesel deve ser despejado de modo que
nenhum sedimento possa entrar no tanque de combustível
do trator enquanto estiver sendo abastecido. Instalações de Fluido hidráulico Diesel sob pressão pode
armazenamento de combustível devem permitir a remoção penetrar na pele causando sérios danos.
periódica de sedimentos da parte inferior do tanque de
Não use as mãos para verificar vazamentos.
armazenamento.
Utilize um pedaço de papelão ou papel para
Os filtros de combustível Diesel removerão qualquer verificar vazamentos.
sedimento ainda presente no combustível e garantirão que
Interrompa o motor e alivie a pressão antes de
o combustível que chega à bomba injetora e aos injetores
desconectar ou conectar as linhas.
esteja livre de impurezas. O filtro de combustível deve
passar por manutenção regular para garantir a máxima Aperte todas as conexões antes de pressurizar
confiabilidade do motor. as linhas.
Se qualquer fluido penetrar na pele, procure
Sangria do filtro de combustível atendimento médico imediatamente, do
A presença de ar no combustível poderá causar interrupções contrário, poderá ocorrer sério dano.
no combustível. O ar deve ser sangrado completamente de
modo que a máquina opere satisfatoriamente. Abra o
parafuso tipo banjo (B) no FIP na lateral do filtro. Opere a
escorva manual (A) no filtro de combustível até conseguir
um fluxo de combustível isento de ar proveniente do banjo.
Aperte o parafuso banjo (B) novamente.
Inviolabilidade
A Calibragem da Bomba Injetora de Combustível tem um
importante papel no desempenho do Motor e, portanto,
não deve ser executada por pessoas não autorizadas.
A fim de evitar violação, um arranjo de inviolabilidade é
fornecido na Bomba Injetora de Combustível consistindo de
VEDADORES ESPECIAIS (C). Qualquer serviço relacionado à
FIP deve ser executado em um revendedor autorizado
Mahindra / BOSCH.
63
Sistema de Combustível
Filtro de Combustível
A vida útil do filtro depende da quantidade de impurezas
que é necessário remover do combustível. Portanto, o
combustível limpo não apenas aumentará a vida útil do
elemento filtrante, mas também
o tornará mais eficiente.
Bujões A (B) são fornecidos para a remoção de impurezas e
água. Drene a água do combustível nestes pontos uma vez
a cada 50 horas de operação.
Ambos os elemento filtrantes tipo de papel no estágio
primário e secundário são instalados em cubas duplas do
sistema de filtragem de combustível como equipamentos
originais. A seta na tampa do filtro indica a direção do
fluxo do combustível.
Elementos filtrantes não devem ser limpos, mas apenas
substituídos conforme a seguinte recomendação:
Inserto do filtro de papel primário - A cada 250 horas
ou antes, se necessário.
Inserto do filtro de papel secundário - A cada 500 horas
ou antes, se necessário.
Se houver problema com o funcionamento do motor,
indicando que o filtro está obstruído, substitua os
elementos filtrantes imediatamente. Esta condição será
indicada por perda na potência e falha na ignição do motor
em carga máxima. Evite substituir ambos os elementos ao
mesmo tempo.
64
Sistemas de Lubrificação
Verificação do Nível do Óleo :
Nunca permita que o nível do óleo caia abaixo
Verifique o óleo do motor antes de dar partida no da marca 'Mais baixa'. Adicione apenas óleo
motor. da graduação recomendada (15W40).
1. Remova o medidor da vareta de nível (A) fornecida
no lado direito do cárter.
2. O nível do óleo deve ficar entre as duas marcas da
vareta de nível (A).
Troca de Óleo
Troque o óleo após 250 horas de operação. A
1. Certifique-se de que o motor esteja parado antes de
trocar o óleo.
2. Remova o bujão de drenagem (B) na parte inferior do
tanque coletor de óleo.
3. Permita que o óleo drene por, pelo menos, cinco
minutos. Todo o óleo pode ser drenado quando o motor
ainda estiver quente.
4. Então, instale novamente o bujão de drenagem (B).
Realize a manutenção do filtro de óleo conforme
explicado a seguir.
