0% acharam este documento útil (0 voto)
61 visualizações50 páginas

Perfuradora-Lixadora PFBS 12 A1

Enviado por

Fabio Alexandre
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
61 visualizações50 páginas

Perfuradora-Lixadora PFBS 12 A1

Enviado por

Fabio Alexandre
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

PERFURADORA-LIXADORA DE

PRECISÃO COM BATERIA PFBS 12 A1

PERFURADORA-LIXADORA DE CORDLESS MULTI-GRINDER


PRECISÃO COM BATERIA Translation of the original instructions
Tradução do manual de instruções original

AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

IAN 279872
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

PT Tradução do manual de instruções original Página 1


GB / MT Translation of the original instructions Page 17
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 31
A B
10a
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Segurança de pessoas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruções de segurança para todas as utilizações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mais instruções de segurança para todas as utilizações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instruções de segurança adicionais para lixar e cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instruções de segurança adicionais para trabalhos com escovas de arame . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instruções de segurança para carregadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carregar bloco acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ler o estado do acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocar/substituir a ferramenta/pinça de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligar e desligar/Ajustar a gama de rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instruções relativas a trabalho com o material/ferramenta/gama de rotações . . . . . . . . . . . 10
Dicas e truques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PFBS 12 A1 PT │ 1 ■
PERFURADORA-LIXADORA DE Acessórios (ver fig. B):
PRECISÃO COM BATERIA 6 Brocas HHS
2 Mandris de fixação para encabadouro
PFBS 12 A1
3 Discos de polir
Introdução 4 Discos abrasivos
1 Escova de metal
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
16 Discos de corte
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste 5 Pinças de aperto
produto. Ele contém instruções importantes para a 2 Escovas de plástico
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar 3 Pontas de fresar
o produto, familiarize-se com todas as instruções de 2 Pontas de gravar
operação e segurança. Utilize o produto apenas 5 Pontas de lixar
como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. 1 Chave universal
Ao transferir o produto para terceiros, entregue Conteúdo da embalagem
todos os respetivos documentos. 1 Perfuradora-lixadora de precisão com bateria
Utilização correta 1 Carregador de mesa com fonte de alimentação
A lixadeira perfuradora de precisão sem fios deve 1 Conjunto de acessórios (50 peças)
ser utilizada, com os acessórios adequados (como 1 Manual de instruções
fornecido), para perfurar, fresar, gravar, polir, Dados técnicos
limpar, lixar e cortar materiais como madeira, Modelo PFBS 12 A1:
metal, plástico, cerâmica ou pedra em espaços
secos. Qualquer outra utilização ou alteração Tensão nominal: 12 V
do aparelho é considerada incorreta e acarreta (corrente contínua)
perigo de acidentes graves. O fabricante não se Velocidade de rotação: n 5000 - 25000 rpm
responsabiliza por quaisquer danos causados pela Diâmetro máx.
utilização incorreta. Este produto não se destina dos discos: 25 mm
ao uso comercial. Área de aperto do mandril
Equipamento porta-brocas: diâmetro máx. de 3,2 mm
Bloco acumulador PFBS 12 A1-1:
Lixadeira perfuradora de precisão sem fios:
ENTRADA/Input:
Interruptor Ligar/Desligar/Regulação da rotação Tensão nominal: 12 V
LED do acumulador (corrente contínua)
Botão de desbloqueio do acumulador Capacidade: 1300 mAh
Bloco acumulador Tipo: IÃO DE LÍTIO
Porca de aperto
Carregador PFBS 12 A1-2:
Porca de capa
Primário (entrada / Input):
Bloqueio do veio
Tensão nominal: 100–240 V∼, 50–60 Hz
Dispositivo de carregamento do acumulador (corrente alternada)
(ver também fig. A):
Carga nominal: 0,3 A
Carregador de mesa
Secundário (saída / Output):
Fonte de alimentação
Indicação do estado de carga vermelho Tensão nominal: 14,5 V
(corrente contínua)
10a
Indicação do estado de carga verde

■ 2 │ PT PFBS 12 A1
Corrente nominal: 450 mA Instruções gerais de segurança
Duração de carga: aprox. 3 horas para ferramentas elétricas
Classe de proteção: II / (isolamento duplo)
AVISO!
Valor de emissões sonoras: ► Leia todas as instruções de seguran-
Valor de medição de ruído, determinado de ça e indicações. O não cumprimen-
acordo com a Norma EN 60745. O nível sonoro to das instruções de segurança e
ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral: indicações pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos
Nível de pressão acústica: LpA = 60,5 dB (A) graves.
Incerteza: KpA = 3 dB
Nível de potência acústica: LWA = 71,5 dB (A) Guarde todas as instruções de segurança e
Incerteza K: KWA = 3 dB indicações para futuras consultas.
Usar protetores auriculares! O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
Valor total de vibração: elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
ah = 1,07 m/s2 alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
Incerteza K: 1,5 m/s2 por acumulador (sem cabo de alimentação).

NOTA 1. Segurança no local de trabalho


► O nível de vibração indicado nestas instru- a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem
ções foi medido de acordo com um processo iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho
de medição normalizado e pode ser utilizado pouco iluminadas podem causar acidentes.
para a comparação de aparelhos. O valor b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
da emissão de vibração indicado também ambientes com perigo de explosão, onde se
pode ser utilizado para uma avaliação preli- encontram líquidos, gases ou poeiras inflamá-
minar da intermitência. veis. As ferramentas elétricas originam faíscas
que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
AVISO!
mantenha crianças e outras pessoas afas-
► O nível de vibração altera-se de acordo com tadas. Em caso de distração pode perder o
a utilização da ferramenta elétrica e pode, controlo do aparelho.
em alguns casos, exceder o valor indicado
nestas instruções. O grau de vibração pode 2. Segurança elétrica
ser subestimado, caso a ferramenta elétrica a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
seja utilizada regularmente desta forma. Ten- tem de ser adequada à tomada. A ficha não
te manter a pressão exercida por vibrações pode, de forma alguma, ser alterada.
tão baixa quanto possível. Podem ser toma- Não utilize quaisquer fichas de adaptadores
das medidas para reduzir a pressão exercida em conjunto com ferramentas elétricas com
pela vibração, como, por exemplo, o uso de proteção de ligação à terra. Fichas inaltera-
luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação das e tomadas adequadas reduzem o risco de
do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo, choque elétrico.
todas as partes do ciclo de funcionamento b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
têm de ser tidas em conta (por exemplo, os à terra, como tubos, aquecimentos, fogões
períodos em que a ferramenta elétrica está e frigoríficos. Existe um risco mais elevado de
desligada e aqueles em que está ligada, mas choque elétrico, se o seu corpo estiver ligado
funciona sem pressão). à terra.

PFBS 12 A1 PT │ 3 ■
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave de
de chuva ou humidade. A infiltração de água parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
num aparelho elétrico aumenta o risco de Uma ferramenta ou uma chave numa parte
choque elétrico. rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
d) Não utilize o cabo para um fim diferente do e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
previsto, p. ex. para transportar, pendurar a uma posição estável e mantenha sempre o
ferramenta elétrica ou puxar a ficha da to- equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
mada. Mantenha o cabo afastado de calor, melhor a ferramenta elétrica em situações
óleo, arestas afiadas ou peças do aparelho inesperadas.
móveis. Cabos danificados ou enrolados f) Use vestuário adequado. Não use roupas
aumentam o risco de choque elétrico. largas ou joias. Mantenha o cabelo, o vestu-
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ário e as luvas afastados das peças móveis.
ar livre, utilize apenas extensões que também Vestuário solto, joias ou cabelos compridos
sejam adequadas para exterior. A utilização podem ser recolhidos pelas peças móveis.
de uma extensão adequada para o exterior g) Se existir a possibilidade de montar dispo-
diminui o risco de choque elétrico. sitivos de aspiração ou de recolha de pó,
f) Se não for possível evitar a utilização da certifique-se de que são ligados e utilizados
ferramenta elétrica num ambiente húmido, corretamente. A utilização de um dispositivo
utilize um disjuntor diferencial residual. de aspiração pode reduzir eventuais perigos
A utilização de um disjuntor diferencial residual devido a poeiras.
reduz o risco de choque elétrico. 4. Utilização e conservação da ferra-
3. Segurança de pessoas menta elétrica
a) Esteja sempre atento, observe o que está a a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma ferramenta elétrica apropriada para o seu
sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica trabalho. Com a ferramenta elétrica adequa-
se estiver cansado, com sono ou sob a influ- da, trabalhará melhor e de forma mais segura
ência de drogas, álcool ou medicamentos. na respetiva área de trabalho.
Um momento de distração durante a utilização b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
da ferramenta elétrica pode causar ferimentos cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra-
graves. menta elétrica que não se consegue ligar nem
b) Use o equipamento de proteção desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
individual e sempre óculos de prote- c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
ção. O uso do equipamento de prote- antes de realizar ajustes no aparelho, subs-
ção individual, como máscaras de proteção tituir acessórios ou se não estiver a utilizar o
antipoeiras, calçado de segurança antiderra- aparelho. Esta medida de segurança evita o
pante, capacete de proteção ou protetores arranque involuntário da ferramenta elétrica.
auriculares, de acordo com o tipo e a aplica- d) Guarde as ferramentas elétricas que não
ção da ferramenta elétrica, reduz o risco de estão a ser utilizadas fora do alcance das
ferimentos. crianças. Não autorize a utilização do apare-
c) Evite uma colocação em funcionamento lho por pessoas que não estejam familiariza-
involuntária. Certifique-se de que a ferramen- das com o mesmo ou que não tenham lido
ta elétrica se encontra desligada antes de a estas instruções. As ferramentas elétricas são
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acu- perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas
mulador, elevar ou transportar. Se, durante o inexperientes.
transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo
no interruptor ou ligar o aparelho a uma fonte
de alimentação quando este já se encontra
ligado, podem ocorrer acidentes.

