Você está na página 1de 71

1

00:00:18,518 --> 00:00:21,578


Volte a esta perna. O peso nesta perna.
2
00:00:22,822 --> 00:00:25,950
Ponha o pesso novamente nessa...
e tire da outra.
3
00:00:26,159 --> 00:00:28,957
Ponha nesta. O peso para trs. Bom.
4
00:00:29,829 --> 00:00:32,059
Muito bem, agora mexam os braos.
5
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
lnclinem-se para frente...
6
00:00:36,102 --> 00:00:38,127
E estirem o brao.
7
00:00:39,973 --> 00:00:42,498
Agora para trs, um passo atrs.
8
00:00:42,575 --> 00:00:45,442
-Arnold, acompanhe-me.
-Estenda o brao para trs.
9
00:00:45,979 --> 00:00:47,810
E para frente.
10
00:00:49,049 --> 00:00:52,815
Faro isso duas vezes
Depois vou observa-los e corrigi-los.
11
00:00:53,153 --> 00:00:56,350
E atrs. O que precisam de mobilidade.
12
00:00:56,423 --> 00:01:01,122
Uma combinao de posio que lhe permita
seguir mostrando o corpo, correto?
13
00:01:01,194 --> 00:01:03,094
-Aonde vo seus braos?
-Aqui.
14
00:01:03,163 --> 00:01:05,563
Eu diria que eles comeam

apontando para cima.


15
00:01:05,632 --> 00:01:07,600
-Olhando para cima?
-Sim.
16
00:01:07,667 --> 00:01:10,568
Isso servir... Cair bem para...
17
00:01:10,637 --> 00:01:12,969
Sim eles elevam o olhar at l...
18
00:01:13,039 --> 00:01:14,506
-Bem.
-Sim.
19
00:01:16,743 --> 00:01:18,301
Essa a idia.
20
00:01:18,378 --> 00:01:21,541
O que devem saber... Bom, mais lentamente.
21
00:01:21,614 --> 00:01:25,482
O que devem saber
que eles vo estar olhando todo tempo.
22
00:01:25,552 --> 00:01:28,112
Eles no vo olhar l e l.
23
00:01:28,188 --> 00:01:29,587
A cabea erguida.
24
00:01:31,758 --> 00:01:33,521
E...
25
00:01:52,345 --> 00:01:57,373
Baseado no livro ''Pumping lron''
de Charles Gaines & George Butler.
26
00:05:19,185 --> 00:05:23,884
GINSIO GOLD'S
27
00:05:31,197 --> 00:05:33,859
<i>Ginsio Gold's, Venice, California...</i>
28
00:05:34,267 --> 00:05:38,169

<i>onde eles treinam muito</i>


<i>os melhores fisiculturistas do mundo.</i>
29
00:05:40,673 --> 00:05:42,265
Meu Deus!
30
00:05:45,378 --> 00:05:47,107
-Que cara maluco!
-Ele voltou.
31
00:05:47,180 --> 00:05:49,375
-Como esta?
-Bem.
32
00:05:49,449 --> 00:05:50,848
-Gigante.
-Como esta?
33
00:05:50,917 --> 00:05:53,010
-Bem.
-Ok.
34
00:05:53,319 --> 00:05:55,116
-Que tal?
-Lembra-se de Joey?
35
00:05:55,188 --> 00:05:56,519
Como est?
36
00:05:57,156 --> 00:05:59,624
-Paul.
-Eu achava que voc tinha me esquecido.
37
00:05:59,692 --> 00:06:02,991
Eu tambem achava que me esqueceria.
Eu achei que voc tinha me esquecido.
38
00:06:03,062 --> 00:06:05,622
-Perdo.
-No, voc o melhor.
39
00:06:07,900 --> 00:06:10,300
Grande Tony, como est?
40
00:06:10,370 --> 00:06:12,463
- para mim?
-Sim.

41
00:06:12,538 --> 00:06:15,837
-Kenny.
-Que tal? Acabou de ligar?
42
00:06:15,908 --> 00:06:19,810
Posso me matricular aqui?
Quero desenvolver meus musculos.
43
00:06:21,814 --> 00:06:26,683
101 DIAS - MR. UNlVERSO 7 NOV
MR. OLIMPIA 8 NOV
44
00:07:02,454 --> 00:07:03,682
Vamos.
45
00:07:49,535 --> 00:07:51,162
Musculoso, voc sabe.
46
00:07:52,204 --> 00:07:54,866
<i>Arnold Schwarzenegger, 28 anos de idade...</i>
47
00:07:54,940 --> 00:07:57,738
<i>1,88 metros, 109 kilos.</i>
48
00:07:58,143 --> 00:08:00,668
<i>Mr. Olimpia dos ltimos cinco anos.</i>
49
00:08:00,779 --> 00:08:04,180
<i>Se prepara para defender o ttulo</i>
<i>pela ltima vez este ano.</i>
50
00:08:04,383 --> 00:08:07,944
Todos os Mr. Universo
dos ltimos cinco anos...
51
00:08:08,020 --> 00:08:12,855
competem para ver
quem o melhor Mr. Universo.
52
00:08:12,925 --> 00:08:16,361
Por isso criaram o concurso Mr. Olimpia,
que o mais importante.
53
00:08:16,428 --> 00:08:18,953
Quem ganha o melhor fisiculturista.
54

00:08:19,031 --> 00:08:21,090


-E voc o melhor.
-Sim.
55
00:08:21,166 --> 00:08:23,100
H quanto tempo o melhor?
56
00:08:23,168 --> 00:08:26,433
Venho invicto h sete anos.
57
00:08:26,972 --> 00:08:28,132
E...
58
00:08:28,507 --> 00:08:31,533
Ha cinco anos que venho ganhando
o concurso de Mr. Olimpia.
59
00:08:31,610 --> 00:08:33,202
Este o sexto ano.
60
00:08:33,278 --> 00:08:35,542
-O chamam de Gigante?
-Sim, de Gigante.
61
00:08:35,614 --> 00:08:40,176
Voc conhecido como Gigante
por seus msculos, e sua proporo...
62
00:08:40,352 --> 00:08:42,377
A simetria, tudo isso.
63
00:08:42,688 --> 00:08:45,213
Voc se v como uma escultura?
64
00:08:45,290 --> 00:08:46,917
Sim, totalmente.
65
00:08:47,726 --> 00:08:51,093
Os bons fisiculturistas pensam como...
66
00:08:51,163 --> 00:08:53,688
um escultor em termos de escultura.
67
00:08:53,765 --> 00:08:56,700
Se voc comea a analisar,
a pessoa olha-se no espelho e diz...

68
00:08:56,768 --> 00:09:01,171
''Preciso de mais deltoides, mais ombros'',
e assim se chega a uma boa porporo.
69
00:09:01,240 --> 00:09:03,435
O que a pessoa faz comecar a treinar...
70
00:09:03,508 --> 00:09:05,601
para fazer crescer os deltoides.
71
00:09:05,677 --> 00:09:09,670
Se fosse um artista
ele colocaria um pouco de argila de cada lado.
72
00:09:09,748 --> 00:09:12,683
Dessa forma mais fcil.
Ns tomamos um caminho mais difcil...
73
00:09:12,751 --> 00:09:15,219
porque trabalhamos com o corpo humano.
74
00:09:15,287 --> 00:09:17,653
Quer dizer, muita gente nos olha...
75
00:09:17,723 --> 00:09:20,624
E pensa
que o que fazemos um pouco estranho.
76
00:09:20,692 --> 00:09:23,752
Porm essa gente no sabe muito sobre o assunto.
77
00:09:23,829 --> 00:09:26,593
Apenas poucos entendem
de como so estas coisas...
78
00:09:26,665 --> 00:09:28,496
ele v isso como algo natural.
79
00:09:28,567 --> 00:09:32,401
No mais estranho que subir num carro...
80
00:09:32,471 --> 00:09:35,929
e tratar de correr 400 metros
em cinco segundos.
81
00:09:36,041 --> 00:09:37,702

Para mm, isso estranho.


82
00:10:03,135 --> 00:10:05,399
<i>A melhor sensao</i>
<i>que existe numa academia...</i>
83
00:10:05,470 --> 00:10:09,566
<i>O mais satisfatrio que se sente</i>
<i>numa academia o esforo do msculo.</i>
84
00:10:10,309 --> 00:10:12,436
<i>digamos que voc exercita os bceps.</i>
85
00:10:12,511 --> 00:10:16,242
<i>Os msculos se enchem de sangue,</i>
<i>E voc sente essa sensao.</i>
86
00:10:16,315 --> 00:10:18,647
<i>Os msculos ficam enormes...</i>
87
00:10:18,717 --> 00:10:21,311
<i>como se a pele fosse arrebentar</i>
<i>de imediato.</i>
88
00:10:21,386 --> 00:10:24,719
<i>Ficam muito grandes, como se algum</i>
<i>Os estivessem inflando com ar.</i>
89
00:10:24,790 --> 00:10:28,726
<i>Se inflam e voc sente-se diferente.</i>
<i> fantstico.</i>
90
00:10:35,834 --> 00:10:38,701
<i>Para mim to satisfatorio</i>
<i>como um orgasmo.</i>
91
00:10:38,770 --> 00:10:41,739
<i>Como ter relaes</i>
<i>com uma mulher e ejacular.</i>
92
00:10:42,941 --> 00:10:45,205
<i> como tocar o cus com as prprias mos.</i>
93
00:10:45,610 --> 00:10:49,876
Tenho essa sensao de orgasmo
Na academia e na minha casa tambm.
94

00:10:49,948 --> 00:10:52,917


Tenho essa sensao nos bastidores
quando exercito...
95
00:10:52,985 --> 00:10:56,421
E quando me apresento diante de 5.000 pessoas
tenho a mesma sensao.
96
00:10:56,488 --> 00:11:00,049
Tenho orgasmos o tempo todo.
genial, no?
97
00:11:01,026 --> 00:11:03,290
como tocar o cu com as mos.
98
00:11:13,939 --> 00:11:16,271
Bem, tinha que fazer isso.
99
00:11:17,609 --> 00:11:21,636
Talvez no tenham beijado essa garota
h anos. Eu posso dar-lhe um alvio.
100
00:11:22,047 --> 00:11:24,277
<i>Terminal Island, California...</i>
101
00:11:24,483 --> 00:11:26,917
<i>Presdio federal para homens e mulheres.</i>
102
00:11:29,221 --> 00:11:30,950
Eu quero ganhar um beijo.
103
00:11:43,235 --> 00:11:45,635
Eu descobri que aqui ha desses.
104
00:11:47,606 --> 00:11:49,699
Sim, temos alguns.
105
00:11:50,509 --> 00:11:53,410
Venha aqui eu te darei um beijo.
106
00:12:06,691 --> 00:12:08,522
Sim, tenho esta pose.
107
00:12:08,593 --> 00:12:10,891
Tem um corpo enorme.
108

00:12:11,830 --> 00:12:15,231


Essa a primeira vez que vejo braos de 58 cm.
109
00:12:16,868 --> 00:12:19,098
um cara grando, muito grande.
110
00:12:19,237 --> 00:12:22,138
PGINAS INTEIRAS
SOBRE LOUIE FERRIGNO!
111
00:12:22,207 --> 00:12:24,505
ALGUMA VEZ VIU
BCEPS SEMELHANTES?
112
00:12:26,044 --> 00:12:30,447
<i>Comecei a ler sobre fisiculturismo</i>
<i>e aumento de peso em algumas revistas.</i>
113
00:12:30,515 --> 00:12:32,813
<i>E vi a foto de Arnold.</i>
114
00:12:33,018 --> 00:12:35,782
<i>E quando o vi de todos esses ngulos...</i>
115
00:12:35,854 --> 00:12:38,652
<i>em cada uma dessas fotos,</i>
<i>tinha boa aparncia.</i>
116
00:12:38,723 --> 00:12:41,453
<i>E disse.: ''Eu quero ser assim.''</i>
117
00:12:41,827 --> 00:12:44,352
Meu pai muito alto e eu sou muito baixo, assim que...
118
00:12:44,429 --> 00:12:47,432
se eu no puder chegar a ser alto como ele,
ao menos posso ser igual em largura.
119
00:12:47,432 --> 00:12:48,399
se eu no puder chegar a ser alto como ele,
ao menos posso ser igual em largura.
120
00:12:48,499 --> 00:12:51,593
Faa uma linha. Que seja uma linha reta.
121
00:12:51,669 --> 00:12:54,502
Lembre-se sempre

que tem que fazer uma linha.