5. Remova a tampa do bocal de abastecimento do óleo
(C) para expor o bocal de abastecimento do óleo.
6. Reabasteça o tanque coletor do óleo com a
graduação recomendada
de óleo (15W40) do bocal de abastecimento.
7. Limpe e coloque a tampa do bocal de enchimento
do óleo (C) novamente.
65
Sistema Elétrico
Limpeza e Manutenção da Bateria
Certifique-se de que os terminais estejam bem
Terminais de bateria devem ser mantidos limpos e fixados, e que a bateria esteja seguramente
apertados. Os terminais do cabo irão corroer e interferir no fixada na bandeja da bateria.
desempenho da bateria a menos que sejam verificados Não aperte demais
regularmente. Uma pequena quantidade de vaselina nos
terminais da bateria e conexões ajudarão a evitar a corrosão.
Ocasionalmente, remova as conexões e limpe os terminais
da bateria com palha de aço ou lixa de esmeril com vaselina
e monte novamente.
Lave a parte superior da bateria com água morna e Quando o alternador estiver carregando, um
bicarbonato de sódio. Certifique-se que nenhuma parte gás explosivo é produzido dentro da bateria.
desta solução entre em contato com as células da bateria. Não utilize uma chama exposta e não fume
Por fim, enxague com água. Os furos de respiro nas tampas enquanto verifica a bateria.
do bocal de abastecimento devem ser abertas a todo o
momento.
Realização de Reparos
Deve-se dar imediata atenção à necessidade de troca da
bateria. Manter a bateria completamente carregada não
apenas preserva sua vida útil, mas faz com que a mesma Antes de trabalhar em qualquer peça do
esteja sempre disponível para uso imediato. sistema elétrico, desconecte o cabo terra da
Ao trocar a bateria o cabo terra deve estar conectado ao bateria. Não reconecte este cabo até que todo
terminal negativo (-) e a tampa da bateria deve estar fixa na serviço elétrico tenha sido finalizado. Isto
posição correta. evitará curtos circuitos e danos às unidades
Em hipótese alguma permita a ocorrência de faíscas elétricas elétricas.
e chamas próximas à bateria, durante ou logo após a troca. Os acumuladores elétricos da bateria liberam
Não repouse ferramentas sobre os terminais, uma vez que gás altamente inflamável durante a recarga e
isto poderá resultar em faíscas ou um curto circuito, continuam a liberação por algum tempo após
podendo resultar em explosão. receber a carga estável.
Nota : Consulte um revendedor Mahindra RISE
Efeito de Temperaturas Baixas para Garantia.
Site: www.bramont.com.br
A capacidade da bateria é reduzida grandemente em
condições frias, que causam um efeito anestesiante na ação Fone: 0800 722-5482
eletromagnética da bateria. Levando em conta 100% da
capacidade de partida a 80°F (26,67°C) então a 32°F (0°C),
apenas 65% e a 0°F apenas 40% da capacidade de partida
estará disponível.
Se o trator não estará em uso durante algum tempo nos
meses de inverno, é aconselhável remover a bateria e
armazená-la em local seco, onde a temperatura não caia
abaixo do ponto de congelamento.
Manter o sistema elétrico em boas condições de
funcionamento fará com que o alternador forneça a
corrente necessária para manter a bateia completamente
carregada, garantindo assim a máxima eficiência nos
dispositivos elétricos.
Alternador
Seguir as verificações do sistema de carga do alternador
evitará muitos problemas que poderão resultar, caso isso
não seja feito.
1. Verifique a tensão da correia. Verifique a tensão da
correia. Nota : A manutenção do alternador deve ser
2. Aperte bem a porca da polia. realizada por um Revendedor/Distribuidor
3. Verifique se os terminais do alternador e as conexões autorizado.
dos cabos estão em boas condições, bem fixados e se Uma correia muito apertada causará dano
não possuem traços de corrosão. rápido à correia ou dano aos rolamentos.
4. Verifique se os cabos e conexões da bateria estão em Uma correia muito solta não acionará o
boas condições, bem fixados e se não possuem traços Alternador, e, portanto, a bateria não será
de corrosão. carregada.