■ 4 │ PT PFBS 12 A1
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra- CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
mentas elétricas. Verifique se as peças móveis Nunca carregue pilhas não recarre-
funcionam corretamente e não se encontram gáveis.
encravadas, se peças estão partidas ou dani- Proteja o acumulador contra calor,
ficadas a ponto de interferir no bom funciona- p. ex. também contra incidência solar
mento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar prolongada, fogo, água e humidade.
o aparelho, as peças danificadas devem ser Perigo de explosão.
reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à
má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais 6. Assistência técnica
fáceis de conduzir. a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara-
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, da por técnicos especializados e com peças
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo sobresselentes de origem. Desta forma, é
com estas instruções. Tenha em consideração garantida a segurança da ferramenta elétrica.
as condições de trabalho e a atividade a Instruções de segurança para todas
exercer. A utilização de ferramentas elétricas as utilizações
para utilizações diferentes das previstas pode
Instruções gerais de segurança para retificar,
levar a situações perigosas.
lixar com lixa de papel, trabalhar com escovas
5. Utilização e manuseamento da de arame, polir, fresar ou cortar com disco:
ferramenta sem fio a) Esta ferramenta elétrica deve ser utilizada
a) Carregue os acumuladores apenas em carre- como retificadora, lixadeira com lixa de
gadores recomendados pelo fabricante. Se papel, escova de arame, máquina de polir,
um carregador adequado a um tipo específico para fresar e como máquina de corte com
de acumuladores for utilizado com outros disco. Respeite as instruções de segurança,
acumuladores, existe perigo de incêndio. indicações, representações e dados forneci-
dos com o aparelho. O não cumprimento das
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
seguintes instruções pode resultar em choque
para a ferramenta elétrica em questão.
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
A utilização de outros acumuladores pode
b) Não utilize acessórios que não sejam conce-
causar ferimentos e perigo de incêndio.
bidos ou recomendados pelo fabricante es-
c) Mantenha o acumulador que não está a ser pecificamente para esta ferramenta elétrica.
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, O facto de ser possível fixar um acessório na
pregos, parafusos ou outros objetos de metal ferramenta elétrica não garante uma utilização
pequenos que possam causar um curto-circuito segura.
nos contactos. Um curto-circuito entre os con- c) A velocidade de rotação permitida para
tactos do acumulador pode levar à ocorrência a ferramenta de aplicação tem de ser, no
de queimaduras ou incêndio. mínimo, tão elevada como a velocidade de
d) Se o acumulador for utilizado de forma incor- rotação máxima indicada na ferramenta
reta, é possível que verta líquido. Evite o con- elétrica. Acessórios que rodem a uma velocida-
tacto com este líquido. Em caso de contacto de superior à permitida podem partir-se e ser
acidental, lave com água. Se o líquido entrar projetados.
em contacto com os olhos, procure adicional- d) O diâmetro exterior e a espessura da ferra-
mente assistência médica. O líquido vertido menta de aplicação têm de corresponder às
do acumulador pode provocar irritações ou medidas da sua ferramenta elétrica.
queimaduras na pele.

PFBS 12 A1 PT │ 5 ■
As ferramentas de aplicação incorretamente Se adequado, use uma máscara de proteção
medidas não podem ser suficientemente prote- antipoeiras, protetores auriculares, luvas de
gidas nem controladas. proteção ou um avental especial para se
e) Os discos abrasivos, rolos abrasivos ou outros proteger contra partículas de material e
acessórios têm de ficar perfeitamente ajusta- abrasivas. Os olhos devem ser protegidos con-
dos ao veio ou à pinça de aperto da sua fer- tra corpos estranhos, que se encontram no ar,
ramenta elétrica. As ferramentas de aplicação produzidos durante as diversas utilizações. A
que não encaixem exatamente no encabadouro máscara de proteção antipoeiras e a máscara
da ferramenta elétrica, rodam de forma irregular, de proteção respiratória têm de filtrar as poei-
vibram com muita intensidade e podem levar à ras geradas durante a utilização. A exposição
perda do controlo. prolongada a ruído intenso pode levar à perda
f) Os discos montados num mandril, rolo abra- de audição.
sivo, ferramenta de corte ou outro acessório i) Certifique-se de que as restantes pessoas
têm de estar colocados corretamente na pinça mantêm uma distância de segurança relati-
ou no mandril de aperto. O "excedente" ou vamente à sua área de trabalho. Qualquer
a parte do mandril que fica de fora, entre pessoa, que entre na área de trabalho, tem
o corpo abrasivo e a pinça ou o mandril de de usar equipamento de proteção individual.
aperto, tem de ser mínimo(a). Se o mandril Fragmentos da peça a trabalhar ou ferramentas
não estiver suficientemente tensionado ou se o de aplicação partidas podem ser projetados(as)
corpo abrasivo estiver demasiado à frente, a e causar lesões também fora da própria área de
ferramenta de aplicação pode soltar-se e ser trabalho.
projetada a grande velocidade. j) Segure no aparelho apenas pelas super-
g) Não utilize ferramentas de aplicação dani- fícies isoladas do punho quando realizar
ficadas. Antes de cada utilização controle trabalhos em que a ferramenta de aplicação
as ferramentas de aplicação, por exemplo, possa atingir cabos elétricos escondidos ou
verifique se os discos abrasivos apresentam o próprio cabo de alimentação. O contacto
fissuras e estilhaços, se os rolos abrasivos com um cabo condutor de tensão também
apresentam fissuras, se existe desgaste ou pode colocar peças metálicas do aparelho sob
forte atrição, e se as escovas de arame tensão, levando à ocorrência de um choque
apresentam arames soltos ou quebrados. elétrico.
Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta k) Ao iniciar o trabalho deve segurar sempre
de aplicação cair, verifique se sofreu danos bem na ferramenta elétrica. Se acelerar para
ou utilize uma ferramenta de aplicação não a velocidade máxima, o momento de reação
danificada. Após ter controlado e introduzi- do motor pode provocar uma torção da ferra-
do a ferramenta de aplicação, mantenha-se, menta elétrica.
e mantenha as pessoas que se encontram na l) Se possível, utilize grampos de aperto, para
proximidade, fora da área de rotação da fixar a peça a trabalhar. Nunca utilize
ferramenta de aplicação e deixe a ferramen- a ferramenta elétrica, tendo uma peça a
ta elétrica funcionar durante um minuto à trabalhar pequena numa mão e na outra
velocidade de rotação máxima. Ferramentas a ferramenta elétrica. Se fixar as peças a
de aplicação danificadas partem-se na maioria trabalhar pequenas, terá ambas as mãos livres
das vezes durante este período de teste. para controlar a ferramenta elétrica. Ao cortar
h) Use equipamento de proteção individual. De peças a trabalhar redondas, como buchas de
acordo com a utilização, use uma máscara madeira, material de barras ou tubos, estas têm
facial, uma proteção ocular ou óculos de tendência a deslocar-se, podendo provocar o
proteção. encravamento da ferramenta de aplicação e a
projeção contra si.

■ 6 │ PT PFBS 12 A1
m) Mantenha o cabo de ligação afastado das Um encravamento ou bloqueio leva a uma paragem
ferramentas de aplicação em rotação. Se abrupta da ferramenta de aplicação em rotação.
perder o controlo do aparelho, o cabo pode Deste modo, uma ferramenta elétrica descontrolada
ser cortado ou recolhido e a sua mão ou o seu é acelerada no sentido oposto ao da rotação da
braço pode ficar presa(o) na ferramenta de ferramenta de aplicação.
aplicação em rotação. Se, p. ex., um disco abrasivo encravar ou bloquear
n) Nunca pouse a ferramenta elétrica antes na peça a trabalhar, a aresta do disco abrasivo
da ferramenta de aplicação ter parado que imerge na peça a trabalhar pode ficar presa,
completamente. A ferramenta de aplicação partindo o disco abrasivo ou causando um con-
em rotação pode entrar em contacto com a tragolpe. O disco abrasivo desloca-se então no
superfície de apoio, provocando uma perda de sentido do operador ou para longe deste, depen-
controlo da ferramenta elétrica. dendo do sentido de rotação do disco no ponto
o) Depois da substituição das ferramentas de de bloqueio. Desta forma, os discos abrasivos
aplicação ou de ajustes no aparelho, aperte também se podem partir.
bem a pinça de aperto, o mandril de aperto
Um contragolpe é a consequência de uma utiliza-
ou outros elementos de fixação. Elementos de
ção errada ou incorreta da ferramenta elétrica.
fixação soltos podem desajustar-se inesperada-
Este pode ser evitado tomando medidas adequa-
mente e provocar a perda de controlo; compo-
das, tal como descrito a seguir.
nentes rotativos soltos são projetados com força
para fora do aparelho. a) Segure bem na ferramenta elétrica e coloque
p) Não deixe a ferramenta elétrica em funcio- o corpo e os braços numa posição em que
namento enquanto a transporta. A ferramenta consiga suportar as forças de um contragolpe.
de aplicação em rotação pode recolher aciden- O operador consegue dominar as forças do
talmente a sua roupa e perfurar o seu corpo. contragolpe, caso sejam tomadas as medidas
q) Limpe regularmente as ranhuras de ventila- adequadas.
ção da sua ferramenta elétrica. A ventoinha b) Trabalhe com especial cuidado junto a cantos,
do motor puxa poeiras para dentro do corpo arestas afiadas, etc. Evite que as ferramentas
da ferramenta e uma elevada acumulação de aplicação sejam ricocheteadas e travadas
de poeiras de metal pode acarretar perigos pela peça a trabalhar. A ferramenta de aplica-
elétricos. ção em rotação tende a emperrar em cantos e
r) Não utilize a ferramenta elétrica na proximi- arestas afiadas ou caso ricocheteie. Isto leva a
dade de materiais inflamáveis. Faíscas podem uma perda de controlo ou um contragolpe.
incendiar estes materiais. c) Não utilize lâminas de serra dentadas. Estas
s) Não utilize ferramentas de aplicação que ferramentas de aplicação causam frequente-
necessitam de agentes de refrigeração líqui- mente um contragolpe ou a perda de controlo
dos. A utilização de água ou outros agentes de da ferramenta elétrica.
refrigeração líquidos pode causar um choque d) Introduza sempre a ferramenta de aplicação
elétrico. no material, na mesma direção em que a
aresta de corte deixa o material (correspon-
Mais instruções de segurança para de à mesma direção, na qual são produzidas
todas as utilizações aparas). Se introduzir a ferramenta elétrica na
direção incorreta, provoca a saída da aresta
Contragolpe e respetivas instruções de de corte da ferramenta de aplicação da peça
segurança a trabalhar, sendo a ferramenta elétrica puxa-
Contragolpe é uma reação repentina devido a uma da nesta direção de avanço.
ferramenta de aplicação em rotação encravada ou
bloqueada como, por exemplo, um disco abrasivo,
uma cinta abrasiva, uma escova de arame, etc.

