Você está na página 1de 331

O Orculo Sagrado

de
If
Traduo para o portugus: sunlk
Orculo 1
jogb
O Od jogbe fala de iluminao bem estar geral !it"ria sobre os inimigos
despertar espiritual !ida longa e pa# mental$
Obser!ao o%idental: &o!os neg"%ios ou intensifi%a'es nos neg"%ios
e(istentes no!os rela%ionamentos ou e(perin%ias espirituais podem ser
esperadas$ )(iste uma possibilidade de %omportamento super#eloso *ue
re*uer bom senso para ser superado$
)jiogbe o Od mais importante$ )le simboli#a o prin%+pio mas%ulino e portanto
%onsiderado o pai dos ods$ &a ordem fi(ada por r,nml- )jiogbe o%upa a primeira
posio$
)m )jiogbe os dois lados do Od so idnti%os: Ogbe est. em ambos os lados direito
e es*uerdo$ O Od de!eria ser %/amado 0Ogbemeji1 mas ele uni!ersalmente
%on/e%ido %omo )jiogbe por*ue eji tambm signifi%a 0dois1$ 2. um e*uil+brio de
foras em )jiogbe *ue sempre uma boa profe%ia$
3urante uma sesso di!inat"ria o %liente para *uem )jiogbe di!inado est.
bus%ando por pa# e prosperidade$ O %liente %onsultou 4f. por*ue ele ou ela *uer
fil/os ou deseja se engajar em um no!o projeto$ 4f. di# *ue se o %liente fi#er uma
oferenda todas as suas e(ign%ias sero satisfeitas e todos os seus
empreendimentos sero bem su%edidos$ 5 ne%ess.rio o sa%rif+%io para obter !it"ria
sobre os inimigos *ue poderiam estar blo*ueando os %amin/os do %liente$ 6e ele ou
ela tem trabal/ado sem progresso ou feito neg"%ios sem lu%ro 4f. pre!
prosperidade ou ri*ue#a se a pessoa fi#er os sa%rif+%ios ne%ess.rios$ )m )jiogbe 4f.
pre! !ida longa desde *ue o %liente %uide muito bem de sua sa,de$
7essoas en%arnadas pelo Od )jiogbe de!em sempre %onsultar o or.%ulo de 4f.
antes de tomar *ual*uer de%iso importante na !ida$
8 9 8 :traduo do !erso;
<s mos perten%em ao %orpo
os ps perten%em ao %orpo
Otaratara %onsultou o or.%ulo de 4f. para )leremoju
a me de <gbonniregun$
=oi pedido para ela sa%rifi%ar
3uas galin/as duas pombas e trinta e dois mil b,#ios
a serem usadas para satisfa#er o 4f. de sua %riana$
3isseram *ue sua !ida seria pr"spera$
)la obede%eu e fe# o sa%rif+%io$
O>o t?ara )se t?ara e Otaratara so os nomes dos trs di!inadores *ue %onsultaram
o or.%ulo de 4f. para )leremoju a me de <gbonniregun :um dos t+tulos de lou!ao
de r,nml-;$ )leremoju esta!a enfrentando problemas$ )la %on%ordou em fa#er o
sa%rif+%io e satisfa#er o 4f. de sua %riana :ikin If @ dezesseis frutos de
palmeira;$ )la se tornou pr"spera por*ue sa%rifi%ou as %oisas *ue 4f. pres%re!eu$
O sa%rif+%io desempen/a um papel essen%ial no sistema Aorb. de %renas e tradio
religiosa$ 3e modo a !i!er longa e pa%ifi%amente na terra espera@se *ue os seres
/umanos faam os sa%rif+%ios ne%ess.rios *ue atrairo boa sorte e afastaro as
desgraas$
8 9 B :traduo do !erso;
Otito omifi@nte le@isa %onsultou 4f. para )leremoju
a me de <gbonniregun$
4f. disse *ue o ikin de sua %riana iria ajud.@la$
7ortanto foi pedido a ela *ue sa%rifi%asse
um rato a>osin uma galin/a ou %abra
e fol/as de 4f. :fol/as egbee em n,mero de de#esseis
de!em ser esmagadas na .gua e usadas
para la!ar a %abea do %liente;$
)la obede%eu e fe# o sa%rif+%io$
Outro di!inador %/amado Otitol omifi@nte le@isa tambm %onsultou 4f. para
)leremoju a me de <gbonniregun$ 4f. %onfirmou *ue o ikin de sua %riana :fruto de
palma sagrado; a ajudaria se ela %ontinuasse a fa#er seus sa%rif+%ios$
Os di!inadores de 4f. so tambm espe%ialistas em er!as$ 6up'e@se *ue eles estejam
bem fundamentados na medi%ina tradi%ional$ <%redita@se *ue todas as plantas er!as
e fol/as do mundo perten%em a 4f.$ Os %on/e%imentos sobre seus !alores espirituais
e medi%inais podem ser en%ontrados nos ensinamentos de 4f.$ <ssim em muitas
o%asi'es os di!inadores de 4f. pres%re!em er!as e plantas para a %ura ou pre!eno
de doenas e enfermidades$ )m seu !erso Od fol/as egbee so re%omendadas para
la!ar a %abea do %liente :Or+; a *ual se a%redita %ontrolar o destino da pessoa$
8 9 C :traduo do !erso;
Ototooto
Ororooro
6eparadamente n"s %omemos frutos da terra$
6eparadamente n"s %omemos imumu :fruto espe%ial;$
&"s estamos %om a %abea a%ima dos %al%an/ares em amor %om Oba DEakin$
Todos eles di!inaram para <gbonniregun$
=oi dito *ue se ele fi#esse sa%rif+%io ele seria
abenoado %om fil/osF ele nem saberia
o n,mero de seus fil/os
durante e ap"s sua !ida$
=oi pedido a ele *ue sa%rifi%asse
uma %abra e fol/as de 4f. $
6e ele ofere%esse o sa%rif+%io ele de!eria %o#in/ar fol/as de 4f. para suas esposas
%omerem$
)le obede%eu e fe# o sa%rif+%io$
=ol/as de 4f.: =ol/as mo+das GenmeGenme :agbonGin;
irugba ou ogiri :%ondimentos; %om %ra!os e outros %ondimentos$
Ho#in/e@os juntamente %om os trompas de fal"pio da %abra$
Holo*ue o pote de sopa em frente ao trono de 4f.
e dei(e *ue suas esposas a %omam ali$
Iuando elas terminaram de tomar a sopa elas ti!eram
muitos fil/os$
<s esposas de <gbonniregun esta!am tendo difi%uldade em engra!idar e dar a lu#$
Os %in%o <>o *ue di!inaram para <gbonniregun enfati#aram a importJn%ia do
sa%rif+%io$ )les disseram *ue se ele %on%ordasse em fa#er o sa%rif+%io ele teria muitos
fil/os durante sua !ida e ap"s a sua morte$ <di%ionalmente os sa%erdotes ti!eram
*ue fa#er uso de seu %on/e%imento sobre medi%ina tradi%ional para %o#in/ar fol/as
de agbonGin %om as trompas de fal"pio da %abra sa%rifi%ada$ )ste remdio foi
%onsumido pelas esposas de <gbonniregun antes *ue ele pudesse ter os fil/os
preditos por 4f.$
8 9 K :traduo do !erso;
Okunkun@birimubirimu %onsultou 4f. para )niunkokunju$
3isseram *ue no /a!ia ningum *ue l/e ti!esse feito uma gentile#a
*ue ele no retribuiu %om mal$
&"s pedimos a ele para sa%rifi%ar
uma alfanje e uma es%ada$
)le se re%usou - sa%rifi%ar
)niunkokunju @ o nome %om o *ual %/amamos o fa#endeiro$
Todas as boas %oisas *ue Ogede :a banana; forne%eu
para o fa#endeiro no foram apre%iadas$
O fa#endeiro por fim de%apitou Ogede$
4f. muitas !e#es fala por par.bolas$ )sta est"ria apresenta um rela%ionamento entre
a banana :Ogede; e personifi%ada %omo algum *ue foi gentil %om o fa#endeiro
:agbe; um ingrato *ue retribuiu a gentile#a %om o mal$ &o importa o *uo grande
seja o rela%ionamento a banana destru+da ao final$
&os tempos antigos *ual*uer um en%arnado por este Od poderia ser de%apitado ao
fim de sua !ida na terra$ )m tempos modernos isto se refere mais - 0perder@se a
%abea1 e pagar um alto %usto$
Orculo 2
Oyekumeji
O Od OGeku Eeji signifi%a es%urido e infeli%idade e ad!erte sobre morte
doenas preo%upa'es e um mau pressagio mas tambm %arrega %om tudo
isso a soluo de todos esses problemas$
Obser!ao o%idental: O %liente %om m. sorte en%ontra blo*ueioF o %liente
%om boa sorte possui forte suporte an%estral$
OGekumeji o segundo Od :olodu; prin%ipal$ )le simboli#a o prin%+pio feminino$ Os
ods )jiogbe e OGekumeji deram nas%imento aos *uator#e ods prin%ipais restantes$
&o Od OGekumeji /. um OGeku no lado direito *ue a fora mas%ulina e outro
OGeku no lado es*uerdo *ue a fora feminina$
<s pessoas para *uem este Od di!inado de!eriam formar um /.bito de ofere%er
sa%rif+%ios e satisfa#er suas %abeas :ori; de tempos em tempos de modo - e!itar
estados de depresso$ <di%ionalmente de!eriam ou!ir e respeitar as opini'es de
seus mais !el/os$ )las ne%essitam /onrar seus an%estrais regularmente$
&o Od OGekumeji 4f. ad!erte %ontra o perigo de manter rela%ionamentos %om
muitas mul/eres$ <s mul/eres se tornaro %iumentas e os problemas gerados
impediro o progresso do %liente$ 3este Od n"s aprendemos *ue mel/or ter um
marido uma esposa$
B 9 8 :traduo do !erso;
OGe dudu a>o ori Lije %onsultou 4f. para Olofin$
&"s pedimos para ele ofere%er
um te%ido preto uma %abra e fol/as e sementes de bije$
&"s dissemos a ele *ue esta morte iminente
no iria mat.@lo no iria matar seus fil/os
se ele fi#esse a oferenda$
)le obede%eu e fe# sa%rif+%io$
6e este Od lanado a fam+lia do %liente de!e apli%ar bije :uma er!a afri%ana;
sobre suas fa%es e %obrir o 4f. dos mesmos %om te%ido preto e fol/as de bije$ )les
esto assegurados de *ue morte doenas e todos os outros males no sero
%apa#es de re%on/e%@los uma !e# *ue a morte no re%on/e%e Onibije :algum *ue
fa# uso do remdio bije pres%rito pelo di!inador;$
B 9 B :traduo do !erso;
)esin gbona l?e>e tutu l?egbo
%onsultou 4f. para 8MN .r!ores$
< palmeira e a .r!ore <Ginre
sa%rifi%aram uma galin/a entre as .r!ores$
)nto se um tornado esti!esse de!astando
a jo!em fol/agem de palma afirmaria:
eu fi# sa%rif+%io para es%apar do perigo$
< fol/agem de palmeira nun%a afetada por !entos ou tornados por*ue ela reali#ou
o sa%rif+%io re*uerido neste Od$ Todos os perigos so des!iados da palmeira$
B 9 C :traduo do !erso;
Oo% oGe
)u sou oGe
3ois oGe %onsultaram 4f. para Olofin$
)les disseram
dois de seus fil/os iriam fraturar Pos ossosQ das %o(as
mas ele no de!eria fi%ar preo%upado
por*ue eles seriam bem su%edidos na !ida$
=oi pedido - ele *ue sa%rifi%asse te%ido keleku
para ser usado %omo uma proteo para as %rianas$
)le obede%eu e fe# o sa%rif+%io$
4f. predisse *ue o a%idente *ue os fil/os de Olofin iriam sofrer no impediria o
su%esso destes na !ida$ Tudo o *ue ele ne%essita!a fa#er era reali#ar um sa%rif+%io e
forne%er o te%ido espe%ifi%ado %omo %obertura protetora$
B 9 K :traduo do !erso;
Iuando eu a%ordei de man/
eu !i uma grande *uantidade de %rianas$
)u perguntei pelo reino da terra$
)u en%ontrei os antigos em grande esplendor$
)u perguntei pelo reino do %u$
Orisa@nla esta!a indo !isitar r,nml-
)le perguntou: Homo esto seus fil/os
*ue estou le!ando %omigo para o mundoR
Haso /aja resfriado
Haso /aja dor de %abea
Haso /aja mal.ria e outras enfermidades
O *ue eu poderia fa#er por elesR
r,nml- ordenou a ele *ue mar%asse Od OGekumeji
sobre p" de iGe@irosun$
<pan/e algumas fol/as fres%as de peregun e as triture$
Eisture@as juntamente %om ban/a de r+
e use isso para esfregar em seus %orpos$
7eregun derramar. .gua sobre
a morte de!astadora$
7eregun derramar. .gua sobre
as doenas de!astadoras$
Orculo
I!orimeji
)ste Od fala das pessoas presenteadas %om a /abilidade de !er %oisas %om
suas pr"prias perspe%ti!as$ )las muitas !e#es son/am tm !is'es %laras
%res%em e tornam@se Sadi!in/osS ou espiritualistas$ Hlientes %om esse Od
de!em ser a%onsel/ados a %ultuar 4f.$ 4sso ir. l/es tra#er boas perspe%ti!as
!ida longa :ire aiku; prosperidade :ire aje; uma esposa :ire aGa; e fil/os :ire
omo;$
Obser!ao o%idental: O %liente est. %uidadosamente e(aminando e
rea!aliando tanto os %amin/os temporais %omo espirituaisTemo%ionais$
Od 4>orimeji o%upa o ter%eiro lugar na ordem dos ods$ Homo um olodu 4>orimeji
%onsiste de 4>ori no lado direito :o prin%+pio mas%ulino; e 4>ori no lado es*uerdo :o
prin%+pio feminino;$
4f. di# *ue se alguma %oisa foi perdida o %liente ser. assegurado de *ue a %oisa ser.
!ista ou re%uperada$ <s %/an%es para uma promoo no trabal/o so boas mas o
%liente ne%essita ofere%er sa%rif+%io para e!itar *ue %aluniadores %ausem sua
demisso$ 6e o %liente deseja !iajar para fora da %idade onde reside ou ir para outros
pa+ses ele de!e fa#er sa%rif+%io de modo *ue seus ol/os no !ejam *ual*uer mal$
Iuando o sa%rif+%io %orreto reali#ado uma pessoa enferma seguramente ir. fi%ar
bem de no!o$
4f. %onfirma no Od 4>orimeji *ue os de#esseis frutos da palma sagrada :ikin 4f. ; so
a representao de r,nml- e seu objeto de adorao na terra$ )is o por*ue do
sa%erdote de 4f. :Labala>o; as utili#a para re!elar os mistrios da !ida$
C 9 8 :traduo do !erso;
Eujimu>a Labala>o de Opakere %onsultou para ele$
7ara e!itar *ue ele adoe%esse
foi orientado a ele *ue sa%rifi%asse
!inte an#"is de pes%a e !inte pombas$
)le obede%eu e fe# o sa%rif+%io$
=ol/as de 4f. foram preparadas para ele
para serem usadas para la!ar sua %abea :ori;
para serem usadas para la!ar seu 4f. $
Opakere nun%a fi%aria doente$
7ara afastar uma doena iminente Eujimu>a a%onsel/ou Opakere a fa#er um
sa%rif+%io$ <di%ionalmente fol/as de 4f. de!eriam ser preparadas para ele para la!ar
sua %abea e seu 4f.$

C 9 B :traduo do !erso;
Ubegi jebete foi a*uele *ue %onsultou para Ode
*uando <>asa era seu inimigo$
=oi pedido a ele :Ode; para ofere%er
um bordo e uma %arga de in/ame$
Ode atendeu ao %onsel/o e fe# sa%rif+%io$
O in/ame foi pilado$
Todo o in/ame pilado foi %omido - noite$
)les foram dormir$
Iuando !eio a es%urido <>asa !eio$
Ode usou seu bordo para matar <>asa$
&o dia seguinte pela man/
o %ad.!er de <>asa foi en%ontrado do lado de fora$
Ode %onsultou 4f. a respeito do *ue ele poderia fa#er para se li!rar de seu inimigo
<>asa$ )le seguiu o %onsel/o do di!inador e ofere%eu alguns in/ames e um bordo
*ue foi usado para matar seu inimigo$
C 9 C :traduo do !erso;
g,n@ribiti %onsultou para 4>orimeji
*uando 4>orimeji esta!a para se %asar %om a fil/a de Ope Olofin$
=oi pedido a ele *ue fi#esse um sa%rif+%io$
6ua esposa jamais seria estril$
Vma galin/a foi o sa%rif+%io$
=oi dito *ue ambas as palmeiras ma%/o e fmea
jamais seriam estreis$
7or*ue 4>orimeji reali#ou o sa%rif+%io ne%ess.rio as pessoas nas%idas por este Od
jamais seriam infrteis ou estreis$ )las seriam sempre abenoadas %om fil/os$
C 9 K :traduo do !erso;
TijotaGo foi a*uele *ue %onsultou para Ode$
=oi dito *ue ele de!eria !ir e sa%rifi%ar
uma pedra de moin/o e uma esteira
para fa#er %om *ue todos *ue ti!essem !indo rego#ijar %om ele
sempre fi%assem %om ele$
Ode re%usou e negligen%iou o sa%rif+%io$
)le falou *ue esta!a satisfeito
se ele pudesse apenas se li!rar de <>asa$
<s pessoas !iriam sempre rego#ijar ou %elebrar %om Ode$ Eas por*ue Ode
negligen%iou o sa%rif+%io ne%ess.rio ningum jamais fi%aria %om ele$
Honse*uentemente as pessoas *ue so en%arnadas por este Od tem apenas
su%esso tempor.rio$ &ada pare%e durar muito$ 6uas ri*ue#as e pra#eres tem sempre
%urta durao$

Orculo "
Idimeji
)ste Od fala dos *ue tem inimigos se%retos tentando lanar en%antamentos
sobre eles ou os *ue tm son/os ruins a maior parte do tempo$ )les pre%isam
apa#iguar 4f. para poderem !en%er essas obstru'es mundanas$
Obser!ao o%idental: O %liente est. sentindo aumento de press'es tanto nas
*uest'es temporais %omo emo%ionais$
4dimeji o *uarto Od na ordem fi(ada por r,nml-$ )ste Od fundamental
por*ue ele %ompleta os *uatro pontos %ardeais do uni!erso: )jiogbe :Weste;
OGekumeji :Oeste; 4>orimeji :&orte; e 4dimeji :6ul;$ Od 4dimeji simboli#a a
maternidade$ < interao de um 4di mas%ulino no lado direito %om um 4di feminino no
lado es*uerdo resulta em reproduo X o nas%imento de uma %riana$
6e uma pessoa esti!er en%ontrando difi%uldade em se estabele%er na !ida e esti!er
se mudando de %asa em %asa sem residn%ia permanente 4dimeji di# *ue a pessoa
de!e retornar - %idade ou pa+s de seu nas%imento$ Hom o sa%rif+%io apropriado ao ori
:%abea; ou eleda :%riador; da pessoa a !ida poder. fa%ilmente retornar ao normal$
)m Od Odimeji 4f. ! boa sorte e !ida longa para um /omem ou uma mul/er$ Eas o
%liente ne%essita %ultuar 4f. para e!itar morte s,bita$ O %liente poder. se ele!ar a
uma boa posio na !ida mas de!er. ser %uidadoso %om %aluniadores$ 5 poss+!el
trabal/ar duro no %omeo da !ida e perder tudo no final$ 7ara prosperar de!em ser
feitas %onstantes oferendas aos an%estrais do %liente$ 6e algum planeja !iajar de!e
ser feito sa%rif+%io a g,n para assegurar uma jornada segura e feli#$ Iuando uma
mul/er esti!er desesperada para ter um fil/o ela a%onsel/ada a satisfa#er
r,nml-$ 4f. di# *ue ela ter. uma %riana e *ue esta %riana ser. uma menina$
7ara serem bem su%edidas na !ida as pessoas en%arnadas por Od 4dimeji de!ero
ser %onfi.!eis /onestas e fran%as em seus neg"%ios %om os outros$ )las de!ero ter
os ps no %/o e serem pr.ti%as em sua atitude %om relao - !ida$
K 9 8 :traduo do !erso;
<tele>o@abinutelu %onsultou 4f. para 4tere$
=oi dito *ue suas idias iriam sempre se materiali#arF
portanto ele de!e sa%rifi%ar
pregos trs bodes e trs galos$
4tere obede%eu e fe# o sa%rif+%io$
=oram preparadas fol/as de 4f. para ele beber$
)ntre os materiais pres%ritos para o sa%rif+%io esta!am os pregos$ 7regos *ue tem
%abeas %apa%itariam os son/os de 4tere a se reali#arem ou suas idias a se
%on%reti#arem$
K 9 B :traduo do !erso;
Opa@aro abidijegelege %onsultou 4f. para as pessoas em 4fe$
=oi dito *ue uma !e# *ue a morte esta!a matando as pessoas ali
elas de!eriam sa%rifi%ar
uma %orrente e um %arneiro$
)les ou!iram e sa%rifi%aram$
O Labala>o disse: Vm ,ni%o elo nun%a *uebra$
<ssim as mos da morte no podem mais to%.@los$
< morte personifi%ada esta!a matando a todos em 4le@4fe$ 4f. foi %onsultado$ O
Labala>o a%onsel/ou os residentes a fa#er um sa%rif+%io *ue in%lu+a uma simples
%orrente *ue nun%a pode ser *uebrada$ )is %omo a mo mal!ola da morte pode ser
detida$
K 9 C :traduo do !erso;
Odidi@afiditi %onsultou 4f. para Odidimade$
=oi pedido a ele *ue fi#esse um sa%rif+%io:
dois agbon olodu :grandes %o%os; dois %ara%"is e trs mil e du#entos b,#ios$
)le se re%usou a ofere%er o sa%rif+%io$
O Labala>o disse: 4f. di# 06eu fil/o nun%a
falar. ao longo de sua !ida$1
4dimeji di!inou para Odidimade mas ele se re%usou a ofere%er o sa%rif+%io
re*uisitado$ 7ortanto %onforme o 4f. seu fil/o permane%eria mudo ao longo de sua
!ida$
K 9 K :traduo do !erso;
)u sou eni@odi
Oo% eni@odi
3ois eni@odi di!inaram para o odi :fortale#a;
durante /ostilidades pol+ti%as$
=oi dito: O odi %ir%undar. a %idade$
7ortanto ele de!e ofere%er dois te%idos de embalar$
) assim ele fe#$
3urante /ostilidades pol+ti%as entre duas %idades de in%umbn%ia dos residentes
%onstruir uma fortale#a *ue os proteger. de seus inimigos$ 4sso tambm de!eria se
apli%ar a um indi!+duo ou uma fam+lia *ue esteja sendo ameaada de alguma forma$
Orculo #
Irosumeji
)sse Od fala dos *ue so sempre populares e *ue so tidos em
grande estima plos amigos$ )les pre%isam tomar %uidado %om sua sa,de
tanto apla%ando suas %abeas :Or+; %omo o%asionalmente apa#iguando s
ou o %orpo de assistentes de 4f.$ 6e eles se sentem desanimados e %omeam
a perder interesse em *ual*uer %oisa *ue faam 4f. de!e ser %onsultado e
apa#iguado para eles$ )sse Od denota difi%uldades emo%ionais e finan%eiros$
Eas no importa o *uanto dif+%il a !ida possa pare%er o %liente pode triunfar
pelo ofere%imento dos sa%rif+%ios %orretos e pela re%usa em guardar o mal no
%orao em pensamentos e idias$
Obser!ao o%idental: <s %oisas no esto fluindo fa%ilmente X isso re*uer
mais trabal/o *ue o normal para se reali#ar *ual*uer %oisa$
4rosumeji o *uinto Od na ordem inalter.!el de r,nml-$ )le pede por uma
%uidadosa refle(o sobre nosso futuro$ &"s no podemos fal/ar em per%eber *ue 0O
/omem prop'e 3eus disp'e$1
)m Od 4rosumeji 4f. pede *ue um ritual familiar seja reali#ado anualmente$ O
%liente de!eria %ontinuar a pr.ti%a e tambm /onrar e respeitar os an%estrais
parti%ularmente o pai esteja !i!o ou morto$
<*ueles nas%idos por 4rosumeji de!eriam fa#er Pas %oisas urgentesQ de!agar
aprender Pa terQ pa%in%ia e a aguardar *ue os momentos dif+%eis se dissipem$ )les
de!eriam sempre se lembrar *ue nen/uma %ondio permanente$
O sa%rif+%io apropriado de!er. ser e(e%utado por uma mul/er *ue esteja ansiosa para
ter um beb$ 4rosumeji di# *ue ela engra!idar. e ter. um beb$ < %riana ser. um
menino *ue de!eria se tornar um Labala>o$
N 9 8 :traduo do !erso;
OliGebe %onsultou 4f. para 4na :fogo;$
OliGebe %onsultou 4f. para )Gin :fruto da palmeira;$
OliGebe %onsultou 4f. para 4ko :r.fia;$
< %ada um deles foi pedido para sa%rifi%ar
uma esteira :eni@ifi; e um te%ido amarelo$
<penas 4ko fe# o sa%rif+%io$
Iuando o pai deles :um %/efe; morreu
4n. foi instalado %omo %/efe$
Oeio a %/u!a e destruiu 4na$
)Gin foi ento instalado %omo %/efe$
Oeio a %/u!a para destruir )Gin tambm$
4ko foi finalmente instalado %omo %/efe$
Iuando %/o!eu 4ko se %obriu %om sua esteira$
Iuando a %/u!a %essou 4ko remo!eu a esteira
e %omo resultado no morreu$
< %/u!a no poderia destruir 4ko :r.fia; por*ue ele era o ,ni%o entre os trs irmos
*ue ofere%eu a esteira %omo sa%rif+%io$ 4ko usa!a a esteira %omo proteo %ontra a
%/u!a$ 4ko foi portanto %apa# de manter o t+tulo de seu pai por um longo tempo$
N 9 B :traduo do !erso;
Okakaraka@afo>otiku 4dasegberegbere>?ako
%onsultou para 4rosu
*uando 4rosu esta!a para dar a lu#$
=oi dito *ue a !ida da %riana seria dura
e *ue seria dif+%il gan/ar din/eiro
para a manuteno da %riana$
Eas se 4rosu desejasse re!erter a situao
4rosu de!eria sa%rifi%ar dois %ara%"is$
4rosu se re%usou a fa#er o sa%rif+%io$
=il/os de 4rosumeji sempre a%/aro a !ida dif+%il por*ue 4rosu neste !erso de Od se
re%usou a fa#er o sa%rif+%io re*uisitado$
N 9 C :traduo do !erso;
4seserefogbese?Ge %onsultou 4f. para <kuko adiGe :galo;$
=oi pedido - ele para ofere%er seu gorro !ermel/o :%rista de galo;
e dois mil e du#entos b,#ios %omo sa%rif+%io$
)le se re%usou - ofere%er seu gorro !ermel/o$
O Labala>o disse *ue o galo seria morto$
O galo disse 0Iue assim seja$1
O galo se re%usou - sa%rifi%ar seu gorro !ermel/o por*ue ele tin/a a%eitado a morte
%omo uma obrigao da !ida
N 9 K :traduo do !erso;
<deisi %onsultou 4f. para <tapari :%abea;$
<tapari ia re%eber um gorro do Orisa$
=oi dito *ue ningum poderia arran%ar o gorro dele
sem sangramentoF
imposs+!el ter dois gorros$
)is o por*ue as pessoas nas%idas por 4rosumeji
sempre a%/aro a !ida dif+%il$
Orculo $
O!onrinmeji
&a ordem estabele%ida de runml. este o se(to Od$ )sse Od pede pela
moderao em todas as %oisas$ )ste Od predi# duas grandes bnos para
*ual*uer um *ue se en%ontra na misria pro!endo ele ou ela os %orretos
sa%rif+%ios$ < pessoa ser. benefi%iada %om din/eiro e uma esposa ao mesmo
tempo$ 4f. neste Od enfati#a a importJn%ia do sa%rif+%io$ Iuando um
sa%rif+%io ofere%ido ele no de!e ser somente destinado aos rs- ou para
os an%estrais mas tambm usado para alimentar a bo%a de di!ersas pessoas$
)ssa uma maneira de fa#er sa%rif+%ios a%eit.!eis$
Obser!ao o%idental: 7ensamentos %laros so ne%ess.rios para obteno de
su%esso$
O %ulti!o da terra a oportunidade mais gratifi%ante para os fil/os de O>onrinmeji$
Hulti!os bem su%edidos e %ol/eitas %om gan/os em din/eiro au(iliaro - promo!er
suas finanas$ 7ara su%esso na !ida os fil/os de O>onrinmeji de!em aprender a
propi%iar suas %abeas :ori; de tempos em tempos ou!ir seus pais respeitar os mais
!el/os e re!eren%iar seus an%estrais :egungun;$
6e uma pessoa planeja !iajar 4f. di# *ue sa%rif+%io de!e ser reali#ado para garantir
segurana e uma !iajem pra#erosa$ 7ara longa !ida ne%ess.rio ofere%er sa%rif+%io a
4f. e tambm satisfa#er o eleda :%riador;$

M 9 8 :traduo do !erso;
:$$$;
< di!inao de 4f. foi reali#ada por Ologbo Ojigolo :o gato;
*ue ia !isitar a %idade das bru(as :<je;$
=oi dito a ele *ue ele retornaria %om segurana se ele pudesse sa%rifi%ar
uma o!el/a duas pombas e fol/as de 4f.