122
00:12:54,872 --> 00:12:56,965
Sim, aqui esta uma linha.
123
00:12:58,676 --> 00:13:00,667
E olhe para onde aponta.
124
00:13:00,845 --> 00:13:01,937
Sim.
125
00:13:03,314 --> 00:13:04,474
Muito bem.
126
00:13:07,051 --> 00:13:09,417
Eu gosto da pose do <i>Ironman</i>.
127
00:13:13,958 --> 00:13:16,153
Sim, esta bem.
128
00:13:16,894 --> 00:13:19,488
De novo, levante a mo.
129
00:13:21,132 --> 00:13:23,157
Lembre-se uma coisa, ao posar...
130
00:13:23,234 --> 00:13:25,964
muitos caras baixos cometem um erro.
131
00:13:26,037 --> 00:13:28,028
Se escondem quando posam.
132
00:13:28,105 --> 00:13:31,097
E quando posam com os braos, fazem assim.
133
00:13:31,175 --> 00:13:33,803
Os caras mais altos levantam bem o brao.
134
00:13:33,878 --> 00:13:37,814
Nunca faa isso. No se esconda.
Acabou de fazer isto.
135
00:13:38,516 --> 00:13:41,542
Tem que mostr-los.
Ter que mostrar o corpo inteiro.

136
00:13:41,619 --> 00:13:44,247
Ao mover-se, desdobre todo o corpo.
137
00:13:46,023 --> 00:13:47,752
Faa a mesma pose de novo.
138
00:13:47,825 --> 00:13:49,224
Sim, muito bem.
139
00:13:50,027 --> 00:13:51,824
Mostre segurana, sim.
140
00:13:52,230 --> 00:13:53,254
Bom.
141
00:14:41,946 --> 00:14:43,413
Sim, isso!
142
00:15:01,732 --> 00:15:03,632
Pose lentamente. Bom.
143
00:15:04,135 --> 00:15:05,625
Eles vo amar.
144
00:15:05,703 --> 00:15:08,035
Tem muita gente hoje, no?
145
00:15:10,808 --> 00:15:12,935
Force mais o brao. Bom.
146
00:15:14,979 --> 00:15:16,207
<i>Mike Katz.</i>
147
00:15:16,280 --> 00:15:19,909
<i>31 anos de idade, 1,85 metros, 109 kilos.</i>
148
00:15:20,151 --> 00:15:22,813
<i>Um dos melhores</i>
<i>fisiculturistas amadores.</i>
149
00:15:26,357 --> 00:15:30,726
<i>Mike vive en North Branford, Connecticut,</i>
<i>E ele ensina em uma escola secundaria.</i>
150
00:15:31,195 --> 00:15:33,755

Mostre as costas. Volte e mostre-a.


151
00:15:34,498 --> 00:15:35,829
Muito bem.
152
00:15:36,267 --> 00:15:39,168
Faa uma pose de frente com braos levantados,
assim, Michelle.
153
00:15:39,236 --> 00:15:40,794
Assim, abaixe as mos.
154
00:15:40,871 --> 00:15:43,533
Michael, ensine a pose. Muito bem.
155
00:15:46,077 --> 00:15:47,567
Que boa garota!
156
00:15:47,645 --> 00:15:49,772
-Pode fazer isto?
-Eu posso, papai.
157
00:15:49,847 --> 00:15:52,645
Est bem, faa essa pose.
frente, com um brao.
158
00:15:52,717 --> 00:15:54,947
Muito bem, est duro.
159
00:15:55,019 --> 00:15:57,510
Sente o msculo, est duro, Michelle.
160
00:15:57,588 --> 00:15:59,146
Toca aqui mesmo.
161
00:15:59,657 --> 00:16:01,648
No est duro? Sim.
162
00:16:01,726 --> 00:16:03,421
-Sente o meu.
-E o seu?
163
00:16:03,494 --> 00:16:06,486
Quer que sinta o seu,
No pule em mim. Vamos.
164

00:16:06,564 --> 00:16:07,929


Sinta o dela.
165
00:16:08,065 --> 00:16:10,829
-No tem msculos.
-No? E papai?
166
00:16:14,805 --> 00:16:16,898
-Papai tem msculos grandes?
-Sim.
167
00:16:16,974 --> 00:16:20,034
Vamos, Mike, com fora. Levante, vamos.
168
00:16:20,578 --> 00:16:21,806
Vamos.
169
00:16:24,415 --> 00:16:25,507
Bom.
170
00:16:27,885 --> 00:16:28,977
Levante.
171
00:16:31,389 --> 00:16:32,651
Vamos, Levante.
172
00:16:35,026 --> 00:16:37,927
<i>Lembro uma poca da minha vida...</i>
173
00:16:37,995 --> 00:16:42,159
<i>em que os outros meninos me maltratavam</i>
<i>bastante. Suponho que todos ja passaram por isso.</i>
174
00:16:42,233 --> 00:16:46,169
<i>Mas acredito que me afetou</i>
<i>mais que a outras pessoas.</i>
175
00:16:47,304 --> 00:16:49,397
<i>''Oi, quatro olhos. Oi, vesgo.''</i>
176
00:16:49,740 --> 00:16:52,504
<i>''Voc tem as defesas</i>
<i>da bicicleta oxidada.''</i>
177
00:16:52,576 --> 00:16:54,703
<i>''Sua bicicleta mais feia que a nossa.''</i>

178
00:16:54,779 --> 00:16:56,144
<i>''Seu, Judeu.''</i>
179
00:16:56,213 --> 00:16:59,148
<i>''No era catlico, assim eu no era bom.''</i>
180
00:17:00,618 --> 00:17:04,247
<i>Me lembro que as vezes</i>
<i>iamos aos bailes...</i>
181
00:17:04,321 --> 00:17:07,586
<i>E eu ia embora dos bailes</i>
<i>s 11:00 da noite...</i>
182
00:17:07,658 --> 00:17:11,150
<i>sem nenhum motivo e pensava.:</i>
<i>''Eles vo ver.''</i>
183
00:17:11,228 --> 00:17:14,595
<i>E eu ia correr na pista</i>
<i>duas ou trs horas.</i>
184
00:17:14,665 --> 00:17:16,792
<i>Ou ia para minha casa levantar pesos.</i>
185
00:17:17,802 --> 00:17:21,795
<i>Participava de todos os esportes</i>
<i>que praticam os meninos, como o hockey.</i>
186
00:17:21,872 --> 00:17:23,703
<i>E quando entrei no ginsio...</i>
187
00:17:23,774 --> 00:17:26,402
<i>Ganhei trofus e prmios nacionais</i>
<i>de futebol americano.</i>
188
00:17:26,477 --> 00:17:28,672
Mike Katz assina contrato com os Jets
189
00:17:28,746 --> 00:17:32,273
<i>Eu ia muito bem nos Jets,</i>
<i>at que me lesionei.</i>
190
00:17:33,718 --> 00:17:37,154
<i>Aquilo era a melhor coisa para mim,</i>
<i>entrar no campo e que teriam medo de mim.</i>

191
00:17:37,221 --> 00:17:41,021
<i>Queria entrar no campo numa jaula</i>
<i>com rodas, como no circo.</i>
192
00:17:41,525 --> 00:17:45,586
<i>Com barras e cadeias.</i>
<i>E depois esperar com toda a alma...</i>
193
00:17:45,663 --> 00:17:48,689
<i>que todos sairiam correndo do campo</i>
<i>quando me vissem entrar.</i>
194
00:17:48,766 --> 00:17:51,496
<i>Vamos dar as boas vindas a Mike Katz.</i>
195
00:18:18,929 --> 00:18:21,625
<i>Em todos os concursos que ganhei...</i>
196
00:18:22,433 --> 00:18:24,833
<i>ou perd, receb os melhores aplausos...</i>
197
00:18:24,902 --> 00:18:27,427
<i>E a maioria das pessoas</i>
<i>simpatizava comigo.</i>
198
00:18:31,442 --> 00:18:35,105
<i>Quando entrei no concurso de Mr. Universo</i>
<i>em 1972...</i>
199
00:18:35,179 --> 00:18:37,909
<i>em 1973 e em 1974...</i>
200
00:18:37,982 --> 00:18:40,678
<i>sabia que seria assim, embora no tenha vencido.</i>
201
00:18:40,751 --> 00:18:44,414
<i>Este ano, quando for para a frica do Sul,</i>
<i>Sei que ser a mesma coisa.</i>
202
00:18:44,488 --> 00:18:46,388
<i>As pessoas vo gritar por mim.</i>
203
00:19:00,337 --> 00:19:03,272
<i>Os concursos da frica do Sul, em Pretoria...</i>
204
00:19:03,474 --> 00:19:08,173

So os mais importantes e prestigiosos


do mundo para amadores...
205
00:19:08,245 --> 00:19:10,679
como o concurso de Mr. Universo
da IFBB...
206
00:19:10,748 --> 00:19:13,615
onde podem participar
atletas no profissionais.
207
00:19:13,684 --> 00:19:16,278
como se fosse uma Olimpada.
208
00:19:16,353 --> 00:19:18,821
E o outro concurso profissional...
209
00:19:18,889 --> 00:19:22,655
S participam os profissionais,
porque ha prmio em dinheiro.
210
00:19:22,726 --> 00:19:24,626
Esse concurso o Mr. Olimpia.
211
00:19:24,695 --> 00:19:28,654
E eu vou competir no de Mr. Universo,
porque no sou profissional.
212
00:19:28,933 --> 00:19:30,093
E...
213
00:19:30,401 --> 00:19:34,428
para mim, de todos os caras conhecidos
que vo participar...
214
00:19:34,505 --> 00:19:36,530
que so os melhores do mundo...
215
00:19:36,607 --> 00:19:40,509
O ttulo de campeo ser disputado...
216
00:19:40,744 --> 00:19:42,939
entre Ken Waller e eu.
217
00:19:45,783 --> 00:19:48,377
Eu j lhe disse, eu sou o defensor.

218
00:19:56,794 --> 00:20:01,128
Mike Katz no me preocupa de nenhum jeito.
O nico que me preocupa Robbie.
219
00:20:03,200 --> 00:20:05,498
Ele bom, mas lhe falta muitas coisas.
220
00:20:05,603 --> 00:20:08,071
Ele tem braos muito peguenos
em relao ao trax.
221
00:20:08,139 --> 00:20:10,630
As coxas, muito grande grandes para as pernas.
222
00:20:11,042 --> 00:20:12,441
Faa uma pose.
223
00:20:12,710 --> 00:20:14,701
Assim, parece uma aranha gigante.
224
00:20:14,812 --> 00:20:18,680
Que vai fazer quando Chegar frica?
Vou esconder a camiseta de Katz.
225
00:20:18,749 --> 00:20:21,513
Vou escond-la.
Esconder todas as coisas dele.
226
00:20:21,586 --> 00:20:23,383
Eu vou perturba-lo um pouco.
227
00:20:34,165 --> 00:20:37,157
<i>Vo sair por pas, e em ordem alfabtica.</i>
228
00:20:40,571 --> 00:20:41,902
<i>Austrlia.</i>
229
00:20:43,941 --> 00:20:47,399
Precisamos do grupo da Austrlia.
Podem reunir-se, por favor?
230
00:20:47,511 --> 00:20:49,945
Bahamas.
231
00:20:50,414 --> 00:20:53,440
Que se apresente

Mike Katz, de Estados Unidos.