PFBS 12 A1 PT │ 7 ■
e) Fixe sempre a peça a trabalhar, se utilizar e) Se o disco de corte encravar ou o trabalho
limas rotativas, discos de corte, ferramentas for interrompido, desligue o aparelho e
de fresar de alta velocidade ou ferramentas mantenha-o imóvel até que o disco pare
de fresar de metal duro. Ao mais pequeno completamente. Nunca tente puxar o disco
deslocamento na ranhura, estas ferramentas de corte ainda em funcionamento para fora
de aplicação encravam e podem provocar um do corte, caso contrário pode ocorrer um
contragolpe. Se um disco de corte encravar, contragolpe. Determine e elimine a causa do
normalmente parte. Se as limas rotativas, as encravamento.
ferramentas de fresar de alta velocidade ou as f) Não ligue novamente a ferramenta elétri-
ferramentas de fresar de metal duro encrava- ca enquanto ainda se encontra na peça a
rem, a ferramenta de aplicação pode saltar trabalhar. Deixe que o disco de corte atinja
da ranhura e provocar a perda de controlo da a velocidade máxima antes de prosseguir
ferramenta elétrica. cuidadosamente com o corte. Caso contrário,
o disco pode encravar, saltar da peça a traba-
Instruções de segurança adicionais
lhar ou causar um contragolpe.
para lixar e cortar g) Apoie as placas ou peças a trabalhar grandes,
Instruções de segurança específicas para a fim de evitar um contragolpe devido a um
lixar e cortar: disco de corte encravado. Peças a trabalhar de
grandes dimensões podem-se dobrar devido ao
a) Utilize exclusivamente os corpos abrasivos seu próprio peso. A peça a trabalhar tem de ser
autorizados para a sua ferramenta elétrica apoiada, em ambos os lados do disco, tanto na
e apenas para possibilidades de aplicação proximidade do corte de separação como da
aconselhadas. Exemplo: Nunca lixe com a aresta.
superfície lateral de um disco de corte. Os h) Tenha especial cuidado ao efetuar cortes em
discos de corte são adequados para o desbaste profundidade em paredes existentes ou nou-
de material com a aresta do disco. Uma força tras áreas de pouca visibilidade. O disco de
lateral sobre estes corpos abrasivos pode corte submergido pode causar um contragolpe
parti-los. ao cortar tubos de gás ou de água, cabos
b) Para pontas abrasivas cónicas e retas com elétricos ou outros objetos.
rosca utilize apenas mandris intactos de
tamanho e comprimento corretos, sem corte Instruções de segurança adicionais
posterior no ressalto. Mandris adequados para trabalhos com escovas de
evitam a possibilidade de quebra. arame
c) Evite um bloqueio do disco de corte ou uma
pressão de compressão demasiado elevada. Instruções de segurança específicas para
Não execute cortes demasiado profundos. trabalhos com escovas de arame:
Uma sobrecarga do disco de corte aumenta a) Tenha em atenção que a escova de arame
o respetivo esforço e a predisposição para também perde pedaços de arame durante
emperrar ou bloquear, possibilitando, assim, um a utilização normal. Não sobrecarregue os
contragolpe ou uma rutura do corpo abrasivo. arames, exercendo uma pressão de compres-
d) Evite colocar a sua mão na área à frente são demasiado elevada. Pedaços de arame
ou atrás do disco de corte em rotação. Se no ar podem facilmente infiltrar-se em roupas
deslocar o disco de corte na peça a trabalhar, finas e/ou na pele.
afastando-o da sua mão, é possível que, no b) Antes da utilização, deixe as escovas rodar
caso de um contragolpe, a ferramenta elétrica no mínimo um minuto à velocidade de traba-
com o disco em rotação seja arremessada lho. Verifique, se durante este tempo, não se
diretamente para si. encontra nenhuma outra pessoa à frente ou
na mesma linha da escova.

■ 8 │ PT PFBS 12 A1
É possível que sejam projetados pedaços de Operação
arame soltos durante a fase inicial.
c) Oriente a escova de arame rotativa no sen- ■ Nunca utilize o aparelho para outra finalida-
tido oposto ao seu corpo. Ao trabalhar com de e utilize-o apenas com peças e acessórios
estas escovas, podem ser projetadas pequenas originais. A utilização de peças ou acessórios
partículas e pedaços mínimos de arame a diferentes dos recomendados no manual de
grande velocidade e perfurar a pele. instruções pode significar perigo de ferimentos
para si.
Instruções de segurança para carre-
gadores Carregar bloco acumulador
NOTA
■ Este aparelho pode ser utilizado
► Um bloco acumulador que não é utilizado
por crianças com idades superiores há muito tempo deve ser carregado antes
a 8 anos, bem como por pessoas da reutilização/primeira utilização. O bloco
com capacidades físicas, sensoriais acumulador alcança a sua capacidade total
após aprox. 3–5 ciclos de carga.
ou mentais reduzidas, ou com falta Um processo de carga demora aprox.
de experiência e/ou conhecimento, 180 minutos.
caso sejam vigiadas ou instruídas
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
sobre a utilização segura do apare-
► Retire sempre a ficha da tomada antes de
lho e compreendam os perigos daí colocar o bloco acumulador no carregador
resultantes. As crianças não podem ou de o retirar do mesmo.
brincar com o aparelho. A limpeza ♦ Insira o bloco acumulador no carregador
e a manutenção pelo utilizador não de mesa . Este apenas pode ser inserido na
polaridade correta.
podem ser realizadas por crianças
♦ Ligue a fonte de alimentação a uma tomada.
não vigiadas.
♦ Enquanto o bloco acumulador é carregado,
■ Se o cabo de alimentação deste a indicação do estado de carga vermelha
aparelho for danificado, terá de ser está acesa . Se o processo de carga estiver
substituído pelo fabricante, pelo concluído, a indicação do estado de carga
vermelha apaga-se e a indicação do estado
respetivo Serviço de Apoio ao de carga verde 10a acende-se.
Cliente ou por uma pessoa igual- O bloco acumulador está operacional.
mente qualificada, a fim de evitar CUIDADO!
situações de perigo. ► Nunca carregue o bloco acumulador uma
O carregador destina-se apenas ao segunda vez, logo após ter terminado o
funcionamento em espaços interiores. processo de carregamento. Existe o perigo
de o bloco acumulador sobrecarregar.
AVISO!
■ Não utilize o aparelho com o cabo, o cabo
de alimentação ou a ficha elétrica danifi-
cados. Cabos de alimentação danificados
colocam em risco a vida devido a choque
elétrico.

PFBS 12 A1 PT │ 9 ■
Colocar/retirar o bloco acumulador NOTA
do aparelho
► Utilize o lado de aperto de parafusos da
Colocar o bloco acumulador: chave universal para soltar e apertar o
parafuso dos mandris de fixação .
♦ Coloque o interruptor LIGAR/ DESLIGAR na
posição "0FF". Ligar e desligar/Ajustar a gama de
♦ Insira o bloco acumulador no aparelho até rotações
ele encaixar.
Ligar/Ajustar a gama de rotações:
Retirar o bloco acumulador: ♦ Coloque o interruptor Ligar/Desligar com a
♦ Prima em simultâneo os botões laterais do regulação da rotação numa posição entre
desbloqueio do acumulador e retire o bloco "1" e "MAX".
acumulador .
Desligar:
Ler o estado do acumulador ♦ Coloque o interruptor Ligar/Desligar com a
O estado ou a potência restante é indicado(a), regulação da rotação na posição "OFF".
com o aparelho ligado, no LED do acumulador 2,
da seguinte forma: Instruções relativas a trabalho com
o material/ferramenta/gama de
VERMELHO / LARANJA / VERDE = carga máxima
VERMELHO / LARANJA = carga média rotações
VERMELHO = carga fraca - carregar o acumulador ■ Utilize as pontas de fresar , para trabalhar
aço e ferro à velocidade máxima.
Colocar/substituir a ferramenta/
■ Apure a gama de rotações para trabalhar
pinça de aperto zinco, ligas de zinco, alumínio, cobre e chumbo
♦ Acione o bloqueio do veio e mantenha-o por meio de tentativas em amostras.
pressionado. ■ Trabalhe plásticos e materiais com ponto de
♦ Rode a porca de aperto até o dispositivo de fusão baixo a uma gama de rotações baixa.
fixação encaixar. ■ Trabalhe madeira com uma velocidade eleva-
♦ Solte novamente a porca de aperto da da.
rosca com a chave universal . ■ Realize trabalhos de limpeza, polimento e poli-
♦ Retire event. uma ferramenta colocada. mento com discos de pano com uma velocida-
de média.
♦ Introduza primeiro a ferramenta prevista atra- As indicações seguintes são recomendações não
vés da porca de aperto antes de a encaixar vinculativas. Teste, por meio de tentativas práticas,
na pinça de aperto adequada à haste da que ferramenta e ajuste são ideais para o material
ferramenta. a trabalhar.
♦ Acione o bloqueio do veio e mantenha-o
pressionado.
♦ Coloque a pinça de aperto no adaptador
de rosca e aparafuse bem depois a porca de
aperto na rosca com a chave universal .