:triture alguns filetes de metal bron#e e %/umbo %om sementes de >erejeje
e esfregue isto sobre uma in%iso feita sob as p.lpebras;$
)le atendeu ao %onsel/o e fe# o sa%rif+%io$
O remdio de 4f. foi apli%ado %omo indi%ado a%ima
depois de ele ter sa%rifi%ado$
M 9 B :traduo do !erso;
UooromaafiGun Uooromaafibo
%onsultou 4f. para 8MN animais
*uando eles esta!am em uma jornada$
=oi pedido a eles *ue sa%rifi%assem um te%ido preto$
Ologbo :o gato; foi o ,ni%o
*ue reali#ou o sa%rif+%io$
H/egando ao seu destino
eles se en%ontraram %om as bru(as :aje;
*ue de!oraram todos os animais
*ue se re%usaram - sa%rifi%ar o te%ido preto$
O gato foi !isto - distJn%ia
se %obrindo %om o te%ido preto$
)le tin/a *uatro ol/os %omo as bru(as
*ue de%idiram no mat.@lo por*ue ele era uma delas$
O gato !oltou para %asa %antando:
UooromaafiGun Uooromaafibo $$$
3os 8MN animais *ue foram na !iajem o gato foi o ,ni%o *ue !oltou para %asa sadio e
bem disposto$ 4sso por*ue ele reali#ou todos os sa%rif+%ios pres%ritos por 4f. $
M 9 C :traduo do !erso;
Oloirekoire Oloorunkoorun
%onsultou 4f. para Opakete
*uando ela esta!a se dirigindo - sala de parto$
)la foi a%onsel/ada - sa%rifi%ar
du#entos 4koti du#entas agul/as du#entos ratos
e du#entos pei(es$
Opakete obede%eu e fe# o sa%rif+%io$
)la se tornou frtil %omo 4f. predisse$
Opakete foi %onsultar 4f. de!ido - falta de fil/os$ =oi dito - ela *ue reali#asse
sa%rif+%io$ )la ofere%eu o sa%rif+%io e te!e muitos fil/os %omo predito por 4f. $
Orculo %
Obarameji
)ste Od denota P*ue a pessoa est. emQ um estado de in%erte#a ou suspense
in%apa# de tomar de%is'es$ Os fil/os deste Od tm uma tendn%ia em
%omprar por impulso e muitas !e#es tornam@se !+timas de ilus'es$ )les
lamentam a maioria de suas de%is'es por toma@las ner!osamente e -s
pressas$ 7ara prosperar na !ida os fil/os deste Od iro pre%isar apla%ar suas
%abeas :Or+; de tempos em tempos$
Obser!ao o%idental: Llo*ueios ou difi%uldades temporais ou
espirituaisTemo%ionais de!em ser dis%ursadas$
Od Obarameji o%upa o stimo lugar na ordem fi(ada por r,nml-$ 7ara um %liente
*ue esteja lidando %om neg"%ios 4f. di# *ue para ter uma %asa %/eia de %lientes e
amigos ele ou ela ter. *ue ofere%er sa%rif+%ios e tambm seguir r,nml-$
6e o Od Obarameji for apare%er no jogo para algum ele di# *ue - parte das
difi%uldades finan%eiras o %liente est. rodeado de inimigos *ue *uerem fa#er uma
to%aia %ontra ele ou fa#er um ata*ue de surpresa em sua !ida ou na sua %asa$ <
difi%uldade finan%eira se ameni#ar. e os inimigos sero derrotados *uando o %liente
%on%ordar em reali#ar todos os sa%rif+%ios pres%ritos por 4f.$ 7or fim a pessoa
des%obrir. *uem so seus inimigos e ser. %apa# de identifi%ar o *ue gerou seus
problemas$
Y 9 8 :traduo do !erso;
Otun>esin :0a mo direita la!a a es*uerda1;$
Osin>etun :0a mo es*uerda la!a a direita1;$
)is o *ue limpa as mos$
)las foram as *ue reali#aram di!ina'es de 4f.
para a .r!ore <>un
*uando <>un ia la!ar a %abea :ori; de Ondero$
=oi dito *ue ele prosperaria$
)le de!eria portanto ofere%er
uma o!el/a uma pomba e %ontas de %oral$
)le obede%eu e fe# o sa%rif+%io$
=oi pedido - ele *ue amarrasse as %ontas
na esponja *ue ele usaria para se la!ar$
Y 9 B :traduo do !erso;
Otun>esin Osin>etun eis o *ue limpa as mos$
=oram elas *ue reali#aram a di!inao de 4f. para
Ondero
*uando a .r!ore <>un ia la!ar sua %abea :ori;$
=oi pedido - ele *ue sa%rifi%asse
de forma - ter uma boa pessoa *ue la!asse sua %abea$
Ondero disse 0Iual o sa%rif+%ioR0
O Labala>o disse *ue ele de!eria ofere%er te%ido bran%o e uma
pomba$
)le reali#ou o sa%rif+%io$
7ortanto *ual*uer um *ue re%eber este Od ser. orientado a usar roupas bran%as$
Y 9 C :traduo do !erso;
Ojikutukutu Laragendengenden@bi@igb.@elepo
foi *uem reali#ou di!inao de 4f. para )ji@Obara
*ue esta!a !indo para 4fe$
=oi orientado a ele *ue sa%rifi%asse
uma o!el/a para e!itar doena$
)le se re%usou a ofere%er o sa%rif+%io$
Iuando )ji@Obara %/egou em 4fe
ele esta!a entretido %om a %arne de uma o!el/a$
)le a %omeu e fi%ou to terri!elmente doente *ue seu t"ra(
por fim esta!a grande de uma forma anormal$
3esde ento a*ueles *ue so nas%idos para este 4f. sempre tero
o t"ra( e(traordinariamente grande$
&abu: <*ueles *ue so nas%idos por Od Obarameji no de!em %omer %arne de
o!el/a$
Y 9 K :traduo do !erso;
Ogigif?oju@iran@>o?le %onsultou 4f. para <tapere
a fil/a de O>a@Olofin$
=oi pedido - ela para fa#er um sa%rif+%io de
ogi@ori :ban/a de Zr+ pura; ojo@o>u :muita l de algodo; e uma
o!el/a$
)la obede%eu e sa%rifi%ou$
=oi ento assegurado - ela *ue ela teria muitos fil/os$
)la esta!a tendo seis%entas %rianas todos os dias
ap"s ela ter %omido o remdio de 4f. %o#in/ado para ela$
=ol/as de 4f.: Ho#in/e ogi@ori %om fol/as biGenme %ra!os e irugbaF
triture junto %om outros ingredientes para fa#er uma sopa
para ser %omida por ela$
3o mesmo modo este remdio pode ser %o#in/ado para %lientes para *uem este 4f.
seja lanado e *ue j. ten/am reali#ado o sa%rif+%io pres%rito por 4f. $
Orculo '
Okanranmeji
)ste Od signifi%a problemas %asos tribunais sofrimentos e m.s !ibra'es$
=il/os desse Od iro sempre a%ertar em %/eio por fa#erem ou di#erem o *ue
e(atamente %erto$ <s pessoas pensam fre*[entemente *ue os fil/os desse
Od so agressi!os e mandonas de!ido a eles tentarem pre!ale%er apesar de
todos as probabilidades$ )m muitas situa'es ele s iro se rebelar %ontra as
%on!en'es da so%iedade e %onse*uentemente %riam problemas para eles
mesmos$ 7ropensos a infe%'es os fil/os desse Od de!em tomar %uidado
%om sua sa,de de forma a no se tornarem doenas %r\ni%as$
Obser!ao o%idental: 5 /ora de %omprometer@se a ali!iar problemas$
Okanranmeji o oita!o Od na ordem inalter.!el de r,nml-$ 6e Okanranmeji
lanado para um %liente 4f. di# *ue o %liente est. sofrendo por falta de fil/os
din/eiro e outras %oisas boas da !ida$ Eas se o %liente %rer em r,nml- e %ultuar 4f.
todos os seus problemas sero resol!idos$ 7ara !en%er os inimigos e ter %ontrole
sobre todas as difi%uldades o %liente ter. *ue ofere%er sa%rif+%ios - 6-ng" e s$
] 9 8 :traduo do !erso;
Osunsun@igb"@Gi@kos?oje Oburokos?eje
foram a*ueles *ue %onsultaram 4f.
para o po!o na %idade de O>.$
=oi dito a eles *ue fi#essem sa%rif+%io de maneira *ue
um estran/o fosse feito rei$
Iual*uer %oisa *ue o Labala>o *uisesse seria o sa%rif+%io$
)les atenderam o %onsel/o e ofere%eram o sa%rif+%io$
] 9 B :traduo do !erso;
Osunsun@igb"@Gi@kos?oje Oburokos?eje foram a*ueles *ue di!inaram 4f. para 6akoto
*uando ele ia para a %idade de O>a$
=oi orientado a ele *ue sa%rifi%asse uma pomba uma o!el/a e trs bolos de feijo$
)le atendeu ao %onsel/o e fe# o sa%rif+%io$ Os Labala>o o a%onsel/aram ainda a
%omer os bolos de feijo e no d.@los para s$ )n*uanto ele partia em sua jornada
ele le!a!a os bolos de feijo %onsigo$ )le en%ontrou o primeiro s e disse 06e eu
desse a !o% este bolo de feijo !o% faria a %/u!a me atingir at *ue eu %/egasse -
%idade de O>a$1 )nto ele mesmo %omeu o bolo de feijo e prosseguiu$
)le passou pelo segundo s esti%ou sua mo %om um bolo de feijo para s e
repetiu o *ue /a!ia dito para o primeiro$ )nto ele %omeu o bolo de feijo$ )le fe# a
mesma %oisa %om o ter%eiro s$
)nfure%ido o ter%eiro s fe# %om *ue a %/u!a atingisse 6akoto at *ue ele
%/egasse - %idade de O>a$
Os Labala>o /a!iam predito *ue e pr"(ima pessoa a ser instalada %omo rei da
%idade de O>a %/egaria bastante mol/ada pela %/u!a$ Os /abitantes de O>a fi#eram
deste estran/o en%/ar%ado Ppela %/u!aQ seu rei$
] 9 C :traduo do !erso;
Eo daa pere o se pere %onsultou 4f. para Olu@igbo :rei da floresta;$
Eo daa pere o se pere %onsultou 4f. para Olu@odan
*uando eles iam sedu#ir )>u a esposa de 4n. :fogo;$
=oi orientado - eles *ue sa%rifi%assem um fei(e de giesta e fol/as de 4f. :esmagar
fol/as renren na .gua; uma galin/a e um te%ido preto$
Olu@odan se re%usou a fa#er o sa%rif+%io$
)le disse: no na presena de seu )susu oni?gba@ofon ^ari>a oni?gba e 4Gore oni@
gba@itere :basto m.gi%o;$
Olu@igbo foi o ,ni%o *ue reali#ou o sa%rif+%io$
Vm dia )>u esposa de 4n. dei(ou a %asa de seu esposo para ir na %asa de Olu@
odan$ 4n. se preparou e foi para a %asa de Olu@odan para resgatar sua esposa$
Iuando %/egou l. ele gritou alto o nome de sua esposa: )>u )>u )>u$
4n. *ueimou )susu oni?gba@ofon ^ari>a oni?gba@ida e 4Gore oni?gba@itere$
)>u ento %orreu para Olu@igbo *ue tin/a reali#ado o sa%rif+%io$
4n. foi at l. e gritou: )>u )>u )>u$
Olu@igbo ento aspergiu o remdio de 4f. sobre 4n. tal %omo instru+do pelo Labala>o$
)le re%itou trs !e#es: Eo daa pere o se pere$
O fogo :4n.; se e(tinguiu de forma *ue )>u esta!a dispon+!el para Olu@igbo$
Olu@igbo a floresta densa ainda /oje retm a es%urido *ue ele sa%rifi%ou$
] 9 K :traduo do !erso;
Okitibirikiti foi *uem %onsultou 4f. para Olu
*uando ele tin/a apenas um fil/o$
=oi orientado a ele para sa%rifi%ar
uma o!el/a bran%a sem *ual*uer ponto negro
uma %abra no!a e um bode$
=oi assegurado a ele *ue seu fil/o ,ni%o se tornaria dois$
)le atendeu ao %onsel/o e reali#ou e sa%rif+%io$
)m bre!e seus fil/os se tornaram dois$
3esde ento este Od tem sido %/amado Okanranmeji$
Iual*uer um para *uem este 4f. for lanado sempre
ter. um fil/o a mais$
Orculo (
Ogundameji
)ste Od ad!erte %ontra brigas disputas e /ostilidades iminentes$ 3urante
uma sesso de di!inao se esse Od apare%e para uma pessoa ela de!e ser
a!isada para ter %uidado %om traidores ou amigos enganadores$ 4f. di# *ue a
pessoa de!e ter %onfiado em algum indigno de %onfiana$ 6e o %liente est.
em batal/a %om problemas finan%eiros e oposio de inimigos este Od di#
*ue a pessoa de!e ofere%er o sa%rif+%io %erto a g,n e tambm apla%ar a sua
%abea :Or+; para *ue ten/a (ito e prosperidade$
Obser!ao o%idental: O %liente est. sobre%arregado %om trabal/o e
problemas pessoais de outras pessoas$
&a ordem de r,nml- o Od Ogundameji o%upa o nono lugar$ )le o Od *ue
en%arna g,n o deus do ferro e da guerra$ < maior parte dos fil/os de Ogundameji
so adoradores de g,n *ue so re%on/e%idos por seu poder %oragem e talentos
%riati!os$ Hom suas /abilidades imaginati!as in%omuns eles abrem portas e %riam
oportunidades de emprego para os outros$ 7essoas en%arnadas por Ogundameji so
sempre abenoadas %om muitos fil/os$
_ 9 8 :traduo do !erso;
<lagbara ni nsokun <de foi *uem %onsultou 4f. para g,n$
=oi orientado a ele sa%rifi%ar um alfanje um galo e um in/ame assado$
4f. disse *ue o alfanje seria a %/a!e para a prosperidade de g,n$
)le de!er. sempre %amin/ar %om ele junto$
=oi pedido - ele *ue %omesse o in/ame$
)le o %omeu$
Iuando ele fi%ou %om sede ele foi beber .gua do rio$
<p"s beber a .gua ele !iu duas pessoas
brigando por %ausa de um pei(e *ue elas /a!iam pes%ado$
g,n os a%onsel/ou a serem pa%ientes e disse
*ue eles de!eriam ir para %asa e di!idir o pei(e$
)les se re%usaram$
O primeiro /omem disse *ue ele !eio do leste
e o segundo /omem disse *ue ele !eio do oeste$
<p"s ou!ir as suas des%ulpas g,n pegou o alfanje o *ual l/e foi orientado para
sempre portar %onsigo e partiu o pei(e em dois para eles$
O primeiro /omem o agrade%eu e pediu a ele *ue abrisse uma tril/a de l. at a
%idade onde residia$
O /omem prometeu enri*ue%er a !ida de g,n se ele atendesse o seu desejo$
O /omem garantiu a g,n *ue ele tambm re%eberia %oisas !aliosas *ue iriam
ele!ar sua %onfiana$
O segundo /omem igualmente agrade%eu a g,n e fe# um pedido similar$
g,n %on%ordou em fa#er tal %omo eles pediram$
g,n tem sido sempre %/amado de Ogundameji desde o dia em *ue ele di!idiu um
pei(e para duas pessoas *ue esta!am brigando$
_ 9 B :traduo do !erso;
<gogo@o>o@koseif?apokosi %onsultou 4f. para Olofin
*uando Olofin <jalorun esta!a propondo en!iar seu fil/o
g,n ao mundo para abrir o %amin/o da !ida$
g,n foi a!isado de *ue ele seria in%apa# de %umprir
a tarefa de!ido - posio infle(+!el do mundo$
Eas ele de!eria reali#ar sa%rif+%io %ontra a sa,de pre%.ria
e a morte s,bita: um %arneiro e um ,ni%o elo de %orrente$
)le fe# o sa%rif+%io$
)les disseram: Vm ,ni%o elo nun%a *uebra$
_ 9 C :traduo do !erso;
Okelegbongbo@as?ofun@kilo %onsultou 4f. para g,n$
` ele foi garantido *ue se ele pudesse reali#ar
sa%rif+%io ele jamais morreria$
O mundo inteiro sempre iria pedir
- ele para ajud.@los - reparar seus modos de !ida$
Eas nen/um deles fi%aria a seu lado para resol!er
os seus pr"prios problemas$
Iuatro %arneiros *uatro bodes e *uatro %abaas %obertas de!em
ser ofere%idos em sa%rif+%io$
)le reali#ou o sa%rif+%io em %ada um dos *uatro %antos
do mundo$
_ 9 K :traduo do !erso;
4koko@4di@s?akun@bere %onsultou 4f. para r,nml-$
=oi predito *ue sua esposa daria
a lu# - tantos fil/os *ue ele no
os %on/e%eria a todos$
)le foi portanto orientado a sa%rifi%ar uma
Ualin/a d?<ngola e duas mil b,#ios$
r,nml- fe# o sa%rif+%io$
<lare o nome pelo *ual %/amamos o primognito de r,nml-$
<inda /oje n"s ou!imos as pessoas di#erem: omo <lare :o fil/o de
<lare X propriet.rio;$
Iual*uer um para *uem este 4f. seja di!inado de!er. ter muitos fil/os$
Orculo 1)
Osameji
)ste um Od *ue signifi%a falta de %oragem e fuga de brigas ou oposi'es$
=il/os desse Od reali#am uma grande *uantidade de !iagens ou a neg"%ios
ou por pra#er$ )les %res%em e tornam@se bons administradores se eles gestam
os neg"%ios dos outros$ Homo eles so fa%ilmente amedrontados eles no iro
%orrer ris%os$
Obser!ao o%idental: O %liente en%ara mudana inesperadamente em
transtornos tanto no ser!io *uanto nos rela%ionamentos$
Osameji o d%imo Od na ordem fi(a de r,nml-$
Od Osameji reitera a ne%essidade por au(+lio espiritual %ontra maus son/os e
feiti%eiras *ue interfiram %om o sono da pessoa$ 3e!ero ser reali#ados sa%rif+%ios
apropriados para satisfa#er os feiti%eiras :aje; e para assegurar a proteo
ne%ess.ria$ <di%ionalmente se Osameji lanado para um %liente 4f. di# *ue o
%liente tem inimigos *ue esto planejando prejudi%.@lo$ 6e o %liente reali#ar sa%rif+%io
a 6-ng" ele gan/ar. fora aumentada e e!entualmente !en%er. os inimigos$
<*ueles en%arnados por este Od tendem a se des%ontrolar ou l/es faltam limites$
Euito esforo e(igido para %apa%it.@los a se %on%entrar no *ue esto fa#endo ou
para *ue eles se apli*uem diligentemente em seu trabal/o$
8a 9 8 :traduo do !erso;
basa kaja@katetesa %onsultou 4f. para )ji@Osa$
)ji@Osa esta!a indo - 4fe para um projeto$
=oi dito - eles *ue estes seriam amedrontados por
algo *ue poderia e!itar sua reali#ao do projeto$
7or este moti!o eles de!eriam sa%rifi%ar
um %arneiro e uma pedra de raio$
)les se re%usaram a fa#er o sa%rif+%io$
Iuando eles %/egaram a 4fe uma luta a%onte%eu$
)les tentaram resistir mas no puderam e ti!eram *ue fugir$
3esde a*uele dia as duas pessoas *ue
fugiram tem sido %/amadas de Osameji$
8a 9 B :traduo do !erso;
4gbin ko Ga palaka esse %onsultou 4f. para uma Osa
*uando ela esta!a perambulando pelo mundo so#in/a$
=oi dito - ela *ue ela en%ontraria um par se ela fi#esse sa%rif+%io:
duas pombas dois %ara%"is e remdio de 4f.
:moer fol/as de biGenme e %o#in/.@las %om o!os de galin/a; para ela
%omer$
)la obede%eu e fe# o sa%rif+%io$
Iual*uer um para *uem este 4f. di!inado ter. muitos fil/os$
8a 9 C :traduo do !erso;
Okan@ategun@kose@irode?le
%onsultou 4f. para
r,nml- *uando ele esta!a propondo se %asar %om OluGemi
a fil/a de Olofin$
=oi dito *ue se ele %asasse apenas %om OluGemi sua /onra seria
grande$
O sa%rif+%io: duas galin/as duas %abras e trs mil e du#entos b,#ios$
5 a%onsel/.!el a *ual*uer um para *uem este 4f. seja di!inado se %asar %om uma e
apenas uma mul/er$
8a 9 K :traduo do !erso;
OliGenmeGenme %onsultou 4f. para <ja$
=oi orientado a ele sa%rifi%ar
dois %ara%"is e fol/as de 4f. :triturar fol/as de teteregun
na .gua ento *uebrar a ponta da %on%/a do %ara%ol e dei(ar o l+*uido fluir dentro
do preparado;$
)le de!eria se ban/ar %om o remdio para se a%almar$
<ja se re%usou a sa%rifi%ar$
)le disse *ue sua sali!a era sufi%iente para sa%iar sua sede$
4f. disse: O %liente para *uem este 4f. lanado no est. go#ando de boa sa,de$
Orculo 11
Ikameji
)ste Od signifi%a muitas preo%upa'es e portanto pede por moderao$ Hom
o %orreto sa%rif+%io poss+!el e(er%er %ontrole$ =il/os desse Od esto sempre
%er%ados por pessoas *ue so predispostas a impor dor aos outros ou *ue tem
pra#er no sofrimento dos outros$ )les tm *ue estar %onstantemente
pre!enidos de!ido a eles no poderem %ontar %om fam+lia ou amigos para
ajudar$
Obser!ao o%idental: )sse um bom momento para %on%epo$
Od 4kameji o%upa o d%imo primeiro lugar na ordem fi(a de r,nml-$ Vma pessoa
ir. sempre %ol/er o *ue plantou$ Os fil/os de 4kameji ne%essitam propi%iar suas
%abeas :ori; fre*[entemente de forma a fa#er as es%ol/as %orretas$
6e 4kameji lanado para um %liente 4f. di# *ue este enfrenta difi%uldades$ O %liente
tem inimigos %iumentos *ue esto tentando blo*uear suas oportunidades$ )le ou ela
est. sofrendo %om a falta de fil/os %onfi.!eis e %om ne%essidades finan%eiras$ Eas se
o %liente reali#ar os sa%rif+%ios apropriados para 4f. e g,n ele ou ela ter.
oportunidades ilimitadas para se tornar produti!o:a; e bem su%edido:a;$
88 9 8 :traduo do !erso;
Odan@geje a>o <ta@nde %onsultou 4f. para )Gin :fruto da palmeira;$
)le foi orientado a fa#er sa%rif+%io por %ausa de aborre%imentos:
um galo e *ual*uer %oisa
*ue o Labala>o es%ol/esse ter %omo sa%rif+%io$
)Gin disse *ue %om a magn+fi%a %oroa em sua %abea
ele jamais admitiria ir - *ual*uer Labala>o para fa#er sa%rif+%io$
)le se re%usou abruptamente a fa#er sa%rif+%io$
4f. di#: Iual*uer um para *uem este
4f. for di!inado estar. %om problemas$
88 9 B :traduo do !erso;
)tusesefi?nu@igbose?le Oni>aka>akafi?nu@isase Dbudo
*uando a*ueles *ue %onsultaram 4f. para Lara <gbonniregun
*ue esta!a indo a 4fe para %omear um parto$
=oi dito a ele para sa%rifi%ar dois gros de mil/o e duas galin/as$
)le reali#ou o sa%rif+%io$
)le plantou o mil/o o *ual
ele %ol/eu *uando fi%ou maduro para propi%iar sua %abea :ori;$
)les disseram: <*uele *ue %ortou duas fol/as :pal/as; de mil/o para
deifi%ar sua %abea de!eria ser %/amado 4kameji$
Iual*uer um para *uem este Od di!inado ter. muitos fil/os$
ou se tornar. bem su%edido no mundo$
88 9 C :traduo do !erso;
Ojojose@idibere %onsultou 4f. para r,nml-
*uando sua esposa esta!a prestes a %ometer adultrio$
=oi pedido a ele para sa%rifi%ar
duas %abeas de %obra e uma %orda de es%alar
para e!itar *ue as pessoas sedu#issem sua esposa$
)le seguiu o %onsel/o e reali#ou o sa%rif+%io$
OGe e O>ore eram ri!ais de r,nml-$
)les eram in%apa#es de sedu#ir a esposa de r,nml- por*ue
r,nml- tin/a reali#ado o sa%rif+%io$
< esposa de r,nml- se %/ama Ope$
88 9 K :traduo do !erso;
Omipensen@akodun@koro %onsultou 4f. para g,n
*uando ele ia ata%ar a %idade de seu inimigo$
=oi orientado a ele sa%rifi%ar
um pe*ueno barril de !in/o de palmeira um in/ame assado e a#eite@de@dend$
g,n se re%usou a fa#er o sa%rif+%io$
Os Labala>os disseram: 4f. di# *ue ele ser.
en!enenado l. antes de !oltar para %asa por*ue
ele se re%usou a reali#ar o sa%rif+%io pres%rito$
)le foi l. lutou e !en%eu a batal/a$
)m seu %amin/o de !olta para %asa
um de seus /omens l/e ofere%eu um pedao de
in/ame assado *ue ele %omeu$
O in/ame grudou em
sua garganta e ele fi%ou in%apa%itado de engoli@lo$
7or fim ele no %onseguia falar$
6e !o% falar %om ele
ele usar. sua %abea e suas mos para
arti%ular suas respostas at /oje$
Orculo 12
Oturuponmeji *Ologbonmeji+
< %ara%ter+sti%a mais importante das pessoas nas%idas neste Od a
persistn%ia$ )les so !igorosos e resolutos e iro mostrar determinao
apesar de tratamento rude$
Obser!ao o%idental: Iuest'es rela%ionadas aos fil/os esto na mesa$
Oturuponmeji tambm %/amado de Ologbonmeji o d%imo segundo Od prin%ipal
na ordem inalter.!el de r,nml-$ )ste Od simboli#a a %riao de fil/os$ 7ara ter
fil/os saud.!eis e bem %omportados Oturuponmeji di# *ue ne%ess.rio ofere%er
sa%rif+%ios aos egungun :antepassados; e a Orisa@nla$ Os fil/os de Oturuponmeji
tendem a se tornarem %ompla%entes$ 7ara tomar de%is'es s.bias eles de!em ou!ir e
respeitar as opini'es de seus pais e os pontos de !ista dos mais !el/os em geral$
Os fil/os de Oturuponmeji tm fora para suportar as ne%essidades ou a dor$
Honse*uentemente eles se tornam demasiado imprudentes teimosos e fa%ilmente
%onfusos$ 6e for para eles permane%erem %on%entrados e no perderem suas
posi'es na !ida de!ero ser feitos esforos persistentes para propi%iar suas
%abeas :ori; e sa%rif+%ios a 4f. regularmente$
8B 9 8 :traduo do !erso;
Okaragba %onsultou 4f. para )ji@Oge
*uando eles esta!am prestes a des%er para 4fe$
=oi predito *ue ambos
iriam se sobressair em 4fe$
=oi pedido a eles para sa%rifi%ar de#esseis %ara%"is de#esseis tartarugas
de#esseis pedra de raios :dois de %ada sufi%iente;
e fol/as de 4f. :fol/as de okunpale e abo@igbo ou agbosa>a e
outros %ondimentos para serem mo+dos e %o#in/ados %omo sopa e
dados ao %liente para %omerF *ual*uer um *ue desejasse usar
o remdio para prosperidade tambm poderia %om@lo;$
<p"s %omer o remdio
o %liente de!er. depositar os
edun@aara :pedra de raios; sobre seu 4f. $
8B 9 B :traduo do !erso;
)luluse?dibere %onsultou 4f. para Olofin
Iue ia se %asar %om 7upaGemi
uma jo!em garota do leste$
=oi orientado a ele sa%rifi%ar duas %abras$
)le reali#ou o sa%rif+%io$
=oi dito a ele *ue ele teria apenas dois fil/os
do %asamento mas *ue os dois de!eriam ser bem tratados
por*ue eles seriam grandes na !ida$
Tambm foi de%larado *ue os dois fil/os *ue foram bem tratados em 4fe
de!eriam ser %/amados de Oge@meji$
8B 9 C :traduo do !erso;
<gba@igbin@f?idijelu %onsultou 4f. para Odo$
=oi dito a ele *ue este sempre en%ontraria um assento :lugar;
onde *uer *ue ele fosse mas *ue sua imprudn%ia o mataria$
O sa%rif+%io: um %ara%ol uma semente de pimenta@da@%osta
3ois mil e du#entos b,#ios e fol/as de 4f.