5. Se a bateria não for carregada adequadamente, ou a
carga não esteja sendo suficiente, troque-a.
66
Sistema Elétrico
Circuito de Carga
Caso a bateria esteja pouco carregada, o que será exibido
pela falta de potência durante a partida e luzes fracas e
poderá ser em decorrência do alternador não estar A fim de evitar dano ao sistema de carga do
carregando ou fornecendo uma baixa saída intermitente, alternador, as seguintes precauções de
atente aos seguintes procedimentos: manutenção devem ser observadas:
• Verifique o Indicador de Carga da Bateria quando o 1. Nunca quebre nenhuma conexão do
motor estiver em operação estável em velocidade de circuito de carga, incluindo a bateria,
funcionamento. enquanto o motor estiver em
• Se o Indicador de Carga da Bateria brilhar, providencie funcionamento.
que um distribuidor/revendedor autorizado Mahindra 2. Nunca realize aterramento dos
verifique seu equipamento. componentes de carga.
• Inspecione a correia de comando do alternador e 3. Não utilize uma bateria auxiliar de mais de
ajuste conforme necessário. 12 volts.
• Examine a fiação de carga e do circuito de campo, Sempre desconecte o cabo terra da bateria
aperte quaisquer conexões frouxas, troque quaisquer antes de realizar a soldagem do arco ou em
cabos quebrados e dê maior atenção às conexões. quaisquer implementos encaixados no trator.
Utilize apenas o cabo especificado para
substituição
Remoção do Motor de Partida
1. Desconecte a bateria para o cabo do carretel do
solenóide do motor de arranque, cabo terra da bateria,
Interruptor Principal para o cabo do carretel do
solenoide. Caso o motor de arranque for removido, e um
2. Remova os parafusos de montagem e retire o motor de outro motor ou suporte da extremidade de
arranque. Para instalar o motor de arranque, inverta o acionamento sejam instalados, deve ser feita
procedimento acima. uma verificação da folga da malha após a
montagem do motor de arranque ao motor. A
dimensão entre a superfície de contato do
pinhão e o volante do motor não deve ser
menor que 0,125 in (0,32 cm).
67
Ajuste da Folga da Válvula
Ajuste da Folga da Válvula
Após as primeiras 1000 horas, os parafusos do cabeçote
devem ser apertados novamente a um torque recomendado.
O parafuso no centro deve ser apertado primeiro e então, de Seja preciso - utilize um calibrador de lâminas
dentro para fora. Verifique a folga da válvula conforme para verificar a folga da válvula.
detalhado nas especificações. Em seguida, uma verificação
posterior deve ser feita após cada Folga da Válvula
1000 Admiss. Escape
horas.
Folga mm. 0,3 0,4
1. Remova o alojamento da (Valores sob
válvula. Condições frias) Pol. 0,012 0,016
68
Eixo Dianteiro
69
Transmissão
O óleo utilizado é o mesmo para a transmissão, o
sistema hidráulico e a direção.
70
Transmissão
Filtro Hidráulico de Sucção
O elemento filtrante de sucção (B) deve ser substituído após
cada 600 horas de operação ou sempre que o óleo de
transmissão for trocado.
71
Pedal da Embreagem
Folga do Pedal da Embreagem
Com a embreagem completamente engatada, o pedal deve
ter uma movimentação livre (A) de 0,78 polegadas (20 mm).
A
movimentação livre é obtida da seguinte maneira:
1. Solte os parafusos de fixação (B)
2. Gire a alavanca (D) pelo eixo de liberação da embreagem
(C) até alcançar o ajuste exigido.
3. Aperte novamente os parafusos de fixação após o ajuste.
B
C
G
I
H
72
Pedal do Freio
Freios a Disco Secos
São freios a disco secos com dois discos de cada lado do
trator. O disco atuador é localizado centralmente entre os
dois pares de discos de freio. O pedal do freio e as
articulações acionam o freio.
É muito importante garantir que ambos os freios tenham a
mesma quantidade de movimento livre antes que se fixem.