■ 10 │ PT PFBS 12 A1
Ajustar a velocidade de rotação:

Algarismo na regula- Material a trabalhar


ção da rotação
1–3 Plástico e materiais 6 Madeira dura
com ponto de fusão
baixo
4–5 Pedra, cerâmica Max. Aço
5 Madeira macia, metal

Exemplos de utilização/Selecionar a ferramenta adequada:

Função Acessórios Utilização Excedente


(min.-máx.) mm
Furar Brocas HHS Trabalhar madeira 18–25 na broca mais
pequena é um exceden-
te de 10 mm
Fresar Pontas de fresar Trabalhos versáteis; p. 18–25
ex. alargar, abrir cavi-
dades, dar forma, abrir
ranhuras ou fendas
Gravar Pontas de gravar Efetuar marcações, 18–25
trabalhos manuais
Polir, Escova de metal Remover ferrugem 9–15
remover ferrugem
Discos de polir Trabalhar diferentes 12–18
CUIDADO!
metais e plásticos,
Exerça apenas uma
principalmente metais
leve pressão sobre a
preciosos, como ouro
peça a trabalhar com a
ou prata
ferramenta.
Limpar Escovas de plástico P. ex. limpar estruturas 9–15
de plástico de aceso di-
fícil ou a área imediata
de uma fechadura de
porta
Lixar Discos abrasivos Trabalhos de lixamento 12–18
em pedra, madeira,
Pontas de lixar 10
trabalhos precisos em
materiais duros, como
cerâmica ou aço ligado
Cortar Discos de corte Trabalhar metal, plásti- 12–18
metal co e madeira

PFBS 12 A1 PT │ 11 ■
■ O diâmetro máximo de corpos abrasivos Manutenção e limpeza
compostos, cones abrasivos e pontas de lixar
O aparelho não necessita de manutenção.
com adaptador de rosca de 55 mm não pode
ser excedido. ■ Limpe o aparelho. Para tal, utilize um pano
O diâmetro máximo para acessórios de retifica- seco.
ção em lixa de papel de 80 mm também não ■ Caso não tenha usado o bloco acumulador por
pode ser excedido. um período prolongado, execute um carrega-
NOTA mento completo antes e depois da utilização
.
► O comprimento máx. autorizado de um
■ Se for necessário guardar um acumulador
mandril de fixação é 33 mm.
de iões de lítio durante um longo período de
■ Guarde os acessórios na caixa original ou tempo, é necessário controlar regularmente
proteja-os de outra forma contra danos. o estado de carga. O estado de carga ideal
situa-se entre 50 % e 80 %. O ambiente de
■ Guarde os acessórios num lugar seco e onde
armazenamento ideal é fresco e seco.
não estejam sujeitos a agentes agressivos.
AVISO!
Dicas e truques
■ Solicite a reparação dos seus aparelhos ao
■ Se exercer uma pressão demasiado elevada, a Serviço de Assistência Técnica ou a um ele-
ferramenta encaixada pode partir e/ou danifi- tricista devidamente qualificado e apenas
car a peça a trabalhar. Pode obter resultados com peças sobresselentes originais. Desta
de trabalho excelentes, se conduzir a ferramen- forma, é garantida a segurança do aparelho.
ta na peça a trabalhar com uma velocidade
constante e baixa pressão.
■ Ao cortar, agarre o aparelho sempre com as AVISO!
duas mãos. ■ A substituição da ficha ou do cabo de
■ Observe os dados e informações da tabela, alimentação deve ser sempre efetuada
para evitar que a extremidade do veio toque pelo fabricante do aparelho ou pelo seu
na base do furo da ferramenta abrasiva. serviço de apoio ao cliente. Desta forma, é
garantida a segurança do aparelho.

NOTA
► Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. acumulador, carregador)
podem ser encomendadas através do nosso
centro de atendimento telefónico.

■ 12 │ PT PFBS 12 A1
Eliminação Garantia da
A embalagem é composta por materiais Kompernass Handels GmbH
recicláveis que pode depositar nos Estimada Cliente, Estimado Cliente,
ecopontos locais.
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
Não coloque ferramentas elétricas contar da data de compra. No caso deste produto
no lixo doméstico! ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm Condições de garantia
de ser recolhidas separadamente e submetidas a O prazo de garantia tem início na data da
reciclagem adequada. compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como com-
provativo da compra.
Não coloque acumuladores no lixo
doméstico! Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
AVISO! por nós – consoante a nossa preferência – gra-
■ Remova o acumulador antes da eliminação! tuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
Acumuladores com defeito ou usados têm de (talão de compra) são apresentados dentro do prazo
ser reciclados em conformidade com a Diretiva de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
2006/66/EC. Devolva o bloco acumulador e / em que consiste o defeito e quando ocorreu.
ou o aparelho nos pontos de recolha disponibili-
zados. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
Relativamente às possibilidades de eliminação de receberá o produto reparado ou um novo produto.
ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim Prazo de garantia e direitos legais
de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência. O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.

PFBS 12 A1 PT │ 13 ■
Âmbito da garantia Procedimento em caso de acionamento
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de da garantia
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Para garantir um processamento rápido do seu
escrupulosamente antes da sua distribuição. pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
A garantia abrange apenas defeitos de material ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças à mão o talão de compra e o número do artigo
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
e podem ser consideradas desta forma peças compra.
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. ■ O número do artigo consta na placa de carac-
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou terísticas, numa impressão, na capa do seu
peças de vidro. manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
Esta garantia perde a validade, se o produto como autocolante, no verso ou no lado inferior.
for danificado, utilizado incorretamente ou se a ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
manutenção tenha sido realizada indevidamente. outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
Para garantir uma utilização correta do produto, é de Assistência Técnico, indicado em seguida,
necessário cumprir todas as instruções contidas no telefonicamente ou por e-mail.
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
alertado no manual de instruções, têm de ser produto registado como defeituoso, incluindo o
impreterivelmente evitados. comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
O produto foi concebido apenas para uso privado a morada do Serviço de Assistência Técnica
e não para uso comercial. A garantia extingue-se que lhe foi indicada.
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
Em www.lidl-service.com poderá
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.

Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt

IAN 279872

■ 14 │ PT PFBS 12 A1
Importador Tradução da Declaração de
Por favor, observe que a seguinte morada não é a Conformidade original
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH,
entre em contacto com o Serviço de Assistência
responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
Técnica.
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Alemanha,
KOMPERNASS HANDELS GMBH declaramos que este produto cumpre as seguintes
normas, os documentos normativos e diretivas CE:
BURGSTRASSE 21
Diretiva Máquinas
44867 BOCHUM
(2006 / 42 / EC)
GERMANY
Diretiva Baixa Tensão CE
www.kompernass.com (2014 / 35 / EU)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014 / 30 / EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias
Perigosas)
(2011 / 65 / EU)
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
Designação do tipo da máquina:
Perfuradora-lixadora de precisão com bateria
PFBS 12 A1

Ano de fabrico: 07 - 2016

Número de série: IAN 279872


Bochum, 08.06.2016

Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito
do desenvolvimento.

PFBS 12 A1 PT │ 15 ■
■ 16 │ PT PFBS 12 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Safety instructions for all applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Additional safety instructions for all applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Supplementary safety instructions for grinding and abrasive cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Supplementary safety instructions for working with wire brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Charging the battery pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Changing/inserting the tool/collet chuck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Switching on and off/setting speed range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Notes on working with materials/tools/speed range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

PFBS 12 A1 GB│MT │ 17 ■
CORDLESS MULTI-GRINDER Accessories (See Fig. B):
PFBS 12 A1 6 HSS drill bits
2 mandrels as tool holders
Introduction 3 polishing discs
Congratulations on the purchase of your new appli- 4 grinding discs
ance. You have selected a high-quality product. 1 metal brush
The operating instructions are part of this product. 16 cutting discs
They contain important information about safety, 5 collet chucks
usage and disposal. Before using the product, please 2 synthetic brushes
familiarise yourself with all operating and safety 3 milling bits
instructions. Use the product only as described and 2 engraving bits
for the range of applications specified. Please also 5 grinding bits
pass these operating instructions on to any future 1 combination spanner
owner.
Package contents
Intended use 1 cordless multi-grinder
This cordless precision drill/sander is intended for 1 charger cradle with mains adapter
drilling, milling, engraving, polishing, cleaning, 1 accessories set (50 pieces)
grinding, cutting of materials such as wood, metal, 1 set of operating instructions
plastics, ceramics and stone in dry rooms using
Technical details
the corresponding attachments (as supplied). Any
other usage of or modification to the appliance is Model PFBS 12 A1:
deemed to be improper and carries a significant Rated voltage: 12 V (DC)
risk of accidents. The manufacturer accepts no Rated idle speed: n 5000–25000 rpm
responsibility for damage(s) attributable to misuse. Max. disc ø: 25 mm
This appliance is not intended for commercial use.
Chuck clamping
Features range: max. ø 3.2 mm

Cordless precision drill/sander: Battery pack PFBS 12 A1-1:


ON/OFF switch/control dial INPUT:
Battery LED Rated voltage: 12 V (DC)
Battery release button Capacity: 1300 mAh
Battery pack Type: LITHIUM ION
Tensioning nut Battery charger PFBS 12 A1-2:
Cap nut Primary (input):
Spindle lock Rated voltage: 100–240 V∼, 50–60 Hz
(alternating current)
Battery charger (see Fig. A):
Rated power
Charger cradle consumption: 0.3 A
Mains adapter
Secondary (output):
Red charge status indicator
10a Green charge status indicator
Rated voltage: 14.5 V (DC)
Rated current: 450 mA
Charging time: approx. 3 hours
Protection class: II / (double insulation)

■ 18 │ GB│MT PFBS 12 A1
Noise emission value: General Power Tool
Noise measurement value determined in accordance Safety Warnings
with EN 60745. The A-rated noise level of the tool
is typically: WARNING!
► Read all safety warnings and all
Sound pressure level: LpA = 60.5 dB (A)
instructions. Failure to follow the
Uncertainty: KpA = 3 dB warnings and instructions may result
Sound power level: LWA = 71.5 dB (A) in electric shock, fire and/or serious
Uncertainty K: KWA = 3 dB injury.
Wear hearing protection!
Save all warnings and instructions for future
Total vibration value: reference.
ah = 1.07 m/s2 The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
Uncertainty K: 1.5 m/s2
erated (cordless) power tool.
NOTE
1. Work area safety
► The vibration level specified in these instruc- a) Keep work area clean and well lit.
tions has been measured in accordance with Cluttered or dark areas invite accidents.
a standardised measuring procedure and can b) Do not operate power tools in explosive atmo-
be used to make equipment comparisons. The spheres, such as in the presence of flammable
specified vibration emission value can also liquids, gases or dust. Power tools create sparks
be used to make an initial exposure estimate. which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
WARNING! operating a power tool. Distractions can cause
► The vibration level varies in accordance with you to lose control.
the use of the power tool and may be higher
2. Electrical safety
than the value specified in these instructions
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
in some cases. Regular use of the power tool
modify the plug in any way. Do not use any
in such a way may cause the user to underes-
adapter plugs with earthed (grounded) power
timate the vibration. Try to keep the vibration
tools. Unmodified plugs and matching outlets
loads as low as possible. Measures to reduce
will reduce risk of electric shock.
the vibration load are, e.g. wearing gloves
b) Avoid body contact with earthed or grounded
and limiting the working time. All states of
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
operation must be taken into account (e.g.
refrigerators. There is an increased risk of elec-
times when the power tool is switched off and
tric shock if your body is earthed or grounded.
times where the power tool is switched on but
c) Do not expose power tools to rain or wet
running without load).
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.