:moer fol/as de gbegi %om a pimenta@da@%osta
fer!er o %ara%ol e %o#in/.@los juntosF
este remdio de!e ser dado ao %liente para %omer ou para
*ual*uer outro *ue *ueira us.@lo;$
Odo seguiu o %onsel/o e fe# o sa%rif+%io$
O remdio de 4f. foi %o#in/ado para ele tal %omo des%rito a%ima
de forma *ue ele pudesse estar seguramente assentado$
Homo o gbegi profundamente enrai#ado Odo sempre
estar. firmemente assentado em *ual*uer lugar$
8B 9 K :traduo do !erso;
basakaja batetesa %onsultou 4f. para Oge$
=oi pedido - ele fa#er sa%rif+%io de modo a
ser %uidadoso$
Lan/a de Zr+ e a#eite@de@dend
de!eriam ser ofere%idos %omo sa%rif+%io$
)le se re%usou a fa#er sa%rif+%io$
6e ele ti!esse feito o sa%rif+%io o remdio de 4f.
:mistura de ban/a de Zr+ e a#eite@de@dend;
teria sido preparado para ele esfregar em
seu %orpo por*ue: 0<o meio dia o a#eite@de@dend est. alerta$
)sta a ra#o de sua !ida longa$
<o meio dia a ban/a de Zr+ est. !igilante$
)sta a ra#o da sua /abilidade de !i!er at a !el/i%e$1
Oge o nome de Odo :pilo;$
Or.%ulo 8C
Oturameji
)ste Od sugere pa# mental e liberdade de todas as in*uieta'es
:ansiedades;$ =il/os deste Od so meigos e moderados em %ar.ter$
Obser!ao o%idental: )ste o momento para no!os su%essos em neg"%ios e
rela%ionamentos$
Oturameji o d%imo ter%eiro Od na ordem fi(a de r,nml-$
<s pessoas nas%idas sob Oturameji sero bem su%edidas nos neg"%ios
parti%ularmente na arte de %omprar e !ender$ 5 importante satisfa#er s
fre*[entemente por %ausa da*ueles *ue trairo sua %onfiana ou planejaro enganar
sua fam+lia$ Os fil/os de Oturameji pre%isam aprender a reser!ar um tempo para
des%ansar e no dissipar suas energias at o e(tremo de sofrer um %olapso f+si%o ou
ner!oso$
6e Od Oturameji lanado para um %liente 4f. di# *ue o %liente tem inimigos *ue o
tornaram uma pessoa imprudente$ 3a mesma maneira *ue ele pobre ele no tem
esposa nem rela%ionamentos familiares$ )le de!eria to r.pido *uanto poss+!el
ofere%er sa%rif+%io$ Oturameji di# *ue ele de!eria fa#er sa%rif+%io - g,n Aemonja e
4f.$ )le de!eria ento ser %apa# de !en%er seus inimigos gan/ar algum din/eiro e
finalmente ter uma esposa e fil/os$
8C 9 8 :traduo do !erso;
<rugbo@nla niise ori fegunfegun %onsultou 4f. para Otu
*uando ele ia para 4fe fa#er trabal/o de di!inao$
=oi dito a ele para sa%rifi%ar
duas bengalas Pde %amin/adaQ e duas o!el/as$
=oi dito a ele *ue ele no retornaria logo$
Otu reali#ou o sa%rif+%io
e permane%eu por um longo tempo$
8C 9 B :traduo do !erso;
:$$$;
%onsultou 4f. para r,nml-
*uando ele ia des%obrir e estabele%er uma %idade$
=oi dito a ele para sa%rifi%ar
um grupo de formigas@soldado :o>o ijamja; sabo negro
*uarenta b,#ios j. preparados em um %ordo no es%uro
um pedao de pano bran%o e uma .r!ore odan$
r,nml- atendeu ao %onsel/o e fe# o sa%rif+%io$
Os Labala>os a%onsel/aram r,nml- a plantar a .r!ore Odan
num matagal e amarrar as b,#ios nela$
)le de!eria la!ar seu %orpo %om o sabo negro preparado %om fol/as de Odan e
%arreiras de formigas$
)le de!eria usar o pano bran%o para se %obrir$
6e este 4f. en%arna algum de!e ser dito - este algum para fa#er da mesma
forma$
Os Labala>os diriam a ele %om segurana *ue o lugar
onde ele plantou a .r!ore odan tal %omo des%rito a%ima
e!entualmente se tornaria um mer%ado$
8C 9 C :traduo do !erso;
Okiti@ogan@af?idij?ago %onsultou 4f. para Otu$
=oi dito a ele para ofere%er
duas tartarugas de modo a se tornar ri%o$
Otu ou!iu e fe# o sa%rif+%io$
Os Labala>os ad!ertiram Otu para no matar as tartarugas
mas para !end@las$ 7or meio de um sorteio ele de!eria
de%idir onde ir para !end@las$
Iuando ele %/egou na %idade foi ofere%ido - ele oitenta bolsas
de din/eiro pelas tartarugas$
s a%onsel/ou Otu - no a%eitar o preo$
s est. sempre a fa!or de *ual*uer pessoa *ue reali#e sa%rif+%ios$
Iuando o preo foi ele!ado para !.rias %entenas de bolsas
de din/eiro s o a%onsel/ou a a%eitar a oferta$
)is %omo Otu se tornou ri%o$
Os Labala>os disseram: O dia *ue Otu %omprou duas tartarugas
de!eria ser %/amado Oturameji$
8C 9 K :traduo do !erso;
:$$$;
%onsultou 4f. para r,nml-$
=oi dito a ele para reali#ar sa%rif+%io de modo
*ue ele pudesse go!ernar sua %idade ade*uadamente$
r,nml- disse: 0Iual o sa%rif+%ioR1
Os Labala>os disseram: 6eis esteiras seis penas de papagaio seis %abras
e mil e du#entos b,#ios$
=oi dito a ele *ue pessoas de toda parte do mundo !iriam
para /onr.@lo sobre a esteira$
r,nml- reali#ou o sa%rif+%io to r.pido *uanto poss+!el
e pessoas de toda parte do mundo !ieram para /onr.@lo sobre a
esteira tal %omo predito$
3esde a*uele dia os Labala>os tem se sentado sobre a esteira para
reali#ar di!inao de 4f. $
Orculo 1"
Iretemeji

)ste Od di# *ue paga para se in%linar para %on*uistar$ 2umildade uma
!irtude muito importante$ )ste Od a!isa %ontra intrigas e inimigos *ue esto
tentando despa%/ar prontamente nossas %/an%es de su%esso na !ida$
Obser!ao o%idental: )sta pessoa mar%/a pelo seu pr"prio tambor e tem
problema em submeter@se$
&a ordem fi(a de r,nml- Od 4retemeji o%upa a d%ima@*uarta posio$ )ste Od
pede por total dedi%ao a 4f.$ Todos os fil/os de 4retemeji de!em ser de!otos de
r,nml-$ <s %rianas do se(o mas%ulino de!em ser ini%iadas para se tornarem
Labala>os$ 6e as %rianas %rerem em 4f. r,nml- %on%eder. a elas boa sorte para
din/eiro esposas fil/os !ida longa e feli%idade$
3e tempos em tempos eles de!ero propi%iar suas %abeas :ori; de modo a e!itar
estresse emo%ional ou /umil/ao por foras malfi%as$ 6e 4retemeji for lanado para
um %liente *ue esti!er doente 4f. di# *ue para uma r.pida re%uperao o %liente
de!er. reali#ar os sa%rif+%ios %orretos a Obalu>aiGe :6anponna; e aos feiti%eiros :aje;$
Os fil/os de 4retemeji de!eriam aprender a rela(ar por*ue f.%il para eles fi%aram
fatigados aborre%idos e impa%ientes *uando esto sob presso$
8K 9 8 :traduo do !erso;
Okan a>o Oluigbo %onsultou 4f. para r,nml-
*uando ele esta!a indo para 4fe$
=oi dito a ele *ue *ual*uer pessoa *ue ele ini%iasse no morreria jo!em$
=ol/as de tete e duas pombas de!em ser sa%rifi%adas$
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
O tete foi amassado na .gua para ser usado para la!ar sua
%abea$
8K 9 B :traduo do !erso;
<da@ile@o@mukankan %onsultou 4f. para 4ren
*uando ele ia ini%iar dois fil/os de Olofin$
=oi dito a ele para fa#er sa%rif+%io$
)le seguiu o %onsel/o e fe# sa%rif+%io$
=oi assegurado a ele *ue *ual*uer pessoa *ue ele ini%iasse no morreria
jo!em$
O dia *ue 4ren ini%iou duas pessoas *ue no morreram de!e ser
%/amado 4re@te@meji$
8K 9 C :traduo do !erso;
Odan@ab?oripegunpegun %onsultou 4f. para <kon :o %aranguejo;$
=oi dito a ele *ue ele nun%a iria se a%ostumar %om as pessoas
no mer%ado mas se ele *uisesse %orrigir esta fal/a em si mesmo ele
de!eria sa%rifi%ar um pote de a#eite :ata@epo; e um (ale$
<kon se re%usou a fa#er o sa%rif+%io num dia de mer%ado$
<kon e*uilibrou seu pote de a#eite@de@dend na sua %abea$
Iuando ele tentou se embrul/ar %om seu (ale
o pote %aiu de sua %abea e
o a#eite man%/ou suas roupas$
O a#eite@de@dend *ue man%/ou o %orpo
de <kon na*uele dia permane%eu nas suas %ostas at /oje$
6e *ual*uer um nas%er por este 4f.
este de!eria ser ad!ertido a nun%a usar um (ale
para %obrir seu %orpo$
8K 9 K :traduo do !erso;
<dilu@abidisumusumu %onsultou 4f. para Olu>eri
*ue esta!a indo %omprar <kon :o %aranguejo; %omo um es%ra!o$
=oi dito a ele *ue se ele %omprasse o es%ra!o ele jamais
pre%isaria das pessoas$
Vma ba%ia no!a uma %abra e efun de!eriam ser usados
%omo sa%rif+%io$
Olu>eri obede%eu e reali#ou o sa%rif+%io$
<kon te!e muitos fil/os$
Olu>eri %omprou ini%ialmente es%ra!os /umanos$
)les o destrataram e o abandonaram$
<penas o %aranguejo :<kon; permane%eu %om ele$
Holo*ue o efun na ba%ia no!a e oferea a %abra - ela$
Orculo 1#
Osemeji
)ste Od impli%a em !it"ria sobre inimigos e %ontrole sobre difi%uldades$
Obser!ao o%idental: )ste o momento de in%erte#a ou de mudana de
%ondi'es em neg"%ios e rela%ionamentos$ 5 um bom momento para amor e
din/eiro$
Osemeji o d%imo@*uinto Od na ordem inalter.!el de r,nml-$ 6e os sa%rif+%ios
%orretos forem e(e%utados os fil/os de Osemeji !i!ero at uma idade longa desde
*ue eles %uidem de sua sa,de$ )les tambm de!em fortale%er sua %rena em 4f. e
suas pr"prias %apa%idades de modo a prosperar na !ida$ 7ara amor um %asamento
feli# e prosperidade finan%eira sa%rif+%ios ade*uados de!em ser reali#ados - Osun$
6e Osemeji lanado para um %liente 4f. di# *ue o %liente tem muitos inimigos e
para !en%er os inimigos de!e ofere%er sa%rif+%ios a 6-ng" e r,nml-$ <%redita@se
*ue r,nml- tem enormes poderes para !en%er todos os inimigos tanto na terra
%omo no %u$
)m Osemeji 4f. nos ensina *ue apenas sa%rif+%ios podem sal!ar os seres /umanos$ <
!ida desagrad.!el sem sa%rif+%io$ =alta de f ou auto@%onfiana sempre uma
tragdia$
8N 9 8 :traduo do !erso;
Titoni@nkun?le ti@nmuk?a>oto %onsultou 4f. para <rugbo :os idosos;$
=oi pedido a eles para sa%rifi%arem
uma galin/a uma gaiola %/eia de algodo e de#esseis pedaos de gi# :efun;
de modo *ue eles pudessem al%anar uma idade a!anada entre os ods$
)les seguiram o %onsel/o e sa%rifi%aram$
)les !i!eram at en!el/e%erem %om %abelos grisal/os$
Iual*uer um *ue en!el/ea %om %abelos grisal/os
entre os ods de!e ser %/amado <gbameji :os dois an%i'es;$
8N 9 B :traduo do !erso;
Osekeseke :alegria; %onsultou 4f. para <je :ri*ue#a;$
=oi dito a ela *ue o mundo inteiro estaria sempre em sua bus%a$
)la perguntou 0Iual o sa%rif+%ioR1
=oi dito a ela para sa%rifi%ar toda %oisa %omest+!el$
<je seguiu o %onsel/o e sa%rifi%ou$
O mundo inteiro est. feli# por estar em bus%a de <je$
8N 9 C :traduo do !erso;
<kuko fi Ogbe ori re se ina %onsultou 4f. para <je :ri*ue#a;$
=oi dito a ela para sa%rifi%ar
*ual*uer animal morto sem Puso deQ uma fa%a :ekiri apadafa;
de modo a %ondu#ir uma !ida tran*uila$
<je se re%usou a sa%rifi%ar$
7or %ausa de sua re%usa at o dia de /oje
<je nun%a se fi(a em um lugar$
8N 9 K :traduo do !erso;
Olu>e>egbe?nu@igbo@tefa %onsultou 4f. para )ji@ose *uando
ele esta!a indo para a terra de 4fe$
=oi pedido a ele *ue sa%rifi%asse
8Ma rolos de l de algodo e de#esseis bengalas Pde %amin/adaQ$
)le sa%rifi%ou apenas dois de %ada item$
)n*uanto ele prosseguia em seu %amin/o as duas bengalas *ue ele sa%rifi%ou
se *uebraram mas ele no morreu$
O Labala>o disse: 3e todos os ods *ual*uer um *ue *uebrou duas
bengalas e no morreu de!eria ser %/amado de Osemeji$
7ortanto *ual*uer um nas%ido por este 4f. %are%e de f$
4sso ele !ai sempre *uestionar os Labala>os$
)sta pessoa a%/a dif+%il a%reditar na !erdade$
Orculo 1$
Ofunmeji *Orangunmeji+
)ste Od signifi%a boa fortuna$ )le pede por pa%in%ia e transign%ia X uma
!ida de dar e re%eber$ Hom %ertos sa%rif+%ios su%esso garantido$
Obser!ao o%idental: <s %oisas esto fluindo$
Ofunmeji tambm %on/e%ido por Orangunmeji o d%imo@se(to Od na ordem
re%on/e%ida de r,nml-$ 7ara mul/eres jo!ens Ofunmeji impli%a na possibilidade de
engra!idar e dar a lu#$
Os fil/os de Ofunmeji so generosos$ )les podem no ser ri%os Pde din/eiroQ mas eles
so sempre ri%os em sabedoria$ )les no podem !i!er onde o ar abafado por*ue
eles podem sufo%ar fa%ilmente$ < maioria deles tem difi%uldade em respirar$
7ara boa prosperidade finan%eira os fil/os de Ofunmeji tero *ue reali#ar sa%rif+%ios
para a<je ou para Olokun$
5 importante para eles demonstrar gentile#a tanto para estran/os *uanto para
membros de sua fam+lia e espe%ialmente para os ne%essitados e os pobres$ 6e
Ofunmeji for lanado para um %liente o %liente pode estar assegurado de *ue tudo
dar. %erto na !iagem se ele ou ela reali#ar os sa%rif+%ios pres%ritos por 4f. $
8M 9 8 :traduo do !erso;
Ogbaragada %onsultou 4f. para Od
*uando ele ia %riar todos os diferentes tipos no mundo$
=oi orientado a ele sa%rifi%ar
*uatro pilares e uma grande %abaa %ontendo uma tampa e uma %orrente$
)le seguiu o %onsel/o e sa%rifi%ou$
=oi garantido a ele *ue ningum *uestionaria sua autoridade$
<ssim ele de!eria armar os *uatro pilares no solo
unidos %olo%ar a %abaa sobre eles e usar a %orrente para
atar os pilares -s suas mos$
)le obede%eu e reali#ou o sa%rif+%io tal %omo instru+do$
O dia em *ue Od %riou todos os tipos no mundo
tem sido %/amado desde ento Odudua
:Od %riou tudo o *ue e(iste Oodua Olodumare;$
)le %riou tudo o *ue e(istia na %abaa$
&"s :seres /umanos; estamos todos !i!endo dentro da %abaa$
8M 9 B :traduo do !erso;
<rugbo@ile@fi@ire@sa@kejekeje %onsultou 4f. para Olofin
*uando ele ia fa#er nas%er os de#esseis 4r,nmale
:ods prin%ipais;$
=oi predito *ue os fil/os seriam pobres$
6e ele *uisesse *ue eles %onseguissem din/eiro ele teria *ue
sa%rifi%ar de#esseis %abaas de farin/a de mil/o de#esseis %abaas
de ekuru de#esseis olele :feito de feij'es !ermel/os; e de#esseis o!el/as$
Olofin se re%usou - reali#ar o sa%rif+%io$
)le disse *ue esta!a satisfeito apenas por fa#er nas%er as %rianas$
)le sa%rifi%ou apenas para si mesmo e ignorou as %rianas$
7ortanto os Labala>o nun%a de!em fi%ar ansiosos por
juntar din/eiro ao in!s de ad*uirir sabedoria e poder ao longo de
suas !idas$
8M 9 C :$$$;
%onsultou 4f. para )jiogbe e os restantes de#esseis ods
prin%ipais$
=oi pedido a eles para pagarem o dbito de sa%rif+%io de!ido por sua
me$
)les se re%usaram a reali#ar o sa%rif+%io$
)is o por*ue os Labala>o nun%a foram ri%os
embora eles sejam ri%os em sabedoria$
8M @ K
<gbagba@iluf?idikodi %onsultou para Orangunmeji - *uem foi pedido sa%rifi%ar uma
o!el/a de#esseis pombas e trs mil du#entos b,#ios$ )le seguiu o %onsel/o e
sa%rifi%ou$ O Labala>o di!idiu os materiais de sa%rif+%io em duas partes reser!ando
metade para si pr"prio e dando a outra metade para Orangunmeji para usar para
propi%iar sua %abea :ori; *uando ele retornasse para %asa$
<o %/egar em %asa foi dito a Orangunmeji *ue sua me gostaria de !@lo e a seus
irmos mais !el/os na fa#enda$ <ssim ele esta!a in%apa%itado de reali#ar o sa%rif+%io
de propi%iar seu ori em %asa$ Harregando os materiais %om ele ele se juntou - seus
irmos mais !el/os de forma *ue todos pudessem !isitar sua me %omo dito$ Iuando
eles %/egaram na fronteira o fun%ion.rio da alfJndega pediu a eles para pagarem
uma ta(a de alfJndega$ )jiogbe o l+der dos ods no tin/a os du#entos b,#ios
e(igidos e nen/um outro dos *uator#e ods tin/a din/eiro para pagar$ <penas
Orangunmeji o d%imo@se(to Od tin/a o din/eiro *ue ele pagou por todos eles
antes *ue eles pudessem atra!essar Pa fronteiraQ para ir - fa#enda$ <ssim *uando
eles %/egaram - fa#enda os *uator#e ods restantes de%idiram tornar a ambos
)jiogbe e Orangunmeji os %/efes da fam+lia$ 3esde a*uele dia n"s sempre
%/amamos Orangunmeji de 0Ofunmeji1$ 3esde a*uele dia falamos 0&en/um 4f.
maior do *ue )jiogbe e nen/um 4f. maior do *ue Ofunmeji$1
7or esta ra#o ao lanar a sorte :ibo; na di!inao de 4f. se )jiogbe ou Ofunmeji
forem lanados n"s sempre de%idimos a sorte em fa!or deles$
Orculo 1%
Ogbe,-eku
&esse Od somos a%onsel/ados a usar a intelign%ia ao %ontr.rio da fora ou
%onfrontao para superar obst.%ulos ou inimigos$ &o importa *uanto
importante algum seja esta pessoa ne%essita obter e seguir o %onsel/os de
um Labala>o$ Hrena inabal.!el em 4f. ir. sempre re%ompensar o S%lienteS$
Obser!ao o%idental: O %liente est. geralmente dedi%ando muita energia a
*uest'es temporais e pre%isa se SabrirS espiritualmente e emo%ionalmente$
&o Od Ogbe?Aeku Ogbe est. na direita representando o prin%+pio mas%ulino e
OGeku est. na es*uerda representando o prin%+pio feminino$ Iuando Ogbe !ai !isitar
%om OGeku as transforma'es resultantes deste mo!imento so simboli#adas por
Od Ogbe?Aeku$ :Homo anteriormente dis%utido e(istem BNM ods no sistema 4f. de
di!inao: de#esseis ods prin%ipais e BKa ramifi%a'es ou %ombina'es de Od$ Od
Ogbe?Aeku o primeiro das %ombina'es de ods e ele o%upa o d%imo@stimo lugar
na ordem fi(a de r,nml-$;
8Y 9 8 :traduo do !erso;
)kumini )kumini %onsultou 4f. para Olukotun <jamlolo
o pai de Oitolu$ =oi pre!isto *ue ele
seria grandemente fa!ore%ido por 4f. este ano$
7ou%o depois Olofin pro%urou por Olukotun
para *ue !iesse e %onsultasse 4f. para ele$ Olukotun pediu
*ue dissessem a Olofin *ue ele esta!a in%apa%itado de !ir
imediatamente por*ue ele esta!a %ultuando seu 4f. na*uele
momento$ Olofin %/amou por Olukotun pela
segunda !e#$
Olukotun respondeu repetindo o *ue ele /a!ia dito
antes$ )le ainda esta!a %ultuando seu 4f. $
Olofin respondeu e disse 0Iual 4f. Olukotun
<jamlolo est. %ultuandoR O 4f. fa!ore%eu a eleR1
Eais tarde Olukotun <jamlolo %/egou para reali#ar
di!inao de 4f. para Olofin$ 4f. disse *ue no /a!ia nada de
errado %om OlofinF ele apenas esta!a sentindo difi%uldade para dormir - noite$
7ortanto %omo parte do sa%rif+%io ele de!eria
%on%eder - Olukotun: sua fil/a mais !el/a adornada %om
%ontas em seus pulsos e torno#elos uma %abra grande
e *uatro mil e *uatro%entos b,#ios$
Olofin reali#ou o sa%rif+%io$
<ssim *ue Olukotun esta!a indo para %asa %om os materiais do sa%rif+%io
as pessoas %omearam a ridi%ulari#.@lo e a Olofin perguntando
0Homo pode Olofin %on%eder sua fil/a - este
pobre OlukotunR1$ )les arran%aram a bela garota de
Olukotun e a deram para um oba :rei;$
)la se tornou a esposa do rei$
O oba tambm no podia dormir bem e foi forado
a pro%urar por Olukotun <jamlolo para !ir e %onsultar
4f. para ele$ Olukotun !eio e disse ao oba *ue
ele esta!a in%apa%itado de dormir profundamente - noite$ 7ortanto
se ele *uisesse afastar a morte s,bita ele teria *ue %on%eder
ao Labala>o *ue %onsultou 4f. para ele: sua
jo!em rain/a duas %abras grandes e *uatro mil e *uatro%entos b,#ios$
O oba reali#ou o sa%rif+%io$ Olukotun <jamlolo
%arregou os materiais do sa%rif+%io para %asa e %antou a
seguinte %ano: )kumini )kumini eis %omo 4f.