232
00:20:53,551 --> 00:20:57,282
Acredito que no cabe. Mike? Claro.
233
00:21:52,877 --> 00:21:54,811
<i>Ken Waller, dos Estados Unidos.</i>
234
00:22:03,220 --> 00:22:05,984
No viram uma camiseta azul por aqui?
235
00:22:10,061 --> 00:22:13,087
Paul, viu uma camiseta azul com minha barra?
236
00:22:13,964 --> 00:22:15,397
-Ela tinha Waller.
-Certo?
237
00:22:15,466 --> 00:22:16,956
-Sim.
-Onde a colocou?
238
00:22:17,034 --> 00:22:19,298
No sei onde a coloquei, Mike.
239
00:22:39,890 --> 00:22:43,417
<i>Com o nmero 89</i>
<i>dos Estados Unidos da Amrica...</i>
240
00:22:45,763 --> 00:22:47,128
<i>Mike Katz.</i>
241
00:22:53,037 --> 00:22:54,800
MR. UNIVERSO
242
00:23:10,254 --> 00:23:13,485
<i>Foi cinco anos para ganhar</i>
<i>o prmio de Mr. Connecticut.</i>
243
00:23:13,824 --> 00:23:16,622
<i>E quatro anos para ganhar o de Mr. Amrica.</i>
244
00:23:16,861 --> 00:23:20,820
<i>Este o quinto ano que me apresento</i>
<i>para competir pelo Mr. Universo.</i>
245

00:23:21,432 --> 00:23:23,093


<i>No me rendo facilmente.</i>
246
00:23:23,501 --> 00:23:28,131
<i>Como um co. Algum pode chut-lo.</i>
<i>Para um co h duas alternativas.</i>
247
00:23:28,205 --> 00:23:30,833
<i>Ou ele cai e morre...</i>
248
00:23:31,175 --> 00:23:33,803
<i>Ou levanta-se, morde e ataca.</i>
249
00:23:33,944 --> 00:23:38,244
<i>Eu sou com um desses ces</i>
<i>que levantam e mordem.</i>
250
00:23:38,449 --> 00:23:40,644
<i>No me permito cair e desistir</i>
251
00:23:55,099 --> 00:23:58,967
19, 16, 17, 16, 1 7.
252
00:24:00,805 --> 00:24:01,965
85.
253
00:24:02,573 --> 00:24:07,101
<i>O seguinte, 18, 18, 17, 18, 18.</i>
254
00:24:07,211 --> 00:24:10,578
<i>-83.</i>
<i>-83? No pode ser.</i>
255
00:24:17,154 --> 00:24:18,781
<i> um nove, sim.</i>
256
00:24:21,559 --> 00:24:25,290
<i>17, 13, 16, 14, 11.</i>
257
00:24:27,198 --> 00:24:28,563
<i>Isso um quatro.</i>
258
00:24:28,899 --> 00:24:32,335
<i>Sim, 13, 16, 14, 11.</i>
259
00:24:32,937 --> 00:24:34,598

<i>-Total.</i>
<i>-62.</i>
260
00:24:51,288 --> 00:24:53,779
<i>Podem sair</i>
<i>Os prximos?</i>
261
00:24:53,858 --> 00:24:57,294
<i>So os trs finalistas,</i>
<i>no necessariamente nessa ordem.</i>
262
00:24:57,695 --> 00:24:59,629
<i>Ken Waller, dos Estados Unidos.</i>
263
00:25:06,704 --> 00:25:08,365
<i>Paul Grant, de Gales.</i>
264
00:25:14,912 --> 00:25:16,880
<i>E Roger Walker, da Austrlia.</i>
265
00:25:24,355 --> 00:25:26,152
<i>E para sua informao...</i>
266
00:25:26,223 --> 00:25:29,522
<i>em quarto lugar ficou,</i>
<i>efetivamente, Mike Katz.</i>
267
00:25:36,467 --> 00:25:38,765
<i>Pode imaginar a tenso desses trs homens?</i>
268
00:25:38,836 --> 00:25:41,270
<i>J tiveram o bastante.</i>
<i>O que sentiro eles?</i>
269
00:25:41,338 --> 00:25:44,239
<i>At agora,</i>
<i>Chegaram a final mais importante.</i>
270
00:25:44,575 --> 00:25:46,475
<i>Para a Competio...</i>
271
00:25:47,044 --> 00:25:49,069
<i>de Mr. Universo 1975 da IFBB.</i>
272
00:25:58,055 --> 00:26:01,252
Sabe que horas so nos Estados Unidos?

273
00:26:01,325 --> 00:26:03,293
Tenho que ligar para minha mulher.
274
00:26:05,596 --> 00:26:07,689
-So umas 5:00, mais ou menos.
-Bom.
275
00:26:08,465 --> 00:26:11,491
Os meninos devem estar jogando,
voltando para a Toca.
276
00:26:14,071 --> 00:26:16,665
<i>O terceiro lugar na alta categoria...</i>
277
00:26:16,740 --> 00:26:19,208
<i>de Mr. Universo da IFBB...</i>
278
00:26:22,313 --> 00:26:24,213
<i> para Paul Grant, de Gales.</i>
279
00:26:33,490 --> 00:26:35,082
<i>O segundo lugar...</i>
280
00:26:38,862 --> 00:26:41,456
<i> para Roger Walker, da Australia.</i>
281
00:26:47,404 --> 00:26:50,464
<i>E o ganhador da alta categora de 1975...</i>
282
00:26:50,674 --> 00:26:53,666
<i> Ken Waller, dos Estados Unidos.</i>
283
00:26:55,746 --> 00:26:57,805
Kenny ganhou. Genial.
284
00:26:58,782 --> 00:27:00,044
Fabuloso.
285
00:27:00,351 --> 00:27:01,875
Que tal?
286
00:27:02,086 --> 00:27:03,951
genial, amigo.
287
00:27:06,690 --> 00:27:08,021

Fantstico.
288
00:27:11,095 --> 00:27:13,393
Eu imagino como se sente.
289
00:27:13,764 --> 00:27:15,129
incrivel.
290
00:27:16,300 --> 00:27:19,929
Como me senti aos 16
quando ganhei meu primeiro trofu.
291
00:27:20,637 --> 00:27:23,504
sua maneira,
deve ser a mesma satisfao.
292
00:27:25,009 --> 00:27:28,274
Tenho que dar-lhe um abrao.
fantstico, genial.
293
00:27:29,713 --> 00:27:31,442
Eu quero minha camiseta.
294
00:27:36,487 --> 00:27:39,888
<i>Informamos que os outros dois cavalheiros</i>
<i>ganharam em sua categoria...</i>
295
00:27:39,957 --> 00:27:41,219
<i>E chegaram na final...</i>
296
00:27:41,291 --> 00:27:44,283
<i>porm o ganhador do ttulo de 1975</i>
<i> Ken Waller...</i>
297
00:27:44,361 --> 00:27:46,352
<i>dos Estados Unidos da Amrica.</i>
298
00:28:12,289 --> 00:28:15,122
-Quer outra pose?
-Sim, continue assim.
299
00:28:22,466 --> 00:28:24,235
Um segundo.
300
00:28:41,352 --> 00:28:44,549
<i>No princpio, quando comecei</i>
<i>no fisiculturismo, meus pais...</i>

301
00:28:44,622 --> 00:28:47,022
<i>no sabiam muito bem do que se tratava...</i>
302
00:28:47,091 --> 00:28:49,616
<i>At que mostrei ao meu pai o que era.</i>
303
00:28:49,693 --> 00:28:51,627
<i>Eu o levei a todas as academias.</i>
304
00:28:51,695 --> 00:28:56,359
<i>E depois ele comeou a levantar pesos</i>
<i>e fortalecer os braos.</i>
305
00:28:56,500 --> 00:28:59,492
E assim comeou a gostar do que eu fazia.
306
00:28:59,570 --> 00:29:02,767
Especialmente quando ganhei
o primeiro torneio internacional...
307
00:29:02,840 --> 00:29:05,035
<i>que foi meu primeiro concurso...</i>
308
00:29:05,109 --> 00:29:08,374
<i>o de Mr. Europa, categoria Junior</i>
<i>em Stuttgart, Alemanha.</i>
309
00:29:08,679 --> 00:29:12,672
<i>Quando cheguei em casa com o trofu,</i>
<i>meus pais estavam muito orgulhosos...</i>
310
00:29:12,750 --> 00:29:16,186
<i>e disseram.: ''Meu filho, esse meu filho.''</i>
311
00:29:17,254 --> 00:29:20,917
<i>Meu pai era chefe de polcia na ustria...</i>
312
00:29:20,991 --> 00:29:22,982
<i>numa cidade chamada Graz.</i>
313
00:29:24,061 --> 00:29:28,327
<i>Tivemos uma educao muito rgida</i>
<i>porque ele era policial.</i>
314
00:29:28,399 --> 00:29:30,390

<i>Tinhamos que ser um exemplo perfeito.</i>


315
00:29:30,467 --> 00:29:32,492
<i>No podiamos fazer nada de errado.</i>
316
00:29:32,569 --> 00:29:35,868
<i>E em casa se vivia</i>
<i>num ambiente opressivo por isso.</i>
317
00:29:38,709 --> 00:29:42,509
<i>Sempre sent que meu lugar era nos</i>
<i>Estados Unidos. Quando tinha 10 anos...</i>
318
00:29:42,579 --> 00:29:45,844
<i>sonhava em vir aos Estados Unidos</i>
<i>e ser o melhor.</i>
319
00:29:45,916 --> 00:29:49,215
<i>Ser diferente dos demais.</i>
320
00:30:08,138 --> 00:30:10,663
Nunca sent nada igual.
321
00:30:10,741 --> 00:30:13,232
-Abra bem as pernas, Arnold.
-Abra-as...
322
00:30:13,310 --> 00:30:15,278
Ponha mais fora.
323
00:30:15,612 --> 00:30:18,672
-Abra um pouco mais as pernas.
-Um pouco para a direita.
324
00:30:18,749 --> 00:30:21,115
No se esforce para olhar para baixo.
325
00:30:21,185 --> 00:30:24,177
Mostrem o rosto, abrancem-no, que seja sensual.
326
00:30:25,723 --> 00:30:27,486
Aperte-a, Arnold.
327
00:30:27,825 --> 00:30:29,554
Dobre a barra.
328

00:30:34,765 --> 00:30:36,892


Acho que voc tem fora.
329
00:30:36,967 --> 00:30:39,561
Coloca as pernas atrs,
por favor.
330
00:30:39,636 --> 00:30:41,399
Jogue um pouco o seu cabelo.
331
00:30:41,472 --> 00:30:43,497
Sandy, por que no se inclinas mais?...
332
00:30:43,574 --> 00:30:46,099
Assim sua cabea esta mais prxima ao cho?
333
00:30:46,176 --> 00:30:48,007
Muito bem, assim.
334
00:30:48,078 --> 00:30:50,012
Muito bem, vamos ns.
335
00:30:51,482 --> 00:30:52,847
Bem, esperem.
336
00:30:53,817 --> 00:30:56,615
-Quer leite desnatado?
-No, no tomo leite.
337
00:30:56,687 --> 00:30:59,178
-No toma nenhum leite?
-No.
338
00:31:00,023 --> 00:31:01,718
Leite para bebs.
339
00:31:01,792 --> 00:31:04,260
Quando crescemos, temos que tomar cerveja.
340
00:31:05,963 --> 00:31:09,228
<i>Sempre sonhava com pessoas muito poderosas.</i>
341
00:31:09,967 --> 00:31:12,265
<i>Os ditadores e outros caras.</i>
342
00:31:12,736 --> 00:31:15,933

<i>Sempre me impressionaram as pessoas que podiam...</i>


343
00:31:16,240 --> 00:31:18,765
<i>ficar na memria por centenas de anos.</i>
344
00:31:20,077 --> 00:31:23,478
<i>Inclusive como Jesus, por milhares de anos.</i>
345
00:32:04,087 --> 00:32:06,578
-Ontem noite eu sonhei com Arnold.
- srio?
346
00:32:06,657 --> 00:32:09,785
E dizia: ''Arnold,
cometer um grave erro se for para frica.''
347
00:32:09,860 --> 00:32:12,226
E ele me dizia:
''Por que diz isso, Sr. Ferrigno?''
348
00:32:12,296 --> 00:32:15,629
E eu lhe respondia:
''Louie te espera, entre as sombras.''
349
00:32:25,876 --> 00:32:30,142
<i>Lou Ferrigno, 24 anos de idade,</i>
<i>ex-metalrgico.</i>
350
00:32:30,848 --> 00:32:33,214
<i>Foi Mr. Amrica e duas vezes Mr. Universo.</i>
351
00:32:33,283 --> 00:32:37,481
<i>Este ano se tornou profissional</i>
<i>e participar do torneio Mr. Olimpia.</i>
352
00:32:38,889 --> 00:32:41,722
<i>Lou vive com seus pais</i>
<i>no Brooklyn, Nova York.</i>
353
00:32:54,037 --> 00:32:56,972
<i>Com 1,95 metros e 125 kilos...</i>
354
00:32:57,374 --> 00:32:59,535
<i>Lou o competidor mais alto da histria.</i>
355
00:32:59,610 --> 00:33:02,841
<i>E acredita que este ano</i>