PFBS 12 A1 GB│MT │ 19 ■
e) When operating a power tool outdoors, use 4. Power tool use and care
an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the power tool. Use the correct
Use of a cord suitable for outdoor use reduces power tool for your application. The correct
the risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at
f) If operating a power tool in a damp location the rate for which it was designed.
is unavoidable, use a residual current device b) Do not use the power tool if the switch does
(RCD) protected supply. Use of an RCD re- not turn it on and off. Any power tool that can-
duces the risk of electric shock. not be controlled with the switch is dangerous
3. Personal safety and must be repaired.
a) Stay alert, watch what you are doing and c) Disconnect the plug from the power source
use common sense when operating a power and/or the battery pack from the power tool
tool. Do not use a power tool while you are before making any adjustments, changing
tired or under the influence of drugs, alcohol accessories, or storing power tools.
or medication. A moment of inattention while Such preventive safety measures reduce the risk
operating power tools may result in serious of starting the power tool accidentally.
personal injury. d) Store idle power tools out of the reach of
b) Use personal protective equipment. children and do not allow persons unfamiliar
Always wear eye protection. with the power tool or these instructions to
Protective equipment such as dust mask, operate the power tool. Power tools are dan-
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing gerous in the hands of untrained users.
protection used for appropriate conditions will
e) Maintain power tools. Check for misalignment
reduce personal injuries.
or binding of moving parts, breakage of parts
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
and any other condition that may affect the
switch is in the off-position before connecting
power tools operation. If damaged, have the
to power source and/or battery pack, picking
power tool repaired before use. Many acci-
up or carrying the tool. Carrying power tools
dents are caused by poorly maintained power
with your finger on the switch or energising power
tools.
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
turning the power tool on. A wrench or a key maintained cutting tools with sharp cutting
left attached to a rotating part of the power tool edges are less likely to bind and are easier to
may result in personal injury. control.
e) Do not overreach. Keep proper footing and g) Use the power tool, accessories and tool bits,
balance at all times. This enables better control etc. in accordance with these instructions,
of the power tool in unexpected situations. taking into account the working conditions
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or and the work to be performed. Use of the
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves power tool for operations different from those
away from moving parts. Loose clothes, jew- intended could result in a hazardous situation.
ellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.

■ 20 │ GB│MT PFBS 12 A1
5. Use and handling of the cordless 6. Service
electrical power tool a) Have your power tool serviced by a qualified
a) Charge a rechargeable battery unit using only repair person using only identical replace-
the charger recommended by the manufac- ment parts. This will ensure that the safety of
turer. Chargers are often designed for a partic- the power tool is maintained.
ular type of rechargeable battery unit. There is Safety instructions for all applica-
the danger of fire if other types of rechargeable tions
battery units are used. General safety instructions for grinding, sand-
b) Only the rechargeable battery units supplied paper sanding, working with wire brushes,
are to be used with an electrical power tool. polishing, milling and abrasive cutting:
The use of other rechargeable battery units a) This power tool is intended for use as a grinder,
may lead to the danger of injury or fire. sandpaper sander, wire brush, polisher, milling
c) When they are not being used, store re- machine and abrasive cutting appliance.
chargeable battery units away from paper Please follow all safety instructions, instructions,
clips, coins, keys, nails, screws or other small diagrams and data that you receive with the
metal objects that could cause the contacts appliance. If you do not observe the following
to be bridged. Short-circuiting the contacts of instructions, this can lead to electrical shock, fire
a rechargeable battery unit may result in heat and/or serious injuries.
damage or fire. b) Do not use any accessories that have not been
d) Fluids may leak out of rechargeable battery provided or recommended by the manufac-
units if they are misused. If this happens, avoid turer for this power tool. Just because you can
contact with the fluid. If contact occurs, flush attach the accessories to your power tool, does
the affected area with water. Seek additional not ensure they are safe to use.
medical help if any of the fluid gets into your c) The permissible speed of the accessory tool
eyes. Escaping battery fluid may cause skin used must be at least as high as the maximum
irritation or burns. speed specified for the power tool. Accessories
that rotate faster than the permissible rate can
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
break and throw pieces into the air.
Never charge non-rechargeable
d) The external diameter and thickness of the
batteries!
accessory tool used must comply with the di-
Protect the rechargeable battery from mensions of the power tool. Incorrectly dimen-
heat, for example from continuous sioned accessory tools cannot be sufficiently
exposure to sunlight, fire, water and shielded or controlled.
moisture. There is a risk of explosion. e) Grinding discs, sanding drums or other ac-
cessories must match the grinding spindle or
collet chuck of your power tool exactly. Ac-
cessory tools which do not fit precisely into the
take-up of the power tool will rotate unevenly, vi-
brate severely and can lead to a loss of control.
f) Discs, grinding cylinders, cutting tools or other
accessories mounted on a mandrel must be
completely inserted in the collet or chuck.
Any "protrusion" or exposed parts of the
mandrel between the grinding tool and the
collet or chuck must be kept to a minimum.

PFBS 12 A1 GB│MT │ 21 ■
If the mandrel is not sufficiently tightened or the l) If possible, use clamps to hold the workpiece
grinding tool protrudes too far, the tool could in position. Never hold a small workpiece
come loose and been thrown out at high speed. in one hand and the power tool in the other
g) Never use damaged accessory tools. Before while you are using it. By clamping small work-
each use, check accessory tools such as pieces, you keep both hands free for better
grinding discs for chips or cracks, sanding control of the power tool. When cutting round
drums for cracks, wearing or excessive wear workpieces such as dowels, rods or pipes, be
and tear and wire brushes for loose or broken aware that these can roll away and this can
wires. If the power tool or the accessory cause the tool to jam and be thrown towards
tool in use is dropped, check to see if it is you.
damaged or use an undamaged accessory m) Hold the power cord away from any rotating
tool. When you have checked and inserted accessories. If you lose control of the appli-
the accessory tool, ensure that you and any ance, the cord may get cut or caught and your
other people in the vicinity remain outside of hand or arm could get caught in the rotating
the range of the rotating accessory tool and accessory tool.
allow the tool to rotate at maximum speed for n) Never put the power tool down until the
one minute. Damaged accessory tools usually accessory tool has come to a complete stand-
break during this test period. still. The rotating accessory tool can come into
h) Wear personal protective equipment. contact with the surface and cause you to lose
Depending on the application, ensure that control of the power tool.
you use full face protection, eye protection o) When changing accessory tools or changing
or goggles. If required, use a dust mask, ear settings, tighten the collet nut, the chuck or
protectors, protective gloves or special apron other fixing elements tightly. Loose fixing ele-
to protect you from grindings and material ments can shift unexpectedly and lead to loss of
particles. Protected your eyes from flying debris control; unfixed, rotating components will fly off
that may be created during certain applications. violently.
Dust or filter masks must be used to filter any p) Do not leave the power tool running whilst
dust created by the application. If you are ex- carrying it. Accidental contact between your
posed to loud noise for any length of time, you clothing and the rotating accessory tool could
may suffer hearing loss. lead to physical injury.
i) Ensure that other people remain at a safe q) Clean the ventilation slits of your power tool
distance to your workspace. Anyone who regularly. The engine fan draws dust into the
enters the workspace must wear personal housing and a strong accumulation of metal
protective equipment. Fragments of the work- dust can cause electrical hazards.
piece or broken accessory tools can fly off r) Do not use the power tool in the vicinity of
and cause injury – even outside the immediate flammable materials. Sparks can ignite such
working area. materials.
j) Hold the power tool only by the insulated s) Do not use any accessory tools which require
gripping surfaces when performing an oper- liquid coolant. The use of water or other liquid
ation where the accessory tool may contact coolants may lead to electric shock.
hidden wiring or its own cord. Contact with
a live cable can also make metal parts of the
appliance live and could result in an electric
shock.
k) Always hold the power tool firmly. When
running up to full speed, the torque of the
motor can cause the power tool to twist.

■ 22 │ GB│MT PFBS 12 A1
Additional safety instructions for all a) Hold the power tool firmly in both hands and
applications position your body and arms so they can
absorb the force of a kickback. By taking
Kickback and corresponding safety instruc- adequate precautions, the operator can stay in
tions control of the kickback forces.
Kickback is a sudden reaction caused when a b) Take special care when working around
rotating accessory tool, e.g. grinding disc, abrasive corners, sharp edges, etc. Avoid allowing the
band, wire brush, etc., catches or jams. Catching accessory tool to bounce back from the work-
or jamming leads to an abrupt stop of the rotating piece or jam in the workpiece. The rotating
accessory tool. If this happens, an uncontrolled accessory tool is more likely to jam in corners or
power tool will turn rapidly against the direction sharp edges or if it rebounds off them. This can
of rotation of the accessory tool. cause a loss of control or kickback.
c) Do not use toothed saw blades. Such acces-
If, for example, a grinding disc catches or jams,
sories often cause a kickback or loss of control
the edge of the grinding disc that is projecting into
over the power tool.
the workpiece can get caught and break off the
d) Always move the accessory tool in the same
grinding disc or cause a kickback. The grinding
direction in the material in which the cutting
disc can then fly in the direction of the operator
edge leaves the material (in other words, the
or away from him, depending on the direction of
same direction in which the dust is thrown out).
rotation of the disc at the blockage. This can also
Guiding the power tool in the wrong direction
break grinding discs.
will cause the cutting edge of the accessory tool
A kickback is caused by incorrect use or misuse to jump out of the workpiece which can lead to
of the power tool. This can be avoided by taking the accessory tool being pulled in this direction.
proper precautions as given below. e) Always fix the workpiece when using rotary
files, cutting discs, high-speed milling tools or
hard-metal tools. Even a minimal tilting in the
groove can cause these tools to jam and lead
to a kickback. When the cutting disc jams, it
usually breaks. When a rotary file, high-speed
milling tool or hard-metal milling tool jams, the
accessory tool can jump out of the groove and
lead to loss of control of the power tool.