Uma maneira definitiva de verificar esta equalização é por
elevar as rodas traseiras de modo que elas possam rodar
livremente. Dê partida no motor e opere na 3° e na 4°
marcha. O acionamento dos freios deve diminuir a
velocidade em ambas as rodas ao mesmo tempo, e também,
contribuem para a redução na velocidade. Caso uma roda
pare e a outra continue rodando quando os freios forem
aplicados, ajuste os freios na roda que parou primeiro
parafusando o tensor do tirante até que, com o acionamento
dos freios, ambas as rodas parem ao mesmo tempo.
73
Ajuste do Farol
Ajuste do farol
1. Abra o capô.
2. Aperte os parafusos (1), (2), (3) e (4) completamente.
3. Girar o parafuso (2 e 3) no sentido anti-horário
aumentará o Facho.
4. Girar o parafuso (1 e 3) no sentido anti-horário diminuirá
o Facho.
C A
B B E
D D
74
Lubrificação
Chassi & Engraxamento (CG)
1 CG : Pontos de Engraxamento do Eixo
Dianteiro
2 CG : Eixo do Pedal da Embreagem
3-CG : Lado Externo do Eixo do Freio
4 CG : Estabilizador Lateral Esquerdo
5 CG : Barra Estabilizadora Lateral Direita
6 CG : Coluna da Manga de Eixo da
Direção Direita
7 CG : Coluna da Manga de Eixo da
Direção Esquerda
8 CG : Parafuso do Nível da Articulação de
Três Pontos Esquerda
9 CG : Parafuso do Nível da Articulação de
Três Pontos Direita
10 CG : Elo de Suspensão Superior
(Alavanca Angular)
75
Lubrificantes
Geral
O óleo possui uma vida útil limitada, após a qual, os Portanto, o tempo de funcionamento em marcha
efeitos do tempo, condensação, aquecimento do lenta para o motor não deve ser maior que um
motor e produtos derivados de combustão ano, mas é aconselhável verificar o óleo após
combinarão para reduzir suas propriedades 6 meses.
lubrificantes. É, portanto, prejudicial utilizar um Não faz parte da política da Mahindra Rise
lubrificante por além do período especificado. Os garantir o desempenho do óleo sob condições de
intervalos entre trocas de lubrificantes detalhados operação, e sua compatibilidade com os
neste manual foram determinados após testes combustíveis Diesel utilizados devem permanecer
prolongados e foram comprovados como os mais com o fornecedor do lubrificante. Combustíveis
adequados para operações normais. Em condições Diesel de alta velocidade e lubrificantes devem
extremamente árduas, no entanto, pode ser necessário ser obtidos de uma fonte confiável. Quando em
reduzir tais períodos, e tal questão deve ser discutida dúvida, consulte seu distribuidor autorizado de
com o distribuidor autorizado Mahindra. tratores Mahindra.
O óleo pode estragar enquanto estiver no motor
devido à condensação e vazamento de Diesel. Mistura dos Lubrificantes
Também, o funcionamento do motor sob condições Normalmente recomenda-se que não se misture
frias poderá levar a tal contaminação. diferentes marcas e tipos de óleo.
Armazenamento dos Lubrificantes Certos aditivos misturados pelos fabricantes de
óleo a fim de entrar em conformidade com certos
Tratores podem operar eficientemente apenas quando níveis de desempenho podem afetar
óleos limpos são utilizados. Quando armazenados, os adversamente o óleo de outras marcas, causando
óleos devem ser protegidos de poeira, umidade e problemas de compatibilidade.
outros contaminantes. Armazene containers NOTA : O termo "aplicação severa" utilizado aqui
posicionando-os de lado, a fim de evitar contaminação não se refere ao valor de viscosidade ou "peso" do
por água ou sujeira. Queira se certificar que óleos óleo.
velhos e usados sejam descartados adequadamente.
76
Lubrificantes
Óleo de Motor
Consulte a tabela A para especificações de óleo. Outros Nota: Se for utilizado combustível Diesel com
óleos podem ser utilizados caso estejam em conformidade teor de enxofre superior a 0,5%, reduza o
com o requisito mínimo de: intervalo para manutenção em 50%.