<i>poder tirar o ttulo de Arnold.</i>


356
00:33:03,013 --> 00:33:04,742
<i>Seu pai, Matty, tambm acredita...</i>
357
00:33:04,815 --> 00:33:09,081
<i>Ele renunciou o seu posto na polcia</i>
<i>de Nova York para treinar o seu filho.</i>
358
00:33:10,721 --> 00:33:14,714
<i>A primeira vez que Arnold veio</i>
<i>aos Estados Unidos levei Louie aos bastidores.</i>
359
00:33:14,791 --> 00:33:17,191
<i>E eu nunca esquecerei quando Arnold apareceu.</i>
360
00:33:17,261 --> 00:33:21,220
<i>Olhei para a cara de Louie</i>
<i>e ele estava observando fascinado para Arnold.</i>
361
00:33:21,298 --> 00:33:23,357
<i>Pensei.: ''Um Deus passou por aqui.''</i>
362
00:33:23,433 --> 00:33:26,664
<i>Olhei para Louie e lhe disse.:</i>
<i>''O que esta pensando, Louie?''</i>
363
00:33:26,870 --> 00:33:29,862
<i>E ele me olhou e me disse.:</i>
<i>''Caramba, pai, ele enorme. ''</i>
364
00:33:30,841 --> 00:33:35,210
<i>E eu diria que desde o momento</i>
<i>em que viu Arnold pela primeira vez...</i>
365
00:33:35,712 --> 00:33:37,839
<i>ele quiz ser Mr. Olimpia.</i>
366
00:33:38,282 --> 00:33:42,116
<i>Levou isto no olhar,</i>
<i>em seu corao e em sua mente.</i>
367
00:33:42,185 --> 00:33:44,449
<i>E isso virou parte de seu corpo.</i>
368
00:33:46,390 --> 00:33:49,188
-Vou fazer uma srie completa.

-Ok.
369
00:33:51,261 --> 00:33:52,421
-Um.
-Bem.
370
00:33:52,496 --> 00:33:53,428
-Dois.
-Bem.
371
00:33:53,497 --> 00:33:54,521
Levante!
372
00:34:00,871 --> 00:34:02,202
Cinco.
373
00:34:02,739 --> 00:34:04,104
Seis.
374
00:34:04,341 --> 00:34:05,638
Sete.
375
00:34:05,709 --> 00:34:06,869
Oito.
376
00:34:06,944 --> 00:34:08,241
Nove.
377
00:34:10,514 --> 00:34:12,243
-Ok, pai.
-Bem, vamos.
378
00:34:12,316 --> 00:34:14,113
Levante, vamos.
379
00:34:14,184 --> 00:34:16,209
Mais forte. Bom.
380
00:34:16,286 --> 00:34:17,753
Vamos.
381
00:34:19,423 --> 00:34:20,822
Faa fora.
382
00:34:20,924 --> 00:34:22,255
Muito bem.

383
00:34:34,905 --> 00:34:36,896
-Isso foi fcil.
-Fcil?
384
00:34:39,009 --> 00:34:40,374
Faa voc.
385
00:34:41,945 --> 00:34:46,245
<i>Quando Louie estava no bero,</i>
<i>teve uma infeco no ouvido.</i>
386
00:34:46,683 --> 00:34:48,913
<i>Nesse momento nos demos conta...</i>
387
00:34:48,986 --> 00:34:52,979
<i>at quando completou os trs anos</i>n
<i>notamos que no ouvia bem.</i>
388
00:34:53,357 --> 00:34:55,825
<i>Por isso as coisas nunca o interessavam...</i>
389
00:34:55,892 --> 00:34:58,520
<i>como os outros meninos se interessavam,</i>
<i>como a Tv.</i>
390
00:34:58,595 --> 00:35:01,291
<i>Demorou para aprender a falar e tudo mais.</i>
391
00:35:01,365 --> 00:35:03,697
<i>Louie lia os lbios.</i>
392
00:35:06,336 --> 00:35:07,894
<i>E era um menino muito fraco.</i>
393
00:35:07,971 --> 00:35:11,270
<i>No pde entrar na equipe de futebol</i>
<i>por ser to fraco.</i>
394
00:35:11,341 --> 00:35:13,673
<i>Ento comeou a comprar</i>
<i>a revista</i> Msculos.
395
00:35:13,744 --> 00:35:15,939
<i>Eu o levava s livrarias...</i>
396

00:35:16,013 --> 00:35:18,481


<i>e ele comprava livros sobre musculao.</i>
397
00:35:18,548 --> 00:35:21,108
<i>Ele passava horas lendo. Lembro-me...</i>
398
00:35:21,184 --> 00:35:24,017
<i>que s 2:00 ou 3:00 da manh</i>
<i>via a luz acesa...</i>
399
00:35:24,087 --> 00:35:26,578
<i>e ele estava lendo livros de musculao.</i>
400
00:35:27,257 --> 00:35:29,885
<i>Ento Louie</i>
<i>decidiu praticar fisiculturismo.</i>
401
00:35:29,960 --> 00:35:33,987
<i>Eu tinha alguns pesos velhos</i>
<i>que usava para exercitar-me um pouco.</i>
402
00:35:34,064 --> 00:35:36,692
<i>Nessa poca no sabia que algum dia...</i>
403
00:35:36,767 --> 00:35:41,397
<i>Louie iria enfrentar Arnold</i>
<i>em um campeonato de Pretoria na frica do Sul.</i>
404
00:35:42,572 --> 00:35:45,473
A CABEA
DE ARNOLD SCHWARZENEGGER
405
00:35:45,542 --> 00:35:46,975
Seguia-o em toda parte.
406
00:35:47,044 --> 00:35:50,172
Onde ia, comecei a posar com ele,
ao lado dele.
407
00:35:50,247 --> 00:35:53,546
Que os juzes comparem.
Mede 1,95 metros.
408
00:35:53,617 --> 00:35:58,350
Com 125 kilos, ser o maior
que j se viu nessa plataforma.
409

00:35:58,522 --> 00:36:02,151


Todos sabem, e ele tambm.
Voc vai em busca do grande prmio, Louie.
410
00:36:02,292 --> 00:36:05,489
Porque o maior de todos.
E ns vamos ganhar, Certo?
411
00:36:05,562 --> 00:36:10,295
Um ano de treinamento, e tudo
se reduz a uma noite. Lembre-se, Louie.
412
00:36:10,500 --> 00:36:12,161
Quando chegar na competio...
413
00:36:12,235 --> 00:36:15,568
lembre-se de todas essas noites e manhs
de esforo na academia.
414
00:36:15,639 --> 00:36:18,506
Agora chegou o momento de sua recompensa.
E a queremos.
415
00:36:18,575 --> 00:36:20,839
A queremos tanto
que podemos sentir o gosto.
416
00:36:20,911 --> 00:36:22,970
Lembre-se quando subir ao palco.
417
00:36:23,046 --> 00:36:26,777
Estamos to emocionados,
ao chegar, pensaremos em uma s coisa.
418
00:36:26,850 --> 00:36:28,477
Ser o Olimpia que ganharemos.
419
00:36:51,808 --> 00:36:55,266
-A quanto tempo Arnold esta dormindo?
-Est aqui faz alguns dias.
420
00:36:55,345 --> 00:36:56,937
? alguns dias?
421
00:36:57,013 --> 00:36:59,208
melhor acordar porque...
422

00:36:59,282 --> 00:37:02,513


esta noite vou para Nova York.
Queria despedir-me.
423
00:37:02,585 --> 00:37:04,951
Vou ver Ferrigno quando chegar.
424
00:37:05,021 --> 00:37:08,650
Vou treinar duas ou trs semanas. E tudo...
425
00:37:10,093 --> 00:37:11,685
O que aprend com voc...
426
00:37:11,761 --> 00:37:14,662
e o que voc me roubou, vou passar para ele.
427
00:37:14,864 --> 00:37:18,800
Essa combinao vai ser
muito difcil de vencer, Arnold.
428
00:37:19,536 --> 00:37:21,834
Ns veremos quando voltar
429
00:37:23,506 --> 00:37:26,339
O que eu digo para Louie
quando chegar em Nova York?
430
00:37:26,409 --> 00:37:29,276
Quer dizer, vou treinar com ele alguns dias.
431
00:37:29,345 --> 00:37:31,176
Diga Louie...
432
00:37:32,048 --> 00:37:33,913
-Que mando-lhe saudaes.
-Sim?
433
00:37:34,517 --> 00:37:36,917
Diga para seu pai que mando-lhe saudaes.
434
00:37:37,754 --> 00:37:41,190
E que estou ancioso para v-lo na frica do Sul.
435
00:37:43,293 --> 00:37:44,920
-Ok?
-Sim.

436
00:37:44,994 --> 00:37:47,189
Em outras palavras, quer que seja amvel.
437
00:37:47,263 --> 00:37:48,855
Seja muito amvl com ele.
438
00:37:48,932 --> 00:37:51,230
Porque ele precisa de muita ajuda.
439
00:37:51,768 --> 00:37:54,669
-E quem j campeo no pode subir mais.
-Com certeza.
440
00:37:54,737 --> 00:37:57,228
-No pode subir mais.
-Mas posso ficar no topo.
441
00:37:57,307 --> 00:37:59,537
-Pode cair tambm.
-Sim.
442
00:37:59,776 --> 00:38:01,641
Essa outra possibilidade.
443
00:38:02,545 --> 00:38:04,945
Pois ele est subindo...
444
00:38:05,014 --> 00:38:07,005
Sim, ele esta subindo ...
445
00:38:07,083 --> 00:38:10,382
nunca teve tanta ambio
como ele que vem subindo.
446
00:38:10,553 --> 00:38:14,580
Esta certo, no tenho tanta ambio
porque j cheguei no Topo.
447
00:38:19,662 --> 00:38:22,495
Os bceps, as costas,
o trapzio e outras coisas.
448
00:38:23,132 --> 00:38:27,432
Na realidade, esta tarde vou correr
2 ou 3 kilmetros.
449

00:38:28,338 --> 00:38:30,431


Me parece uma boa idia.
450
00:38:30,773 --> 00:38:33,867
CENTRO ESPORTIVO R & J INC
451
00:38:35,044 --> 00:38:38,275
-Falta mais peso, Hank?
-Mais um Kilo.
452
00:38:38,348 --> 00:38:40,782
Ok, concordo.
453
00:38:43,152 --> 00:38:45,279
Agora temos 5 kilos.
454
00:38:51,995 --> 00:38:54,589
Ok, colocamos 10 mais, Lou.
455
00:38:55,098 --> 00:38:56,998
10 mais, vamos.
456
00:39:01,938 --> 00:39:03,963
-Vamos, Louie.
-Vamos, Louie.
457
00:39:04,040 --> 00:39:05,268
Vamos!
458
00:39:07,176 --> 00:39:09,576
-Chega.
-Vamos! Mais!
459
00:39:10,914 --> 00:39:12,074
Muito bem. Vamos.
460
00:39:12,148 --> 00:39:14,616
-Muito bem, isso.
-Assim que se faz, Lou.
461
00:39:18,888 --> 00:39:20,253
No consigo.
462
00:39:24,360 --> 00:39:26,351
Mais um com o mesmo peso, Hank?
463

00:39:26,429 --> 00:39:29,398


-No estou satisfeito. Coloque mais peso.
-Vamos.
464
00:39:29,465 --> 00:39:31,092
Quero ganhar!
465
00:39:32,035 --> 00:39:33,161
Preciso de 5 kilos.
466
00:39:33,236 --> 00:39:35,136
-5 kilos de cada lado?
-Sim.
467
00:39:37,607 --> 00:39:39,700
-Quantas fao, Hank?
-Quero dez vezes.
468
00:39:39,776 --> 00:39:42,108
-Dez!
-Voc conseguir.
469
00:39:43,546 --> 00:39:45,741
-Voc ganhar dele!
-Eu conseguirei.
470
00:39:48,084 --> 00:39:50,882
Vamos, Lou, fora. Levante.
471
00:39:51,254 --> 00:39:52,778
Muito bem.
472
00:39:53,189 --> 00:39:55,316
Voc conseguir, vamos.
473
00:39:56,359 --> 00:39:58,088
Arnold!
474
00:40:00,363 --> 00:40:01,421
Seis.
475
00:40:02,098 --> 00:40:04,464
Sete. Maldio, oito.
476
00:40:04,667 --> 00:40:06,601
Vamos, nove.