pode ser fa!or.!el e assim por diante$
Hom este Od n"s aprendemos %omo Olukotun <jamlolo foi belamente
re%ompensado e fa!ore%ido de!ido - sua inabal.!el %rena em 4f. $
8Y 9 B :traduo do !erso;
:$$$;
:$$$; %onsultou 4f. para <lagemo :%amaleo; *uando ele ia %elebrar as festi!idades
anuais %om Olokun$
=oi pedido a ele para sa%rifi%ar !inte mil b,#ios
du#entos pombos e uma !ariedade de te%idos$ )le seguiu o
%onsel/o$ Os di!inadores prepararam remdio de 4f. para ele$
<lagemo ento en!iou uma mensagem para Olokun di#endo *ue
ele ia parti%ipar das festi!idades$
)le gostaria de %ompetir %om Olokun ao usar
roupas idnti%as$ Olokun respondeu 0Tudo bemc Homo !o%
se atre!e <lagemoR1 )le disse *ue aguardaria a %/egada
de <lagemo$ <lagemo %/egou no dia proposto$ Olokun
ini%iou a %ompetio$ Iual*uer roupa *ue Olokun
usasse <lagemo usaria a mesma e as igualaria$
<p"s um %urto tempo Olokun fi%ou #angado e de%idiu
*ue ele tentaria blo*uear o %amin/o de forma *ue <lagemo
a%/aria imposs+!el retornar para %asa$ )le foi
bus%ar o au(+lio dos feiti%eiros e bru(as para %olo%ar
obst.%ulos no %amin/o de <lagemo$ <lagemo por sua !e# foi
%onsultar os Labala>os sobre o *ue ele de!eria fa#er para e!itar
*ual*uer impedimento em seu %amin/o para %asa$ )le foi orientado a
sa%rifi%ar eni@agbafi :uma esteira de r.fia; igba@e>o :uma %abaa P%omQ
in/ames assados amassados; e algumas outras %oisas$
)le seguiu o %onsel/o$ O remdio de 4f. foi preparado para
ele$ =oi ensinado a ele a seguinte %ano:
Oso ibe e jo>o mi$ <je ibe e jo>o mi$ Li 4gun ba j?ebo
a jooegba$ :7ossam as feiti%eiras a*ui me dei(ar em pa#
7ossam as bru(as a*ui me dei(arem em pa#
6e um abutre %ome o sa%rif+%io ele dei(a a %abaa a*ui;$
=oi ainda pedido a ele *ue esti%asse a esteira
no rio e se sentasse sobre ela$ <lagemo fe# %omo foi dito
por seus Labala>o e ele foi %apa# de !oltar para %asa$
<lagemo reali#ou os sa%rif+%ios pres%ritos por seus Labala>o e foi portanto %apa# de
superar os obst.%ulos *ue Olokun ameaou %olo%ar em seu %amin/o$
Or.%ulo 8]
Oyekulogbe
)ste Od sugere *ue o %liente ir. en%ontrar um %onflito$ <o in!s de en!ol!er@
se o %liente de!e ser um mediador$ ) assim fa#endo ele ou ela ir. ter
!antagem$ )ste Od tambm nos pre!ine para sermos %uidadosos %om
amigos *ue possam %ausar destruio da %asaTfam+lia$ Vm %amin/o de
trabal/o ou %arreira apare%em blo*ueados ou difi%ultosos$
&a filosofia Aorb. no /. ida sem !olta$ Od OGekulogbe o d%imo@oita!o Od na
ordem fi(a de r,nml- representa a !isita de retorno de OGeku no lado direito do
Od - Ogbe agora na es*uerda$ 7ortanto este Od %ompleta o %i%lo de mo!imentos
de Ogbe a OGeku e de OGeku de !olta a Ogbe$
8] 9 8 :traduo do !erso;
<gila <>o <gila <>o Opa gilagila <>o %onsultou 4f. para alade
merindilogun :de#esseis reis; e r,nml-$
4f. pre!iu a %/egada de alguns estran/os *ue iriam
lutar um %ontra o outro$ =oi portanto orientado a eles para ofere%er sa%rif+%ios
de forma a ter pa# ap"s a partida dos estran/os$
O sa%rif+%io: de#esseis %ara%"is duas %abras e trinta e dois
mil b,#ios$
r,nml- foi o ,ni%o *ue reali#ou o sa%rif+%io$
Iuando os estran/os %/egaram eles entraram na %asa de <lara
e %omearam a bater um no outro$ <lara os %olo%ou para fora$ Os
estran/os tambm !ieram para a %asa de <jero e para as P%asasQ dos *uator#e
reis restantes$ Todos eles puseram os estran/os para fora$ Eas *uando os
estran/os %/egaram - %asa de r,nml- e %omearam a bater um
no outro r,nml- tentou pa%ifi%.@los$ 3in/eiro e %ontas
esta!am %aindo destes estran/os em luta$ r,nml- esta!a
o%upado re%ol/endo todo o din/eiro e %ontas e j"ias pre%iosas$
< luta entre os estran/os %ontinuou por dias at *ue
a %asa de r,nml- esta!a repleta de din/eiro e todas as %oisas boas$
OGekulogbec )du se tran*uili#ou$ Os nomes dos de#esseis
reis prin%ipais so: Olo>u Olibini <lara <jero Orangun
)>i <laafin@OGo O>ore )lepe Oba@<dada <laajogun Olu@
OGinbo Olu@6abe Olo>o Olu@Tapa e Oloko ou Osinle$
Os reis possuem ri*ue#as e todas as boas %oisas mas no tem pa#$
r,nml- o ,ni%o a reali#ar o sa%rif+%io te!e pa#
%ompleta$
)sta a ra#o por*ue todos os reis de!em manter Labala>o %omo
%onsel/eiros espe%ialmente *uando eles se %onfrontam %om problemas ou
preo%upa'es$
8] 9 B :traduo do !erso;
<run@pose@ireke %onsultou 4f. para Omo@nle :lagarti(a;
*uando ele ia morar %om Oro :parede de barro;$
Omo@nle foi orientado a sa%rifi%ar
*uatro pombas de modo a assegurar um lugar %onfort.!el para morar$
)le fe# o sa%rif+%io$
Oro foi a%onsel/ada a sa%rifi%ar
de modo a no a%eitar ami#ade %om *ual*uer um
*ue a es%a!asse$
Vm galo foi pedido para este sa%rif+%io$
Oro se re%usou a sa%rifi%ar$
7or*ue Oro se re%usou a reali#ar o sa%rif+%io pres%rito por 4f. ela te!e *ue forne%er
alojamento para Omo@nle$ )m outras pala!ras as lagarti(as agora !i!em em paredes
de barro$
Or.%ulo 8_
Ogbe!e.in
)ste Od fala de %onfuso emo%ional$ Tambm assegura %on%lus'es bem
su%edidas$ )le nos fala para %onfiar em e(perin%ias anteriores$
Obser!ao o%idental: O %liente est. fre*[entemente %omeando ou
terminando um rela%ionamento$
8_ 9 8 :traduo do !erso;
:$$$;
reali#ou di!inao de 4f. para Ogbe
*uando ele ia !isitar %om 4>ori$
=oi pedido a ele para sa%rifi%ar
trs bodes trs galos a roupa *ue ele esta!a !estindo
e um rato do mato :o rato de!e ser mantido em p atr.s de s;$
7or*ue ele retornaria %om ri*ue#as ele de!eria se assegurar *ue
a ri*ue#a no es%aparia dele$
)le fe# o sa%rif+%io$
Iual*uer pessoa para *uem este Od lanado de!e sempre ofere%er sa%rif+%io para
garantir um final feli# ou bem su%edido$
8_ 9 B :traduo do !erso;
Ogbe/ofaafaa %onsultou 4f. para <lukunrin :o %or!o;$
=oi dito a ele para sa%rifi%ar as duas ,ni%as roupas *ue ele possu+a :uma preta uma
bran%a; um bode e um %arneiro de modo - no enlou*ue%er e se ele desejasse ser
tratado pelos Labala>o$
O remdio de 4f. :se ele fi#esse o sa%rif+%io; :
3erramar o sangue do bode dentro de um pote grande antes de %olo%ar masin>in
:ogbo e fol/as de esusu; dentro do pote$ <di%ione .gua para ele se la!ar$
<lukunrin se re%usou a fa#er o sa%rif+%io$
<*ueles nas%idos por este Od geralmente enlou*ue%em$
Orculo 2)
I!oribogbe
)ste Od fala primeiramente de fil/os e en%oraja uma atmosfera so%ial
positi!a para manter o bem estar da fam+lia$
Obser!ao o%idental: O %liente muito srio e pre%isa de Sre%reioS X Ter
alguma di!erso simples e pueril para restaurar o e*uil+brio$
Ba 9 8 :traduo do !erso;
:$$$;
)le disse *ue algo de!eria ser ofere%ido -
%riana de forma *ue a %riana no !iesse a morrer:
in/ame amassado uma galin/a e trs mil e du#entos b,#ios$
4f. disse *ue eles de!eriam %o#in/ar a %omida e a galin/a
pres%ritos reunir todas as %rianas
e permitir *ue os %ompan/eiros de re%reao da %riana doente %omam
da %omida ofere%ida$ 4f. disse *ue a %riana doente iria
fi%ar bem se uma festa fosse feita para seus %ompan/eiro de re%reao$
Ba 9 B :traduo do !erso;
:$$$;
%onsultou 4f. para )rukuku@ile :pombo; e )rukuku@oko
:pomba;$
<mbos esta!am sofrendo por falta de fil/otes$
=oi pedido a eles para sa%rifi%ar *uiabo bastante in/ame um fei(e de !aretas um
pote grande e trs mil e du#entos b,#ios$
O pombo reali#ou o sa%rif+%io
mas a pomba se re%usou$
< pomba te!e dois fil/otes e o pombo te!e dois fil/otes$
< pomba disse *ue ela no sa%rifi%ou e ainda assim te!e dois fil/otes$
)la foi %onstruir seu nin/o na .r!ore egungun$
Oeio uma tempestade a .r!ore egungun foi arran%ada %om ra+#es e os fil/otes da
pomba morreram$
)la gritou 0O primeiro e o segundo eu no !i$1
O pombo gritou 0)u fi*uei de %ostas para o pote e no
morri$1
O pote era um dos materiais *ue o pombo tin/a sa%rifi%ado$ )le foi %apa# de proteger
seus fil/otes %om o pote$ )les sobre!i!eram$
Orculo 21
Ogbedi
)ste Od fala da ne%essidade de e(e%utar o sa%rif+%io %orreto para *ue se
e!ite %onfus'es ou #ombaria$
Obser!ao o%idental: O %liente est. sentindo ou est. %om medo de press'es
emo%ionais$ 7ossibilidades prati%as no podem ser reali#adas at *ue esta
presso seja ali!iada$ < presso !em muitas !e#es de *uest'es de
rela%ionamentos$
B8 9 8 :traduo do !erso;
bukute@agbon borojiji %onsultou 4f. para Ogbe
Iuando Ogbe foi %aar em uma e(pedio$
=oi pedido a ele *ue sa%rifi%asse
3e maneira *ue ele no en%ontrasse obst.%ulos aliF
Trs %abritos trs frangos e M aaa b,#ios$
)le se re%usou a sa%rifi%ar$
Iuando ele %/egou - floresta a %/u!a %aiu
)n*uanto ele %orria !iu um bura%o largo
*ue pensou ele estar em uma .r!ore ou em um formigueiro
)le entrou no bura%o e no soube *ue era
um elefante *ue tin/a aberto seu Jnus$
O elefante fe%/ou seu Jnus %om ele dentro$
)le no p\de des%obrir uma sa+da$
6eus %ompan/eiros %omearam a pro%ura@lo$
3epois de um tempo *uando eles no o puderam a%/ar eles de%idiram
e(e%utar o sa%rif+%io *ue ele tin/a negligen%iado$
)le foi e(%retado ento pelo elefante$
7orm eles disseram: O Ogbe *ue saiu de um Jnus
de!eria ser %/amado Ogbedi$
B8 9 B :traduo do !erso;
Ogbedikaka Ogbedilele %onsultaram 4f. para s *uando ele esta!a satisfa#endo
um per+odo de trabal/o duro %om r,nml- Orisa@nla Orisa@oko e g,n$ < s foi
pedido *ue ofere%esse )esan no!e pombos e oito mil b,#ios$ O remdio de 4f.
de!eria ser preparado para permiti@lo pagar seus dbitos$
s se re%usou a sa%rifi%ar$
s foi um pes%ador na*ueles tempos$ 6empre *ue ele pega!a muito pei(e em sua
armadil/a os 4runmole :as *uatro%entas deidades; sentiam in!eja dele$ )les
pensaram *ue logo s gan/aria din/eiro sufi%iente para se afianar destes dilemas
finan%eiros$ 7or esta ra#o eles de%idiram en!ia@lo em misso a lugares distantes no
mesmo dia$ <p"s o en!io da mensagem r,nml- pensou em %onsultar o or.%ulo de
4f. sobre o assunto$ )le %/amou os babala>o *ue %onsultaram 4f. e disseram
Ogbedikaka$ r,nml- foi orientado a sa%rifi%ar seis %oel/os seis pombos e do#e mil
b,#ios$
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
O remdio de 4f. foi preparado para ele amarrando os seis %oel/os na bolsa$ )les o
ad!ertiram a sempre le!ar a bolsa %om ele$ Orisa@nla pediu a s ira at dr-nje e
tra#er seu bordo :opa@osoro; e sua sa%ola$ rs-@oko en!iou s a de@4ra>o$ g,n
pediu a s ir - de@4re e tra#er seu gbamdari :um alfanje largo;$ eapidamente s
se le!antou e foi at um arbusto perto onde ele supli%ou e obte!e todas as %oisas
pedidas$ Wogo ap"s s partir todos os 4runmole foram %oletar os pei(es da
armadil/a dele$ <ssim *ue ele retornou en%ontrou eles partil/ando seus pei(es$
Iuando ele apare%eu inesperadamente todo o mundo embolsou o pei(e$ )le
entregou todos os itens *ue eles pediram para ele ir bus%ar$ s ento %omeou a
*uestionar todo mundo 0Onde !o%es obti!eram o pei(e *ue esta!am repartindoR1$
<lguns esta!am se des%ulpandoF outros no souberam o *ue di#er$ )nto implorando
o perdo dele de%idiram abrir mo do seus direitos sobre din/eiro ele os de!ia$ )le
no de!eria dei(ar ningum ou!ir *ue eles o tin/am roubado$ )ra %ostume em 4fe
na*ueles tempos *ue ningum de!ia roubar$ r,nml- disse *ue ele no roubou o
pei(e de s$ s disse *ue r,nml- de!ia ter roubado o pei(e *ue foi %olo%ado na
bolsa *ue ele esta!a segurando$ s pensou *ue o nari# do pei(e esta!a saindo para
fora da bolsa$ )les le!aram o assunto para %orte na %idade de 4fe$ )les dis%utiram$ O
tribunal de%idiu pedir para r,nml- *ue des!elasse o %onte,do de sua bolsa$ )le
soltou a bolsa e eles !iram os seis %oel/os *ue ele jogou para fora$ )les %omearam a
%ulpar s$ s implorou perdo a r,nml-$ r,nml- se re%usou a des%ulpa@lo$ s
empen/ou sua %asa e outras possess'es para r,nml-$ r,nml- ainda re%usou
a%eitar o argumento dele$ Os Otu 4fe :os an%i'es de 4fe; perguntaram para s o *ue
ele pretendia fa#er$ s respondeu *ue ele iria para %asa %om r,nml- e %ontinuaria
l/e ser!indo para sempre$ )les entregaram s para r,nml-$ Iuando eles
%/egaram - %asa de r,nml- s *uis entrar %om r,nml-$ r,nml- re%usou e
pediu para s *ue se sentasse do lado de fora$ r,nml- disse *ue o *ue ele
%omesse dentro da %asa ele %ompartil/aria do lado de fora %om s$
s tem !i!ido ento desde a*uele dia do lado de fora$
Orculo 22
Idigbe
)ste Od fala do presente ou problema iminente e determina o sa%rif+%io
ne%ess.rio para !en%er$
Obser!ao o%idental: Eedos temporais muitas !e#es rela%ionados a ser!ios
ou parte monet.ria de!em ser tratados$ Euitas !e#es rela%ionamentos
emo%ionais esto %ausando in*uietao e dese*uil+brio$
BB 9 8 :traduo do !erso;
Laba@akikibiti Laba@akikibiti
%onsultou 4f. para r,nml- *uando
Tanto a Eorte :4ku; *uanto a Eolstia :`rn;
ameaaram !isitar sua %asa$
)le foi orientado a preparar dois sigidi amonu :uma forma de s@)legbara;
%om dois mil eeru :tipo de er!a; fi(ados neles:
W/es d alfanjes de madeira para serem %ontidos por suas as mos e pon/a pedaos
de ob nas suas bo%as$
)nto mate um %abrito e !erta o sangue dele sobre eles$
Holo*ue um na porta da frente da %asa e o outro na porta de tr.s$
r,nml- reali#ou o sa%rif+%io$
)le agiu de a%ordo %om as instru'es de 4f.$
4k, !eio at a porta da frente da %asa e saudou o sigidi da seguinte maneira:
Laba@akikibiti Laba@akikibiti
por fa!or d passagem *ue o <>o atra!esse
6igidi nada respondeu$ 4ku deu meiaX!olta$
)le foi para tr.s da %asa e repetiu a mesma %oisa$
`rn !eio e disse as mesmas pala!ras$ 6igidi nada respondeu
=oi isto *ue r,nml- fe# para pre!enir *ue 4k, :Eorte; e `rn :Eolstia;
adentrassem sua %asa$
BB 9 B :traduo do !erso;
ddigba dd+gbe %onsultou 4f. para 6-ng"
*uando ele esta!a rodeado por inimigos$
4f. assegurou a ele !it"ria dobre os inimigos$
Vm %arneiro e M Maa b,#ios foram ofere%idos em sa%rif+%io$
6-ng" reali#ou o sa%rif+%io
e foi !itorioso dobre seus inimigos$
Orculo 2
Ogbe/rosu
)ste Od determina a soluo para a ameaa de morte doena %asos
judi%iais perdas e infertilidade$
Obser!ao o%idental: O %liente est. sempre metido em algum tipo de
problema$ 6omente ao espiritual pode restaurar o e*uil+brio$
BC 9 8 :traduo do !erso;
nagbonrangondon@nti@4fe@>a %onsultou 4f. para <bati
o fil/o de `ramf *ue foi %onfrontado por todos os males$
)le foi assegurado *ue a morte :ik,; no iria derrota@lo
*ue a molstia :-rn; iria derrota@lo
*ue %asos judi%iais :ejo; no iria derrota@lo
*ue preju+#o :ofo; no iria derrota@lo$
< ele foi pedido sa%rifi%ar um %arneiro e fol/as de 4f.$
)le obede%eu e e(e%utou o sa%rif+%io$
Orculo 2"
Irosu0ogbe
)ste Od enfati#a *ue rela%ionamentos espirituais pessoais so %ontr.rios
-*ueles monet.rios ou %omer%iais$
Obser!ao o%idental: )mo'es tm prefern%ia en*uanto trabal/o pesado
%amin/a a paos lentos$
BK 9 8 :traduo do !erso;
O/un tiose b.al il ti ko ni kongara ide oun li o se iGale
ile ti ko ni?busun ala
=oi a*uele *ue %onsultou 4f. para <gbe@4morimodori
*uando ele foi tomar Liojela a fil/a de Ol"fin
%omo sua esposa$
O sa%rif+%io:
3ois ratos dois pei(es uma galin/a e C Baa b,#ios$
4f. di#: < jo!em de!eria ser dada a um babala>o %omo esposa$
BK 9 B :traduo do !erso;
<igboni>onran a>o Ol,@Oje
Honsultou 4f. para Odgbemi *ue foi um /omem bastante ri%o
e popular na Terra$
Odgbemi foi orientado a fa#er sa%rif+%io para e!itar se tornar
um /omem bastante ri%o e popular no 7ara+so$
Vm pombo de!eria ser sa%rifi%ado se o Od fosse di!inado no
esentaGe de um re%m@nas%ido$
Vma o!el/a de!eria ser sa%rifi%ada se o Od fosse di!inado no
4tefa$
&ota: )sentaGe :o primeiro pao na Terra; reali#ado no ter%eiro dia ap"s o
nas%imento da %riana$ 4tef. :4ni%iao em 4f.; pode ser reali#ado em *ual*uer po%a
e(%eto se a %riana sus%et+!el - doenas ou enfrenta outros problemas$
Orculo 2#
Ogbe!onri *Ogb!1nl2+
)ste Od fala da es%ol/a entre maridos ou esposas poten%iais$ 6a%rif+%ios
asseguram a es%ol/a %orreta e a asso%iao bem su%edida$
Obser!ao o%idental: Vm grande momento para %apitali#ar tanto %omer%ial
%omo emo%ionalmente nos atrati!os dos %lientes para os outros$
BN 9 8 :traduo do !erso;
<jaje %onsultou 4f. para boko
*uando ela esta!a ponderando %asar ou %om <pata ou %om <kuro$
)la foi a%onsel/ada a ofere%er um sa%rif+%io de *uatro pombos e *uatro pedaos de
te%ido nodoso$
)la ou!iu e atendeu o %onsel/o$
W/e foi falado *ue <kuro seria o marido fa!ore%ido$
6e boko ti!esse (ito <kuro tambm teria (ito$
BN 9 B :traduo do !erso;
Okiti@bamba@tiipekun@opopo %onsultou 4f. para Olofin$
)le foi orientado ofere%er sa%rif+%io de maneira *ue Ogb daria
a ele boas %omapnias$
Trs galos trs bolas de in/ame pilado
e sopa de!eria ser ofere%ido$
)le reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo 2$
O!onrinsogbe
)ste Od fala de feitiaria ou !ibra'es negati!as interferindo %om a pa#
mental do %liente$
Obser!ao o%idental: O %liente est. muitas !e#es en!ol!ido em um
rela%ionamento emo%ional *ue tem nublado seu julgamento$
BM 9 8 :traduo do !erso;
LonronGin a>o de@4do Ogoronbi a>o de@)sa )rigid,d, a>o$
4l, 6akon foi *ue %onsultou 4f. para Olofin Obeleje
*uando ele foi dormir e despertou %om m.s !ibra'es$
=oi dito a ele dormir fora de %asa e de suas redonde#as
matar um %abrito sobre o li(o e le!ar tudo isso
para a floresta$
3isseram a ele *ue se uma pessoa le!asse o mal para a floresta
ele !oltaria para %asa %om o bem$
< fol/a se mostrou ser olo>onran@nsan@san$
2oje <lade e(pulsou o mal para a floresta$
6a%rif+%io para 7rosperidade :<j;: B pombos X um deles de!e ser usado para
apa#iguar a %abea :or+; do %liente$
6a%rif+%io para uma esposa :aGa;: B galin/as X uma delas de!e ser usada usado para
apa#iguar a %abea :or+; do %liente %ontanto *ue ele ten/a sa%rifi%ado um %abrito$
O %liente de!e !arrer sua %asa %om fol/as de olo>onran@nsan@san :osokotu; %omo
pres%rito a%ima$
BM 9 B :traduo do !erso;
s@pere>e )gba@pere>e %onsultou 4f. para Ol, Oge
Iue e(tremamente amargo %om a fol/a jogbo$
O sa%rif+%io: C galos B Maa b,#ios e
fol/a de fogbo :amargo;$
6e a pessoa para *uem este 4f. di!inado reali#ar o sa%rif+%io
ento esmague as fol/as amargas na .gua e adi%ione iGXirZsu :p";
deste Od na soluo e pea ao %liente para beber$
4f. re!ela *ue o %liente no tem pa# mental ou en%ara oposio das pessoas$
Orculo 2%
Ogbe/bara
)ste Od fala de enfermidades tal %omo alergias peri"di%as$
Obser!ao o%idental: O %liente tem se esforado muito no ser!io$
BY 9 8 :traduo do !erso;
buomi o di!inador para a galin/a :adiGe;
< eles pediu para ofere%er sa%rif+%io %omo uma forma de pre!eno
a uma doena *ue os assolou durante a estao de se%a$
3e# ob e Ba aaa b,#ios de!eriam ser sa%rifi%ados$
<lguns deles reali#aram o sa%rif+%ioF outros no$
BY 9 B :traduo do !erso;
4palero@ab?enumogimogimamo?nilo>o %onsultou 4f. para r,nml-
*uando a morte :ka>oka>o; !eio fa#er uma !isita !indo do 7araiso$
)le foi orientado a sa%rifi%ar uma %abra e de#esseis 4kin$
< %abra de!eria ser morta do lado de fora de maneira *ue a morte no estaria apta a
aprisiona@lo %om outros$
r,nml- prestou ateno ao %onsel/o e fe# o sa%rif+%io$
Orculo 2'
Obarabogbe
)ste Od fala de grande respeito e poder para o %liente *ue fielmente seguir
as pre!is'es de 4f.$
Obser!ao o%idental: O %epti%ismo geral do %liente est. blo*ueando o
su%esso$
B] 9 8 :traduo do !erso;
Obarabobo a>o )ko %onsultou 4f.
para )ko o fil/o de <jalorun$
=oi predito *ue as pala!ras de )ko seriam sempre respeitadas
%omo sendo a pala!ra final$
Vma o!el/a foi ofere%ida %omo sa%rif+%io$
4f. di# *ue para *ual*uer um *ue este 4f. di!inado e(er%er. uma grande influn%ia
no mundo$
)le !i!er. muito tempo$
B] 9 B :traduo do !erso;
4rof.@abeen,jigini o ad!in/o de r,nml- foi *uem %onsultou 4f. para <difala *ue
esta!a indo di!inar para Osin$ <difala pediu a Osin fa#er sa%rif+%io de maneira a
afastar morte repentina dentro dos sete dias seguintes$ 6ete %arneiros e 8 aaa b,#ios
de!eriam ser ofere%idos$ Osin no reali#ou o sa%rif+%io mas agarrou <difala e o
amarrou$ <difala %antou a seguinte %ano: )u um adi!in/o %ujas predi'es de 4f.
passaro imediatamente na t.bua de adi!in/ao :opon; 4baratiele 4baratiele$
Hertamente Osin morrer. aman/ 4baratiele 4baratiele$ Osin pegar. um pote e ir.
