Você está na página 1de 69

Jos Amarante

LATINTAS
Leitura de Textos
em Lngua Latina
Unidade 01

Cena de amor. Mosaico romano de Centocelle


Sc. 1 d.C

Elegias

A elegia uma forma literria do gnero lrico e tem


origem controversa. Acredita-se que tenha surgido no
Oriente, uma vez que era cantada com acompanhamento
do som da flauta, um instrumento que deve ter sido
proveniente da sia (CARDOSO, 2003, p. 69).

Apesar de seu longo percurso literrio na Grcia, chegou


at ns muito pouco da elegia helenstica. O que
conhecemos dela por meio de fragmentos e por via
indireta. Proprcio, por exemplo, um dos cultivadores da
elegia em Roma, credita parte de sua inspirao aos
gregos Filetas de Cos e Calmaco (sc. III a.C), apesar de
se observarem diferenas temticas nas composies
romanas.

possvel que a origem da elegia esteja ligada aos cantos


de lamentao fnebre, mas seu percurso marcado
tambm pela presena de uma temtica poltica, blica,
filosfica, amorosa, mtico-narrativa. Segundo Cardoso (op.
cit.) justamente atravs dessa vertente erticomitolgica que se introduz em Roma, passando a adquirir
outras dimenses, como a nfase no amor subjetivo.
Sobre a originalidade da elegia latina, Citroni et al.
advogam como principal trao distintivo a personalidade
do poeta elegaco: trata-se de um indivduo fortemente
centrado no amor e ardentemente implicado emotiva,
intelectual e moralmente nas aventuras da sua relao
ertica (2006, p. 554).

Para os gregos e romanos antigos, a caracterstica maior da


elegia era a sua composio formal, em versos que
chamamos de dsticos elegacos. Segundo Oliva Neto
(1996, p.34), a designao era formal, sem vnculo
necessrio entre gnero e assunto, que, assim como no
epigrama, era variado.
As estrofes dos dsticos elegacos so formadas por dois
versos: um hexmetro datlico e um pentmetro datlico.

O hexmetro datlico formado por seis ps: os quatro


primeiros podem ser dtilos ( ) ou espondeus (
); sempre dtilo o quinto p; pode ser espondeu ou
troqueu ( ) o sexto p.
| | | | |
Hexmetro datlico

O pentmetro formado por cinco ps: dois ps dtilos ou


espondeus; em seguida, um meio p (uma slaba longa) e
uma cesura; seguem-se dois ps sempre dtilos e um meio
p (com slaba longa ou breve).
| | || | |
Pentmetro datlico

Na estrofe abaixo, da elegia 84 de Catulo, marcamos, em negrito, as


slabas longas e, em itlico, as slabas breves:
Hexmetro: os quatro primeiros podem ser dtilos ( ) ou espondeus ( ); sempre dtilo o
quinto p; pode ser espondeu ou troqueu ( ) o sexto p

Hoc mis|so in Syri|am ||requi|erant |omnibus | aures;


| | | | |
Pentmetro: dois ps dtilos ou espondeus; em seguida, um meio p (uma slaba longa) e uma
cesura; seguem-se dois ps sempre dtilos e um meio p (com slaba longa ou breve)

Audi|bant ea|de(m) haec ||leniter | et leui|ter


| | || | |
Foi Sria e os ouvidos descansaram todos;
As palavras soavam leves, lindas.

Pouco conhecemos da produo dos primeiros autores


elegacos (Licnio Calvo, Varro de tax e Cornlio Galo). De
Catulo, chegaram at ns algumas elegias, muitas das quais se
confundem entre epigrama e elegia. Como nos diz Oliva Neto
(op. cit., p. 34), no sempre fcil saber se um longo
epigrama ou uma elegia breve. Os nomes de Tibulo e de
Proprcio nos remetem imediatamente ao gnero, de quem
temos um nmero significativo de elegias. Ainda se destaca o
nome de Ovdio, que se aventurou em diversos tipos de
composio potica

Segundo Massaud Moiss (1974/2004, p. 138), aps um


interregno milenar, ao fim da Idade Mdia, a poesia elegaca
ressuscitada por Villon (Frana), Jorge Manrique (Espanha)
e Petrarca (Itlia) tendo retornado circulao, no sculo
XVI, devido ao classicismo, influenciando poetas de diversas
lnguas.
Em lngua portuguesa, de Cames a Drummond, a elegia
um gnero que permanece entre ns, designando uma
composio de temas de lamentao, de tristeza, de
sentimentos dolorosos.

Sexto Proprcio era de origem


itlica, tendo nascido na Umbria,
provavelmente em Assis.