477
00:40:06,736 --> 00:40:09,796
Imagine que voc levou algum para cama ontem a noite.
Continue, dez. Vamos.
478
00:40:10,540 --> 00:40:12,667
Com fora, aqui vo onze.
479
00:40:13,476 --> 00:40:14,909
Vamos, Arnold.
480
00:40:14,978 --> 00:40:16,070
Cinco.
481
00:40:16,746 --> 00:40:17,770
Seis.
482
00:40:18,615 --> 00:40:20,242
Sete. Vamos. Um.
483
00:40:21,351 --> 00:40:22,909
Sim. Dois.
484
00:40:24,721 --> 00:40:26,188
Trs. Vamos.
485
00:40:26,723 --> 00:40:27,815
Quatro.
486
00:40:29,158 --> 00:40:30,750
-Cinco.
-Mais fora!
487
00:40:35,698 --> 00:40:39,862
-Vamos, voc pode.
-No posso concentrar-me com essas garotas.
488
00:40:43,039 --> 00:40:44,131
Fora.
489
00:40:44,674 --> 00:40:46,904
Muito bem, j chega.
490
00:40:47,110 --> 00:40:49,203
-Tome um presente.
-Est maluco?

491
00:40:49,278 --> 00:40:51,041
-Vamos.
-Meu Deus.
492
00:40:53,916 --> 00:40:55,941
Que crescam esses braos, ok.
493
00:40:56,486 --> 00:40:58,579
Para fora, Louie.
494
00:40:58,655 --> 00:41:00,384
Vamos, levanta.
495
00:41:00,623 --> 00:41:02,215
Faa voc.
496
00:41:02,592 --> 00:41:03,820
Vamos!
497
00:41:17,073 --> 00:41:18,563
Ok, pegue este.
498
00:41:19,208 --> 00:41:20,573
Meu Deus.
499
00:41:21,611 --> 00:41:23,602
-Muito bem.
-Assim que se faz.
500
00:41:23,713 --> 00:41:24,975
Muito bem.
501
00:41:26,783 --> 00:41:28,683
Meu Deus! Que cansao.
502
00:41:29,952 --> 00:41:31,317
Faz calor.
503
00:41:32,455 --> 00:41:34,946
-Como se sente, Lou?
-Muito bem.
504
00:41:35,591 --> 00:41:37,752
No tenha piedade.
505

00:41:37,827 --> 00:41:41,490


Lembre-se, se voc treina muito,
eles podem estar treinando o dobro.
506
00:41:41,564 --> 00:41:44,362
Tem que torna-se cada vez mais forte.
507
00:41:45,334 --> 00:41:46,358
Ok.
508
00:41:46,436 --> 00:41:49,894
At o final, Louie.
Esta oportunidade nica.
509
00:41:50,073 --> 00:41:51,335
At o final.
510
00:42:14,363 --> 00:42:17,560
Essas costas parece um mapa
com rotas marcadas.
511
00:42:17,633 --> 00:42:18,725
Sim?
512
00:42:30,179 --> 00:42:32,306
Sim, assim est melhor.
513
00:42:52,034 --> 00:42:53,126
Quatro.
514
00:42:54,704 --> 00:42:55,796
Cinco.
515
00:42:57,507 --> 00:42:58,565
Seis.
516
00:43:00,009 --> 00:43:01,169
Sete.
517
00:43:21,063 --> 00:43:22,325
Dois mais.
518
00:43:25,134 --> 00:43:26,192
Um.
519
00:43:27,303 --> 00:43:28,361

Dois.
520
00:43:30,105 --> 00:43:31,265
Trs.
521
00:43:32,842 --> 00:43:34,742
Quatro. Contina.
522
00:43:35,344 --> 00:43:37,141
Cinco. Continue.
523
00:43:38,047 --> 00:43:39,105
Seis.
524
00:43:40,983 --> 00:43:42,143
Sete.
525
00:43:46,922 --> 00:43:48,082
Oito.
526
00:43:48,724 --> 00:43:49,952
Vamos.
527
00:43:50,893 --> 00:43:52,554
Pegamos pesado.
528
00:43:57,533 --> 00:43:58,761
Dois mais.
529
00:43:59,168 --> 00:44:01,500
Dois mais, passe o que passar.
530
00:44:08,811 --> 00:44:12,269
Mais uma, Eddie. Flexione ao subir.
531
00:44:12,381 --> 00:44:13,609
Maldio.
532
00:44:17,152 --> 00:44:18,551
Est bem.
533
00:44:56,592 --> 00:45:00,323
<i>O corpo no esta acostumado</i>
<i>a levantar nove, dez...</i>
534

00:45:00,396 --> 00:45:03,092


<i>onze ou doze vezes o mesmo peso.</i>
535
00:45:03,165 --> 00:45:06,965
<i>Ento, atravessar essa barreira de dor,</i>
<i>Faz que os msculos cresam.</i>
536
00:45:07,036 --> 00:45:10,472
Uns sentem dor nos msculos...
537
00:45:10,539 --> 00:45:13,235
e continuam, sem parar.
538
00:45:13,309 --> 00:45:16,176
As ltimas das,
trs ou quatro repeties...
539
00:45:16,245 --> 00:45:18,372
fazem com que os msculos cresam.
540
00:45:18,447 --> 00:45:22,781
E isso o que separa um campeo
de algum que no .
541
00:45:22,851 --> 00:45:26,343
Se conseguir atravessar a barreira da dor,
poder chegar a ser um campeo.
542
00:45:26,422 --> 00:45:28,447
Se no puder, esquea.
543
00:45:28,524 --> 00:45:31,857
E isso o que falta grande maioria,
garra.
544
00:45:32,528 --> 00:45:36,760
Garra para entrar e dizer: ''Vou chegar
at o final custe o que custar.''
545
00:45:36,832 --> 00:45:41,098
Me machuco, e se caio... No tenho medo
de desmaiar numa academia...
546
00:45:41,170 --> 00:45:43,331
porque eu sei que pode acontecer.
547
00:45:43,405 --> 00:45:46,033

Muitas vezes vomitei enquanto treinava.


548
00:45:46,108 --> 00:45:49,202
Mas no importa, porque vale a pena.
549
00:46:06,695 --> 00:46:08,322
<i>Franco Columbu.</i>
550
00:46:08,430 --> 00:46:11,991
<i>O melhor fisiculturista do mundo</i>
<i>na categoria at 90 kilos.</i>
551
00:46:12,067 --> 00:46:15,036
<i>Competiu pelo ttulo de Mr. Olimpia</i>
<i>cinco vezes...</i>
552
00:46:15,104 --> 00:46:17,800
<i>e este ano acredita que ganhar de Arnold.</i>
553
00:46:18,607 --> 00:46:21,132
<i>Foi campeo italiano de boxe</i>
<i>em peso pena.</i>
554
00:46:21,210 --> 00:46:24,145
<i>E oriundo de uma vila</i>
<i>localizada na Sardenha.</i>
555
00:46:24,213 --> 00:46:27,546
Aqui, quando algum quer dizer:
''Aonde vai?''
556
00:46:27,616 --> 00:46:30,483
As vezes algum chatea-se e diz:
''Vou pro inferno.''
557
00:46:30,552 --> 00:46:32,986
Mas l eles dizem: ''V para a Califrnia.''
558
00:46:33,055 --> 00:46:35,990
como um lugar
que voc nunca poder chegar.
559
00:46:36,225 --> 00:46:39,160
E por fim eu vim para Califrnia realmente.
560
00:46:39,795 --> 00:46:43,322
E agora, quando vejo meu povo

e me perguntam aonde vivo...


561
00:46:43,399 --> 00:46:45,196
eu lhes digo: ''Na California.''
562
00:46:45,267 --> 00:46:48,327
E eles no sabem bem
se eu digo isto seriamente ou brincando.
563
00:47:01,617 --> 00:47:04,177
<i>Quando comecei a praticar esportes...</i>
564
00:47:04,420 --> 00:47:06,445
<i>minha me gritava comigo.</i>
565
00:47:06,522 --> 00:47:08,820
<i>Me dizia.: ''No quer trabalhar".</i>
566
00:47:08,891 --> 00:47:11,121
<i>''S gosta de bater em pessoas...</i>
567
00:47:11,193 --> 00:47:15,095
<i>''e ganhar a vida sem trabalhar.''</i>
<i>Era totalmente contra.</i>
568
00:47:15,898 --> 00:47:19,857
<i>Porm agora que fui to bem...</i>
569
00:47:20,669 --> 00:47:24,867
<i>que ganhei nos esportes e juntei dinheiro...</i>
570
00:47:26,475 --> 00:47:28,602
<i>esto muito orgulhosos de mim.</i>
571
00:48:13,489 --> 00:48:16,925
<i>Acredito que sou o fisiculturista</i>
<i>mais forte da histria.</i>
572
00:48:18,260 --> 00:48:19,659
<i>Senhoras e Senhores...</i>
573
00:48:19,728 --> 00:48:23,664
<i>o homem mais forte do mundo</i>
<i>agora explodir uma bolsa de gua quente.</i>
574
00:48:23,932 --> 00:48:26,457

<i>Para isso necessario 40 kg/cm2 de presso.</i>


575
00:48:28,303 --> 00:48:29,702
Vai estour-la.
576
00:48:51,426 --> 00:48:53,656
-Muito bem, Franco.
-Malditos vagos.
577
00:48:53,729 --> 00:48:54,855
Veja.
578
00:49:11,580 --> 00:49:13,013
Perd a conta.
579
00:49:24,426 --> 00:49:26,257
<i>Conhec Arnold na Alemanha.</i>
580
00:49:26,562 --> 00:49:29,929
<i>Ele veio para os Estados Unidos e eu tambm.</i>
581
00:49:30,265 --> 00:49:32,790
<i>Passamos muitas coisas juntos.</i>
582
00:49:33,669 --> 00:49:37,969
<i>E agora vou competir com ele</i>
<i>pelo ttulo de Mr. Olimpia.</i>
583
00:49:38,574 --> 00:49:40,872
<i>Obviamente, acredito que vou ganhar.</i>
584
00:49:41,009 --> 00:49:43,204
<i>Tenho mais definio...</i>
585
00:49:43,545 --> 00:49:45,604
<i>e sou mais musculoso.</i>
586
00:49:46,215 --> 00:49:50,242
<i>Porm Arnold mais alto</i>
<i>e isso pode ser uma vantagem para ele.</i>
587
00:49:50,719 --> 00:49:52,880
Acredito que posso mostrar o melhor.
588
00:49:52,955 --> 00:49:56,652
Agora o nico problema

a opinio dos juzes.


589
00:49:57,226 --> 00:50:00,161
A pessoa nunca sabe o que pode acontecer.
590
00:50:18,147 --> 00:50:19,671
No, escute.
591
00:50:20,282 --> 00:50:23,149
Quando partir e estiver l parado...
592
00:50:23,419 --> 00:50:25,614
Certo? Vo estar te esperando, Louie.
593
00:50:25,688 --> 00:50:28,555
Querem ver o que tem,
nunca te viram antes.
594
00:50:28,624 --> 00:50:30,387
Faa fora com as pernas, Ok?
595
00:50:30,459 --> 00:50:31,983
E ento olhe para o pblico.
596
00:50:32,061 --> 00:50:34,962
Vo estar lhe observando.
Vo disparar as mquinas fotogrficas.
597
00:50:35,397 --> 00:50:37,456
Ento voc por os braos assim.
598
00:50:37,533 --> 00:50:40,934
Olhar seus braos como se estivesse adimirando-os,
Certo?
599
00:50:41,003 --> 00:50:44,234
Ir admirar o que voc veio mostrar-lhes.
E depois faa o seguinte...
600
00:50:44,306 --> 00:50:45,773
Como se lhes dissese...
601
00:50:45,841 --> 00:50:47,638
''Olhem que pedao de homem''
602
00:50:47,710 --> 00:50:49,735

Algo assim. Entende.