PFBS 12 A1 GB│MT │ 23 ■
Supplementary safety instructions g) Support panels or large workpieces to reduce
for grinding and abrasive cutting the risk of the cutting disc jamming and caus-
ing a kickback. Large workpieces can bend
Special safety instructions for grinding and under their own weight. The workpiece must be
abrasive cutting supported on both sides, namely in the vicinity
a) Use only the grinding accessories approved of the cut, and also at the edge.
for your power tool and only for the recom- h) Be particularly careful when making "pocket
mended applications. Example: Never grind cuts" into existing walls or other obscured
with the side surface of a cutting disc. Cutting areas. The inserted cutting disc may cut into
discs are designed to remove material with the gas or water pipes, electrical wiring or other
edge of the disc. Any lateral application of objects that can cause kickback.
force on these grinding tools can lead to break- Supplementary safety instructions
age. for working with wire brushes
b) Use only undamaged mandrels of the correct
size and length and without undercut on Special safety instructions for working with
the shoulder for conical and straight pencil wire brushes:
grinders. Using an appropriate mandrel re- a) Be aware that the brush can lose wire bristles
duces the risk of breakages. even during normal operation. Do not over-
c) Avoid cutting disc jams or excessive contact stress the wires by applying excessive pressure
pressure. Do not make any excessively deep to the brush. The wire bristles can easily penet-
cuts. Overloading the cutting disc increases the rate light clothing and/or skin.
stress and likelihood of tilting or jamming and b) Allow the brush to run at working speed for
thus the possibility of kickback or breakage of at least one minute before applying it to the
the grinding tool. workpiece. Ensure that no one is standing in
d) Avoid putting your hand in the area in front front of or in line with the brush during this
of or behind the rotating cutting disc. When time. Loose pieces of wire could fly off during
you move the cutting disc away from your hand, the run-in period.
it is possible, in the event of a kickback, that the c) Aim the rotating steel brush away from your-
power tool along with the rotating disc could be self. When working with these brushes, small
thrown out directly towards you. particles and minute pieces of wire can fly off
e) If the cutting disc jams or you stop working, at great speed and pierce skin.
switch the tool off and hold it steady until the
disc has completely stopped turning. Never
attempt to pull a rotating cutting disc out of
a cut. This could lead to kickback. Identify and
remove the cause of the jam.
f) Do not switch the power tool back on as long
as it is in the workpiece. Allow the cutting disc
to reach its full speed before you carefully
continue the cut. Otherwise, the disc may jam,
jump out of the workpiece or cause kickback.

■ 24 │ GB│MT PFBS 12 A1
Safety guidelines for battery Use
chargers ■ Never use the appliance for other purposes
■ This appliance may be used by and only original parts/accessories. Using
attachments or accessory tools other than those
children aged 8 years and above recommended in the operating instructions can
and by persons with limited physical, lead to a risk of injury.
sensory or mental capabilities or Charging the battery pack
lack of experience and knowledge, NOTE
provided that they are under super- ► A new battery pack or a battery pack which
vision or have been told how to has not been used for a long time will need
use the appliance safely and are to be charged before first use/reuse. It will
reach its full capacity after 3–5 charge
aware of the potential risks. Do not cycles. The charging process lasts around
allow children to use the appliance 180 minutes.
as a plaything. Cleaning and user CAUTION! RISK OF INJURY!
maintenance tasks may not be car- ► Always unplug the appliance before you
ried out by children unless they are remove the battery pack from or connect the
supervised. battery pack to the charger.

■ To avoid potential risks, damaged ♦ Insert the battery pack into the charger
cradle . It can only be inserted with the
mains cables should be replaced correct polarity.
by the manufacturer, their customer ♦ Connect the mains adapter to a mains
service department or a similarly power socket.
qualified person. ♦ As long as the battery pack is charging, the
The charger is suitable for indoor use red battery charge indicator lights up. Once
only. charging is completed, the red battery charge
indicator goes off and the green battery
WARNING! charge indicator 10a lights up. The battery
pack is ready for use.
■ Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, power cable or power plug. CAUTION!
A damaged power cable poses a threat of ► Never recharge a battery pack again imme-
fatal electric shock. diately after charging. There is a risk that the
battery pack will become overcharged.

PFBS 12 A1 GB│MT │ 25 ■
Attaching/disconnecting the battery NOTE
pack to/from the appliance
► Use the screwdriver side of the combination
Inserting the battery pack: spanner to undo and tighten the screw on
the mandrel .
♦ Push the ON/OFF switch to the "OFF"
position. Switching on and off/setting speed
♦ Insert the battery pack into the appliance range
until it clicks into place.
Switching on/setting the speed range:
Removing the battery pack: ♦ Set the ON/OFF switch with the speed control
♦ Press the two battery release buttons on to a position between "1" and "MAX".
the side of the appliance at the same time and
Switching off:
remove the battery pack .
♦ Set the ON/OFF switch with the speed control
Checking the battery charge level to the "OFF" position .
If the appliance is switched on, the status/remain-
ing charge will be shown on the battery LED 2 as Notes on working with materials/
follows: tools/speed range
RED / ORANGE / GREEN = maximum charge ■ Use the milling bits for working on steel and
RED / ORANGE = medium charge iron at maximum speed.
RED = low charge – charge the battery ■ Determine the rotational speed range for working
on zinc, zinc alloys, aluminium, copper and lead
Changing/inserting the tool/collet by trying it out on test pieces.
chuck ■ Use a low rotational speed for work on plastics
♦ Press the spindle lock and hold it down. and materials with a low melting point.
■ Use a high rotational speed for working on
♦ Turn the tensioning nut until the lock clicks wood.
into place.
■ Carry out cleaning, polishing and buffing work
♦ Undo the tensioning nut from the thread in the medium speed range.
using the combination spanner . The following are recommendations only and not
♦ Remove any tool which is inserted. binding. When carrying out practical work, carry
out your own tests to see which tool and which
♦ First push the intended tool through the tensioning
settings are ideal for the material you are working
nut before inserting it into the appropriate on.
collet chuck for the tool shaft.
♦ Press the spindle lock and hold it down.
♦ Push the collet chuck into the thread insert
and screw the tensioning nut tight with the
combination spanner .

■ 26 │ GB│MT PFBS 12 A1
Setting a suitable rotational speed:

Number on the speed Material being Number on the speed Material being
control worked control worked
1–3 Plastics and materials 6 Hardwood
with a low melting
point
4–5 Stone, ceramics Max Steel
5 Soft wood, metal

Application examples/selecting a suitable tool:

Function Accessories Use Protrusion


(min–max) mm
Drilling HSS drills Working wood 18–25, using the
smallest drill, the
protrusion is 10 mm
Milling Milling bits Various jobs; e.g. 18–25
creating recesses,
hollows, forms,
grooves or slits
Engraving Engraving bits Labelling, handicraft 18–25
Polishing, rust removal Metal brush Rust removal 9–15
CAUTION!
Polishing discs Various metals and 12–18
Exert only slight pres-
plastics, especially
sure when applying the
precious metals such as
tool to the workpiece.
gold and silver
Cleaning Synthetic brushes e.g. cleaning hard-to- 9–15
access plastic housings
or the area around a
door lock
Grinding Grinding discs Grinding work on 12–18
stone, wood, fine work
Grinding bits 10
on hard materials such
as ceramics or alloyed
steel
Disconnecting Cutting discs metal Working metal, plastic 12–18
and wood

PFBS 12 A1 GB│MT │ 27 ■
■ Note that the maximum diameter of the grind- Maintenance and cleaning
ing assembly, and of grinding cones and pencil
The appliance is maintenance-free.
grinders with a thread insert, may not exceed
55 mm and the maximum diameter for sand- ■ Remove all dirt from the appliance. Use a dry
paper sanding accessories may not exceed cloth to do this.
80 mm. ■ At the beginning and end of an extended
NOTE period of non-use, charge the battery pack
fully.
► The max. permissible length of a mandrel is
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
33 mm.
extended period, the charge level should be
■ Store the accessories in the original box or store checked regularly. The optimum charge level is
the accessory components somewhere else to between 50% and 80%. The optimum storage
protect them from damage. environment is cool and dry.
■ Store the accessories somewhere dry and not WARNING!
in the vicinity of aggressive media. ■ Have the power tool repaired by the service
Tips and tricks centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
■ If you exert too much pressure, the fitted tool ensure that the safety of the appliance is
can break and/or the workpiece could be dam- maintained.
aged. You will achieve optimum working results
by moving the tool over the workpiece at a
steady speed and while exerting light pressure. WARNING!
■ When carrying out cutting work, hold the appli- ■ Always ensure that the power plug or
ance firmly with both hands. the mains cable is replaced only by the
■ Observe the data and the information in the manufacturer of the appliance or by an
table to prevent the end of the spindle from approved customer service provider. This
touching the perforated base of the grinding will ensure that the safety of the appliance is
tool. maintained.

NOTE
► Replacement parts not listed (such as the
rechargeable battery, battery charger) can
be ordered via our service hotline.

■ 28 │ GB│MT PFBS 12 A1
Disposal the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
The packaging is made from environment-
ally friendly material and can be dis- If the defect is covered by the warranty, your product
posed of at your local recycling plant. will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
Do not dispose of power tools in beginning of a new warranty period.
your normal household waste!
Warranty period and statutory
claims for defects
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and The warranty period is not prolonged by repairs
recycled in an environmentally compatible manner. effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
Do not dispose of batteries in your be reported immediately after unpacking. Repairs
normal domestic waste! carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
WARNING!
Scope of the warranty
■ Remove the battery before disposal. This appliance has been manufactured in accord-
Defective or worn-out rechargeable batteries must ance with strict quality guidelines and inspected
be recycled according to Directive 2006/66/EC. meticulously prior to delivery.
Take the battery pack and/or The warranty covers material faults or production
appliance to a nearby collection facility. faults. The warranty does not extend to product
Please consult your local authorities regarding parts subject to normal wear and tear or fragile
suitable disposal of worn out power tools/battery parts such as switches, batteries, baking moulds or
packs. parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
Kompernass Handels GmbH been damaged, improperly used or improperly
warranty maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
Dear Customer,
of the product are to be strictly followed. Uses
This appliance has a 3-year warranty valid from and actions that are discouraged in the operating
the date of purchase. If this product has any faults, instructions or which are warned against must be
you, the buyer, have certain statutory rights. Your avoided.
statutory rights are not restricted in any way by the
This product is intended solely for private use and
warranty described below.
not for commercial purposes. The warranty shall be
Warranty conditions deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
The validity period of the warranty starts from the not been carried out by one of our authorised
date of purchase. Please keep your original receipt Service centres.
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and

PFBS 12 A1 GB│MT │ 29 ■
Warranty claim procedure Translation of the original
To ensure quick processing of your case, please Conformity Declaration
observe the following instructions:
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu-
▯ Please have the till receipt and the item number ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that
▯ You will find the item number on the type plate, this product complies with the following standards,
an engraving on the front page of the instructions normative documents and the EC directives:
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
Machinery Directive
of the appliance.
(2006/42/EC)
▯ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by EC Low Voltage Directive
telephone or by e-mail. (2014/35/EU)
▯ You can return a defective product to us free of EMC (Electromagnetic Compatibility)
charge to the service address that will be provided (2014/30/EU)
to you. Ensure that you enclose the proof of
RoHS Directive
purchase (till receipt) and information about
(2011/65/EU)
what the defect is and when it occurred.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010
You can download these instructions
EN 60745-2-23:2013
along with many other manuals,
EN 55014-1:2006/A2:2011
product videos and software on
EN 55014-2:2015
www.lidl-service.com.
EN 60335-1:2012/A11:2014
Service EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
Service Great Britain
EN 61000-3-3:2013
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
EN 62233:2008
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Type designation of machine:
Service Malta
Tel.: 80062230 Cordless multi-grinder PFBS 12 A1
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt Year of manufacture: 07 - 2016
IAN 279872 Serial number: IAN 279872
Importer Bochum, 08/06/2016
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.