at o rio 4baratiele 4baratiele$ )le pegar. uma !assoura e !arrer. o %/o 4baratiele
4baratiele$ )le pegar. uma es%ada e subir. no tel/ado e assim por diante$
O babala>o %antou essa %ano todos os dias at *ue um dia *uando eles esta!am
tra#endo uma noi!a no!a :iG->"; para Osin de um lugar distante$ Osin disse *ue ele
!arreria a %asa rapidamente antes da %/egada da noi!a$ )le pegou a !assoura e
!arreu a %asa$ <ssim *ue terminou de%idiu subir no tel/ado para espia@los$ )le pegou
uma es%ada e foi ao tel/ado para !er a noi!a *ue !in/a ao longe$ )le %aiu e a parede
desmoronou sobre ele$ )les en!iaram pessoas para libertar e tra#er <difala$ <difala
disse *ue eles de!eriam ofere%er rapidamente um sa%rif+%io de de# o!el/as de#
galos de# !a%as e a esposa no!a *ue esta!a !indo a Osin$ Osin despertou en*uanto
eles esta!am e(e%utando o sa%rif+%io$
4f. di# *ue n"s nun%a de!emos du!idar das predi'es de um babala>o$
Orculo 2(
Ogbe/kanran
)ste Od fala de poss+!el perda de lu%ros anteriores de!ido - fal/a ao
e(e%utar um %ompleto sa%rif+%io$ Eeias medidas sempre resultaro em perdas$
Obser!ao o%idental: O %liente est. %om muita pressa ele pre%isa %amin/ar
mais de!agar e %om %uidado$
B_ 9 8 :traduo do !erso;
Okitibamba@tii@pekun@opopo %onsultou 4f. for Ogb *uando Ogb foi a tuuf$ < ele
foi pedido *ue sa%rifi%asse *uatro pregos :6erin; e ] aaa b,#ios$ )le sa%rifi%ou apenas
trs pregos e M aaa b,#ios$ O babala>o disse *ue ele de!eria %ra!ar os pregos no
%/o da rua prin%ipal um por !e#$ )le se dirigiu - rua prin%ipal e pregou o primeiro
prego no %/o$ Vma poro de din/eiro apare%eu e ele a pegou$ )le pregou o
segundo prego no %/o$ Vm pe*ueno grupo de garotas apare%eram e ele as reuniu
ao seu redor$ )le ento esperou por um %urto per+odo de tempo e pregou o ter%eiro
prego no %/o$ O.rias %rianas apare%eram e ele as reuniu ao seu redor$ )le disse:
2.c O *ue a%onte%eria se eu ti!esse reali#ado o sa%rif+%io %ompletamenteR )u teria
tido muito mais$ )le !oltou e retirou o primeiro prego$ )le ento o %ra!ou de fronte a
ele e %asos judi%iais :ejo; preju+#os :ofo; e outros males apare%eram para ele$
< partir deste dia Ogbe en%ontrou difi%uldades e este od tem sido %/amado de
Ogbe?banran$
Orculo )
Okanransode
)ste Od fala de sobrepujar nossos inimigos ou %ompetidores para %onseguir
uma posio de proeminn%ia$
Obser!ao o%idental: Vm no!o trabal/o uma promoo ou um aumento
esto em um futuro pr"(imo$
Ca 9 8 :traduo do !erso;
7andere@folu@omi@likiti %onsultou 4f. para Olitikun
o fil/o mais !el/o de >i :rei; de <do$
< ele foi pedido distribuir 8]a akara de maneira a
obter !it"ria sobre os inimigos$
Vm %abrito e C Baa b,#ios foram tambm sa%rifi%ados$
Olitikun reali#ou o sa%rif+%io$
Ca 9 B :traduo do !erso;
7andere@folu@omi@likiti %onsultou 4f. para Olitikun
o fil/o mais !el/o de >i :rei; de <do$
6eis galos e 8B aaa b,#ios de!eriam ser ofere%idos %omo sa%rif+%io$
Olitikun reali#ou o sa%rif+%io$
)le foi instalado %omo o T?e>ise :portaX!o# de >i;$
Orculo 1
Ogbe/gunda *Ogbeyonu+
)ste Od fala de eminente su%esso monet.rio ou material$
Obser!ao o%idental: Vma oportunidade de neg"%ios ir. se apresentar$ <
prin%+pio o %liente ir. rejeitar %omo se no !alesse a pena$ Vma sria
%onsiderao da oportunidade le!ar. a grande su%esso$
C8 9 8 :traduo do !erso;
buku@ndukun 7ete@inoki
=oram os *ue %onsultaram 4f. para as pessoas de )g,n Eajo$
=oi predito *ue eles seriam ri%os$
Iuatro por%os ]a aaa b,#ios e *uatro barris de !in/o
de!eriam ser sa%rifi%ados$
)les ou!iram e reali#aram o sa%rif+%io$
C8 9 B :traduo do !erso;
4binu o ad!in/o de <l.r. %onsultou 4f. para <l.r.$
)dofufu o ad!in/o de <jerZ %onsultou 4f. para <jerZ$
7eleturu o ad!in/o de r-ng,n %onsultou 4f. para r-ng,n$
4f. pre!eniu *ue alguma %oisa seria en!iada a eles
e *ue eles no de!eriam re%usar$ <p"s algum tempo
a me deles en!iou a <l.r. um presente embrul/ado %om fol/as se%as de boko$
<l.r. fi%ou irritado e espantado de %omo sua me poderia en!iar algo embrul/ado
em fol/as se%as de bokoF )le re%usou a%eita@lo$ < me deles fe# a mesma %oisa %om
<jerZ e ele tambm re%usou a%eita@lo$ <borre%idos eles o le!aram a r-ng,n *ue
a%eitou o embrul/o$ )le o desembrul/ou e en%ontrou %ontas$ r-ng,n j. tin/a
reali#ado o sa%rif+%io pres%rito pelo babala>o$ r-ng,n ofere%eu: te%ido de !eado um
pombo e 8M aaa b,#ios$ r-ng,n fiou um *uinto das %ontas e en!iou o %olar para
<l.r. por*ue ele sentiu *ue isso o satisfaria$ <l.r. %omprou o %olar de r-ng,n$
r-ng,n fiou outro %olar e o en!iou para <jerZ *ue tambm pagou a r-ng,n por
ele$ r-ng,n foi %apa# de !ender os %olares por*ue ele os embrul/ou elegantemente$
r-ng,n fi%ou %om as %ontas restantes para si$
Orculo 2
3g1ndbd2
)ste Od enfati#a a ne%essidade de /onestidade e integridade$
Obser!ao o%idental: < *uesto de infidelidade matrimonial em um
rela%ionamento muitas !e#es apare%e$
CB 9 8 :traduo do !erso;
O mentiroso !iajou por !inte anos e no foi %apa# de retornar$
O mentiroso !iajou por mais seis meses e no foi %apa# de retornar$
< 2onestidade@@a@mel/or@diretri# %onsultou 4f. para Laba dm-le
*ue esta!a trajado em roup'es$ =oi dito para ele *ue ele seria um mentiroso por toda
sua !ida$ 7ara ele foi pedido sa%rifi%ar mas ele se re%usou$ <t /oje os m-le
:Euulmanos; ainda esto mentindo$ )les esto sempre di#endo *ue anualmente
jejuam por 3eus$ Vm dia s os *uestionou do por*ue di#iam eles *ue jejua!am a
3eus anualmente$ Oo%s esto di#endo *ue 3eus est. mortoR Ou est. 3eus tristeR
Oo%s no %ompreendem *ue 3eus a !erdade %ongnitaR )le :s; disse: 2enc
!o%s jejuam por 3eusF 3eus jamais morrer.$ )dmare nun%a adoe%er.$ Ol"dnmar
nun%a fi%ar. triste$ s foi forado a dispersa@los$ < %ano *ue s %antou na*uele
dia foi: &"s nun%a ou!imos falar sobre a morte de Ol"dnmar seno a*uilo *ue
pro!em da bo%a dos mentirosos e assim por diante$

CB 9 B :traduo do !erso;
banrangbada@`k-r-@ngbadac
)stou na %asa de O>.$
Iue din/eiro no!o me pro%ure$
Iue esposas no!as me pro%urem$
Iue %rianas no!as me pro%urem$
6e uma %riana ! <l-k-r- ela jogar. fora seu pedao de in/ame$
g,nd.sor+iref?Ogb traga@me boa sorte$
eemdio de 4f.: Homa seis -k-r- fres%os %om p" de iG@irZs no *ual
o od g,nd.sor+iref?Ogb ten/a sido mar%ado e re#ado %omo mostrado a%ima$
Orculo
Ogbs
)ste Od fala de falsidade de amigos e da ne%essidade de terminar *ual*uer
%oisa %omeada$
Obser!ao o%idental: 5 uma situao dif+%il *ue agora est. %/egando mas se
!o% no se entregar nem desistir triunfar. no final$
CC 9 8 :traduo do !erso;
Wekeleke o ad!in/o de Ogb %onsultou 4f. para Ogb
Iue esta!a !iajando para <la/usa$
)le pre!iu *ue ele prosperaria ali$
7or essa ra#o ele de!eria ofere%er um sa%rif+%io de de#esseis pombos e
C Baa b,#ios$
)le atendeu ao %onsel/o e fe# o sa%rif+%io$
CC 9 B :traduo do !erso;
<fefelegelege ad!in/o da Terra
)fufulele o ad!in/o do Hu
bukuteku o ad!in/o do 6ubterrJneo$
O Or.%ulo de 4f. foi %onsultado por 4ki
*ue foi pre!enido a%er%a de um amigo
to grande *uanto um %arneiro$ )le foi orientado a ofere%er um sa%rif+%io de maneira
a pre!enir *ue seu amigo o enganasse e o fi(asse para ser morto$
uma poro de ob bra%eletes de ferro B Baa b,#ios e um grande re%ipiente de
madeira %om tampa onde ser. %olo%ada a oferenda$
4ki fe# o sa%rif+%io$
Vm diaF o %arneiro foi !isitar Olofin e reparou *ue o santu.rio do eg,ng,n dele
esta!a !a#io$ )le perguntou a Olofin o *ue ele usa!a em seu %ulto de eg,ng,n$ Olofin
respondeu *ue ele utili#a!a ob %omo sa%rif+%io$ O %arneiro riu e disse *ue embora
isso fosse bom ele traria 4ki para um sa%rif+%io$ Olofin o agrade%eu$ Vm dia o
%arneiro foi !isitar 4ki$ O %arneiro perguntou a 4ki se o pai dele sempre %onta!a para
ele sobre um jogo *ue ele e o %arneiro %ostuma!am jogar$ 4ki perguntou *ue jogo *ue
era$ O %arneiro disse a 4ki *ue o jogo era dar !oltas uma %arregando o outro por
*uatro p en*uanto um esta!a o%ulto dentro de um re%ipiente de madeira$ 4ki disse
*ue seu pai nun%a tin/a falado sobre o jogo apesar de pare%er di!ertido$ O %arneiro
%olo%ou um re%ipiente de madeira no %/o e entrou dentro$ )le pediu a 4ki *ue
tampasse e ento o %arregasse por *uatro ps$ 7er%orrida a distJn%ia o %arneiro
disse *ue era a sua !e#$ O %arneiro ento %arregou 4ki por *uatro ps %olo%ou@o no
%/o e ao seu turno entrou no re%ipiente$ ) foi a !e# de 4ki entrar no re%ipiente$ O
%arneiro o %arregou por *uatro ps porm *uando 4ki pediu *ue o %olo%asse no %/o
o %arneiro o ignorou e %ontinuou %amin/ando$ 4ki implorou mas o %arneiro tornou a
no dar ou!idos a ele$ 4ki %omeou a %antar a %antiga *ue o babala>o ensinou@l/e
*uando reali#ou o sa%rif+%io:
<fefelegelege ad!in/o da Terra
)fufulele o ad!in/o do Hu
bukuteku o ad!in/o do 6ubterrJneo$
O %arneiro est. me le!ando para Olofin para ser morto$
)u no sabia *ue esta!a jogando um jogo de morte %om o %arneiro$
<fefelegelege ad!in/o da Terra
)fufulele o ad!in/o do Hu
Oen/am poderosamente libertar 4ki do re%ipiente$
<p"s alguns momentos o %arneiro sa%udiu p re%ipiente e ou!iu o som dos bra%eletes
de ferro e pensou *ue fosse 4ki$ Iuando ele %/egou na %asa de Olofin este ofere%eu
ajuda %om o re%ipiente$ )le re%usou e disse *ue pre%isa!a ir at o *uintal dos fundos$
Iuando eles foram para os fundos eles ajudaram o %arneiro %om o re%ipiente$
<brindo o re%ipiente ele des%obriu *ue iki no esta!a dentro$ Olofin disse *ue de!ido
o %arneiro tentar engana@lo ele seria sa%rifi%ado a )egun$ 3esde esse dia um
%arneiro sempre ofere%ido a )egun %omo sa%rif+%io$
Orculo "
Osgb
)ste Od fala da ne%essidade tomar o seu tempo e do uso da per%epo
espiritual para se apre%iar os pra#eres da !ida$
Obser!ao o%idental: O %liente est. arris%ando tudo p\r estar sendo
demasiadamente temporal e perdendo seu e*uil+brio espiritual$
CK 9 8 :traduo do !erso;
)le disse Osa eu disse Osa?Ube$
)le disse *ue o rato *ue !em de Osa seria protegido por Osa$
)le disse *ue o pei(e *ue !em de Osa seria protegido por Osa$
7essoas pro!enientes de Osa seriam protegido por Osa$
CK 9 B :traduo do !erso;
<tiba matou um %o mas no te!e tempo para %ome@lo$
<tiba matou um %arneiro mas no te!e tempo para %ome@lo$
<timumu matou um %abrito mas no te!e tempo para %ome@lo$
s@d-r- permitiria@me le!ar meus tesouros de %asa$
7ropi%iao para este 4f.: Oerta a#eite@de@dend no solo
dentro ou fora de %asa ou em s$
Orculo #
Ogbk
)ste Od fala de ter *ue superar %i,me e in!eja para al%anar fama e respeito$
Obser!ao o%idental: O %liente pre%isa injetar mais senso %omum e menos
imaginao nas ati!idades %otidianas$
CN 9 8 :traduo do !erso;
)sumare %om um lindo dorso
%onsultou 4f. para a H/u!a torren%ial$
< ela foi pedido *ue ofere%esse um sa%rif+%io
de uma en(ada um alfanje e um %abrito para e!itar
*ue as pessoas a le!assem para dentro da floresta$
Iuando ela finalmente !eio a reali#ar o sa%rif+%io as pessoas
%omearam a dar ateno a ela$
CN 9 B :traduo do !erso;
O>" ni pebe )s ni pebe %onsultou 4f. para <rin>aka
*ue foi o mdi%o de O>oni$$
< ele foi dito *ue teria fama pelo mundo inteiro$
)nto ele de!eria sa%rifi%ar um rato um pei(e e uma galin/a$
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo $
Ikagb
)ste Od fala em ter *ue defender nossos direitos e e(igir respeito$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e aprender a moderar suas pala!ras e
a'es *uando e(por um ponto de !ista$
CM 9 8 :traduo do !erso;
)le disse grosseria eu disse insoln%ia$ )le disse *ue nun%a poss+!el rolar pano
se%o no fogo$ )u disse *ue no poss+!el utili#ar uma %obra %omo %into$ )les no
de!em ser to rude *uanto o golpe do fil/o do %/efe na %abea$ *ue eu seja
respeitado ento at /oje$ 4n!o*ue este 4f. no iG@irZs *ue ten/a sido mar%ado %om
o Od dk.gb e esfregue na sua %abea :or+;$
CM 9 B :traduo do !erso;
Oriroteere o ad!in/o da floresta %onsultou 4f. para <deiloGe
*ue esta!a lamentando sua falta de fil/os$
O sa%rif+%io: dois %arneiros e KK aaa ou 8Ba aaa b,#ios$
)la prestou ateno nas pala!ras e reali#ou o sa%rif+%io$
)la fi%ou muito ri%a e te!e fil/os$
Hantiga: 3eiloGe d?opagun$
Oeja um monte de %rianas atr.s de mim T !eja um monte de %rianas atr.s de mim
e assim por diante$
Orculo %
Ogbt1r1p4n
)ste Od fala sobre o %liente fi%ar para tr.s em uma %ompetio$ )le pode
!en%er atra!s do sa%rif+%io$
Obser!ao o%idental: Vm no!o rela%ionamento ou despertar espiritual ir.
ali!iar o fo%o temporal %orrente do %liente$
CY 9 8 :traduo do !erso;
figbinni %onsultou 4f. para o %a!alo :esin; e tambm para a !a%a :eranla;$
< !a%a foi a%onsel/ada a ofere%er sa%rif+%io de maneira *ue a ela seria dada a
posio so%ial do %a!alo$
Trs en(adas e M Maa b,#ios de!eriam ser usados %om sa%rif+%io$
< !a%a ou!iu porm no reali#ou o sa%rif+%io$
O %a!alo ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
&os tempos *ue passaram a !a%a o%upa!a uma posio so%ial superior ao %a!alo$
s persuadiu as pessoas a tratarem o %a!alo %omo um bom %ompan/eiro
por*ue s sempre a fa!or de *ual*uer um *ue reali#a seus sa%rif+%ios$
4f. %anta: figbinni o :s+mbolo de %argo; est. no pes%oo do %a!alo T est. no pes%oo
do %a!alo$
CY 9 B :traduo do !erso;

gbt,nmopon@6unmosi Li@omo@ba@nke@iG.@re@ni@aagbefun$
%onsultou 4f. para <la>oro@rs-
*ue esta!a sofrendo %om falta de fil/os e esta!a saindo %om o abutre$
)la foi a%onsel/ada a fa#er sa%rif+%io
um pedao de te%ido bran%o %olo%ado no rs-
C Baa b,#ios e duas galin/as$
)la prestou ateno nas pala!ras e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo '
3t1r1p4ngb
)sse Od fala de problemas *ue esto por !ir ou in*uietao em %asa %ausada
p\r %rianas$
Obser!ao o%idental: )ste um bom momento para %on%epo$
C] 9 8 :Traduo do !erso;
3o?nidoni@o@gbodo fori@oko@ba@in. Osoro@o@gbodoGi@>o?nu@egun@soro O
jopurutuparataniilemokuro@l?alede %onsultaram 4f. para o %riado de Olofin um
famoso a%robata :atakiti@gba@egbe>.;$ 3isseram *ue problemas desponta!am mais
adianteF logo de!eria sa%rifi%ar dois galos 8B aaa b,#ios e uma %orda$
)le ou!iu mas no reali#ou o sa%rif+%io$
< me do rapa# reali#ou o sa%rif+%io *uando seu fil/o te!e problemas$
< /istoria de 4f.: )ra uma !e# um /omem entrou na %asa do Olofin e dormiu %om as
esposa dele$ )ste ato %ruel surpreendeu o Olofin *ue desejou saber %omo algum
poderia ser to %orajoso a ponto de entrar no apartamento de sua esposa desde *ue
/a!ia apenas um porto *ue le!a!a at a sua .rea$ 7or isso ele ini%iou uma
in!estigao$ < in!estigao fra%assou em re!elar a pessoa mal inten%ionada$ )le
%on!o%ou todos os /abitantes da %idade %olo%ou no %/o Ba aaa b,#ios e um
%abrito e ofere%eu ento um prmio para a pessoa *ue pudesse pular por sua parede
e %/egar at a sua .rea$ <6 pessoas tentaram e fal/aramF porm um rapa# da %asa
de Olofin tomou a frente e fa%ilmente pulou at a .rea$ O Olofin agarrou o rapa# *ue
foi %onsiderado %omo sendo o seu ofensor e o amarrou$ Iuando a me do rapa#
soube do a%onte%ido rapidamente reali#ou o sa%rif+%io *ue seu fil/o /a!ia
negligen%iado$ To r.pido *uanto ela reali#ou o sa%rif+%io s %olo%ou as seguintes
pala!ras na bo%a dos fil/os de Olofin: Oo%$ Olofin foi o ,ni%o *ue dormiu %om sua
esposa$ 7or *ue amarraria o fil/o de algum e desejaria mata@loR Olofin Iuando ele
desamarrou o rapa# e finalmente l/e deu o %abrito e os Ba aaa b,#ios$
Orculo (
Ogbt1r
)sse Od fala de sa%rif+%io garantindo pa# e feli%idade$
Obser!ao o%idental: Vm %onflito no ser!io ser. resol!ido a fa!or do %liente$
C_ 9 8 :Traduo do !erso;
7ara o amigo da en(ada :oko; e Odebe o amigo do foi%e :-d.; %onsultaram 4f. para
r,nml- en*uanto ele esta!a !indo para o mundo$ )le P4f.Q disse *ue r,nml-
nun%a %airia em desgraa$ Vma %abra um rato e um pei(e de!eriam ser sa%rifi%ados$
r,nml- ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
)nto desde a %riao do mundo at os dias atuais r,nml- nun%a %aiu em
desgraa$ )le foi *uem primeiro nele PmundoQ pisou$ )le treinou os <d!in/os de 4f. e
situou os od em suas respe%ti!as posi'es$ <pesar de todas essas %oisas ele nun%a
negligen%iaria os sa%rif+%ios pres%ritos para ele por*ue ele demonstrou aos seres
/umanos *ue Sno pode /a!er pa# alguma sem sa%rif+%ioS$ )sta %laramente e(presso
em !.rias li'es em 4f. *ue 0os seres /umanos no !i!em em pa# sem ofere%er
sa%rif+%ios1$ <lm do mais pe*uenos sa%rif+%ios pre!inem a morte prematura$
Iual*uer pessoa *ue deseja ter boa sorte sempre ofere%er. sa%rif+%ios$ Iual*uer um
*ue %ulti!a o /.bito de fa#er o bem espe%ialmente ao pobre sempre ser. feli#$
C_ 9 B :Traduo do !erso;
<ji>oGe@odede %onsultou 4f. para Olomo@<gbeti$
=oi predito *ue todas as suas a*uisi'es !iriam fa%ilmente a ele nessa !aranda$
Vm rato um pei(e e duas imagens de!eriam ser sa%rifi%ados$
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo ")
3t5r60Or7k4
)ste Od fala *ue o %liente est. ne%essitando de auto%onfiana pois ele tem
sofrido perdas$
Obser!ao o%idental: 6e a %liente est. gra!ida uma oferenda para garantir
uma %riana saud.!el de!e ser feita$
Ka 9 8 :Traduo do !erso;
7enrenmiGenmi 7enrenmiGenmi r-n mi d?ete r-n mi d?ero
Honsultou 4f. para o mil/o :`gb-do;
Iuando ele esta!a !indo ao mundo pela primeira !e#$
=oi dito a ele *ue ofere%esse sa%rif+%io de maneira a pre!enir *ue as pessoas
!iessem %omer seus deri!ados$
um te%ido no!o e um %abrito de!eriam ser sa%rifi%ados$
)le se re%usou a sa%rifi%ar$
)st. a ra#o pela *ual as pessoas %omem mil/o e seus deri!ados$
Ka 9 B :Traduo do !erso;
<lukerese@f?irakororin %onsultou 4f. para Ol"kun@6onde
Iue sentou@se pa%ientemente e fi%ou ol/ando a !ida passar$
=oi pedido a ela *ue ofere%esse sa%rif+%io *uando pare%eu@l/e in,til a sua !ida$ =oi
predito *ue ela se tornaria grande$
3e#esseis potes d?.gua duas o!el/as e C Baa b,#ios de!eriam ser sa%rifi%ados$
)la se tornou a rain/a de todas as %orrente#as$
Orculo "1
Ogbat
)ste Od fala sobre e!itar problemas e poten%ial %riati!o em !iagens e
esforos *ue esto p\r !ir$
Obser!ao o%idental: O %liente en%ara poss+!el perda de emprego ou
rela%ionamento$
K8 98 :Traduo do !erso;
4Galetajaja %onsultou 4f. para )>on$
4Galetajaja %onsultou 4f. para 4ro$
4Galetajaja %onsultou 4f. para dgd o fil/o de <gbonniregun$
)les foram ad!ertidos a no irem para a roa$ 6e fossem at l. iriam en%ontrar 4k, :a
morte;$
)les no ou!iram$
&a man/ seguinte eles foram at a roa e en%ontraram 4k, *ue matou )>on e 4ro$
)le tragou dgd o fil/o de <gbonniregun$ Iuando as not+%ias %/egaram aos ou!idos
de <gbonniregun ele foi at seu babala>o *ue %onsultou 4f. para ele$ < ele foi
pedido as%rifi%ar penas de papagaio %ontas tutu@opon trs grandes bolas de in/ame
pilado e sete pombos$ )le tambm foi orientado a le!ar o sa%rif+%io - roa ao
aman/e%er$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
H/egando - roa ele en%ontrou o %orpo de )>on no %/o$
)le en%ontrou o %orpo de 4ro no %/o$
4k, %/amou <gbonniregun$ )le !omitou dgd nas mos de <gbonniregun e pediu
para *ue ele engolisse dgd$ )le disse: <gbonniregun sempre de!eria !omitar dgd
em dias terri!elmente tristes$
K8 9 B :Traduo do !erso;
<saigboro <rinnigboro Oburin@burin bu@omi bo?ju
%onsultou 4f. para r,nml-$
=oi predito *ue r,nml- seria enri*ue%ido na %idade$
)nto ele de!eria ofere%er um sa%rif+%io: um rato um pei(e e uma galin/a$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
O rato o pei(e e a galin/a foram utili#ados para satisfa#er 4f.$
Orculo "2
Ireteogbe
)ste Od fala de prosperidade feli%idade e satisfao se(ual$
Obser!ao o%idental: Vm no!o rela%ionamento ou um aumento na
intensidade do rela%ionamento %orrente pro!.!el$
KB 9 8 :Traduo do !erso;
<tegbe <tegbe o <d!in/o de Olokun %onsultou 4f. para Olokun$
Vma o!el/a e 8] aaa b,#ios de!eriam ser ofere%idos %omo sa%rif+%io$
=oi predito *ue ele seria ri%o e teria muitos fil/os$
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io
)le fi%ou ri%o e te!e muitos fil/os$
KB 9 B :Traduo do !erso;
4re@ntegbe o <d!in/o de <kisa
%onsultou 4f. para <kisa *uando este esta!a a ponto de dar mel ao 4f. dele$
)le foi orientado a sa%rifi%ar mel aadun :mil/o e a#eite; e obi$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
4f. ento deu@l/e din/eiro
Orculo "
Ogbese
)ste Od fala de boas not+%ias e reali#a'es *ue %/amam por %elebra'es$
Obser!ao o%idental: O %liente pode esperar mudanas positi!as em seu
rela%ionamento emo%ional$
KC 9 8 :Traduo do !erso;
)ro@il@komopet?ona@nbo %onsultou 4f. para Oloide
*ue esta!a indo se %asar %om <mi$ W/e foi falado *ue o mundo sairia para %elebrar
%om eles *uando eles fi%assem muito pr"speros em !ida$ Vma %abra de!eria ser
usada em sa%rif+%io$
)le ou!iu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
< /istoria de 4f.: Vm dia todos os p.ssaros se juntaram para pedir a Oloide *ue
apresentasse sua noi!a <mi$ Oloide %on%ordou e ordenou *ue eles se reunissem no
mer%ado pro!iden%iassem !in/o de palma e outras bebidas al%o"li%as e assim p\r
diante$ &o dia apontado todos os p.ssaros da floresta se juntaram %om o !in/o de
palma re*uisitado$ 3epois de terem terminado de beber e de %omer o papagaio
:Odidere; p\s@se de p e mostrou a mar%a em sua %auda :ami; para todos os
p.ssaros$ )le %antou e danou: )u !im para l/e mostrar ami Oloide$ )u !im para l/e
mostrar ami Oloide$ )u !im para l/e mostrar ami aos p.ssaros da floresta$ =i%aram
todos eles feli#es e juntaram@se a ele a %antar e danar$
KC 9 B :Traduo do !erso;
6eese ^oo>o %onsultou 4f. para 4resu@ele
Iue esta!a !indo !isitar Ode <jalaGe$
=oi dito *ue g,n seria o ,ni%o a reparar sua %abea :or+;$
Wogo de!eria sa%rifi%ar uma %esta de i>en P ing$ palm kernel s/ellQ
trs galos um in/ame assado e M Maa b,#ios$
)le reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo ""
Oso0Ogbe *Osomina+
)ste Od pre!ine %ontra asso%ia'es %om pessoas m.s$ Vm ligeiro sofrimento
ser. substitu+do p\r prosperidade$
Obser!ao o%idental: <tra'es emo%ionais resultam em re!olta tempor.ria$
KK 9 8 :Traduo do !erso;
<rinnaperanje@)se Ologbof?osi?orun@o@njarege$
r,nml- disse *ue ele seria ensinado a sofrer no in+%io e prosperar no final$
Vma %abra de!eria ser dada a d, :r,nml-;$
)le disse *ue eles %omeram eles no deram nada a 4galiGere %omer$
)les beberam eles no deram nada a 4galiGere beber$
4galiGere ofus%ou os ol/os deles$
4galiGere o nome *ue n"s %/amamos a s$
KK 9 B :Traduo do !erso;
4re@Gue %onsultou 4f. para Oloja@eru$
)le foi orientado a sa%rifi%ar
um %abrito e M Maa b,#ios de maneira a e!itar pessoas
*ue retribuiriam a ele %om o mal$
)le se re%usou a ofere%er sa%rif+%io$
)le ajudou a %arregar peso at a feira e a sua generosidade foi retribu+da %om mal$
Orculo "#
Ogbf1n
)ste Od fala de instrumentos *ue *uando soam afugentam a morte e os
maus esp+ritos$
Obser!ao o%idental: Homportamento no mon"gamo pode %ausar grande
dano$
KN 9 8 :Traduo do !erso;
Eosaa@li@o@ni@opa )rogbonre@o@mese %onsultaram 4f. para Ogb$
Ogb esta indo sedu#ir a esposa de f,n$
)le foi assegurado do su%esso$
Vma galin/a um rato e K Kaa b,#ios de!eriam ser sa%rifi%ados$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
KN 9 B :Traduo do !erso;
Oli>o>oji Oli>o>oji>o$ )les %onsultaram 4f. para a morte 4k, :a morte;$
)le %onsultaram 4f. para `rn :doena;$ <mbos *ueriam desposar Wasun>ontan a