Sexto Proprcio nasce entre os anos de 50 e 46 a.C. incerta


tambm a data de sua morte. Especula-se que se situa aps o
ano 16 a.C, j que as indicaes cronolgicas de seu livro IV
de elegias no ultrapassam essa data e no h registro
posterior referente ao poeta (CITRONI et al., op. cit., p. 573).
Era um jovem de famlia relativamente abastada e, assim
como outros escritores (como Catulo e depois Ovdio), mudase cedo para Roma em busca da carreira forense ou na
poltica. Mas no ser a poltica ou o Frum que seduziro o
jovem Proprcio. O poeta prefere se entregar aos ambientes
mundanos e aos crculos literrios de Roma.

Escreveu quatro livros de elegias, cuja cronologia


desconhecida: i) uma coletnea dedicada a Cntia, um nome
fictcio provavelmente decorrente de uma experincia
amorosa. Cntia , nas elegias de Proprcio, como uma das
jovens mulheres inteligentes, elegantes e de esprito
independente que atraem a ateno dos possveis amantes
nas altas-rodas de Roma (idem, ibidem); ii) uma coletnea j
mais extensa, sob a influncia de Mecenas; iii) uma coletnea
que apresenta, alm da despedida de Cntia, temas cvicos,
discusses sobre poesia e aspectos morais de natureza
diversa; um quarto livro com composies de tema religioso
e sobre a histria romana, alm de novas elegias amorosas .
O nome Cynthia proveniente do nome Cinto, um monte em Delos, um
lugar sagrado dedicado ao Deus da poesia, Apolo (CITRONI et al., op. cit.,
p. 572).

Segundo Citroni et al., rejeio da carreira em nome do


amor corresponde, no plano das opes literrias, a rejeio
do poema pico nacional e a eleio da leve musa da
elegia. A influncia de Calmaco se faz presente, numa
aceitao dos gneros menores, sem a rigidez da grande
poesia (a pica). No texto que vamos ler nesta unidade,
Proprcio estabelece sua meta em relao s escolhas
poticas, dirigindo-se ao autor da Tebaida, um poema pico
anterior Eneida de Virglio, e explicitando suas preferncias
A obra Tebaida citada aqui no a de Estcio.

Proprcio no contexto da Literatura Latina


Veja onde se situa Proprcio no Quadro de Autores da Literatura
Latina.

Proprcio, I, 7

O texto utilizado nesta unidade o estabelecido, traduzido e


comentado por S. Viarre, conforme edio consultada.
Analisaremos os versos de 01 a 10 da elegia VII, do Livro I de
elegias de Proprcio

Algumas palavras do texto no se encontram no vocabulrio em


funo de j terem sido vistas em textos do volume vermelho.
Havendo necessidade de rever seu significado, consulte o
vocabulrio geral no final deste livro. Cheque se voc se recorda
do sentido e da classe gramatical das seguintes palavras

atqu
carminbus
dum
t
ita
ma
mei
mihi
mdus
nc
ns

nostros
quaermus
quantum
-que
sim
sint
tantum
tibi
tuis
uitae
ut

Proprcio, I, 7
Dum tibi Cadmeae dicuntur, Pontce, Thbae
armaque fraternae tristia militae,
atqu, ita sim flix, primo contendis Hmro
(sint md fata tuis mollia carminbus),
ns, ut consuemus, nostros agitamus amores,
atqu alquid duram quaermus in dmnam;
nc tantum ingno quantum seruire dlori
cgor t aetatis tempora dura quri.
hic mihi contrtur uitae mdus, haec ma famast,
hinc cupio nmn carmnis ire mei.
[...]

Dico, -is, -re, dixi,


dictum: cantar, celebrar

Thbae, -arum: Tebas

Dum tibi Cadmeae dicuntur, Pontce, Thbae


Cadma, -ae: Cadmeia,
cidade de Tebas
Arma, -rum: armas, guerra,
combate, exrcito, homens
armados

Pontcus, -i: Pntico (autor de um


poema sobre a guerra de Tebas)
Tristis, -e: trgico, impiedoso,
desventurado

armaque fraternae tristia militae,


Fraternus, -a, -um: de irmo,
fraternal, de parentes

Traduo:

Milita, -ae: guerra, campanha

Enquanto para ti so cantadas as lutas fatais de Tebas de Cadmo


e as guerras fratricidas

Primus, -a, -um: que est na frente,


o principal, o importante, o melhor

Homerus, -i: Homero, poeta grego,


autor da Ilada e da Odissia

atqu, ita sim flix, primo contendis Hmro


Felix (gen.: felcis): fecundo,
frtil, com sorte, favorecido
pelos deuses
Modo: (adv.) somente, apenas; contanto
que, sob a condio de (com subjuntivo)

Contendo, -is, -re, -tendi, tentum: disputar, rivalizar


Carmen, -nis: (n) canto, poesia,
composio em verso

(sint md fata tuis mollia carminbus),


Fatum, -i: destino, predio,
deciso (duma divindade)