- Classificação de Serviço API CF4 + Mb228.1
- CCMC D-4 / G-4 / PD-2
- MIL – L – 2104E.
Óleos de Motores a Diesel de Multi-Viscosidade são os mais
indicados.
Eixo Dianteiro
Utilize óleo de engrenagem em conformidade com as
Nota : O óleo abastecido de fábrica é o SAE80W90EP,
especificações API GL5, MT-1. Queira consultar a Tabela de
Especificação do Óleo para a classificação da viscosidade do de acordo com as especificações e sujeito a mudanças.
óleo num intervalo diferente de temperaturas ambiente.
Os seguintes óleos são indicados:
1. Texaco Havoline Gear Oil 80W90
2. Shell Spirax Heavy Duty 80W90
5. Mobilube HD Plus 80W90
Tabela de Especificações de Óleo (Tabela - A)
N° Aplicação Capacidade Temperatura Mínima do Ar Antecipada
Sr. em Galões / Litros –40 a +880F –22 a +880F –4 a +1220F +32 a +1040F +50 a +1220F
1. Cárter 2,24 / 8,5 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 10W40/ SAE 15W40 SAE 15W40
SAE 15W40
2. Transmissão, Sistema Hidráu 7,92 / 30 SAE 75W UTTO SAE 80W UTTO relacionados acima
Direção Hidráulica
3. Pontos de Lubrificação C. L. N° NLGI conforme recomendado
4. Eixo Dianteiro 3,6 / 13,62 SAE75W90EP SAE80W140EP SAE80W90EP SAE80W140EP
SAE80W90EP relacionados acima para o intervalo de temp. amb. - 4°F a 104°F
* Primeiro ajuste todos os parafusos ao torque 9,2 Kg.m (66 lbs.ft.) e então, gire-os a 300 e novamente a 300
(de acordo com a sequência de torque).
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Verifique o nível do líquido arrefecedor e complete, •
se necessário
Verifique a conexão da mangueira do radiador. •
Aperte-a se necessário
Verifique a tensão da correia do ventilador e ajuste- #
a se necessário
Limpe o sistema de arrefecimento
SISTEMA ELÉTRICO
Limpe os terminais da bateria
Verifique o motor de parte e as escovas de carbono
do alternador. Substitua-os se necessário
TRANSMISSÃO
Verifique o Nível do Óleo e Complete, se necessário #
Troque o óleo #
Limpe a tela filtrante (A cada troca de óleo) #
Lubrifique a graxeira do deslocamento lateral *
SISTEMA HIDRÁULICO
Verifique o nível do óleo
Limpe a tela de sucção
Limpe o orifício do filtro
Substitua o filtro de sucção
FREIOS
Verifique e ajuste *
PNEUS
Verifique a pressão *
DIREÇÃO
Verifique a folga do volante
Ajuste a convergência das rodas
Lubrifique todas as graxeiras * •
EIXO DIANTEIRO
Verifique o nível do óleo
Troque o óleo
80 * Depende das condições nas quais o trator é operado. • Atividade devida.
# Indica que deve ser realizado inicialmente nos intervalos especificados • Repetir a atividade.
Cronograma da Manutenção de Rotina
400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 A partir de
horas horas horas horas horas horas horas horas horas horas horas horas horas
Diariamente
• • • A cada 250 h
• A cada 1000 h
• A cada 1000 h
• A cada 1000 h
• A cada 1000 h
Diariamente
• • • A cada 250 h
• A cada 300 h
• A cada 900 h
• A cada 900 h
Periodicamente
• • • A cada 250 h
• • • A cada 250 h
• • • A cada 50 h
• A cada 50 h
• • • A cada 250 h
• A cada 1000 h
• • • A cada 250 h
• • A cada 600 h
• • A cada 600 h
• • A cada 500 h
• • • A cada 250 h
• A cada 1000 h
• • A cada 500 h
• • A cada 600 h
Periodicamente
Periodicamente
• • A cada 500 h
• • A cada 500 h
A cada 50 h
• • • A cada 250 h
• A cada 1000 h
81
Especificações
MOTOR
Motor Diesel Refrigerado a Água de Quatro Tempos e EMBREAGEM
Injeção Direta, Tipo : Embreagem independente
Modelo : NE 342 E Diâmetro : 27,94 cm para a TDF.