fil/a de rs-$ rs- disse *ue daria sua fil/a para *ual*uer jo!em *ue pudesse %riar
Ba8 no!as %abeas :or+;$ )les partiram e foram pensar no *ue fa#er$ 4k, foi at a roa
pro%urar Ba8 pessoas *ue foram mortas imediatamente$ 6uas %abeas foram pegas
amarradas juntas e le!adas p\r ele$ <ssim *ue ele foi para o %amin/o *ue le!a!a -
%asa de Orisa ele ou!iu algum %antando o seguinte %anto:
6e eu !er 4k, eu irei lutar %om ele$ Oli>o>oji Oli>o>oji>o$
6e eu !er 4k, eu irei lutar %om ele$ Oli>o>oji Oli>o>oji>o$
Iuando 4k, %olo%ou as Ba8 %abeas no %/o e saiu %orrendo espantado *ue algum
seria sufi%ientemente %orajoso para ameaar a ele e a <run$ )le no sabia *ue <run
esta!a p\r tr.s deste ato diab"li%o$ <run tin/a a%abado de ir !er um babala>o para
este o au(iliasse imaginar uma maneira de %onseguir *ue Wasun>ontan fil/a de Orisa
se tornasse sua esposa$ O babala>o disse a ele para *ue %onseguisse Baa %on%/as
de %aramujo os *uais ele pro!iden%iou$ O babala>o fiou as %on%/as %olo%ou@as ao
redor do pes%oo de <run e disse ensinou a ele a %antiga *ue ele de!eria %antar$
Iuando 4k, jogou as Ba8 %abeas fora e fugiu <run juntou as Ba8 %abeas e as le!ou
para Orisa$ Orisa por sua !e# deu Wasun>ontan sua fil/a a <run$ )nto n"s temos
um ditado *ue di#: 0< Eorte tin/a sa%rifi%ado para a doena para ter su%esso1$ )sta
/istoria nos %onta *ue *ual*uer instrumento sonoro afugentar. a morte ou outros
esp+ritos malignos$
)sta a ra#o pela *ual a medi%ina tradi%ional as pessoas %olo%am instrumentos
desta nature#a no -bk :nas%ido para morrer; ou noutras %rianas doentes$
Orculo "$
3f1n/gb
)ste Od fala de um poderoso inimigo$ Vma briga ou problema est. para
a%onte%er$
Obser!ao o%idental: O %liente fre*[entemente en%ara %onflitos legais eTou
go!ernamentais$
KM 9 8 :Traduo do !erso;
4gi@rere 4gi@igbo 4gi@rere 4gi@odan
7eregun n>anini o <d!in/o de )sumeri %onsultou 4f. para f,n
*uando f,n esta!a indo surrar Ogb at a morte$
Ofun foi orientado a sa%rifi%ar de maneira *ue Ogbe sobre!i!esse - surra$
Vm %arneiro de!eria ser sa%rifi%ado$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
)ste 4f. mostra *ue uma briga ou problema est. para a%onte%er$
KM 9 B :Traduo do !erso;
f,n no?ra aja no?ra
%onsultou 4f. para a tartaruga :Oloba/un djap.;
*uando ele esta!a indo ao mer%ado %om os monstros :e>ele;$
)le foi orintado a ofere%er sa%rif+%io de maneira a retornar a sal!o$
Trs galos M Maa b,#ios e lagosta :ede; de!eriam ser sa%rifi%ados$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo "%
Oyekubi!orilodo
)ste Od ofere%e solu'es para esterilidade e impotn%ia se(ual$
Obser!ao o%idental: 5 um momento perfeito para gra!ide#$
KY 9 8 :Traduo do !erso;
OGekubiri %onsultou 4f. para o pombo$
=oi predito *ue o pombo seria frtil$
)nto ele de!eria sa%rifi%ar
B aaa feij'es e Ba aaa b,#ios
)le seguiu a orientao e fe# o sa%rif+%io$
O pombo se tornou frtil$
O Or.%ulo de 4f. foi %onsultado para a pomba :adaba;
=oi pedida a ela *ue fi#esse um sa%rif+%io$
< pomba reali#ou o sa%rif+%io
)la se tronou frtil$
KY 9 B :Traduo do !erso;
OGeku@a>o@omode 4>ori@a>o@agbalagba
%onsultou 4f. para o 7nis :Oromina;
*ue esta!a indo lutar em uma batal/a na %idade <jatiri$
3isseram *ue ele no penetraria se fal/asse em reali#ar sa%rif+%io$
O sa%rif+%io: Trs %arneiros trs %abritos trs %es ma%/os trs galos
trs tartarugas ma%/o e M Maa b,#ios$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
)le penetrou$
Oromina o nome pelo *ual %/amamos o pnis :ok";$
Orculo "'
I!ori0-eku
)sse Od fala sobre perigos iminentes e %omo e!itar ou minimi#ar as
%onse*[n%ias$
Obser!ao o%idental: Llo*ueios emo%ionais pre%isam ser eliminados atra!s
do Hulto <n%estral ou oferendas$
K] 9 8 :Traduo do !erso;
Ogun@agbotele kiip?aro %onsultou 4f. para d>Zr$
< ele foi pedido estar preparado$ < Eorte esta!a %/egando$
Eas se ele sa%rifi%asse
ela seria afastada$
O sa%rif+%io: uma %abaa %ontendo in/ames %o#idos %om "leo :e>o;
uma poro de ob para serem distribu+dos -s pessoas
um frango uma o!el/a e BKa aaa b,#ios$
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
K] 9 B :Traduo do !erso;
O/un@tiGoosenikiigbaise?ni nG-n@kan@dandan@lio@maabi@<Gekun@omo
%onsultou 4f. para Olofin$
)les disseram *ue um re%m@nas%ido adoe%eria$ <p"s um per+odo prolongado de
tratamento ele teria mel/oras mas fi%aria aleijado$
)les a%onsel/aram para *ue Olofin no fi%asse #angadoF se ele ofere%esse sa%rif+%io
o beb ainda prosperaria$
O sa%rif+%io: uma o!el/a KKa aaa b,#ios e o remdio de 4f. :*uinar fol/as de iroGin e
de e>uro na .gua %om sabo para ban/ar a pessoa para *uem 4f. foi %onsultado;$
Orculo "(
Oyekuf/o!oradi
)m ire esse Od fala de su%esso pessoal e finan%eiro %om mul/eres$ Eas em
ibi ele pede sa%rif+%io para e!itar morte$
Obser!ao o%idental: O %liente est. dando muita importJn%ia em ati!idade
se(ual ameaando o bem estar$
K_ 9 8 :Traduo do !erso;
Li oGin bi <do %onsultou 4f. para r,nml-$
4f. esta!a indo em uma !iagem de di!inaa' para a %idade das mul/eres$
=oi predito *ue r,nml- teria muito su%esso ali$
)nto ele de!eria ofere%er %omo sa%rif+%io
de#esseis pombos e C Baa b,#ios$
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
K_ 9 B :Traduo do !erso;
Ogidol?)gba 6agamo o <d!in/o de )sa$
<mbos %onsultaram 4f. para r,nml-
no dia em *ue a morte esta!a perguntando p\r sua %asaF
a doena esta!a perguntado p\r sua %asa$
)les disseram *ue se r,nml- fal/asse em reali#ar o sa%rif+%io morreria$
O sa%rif+%io: dois %es negros e K Kaa b,#ios$
)le es%utou e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo #)
Idiyeku
)m ire esse Od fala de su%esso finan%eiro atra!s da propi%iao do Or+$ )m
ibi espe%ifi%a sa%rif+%io para e!itar morte$
Obser!ao o%idental: 5 ne%ess.rio se %omuni%ar %om os <n%estrais para
au(iliar os neg"%ios ou ali!iar press'es *uotidianas$
Na 9 8 :Traduo do !erso;
4diGekuGekete %onsultou 4f. para Olori@oga$
< ele foi pedido *ue ofere%esse um pedao de te%ido bran%a *ue ele tin/a em sua
%asa
uma o!el/a e C Baa b,#ios de maneira *ue seu %orpo no seria en!ol!ido %om o
te%ido a*uele ano$
)le ou!iu mas no reali#ou o sa%rif+%io pres%rito$
Hantinga de 4f.: )di@oGeGe )di@oGeGe T Olori@oga %obriu a si mesmo %om seu te%ido T
)di@oGeGe )di@oGeGe$
Na 9 B :Traduo do !erso;
<>o@ire@ire@niitfi@e/in@tan?na %onsultou 4f. para Okunkunsu
*ue se dirigia - %idade de 4fe$ )le foi orientado a adentrar - %idade pela noite ap"s
Ter ofere%ido um sa%rif+%io X um rato um pei(e e uma galin/a X para propi%iar sua
%abea$ 4f. disse *ue ele seria muito bem su%edido ali$
2istoria de 4f.:
H/egando na %idade - noite s %omeou p\r !isitar todas as %asas para anun%iar a
%/egada de Okunkunsu e di#er *ue um babala>o /a!ia a%abado de %/egar$ )le no
iria na %asa de ningum$ <s pessoas de!eriam se esforar para ir e !@lo onde ele
permane%eria por*ue seja o *ue for *ue fi#esse pela pessoa iria fa#er %om *ue ela
esti!esse bem ainda *ue sua personalidade no fosse grande$ 4sto foi o *ue s
des%re!eu para as pessoas$ Okunkunsu finalmente retornou para %asa %om muito
din/eiro e posses$
Orculo #1
Oyeku/rosu
)sse Od fala da importJn%ia de se obede%er 4f. para obter su%esso e e!itar
morte$
Obser!ao o%idental: Lom pensamento de!em ser tradu#idos em boas a'es
para e!itar problemas$
N8 9 8 :Traduo do !erso;
<ja>esola <te@iGe@irosu@se@ola
%onsultou 4f. para Uberefu o fil/o mais !el/o de r,nml-$
)les disseram *ue seus ikin o enri*ue%eria$
=oi pedido *ue ele sa%rifi%asse um rato um pei(e e uma %abra$
)le seguiu a orientao e fe# o sa%rif+%io$
N8 9 B :Traduo do !erso;
<>okekere@il@eni@kotn?nije %onsultou 4f. para Olofin$
=oi pedido *ue ele sa%rifi%asse um %o um in/ame assado$ !in/o de palma e M Maa
b,#ios de maneira a e!itar o despra#er de g,n$
)le ou!iu e se re%usou a sa%rifi%ar$ g,n o matou$
4f. ad!ertiu *ue nen/um babala>o de!eria ser desrespeitado nem mesmo um jo!em
<>o$
Orculo #2
Irosu &akeleku
)sse Od fala de in!eja e seduo e pede p\r sa%rif+%ios para e!itar gra!es
%onse*[n%ias$
Obser!ao o%idental: Vma mudana de ser!io ir. tra#er mel/oramento$
NB 9 8 :Traduo do !erso;
Oro dudu a>o in, igb" %onsultou 4f. para <mure
*uando <mure esta!a indo le!ar a esposa de 6ango para %asa$
)les disseram *ue se ele fal/asse em sa%rifi%ar a morte o le!aria$
O sa%rif+%io:
trs %abritos e M Maa b,#ios$
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
NB 9 B :Traduo do !erso;
4takutali@aita@aso 4rikurili@airi@ofi
%onsultaram 4f. para r,nml- *ue se dirigia - %asa de
Olokin@sande$
=oi dito *ue a %asa de Olokin@sande seria muito promissora a eleF
logo de!eria ele sa%rifi%ar *uatro pombos iGe@irosu ] ]aa b,#ios$
por*ue ele seria in!ejado assim *ue re%ol/esse seus /onor.rios$
)le ofere%eu o sa%rif+%io$
=oi pedido para sa%rifi%ar mais a frente trs %abritos e M Maa b,#ios$
)le seguiu a orientao e apresentou o sa%rif+%io$ )le foi in!ejado *uando
re%ol/eu seus /onor.rios$
)le %antou a seguinte %antiga:
<>o est. indo para %asa para se reabaste%er %om p" de iG
o p" de iGe do <>o a%abou$
o p" de iGe do <>o a%abou$
<>o est. indo para %asa para tornar a en%/er seu p" de iG
o p" de iGe do <>o a%abou$
Orculo #
Oyeku 8onrin
)sse Od ofere%e %ura para poss+!eis %onse*[n%ias srias de adultrio e
perigo de !iagens distantes$
Obser!ao o%idental: <'es impensadas iro resultar em blo*ueios nos
neg"%ios$
NC 9 8 :Traduo do !erso;
Okitibi@aketekiitan@nidi@ope %onsultou 4f. para Wa>enibu$
=oi pedido a ela *ue %onfessasse seu adultrio se no *uisesse morrer$
Vma %abra de!eria ser ofere%ida %omo sa%rif+%io se ela no *uisesse morrer
de!ido ao adultrio$
)la apresentou o sa%rif+%io$
4f. di# *ue a mul/er para *uem este od di!inado est. %ometendo adultrio$
NC 9 B :Traduo do !erso;

fafirijafi bemkejade <gadagidi>onu@odo@ef?arabo@omi
%onsultou 4f. para o %aador :ode; %onsultou 4f. para r,nml-$
O %aador se dirigia - floresta de Olikorobojo$
=oi pedido a ele *ue sa%rifi%asse de maneira a e!itar *ue ali ele morresse:
sete galos e 8K Kaa b,#ios$
O %aador reali#ou o sa%rif+%io$
r,nml- esta!a em jornada a um lo%al distante$
=oi pedido a ele *ue sa%rifi%asse de maneira a e!itar *ue ali ele morresse:
um barril de a#eite@de@dend no!e galos no!e %abritos no!e ratos no!e pei(es e
pombos$
r,nml- seguiu a orientao e fe# o sa%rif+%io$
Orculo #"
O!onrin -eku
)sse Od fala da ne%essidade de %autela em nossas ati!idades$
Obser!ao o%idental: 7ensamentos irra%ionais resultaro em reper%uss'es
emo%ionais srias$
NK 9 8 :Traduo do !erso;
6ipisipi@li@a@nri?gba@<je 3ugbedugbe@li@anlu@a@gbee@Aeba
< kiilu agbee Aeba kiomadun keredudu keredudu
%onsultou 4f. para Orisa@nla por*ue sua esposa Aemo>o esta!a indo
para a roa %ometer adultrio$ 7ara *ue ela no morresse de!ido a sua infidelidade
ela de!eria ofere%er um sa%rif+%io de *uatro pombos ] aaa b,#ios e *uatro
%aramujos$
)la reali#ou o sa%rif+%io$
O mesmo 4f. foi di!inado para <janaa@^erepe *ue era o amante de Aemo>o$
=oi pedido a ele *ue sa%rifi%asse trs %abritos e seis mil b,#ios para e!itar sua morte$
)le seguiu a orientao e fe# o sa%rif+%io$
NK 9 B :Traduo do !erso;
<jalorum 4 kukuteku a>o eba?no
%onsultou 4f. para buterunbe *uando este se dirigia -
roa de <loro para o festi!al anual$
)le foi ad!ertido *ue se ele no tomasse pre%au'es a*uele ano ele seria morto pelo
produto de sua roa$
O sa%rif+%io: todo o produto da roa$ sete galos e 8K aaa b,#ios$
)le se re%usou a sa%rifi%ar$
Orculo ##
Oyekubara
)sse Od pede por sa%rif+%ios para e!itar as %onse*[n%ias de ati!idades
normais do dia@a@dia$
Obser!ao o%idental: )sse Od ofere%e ao %liente a oportunidade de e!itar
as %onse*[n%ias de m.s a'es anteriores$
NN 9 8 :Traduo do !erso;
OGeku@pabala OGeku@pabala %onsultou 4f. para a tartaruga :a>un;
*uando ela esta!a ser!indo )si p\r din/eiro *ue a ele de!ia$
)les disseram *ue se ela ofere%esse sa%rif+%io X C Maa b,#ios e uma %abra de!eriam
ser ofere%idos X ela e!itaria o reembolso deste emprstimo$ )la seguiu a orientao
e fe# o sa%rif+%io$
< /istoria de 4f.:
7\r longo tempo a tartaruga tem estado a ser!io de seu %ontrato de reembolso de
d+!ida$ ela de%idiu fi%ar em %asa e faltar %om seu %redor p\r %in%o dias$ )la
embrul/ou um pa%ote de pedras %om uma %onta espe%ial e o le!ou at a %asa de )si$
Iuando )si %/egou em %asa o pa%ote foi dado a ele o *ual ele jogou fora em um
arbusto$ <>un perguntou se ele !iu o pa%ote *ue ele tin/a dei(ado em sua %asa$ )si
disse *ue !iu e *ue o jogou fora em um arbusto$ <>un disse 02.c !o% jogou fora
%ontas de %oral :iGun; em um arbustoR1$ 7ara en%urtar a /istoria o /istoria !irou %aso
judi%ial$ )les foram at os an%i'es na %idade *ue agiram em ju+#o$ )si foi julgado
%ulpado$ =oi pedido a ele *ue usasse as %ontas %omo reembolso pelo din/eiro *ue ele
emprestou a <>on$
NN 9 B :Traduo do !erso;
OGeku@pabala OGeku@pabala o <d!in/o de )sin :%a!alo;
%onsultou 4f. para )sin$ =oi pedido *ue ela ofere%esse um sa%rif+%io
para *ue e!itasse punio ap"s Ter um bebF B aaa !aras um %abrito e B Maa b,#ios$
)sin ou!iu$ )sin se re%usou a sa%rifi%ar$
6ua /istoria:
)sin foi !isitar OGo *uando ele te!e um beb$ s pesiu para as pessoas a %a!algar$
)les disseram 02.c ela a%abou de ter um beb1$ s disse *ue isso no signifi%a!a *
ela no pudesse andar$ )le disse *ue eles de!eriam usar uma !ara para aoitar$ )les
a montaram$ )la andou$ Toda !e# *ue ela no andasse %orretamente ela era
aoitada$ )sin lamentou no Ter feito o sa%rif+%io pres%rito p\r OGeku@pabala OGeku@
pabala OGeku@pabala pabala e assim por diante$
Orculo #$
Obara -eku
)sse Od pre!ine %ontra insubordinao no lar e no trabal/o$
Obser!ao o%idental: O %liente en%arado %omo sendo o par%eiro
dominante$
NM 9 8 :Traduo do !erso;
<lukoso Oba :rei; disse *ue ele pro!a!elmente no ser!iria ao rei$
4bara@OGeku !o% alguma !e# ou!iu %oisa assimR
<lu?lu@Oba :o per%ussionista do rei; disse *ue ele possi!elmente no
ser!iria ao rei$
Obara@OGeku !o% alguma !e# ou!iu %oisa assimR
)r, :um es%ra!o; disse *ue ela possi!elmente no ser!iria seu mestre$
4f. de!eria ser propi%iado %om uma galin/a$
6e n"s apa#igu.ssemos 4f. %om uma galin/a
4f. a%eitaria nossa oferenda$
NM 9 B :Traduo do !erso;
4f. foi %onsultado para r,nml-
*uando seus %lientes se re%usaram a patro%ina@lo$
3e# ratos :eku@a>osin; fol/as de ire e sabo foram sa%rifi%adas$
)le ou!iu as pala!ras e reali#ou o sa%rif+%io$
O babala>o pilou todos o material junto para ele se ban/ar %om o preparado$
Orculo #%
Oyekupelekan
)sse Od fala de %omo o sa%rif+%io pode nos proteger %ontra m.s inten'es e
perda de prest+gio$
Obser!ao o%idental: O %liente teimoso e re%usa bons %onsel/os$
NY 9 8 :Traduo do !erso;
babekukutekurolona@karibipade@ijapekipeki
%onsultou 4f. para <kibola *uando este se dirigia - roa para
o festi!al anual matar o fil/o de OGi :ma%a%o;$
)le planejou e(ibir sua pele$
=oi pedido *ue OGi ofere%esse um sa%rif+%io:
trs lanas trs galos e M Maa b,#ios$
)le se re%usou a fa#er o sa%rif+%io$
)le foi morto$
NY 9 B :Traduo do !erso;
<toriroraGo@4lelaba@4roko@ngbe
%onsultou 4f. para 4ra>osasa es%ra!o de Olodunmare$
=oi predito *ue se ele fal/asse em seguir o %amin/o de Olu>a
sua reputao seria banida$
Vma %abra e B aaa b,#ios de!eriam ser ofere%idos em sa%rif+%io$
4ra>o :a estrela; se re%usou a sa%rifi%ar$
)nto o dia *ue Olodunmare refletiria na !aidade de uma estrela n"s !er+amos uma
estrela repentinamente %air do %u para dentro da es%urido$
Orculo #'
Okanran -eku
)sse Od fala de sa%rif+%ios propor%ionando ri*ue#as e sa%rif+%io no reali#ados
tra#endo destruio$
Obser!ao o%idental: O %liente gosta de %orrer ris%os ou S%amin/ar por
e(tremosS e de!e trabal/ar %om seus an%estrais para e!itar difi%uldades$
N] 9 8 :Traduo do !erso;
Tekutu o <d!in/o fa# %rianas
Tekata o <d!in/o dos adultos
O ku ika kan kio di )ji@OGe
%onsultou 4f. para as pessoas em 4gbeGin@odo e tambm na %asa
de 4tori$
=oi pedido a eles *ue sa%rifi%assem de# galos e Ba aaa b,#ios$
<s pessoas de Zde 4tori no sa%rifi%aram$
< guerra *ue teria matado as pessoas de 4gbeGin@odo foi para a %asa de 4tori$
N] 9 B :Traduo do !erso;
Okanran?Aeku disse ri*ue#as$
)u disse mais ri*ue#as$
<ssim %omo bom para uma %abaa de dend
<ssim %omo bom para uma %abaa de ban/a de Zr+
<ssim %omo bom para uma %abaa de adin
o %onforto de uma %asa fa%ilitar. a umidade do
ban/eiro e em !olta de um pote d?.gua$
6a%rifi*ue oito %aramujos e 8M aaa b,#ios$
6e o %liente reali#ar o sa%rif+%io 4f. di# *ue tudo %orrer. bem %om ele$
Orculo #(
Oyeku09guntan
)sse Od ofere%e proteo %ontra morte iminente$
Obser!ao o%idental: Vm ser!io ou rela%ionamento periga terminar de!ido a
batal/as emo%ionais$
N_ 9 8 :Traduo do !erso;
)ni l?oja )>on Ola l?oja O>e
%onsultou 4f. para OGeku %uja a morte foi predita em *uatro dias$
=oi pedido a ele *ue sa%rifi%asse um %arneiro$
)le ou!iu as pala!ras e fe# o sa%rif+%io$
O dia predito no !eio passar$
< re!olta sobre a morte de OGeku no se materiali#ou$
Orculo $)
Ogunda/-eku
)sse Od fala de bondade e generosidade tra#endo %onforto %res%imento e
prosperidade$
Obser!ao o%idental: Vm forte au(ilio an%estral propor%iona um fim para
difi%uldades$
Ma 9 8 :Traduo do !erso;
7orokiporoki mo le /un?so
bekeke mo le r?er
Eo ta mo jere
4di eni li ai>o bioti l?aro si$
4f. foi %onsultado para Teteregun
*uando ele esta!a para entregar a 0.gua do %onforto1 a Olokun$
=oi pedido a ele *ue sa%rifi%asse
ban/a de Zr+ dois %aramujos e 8M aaa b,#ios$
)le seguiu as instru'es e reali#ou o sa%rif+%io
ele entregou a .gua a Olokun$
Olokun disse Oo% Teteregunc de agora em diante !o% sempre estar.
em %onforto$ Oo% nun%a sentir. falta de roupas$ )u %ontinuarei a abenoa@lo$
Hantiga de 4f.: Teteregun prosperou T ele entregou a 0.gua do %onforto1 a Olokun$
Ma 9 B :Traduo do !erso;
)kikan@il@abaragbaradodogbaradodo
%onsultou 4f. para )nu@ona@il <rin@kere@kan?bi$
=oi pedido a ele *ue ofere%esse sa%rif+%io
Pde maneiraQ *ue ele nun%a ti!esse falta de pessoas:
*uatro pombos e C Baa b,#ios$
)le seguiu a orientao e fe# o sa%rif+%io$
Orculo $1
Oyeku :asa
)sse Od sugere %ompromisso para e!itar perda total$
Obser!ao o%idental: )sse Od muitas !e#es denota %onflito na so%iedade ou
no rela%ionamento$
M8 9 8 :Traduo do !erso;
4le@e>u@ab?ojusokoto
%onsultou 4f. para as pessoas em Ogere@egbe$
=oi pedido *ue eles sa%rifi%assem de maneira
a e!itar pesares em suas !idas$
O sa%rif+%io: uma %abaa de !in/o de palma *uatro pombos
e ] aaa b,#ios$
)les se re%usaram a reali#ar o sa%rif+%io$
M8 9 B :Traduo do !erso;
Vm elefante morreu na roa de Olijede mas sua %alda fi%ou
na roa de OnitiGo$ Os /abitantes da %idade de OnitiGo disseram *ue o elefante
perten%ia a eles$ Os /abitantes da %idade de Olijede disseram *ue o elefante
perten%ia a eles$ O elefante *ue morreu sobre as duas terras administradas simboli#a
a guerra$ )les foram ad!ertidos a reali#arem sa%rif+%io pois iriam lutar por alguma
%oisa$ Vm %abrito e 8B aaa b,#ios de!eriam ser ofere%idos em sa%rif+%io$ <p"s trs
meses eles reali#aram o sa%rif+%io *ue /a!iam ignorado$ O elefante se de%omp\s$
s ento di!idiu o marfim entre as duas partes e os a%onsel/ou a desistirem da
guerra$
Orculo $2
Osa -eku
)sse Od pede sa%rif+%io para assegurar longe!idade e para e!itar poss+!eis
turbuln%ias$
Obser!ao o%idental: 7ro%essos judi%iais ou ser!ios du!idosos %ombinam
%om blo*ueios emo%ionais %riando situa'es %a"ti%as$
MB 9 8 :Traduo do !erso;
OsaGeku %onsultou 4f. para Onatooro$
OsaGeku %onsultou 4f. para Onagbooro$
=oi predito *ue os dias de estrada da !ida seriam prolongados$
Wogo de!eria ofere%er sa%rif+%io: um pombo uma o!el/a e K Baa b,#ios$
eles ou!iram e reali#aram o sa%rif+%io$
MB 9 B :Traduo do !erso;
OsaGeku: 4sakusa@4GakuGa niimuniiGe?kun
%onsultou 4f. para o gal/o de uma .r!ore$
=oi pedido *ue ofere%esse sa%rif+%io para assegurar sua segurana
no dia em *ue um tornado !iesse$
=oi pedido *ue ofere%esse uma tartaruga um pombo e B aaa b,#ios$
)le se re%usou a sa%rifi%ar$
Orculo $
Oyekubeka
)sse Od fala da ne%essidade do babala>o di!idir seus sa%rif+%ios %om )su e
outros$ 6a%rif+%ios garantindo segurana$
Obser!ao o%idental: O %liente pre%isa dar mais nfase em sua nature#a
espiritual e menos nas S%oisasS ou din/eiro$
MC 9 8 :Traduo do !erso;
Ubingbin ereke <di!in/o do lado do %"rrego %onsultou 4f. para
OGeku e )ka$ =oi pedido *ue sa%rifi%assem duas galin/a mil/o e
C Baa b,#ios$
OGeku no reali#ou o sa%rif+%io$
< /istoria de 4f.:
Tanto OGeku *uanto )ka foram em uma peregrinao di!inat"ria$
)ka te!e su%esso mas OGeku no$ )ka disse 0Oamos para %asa1$ <ssim *ue eles
esta!am retornando eles %ontrataram um bar*ueiro$ OGeku o primeiro em %/egar l.
pediu para o bar*ueiro *ue ajudasse a empurrar )ka no rio$ < primeira pessoa pagou
ao bar*ueiro B aaa b,#ios$ Iuem ordenou )rin>o 4f fosse jogado na .guaR < .gua
nun%a le!aria um %aranguejo embora$ )le nadaria para segurana$ OGeku instigou o
bar*ueiro a dei(ar )ka %air na .gua$ )dun :ma%a%o; foi a*uele *uem resgatou )ka$
MC 9 B :Traduo do !erso;
<deromokun o <d!in/o de 4jesa$
<debori o <d!in/o de )gba$
bokofakokoGere@o@ba>on@pin@eru@l?ogboogba@orun@niitii@>a *ue
o nome dado a s@d-r-$
OGeku e )ka %onsultaram 4f. para O>. *ue utili#ou
%in%o b,#ios para %onsultar em nome das mul/eres infe%undas na %asa$ 3e!ido a
fra%assar em interpretar %orretamente O>a matou a ambos na en%ru#il/ada$
bokofakokoGere des%eu do Hu para o lo%al do a%onte%imento$
ele pu(ou uma fol/a e esfregou nos ol/os e nas %abeas deles$ )le %antou:
)rirugale@gbende gbende o$ Ubende$ )rirugale@gbende$ )les despertaram$ )le os
es%oltou at O>a$ )le pres%re!eu sa%rif+%io para O>a em B aaa$ )les disseram 0o
prop"sito de sua %onsulta a 4f. foi a infertilidade das mul/eres em sua %asa$ Oo%
preferiria *ue elas fossem frteis1$ =oi pedido *ue ele sa%rifi%asse se no *uisesse
morrer na*uele mesmo dia$ O>. fe# o sa%rif+%io$ )les di!idiram o material do
sa%rif+%io e deram a s sua pr"pria parte$ s disse *ue ele no sabia *ue era p\r
isso *ue os babala>o esti!eram sofrendo$ )le tomou sua poro e ele disse *ue ele
fi%aria parti%ularmente no %u #elando por eles$ Eas eles de!eriam separar primeiro
sua pr"pria poro de todas as %oisas sa%rifi%adas$
s foi bom para os babala>o$ 3esde a*uele dia os babala>o resol!eram repartir
seus pri!ilgios sa%rifi%iais %om s$
Orculo $"
Ika yeku
)sse Od ofere%e uma soluo para esterilidade mas%ulina e pede mais
positi!idade na nature#a do %liente$
Obser!ao o%idental: Vm rela%ionamento est. a%abando ou a%abou$ )le pode
ser restabele%ido$
MK 9 8 :Traduo do !erso;
<kusaba@4Ganda o <d!in/o de Onimeri@apala %onsultou 4f. para Onimeri@apala
*uando ele esta!a estril e todas menos uma de suas 8 KKa mul/eres o /a!ia
abandonado$ =oi pedido um sa%rif+%io de de#esseis pombos de#esseis %aramujos
de#esseis galin/as e fol/as de 4f. :%om 8B aaa b,#ios preo do sabo !. e tambm
%olete as formigas de <ladin e uma parte do formigueiroF pile junto %om as fol/as de
olusesaju sa>erepepe e orijiF pon/a sabo em uma %abaa *ue ten/a uma tampaF
mate uma galin/a e !erta seu sangue nisto para tomar ban/o;$ 4sso permitir. *ue
todas suas mul/eres *ue o abandonaram retornar para ele %ontinuem frteis e
dem a lu# a %rianas$ )le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$ O remdio de 4f.