Traduo:

Mollis, -e: favorvel, propcio,


indulgente, flexvel

e que eu seja assim favorecido pelos deuses! rivalizas com Homero, com o
melhor

(contanto que decises (dos deuses) sejam propcias a teus versos),

Agto, -as, -are, -aui, -atum: ocuparse de, exercer, tratar de, dedicar-se a

ns, ut consuemus, nostros agitamus amores,


Consueo, -es, -ere: vide consuesco
Cnsusco, -is, -re, -suui, -sutum: acostumar,
habituar; acostumar-se, habituar-se
Alquis ou alqui (m), alqua (f), alquid ou
alquod (n): algum, alguma coisa, algo

Quaero, -is, -re, quaesi, quaesitum:


buscar, procurar

atqu alquid duram quaermus in dmnam;


Durus, -a, -um: insensvel, que no se
dobra (verso 6); penoso, difcil (verso 8)

Domna, -ae: dona de casa,


esposa, amiga, amante

In: (prep. de abl. ou acus.) Com abl.: em,


entre, no meio de, durante; com acus.:
para, para dentro de, at, contra

Traduo:

eu, como me acostumo, me dedico aos amores (a minha poesia de amor)


e busco algo para subjugar a minha altiva dona (contra uma insensvel
amante);

ATENO:
conso, consis, consre, consui, consutum
consueo, -es, -ere
consuesco, consuescis, consuevi, consuetum, consuescre
INDICATIVO

INDICATIVO
PRESENTE

I sing.
II sing.
III sing.
I plur.
II plur.
III plur.

consuesco
consuescis
consuescit
consuescmus
consuesctis
consuescunt

PERFEITO

I sing.
II sing.
III sing.
I plur.
II plur.
III plur.

IMPERFEITO

I sing.
II sing.
III sing.
I plur.
II plur.
III plur.

consuescbam
consuescbas
consuescbat
consuescebmus
consuescebtis
consuescbant

MAIS-QUE-PERFEITO

I sing.
II sing.
III sing.
I plur.
II plur.
III plur.

FUTURO IMPERFEITO

I sing.
II sing.
III sing.
I plur.
II plur.
III plur.

consuescam
consuesces
consuescet
consuescmus
consuesctis
consuescent

consuevi
consuevisti
consuevit
consuevmus
consuevistis
consuevrunt
consuevram
consuevras
consuevrat
consuevermus
consuevertis
consuevrant
FUTURO PERFEITO

I sing.
II sing.
III sing.
I plur.
II plur.
III plur.

consuevro
consuevris
consuevrit
consuevermus
consuevertis
consuevrint

PRESENTE
I sing.
conso
II sing.
consis
III sing.
consit
I plur.
consmus
II plur.
constis
III plur.
consunt
IMPERFEITO
I sing.
consbam
II sing.
consbas
III sing.
consbat
I plur.
consebmus
II plur.
consebtis
III plur.
consbant
FUTURO IMPERFEITO
I sing.
consam
II sing.
conses
III sing.
conset
I plur.
consmus
II plur.
constis
III plur.
consent

PERFEITO
I sing. consui
II sing. consuisti
III sing. consuit
I plur. consumus
II plur. consuistis
III plur. consurunt, consure
MAIS-QUE-PERFEITO
I sing. consuram
II sing. consuras
III sing. consurat
I plur. consuermus
II plur. consuertis
III plur. consurant
FUTURO PERFEITO
I sing. consuro
II sing. consuris
III sing. consurit
I plur. consuermus
II plur. consuertis
III plur. consurint

Dlr, -ris: dor,


sofrimento

nc tantum ingno quantum seruire dlori


Ingenum, -i: talento,
imaginao,
inspirao

Seruo, -is, -ire, -ui ou


i, -tum: ser escravo,
obedecer (com
dativo)

Tempus, -ris: (n) momento, Durus, -a, -um: insensvel (verso


ocasio, tempo, hora
6); penoso, difcil (verso 8)

cgor t aetatis tempora dura quri.


Cgo, -is, -re, cogi,
coactum: forar,
obrigar

Traduo:

Aetas, -tis: idade,


tempo de vida, vida

Queror, -ris, queri, questus


sum: (verbo depoente)
lastimar, gemer, suspirar,
lamentar

e sou obrigado a ser escravo no tanto de minha inspirao como de minha


dor e a lamentar os dias penosos de minha juventude.

