Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
• Cantigas de amor:
• Eu-lírico masculino;
• Ambiente urbano
• Origem provençal(Provença – região sul da França)
• Amor inacessível(coita d’amor)
• Vassalagem amorosa
• Mulher idealizada
• Linguagem erudita
Cantigas de amigo
• Lembre-se que embora as cantigas de amigo possuam o eu-lírico
feminino é o homem quem as escreve.O “amigo” é o namorado ou
amante.Tem uma ligação com a dança e a música pois se
prestavam a festas,comemorações e rituais ligados à chegada da
primavera.Podemos encontrar três possibilidades básicas de
ambientação:
• - cantigas de inspiração campesina focalizando o encontro entre os
namorados numa fonte;ou a moça lamentando a ausência do amado
que partiu para a guerra e não deu mais notícias.
• - cantigas enfocando o ambiente doméstico,em que a moça aguarda o
namorado que virá pedir sua mão à mãe.
• - cantigas já adaptadas ao ambiente da Corte,nas quais o
trovador,assumindo o ponto de vista das mulheres,procura
expressar o que ele supõe ser o lamento delas por sua ausência.
Cantigas de amigo
• A vida cotidiana,a saudade do amigo que partiu para a guerra,o ciúme,a
indignação,a vaidade de se saber bela,encontros fortuitos,bailes,festas,o colorido do
mundo medieval português podem ser sentidos nessas cantigas.Elas possuem uma
beleza singela que permite ao leitor entrever os sentimentos que a motivaram.Na
maioria das vezes a mulher não se dirige diretamente ao homem amado – adota
como confidente uma amiga,a irmã,a mãe ou um elemento da natureza.De acordo
com o tratamento dado ao tema amoroso,podem ser classificadas em:
• A) ROMARIAS: a moça convida alguém para ir a santuários ou peregrinações;tinham
finalidade religiosa.
• B) BAILIAS (ou bailadas):temas ligados à dança,aos bailes,circunstâncias propícias
para arranjos amorosos.
• C)BARCAROLAS: focalizam temas ligados ao mar e à vida litorânea.
• D)ALBAS(ou alvoradas): têm como tema os amantes que se separam ao amanhecer
depois de uma noite de amor.
• E)PASTORELAS:diálogo entre uma pastora e um poeta.
• F)SERRANILHAS:cantiga cuja protagonista é uma serrana,ou seja,uma mulher que
habita as serras.
Cantiga de amigo
• Per ribeira do rio Vi remar o barco
• Vi remar o navio i vai o meu amado
• E sabor hei da ribeira e sabor hei da ribeira
• Apesar de Portugal não ter tido uma cavalaria européia típica,as novelas
de cavalaria encontraram um público apaixonado e fiel nesse país,a
partir do séc.XIII.Traduzidos do francês,encontraram eco no gosto dos
fidalgos e da realeza.
Novelas de cavalaria
• As novelas de cavalaria se dividem em 4 ciclos:
• A)Greco-latino:inspirado nas tradições greco-latinas,dá uma roupagem medieval às
tradições míticas.
• B) Bretão ou arturiano:giram em torno de Arthur,rei da Bretanha,que aliado a seus
cavaleiros,busca o Santo Graal(Cálice que continha o sangue de Cristo),ou une-se a
seus companheiros em torno da Távola Redonda para rememorar façanhas da
guerra.
• C) Carlovíngio: ou de Carlos Magno;canta os feitos militares desse imperador
francês.
• D) Ciclo de Amadis: narra as aventuras de Amadis de Gaula,cavaleiro bretão,filho
de amor proibido entre Elisena e o rei Perion,que o abandonam no mar.É recolhido
por uma família que o designa para pajem de Oriana,a que viria ser seu grande
amor,e por quem ele se entregaria a feitos heróicos.
• Obs.: O ciclo Bretão foi o que mais acolhimento encontrou junto ao público
português.As três novelas desse ciclo teriam circulado em Portugal durante os
séculos XIV e XV,todas interligadas por suas personagens e temas: A Demanda de
Santo Graal,José de Arimatéia e Merlin.
Decadência do Trovadorismo
• Três causas podem ser apontadas:
• * Decadência do mecenatismo(fundada na generosidade e liberdadae)
real:até a metade do séc.XIV,os reis portugueses mantinham os
jograis,segréis,menestréis na corte.Consta que D.Pedro I de Portugal foi o
responsável pela extinção do lirismo jogralesco na Corte em 1366.Esse lirismo já
tinha entrado em decadência na França,saindo dos ambientes palacianos para as
portas de tavernas.
• * Aburguesamento de Portugal: nos anos de 1383-85,com a Revolução de
Avis,Portugal conheceu uma grande virada em sua estrutura econômico-social.A arte
trovadoresca era essencialmente palaciana,não condizendo com a nova realidade
portuguesa.
• *Conflitos entre Portugal e Espanha:Durante todo o trovadorismo,o galego-
português foi a língua usada por todos os poetas da Península,graças a importância
de Santiago da Compostela,na Galiza,que em função das peregrinações,influenciou
culturalmente toda a região peninsular.Mas,a partir do reinado de D.Afonso IV,as
relações entre Portugal e Espanha tornam-se tensas,o que ocasiona uma separação
não só linguística mas também literária.Cada nação procura formas mais próprias de
expressão,abandonando o que foi feito em comum.
O lirismo trovadoresco da Idade
Média aos nossos dias
• Geralmente estudantes diante de um texto galego-português,se perguntam:Pra que estudar
isso?
• Realmente não faria sentido estudarmos o passado pelo passado,mas esse passado não
morreu,a cultura trovadoresca está presente até hoje,mesmo num país como o Brasil que não
viveu diretamente a Idade Média.É evidente que a cultura trovadoresca sofreu contínuas
modificações,adaptando-se aos diferentes ambientes sociais e as peculiaridades de cada
país.Considerando apenas as cantigas líricas,observe em alguns exemplos como é rica a
influência da cultura trovadoresca no Brasil.
• * a vassalagem amorosa presente no romantismo(séc.XIX) tem sua origem na Idade Média(bem
como a idealização da mulher e do herói).Gonçalves Dias escreveu uma cantiga de amigo
indianista:”Leito de Folhas Verdes”
• *Manuel Bandeira,em pleno séc.XX,escreveu “Cantar de amor” em... Galego-português.
• * Vários compositores da MPB escreveram e escrevem cantigas de amigo:Paulo
Vanzolini(Ronda),Chico Buarque(Com açúcar e com afeto,Atrás da Porta, Tatuagem, Olhos nos
olhos e muito mais),além de Gonzaguinha e Gilberto Gil.Caetano Veloso e Juca Chaves têm
músicas que são perfeitas Cantigas de amor.
• Portanto,sempre há algo do passado no presente e,conhecimento se constrói através de leitura
de mundo.
• JBC/2010