Você está na página 1de 8

Everyday English

Diferenas idiomticas entre Portugues e ingles Ricardo Schtz


O

Na linguagem coloquial, nas expresses do linguajar de todos os dias, ocorrem formas peculiares e contrastes acentuados entre os dois idiomas. A dificuldade surge sempre que nos defrontamos com uma expresso idiomtica (idioms), tanto no ingls quanto no portugus. So formas que no tm qualquer semelhana com as formas usadas na outra lngua para expressar a mesma idia. Existe correspondncia no plano da idia, mas no da forma. O Esta lista de expresses cotidianas e comuns serve como exemplo da necessidade do aprendiz de evitar a todo custo a tendncia de fazer tradues mentais. O importante entretanto lembrar que os idiomas no so rgidos como as cincias exatas. Existem normalmente vrias maneiras de se expressar uma idia em qualquer lngua; basta ser criativo. Portanto, as formas do ingls aqui usadas no so as nicas possveis; so apenas as mais comuns e as mais provavelmente usadas por falantes nativos norte-americanos.

Quantos anos voc tem? - How old are you? Voc tem certeza? - Are you sure?

Voc tem razo. - You are right.


No tenho medo de cachorro. - I'm not afraid of dogs. O que que tem de errado? - What's wrong? No tive culpa disso. - It wasn't my fault.

Tivemos sorte. - We were lucky.


Tenha cuidado. - Be careful. Tenho pena deles (sinto por eles). - I feel sorry for them. Isto no tem graa. - That's not funny.

O "TER" AS TO BE (15) O O verbo ter do portugus largamente usado,

aparecendo muito em expresses do nosso cotidiano e assumindo freqentemente um papel idiomtico. O verbo to have, que seria seu correspondente em ingls, tem um uso mais restrito, no aparecendo muito em formas idiomticas. O verbo to be, por outro lado, cobre em ingls uma grande rea de significado, aparecendo em muitas expresses do dia a dia, de forma semelhante ao verbo ter do portugus. Portanto, muitas vezes ter corresponde a to be, conforme os seguintes exemplos:

No tenho condies de trabalhar. / No estou em condies ... - I'm not able to work. / I can't work. Ela tem vergonha de falar ingls. - - She's too shy to speak English. Voc tem que ter pacincia. - You must be patient. Ele tem facilidade para lnguas. / Tem jeito ... - He's good at languages. Este quarto tem 3 metros de largura por 4 de comprimento. - This room is 3 meters wide by 4 meters long.

O ESTAR DE ... E ESTAR COM ... -

PORTUGUESE "ESTAR DE ..." / "ESTAR COM ..." (19) O A combinao do verbo estar com as preposies de e com muito comum em portugus, sendo que os significados que essas combinaes representam, podem assumir diferentes formas em ingls, conforme os seguintes exemplos:
O

Estou com frio./. fome/medo./sono.


I'm cold. / ... hungry. / ... afraid. / ... sleepy. Estou com vontade de beber uma cerveja. I feel like drinking a beer. / I'd like to drink ... Estou com pressa. - I'm in a hurry. Estou com dor de cabea. - I've got a headache. / I have a headache.

Est com defeito. - It's out of order.


Est com jeito de chuva. - It looks like rain. Ela est com 15 anos. - She is 15 years old.

Estou de ressaca. - I've got a hangover. / I have a hangover. / I'm hung over. Ela est de aniversrio. - Today is her birthday. / She's celebrating her birthday today. Estou de frias. - I'm on vacation. / ... on holidays.

Estou de folga. - It's my day off.


Estou de servio. - I'm on duty. Estou de castigo. - I'm grounded.

Estou de sada. / ... de partida. - I'm leaving.

O Estou s de passagem. / I was just passing by.

Estamos de acordo. - We agree. Estou com pouco dinheiro. / Estou mal de dinheiro. - I'm short of money. Est de cabea para baixo. / Est de pernas para o ar. - It's upside down. Est tudo misturado. - It's all mixed up.

Você também pode gostar