603
00:50:54,083 --> 00:50:56,074
Olhe para cima, Ok.
604
00:50:56,452 --> 00:50:59,319
Assim. No, para baixo, Louie.
605
00:50:59,388 --> 00:51:02,084
Te disse, olhe seus braos, para baixo.
606
00:51:02,258 --> 00:51:03,384
Olhe ambos os braos.
607
00:51:03,459 --> 00:51:04,949
-Os dois?
-Sim.
608
00:51:05,027 --> 00:51:06,551
Isso mesmo.
609
00:51:06,695 --> 00:51:07,889
Assim que se faz.
610
00:51:07,963 --> 00:51:09,260
Fique nessa pose.
611
00:51:09,331 --> 00:51:11,925
Lembre-se, seus braos
so maiores que os de Arnold.
612
00:51:12,001 --> 00:51:13,662
Todos querem v-los, entendeu?
613
00:51:13,736 --> 00:51:16,364
Nunca viram seus braos.
S viram os de Arnold.
614
00:51:16,438 --> 00:51:17,905
Fique um tempo nessa pose.
615
00:51:17,973 --> 00:51:20,965
E, com esta pose, mova um pouco o torso...
616
00:51:21,043 --> 00:51:23,341
porque ter gente deste lado do teatro...

617
00:51:23,412 --> 00:51:25,846
e deste outro lado que querem v-lo.
618
00:51:25,914 --> 00:51:29,680
Assim vire um pouco o torso, assim.
Vamos, Lou.
619
00:51:32,054 --> 00:51:32,986
Assim que se faz.
620
00:51:33,055 --> 00:51:37,549
<i>Deve fazer todo o possivel para ganhar.</i>
<i>J sabe, acontea o que acontecer.</i>
621
00:51:38,727 --> 00:51:41,491
No dia do concurso,
se chegam no melhor estado...
622
00:51:41,563 --> 00:51:43,531
e estiverem to bem como eu...
623
00:51:43,599 --> 00:51:46,591
ou estiverem um pouco melhor que eu...
624
00:51:47,870 --> 00:51:50,964
vou passar uma noite com ele.
625
00:51:51,740 --> 00:51:54,903
Irei embaixo e pedirei um quarto
para os dois...
626
00:51:56,545 --> 00:51:59,105
com a desculpa de ajud-lo para o concurso.
627
00:51:59,715 --> 00:52:00,875
E...
628
00:52:03,018 --> 00:52:04,508
essa noite...
629
00:52:05,888 --> 00:52:07,583
no a esquecer jamais.
630
00:52:10,159 --> 00:52:11,820
Ou confundir.

631
00:52:12,294 --> 00:52:15,821
Chegar frica do Sul muito preparado,
muito forte.
632
00:52:15,898 --> 00:52:18,799
Porm no final dessa noite, no dia seguinte...
633
00:52:18,867 --> 00:52:20,858
estar preparado para perder.
634
00:52:20,936 --> 00:52:24,736
Ou vou convenc-lo disso, no problema.
635
00:52:25,741 --> 00:52:28,733
Todas essas estratgias
sempre esto disponiveis.
636
00:52:29,078 --> 00:52:32,070
E se esto disponveis, algum pode usa-las.
637
00:52:32,147 --> 00:52:34,980
Assim no importa
se chegar em bom estado ou no.
638
00:52:35,050 --> 00:52:38,747
Se no chegar em bom estado,
terei menos trabalho.
639
00:52:38,887 --> 00:52:40,855
E se chegar em bom estado...
640
00:52:41,523 --> 00:52:43,957
Bem, espero que assim seja.
641
00:52:45,928 --> 00:52:49,329
Mas com Franco no se pode fazer isso.
Franco inteligente.
642
00:52:49,398 --> 00:52:52,492
Franco muito inteligente, porm um menino.
643
00:52:54,770 --> 00:52:58,501
Quando se trata de concursos,
sou como seu pai.
644

00:52:59,174 --> 00:53:01,199


Vem pedir-me conselhos.
645
00:53:02,344 --> 00:53:05,472
E para mim no difcil dar-lhe...
646
00:53:07,683 --> 00:53:09,173
maus conselhos.
647
00:53:22,164 --> 00:53:24,064
<i>Pretria, frica do Sul.</i>
648
00:53:32,908 --> 00:53:36,571
Em uma hora ou duas certamente
poderemos ver nossos quartos.
649
00:53:38,213 --> 00:53:39,805
10 minutos.
650
00:53:41,617 --> 00:53:43,744
Eu prometo.
651
00:53:43,819 --> 00:53:47,050
Posso fazer-lhe uma pergunta?
O de sempre.
652
00:53:47,990 --> 00:53:49,651
Como ...
653
00:53:51,126 --> 00:53:53,117
sua mulher ideal?
654
00:53:56,532 --> 00:53:58,397
No tenho muitas preferncias.
655
00:53:59,401 --> 00:54:02,370
Eu gosto de cabelos negros, castanhos e ruivos.
656
00:54:02,438 --> 00:54:06,602
Seios grandes ou pequenos.
A bunda grande ou pequena.
657
00:54:06,675 --> 00:54:09,701
Se tem boa personalidade
e certo encanto...
658

00:54:09,778 --> 00:54:12,611


Maravilha, no h nada que fazer,
com exceo de tomar sol.
659
00:54:12,681 --> 00:54:15,616
No vejo a hora de sair ao sol.
Olhar o sol l fora.
660
00:54:15,684 --> 00:54:17,015
Fizemos isso para voc.
661
00:54:18,387 --> 00:54:20,082
Cuidado, Lou.
662
00:54:21,857 --> 00:54:24,553
-Gostei disto.
-Prepare-se.
663
00:54:26,128 --> 00:54:27,789
Diabos!
664
00:54:28,797 --> 00:54:30,458
Se gosta aceite.
665
00:54:30,966 --> 00:54:34,663
Para cima, assim mesmo, Lou.
Contraia os msculos, Louie.
666
00:54:36,038 --> 00:54:37,403
Mostre o estmago.
667
00:54:40,142 --> 00:54:42,508
s vezes,
quando te pedem conselhos...
668
00:54:42,578 --> 00:54:46,981
se acredita que so arrogantes
ou usam mal o fisiculturismo...
669
00:54:47,049 --> 00:54:49,313
Lhes d conselhos engraados.
670
00:54:49,384 --> 00:54:52,512
Creio que isso aconteceu uma vez
na competio de Mr. Munich.
671
00:54:52,788 --> 00:54:55,450

Creio que foi a uns oito anos...


672
00:54:56,158 --> 00:54:59,218
Quando um cara se aproximou
na academia e me disse...
673
00:54:59,595 --> 00:55:03,031
''Quero ganhar o ttulo de Mr. Munich,
sou perfeito posando...
674
00:55:03,699 --> 00:55:06,190
''e tenho um corpo fantstico."
675
00:55:06,468 --> 00:55:10,234
''S quero aprender
uma rotina nova de poses, um estilo novo."
676
00:55:10,606 --> 00:55:13,336
''Algo totalmente inovador
que ninguem jamais viu.''
677
00:55:13,675 --> 00:55:17,304
Eu lhe disse:
''Mostre-me a rotina que tem agora.''
678
00:55:17,379 --> 00:55:20,712
Quando ele tirou a roupa
e comeou a posar...
679
00:55:22,084 --> 00:55:25,110
a principio, no era muito musculoso,
e em partes posava mal.
680
00:55:25,187 --> 00:55:28,281
Assim pensei... "Acho que est louco."
681
00:55:28,657 --> 00:55:32,024
Ento pensei: ''Bem,
se acredita que o melhor posando..."
682
00:55:32,094 --> 00:55:35,552
Eu vou armar uma armadilha pra ele.
E foi o que fiz.
683
00:55:35,631 --> 00:55:39,294
Lhe disse: ''Escute, tenho uma rotina de poses
nova dos Estados Unidos.

684
00:55:39,368 --> 00:55:43,361
''Eu me comunico com os melhores atletas
do pas.'' Etc, etc.
685
00:55:43,438 --> 00:55:46,100
E lhe disse que o mais novo era...
686
00:55:46,174 --> 00:55:48,904
gritar enquanto posava.
687
00:55:50,112 --> 00:55:51,807
Ele me olhou e me disse...
688
00:55:51,880 --> 00:55:54,678
''Essa idia inovadora.
Isso vai ser impressionante."
689
00:55:54,750 --> 00:55:57,878
''Quando algum sobe ao palco e grita,
todos o olham."
690
00:55:57,953 --> 00:56:00,581
''Todos olham quando algum grita,
verdade.''
691
00:56:00,656 --> 00:56:02,886
E ento lhe ensinei a gritar.
692
00:56:02,958 --> 00:56:04,585
Primeiro, eu o encharquei de leo.
693
00:56:04,660 --> 00:56:07,026
Por todo seu corpo, era leo muito grosso.
694
00:56:07,095 --> 00:56:09,154
Estavamos parados na ducha.
695
00:56:09,231 --> 00:56:11,461
E ele comeou a gritar.
696
00:56:11,733 --> 00:56:15,669
Quanto mais levantar os braos,
mais alto deve gritar.
697
00:56:15,737 --> 00:56:19,434
E quanto mais os abaixa,

mais baixo ser o grito.


698
00:56:20,909 --> 00:56:22,467
Coisas assim.
699
00:56:22,544 --> 00:56:25,172
Pratiquei com ele umas duas horas.
700
00:56:25,247 --> 00:56:28,842
Passamos muito tempo criando
sua nova rotina de poses.
701
00:56:28,917 --> 00:56:31,283
E ele se saiu muito bem.
702
00:56:31,353 --> 00:56:35,050
Gritava muito forte, alto e baixo.
703
00:56:35,791 --> 00:56:38,487
E assim foi ao campeonato de Mr. Munich.
704
00:56:38,594 --> 00:56:42,394
Lhe disse que quando sair,
teria que correr e gritar forte.
705
00:56:43,532 --> 00:56:44,863
E assim ele fez.
706
00:56:44,933 --> 00:56:47,401
Obviamente, o pblico
no estava preparado para isso.
707
00:56:47,469 --> 00:56:49,664
Ento saiu gritando alto.
708
00:56:49,738 --> 00:56:52,298
Fez trs ou quatro poses gritando assim.
709
00:56:52,374 --> 00:56:54,842
O tiraram do palco e o desclassificaram.
710
00:56:54,910 --> 00:56:56,969
Acreditaram que estava completamente louco.
711
00:57:56,871 --> 00:57:58,634
Tenho medo, serio.

712
00:58:03,611 --> 00:58:07,741
Mas acredito que quando chegar,
isso vai passar.
713
00:58:09,750 --> 00:58:11,650
-Isso vai passar?
-Sim.
714
00:58:11,819 --> 00:58:14,879
Eu, quando chego,
sempre fico mais nervoso.
715
00:58:16,190 --> 00:58:18,090
No estou nervoso com nada.
716
00:58:19,460 --> 00:58:20,825
Ainda bem.
717
00:58:21,128 --> 00:58:22,618
Meu deus.
718
00:58:23,030 --> 00:58:25,294
-Calma.
-O que posso dizer?
719
00:58:25,533 --> 00:58:28,593
J esto me desconcentrando
to cedo pela manh.
720
00:58:30,004 --> 00:58:33,201
- o nico jeito.
-Apoie-se na parte de trs do nibus.
721
00:58:33,274 --> 00:58:36,573
Escute, Lou.
Esse o plano para esta manh?
722
00:58:36,644 --> 00:58:38,578
Sim, ficar alerta.
723
00:58:38,646 --> 00:58:42,673
Faz seis dias que estou aqu,
e nada me incomodou quando tomei caf.
724
00:58:42,750 --> 00:58:47,312
Esta manh eles me falaram: ''Venha

tomar caf da manh com os outros, Arnold.''