Hic: (adv.) ento, neste


momento, nessa altura

Fama, -ae: renome,


reputao

Mdus, -i: modo,


maneira

hic mihi contrtur uitae mdus, haec ma famast,


Contro, -is, -re, -trui, trtum: empregar, consumir (o
tempo)

Cupo, -is, -re, -ui ou i,


tum: desejar

Hic (m), haec (f), hoc (n):


este, esta, isto

Eo, -is, -ire, ui ou i, -tum:


caminhar, andar, marchar,
espalhar-se

hinc cupio nmn carmnis ire mei.


hinc: (adv.) daqui, deste
lugar; a partir deste
momento; daqui, desde
agora, agora, em seguida

Traduo:

Nmen, -nis: (n) reputao, Carmen, -nis: (n) canto,


poesia, composio em
glria, fama
verso

Nessa altura (assim) para mim empregada ( transcorrida) minha maneira


de viver, este meu renome,
dessa forma desejo que se estenda a fama de meus versos (a fama de meus
versos espalharem-se).

Proprcio, I, 7
Dum tibi Cadmeae dicuntur, Pontce, Thbae
armaque fraternae tristia militae,
atqu, ita sim flix, primo contendis Hmro
(sint md fata tuis mollia carminbus),
ns, ut consuemus, nostros agitamus amores,
atqu alquid duram quaermus in dmnam;
nc tantum ingno quantum seruire dlori
cgor t aetatis tempora dura quri.
hic mihi contrtur uitae mdus, haec ma famast,
hinc cupio nmn carmnis ire mei.
[...]

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Quis a Propertio uocatur ex elegia?


Quae1 mauult Ponticus dicre?
Quid consuesctur Propertius agitare quaerreque?
Quis Homero contendit?
Quid cogtur Propertius seruire?
Quid cogtur Propertius quri?
Quae fama est Propertio?
Quid cupit Propertius?
Verte elegiam lusitane.

1
2
3

4
5
6
7
8

Ponticus uocatur ex elegia.


Ponticus mauult dicere Cadmeae Thbae armaque fraternae
tristia militae.
Suos agitant amores, atqu alquid duram quaerunt in
dmnam.
Ponticus Homero contendit.
Propertius nec tantum ingenio quantum seruire dolori
cogtur.
Propertius cogtur aetatis tempora dura queri.
Propertio fama est uiuere agitans suos amores.
Propertius cupit nomen carminis ire sui.

PALAVRAS INTERROGATIVAS:
quis: quem...?
quid: o que ...?
quae1: que coisas...?
quae2: qual ...?
OUTRAS CLASSES DE PALAVRAS:
uoco, -as, -are, -aui, -atum: invocar, incitar, exortar
ex: (prep.) segundo, de acordo com
a: (prep.) por
Propertius, -i: Proprcio
elegia, -ae: elegia

As declinaes e os casos
Nominativo:
Genitivo:
Acusativo:
Dativo:
Ablativo:

Sujeito e predicativo do sujeito


Adjunto adnominal restritivo
Objeto direto e predicativo do
objeto direto
Objeto indireto
Adjunto adverbial ou
circunstancial

Atividade rpida 1
01: Verta ao portugus as seguintes sentenas e analise
morfossintaticamente os termos sublinhados:
a)
b)
c)
d)
e)
f)

Non horam possum durare. (Prop.)


O uita misero longa, felici breuis! (Publ. Sir.)
Requiescat in pace (Salm.)
Difficile est satiram non scribre. (Juv.)
Homines dum docent discunt. (Sn.)
Est quoque cunctarum nouitas carissima rerum.
(Ovid.)
g) Ignoramus et ignorabimus.
h) Omnia fert aetas. (Virg.)
i) Non omnia possumus omnes. (Luc.; Virg.)

Atividade rpida 1
01: Verta ao portugus as seguintes sentenas e analise
morfossintaticamente os termos sublinhados:
a)
b)
c)
d)
e)
f)

No posso suportar uma hora.


vida, longa para o miservel, breve para o afortunado!
Que descanse em paz.
difcil no escrever stira.
Os homens enquanto ensinam aprendem.
tambm a novidade, a mais agradvel de todas as
coisas.
g) Ignoramos e ignoraremos.
h) O tempo leva tudo embora.
i) Todos ns no podemos tudo.

Atividade rpida 1
aetas, -atis: (f) tempo, idade
breuis, -e: breve
carus, -a, -um: estimado, valioso
cunctus, -a, -um: todo, inteiro
difficlis, -e: difcil
disco, -is, -re, didci: aprender
doceo, -es, -ere, -ci, doctum: ensinar
duro, -as, -are, -aui, -atum: suportar, sofrer
fero, fers, ferre, tuli, latum: levar
longus, -a, -um: longo
miser, -ra, -rum: infeliz, desgraado
noutas, -atis: (f) novidade
omnis, -e: todo
pax, -cis: (f) paz
requiesco, -is, -re, -quieui, -quietum: descansar, repousar
res, -ei: coisa
satra (satra, satyra), -ae: stira