KOMPERNASS HANDELS GMBH Semi Uguzlu


BURGSTRASSE 21 - Quality Manager -
44867 BOCHUM The right to effect technical changes in the context
GERMANY of further development is reserved.
www.kompernass.com

■ 30 │ GB│MT PFBS 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Akku-Pack laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Akkuzustand ablesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug /Drehzahlbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

PFBS 12 A1 DE│AT│CH │ 31 ■
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Zubehör (siehe Abb. B):
PFBS 12 A1 6 HSS-Bohrer
2 Spanndorne zur Werkzeugaufnahme
Einleitung 3 Polierscheiben
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 4 Schleifscheiben
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Metallbürste
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 16 Trennscheiben
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 5 Spannzangen
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 2 Kunststoffbürsten
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen 3 Fräsbits
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- 2 Gravierbits
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für 5 Schleifbits
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie 1 Kombischlüssel
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Lieferumfang
Dritte mit aus.
1 Akku-Feinbohrschleifer
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Ladeschale mit Netzteil
Der Akku-Feinbohrschleifer ist mit entsprechendem 1 Zubehör-Set (50 Teile)
Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen, 1 Bedienungsanleitung
Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen
Technische Daten
von Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Kera-
mik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwen- Modell PFBS 12 A1:
den. Jede andere Verwendung oder Veränderung Bemessungsspannung: 12 V (Gleichstrom)
des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und Bemessungs-
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- Leerlaufdrehzahl: n 5000 - 25000 min-1
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden Max. Scheiben ø: 25 mm
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für
gewerblichen Einsatz bestimmt. Bohrfutter-
spannbereich: max. ø 3,2 mm
Ausstattung Akku-Pack PFBS 12 A1-1:
Akku-Feinbohrschleifer: EINGANG / Input:
Ein- / Aus -Schalter / Drehzahlregulierung Bemessungsspannung: 12 V (Gleichstrom)
Akku-LED Kapazität: 1300 mAh
Akku-Entriegelungstaste Typ: LITHIUM-ION
Akku-Pack Ladegerät PFBS 12 A1-2:
Spannmutter Primär (Eingang / Input):
Überwurfmutter Bemessungsspannung: 100–240 V∼, 50–60 Hz
Spindelarretierung (Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 0,3 A
Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A):
Ladeschale Sekundär (Ausgang / Output):
Netzteil Bemessungsspannung: 14,5 V (Gleichstrom)
Ladezustandsanzeige rot Bemessungsstrom: 450 mA
10a Ladezustandsanzeige grün Ladedauer: ca. 3 Stunden
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)

■ 32 │ DE│AT│CH PFBS 12 A1
Geräuschemissionswert: Allgemeine
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Sicherheitshinweise
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Schalldruckpegel: LpA = 60,5 dB (A)
Unsicherheit: KpA = 3 dB ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
Schallleistungspegel: LWA = 71,5 dB (A) und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
Unsicherheit K: KWA = 3 dB
hinweise und Anweisungen können
Gehörschutz tragen! elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Schwingungsgesamtwert:
ah = 1,07 m/s2 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Unsicherheit K: 1,5 m/s2 Anweisungen für die Zukunft auf.
HINWEIS Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
Schwingungspegel ist entsprechend einem
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet 1. Arbeitsplatz-Sicherheit
werden. Der angegebene Schwingungsemis- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein- gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
schätzung der Aussetzung verwendet werden. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
WARNUNG! explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
► Der Schwingungspegel wird sich entspre- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
verändern und kann in manchen Fällen über den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
dem in diesen Anweisungen angegebenen c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
könnte unterschätzt werden, wenn das Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise das Gerät verlieren.
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung 2. Elektrische Sicherheit
durch Vibrationen so gering wie möglich zu a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin- muss in die Steckdose passen. Der Stecker
gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra- darf in keiner Weise verändert werden.
gen von Handschuhen beim Gebrauch des Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk- Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, sen verringern das Risiko eines elektrischen
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet Schlages.
ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
tet ist, aber ohne Belastung läuft). Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.

PFBS 12 A1 DE│AT│CH │ 33 ■
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen kann zu Verletzungen führen.
oder um den Stecker aus der Steckdose zu e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Situationen besser kontrollieren.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
rungskabel, die auch für den Außenbereich Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels Schmuck oder lange Haare können von sich
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. bewegenden Teilen erfasst werden.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- gen montiert werden können, vergewissern
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- richtig verwendet werden. Die Verwendung
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
3. Sicherheit von Personen durch Staub verringern.
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, 4. Verwendung und Behandlung des
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Elektrowerkzeugs
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- angegebenen Leistungsbereich.
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
persönlicher Schutzausrüstung wie gefährlich und muss repariert werden.
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei-
Risiko von Verletzungen. le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das tigten Start des Elektrowerkzeuges.
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
an die Stromversorgung und / oder den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
am Schalter haben oder das Gerät bereits einge- Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
dies zu Unfällen führen. unerfahrenen Personen benutzt werden.

■ 34 │ DE│AT│CH PFBS 12 A1
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- Laden Sie nicht aufladbare Batterien
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile niemals auf.
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch- auch vor dauernder Sonneneinstrah-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle Es Besteht Explosionsgefahr.
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich 6. Service
weniger und sind leichter zu führen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
Arbeitsbedingungen und die auszuführende erhalten bleibt.
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen Sicherheitshinweise für alle
für andere als die vorgesehenen Anwendungen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schlei-
5. Verwendung und Behandlung des fen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Draht-
Akkuwerkzeugs bürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen:
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
die vom Hersteller empfohlen werden. Für Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste,
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Polierer, zum Fräsen und als Trennschleifma-
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn schine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
es mit anderen Akkus verwendet wird. Anweisungen, Darstellungen und Daten, die
Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen folgenden Anweisungen nicht beachten, kann
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und schweren Verletzungen kommen.
Brandgefahr führen. b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von steller nicht speziell für dieses Elektrowerk-
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, zeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte befestigen können, garantiert das keine sichere
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen Verwendung.
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
Feuer zur Folge haben. muss mindestens so hoch sein wie die auf
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst-
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei-
chend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

PFBS 12 A1 DE│AT│CH │ 35 ■
e) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der
oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen, Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark können wegfliegen und Verletzungen auch außer-
und können zum Verlust der Kontrolle führen. halb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
f) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleif- j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
zylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
Zubehör müssen vollständig in die Spannzan- bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
ge oder das Spannfutter eingesetzt werden. Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
Der „Überstand“ bzw. der frei liegende treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und führenden Leitung kann auch metallene Gerä-
Spannzange oder Spannfutter muss minimal teteile unter Spannung setzen und zu einem
sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt elektrischen Schlag führen.
oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten
sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle Dreh-
Geschwindigkeit ausgeworfen werden. zahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu
g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein- führen, dass sich das Elektrowerkzeug verdreht.
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder l) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals
scheiben auf Absplitterungen und Risse, ein kleines Werkstück in der einen Hand und
Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder starke das Elektrowerkzeug in der anderen, während
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder ge- Sie es benutzen. Durch das Festspannen
brochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, über- besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei.
prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwen- Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel,
den Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klem-
und eingesetzt haben, halten Sie und in der men und auf Sie zu geschleudert werden kann.
Nähe befindliche Personen sich außerhalb der m) Halten Sie das Anschlusskabel von sich
Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn
und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann
Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz- das Kabel durchtrennt oder erfasst werden und
werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Einsatzwerkzeug geraten.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spe- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ab-
zialschürze, die kleine Schleif- und Material- lagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen über das Elektrowerkzeug verlieren können.
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt o) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatz-
werden, die bei verschiedenen Anwendungen werkzeugen oder Einstellungen am Gerät die
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen Spannzangenmutter, das Spannfutter oder
den bei der Anwendung entstehenden Staub sonstige Befestigungselemente fest an. Lose
filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt Befestigungselemente können sich unerwartet
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen;

■ 36 │ DE│AT│CH PFBS 12 A1
unbefestigte, rotierende Komponenten werden a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
gewaltsam herausgeschleudert. bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann abfangen können. Die Bedienperson kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Rückschlagkräfte beherrschen.
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke zurückprallen und verklemmen. Das rotieren-
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Gefahren verursachen. Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver-
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken lust oder Rückschlag.
können diese Materialien entzünden. c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Sol-
s) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln das Elektrowerkzeug.
kann zu einem elektrischen Schlag führen. d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in der
gleichen Richtung in das Material, in der die
Weitere Sicherheitshinweise
Schneidkante das Material verlässt (entspricht
für alle Anwendungen der gleichen Richtung, in der die Späne ausge-
Rückschlag und entsprechende Sicherheits- worfen werden). Führen des Elektrowerkzeugs
hinweise in die falsche Richtung bewirkt ein Ausbrechen
der Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines dem Werkstück, wodurch das Elektrowerkzeug in
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- diese Vorschubrichtung gezogen wird.
zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste e) Spannen Sie das Werkstück bei der Verwen-
usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem dung von Drehfeilen, Trennscheiben, Hochge-
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. schwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hart-
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug metall-Fräswerkzeugen stets fest. Bereits bei
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs geringer Verkantung in der Nut verhaken diese
beschleunigt. Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt verursachen. Bei Verhaken einer Trennscheibe
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif- bricht diese gewöhnlich. Bei Verhaken von
scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeu-
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder gen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der
einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und zum
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an führen.
der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.