725
00:58:48,189 --> 00:58:51,522
Ele est falando sobre musculao
e de como desconcentrar-me.
726
00:58:51,592 --> 00:58:53,583
Ela est falando sobre minha me.
727
00:58:54,762 --> 00:58:56,923
Voc o rei dos reis, Arnold.
728
00:59:00,501 --> 00:59:03,061
Caramba! Diz isso na minha cara.
729
00:59:07,241 --> 00:59:08,799
Como est, Lou?
730
00:59:08,876 --> 00:59:10,400
-Que tal?
-Bem.
731
00:59:10,478 --> 00:59:12,571
Hoje voc parece preocupado.
732
00:59:12,913 --> 00:59:15,245
Estou um pouco cansado,
tenho que despertar.
733
00:59:15,316 --> 00:59:18,149
-No h ningum mais agradvel que voc.
-Sou um cara muito simptico.
734
00:59:18,219 --> 00:59:22,622
Eu no lhe daria as costas
mesmo que estivesse a uns 500 metros, Arnold.
735
00:59:24,558 --> 00:59:26,355
Por que no confia em mim?
736
00:59:26,427 --> 00:59:30,295
A competio deveria ser mais cedo.
Ns poderiamos relaxar e desfrutar.
737
00:59:30,364 --> 00:59:33,595
Para ele, deveria ser dentro de um ms.
Ainda no est em grande forma.

738
00:59:33,667 --> 00:59:36,761
Sabe, eu no calculo bem o tempo.
739
00:59:37,104 --> 00:59:39,572
Dentro de um ms
seria a faixa perfeita para voc.
740
00:59:39,640 --> 00:59:42,507
Mas eu no teria tempo
de ficar ainda maior...
741
00:59:42,710 --> 00:59:46,009
assim a mesma coisa.
Isso termina de uma vez por todas.
742
00:59:47,414 --> 00:59:50,406
E se este ano se aposentar,
nunca ganhar o Olimpia.
743
00:59:50,484 --> 00:59:52,782
Mas voc ganhou duas vezes o Mr. Universo.
744
00:59:52,853 --> 00:59:54,343
At que voc no est to mal.
745
00:59:54,421 --> 00:59:56,651
Poderia ganhar os proximos cinco anos.
746
00:59:56,724 --> 01:00:01,127
incrivel, voc pode imaginar como me sinto?
Seis vezes Mr. Olimpia.
747
01:00:01,195 --> 01:00:04,255
J lhe disse,
voc achou a fonte de juventude.
748
01:00:04,999 --> 01:00:06,626
Poderia continuar para sempre.
749
01:00:06,700 --> 01:00:09,726
-Quando eu penso, me surpreende.
-As pessoas esto to cansadas...
750
01:00:09,803 --> 01:00:12,499
Ontem eu liguei para minha me e disse:
''Ganhei.''

751
01:00:12,573 --> 01:00:14,803
Ela diz: ''Felicidades, Arnold.''
752
01:00:15,543 --> 01:00:18,137
Enfim, ouam, por que no vamos embora?
753
01:00:18,479 --> 01:00:20,606
Vai e ajude-o a entrar no calor.
754
01:00:21,849 --> 01:00:26,081
Acalma-lo, ajuda-lo, Ok?
Desta vez no deixe-o nervoso.
755
01:00:26,153 --> 01:00:28,951
No quero que venha
para nossa sala de exerccio.
756
01:00:33,093 --> 01:00:34,390
<i>Senhores juzes.</i>
757
01:00:34,828 --> 01:00:39,231
<i>Ateno, todos conhecem</i>
<i>nosso cdigo e nossas regras rigidas.</i>
758
01:00:39,867 --> 01:00:42,665
<i>No se pode falar</i>
<i>equanto eles premiam o participante.</i>
759
01:00:42,736 --> 01:00:46,570
E isso significa que os fotgrafos
to pouco devem falar com os juzes.
760
01:00:46,640 --> 01:00:48,471
Eu terei que lanar...
761
01:00:48,542 --> 01:00:52,774
<i>A avaliao principal nos torneios</i>
<i>internacionais acontece durante o dia...</i>
762
01:00:52,846 --> 01:00:56,407
<i>antes da apresentao noturna,</i>
<i>onde h pblico e distraes.</i>
763
01:00:56,483 --> 01:00:58,178
<i>Essa etapa se chama pr-avaliao.</i>

764
01:00:58,252 --> 01:01:00,015
Dobre o bceps, atrs.
765
01:01:00,854 --> 01:01:02,845
<i>Os juzes procuram trs coisas...</i>
766
01:01:02,923 --> 01:01:07,223
<i>simetria, proporo e musculatura</i>
<i>do tamanho e definio adequada.</i>
767
01:01:08,262 --> 01:01:11,254
<i>Os participantes do Olimpia</i>
<i>se dividem em duas classes.</i>
768
01:01:11,332 --> 01:01:14,165
<i>Os com mais de 90 kilos</i>
<i>e os com menos desse peso.</i>
769
01:01:14,301 --> 01:01:18,499
<i>Na noite, os ganhadores de cada classe</i>
<i>competem pelo ttulo final.</i>
770
01:01:18,772 --> 01:01:22,435
<i>Primeiro posam todos os de</i>
<i>uma mesma classe do grupo, para comparar.</i>
771
01:01:23,143 --> 01:01:27,079
<i>Depois saem um a um</i>
<i>para fazer seis poses obrigatrias...</i>
772
01:01:27,147 --> 01:01:29,012
<i>que mostram todo o corpo.</i>
773
01:01:30,718 --> 01:01:32,208
Est to louco.
774
01:01:32,586 --> 01:01:34,144
um monstro.
775
01:01:34,321 --> 01:01:35,720
Meu Deus.
776
01:01:36,557 --> 01:01:38,855
Esses caras so como animais, veja.
777
01:01:38,926 --> 01:01:41,326

No posso acreditar. Olhe esta.


778
01:01:41,428 --> 01:01:44,192
Veja, esta a parte dificil, olhe isso.
779
01:01:49,436 --> 01:01:51,495
E os grandes dorsais atrs.
780
01:01:52,473 --> 01:01:54,464
Que preparo! Olhe.
781
01:01:57,177 --> 01:01:59,577
A partir de agora podem chama-lo de "morcego''.
782
01:01:59,647 --> 01:02:02,775
-''Franco, o morcego.''
-Com essas costas poderia voar.
783
01:02:05,819 --> 01:02:08,219
Termine com o peitoral esquerdo...
784
01:02:09,156 --> 01:02:11,090
e sua rotina opcional.
785
01:02:15,462 --> 01:02:17,157
Linda imagem, maldito seja.
786
01:02:17,231 --> 01:02:20,064
Esse cara te d calafrios s em observ-lo.
787
01:02:20,134 --> 01:02:23,035
Eu sei disso. No incrivel?
788
01:02:26,140 --> 01:02:27,573
Olhe.
789
01:02:27,841 --> 01:02:32,369
<i>Ed Corney, 44 anos, oriundo do Hawai,</i>
<i>proprietrio de um clube noturno.</i>
790
01:02:32,913 --> 01:02:36,747
<i>Ele o principal rival de Franco</i>
<i>na classe de at 90 kilos.</i>
791
01:02:38,285 --> 01:02:40,014
Isso incrivel.

792
01:02:41,555 --> 01:02:44,888
Quer dizer, isso o que se diz posar.
793
01:02:50,064 --> 01:02:52,965
Muito bem, gire para direita,
Serge, olhe para l.
794
01:02:54,735 --> 01:02:57,226
A sua direita. Olhe adiante.
795
01:02:58,272 --> 01:03:00,536
isso. Essa a posio que queremos.
796
01:03:00,607 --> 01:03:04,407
<i>Um participante inesperado</i>
<i>na categoria alta do Olimpia.</i>
797
01:03:04,511 --> 01:03:07,309
<i>Serge Nubret, de 41 anos.</i>
798
01:03:07,481 --> 01:03:09,574
<i>Mede 1,83 metros e pesa 90 kilos.</i>
799
01:03:09,883 --> 01:03:13,250
<i> Mr. Frana</i>
<i>E trabalha no cinema e na televiso na Europa.</i>
800
01:03:31,004 --> 01:03:34,405
No se incline demais para atrs,
voc est enrugado na parte de trs.
801
01:03:35,876 --> 01:03:37,969
-No se incline demais.
-Ok.
802
01:04:34,468 --> 01:04:35,799
Bem, obrigado.
803
01:04:51,385 --> 01:04:53,080
Sua asa incrivel.
804
01:04:54,321 --> 01:04:56,255
Tem uma asa fantstica.
805
01:04:59,860 --> 01:05:01,623

Faltou mostrar os braos?


806
01:05:01,695 --> 01:05:04,562
Louie, voc deveria fazer de fato
esta pose de braos.
807
01:05:04,865 --> 01:05:07,732
Me disseram que posso fazer.
No quero parecer pequeno.
808
01:05:07,834 --> 01:05:09,461
Esta se referindo a esta?
809
01:05:09,770 --> 01:05:11,101
No. Esta enganado.
810
01:05:11,171 --> 01:05:13,332
-Ok.
-Olha, no cai bem.
811
01:05:13,407 --> 01:05:17,241
Os braos so importantes. Voc tem
msculos, os braos dele so fracos.
812
01:05:31,892 --> 01:05:33,860
<i>Eu no tenho pontos fracos.</i>
813
01:05:35,696 --> 01:05:38,130
<i>Eu tinha h alguns anos.</i>
814
01:05:38,398 --> 01:05:42,198
<i>Mas o que mais me importa ...</i>
815
01:05:42,269 --> 01:05:45,466
<i>Meu objetivo sempre foi igualar tudo...</i>
816
01:05:45,539 --> 01:05:48,633
<i>a tal ponto que meu corpo estivesse perfeito.</i>
817
01:05:48,942 --> 01:05:52,469
<i>O que implica que se eu quero aumentar</i>
<i>um msculo um centmetro...</i>
818
01:05:52,546 --> 01:05:54,480
<i>devo aumentar o resto do corpo.</i>
819

01:05:54,548 --> 01:05:57,745


<i>No interessaria aumentar</i>
<i>um msculo somente...</i>
820
01:05:57,851 --> 01:06:00,217
<i>porque agora tudo encaixa perfeitamente.</i>
821
01:06:00,320 --> 01:06:04,256
<i>A nica coisa que me falta aperfeioar</i>
<i>minha rotina de poses...</i>
822
01:06:04,324 --> 01:06:06,724
<i>que quase impossvel.</i>
823
01:06:07,627 --> 01:06:09,458
<i>Porque j est perfeita.</i>
824
01:06:09,596 --> 01:06:12,224
Sim, esta totalmente perfeita.
825
01:06:12,399 --> 01:06:14,162
Espere para v-las.
826
01:07:15,429 --> 01:07:16,589
Relaxe.
827
01:07:29,776 --> 01:07:31,437
Obrigado, Arnold.
828
01:07:36,216 --> 01:07:37,683
Se quer ser campeo...
829
01:07:37,751 --> 01:07:42,120
no pode deixar que nehuma
fora negativa de fora lhe afete.
830
01:07:42,722 --> 01:07:47,125
Se antes de um concurso
me envolvo com uma garota...
831
01:07:47,194 --> 01:07:49,788
isso pode ter um efeito negativo
em minha cabea...
832
01:07:49,863 --> 01:07:53,856
e, portanto, pode anular meus esforos.
Assim devo reprimir as emoes...

833
01:07:53,934 --> 01:07:57,927
e permanecer frio, de certo modo,
antes de cada concurso.
834
01:07:58,004 --> 01:08:00,529
E com as outras coisas feita a mesma coisa.
835
01:08:00,607 --> 01:08:04,509
Se algum me rouba o carro
neste momento...
836
01:08:04,711 --> 01:08:07,271
no me importaria.
No posso deixar que me afete.
837
01:08:07,347 --> 01:08:11,807
Simplesmente devo rir e dizer
para minha secretria que avise a seguradora.
838
01:08:11,885 --> 01:08:15,412
Porque no posso deixar que isso me afete.
Eu me preparei para isso.
839
01:08:15,522 --> 01:08:18,980
Para estar totalmente frio
e no permitir que as coisas me afetem.
840
01:08:19,059 --> 01:08:22,324
De certo modo, foi triste...
841
01:08:23,196 --> 01:08:24,993
quando morreu meu pai.
842
01:08:25,932 --> 01:08:29,493
Porque minha me me avisou por telefone
e me disse...
843
01:08:31,104 --> 01:08:32,537
''Seu pai morreu.''
844
01:08:32,606 --> 01:08:35,598
E faltavam exatamente dois meses
para um concurso.
845
01:08:35,709 --> 01:08:38,940
Me falou: ''Voc vir para o funeral?''