Elises em versos
Em textos em verso, o e- da forma verbal est
pode ser elidido, por questes de mtrica.
Veja um verso do texto desta unidade em que
ocorre essa eliso:
haec ma famast (fama est)
(Esta a minha reputao)

Pronome demonstrativo hic, haec, hoc

NOM
GEN
ACU
DAT
ABL

m
hic
huius
hunc
huic
hoc

singular
f
haec
huius
hanc
huic
hac

n
hoc
huius
hoc
huic
hoc

m
hi
horum
hos
his
his

plural
f
hae
harum
has
his
his

n
haec
horum
haec
his
his

haec ma fama (e)st


(Este meu renome ou esta minha reputao)

Pronome demonstrativo hic, haec, hoc

NOM
GEN
ACU
DAT
ABL

m
hic
huius
hunc
huic
hoc

singular
f
haec
huius
hanc
huic
hac

n
hoc
huius
hoc
huic
hoc

m
hi
horum
hos
his
his

plural
f
hae
harum
has
his
his

n
haec
horum
haec
his
his

Cotile, bellus homo es: dicunt hoc, Cotile, multi.


(s um belo homem, Ctilo: muitos dizem isto)

Pronome demonstrativo hic, haec, hoc

NOM
GEN
ACU
DAT
ABL

m
hic
huius
hunc
huic
hoc

singular
f
haec
huius
hanc
huic
hac

n
hoc
huius
hoc
huic
hoc

m
hi
horum
hos
his
his

plural
f
hae
harum
has
his
his

n
haec
horum
haec
his
his

Auriclam Mario grauter miraris lere.


Tu facis hoc: garris, Nestor, in auriculam.
(Admira-te a orelha cheirar fortemente em Mrio
Tu fazes isto: tagarelas na orelha dele, Nestor)

Pronome demonstrativo hic, haec, hoc

NOM
GEN
ACU
DAT
ABL

m
hic
huius
hunc
huic
hoc

singular
f
haec
huius
hanc
huic
hac

n
hoc
huius
hoc
huic
hoc

m
hi
horum
hos
his
his

plural
f
hae
harum
has
his
his

n
haec
horum
haec
his
his

Non amet hanc uitam quisquis me non amat (I, 55)


(No ame esta vida quem no me ama)

Atividade rpida 2
1. Decline:
a) Hic uir
b) Haec femina
c) Hoc tempus

Atividade rpida 2
02. Complete as lacunas com o pronome
demonstrativo no caso adequado:
huic
a) Dedi _______________
feminae librum.
Hic
b) ____________
uir pulcram feminam amat.
Huius
c) Discipuli seduli sunt. ___________
unus ualde
studet.
Hac
d) ___________
derideri fabula merto potest
improbus homo.
Hic
e) ___________
liber scriptum est tibi.
hos
f) Scripsi tibi ____________
libros.

Atividade rpida 2
03. Verta ao portugus as seguintes sentenas:
a) Hoc tantum possum dicere: matrem tuam ama.
b) Bella femina es, Iulia. Dicunt hoc, Iulia, multi.
c) Vis, Pontce, ut donem nostros tibi libellos. Hoc
non faciam.
d) Tun heri hunc salutavisti? (Plaut.)
e) Operam hanc subrupui tibi. (Plaut.)
f) Da mihi hanc ueniam. (Plaut.)
g) Senex ... Hegio est huius pater. (Plaut.)

Atividade rpida 2
03. Verta ao portugus as seguintes sentenas:
a) Posso dizer apenas isto: ama tua me.
b) Tu s uma bela mulher, Jlia. Muitos dizem isto,
Jlia.
c) Tu queres, Pntico, que eu d a ti meus livrinhos.
Eu no farei isto.
d) Acaso tu ontem visitaste este?
e) Para voc, eu roubei este tempo.
f) D-me este perdo.
g) O velho Hegio pai deste.

Atividade rpida 2
derideri: ser escarnecido
Hegio, -onis: (m) Hegio (nome de homem)
heri: (adv.) ontem
merto: (adv.) merecidamente
opera, -ae: trabalho, ateno, cio, tempo
pater, -tris: (m) pai
saluto, -as, -are, -aui, -atum: cumprimentar, visitar
sedulus, -a, -um: aplicado
senex, senis: velho
subrupio (ou subripo ou surripo), -is, -re, -ripi ou - rupui, -reptum:
furtar, roubar
tantum: (adv.) simplesmente, apenas
tempus, -ris: (n) tempo
tun (de tune tu + ne): acaso tu? s tu que?
uenia, -ae: graa, favor, permisso, perdo, indulgncia

Pronome indefinido (alquis ou alqui,


alqua, alquid ou aliquod)