%itado a%ima foi preparado para ele ban/ar@se$ &um instante a ,ni%a mul/er *ue
permane%eu %om ele engra!idou e te!e um beb$ <*uelas *ue o /a!iam dei(ado
retornaram - %asa de Onimeri *uando ou!iram as boas no!as$ )las tambm
engra!idaram e ti!eram fil/os$
MK 9 B :Traduo do !erso;
<risa@in. <kota@giri@ejo %onsultou 4f. para a %obra e para um animal da floresta
espe%ial :aika; *uando as pessoas os ridi%ulari#aram pela falta de %oragem deles$
fossem desafiados para um %ombate eles fugiam para e!itar desgraa injurias e
morte$ 6e fossem ameaados pelas pessoas e pela morte eles se en%ol/eriam$ era
assim *ue eles protegiam a si mesmo %ontra ata*ues e morte$ 3e!ido a essa %onduta
eles eram despre#ados pelas pessoas$ 3epois de algum tempo eles %omearam a
sentir@se insatisfeitos e muito infeli#es %om a situao$ eles %on!idaram os <d!in/os
para %onsultar o or.%ulo para eles$ Os <d!in/os disseram *ue se eles desejassem
serem respeitados na !ida$ de!eriam ofere%er sa%rif+%ios e re%eber o remdio de 4f.$
)les perguntara 0*ual o sa%rif+%ioR1$ Os <d!in/os disseram *ue eles de!eriam
ofere%er uma fle%/a uma fa%a uma pedra de raio um galo pimenta@da@%osta B Kaa
b,#ios e remdio de 4f. :pul!eri#ar limal/a de ferro %om pimenta@da@%osta *ue seria
tomado %om um mingauF a pedra de raio a*ue%ida at fi%ar !ermel/a de!e ser
%olo%ada no mingau *ue de!e ser %oberto %om koko 9 fol/as de in/ame na %abaaF o
remdio de!e ser bebido pelo %liente$ <penas a %obra reali#ou o sa%rif+%io porm
sem a fle%/a$ Herto dia te!e ela lutou %om algumas pessoas$ Vma delas agarrou a
%obra de maneira a derruba@la %omo de %ostume$ s perguntou - %obra 07or *ue
!o% sa%rifi%a a fa%aR1$ 6e algum ia derruba@lo ou to%ar sua %alda ele de!ia
%ontinuar o ata*ue seus assaltantes %om a fa%a *ue ele sa%rifi%ou$ < %obra ata%ou
ento$ Iuando duas das pessoas %a+ram ao solo os demais fugiram$ O animal da
floresta :aika; ap"s prolongado sofrimento foi ao fim para reali#ar parte do sa%rif+%io
pres%rito$ )le ofere%eu um %a%o de loua e outras %oisas$ 6eu %orpo foi %oberto %om
es%amas duras *ue tornaram imposs+!el -s pessoas infringir algum punimento a ele$
&o /a!ia nen/um perigo para aika no passado$
Orculo $#
Oyeku ;atutu
)sse Od ofere%e fuga de %astigo por m.s a'es mas insiste no
%omportamento moral no futuro$
Obser!ao o%idental: O %liente en%ara problemas legais possi!elmente %om
o go!erno$
MN 9 8 :Traduo do !erso;
r,nml- me perdoar.$ O Hlemente perdoar.$ 6e a .gua mata uma pessoa ela ser.
perdoada$ 6e um rei mata uma pessoa ele ser. perdoado$
r,nml-c *ue possa eu ser perdoado neste %aso$ )m todos os %asos a %/u!a :eeji;
foi perdoada pela %omunidade$ 3ois galos e 8B aaa b,#ios de!em ser ofere%iso em
sa%rif+%io$ eemdio de 4f.: pilar fol/as de tude e misturar %om iGe@irosu deste 4f.$
7on/a a mistura em dois b,#ios embrul/e %om fio de algodo e utili#e %omo %olar de
proteo$
MN 9 B :Traduo do !erso;
OGin@>onGin>onGin o <d!in/o da %asa de Olufon junto %om 4barajuba$ 4barajuba
%onsultou 4f. para <ribijo o jo!em pro!eniente de Oke@<pa$ )le foi a%onsel/ado a
nun%a fa#er a%ordos se%retos %om relao a din/eiro ou outros assuntos para
sempre$ Hada a%ordo monet.rio de!e ser feito abertamente e em p,bli%o$ Vm
%abrito um rato um pei(e duas galin/as !in/o ob e M aaa b,#ios de!em ser
sa%rifi%ados$
Orculo $$
Oturupon yeku
)sse Od fala *ue o %liente sa%rifi%ou alegrias em sua bus%a p\r din/eiro$
Obser!ao o%idental: =i(ao por neg"%ios resultam em desa!ena familiar$
MM 9 8 :Traduo do !erso;
Okebeebee o <d!in/o do mundo %onsultou para o jogo aGo e para as %rianas$ eles
foram a%onsel/ados a sempre jogarem o jogo aGo$ fogando %om as %rianas a pessoa
pode partil/ar de sua alegria$ =oi isso *ue foi di!inado por 4f. a um /omem ri%o *ue
era muito infeli#$
O sa%rif+%io: Vma %abaa de in/ame pilado um pote de sopa !.rios itens de %omer
B aaa b,#ios e sementes de aGo em suas bandejas$ Hon!ide !arias pessoas para uma
festa para jogar aGo %om !o% em sua %asa para banir a triste#a e e!itar a morte$
Orculo $%
Oyeku ;atuye
)sse Od fala sobre remoo de %ulpa e restaurao da liberdade de
ati!idades$
Obser!ao o%idental: Iuest'es legais so resol!idas e su%edidas por
di!ertimento so%ial$
MY 9 8 :Traduo do !erso;
Oropoto %onsultou 4f. para 6orangun$
ele foi orientado a fa#er sa%rif+%io de maneira a ser e(onerado$
O sa%rif+%io: dois galos ratos igbgb B Maa b,#ios e remdio de 4f. :embrul/e um
rato igbgb %om oito fol/as de gbgb e enterre na floresta;$
MY 9 B :Traduo do !erso;
4Gan@bi@atungun Obe@bi@atunse Okelegbongbo@di@atunbu@baale
%onsultou 4f. para Oni@alakan@esuru
Iue seria afortunado em Ter duas esposas um dia$
foi pedido *ue ele sa%rifi%asse duas galin/as e 8M aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo $'
3t1r06ik1
)sse Od nos pre!ine %ontra a tentao de entrar em um rela%ionamento
destruti!o$
Obser!ao o%idental: <parentemente oportunidades atrati!as de!em ser
e!itadas$
M] 9 8 :Traduo do !erso;
=orilaku o <d!in/o de t, t, um bar*ueiro$ =oi predito *ue uma mul/er junto %om
seus passageiros !iria a bordo$ < mul/er era muito bonita e ele *uis desposa@la$ 6e
ele fi#esse uma proposta a ele esta a a%eitaria$ < mul/er se %/ama!a OGe$ )le
de!eria e(e%utar sa%rif+%io to depressa *uanto poss+!el para impedir s de instiga@
lo a falar - mul/er *ue poderia %ausar a morte dele$ O sa%rif+%io: 3end - !ontade B
Kaa b,#ios e remdio de 4f. :*uinar fol/as de olusesaju e eso na .gua e mistura@las
%om sabo para ban/ar@se;$ t, se re%usou a sa%rifi%ar$ ele a%reditou *ue seus
sa%rif+%ios pr!ios foram a%eitos$ )le no p\de fa#er sem %asar %om uma mul/er
bonita$
Orculo $(
Oyeku0Irete
)ste od ofere%e uma soluo para doena$
Obser!ao o%idental: O %liente est. ou fi%ar. doente$
M_ 9 8 :Traduo do !erso;
<finjuGele Okunrun@kojeke>afuGi e <>o>onsan o <d!in/o da %asa de buseru foram
os trs <d!in/os *ue %onsultaram 4f. para buseru$ Os <d!in/os disseram *ue em sua
%asa /a!ia um jo!em *ue este!e fra%o$ )le foi ata%ado por uma doena *ue fe# suas
mos pernas ol/os e nari# in%/assem$ =oi pedido a buseru *ue ofere%esse um
sa%rif+%io por*ue 4f. predisse *ue a*uele rapa# iria se restabele%er$
O sa%rif+%io: *uatro pombos K Kaa b,#ios e remdio de 4f. :.gua de %/u!a em %as%a
de uma .r!ore aGe fol/a de asunrun um pou%o de sal e algumas pimentas
!ermel/as pe*uenasF %o#in/e em uma panela e use o remdio %omo ban/o e
tambm para beber;$
Orculo %)
Irete/yeku
)sse Od pede p\r ini%iao e rigoroso %omportamento moral$
Obser!ao o%idental: O %liente pro!a!elmente %omportou@se de maneira
automeditati!a *ue agora ameaa destruir seu neg"%io$
Ya 9 8 :Traduo do !erso;
Orifusi o pai de )lu disse *ue ele esta!a pro%urando um meio para pre!enir *ue a
morte le!asse ele seus fil/os e sua esposa de surpresa ao pao *ue eles esta!am se
tornando famosos e renomados$ Eujimu>a o <d!in/o de Opakere LonronGin o
<d!in/o do )stado de 4do Ogorombi o <d!in/o de do )stado de )sa UbeminiGi o
<d!in/o de 4lujumoke buGinminu o <d!in/o da palmeira %onsultaram 4f. para Orifusi
e 7eregun ambos *uerendo es%apar da morte$ Os <d!in/os disseram: 6e !o% deseja
es%apar da morte de!e ofere%er sa%rif+%io e se ini%iar$ O sa%rif+%io %onsiste de de#
pombos de# galin/as Ba aaa b,#ios e a#eite@de@dend em grande *uantidade ao
lado de s$
4f. ir. sempre l/e mostrar %omo se %ondu#ir e a %onduta *ue afasta a morte de !o%$
<lm disso !o% reali#ar. o sa%rif+%io !o% %omearia %ulti!ando o /.bito desfa#er o
bem %omo nun%a ten/a feito antes$ 6eria in,til se ap"s !o% Ter reali#ado os
sa%rif+%ios redu#isse sua bene!oln%iaF !o% morreria$ Oo% de!e pegar os pombos e
as galin/as e solta@los e se absten/a dos mata@los mas l/es d %omida sempre *ue
eles !oltarem - sua %asa$ Homeando por /oje !o% de!e se abster de matar
*ual*uer %oisa pois *ual*uer um *ue no deseja ser le!ado pela morte no de!e
le!ar a morte a ningum %om e(%eo das %obras !enenosas$ 7eregun seguiu a
orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
< %antiga de 4f.:
Eorte no le!e min/a %asa - ru+na$ )u no prati*uei o mal$ 3oena no le!e min/a
%asa - ru+na$ )u no prati*uei o mal$ )u sou bom para %om amigos e inimigos$ )u no
prati*uei o mal$ Iuando as pessoas foram en!ol!idas em lit+gio em <ke me apiedei e
os ajudei$ )u no prati*uei o mal$ Iuando as pessoas foram en!ol!idas em lit+gio em
Oko me apiedei e os ajudei$ )u no prati*uei o mal$ Witigio no le!e min/a %asa -
ru+na$ )u no prati*uei o mal$ )u en%ontrei duas pessoas brigandoF me apiedei e os
ajudei$ )u no prati*uei o mal$ Eisria no le!e min/a %asa - ru+na$ )u nun%a fui
preguioso$ s@d-r- no %ome pimenta$ s@d-r- no %ome adin$ )u dei a#eite@
de@dend para o molestador da /umanidade$ )u no prati*uei o mal$ 7reju+#o no
le!e min/a %asa - ru+na$ )u nun%a furtarei$
Orculo %1
Oyeku0Ise
)sse Od e(pli%a a ne%essidade da morte %omo parte da ordem natural$
Obser!ao o%idental: O %liente est. relutante em a%eitar o fim de um
rela%ionamento ou so%iedade$
Y8 9 8 :Traduo do !erso;
b?amateteku o <d!in/o da %asa da alegria
<iteteku@ise o <d!in/o da %asa da triste#a
Li@iku@ba@de@ka@Gin@Olu>a@logo o <d!in/o de 4gboGa e>a <logbon@on@maku@ninu
Easimale ninmeGeniGi <d!in/o de <finju@maku@mase@baje OGekeseniGi %onsultou 4f.
para os s.bios *ue %on!idaram os babala>o a %onsiderarem sobre os problemas da
Eorte perguntando: 7or*ue a morte de!e matar as pessoas e ningum alguma !e# a
superouR Os babala>o disseram: 4f. indi%ou *ue <muni>aG %riou a morte para o
bem da /umanidade$ < .gua *ue no flui se transforma em aude X um aude %om
.gua polu+daF um aude %om .gua *ue pode %ausar doenas$ < .gua %arrega as
pessoas fa%ilmente e .gua os de!ol!e fa%ilmente$ Iue o doente retorne - %asa para
%ura e reno!ao do %orpo e o mau para reno!ao do %ar.ter$ O lou%o se preo%upou
%om sua fam+lia$ Os babala>o perguntaram: O *ue desagrad.!el sobre istoR Os
s.bios se %ur!aram para 4f. di#endo: r,nml-c 4boru 4boGe 4bosise$ Todos eles se
dispersaram e nun%a mais %onsideraram mais a morte %omo um problema$ rs-@nla
a*uele %/amado <muni>aG$
Orculo %2
Ose0-eku
)sse Od ofere%e prosperidade e popularidade$
Obser!ao o%idental: O dia@a@dia na !ida do %liente est. fluindo$
YB 9 8 :Traduo do !erso;
<jisegiri <nikansekosun>on %onsultou 4f. para Ose *ue pediu para ele sa%rifi%ar de
maneira a tornar@se popular e no pobre$
)le foi orientado a sa%rifi%ar:
Vma %abaa %om a#eite@de@dend uma %abaa de ban/a de Zr+ C Baa b,#ios e
remdio de 4f. :pilar a %as%a da rai# da .r!ore iroGin %om o interior do aridan;F
misturar o %omposto %om sabo@da@%ostaF %olo*ue um pingo de dend e de Zr+ na
base do sabo na %abaa;$ O remdio de!e ser utili#ado para ban/ar@se$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Orculo %
Oyeku/fuu
)sse Od pre!ine de uma enfermidade iminente e ofere%e proteo %ontra ela$
Obser!ao o%idental: O %liente en%ara um obst.%ulo inesperado no dia@a@dia
nos neg"%ios$
YC 9 8 :Traduo do !erso;
<durogangan o <d!in/o do bordo
<Gegiridanu o <d!in/o da prateleira$
<mbos %onsultaram 4f. para <barile@osise@osabo
*ue nun%a adoe%eu$
)le foi pre!enido sobre um doena *ue esta!a por !ir
uma doena impre!ista *ue o dei(aria aleijado$
)le perguntou 0Iual o sa%rif+%ioR1
=oi dito: um %aramujo um pei(e a#eite@de@dend Ba aaa b,#ios e remdio de 4f.$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
< doena o%orreu porm no de maneira se!era$ )le se re%uperou$
Orculo %"
Ofun/yeku
)sse Od assegura longe!idade respeito e bons rela%ionamentos %om os
sa%rif+%ios e %omportamentos apropriados$
Obser!ao o%idental: O %liente pode aguardar um per+odo de %alma e de
reali#ao$
YK 9 8 :Traduo do !erso;
O <d!in/o de <moosemate <muludun 4simibakale %onsultou 4f. para
4simibakale <nimasa>u <fojoojumo funninijijemimu Oreonile Ore@alejo )ni@alejikan@
ko@gbodoki$ )le disse: 6e !o% est. %om fome !en/a e %omaF se !o% est. %om sede
!en/a e beba$
<p"s reali#ar o sa%rif+%io ele foi orientado para *ue tentasse e!itar as pessoas
partindo para a roa e !iajando raramente$ )le de!e ser sempre bom %om os pobres$
)le ou!iu as pala!ras e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo %#
I!ori !o/di
)ste Od determina o %on%eito de renas%imento e imortalidade em 4f.$
Obser!ao o%idental: O %liente pre%isa de fil/os para en%ontrar e*uil+brio
espiritual$
YN 9 8 :Traduo do !erso;
&o e(iste uma s" mul/er gr.!ida *ue no *ueira dar a lu# a um sa%erdote de 4f.$
&o e(iste uma s" gr.!ida *ue no *ueira dar a lu# a r,nml-$ &osso pai se ele
deu@nos o nas%imento ine!ita!elmente ao seu tempo n"s em tro%a daremos
nas%imento a ele$ &ossa me se ela deu@nos o nas%imento ine!ita!elmente ao seu
tempo n"s em tro%a daremos nas%imento a ela$ O or.%ulo de 4f. foi %onsultado para
r,nml- *ue afirmou *ue ele de!eria tra#er os %us para a terra *ue ele de!eria
le!ar a terra de !olta aos %us$ < fim de %umprir %om sua misso foi pedido a ele
*ue ofere%esse tudo em pares um ma%/o e uma fmea X um %arneiro e uma o!el/a
um %abrito e uma %abrita um galo e uma galin/a e assim por diante$ r,nml-
seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$ <ssim a terra tornou@se frtil se multipli%ou
grandemente$
Orculo %$
Idi/!ori
)sse Od fala da ne%essidade de desen!ol!er nosso intele%to e pre!ine %ontra
asso%ia'es %om malfeitores$
Obser!ao o%idental: O %liente est. ignorando os ri!ais poten%iais em
neg"%ios ou em uma relao$
YM 9 8 :Traduo do !erso;
dd+ a>o ejuri dd+ a>o ejumo Okunkun de?nimole@bi@oru
o <d!in/o da %asa de )du$
4f. est. fa#endo algo alm do intele%to /umanoR
5 ne%ess.rio reali#ar sa%rif+%io de maneira a no ser
relegado a uma posio de menor importJn%ia$
sa%rif+%io: *uatro pombos ] aaa b,#ios e remdio de 4f.
:fol/as de omo e a>un piladas juntasF misturar %om sabo;
)le ou!iu as pala!ras e reali#ou o sa%rif+%io$
YM 9 B :Traduo do !erso;
6e n"s temos sabedoria e fal/amos em apli%a@la
nos tornamos ignorantes$
6e n"s temos poder e fal/amos em apli%a@lo
nos tornamos indolentes$
4f. foi %onsultado para as pessoas do submundo
*ue no esto asso%iando %om os /omens s.bios e trabal/adores$
4f. ad!erte !o% no est. se rela%ionando %om pessoas de bom %ar.ter$
$4sto fre*[entemente tr.s m. sorte para a pessoa$
O sa%rif+%io: duas galin/as e K Kaa b,#ios$
Orculo %%
I!ori/rosu
)sse Od fala da ne%essidade de pa%in%ia para obter solu'es e al%anar
objeti!os$
Obser!ao o%idental: Ueralmente o %liente est. Sen%al/adoS in%apa# de
seguir em frente na !ida$
YY 9 8 :Traduo do !erso;
Li ojumo@banmo@akoniiG?ogberibi@ojo@ano %onsultou 4f.
para bomo *ue esta!a pensando em %omo fa#er algo ontem$
)le meditou e dormiu$ &o dia seguinte ele ainda no sabia o *ue fa#er$
7ara resol!er o problema !o% de!e ponderar dia@a@dia se poss+!el ms@a@ms
at *ue finalmente saiba o *ue fa#er$
O sa%rif+%io: *uatro galos ] aaa b,#ios e remdio de 4f. :%olo*ue *uatro %aramujos
em .gua fria para beber;$
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
ele assegurou *ue suas idias sempre !iriam - sua %abea;$
YY 9 8 :Traduo do !erso;
4f. pre!iu *ue ela se tornaria me$
)u %ompraria um pou%o de sJndalo :os; para esfregar em meu beb$
Vma me no p\de ajudar %omprando sJndalo por ter %uidado %om o %orpo de seu
bebR
4f. foi %onsultado para r,nml-
*ue disse *ue sua esposa engra!idaria e teria um beb$
O sa%rif+%io: duas galin/as os e K Kaa b,#ios$
3 a ar!ore os para manter a esperana *ue ela a usar. para passar no beb$
Orculo %'
Irosu !ori
)sse Od fala sobre no e(istir pra#er pa# ou gan/o genu+no pro!eniente de
m.s a'es$ 3ifi%uldades e mudanas so parte do %res%imento e
%on/e%imento$
Obser!ao o%idental: O %liente pre%isa %on%entrar@se nos objeti!os e desejos
de longo pra#o do *ue nas satisfa'es de %urto pra#o$
Y] 9 8 :Traduo do !erso;
=aamos as %oisas %om alegria$ <*uilo *ue deseja *ue se !. ir.$ <*uilo *ue deseja
*ue retorne retornar.$ 3efiniti!amente os seres /umanos tem es%ol/ido tra#er boa
sorte ao mundo$ Onis%in%ia o <d!in/o de r,nml- %onsultou 4f. para r,nml- *ue
disse *ue os seres /umanos !iriam e fariam uma pergunta a ele$ )le foi a%onsel/ado
a ofere%er um sa%rif+%io de pei(es e de B aaa gros de farin/a de mil/o :agidi;$
r,nml- seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
Herto dia todo tipo de pessoas in%luindo ladr'es e outro malfeitores se reuniram e
foram ter %om r,nml- para re%lamarem *ue eles esta!am 0%ansados de darem
%abeadas pela terraF r,nml-c 7ermita@nos refugiarmos nos Hus1$
r,nml- disse *ue no podia e!itar *ue dessem %abeadas pela terra at *ue eles
%on*uistassem a boa posio *ue Odudua ordenou para %ada indi!+duoF s" ento
poderiam eles residirem nos %us$ )les perguntaram 0o *ue boa posioR1$
r,nml- pediu a eles *ue %onfessassem sua ignorn%ia$ )les disseram 0n"s somos
ignorantes e gostar+amos de obter %on/e%imento de Olodunmare1$
r,nml- disse: < boa posio o mundo$ Vm mundo no *ual /a!er. %on/e%imento
%ompleto de todas as %oisas alegria em todos lugares !ida sem ansiedade ou medo
de inimigos ata*ue de serpentes ou outros animais perigosos$ 6em medo da morte
doena lit+gio perdas bru(os bru(as ou )su perigo de a%identes %om .gua ou fogo
sem o medo da misria ou pobre#a de!ido ao seu poder interno bom %ar.ter e
sabedoria$ Iuando !o% se abstm de roubar por %ausa do sofrimento pelo *ual o
dono passa e a desonra %om este %omportamento tratado na presena de Odudua
e outros esp+ritos bons no %u *ue so sempre amig.!eis e fre*[entemente nos
desejam o bem$ )stas foras podem retornar sobre !o%s e permitir %om *ue
retornem - es%urido do mundo$ Ten/am em mente *ue !o%s no re%ebem nen/um
fa!or e tudo *ue roubado ser. reembolsado$ Todos atos malignos tem suas
reper%us'es$ 4ndi!idualmente o *ue ser. ne%ess.rio para al%anar a boa posio :
sabedoria *ue pode go!ernar ade*uadamente o mundo %omo um todoF sa%rifi*ue ou
%ulti!e o /.bito de fa#er %oisas boas para os pobres ou para -*ueles *ue ne%essitam
de sua ajudaF um desejo de almentar a prosperidade do mundo maior do *ue destrui@
lo$
<s pessoas %ontinuaro a ir aos %us e !ir para a terra ap"s a morte at *ue todos
al%an%em a boa posio$ 2. uma grande *uantidade de %oisas boas no paraiso *ue
ainda no esto dispon+!eis na terra e sero obtidas ao de!ido %urso$ Iuando todos
os fil/os de Odudua esti!erem reunidos a*ueles sele%ionados para transferir as boas
%oisas para o mundo sero %/amados de niG-n ou seres /umanos$
Y] 9 B :Traduo do !erso;
Vma !ida de doura sem amargura massante$ Iual*uer um *ue no ten/a
esperimentado pri!ao nun%a apre%iar. a prosperidade$
)stas foram as pala!ras de 4f. aos fa#endeiros *ue disseram *ue se todas as
esta'es fosse esta'es de %/u!a o mundo seria agrad.!el$ 3isseram eles *ue
ofere%eriam as%rif+%io e %lamariam a Lara <gbonniregum por au(+lio$
r,nml- disse *ue eles de!eriam reali#ar sa%rif+%io dea!ido - lou%ura deles e *ue o
mundo permane%eria inalterado %omo ordenado por OZdua: a estao %/u!osa e a
estao se%a$
O sa%rif+%io: *uatro %abras ] aaa b,#ios e assim por diante$ )les se re%usaram a
sa%rifi%ar$
r,nml- fe# %om *ue %/o!esse pesado durante o ano interio sem nen/uma lu# do
sol$ <s pessoas adoe%eram e !.rias morreram a*uele anoF as %ol/eitas no !ingaram$
)le foram de !olta a r,nml- para se des%ulparem e reali#ar o sa%rif+%io$ r,nml-
disse *ue o material de sa%rif+%io foram dobrados$ O sa%rif+%io tornou@se oito %abras e
8M aaa b,#ios$
Orculo %(
I!ori/!onrin
)sse Od fala de proteo %ontra desastres naturais e re%uperao de
*ual*uer %oisa *ue se ten/a perdido$
Obser!ao o%idental: Vm !el/o rela%ionamento pode ser rea%endido$
Y_ 9 8 :Traduo do !erso;
Olugbemiro o <d!in/o de Oke@4l
)mibajo o <d!in/o de Oju@omi$
4f. !oi %onsultado para fo>oro
*ue esta indo em uma !iagem$
)le foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar
%amar'es uma o!el/a e K aaa b,#ios$
)le ou!iu as pala!ras e reali#ou o sa%rif+%io$
Os <d!in/os disseram *ue fo>oro nun%a seria morto pela .guaF ele sempre nadar. e
sempre flutuar.$
Y_ 9 B :Traduo do !erso;
4>ori?>onrin
foi o 4f. di!inado para o po!o de Otu@4f
*uando pro%ura!am por %erta pessoa$
)les esta!am seguros de si *ue eles sorririam no final
pois a pessoa seria en%ontrada$
O sa%rif+%io: *uatro pombos e ] aaa b,#ios$
)les reali#aram o sa%rif+%io$
Orculo ')
O!onrin/!ori
)sse Od fala de trabal/o .rduo %omo o remdio *ue %ura a pobre#a$ )le
tambm ofere%e remdios para enfermidades emo%ionais$
Obser!ao o%idental: =re*uentemente o %liente preguioso %omo resultado
da in*uietao espiritual$
]a 9 8 :Traduo do !erso;
4n/ames eram %aros dend era %aro mil/o e outras %omidas eram %aros$
=oi reali#ado um jogo di!inat"rio para 4>ori
=oi obser!ado *ue todos os itens eram %aros$
W/e foi re%omendado *ue ofere%esse sa%rif+%io de forma *ue os itens se tornassem
a%ess+!eis$
O sa%rif+%io: B aaa en(adas B aaa foi%es ratos pei(es e 8B aaa b,#ios$
)le reali#ou o sa%rif+%io$
O babala>o disse *ue todos os /omens de!eriam pegar suas en(adas e foi%es e ir
trabal/ar na roa de forma *ue os itens se tornassem a%ess+!eis$
<penas trabal/o .rduo pode moderar a indign%ia$
]a 9 B :Traduo do !erso;
^ere@nse@eleGaka?de@>onnrerin
%onsultou 4f. para Ojuogbebikan
*ue foi orientado a sa%rifi%ar para proteger sua esposa %ontra lou%ura ou se ela j.