E eu lhe disse: ''No."


846
01:08:39,012 --> 01:08:42,209
'' tarde demais. J esta morto.
No posso fazer nada."
847
01:08:44,818 --> 01:08:46,843
''E sinto por no poder ir.''
848
01:08:46,953 --> 01:08:50,354
E no lhe expliquei
os verdadeiros motivos para no ir.
849
01:08:50,423 --> 01:08:54,689
Eu disse outras coisas porque,
como se explica a uma me...
850
01:08:54,761 --> 01:08:57,730
que perdeu seu marido
quais so suas preocupaes?
851
01:08:57,797 --> 01:08:59,594
No tive coragem de fazer isso.
852
01:08:59,666 --> 01:09:03,932
E isso me causou
um dos maiores conflitos que tive...
853
01:09:05,172 --> 01:09:08,073
com minha namorada.
Porque ela me olhou e disse...
854
01:09:08,141 --> 01:09:09,802
''No esta preocupado?
855
01:09:09,876 --> 01:09:12,606
''Seu pai morreu.''
856
01:09:13,980 --> 01:09:16,073
Eu nunca falei daquilo novamente.
857
01:09:22,789 --> 01:09:25,383
<i>Final do concurso Mr. Olimpia.</i>
858
01:09:25,892 --> 01:09:28,986
<i>Primeiro se qualifica</i>
<i>a categoria at 90 kilos.</i>

859
01:09:59,226 --> 01:10:01,717
Digo que faltam 20 minutos, No?
860
01:10:08,168 --> 01:10:10,693
Tomei seu tempo, tem tempo.
861
01:10:16,343 --> 01:10:20,109
<i>O segundo lugar na categoria</i>
<i>de at 90 kilos para...</i>
862
01:10:20,747 --> 01:10:23,272
<i>um americano...</i>
863
01:10:23,383 --> 01:10:24,714
<i>Ed Corney!</i>
864
01:10:33,259 --> 01:10:34,886
<i>E o ganhador...</i>
865
01:10:35,828 --> 01:10:39,696
<i>da categoria de at 90 kilos</i>
<i>no Mr. Olimpia 1975...</i>
866
01:10:41,401 --> 01:10:44,529
<i>vem dos Estados Unidos,</i>
<i>mas nasceu na Italia.</i>
867
01:10:44,871 --> 01:10:46,429
<i>Franco Columbu!</i>
868
01:10:58,851 --> 01:11:00,819
O que disse, Louie?
869
01:11:01,955 --> 01:11:04,014
-O que disse?
-Estou treinando, Arnold.
870
01:11:04,090 --> 01:11:06,957
-Tenho que exercitar muito.
-Voc faz muito barulho.
871
01:11:07,527 --> 01:11:10,325
Este lugar deve ser silencioso,
como uma igreja.
872

01:11:21,074 --> 01:11:22,371


Fale para ele.
873
01:12:08,121 --> 01:12:10,919
-Eu posso ganhar de voc.
-Continue olhando.
874
01:12:12,625 --> 01:12:14,752
-Muito obrigado.
-Seu trapzio o melhor.
875
01:12:14,827 --> 01:12:16,021
Eu j sei disso..
876
01:12:42,789 --> 01:12:45,087
-Estou lhe olhando.
-Eu tambm.
877
01:12:46,125 --> 01:12:49,925
Voc tem um peso sobre sua cabea,
melhor que tome cuidado.
878
01:12:56,969 --> 01:12:59,301
No queremos que acontecam acidentes.
879
01:13:02,809 --> 01:13:07,246
Tem tal simetria
que parece esculpido por Miquelngelo.
880
01:13:08,481 --> 01:13:11,177
Mais leo. Esse leo no bom.
881
01:13:18,491 --> 01:13:20,584
-Lou, acalme-se.
-Voc pode?
882
01:13:21,894 --> 01:13:24,488
-Diga-lhes que estamos prontos.
-Estamos prontos.
883
01:13:25,932 --> 01:13:28,560
<i>Agora chegou o momento dos pesos pesados...</i>
884
01:13:29,202 --> 01:13:30,794
<i>Com mais de 90 kilos.</i>
885
01:13:31,904 --> 01:13:33,929

<i>Temos trs finalistas.</i>


886
01:13:35,241 --> 01:13:37,801
<i>Dos Estados Unidos...</i>
887
01:13:39,479 --> 01:13:40,946
<i>Lou Ferrigno!</i>
888
01:13:50,790 --> 01:13:52,849
<i>Serge Nubret, de Frana.</i>
889
01:14:03,269 --> 01:14:05,863
<i>E dos Estados Unidos, via Austria...</i>
890
01:14:05,938 --> 01:14:09,032
<i>o nico, Arnold Schwarzenegger.</i>
891
01:14:27,293 --> 01:14:29,454
<i>Agora convocamos os trs finalistas...</i>
892
01:14:29,529 --> 01:14:32,089
<i>Lou Ferrigno, Serge Nubret</i>
<i>e Arnold Schwarzenegger...</i>
893
01:14:32,165 --> 01:14:35,692
<i>a uma competio de poses</i>
<i>para a deciso final dos juzes.</i>
894
01:15:25,952 --> 01:15:28,750
<i>Quando Louie faz suas poses,</i>
<i>eu olho cada uma delas.</i>
895
01:15:28,821 --> 01:15:31,483
<i>Trato de ajud-lo, lhe digo que se calme.</i>
896
01:15:31,691 --> 01:15:35,092
<i>Com cada pose que faz,</i>
<i> como estar vivendo com ele.</i>
897
01:15:40,533 --> 01:15:44,367
<i>Deve tratar de entender</i>
<i>o que tenho para lhe dizer</i>
898
01:15:44,437 --> 01:15:46,837
<i>Algum est l em cima com seu filho...</i>
899

01:15:46,906 --> 01:15:50,171


<i>porque treinou com ele</i>
<i>e esta posando com ele.</i>
900
01:15:50,243 --> 01:15:53,178
<i>A nica coisa que no fao com ele...</i>
901
01:15:53,246 --> 01:15:55,544
<i> levar os aplausos como recompensa.</i>
902
01:15:55,615 --> 01:15:58,982
<i>O que chega at ele, e porque ele os merece.</i>
903
01:15:59,452 --> 01:16:01,716
<i>E algum espera que o pblico lhe d mais.</i>
904
01:16:01,787 --> 01:16:03,948
<i>Algum quer gritar.: ''Esse meu filho!</i>
905
01:16:04,023 --> 01:16:07,959
<i>''D-lhe outro aperto de mos,</i>
<i>outra salva de palmas. ''</i>
906
01:16:08,027 --> 01:16:11,326
<i>E algum espera que ele seja o ganhador,</i>
<i>isso tudo.</i>
907
01:16:44,230 --> 01:16:47,893
<i>O terceiro lugar para o americano...</i>
908
01:16:49,101 --> 01:16:50,534
<i>Lou Ferrigno!</i>
909
01:17:04,016 --> 01:17:07,281
<i>O segundo lugar</i>
<i> para Serge Nubret, da Frana.</i>
910
01:17:26,639 --> 01:17:28,300
<i>E o vencedor...</i>
911
01:17:28,374 --> 01:17:31,400
<i> o nico, Arnold Schwarzenegger!</i>
912
01:17:41,187 --> 01:17:44,350
<i>Senhoras e Senhores,</i>
<i>os ganhadores das duas categorias...</i>

913
01:17:44,623 --> 01:17:46,614
<i>Franco e Arnold.</i>
914
01:17:48,094 --> 01:17:50,392
Vamos, Franco, d duro.
915
01:17:52,098 --> 01:17:54,862
-Est falando desse homenzinho.
-Aonde esta?
916
01:18:26,599 --> 01:18:27,930
D a volta.
917
01:18:31,036 --> 01:18:32,196
Vamos.
918
01:19:07,273 --> 01:19:10,140
<i>O vencedor do ttulo final...</i>
919
01:19:10,910 --> 01:19:13,470
<i>de Mr. Olimpia 1975 ...</i>
920
01:19:16,048 --> 01:19:18,642
<i>o nico, o maior de todos...</i>
921
01:19:19,385 --> 01:19:21,285
<i>Arnold Schwarzenegger!</i>
922
01:19:32,565 --> 01:19:35,762
Louie, voc um menino.
Todos eles so veteranos.
923
01:19:35,835 --> 01:19:39,327
Voce esta crescendo. Isto leva anos e anos.
924
01:19:40,272 --> 01:19:43,901
Em dois anos, Louie,
Ter um corpo nunca visto.
925
01:19:44,076 --> 01:19:46,977
Vo pensar que te esculpiram em pedra.
926
01:19:48,581 --> 01:19:50,981
Isto d a motivao para treinar mais.
927

01:19:51,050 --> 01:19:52,574


Ainda chegar seu dia, Louie.
928
01:19:52,651 --> 01:19:55,950
Algum dia ter
uma asa nunca vista, Louie.
929
01:19:56,021 --> 01:20:00,253
Acabou,
porque esta foi minha ltima competio.
930
01:20:00,826 --> 01:20:05,388
Quero anunciar oficialmente que me retiro
do fisiculturismo profissional.
931
01:20:05,631 --> 01:20:08,566
Quero agradecer a todos pelo apoio.
932
01:20:08,634 --> 01:20:10,625
Quero agradecer aos juzes.
933
01:20:10,836 --> 01:20:13,327
O fisiculturismo
foi uma grande experincia para mim.
934
01:20:13,405 --> 01:20:15,896
E eu continuarei praticando-o
pelo resto da minha vida.
935
01:20:15,975 --> 01:20:19,138
S deixarei de competir,
mas continuarei treinando.
936
01:20:19,211 --> 01:20:21,736
Ele o melhor de todos.
Obrigado.
937
01:20:24,683 --> 01:20:27,652
ARNOLD O NMERO UM
938
01:20:33,692 --> 01:20:36,855
Quero que todos cantem
<i>Feliz Aniversrio</i> para Lou...
939
01:20:36,929 --> 01:20:39,022
porque hoje seu aniversrio.
940

01:20:39,098 --> 01:20:41,430


Hoje o aniversrio de Lou.
941
01:20:41,967 --> 01:20:45,164
<i>Parabens pra voc</i>
942
01:20:49,041 --> 01:20:52,568
<i>Parabns para o querido Louie</i>
943
01:20:53,546 --> 01:20:56,913
<i>Parabens pra voc</i>
944
01:20:57,082 --> 01:20:58,413
Muito bem!
945
01:20:58,484 --> 01:20:59,849
Fale!
946
01:21:04,657 --> 01:21:07,785
No tenho nada para dizer,
quero comer o bolo.
947
01:21:15,434 --> 01:21:18,494
Vou para sua casa e comerei uma boa comida.
948
01:21:18,571 --> 01:21:20,971
-Como um bom bolo de queijo.
-Voc ir?
949
01:21:21,040 --> 01:21:24,271
Sim, quando voltar da ustria, te chamo.
950
01:21:24,343 --> 01:21:27,369
E ela vai preparar uns belos espaguetis
com almndegas...
951
01:21:27,446 --> 01:21:30,438
um bolo de queijo,
uma torta de ma, e tudo.
952
01:21:30,516 --> 01:21:33,974
Sim, disse que me engordar
at que chegue aos 130 kilos.
953
01:21:37,756 --> 01:21:40,850
e vai agendar um compromisso
para que saia com sua irm.

954
01:21:43,228 --> 01:21:45,287
Ento falarei com ele.
955
01:21:55,040 --> 01:21:57,600
Louie, volte para seu lugar.
956
01:21:57,676 --> 01:21:59,701
Deixe-nos sair, Louie.
957
01:22:12,191 --> 01:22:13,522
O grande Louie.
958
01:22:19,832 --> 01:22:22,198
<i>Continue assitindo</i> Raw lron...
959
01:22:22,501 --> 01:22:24,469
Com o Filme Pumping lron...
960
01:22:24,536 --> 01:22:26,868
<i>com cenas inditas...</i>
961
01:22:27,139 --> 01:22:28,697
<i>num instante.</i>

Você também pode gostar