Nº de Cilindros : 3 27,94 cm para o eixo principal.
Cilindradas : 2.392,5 cm³
Diâmetro Interno : 9,39 cm TRANSMISSÃO
Curso do Pistão : 11,5 cm : Com interruptor de segurança
Relação de Compressão : 19,4:1 na posição neutra.
CV do Motor* : 42 Tipo : Totalmente sincronizada, com
(Valor de Fábrica) alavanca de ida e volta
Velocidade Nominal : 2100 RPM Nº de marchas : Tração nas quatro rodas, 8 de
Rotação Alta : 2350 - 2450 RPM avanço, 8 de marcha à ré com
Rotação Baixa : 775 - 875 RPM alavanca de ida e volta,
Bomba Injetora de Combustível : FIP giratório com alavanca de seleção de
Unidade de KSB marcha alta/baixa e trava do
MICO diferencial.
Luva do Cilindro : Úmida e Substituível
Purificador de Ar : Tipo seco com cartucho de DIREÇÃO : Força hidrostática
segurança e descarregador (direção hidráulica)
automático de poeira
Silencioso do Escape : Vertical Oval
Ordem de Explosão : 1-3-2 TOMADA DE FORÇA
Acelerador : Acelerador de mão e de pé : Com interruptor de segurança
Pressão na Abertura do Injetor : 3675 - 3822 PSI Montada na traseira : 6 Ranhuras
Partida e Iluminação Elétrica Diâmetro : 3,492 cm
Capacidade da Bateria : 12 Volts - 88 amps/hora, à CV da TDF * : 35
frente do radiador RPM da TDF : 540 com o motor a 2100 RPM
Motor de Partida : Acionado por solenoide. (TDF Independente)
Chave de partida com
interruptor de travamento de FREIOS
segurança na posição neutra. Controlado por pedais, independente e com dispositivo de
Alternador : 12 V, 36 Amps travamento disponível para uma operação simultânea.
Painel de Instrumentos : Indicador de temperatura da Uma alavanca manual é fornecida para o freio de
água, indicador de estacionamento.
combustível, indicador de Diâmetro do disco : 17,78 cm
carga da bateria, indicador Área efetiva de fricção : 190,32 cm² (cada lona)
de baixa pressão de óleo, Número de lonas : 4 de cada lado.
medidor de RPM + Área efetiva total de fricção : 761,28 cm² (cada lado)
horímetro.
Indicadores Luminosos : Sistema Hidráulico
Indicadores de direção Bomba hidráulica totalmente energizada e tanque separado.
esquerdo e direito, indicador Tração "Vary-Touch" e controles de posição com válvula de
de faróis altos, indicador do isolamento. A válvula auxiliar para implementos controlados
freio, indicador de hidraulicamente é fornecida como um equipamento
entupimento. opcional e pode ser obtida com o seu distribuidor Mahindra.
Iluminação : Faróis, luz de estacionamento
dianteira, luzes de direção e Pressão de trabalho : 2250 PSI - 2750 PSI
de estacionamento, lanternas (sem a válvula auxiliar)
traseiras 3 em 1, luz de Pressão de trabalho : 2200 PSI - 2300 PSI
arado. (com a válvula auxiliar equipada)
Sistema da Vela de Incandescência : Componentes Principais Força máx. de elevação no
para a Partida a Frio 1. Vela de Incandescência ponto mais baixo do engate: 1800 kg
2. Relé de Tempo Vazão da bomba : 41,6 litros/min.
Especificações : Articulação de Três Pontos : Com juntas esféricas no tirante
- Tensão Nominal 12V inferior adaptáveis para as
- Consumo de Corrente 58 Categorias 1 e 2.