NOM
GEN

m
alquis
alcuius

singular
f
alqua
alcuius

m
alqui
aliqurum

plural
f
alquae
aliqurum

n
alquid
alcuius

n
alqua
aliqurum

ACU

alquem

alquam

alquid

alquos

alquas

alqua

DAT
ABL

alcui
alquo

alcui
alqua

alcui
alquo

aliqubus
aliqubus

aliqubus
aliqubus

aliqubus
aliqubus

atqu alquid duram quaermus in dmnam


(e procuramos algo contra uma insensvel amante)

Atividade rpida 3
01. Verta ao portugus as sentenas:
a) Aliqui uenerunt. Alguns vieram.
b) Hoc dicet aliquis. Algum disse isto.
c) Ego quoque aliquid sum. Eu tambm sou alguma coisa.
d) Aliquem hominem allegent. (Plaut.) Elegeram algum
homem.
e) Aliquam reperitis rimam. (Plaut.)
Encontrais alguma fenda.
allgo, -is, -re, -legi, -lectum: eleger, admitir
repero, -is, -ire, repri, repertum: encontrar, descobrir, achar, inventar
rima, -ae: fenda, greta, racha
uenio, -is, -ire, ueni, uentum: vir

Voz passiva sinttica

plural

sing.

nmero pessoa
1
2
3
1
2
3

MPN
Voz ativa
o,m
s
t
mus
tis
nt

MPN
Voz passiva
r
ris
tur
mur
mni
ntur

...tibi dicuntur ...


armaque fraternae tristia militae...
(por ti... so cantadas as lutas fatais...
e a guerra fratricida...)

...tibi dicuntur ...


armaque fraternae tristia militae...
(por ti... so cantadas as lutas fatais...
e a guerra fratricida...)
O agente da passiva (na verdade, o argumento externo) no est
explcito. O que temos o dativo tibi (para ti), que recupera o agente
(por ti). O caso utilizado para o agente seria o ablativo, antecedido
pela preposio ab(s).

AB

Se a palavra no ablativo iniciar-se por


consoante.
Se a palavra no ablativo iniciar-se por vogal.

Ablativo sem
preposio

Se a palavra no ablativo nome de coisa, de


seres inanimados

Voz passiva sinttica

plural

sing.

nmero pessoa
1
2
3
1
2
3

MPN
Voz ativa
o,m
s
t
mus
tis
nt

MPN
Voz passiva
r
ris
tur
mur
mni
ntur

... contrtur uitae mdus...


(...meu modo de vida transcorrido,
empregado...)

Atividade rpida 4
1. Verta ao portugus as seguintes formas verbais:
a) probatur (de probo, as, -are, -aui, atum: julgar, apreciar)
b) scribuntur (de scribo, -is, -re, -psi, -ptum: escrever)
c) dicitur (de dico, -is, -re, dixi, dictum: dizer, afirmar, falar)
d) agitur (de ago, -is, -re, egi, actum: representar uma pea)
e) uocantur (de uoco, -as, -are, -aui, -atum: chamar, desafiar)
f) ignorabitur (de ignoro, -as, -are, -aui, -atum: ignorar,
desconhecer)
g) agetur (de ago, -is, -re, egi, actum: representar uma pea)
h) uidentur (de uideo, -es, -ere, uidi, uisum: ver, observar)
i) datur (de do, das, dare, dedi, datum: dar, conceder)

Atividade rpida 4
02. Agora verta ao portugus as seguintes sentenas:
a) Hoc mihi probatur.
b) Quasi in libro cum scribuntur calamo litterae. (Plaut.)
c) Ego nusquam dicam nisi ubi factum dicitur. (Plaut.)
d) Haec urbs Epidaemnus est, dum haec agitur fabula.
(Plaut.)
e) Neque uocantur neque uocant. (Plaut.)
f) Ita ignorabitur. (Plaut.)
g) Haec res agetur nobis, uobis fabula. (Plaut.)
h) Ita mihi uidentur omnia, mare terra caelum. (Plaut.)
i) Datur mi occasio tempusque. (Plaut.)

Atividade rpida 4
calmus, -i: pena de escrever, caneta (objeto feito de cana)
dum: (conj. ) enquanto
Epidamnus, -i: Epidamno (cidade do Epiro)
fabula, -ae: pea teatral
factum, -i: feito, ao, obra, trabalho, ato, conduta
ignoro, -as, -are, -aui, -atum: ignorar, desconhecer
ita: (adv.) assim
litterae, -arum: carta, documentos, literatura, cultura, erudio
mi: = mihi
nisi: (conj.) se no, a no ser que, salvo se; (adv.) exceto, a no ser, salvo
nusquam: (adv.) em nenhuma parte, em nenhuma ocasio, em nada, para
nenhuma parte (com verbo de movimento)
occasio, -onis: (f) oportunidade, ocasio, momento propcio
quasi: (conj. ) como se (com subj.); como, do mesmo que; (adv.) por assim
dizer, de alguma maneira, quase
res, -ei: coisa, fato, acontecimento
ubi: (adv.) onde, no lugar em que; (conj.) no momento em que, quando, logo
que.
uoco, -as, -are, -aui, -atum: chamar, convidar, incitar, desafiar
urbs, urbis: (f) cidade

plural

sing.