PFBS 12 A1 DE│AT│CH │ 37 ■
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
Schleifen und Trennschleifen ab, um das Risiko eines Rückschlags durch
eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin-
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen dern. Große Werkstücke können sich unter
und Trennschleifen: ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper abgestützt werden, und zwar sowohl in der
und nur für die empfohlenen Einsatzmög- Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
lichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der h) Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauch-
Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennschei- schnitten in bestehende Wände oder andere
ben sind zum Materialabtrag mit der Kante der nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
b) Verwenden Sie für konische und gerade andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte Zusätzliche Sicherheitshinweise
Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne zum Arbeiten mit Drahtbürsten
Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete
Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs. Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten
c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei- mit Drahtbürsten:
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine während des üblichen Gebrauchs Drahtstü-
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be- cke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht
anspruchung und die Anfälligkeit zum Verkan- durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende
ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit Drahtstücke können sehr leicht durch dünne
eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Kleidung und / oder die Haut dringen.
d) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor b) Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindes-
und hinter der rotierenden Trennscheibe. tens eine Minute mit Arbeitsgeschwindigkeit
Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von laufen. Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit
Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines keine andere Person vor oder in gleicher Linie
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich mit der Bürste steht. Während der Einlaufzeit
drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleu- können lose Drahtstücke wegfliegen.
dert werden. c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten kön-
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät nen kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit
aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie die Haut dringen.
nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursa-
che für das Verklemmen.
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück
springen oder einen Rückschlag verursachen.

■ 38 │ DE│AT│CH PFBS 12 A1
Sicherheitshinweise für Ladegeräte Bedienung
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
8 Jahren und darüber sowie von fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
Personen mit verringerten physi- anleitung empfohlener Teile oder anderen
schen, sensorischen oder mentalen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- bedeuten.

rung und Wissen benutzt werden, Akku-Pack laden


wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- HINWEIS
lich des sicheren Gebrauchs des ► Ein neuer oder lange Zeit nicht genutzter
Akku-Pack muss vor der ersten / erneuten
Gerätes unterwiesen wurden und Benutzung aufgeladen werden. Seine volle
die daraus resultierenden Gefah- Kapazität erreicht der Akku-Pack nach ca.
ren verstehen. Kinder dürfen nicht 3–5 Ladezyklen.
Ein Ladevorgang dauert ca. 180 Minuten.
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
von Kindern ohne Beaufsichtigung ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
durchgeführt werden. den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die- ♦ Stecken Sie den Akku-Pack in die Ladeschale
ses Gerätes beschädigt wird, muss . Dieser lässt sich nur in der richtigen Polung
sie durch den Hersteller oder seinen einsetzen.
Kundendienst oder eine ähnlich ♦ Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdo-
se an.
qualifizierte Person ersetzt werden,
♦ Solange der Akku-Pack geladen wird, leuchtet
um Gefährdungen zu vermeiden.
die rote Ladezustandsanzeige . Ist der
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die rote
Innenbereich geeignet. Ladezustandsanzeige und die grüne Ladezu-
standsanzeige 10a leuchtet.
WARNUNG! Der Akku-Pack ist einsatzbereit.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
VORSICHT!
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge- ► Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittel-
fahr durch elektrischen Schlag. bar nach dem Ladevorgang ein zweites Mal
auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-
Pack überladen wird.

PFBS 12 A1 DE│AT│CH │ 39 ■
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / HINWEIS
entnehmen
► Verwenden Sie die Schraubendreherseite des
Akku-Pack einsetzen: Kombischlüssels zum Lösen und Festziehen
der Schraube der Spanndornen .
♦ Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die
Position „0FF“. Ein- und ausschalten /
♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Gerät, bis Drehzahlbereich einstellen
er einrastet.
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
Akku-Pack entnehmen: ♦ Stellen Sie den Ein- / Aus -Schalter mit Dreh-
♦ Drücken Sie gleichzeitig die seitlichen Tasten zahlregulierung auf eine Position zwischen
der Akku-Entriegelung und entnehmen Sie „1“ und „MAX“.
den Akku-Pack .
Ausschalten:
Akkuzustand ablesen ♦ Stellen Sie den Ein- / Aus -Schalter mit Dreh-
Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei zahlregulierung auf die Position „OFF“.
eingeschaltetem Gerät in der Akku-LED 2 wie folgt
angezeigt: Hinweise zu Materialbearbeitung /
Werkzeug /Drehzahlbereich
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung
ROT / ORANGE = mittlere Ladung ■ Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung
von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
■ Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
Werkzeug / Spannzange tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium, Kup-
einsetzen / wechseln fer und Blei durch Versuche an Probestücken.
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung und ■ Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit
halten Sie diese gedrückt. niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahl-
bereich.
♦ Drehen Sie die Spannmutter bis die Arretie- ■ Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.
rung einrastet.
■ Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-
♦ Lösen Sie die Spannmutter mit dem Kombi- arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.
schlüssel vom Gewinde. Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche
♦ Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug. Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbei-
ten auch selbst, welches Werkzeug und welche
♦ Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werk-
Einstellung für das zu bearbeitende Material
zeug durch die Spannmutter bevor Sie es in optimal geeignet sind.
die zum Werkzeugschaft passende Spannzan-
ge stecken.
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung und
halten Sie diese gedrückt.
♦ Stecken Sie die Spannzange in den
Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die
Spannmutter mit dem Kombischlüssel am
Gewinde fest.

■ 40 │ DE│AT│CH PFBS 12 A1
Geeignete Drehzahl einstellen:

Ziffer an der zu bearbeitendes


Drehzahlregulierung Material

1–3 Kunststoff und Werk- 6 Hartholz


stoffe mit niedrigem
Schmelzpunkt
4–5 Gestein, Keramik Max Stahl
5 Weichholz, Metall

Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen:

Funktion Zubehör Verwendung Überstand


(min–max) mm
Bohren HSS-Bohrer Holz bearbeiten 18–25 beim kleinsten
Bohrer ist der Über-
stand 10 mm
Fräsen Fräsbits Vielseitige Arbeiten; 18–25
z.B. Ausbuchten, Aus-
höhlen, Formen, Nuten
oder Schlitze erstellen
Gravieren Gravierbits Kennzeichnung anferti- 18–25
gen, Bastelarbeiten
Polieren, Metallbürste Entrosten 9–15
Entrosten
Polierscheiben Verschiedene Metalle 12–18
VORSICHT!
und Kunststoffe, insbe-
Üben Sie nur leichten
sondere Edelmetalle
Druck mit dem Werk-
wie Gold oder Silber
zeug auf das Werkstück
bearbeiten
aus.
Säubern Kunststoffbürsten z.B. schlecht zugängli- 9–15
che Kunststoffgehäuse
säubern oder den Um-
gebungsbereich eines
Türschlosses säubern
Schleifen Schleifscheiben Schleifarbeiten an 12–18
Gestein, Holz, feine
Schleifbits 10
Arbeiten an harten Ma-
terialien, wie Keramik
oder legiertem Stahl
Trennen Trennscheiben Metall, Kunststoff und 12–18
Metall Holz bearbeiten

PFBS 12 A1 DE│AT│CH │ 41 ■
■ Der maximale Durchmesser von zusammen- Wartung und Reinigung
gesetzten Schleifkörpern, Schleifkonen und
Das Gerät ist wartungsfrei.
Schleifstiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf
nicht überschritten werden. ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Der maximale Durchmesser für Sandpapier- Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
Schleifzubehör 80 mm darf ebendfalls nicht ■ Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines
überschritten werden. längeren Nichtgebrauches einen kompletten
HINWEIS Aufladevorgang des Akku-Packs durch.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
► Die max. zulässige Länge eines Spanndorns
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
beträgt 33 mm.
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
■ Zubehör in der Original-Box lagern oder die liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung Lagerungsklima ist kühl und trocken.
schützen. WARNUNG!
■ Das Zubehör trocken und nicht im Bereich ■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
aggressiver Medien lagern. le oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Tipps und Tricks Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
■ Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das erhalten bleibt.
eingespannte Werkzeug zerbrechen und /oder
das Werkstück beschädigt werden. Sie können
optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie WARNUNG!
das Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahl- ■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
bereich und geringem Druck an das Werkstück oder der Netzleitung immer vom Hersteller
führen. des Gerätes oder seinem Kundendienst
■ Halten Sie das Gerät beim Trennen mit beiden ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Händen fest. Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
■ Beachten Sie die Daten und Informationen in
der Tabelle, um zu verhindern, dass das Spin- HINWEIS
delende den Lochboden des Schleifwerkzeugs ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Akku,
berührt. Ladegerät) können Sie über unsere Callcenter
bestellen.

■ 42 │ DE│AT│CH PFBS 12 A1
Entsorgung Garantie der
Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Kompernaß Handels GmbH
lichen Materialien, die Sie über die Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
in den Hausmüll! gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt Garantiebedingungen
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
wertung zugeführt werden.
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
Werfen Sie Akkus nicht in den benötigt.
Hausmüll! Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
WARNUNG! Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
■ Entfernen Sie den Akku vor der Entsorgung! Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange-
und wann er aufgetreten ist.
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche


Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.

Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf

PFBS 12 A1 DE│AT│CH │ 43 ■
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Service
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
Service Deutschland
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
die aus Glas gefertigt sind. dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für Service Österreich
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun- E-Mail: kompernass@lidl.at
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung Service Schweiz
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe- Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
dingt zu vermeiden. Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- IAN 279872
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Importeur
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
Abwicklung im Garantiefall die benannte Servicestelle.
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens KOMPERNASS HANDELS GMBH
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden BURGSTRASSE 21
Hinweisen: 44867 BOCHUM
▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- GERMANY
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit. www.kompernass.com

▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem


Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunter-
laden.

■ 44 │ DE│AT│CH PFBS 12 A1
Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen-
tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
Typbezeichnung der Maschine:
Akku-Feinbohrschleifer PFBS 12 A1

Herstellungsjahr: 07 - 2016

Seriennummer: IAN 279872


Bochum, 08.06.2016

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.

PFBS 12 A1 DE│AT│CH │ 45 ■
■ 46 │ DE│AT│CH PFBS 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com

Estado das informações · Last Information Update


Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: PFBS12A1-062016-1

IAN 279872

Você também pode gostar