Amps Estabilizador lateral externo
ajustável
- TEMPO LIGADO 41 Segundos
208,28 cm
184,15 cm
38,5 cm
339,97 cm 199,39 cm
Dimensões baseadas em um trator equipado com pneus dianteiros padrão 9,5 x 20 e pneus traseiros 13,6 x 28.
83
Resolução de Problemas
CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO PROVÁVEL
Barulho no Motor
Um ou mais cilindros com falha na ignição ................... Localize e corrija o problema.
O mancam da biela ou o mancal principal estão soltos .. *
Bico injetor danificado .................................................... Faça a manutenção apropriada.
Quantidade insuficiente de óleo ..................................... Adicione óleo.
A bomba injetora não funciona no tempo correto ......... Entre em contato com o seu distribuidor Mahindra.
A temperatura do líquido de arrefecimento está baixa ... Remova e verifique o termostato.
A velocidade alta não possui o desempenho adequado . Inspecione o acionamento da velocidade alta.
(muito lento)
Consumo de Óleo Excessivo
O óleo do cárter está muito claro .................................... Utilize óleo com a viscosidade correta.
Os anéis do pistão estão desgastados, quebrados, ......... *
emperrados ou não estão assimétricos
O nível de óleo no cárter está muito alto ........................ Mantenha um nível de óleo adequado.
Vazamento de óleo ......................................................... Faça reparos para acabar com o vazamento.
Bujão de drenagem do tanque coletor está frouxo ......... Aperte ou substitua o bujão.
ou desgastado
Superaquecimento .........................................................
Consulte a seção "Superaquecimento do Motor".
O respiro do cárter está entupido ...................................
Lave-o com alcoóis não minerais ou nafta, seque-o e
substitua-o.
A temperatura operacional do motor está muito baixa .. Verifique a temperatura de abertura do termostato.
Superaquecimento do Motor
Indicador de aquecimento defeituoso ............................ Substitua o filtro.
O sistema de arrefecimento está entupido ..................... Limpe o radiador e o motor.
A correia da bomba de água e do ventilador está .......... Verifique a tensão e faça os ajustes corretos.
escorregadia
Quantidade insuficiente de óleo ...................................... Mantenha um nível de óleo adequado.
O termostato está danificado ......................................... *
A bomba de água está com defeito ................................ *
A regulagem da injeção do combustível está incorreta ... *
A folga da válvula está incorreta ..................................... Faça os ajustes corretos.
O disco de embreagem liso está escorregadio ................. *
Os freios estão travando .............................................. Verifique se as articulações do freio estão
movimentando-se livremente, e ajuste a folga livre do
pedal.
O motor está sobrecarregado ......................................... Selecione a engrenagem de
acordo com a carga.
O nível do líquido de arrefecimento está baixo ............... Abasteça o sistema de arrefecimento com o nível
correto de líquido de arrefecimento; inspecione o
radiador, o tanque de recuperação do líquido de
arrefecimento e as mangueiras, para verificar se há
conexões frouxas ou vazamentos.
A tampa do radiador está defeituosa .............................. Entre em contato com algum mecânico especializado,
para que ele possa fazer a verificação.
Há sujeira no núcleo do radiador ou na tela da grade ..... Remova toda a sujeira.
O termostato está danificado .......................................... Remova e verifique o termostato.
Excesso de Fumaça
Purificador de ar entupido.................................................... Remova-o, faça a inspeção e limpe-o.
Graduação de óleo/combustível incorreta ........................... Drene e substitua o óleo/combustível por um com
a graduação correta. Os pistões, anéis e/ou luvas estão ...... *
com desgaste
O elemento do papel está afogado/o purificador de ar
está entupido Remova-os e faça a limpeza. Caso o elemento do
papel esteja com defeito, substitua-o.
Ajuste incorreto da válvula .................................................. Ajuste a folga da válvula, conforme especificado.