Verbos depoentes
1
2
3
1
2
3

MPN
ativa
o,m
s
t
mus
tis
nt

MPN
passiva
r
ris
tur
mur
mni
ntur

INFINITIVO

Presente

ATIVO
amare amar
uidere ver
legre ler
capre tomar
audire ouvir

PASSIVO
amari
ser amado
uideri
ser visto
legi
ser lido
capi
ser tomado
audiri
ser ouvido

Tempos primitivos do verbo amare (no depoente)


amo
1 pes. pres.
eu amo

-as
,
2 pes. pres.
tu amas

-are
infinitivo
amar

amaui
1 pes. pret. perf.
eu amei

amatum
supino
para amar

Tempos primitivos do verbo queri (depoente)


queror
1 pes. pres.
eu suspiro

-ris
2 pes. pres.
tu suspiras

queri
infinitivo
suspirar

questus sum
1 pes. pret. perf.
eu suspirei

Verbos depoentes
nc tantum ingno quantum seruire dlori
cgor t aetatis tempora dura quri
(sou obrigado a servir no tanto minha
inspirao como minha dor e a lamentar os
dias penosos de minha juventude)
Cgo, -is, -re, cogi, coactum: forar, obrigar
Seruo, -is, -ire, -ui ou i, -tum: ser escravo,
obedecer (com dativo)
Queror, -ris, queri, questus sum: (verbo
depoente) lastimar, gemer, suspirar, lamentar

Atividade rpida 5
01. Verta ao portugus as seguintes sentenas com
verbos de terminaes de voz passiva. Atente ao fato de
que alguns so depoentes, e outros, no:
a) Libertas salus vita res et parentes, patria et prognati
tutantur, servantur. (Plaut.)
b) Ego saepe reos tutabar.
c) Dic, mea uxor, quid tibi aegre est?
Bellus blanditur tibi. (Plaut.)
d) Laudabat mirabaturque auunculum Gaium (Suet.)
e) Ambitio partitur opes, communio uera expirat, paritas
disparet. (Autor?)
f) Aues ex aequo partiuntur cibos. (Autor?)

Atividade rpida 5
aegre: (adv.) penosamente, com pesar, a
custo
aequum, -i: equidade, justia
ambito, -onis: (f) ambio, desejo
auis, -is: (f) ave
auunculus, -i: tio materno
bellus, -a, -um: lindo, encantador
blandior, -iris, -iri, -itus sum: afagar,
acariciar, favorecer
cibus, -i: alimento
communio, -onis: (f) conformidade
dic: imperativo de dico
dispro, -as, -are, -aui, -atum: separar,
dividir, diversificar
ex: (prep. de abl.) conforme, segundo
expiro ou exspiro, -as, -are, -aui, -atum:
deixar escapar
Gaus, -i: Gaio
laudo, -as, -are, -aui, -atum: louvar

libertas, libertatis: (f) liberdade


miror, -aris, -ari, -atus sum: admirar
opes, -um: riquezas
parens, -entis: (m e f) o pai ou a me. Pl: os
pais
partas, -atis: (f) semelhana, paridade
partior, -iris, -iri, -itus sum: (dep.) repartir,
distribuir, partilhar
prognatus, -i: descendente, filho
quid tibi est: o que h contigo
res, -ei: (f) bens, propriedades, fortuna
reus, -i: (m) ru
salus, -utis: (f) sade
tuto, -as, -are, -aui, -atum: proteger,
defender (conf. est em Plauto)
tutor, -aris, -ari, -atum sum: (dep.) proteger,
defender
uerum, -i: a verdade, o verdadeiro, o justo
uxor, -oris: (f) esposa

Acusativo sujeito da orao infinitiva


... cupio nmn carmnis ire mei
... desejo a fama de meus versos espalhar-se
(que se estenda a fama de meus versos)
Orao principal: cupio
Orao infinitiva: nmn carmnis ire mei

Acusativo sujeito da orao infinitiva


cupio

nomen

carminis mei

verbo (desejar)
na 1 pessoa
do singular.
Sujeito: Eu

objeto do verbo
cupio e sujeito
do verbo no
infinitivo (ire)

nome e
pronome no
genitivo

desejo

a fama

desejo

que a fama

de meus
versos
de meus
versos

Nmen, -nis: (n) reputao, glria, fama


NOM:
VOC:
ACU:
GEN:
DAT:
ABL:

nomen
nomen
nomen
nominis
nomini
nomine

ire
verbo no infinitivo

espalhar-se
se espalhe

Atividade rpida 6
01: Verta as sentenas ao portugus:
a) Reges scio potestatem amare.
b) Populum scio regem amare.
c) Regem scio a populo amari.
d) Populi laudare debent regem
e) Populum scio laudare regem.
f) Regem scio a populo laudari.
g) ...hoc verbo scio laudari reges non solere.
(Cc.)