A bomba injetora de combustível perdeu a sua eficiência ... *
O motor está sobrecarregado devido à escolha da .............. Selecione a engrenagem de acordo com a carga.
engrenagem
87
* Entre em Contato com um Distribuidor de Tratores Mahindra 87
Resolução de Problemas
CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO PROVÁVEL
SISTEMA HIDRÁULICO
FREIOS
Freios soltos ou deslizante .................................................. Ajuste os freios ou modifique o revestimento, se
necessário. As tubulações de óleo estão
transbordando; verifique o retentor de óleo do
eixo do pinhão principal./*
Os freios estão desiguais ou estão travando .......................... Ajuste os freios.
A válvula de retorno está quebrada ....................................... Substitua o filtro.
O freio não funciona ................................................ ............. Solte o freio de estacionamento. Verifique se o eixo
Do freio está emperrado.
TRANSMISSÃO
Dificuldades na troca de marcha ......................................... Utilize a viscosidade/lubrificante correto./*
O garfo de mudança ou a alavanca estão
Defeituosos .......................................................................... Substitua-os./*
As engrenagens estão escapando do local onde
deveriam estar fixas ............................................................. *
Ruído excessivo ................................................................... Verifique o nível de óleo, utilize um lubrificante com
viscosidade adequada./*
Peças danificadas. ................................................................ *
Ruído durante a troca de marchas ...................................... Ajuste a folga do pedal da embreagem./*
RODAS TRASEIRAS
Elas não se movimentam para os lados ............................... Solte a trava do freio a embreagem, o
diferencial e a transmissão estão com defeito.
Consulte a seção "Transmissão", acima./*
A embreagem do motor está travando ................................ *
SISTEMA ELÉTRICO
DIREÇÃO HIDRÁULICA
A direção movimenta-se sozinha .................................... Verifique o tamanho dos pneus.
Verifique a pressão dos pneus.
Verifique se há peças desgastadas ou frouxas
na articulação da direção. Verifique se há
desgaste nos rolamentos da roda.
Verifique se as rodas dianteiras estão alinhadas.
A unidade do cilindro aberta está defeituosa .................. Verifique a pressão dos pneus.
Verifique se os pinos mestre do eixo
dianteiro estão bem apertados. Verifique
se a coluna da direção está alinhada.
Trepidação ...................................................................... Verifique se os pneus estão corretamente encaixados.
Verifique se as articulações da direção estão soltas,
mal ajustadas ou desgastadas, e faça a manutenção
corretamente.
Verifique se há a presença de ar no sistema
hidráulico, e libere-o do sistema.
É necessário muito esforço para girar
o volante para uma direção ............................................ Verifique se o veículo está sobrecarregado.
Verifique se a pressão do sistema hidráulico está
correta.
Verifique se a válvula está emperrada devido ao
calor excessivo no sistema.
Verifique se os pneus possuem
o tamanho correto. Verifique
se há sobrecarga no veículo.
Verifique se a bomba possui a pressão de
fluxo correta. Verifique se as articulações da
direção estão emperradas. Verifique se há
restrição na tubulação de retorno do fluído.
Jogo morto (folga) no volante ........................................ Verifique se o volante está firmemente encaixado na
coluna.
Verifique se os componentes das articulações
da direção estão em bom estado. Verifique o
aperto da unidade de fluxo no suporte.
Verifique se há a presença de ar no sistema
hidráulico, e libere-o do sistema.
Calor em excesso (máximo de 93°C ) .............................. Verifique se a mangueira possui o tamanho correto.
Verifique se há quaisquer restrições nos
arrefecedores de óleo. Verifique se a unidade
de controle está centralizada.
Verifique se há excesso de fluxo de fluído.
90 * Entre em Contato com um Distribuidor de Tratores Mahindra.
Histórico do Trator
Origem do Nº e Data da
Data Tarefa Nº do Cartão Peças Substituídas Observações
Defeito Reclamação
91
Registro de Manutenção
Data Horas de Func. do Trator Origem/Tipo de Reparo/Serviço Realizado
92
Registro de Substituição de Peças
Data Descrição da Peça Qtd. Custo Data Descrição da Peça Qtd. Custo
93
Registro Diário de Operação
Horas de Fun. da Máquina Consumo de Óleo do Motor
Data Término Observações
Início Fim Combustível Utilizado
94
Esquema Elétrico
–––
96