Atividade rpida 6
02. Escreva em latim
a) Eu prefiro celebrar o amor.
b) Ns sabemos que Proprcio um bom poeta.
c) Ouvi dizer que Pntico um poeta pico.
d) Ouvi dizer que Pntico nunca escreveu elegias.
e) Acaso Pntico escreveu algum poema hoje?
f) Nunca li este poema, mas quero ler esta fbula.
g) Elogio sempre os mais aplicados; a estes sempre
dou um livro.

Atividade rpida 6
debeo, -es, -ere, -bi, -tum: dever
laudo, -as, -are, -aui, -atum: louvar, exaltar
populus, -i: povo, multido, massa
potestas, -atis: (f) poder, domnio, autoridade
rex, regis: (m) rei, soberano, tirano
scio, -is, -ire, -ui ou i, -itum: saber ter conhecimento
soleo, -es, -ere, soltus sum: ter por costume, estar
habituado
uerbum, -i: palavra
epicus, -a, -um: pico
scribo, -is, -re, scripsi, scriptum: escrever (scripsisse
scrips + isse o
infinitivo perfeito; em oraes
infinitivas pode ser traduzido por escreveu)

Nesta unidade aprendemos que:


O acusativo (caso tpico do objeto direto) pode
funcionar como sujeito de verbo no infinitivo com
verbos que indicam declarao ou conhecimento
(dizer, crer, saber, negar, ignorar etc).
H verbos em latim que apresentam terminaes
de voz ativa, mas que tm significado de voz ativa.
So os chamados verbos depoentes. Nos
dicionrios, reconhecemos esses verbos por no
apresentarem as terminaes de ativa como ocorre
com os demais verbos.

O pronome demonstrativo hic, haec, hoc, em alguns


casos, mantm inalterada a partcula reforativa
c(e), tendo a marcao de caso internamente: hanc,
por exemplo, acusativo feminino singular: h + am +
c (com a mudana para h + an + c, por conta de
ajustes fonticos).
Os pronomes em geral apresentam formas especiais
de declinao em alguns casos, principalmente no
nominativo singular. Veja o caso de hic, haec, hoc,
sem as habituais terminaes us, -a, -um de
nominativo masculino, nominativo feminino e
nominativo neutro. O mesmo ocorre com o
pronome aliquis, aliqua, aliquid.

Os pronomes apresentam terminaes de diferentes


declinaes. Alquem, por exemplo, acusativo da
3 declinao, assim como a terminao de
aliqubus de dativo e ablativo plural da 3. Essas
diferenas e especificidades podem ser observadas
comparando a declinao dos pronomes com a
declinao dos nomes.

Dos seis casos latinos, um deles considerado o caso


lexicognico do portugus, ou seja, o caso que deu origem aos
nomes de nossa lngua. Trata-se do caso acusativo. fcil
observar que nossos nomes provm desse caso por conta de
algumas regras que podem ser observadas. Vimos, por
exemplo, o pronome alquis, que est na forma masculina do
caso nominativo. Seu acusativo masculino alquem. Qual das
duas formas voc acredita que nos deu o pronome indefinido
algum? O nominativo alquis ou o acusativo alquem? Na
passagem do latim para o portugus, observamos duas regras
que podem auxiliar numa busca de resposta: as consoantes
surdas simples intervoclicas passam a suas sonoras
equivalentes (-q- > -g-) e a vogal postnica no final cai
(alquem > aliguem > algum).

O acusativo sujeito da orao infinitiva uma construo


muito empregada no latim. Em portugus, embora ocorra com
maior frequncia uma orao desenvolvida, temos tambm
esse tipo de construo: Eu vi Snia fazer o exerccio, em que
Snia fazer o exerccio uma orao que funciona como
objeto direto do verbo ver (eu vi algo), no infinitivo, (equivale
a Eu vi que Snia fez o exerccio). Alguns verbos permitem essa
dupla construo em portugus (os causativos: mandar,
deixar, fazer,...; e os sensitivos: ver, ouvir, ...), outros, no. Eu
sei Snia fazer o exerccio, por exemplo, no ocorre em nossa
lngua. Nesse caso, preferimos a orao desenvolvida: Eu sei
que Snia fez o exerccio.

Você também pode gostar