fosse lou%a re%uperar sua sanidade$
O sa%rif+%io: *uatro %aramujos ] aaa b,#ios e remdio de 4f.$
Orculo '1
I!ori/bara
)sse Od insiste na boa %onduta e ofere%e solu'es para a edu%ao de
%rianas %onfi.!eis$
Obser!ao o%idental: O fo%o do %liente de!eria ser *uest'es pr.ti%as$
]8 9 8 :Traduo do !erso;
4>oribarabara 4>oribarabara$
%onsultou 4f. para os ladr'es e para os mentirosos$
eles foram a%onsel/asdos a reali#er sa%rif+%io e abrir mo
de mal %omportamento de maneira a e!itar terr+!eis problemas$
O sa%rif+%io: uma poro de ob dend KK aaa b,#ios pombos e assim por diante$
Os ob e os b,#ios de!eriam ser doados$
)les se re%usaram a reali#ar o sa%rif+%io$
]8 9 B :Traduo do !erso;
4n.@kuf?eerub?oj, Ogbedekuf?omorero?po
%onsultou 4f. para <bo>oaba o fil/o de <fesosaGe$
=oi predito *ue ele !i!eria por muito tempo e seria
%apa# de %ontar /ist"rias sobre sua fam+lia$
Eas de maneira a ter fil/os respons.!eis$ de!eria sa%rifi%ar seis pombos 8B aaa
b,#ios e remdio de 4f.$
)le ou!iu as poala!ras e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo '2
Obara/!ori
)sse Od estabele%e o %on%eito de din/eiro %omo sendo importante mas
nun%a to importante *uanto a sabedoria %on/e%imento sa,de e bom
%ar.ter$
Obser!ao o%idental: O %liente ne%essita p\r mais nfase no
desen!ol!imento espiritual e e*uil+brio emo%ional$
]B 9 8 :Traduo do !erso;
Orobanta@a>u>obi@o>u %onsultou 4f. para o mundo no dia em *ue as pessoas do
mundo de%lararam *ue o din/eiro a %oisa mais importante no mundo$ ele iriam
desistir de tudo e %ontinuariam %orrendo atr.s do din/eiro$ r,nml- disse: 6uas
idias a%er%a do din/eiro esto %orretas e no esto$ 4f. o *ue n"s de!emos /onrar$
&"s de!er+amos %ontinuar a adrora a ambos$ 3in/eiro e(auta uma pessoaF din/eiro
pode %orromper o %arater da pessoa$ 6e algum muito apreo pelo din/eiro seu
%arater ser. %onrrompido$ Lom %ar.ter a ess%ia da bele#a$ Tem din/eiro no *uer
di#er *ue a pessoa est. isenta de fi%ar %ega lou%a aleijada ou doente$ Oo%s podem
ser infe%tados por enfermidades$ Oo%s de!eriam ir e aumentar !ossa sabedoria
reajustar !ossos pensamentos$ Hulti!ar o bom %arater ad*uirir sabedoria reali#r
sa%rif+%io de maneira *ue !o%s possam estar tran*uilos$ )le perguntaram 0*ual o
sa%rif+%ioR1$ O sa%rif+%io in%lue ratos pei(es %abritos uma %abaa de farin/a de mil/o
:e>oF %ornmeal; uma %abaa de ekuru e Ba aaa b,#ios$ eles se re%usaram a
sa%rifi%ar$ )les insultaram e ri%ulari#aram os babala>o e outros prati%antes da
medi%ina tradi%ional$ <p"s alguns momentoseles %omearam a passar mal$ )les
esta!am doentes e tristes e no ti!eram ningum para %uidar deles$ )les foram
morrendo a %ada dia$ )les se defrontaram %om problemas f+si%os e no puderam
pedir au(+lio aos babala>o e para os outros$ Iuando no puderam masi suportar a
aflio foram se des%ulpar %om os babala>o$ 3esde a*uele dia os babala>o tem
sido sempre tratados %om /onra no mundo$
Orculo '
I!ori0Okanran
)sse Od estabele%e a ne%essidade de pri!a%idade entre o babala>o e o
%liente$ 4sso nfatisa a importJn%ia de planejamento pr!io$
Obser!ao o%idental: O %liente muitas !e#es no sin%ero %om o babala>o$
]C 9 8 :Traduo do !erso;
<rimasakoka@4>ogbe o <d!in/o de r,nml-
%onsultou 4f. para r,nml-$
)le foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar para e!itar se meter em problemas %om as pessoas
*ue !em a ele se %onsultar$ Hon!ersa des%uidada normalmente mata uma pessoa
ignorante$
&o /. nada *ue um babala>o no possa !er$
&o /. nada *ue um babala>o no possa saber$
Vm babala>o no pode ser tagarela$
O sa%rif+%io: *uatro %aramujos uma %abra e C Baa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
]C 9 B :Traduo do !erso;
Obele>obele>o se uma %abra dormisse ela e(aminaria o solo
%onsultou 4f. para Eakanju@/u>a 4rin@gbere@ola$
=oi predito *ue o *ue ele esta!a planejando ini%iar no %riaria difi%uldade para ele se
ele e(e%utasse sa%rif+%io$
O sa%rif+%io: uma %abra uma galin/a ] aaa b,#ios e remdio de 4f. :%olo*ue *uatro
%aramujos em .gua limpa para o %liente beber e diga a ele *ue seus pensamentos
sempre !iro - %abea;$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo '"
Okanran0I!ori
)sse Od a!isa o %liente para di!idir seus problemas %om os outros$ Tambm
fala de um !isitante iminente$
Obser!ao o%idental: Eedos e uma in%apa%idade de di!idi@los esto
blo*ueando o %amin/o do %liente$
]K 9 8 :Traduo do !erso;
Li a dake t?ara eni a bani dake$ Li a ko >i t?enu eni f?<Ge gbo a kiin?agborandun
%onsultou 4f. para o lagarto e para todos os demais rpteis$ )le Po lagartoQ *ue no
e(pressaria seus problemas a ningum$ )le bateu %om a %abea %ontra a palmeira e
%ontra a parede$ =oi ditoento *ue ningum simpati#aria %om ele$
O sa%rif+%io: um %abrito um galo um pombo e ] aaa b,#ios$
)le se re%usou a sa%rifi%ar$
]K 9 B :Traduo do !erso;
<Gunboli@o>o@nGun@enu %onsultou 4f. EoGebo$
EoGebo foi em uma !iagem e no %onseguiu !oltar a tempo$
6ua me esta!a esperando por ele$ 6eu pai esta!a esperando por ele$
=oi dito *ue EoGebo retornaria se eles fi#essem sa%rif+%io:
uma galin/a um pombo uma lagosta e 8B aaa b,#ios$
)les ou!iram as pala!ras e reali#aram o sa%rif+%io$
Orculo '#
I!ori09guntan
)sse Od fala sobre ao ade*uada %omo sendo importante para uma
mudana positi!a na sorte$
Obser!ao o%idental: < in%apa%ibilidade do %lente em Spu(ar o gatil/oS est.
%ausando perda da direo$
]N 9 8 :Traduo do !erso;
Ogun t.n ot t.n )ni@nbamiija@o@si>o@ija
%onsultou 4f. para Ol,lateja <batasekerekeregb?oko$
=oi pre!isto *ue o desafortunado se tornaria afortunado$
O sa%rif+%io: um pombo um pedao de te%ido bran%o e ]a aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e fe# o sa%rif+%io$
]N 9 8 :Traduo do !erso;
4>o>otiri>o %onsultou 4f. para Oloba %ujo dia de ani!ers.rio foi a %in%o dias$
)le foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar de# ratos de# pei(es e B aaa b,#ios de maneira a ter
tempo para %elebrar seu festi!al$ Oloba se re%usou a sa%rifi%ar$ )le de%idiu ir
rapidamente - floresta e matar os ratos re*ueridos$
Iuando Oloba adentrou - floresta s obstruiu sua !iso e ele no p\de en%ontrar o
%amin/o de retorno para %asa$ &o dia anterior ao festi!al seus fil/os !ieram reali#ar
o sa%rif+%io$ na man/ do dia do festi!al eles se reuniram e mar%/aram para para a
floresta 4male Oloba %antando: 4>o>otiri>o o /oje o ani!ers.rio de Oloba$ <
%idade inteira ou!iu a %antiga e juntaram@se - pro%isso em direo - floresta$ =oi
*uando s remo!eu a es%urido dos ol/os de Oloba$ )le ento pode seguir o som da
%antiga at %/egar na floresta 4male$
Orculo '$
3g1nd/!4r
)sse Od fala de enfermidades emo%ionais e mentais %ausadas por esp+ritos
malignos$
Obser!ao o%idental: O %liente ne%essita de limpe#a espiritual$
]M 9 8 :Traduo do !erso;
O lou%o est. segurando uma fa%a uma foi%e praguejando e
perseguindo as pessoas$
&"s no gostamos da lou%ura$ g,n est. lou%o$
O *ue podemos n"s fa#er por g,nR
Oamos - %asa de r,nml- e perguntar$
Iuando %/egamos ga %asa de r,nml- r,nml- %onsultou
o Or.%ulo de 4f. e disse g,nd. ^Zr$
r,nml- disse: g,nd. ^Zrc esta uma !ibrao negati!a$ Vma !ibrao negati!a
nun%a pode ter a %/an%e arran%ar a fruta de 4r"kZ$ O mundo repleto de !ibra'es
negati!as um tipo de !ibrao negati!a$ &ada mel/or do *ue ser mais forte *ue
toda !ibrao negati!a$ 3e!emos n"s ser to fortes *uanto g,n e to s.bios *uanto
4f.$
4f. di#: Traga o lou%o para ser tratado pois ser. %urado$
O sa%rif+%io: um %aramujo uma %abra ]a aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
Orculo '%
I!ori0Osa
)sse Od fala da ne%essidade de se ter responsabilidade pelas nossas
ati!idades$
Obser!ao o%idental: O %liente tem o %on/e%imento ou /abilidade de resol!er
seu problema mas se re%usa a !er ou a utili#ar isso$
]Y 9 8 :Traduo do !erso;
)ni a 6a Ola a 6a
%onsultou 4f. para a tartaruga :oba/un ijapa;
*ue fugiu para a floresta de!ido - sua m. %onduta$
=oi de%idido *ue *uando a tartaruga fosse %apturada
seria ela presa le!ada de !olta para %asa$
)la foi a%onsel/ada a sa%rifi%ar de maneira *ue ser presa e
le!ada de !olta para %asa$
O sa%rif+%io: um pombo C Baa b,#ios e fol/as de 4f.$
)la ou!iu as pala!ras porm no fe# o sa%rif+%io$
]Y 9 B :Traduo do !erso;
<tikaresete o ad!in/o do Hu
%onsultou 4f. para Olodunmare e para o mundo
*uando as pessoas %orreram at Olodunmare pedir %onsel/o
sobre !.rios problemas %/orando 07apai 7apai eu !im$ 6al!e@me por fa!or1$
)le disse 0*ual o problemaR1
0<*ueles *ue )u dei poder no usam o poder$ <*ueles *ue )u dei sabedoria no
usam sua sabedoria interna *ue )u l/e dei1$
O sa%rif+%io: Te%ido preto o!el/a preta Ba aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le ou!iu e fe# o sa%rif+%io$
=oi assumido *ue se uma %riana no ! seu pai ela se defender. por si s"$
Orculo ''
Osa/!4r
)sse Od fala de boa sorte e(%ep%ional$ ) tambm e(pli%a a posio sagrada
do 4g,n em 4f.$
Oser!ao o%idental: O %liente ir. en%ontrar su%esso material atra!s de ao
espiritual$
]] 9 8 :Traduo do !erso;
Temigbusi o <d!in/o de <jetunmobi predi%e boa sorte !inda do mar ou lagoa para
<jetunmobi$ 3in/eiro !iria para sua %asa$
6orrindo ele ol/ou para o babala>o e disse 0Oo% no sabe *ue por isso *ue ten/o
me esforadoR$ =oi pedido *ue ele sa%rif+%io para obter a %ompleta feli%idade: uma
o!el/a pombos banana madura e K Kaa b,#ios$ )le seguiu a orientao e fe# o
sa%rif+%io$ W/e foi dado algumas das bananas *ue ele ofere%eu e foi pedido *ue ele as
%ome%e$ =oi@l/e re%omendado a %omer bananas fre*uentemente$
]] 9 B :Traduo do !erso;
Osa >oo 4>ori >oo %onsultou 4f. para o abutre$ O mundo inteiro !eio esperando para
%omer 4g,n$ O /omem s.bio foi en!iado ao Hu para *uestionar 4g,n foi a%onsel/ado
a sa%rifi%ar um pa%ote de ob uma o!el/a e ]M aaa b,#ios para e!itar *ue seus
inimigos o %omesse tal *ual os outros p.ssaros$ )le seguiu a orientao e reali#ou o
sa%rif+%io$ Iuando Omo %/egou ao Hu ele entregou a Olodumare as mensagem sas
pessoas$ Olodunmare disse *ue no esta!a .pto a responder por estar muito
o%upado e *ue ne%essita!a de algum ob para terminar sua tarefa$ )le ent ordenou
a Omo *ue fosse pro%urar por ob$ Iuando %/egou - en%ru#il/ada entre os Hus e a
Terra ao lado de s ele en%ontro alguns ob *ue 4g,n /a!ia ofere%ido em sa%rif+%io$
)le le!ou os ob para Olodunmare$ <p"s alguns instantes o pr"prio 4g,n foi at o
paraiso !isitar Olodunmare *ue o re%ep%ionou %om alguns dos ob *ue Omo tin/a
tra#ido$ 4g,n e(aminou o ob e disse *ue este se pare%ia %om o *ue ele /a!ia
ofere%ido no outro dia$ )nto ele narraou a Olodunmare a seguinte /ist"ria: )le foi ao
babala>o para uma %onsulta *uando ou!iu *ue as pessoas esta!am dis%utindo se
4g,n de!eria ser morto e %omido %omo os demais p.ssaros$ )le disse 03e!ido -
%ontro!er%ia *ue se seguiu as pessoas foram foradas a en!iar Omo ao Hu
perguntar a !o% se 4g,n de!eria%omido ou mantido inta%to$ <p"s eu reali#ar o
sa%rif+%io s me intruiu a !ir ao paraiso !isita@lo$1$ Olodumare pediu *ue 4g,n
retornasse - Terra$ )le disse 06e as pessoas fra%assaram em !er Omo no so
%apa#er de matar !o%$ 6eu sa%rif+%io foi a%eito$ Omo entregou a mensagem deles
mas no /a!er. nen/uma resposta$ Omo permane%er. no Hu$ Oo% pode retornar -
Terra1$ )n*uanto as pessoas espera!am em !o pelo retorno de Omo s
orgul/osamente foi anun%iando *ue 0ningum %omeria 4g,n na Terra1$ s au(ilia
todo a*uele *ue ofere%e sa%rif+%io$ =oi por isso *ue s foi atr.s de 4g,n protegendo@
l/e$ 3esde a*uele dia o seguinte pro!rbio tem sido usado: 6e n"s no !emos
Olumo n"s no %omemos 4g,nF 4g,n est. na terra Olumo no Hu$
Orculo '(
I!orioka
)sse Od ad!erte %ontra roubo e !ioln%ia$
Obser!ao o%idental: O fo%o do %liente monet.rio em um momento em *ue
no!os rela%ionamentos ou n+!eis de um rela%ionamento %orrente ofere%em
grande oportunidade$
]_ 9 8 :Traduo do !erso;
<nikanja@ole@ejo <jumoja@ole@ejo 4jotiabam?ole
Ole@a?@kahra>on %onsultou 4f. para busika e seu bando
*ue tin/ao o /.bito de furtar - noite sob o manto da es%urido$
)les foram ad!ertidos *ue em bre!e seriam presos$
6e eles no desejassem serem presos
teriam *ue sa%rifi%ar todos os bens furtados *ue tin/am em suas %asas
uma grande %abra e ] aaa b,#ios$
6e eles reali#asse o sa%rif+%io seriam orientados a depositar todos os bens furtados
na en%ru#il/ada - meia noite$
3e!eriam eles abrir mo de prati%ar atos maldosos$
Orculo ()
Ika/!ori
)sse Od ad!erte sobre as reper%uss'es de atos mal!olos$ Tambm fala
sobre proteo dos entes fam+liares %ontra a dissiminao de enfermidade$
Obser!ao o%idental: O %amin/o mundano do %liente est. blo*ueado por
%"lera$
_a 9 8 :Traduo do !erso;
6erare@6erare$
<*uele *ue joga fora as %in#as perseguido pelas %in#as$
6erare@6erare$
Vm malfeitor arruina a si mesmo pela metade dos seus %rimes$
4f. foi %onsultado para 4n,kogun
*ue praneja!a prati%ar o mal$
)le foi ad!ertido de *ue suas m.s a'es planejadas trariam
reper%us'es danosas a ele$
)le foi orientado a ofere%er sa%rif+%io e abrir mo de seu feito maligno$
O sa%rif+%io: dois pombos K aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
_a 9 B :Traduo do !erso;
Okakaraka@af?o>o@ti@ik,
%onsultou 4f. para dk-
ele esta!a pro%urando por uma pessoa defi%iente em sua %asa$
< pessoa defi%iente %ertamente iria morrer$
)le foi orientado a ofere%er sa%rif+%io para e!itar *ue outras pessoas
em sua %asa fossem infe%tados pela doena: uma %abra uma galin/a
um pou%o de bebida e fol/as de 4f. :triturar fol/as de %ebola e misturar %om dendeF
utili#ar o %reme resultante para esfregar pelo %orpo;$
Orculo (1
<!4r/t1r1p4n
)sse Od fala sobre gra!ide# bem su%edida e da transformao de situa'es
no%i!as em su%esso atra!s de sa%rif+%io$
Obser!ao o%idental: O Snas%imentoS espiritual ou emo%ional ir. tra#er fim a
medos mundanos$
_8 9 8 :Traduo do !erso;
d>Zr PfoiQ o marido de t,r,pZn *ue te!e um beb *ue morreu$ 4f. disse *ue esta
mul/er engra!idaria no!amente e *ue %arregaria o beb em suas %ostas$ d>Zr foi
orientado a ofere%er sa%rif+%io para e!itar *ue seu fil/o morresse prematuramente:
uma galin/a uma %abra pei(e aro ]a aaa b,#ios e fol/as de 4f. :triturar de# fol/as
de ela %om um pou%o de sementes iGerF %o#in/e em uma sopa junto %om o pei(eF a
sopa de!e ser %onsumida ao al!ore%er da+ a gra!ids !ir. em %in%o meses;$ ele
!ou!iu as pala!ras e reali#ou o sa%rif+%io$ =oi obser!ado *ue ela jamais dei(aria %air
suas fol/as *uando a outras PplantasQ sim$
_8 9 B :Traduo do !erso;
)kitibababa %onsultou 4f. para r,nml- *uando ele esta!a e%onomi#ando din/eiro
para %omprar um es%ra!o$ )le foi orientado a sa%rifi%ar uma %abra e C Baa b,#ios$ )le
se re%usou a sa%rifi%ar$ r,nml- %omprou o es%ra!o sem reali#ar o sa%rif+%io
pres%rito$ O es%ra!o era uma mul/er$ )la morreu trs dias ap"s a a*uisio$ <s
pessoas da %asa de r,nml- %omearam a %/orar$ s !eio at a %asa e ou!iu a
lamentao$
)le perguntou 0por*ue !o%s esto %/orando desta maneiraR1$
r,nml- disse 0a es%ra!a *ue %omprei trs dias atr.s a%abou de morrer1$
s disse 0meu sen/or !o% %onsultou o Or.%ulo de 4f. antes de %omprarR$
r,nml- respondeu *ue ele %onsultou 4f.$
s disse 0meu sen/or `bik,jigboc Oo% e(e%utou o sa%rif+%io %ertoR
r,nml- disse 0ainda no reali#ei o sa%rif+%io1$
s disse 0Oo% no fe# o *ue se era esperado *ue fi#esse ento$ Oo% de!e ir e
reali#ar o sa%rif+%io se no *uiser perder o din/eiro *ue gastou %om a es%ra!a1$
r,nml- fe# o sa%rif+%io$ s pegou o %ad.!er da es%ra!a e o la!ou e o !estiu
elegantemente$ )le le!ou o %orpo para o mer%ado e o sentou em um en%ru#il/ada$
Holo%ou em sua mo um gra!eto de mastigar e em sua frente %olo%ou um tabuleiro
%ontendo pe*uenas mer%adorias$ O dia era um dia de eira$ Hom muitas pessoas indo
ao mer%ado$ )las sauda!am esta mul/er %omo se ela esti!esse !i!a$ Homo ela no
respondia rapidamente as pessoas fugiam dela$ s se es%ondeu em um arbusto$
Eais tarde <j se apro(imou do mer%ado %om seus Baa es%ra!os *ue usualmente
%arrega!am as mer%adorias *ue ela %ompra!a$ )la %/egou at o %orpo morto e parou
para %omprar alguma mer%adoria$ <pos de falar %om o %orpo por alguns instantes
sem obter resposta <j fi%ou #angada$ )la tomou uma !ara *ue esta%om %om um de
seus es%ra!os e bateu %om a mesma no %orpo o *ual foi ao solo$ s pulou para fora
do arbusto *ue ele esta!a es%ondido$
)le disse 2.c <j o *ue foi *ue !o% fe#R matou a es%ra!a de r,nml-c$
<j %omeou a implorar a s *ue re%usou sua alegao$ )le disse *ue <j de!ia
pegar todos os seus es%ra!os e ir %om ele at a %asa de r,nml-$ <j %omeou a
propor a s *ue ela iria repor o es%ra!o de r,nml- %om um de seus pr"prios
es%ra!os$ s no a%eitou$ )la ofere%eu mais um para *ue fossem dois es%ra!os seus
a ressar%ir r,nml-$ s insistiu para *ue <j fosse junto %om os es%ra!os$ <j
finalmente %on%ordou e s os le!ou para a %asa de r,nml- para repor a es%ra!a
morta$ =oi assim *ue <j se tornou es%ra!a de r,nml-$
Orculo (2
3t1r1p4n/!4r
)sse Od fala de morte resultante da falta de %umprimento do sa%rif+%io
pres%rito$
Obser!ao o%idental: O %liente est. se preo%upando demais a%er%a de um
no!o fil/o ou neg"%io$
_B 9 8 :Traduo do !erso;
<bamo@ni@ngbe/in@oran 4gb. li@a@nmu@re@eri <kimu@a>o@re@eri foi o 4f. di!inado para
as pessoas em Otu@4fe no dia em *ue eles iam le!ar um pote de %erJmi%a para o rio$
)les foram a%onsel/ados a le!ar de prefern%ia uma %abaa do *ue um pote de
%erJmi%a *ue iria %air$ )les ignoraram o %onsel/o e le!aram um pote$ Iuando eles
esta!a apan/ando .gua um deles dei(ou %air o pote$ &o desejo de sal!a@lo ele %aiu
no rio e afundou$ )les disseram 02.c &"s sabia@mos *ue de!eriamos ter tra#ido uma
%abaa para apan/ar .guac1$ 3esde a*uele dia uma %abaa tem sido utili#ada para
apan/ar .gua$ )les sa%rifi%aram 8M aaa b,#ios e fol/as de 4f.F eles nun%a de!iam ter
feito lamet.!el %oisa$ <s fol/as de 4f. de!em ser preparadas: Triturar fol/as de eso
em .gua e *uebrar um %aramujo nela$ Todas as pessoas da %idade de!eriam esfregar
seus %orpos %om a mistura para e!itar algo *ue eles !iessem a lamentar$
_B 9 B :Traduo do !erso;
<gberupon %onsultou 4f. para `gb-do :mil/o;$ )la foi orientada a ofere%er um
sa%rif+%io de maneira a ter um parto seguro$
O sa%rif+%io: um pombo C Baa b,#ios um %inturo :oja@ikale; e fol/as de 4f.$
)la ou!iu e se re%usou a sa%rifi%ar$
Orculo (
<!4r 8ot1r
)sse Od fala sobre desarmonia familiar$
Obser!ao o%idental: Os %lientes esto tendo problemas %om seus fil/os$
7er%ebendo eles isso ou no$
_C 9 8 :Traduo do !erso;
Vma .r!ore torta dispersa o fogo$
Vma pessoa lou%a se dispersa em sua pr"pria %asa$
)ste foi o 4f. di!inado para pai %obra e seus fil/os$
W/e foi falado *ue seus fil/osnun%a %on%ordariam em repelir um ata*ue juntos$
6e o pai %obra desejasse uni@los de!eria ofere%er um sa%rif+%io: de#esseis %aramujos
pombos$ !eneno e de#essei b,#ios$
)sse se re%usou a sa%rifi%ar$
Orculo ("
3t1r/!4r
)sse Od fala de no agir impetuosamente %omo se todas as %oisas boas
estejam em nosso %amin/o$
Obser!ao o%idental: O %liente no de!e a%eitar de %ara a primeira oferta$
_K 9 8 :Traduo do !erso;
Wu%ro na %asa lu%ro na fa#enda perten%em a <ruko$
< %riana de!eria %omer de tudo$ < %riana de!eria ter uma
mul/er li!re de %arga$
4f. fou %onsultado por r,nml-$
=oi dito *ue ele teria todas as %oisas li!res de %arga$
O sa%rif+%io: uma o!el/a um pombo e Ba aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
_K 9 B :Traduo do !erso;
&"s n.o de!emos lamber uma sopa *uante por %ausa da fome$
6e n"s lambessemos sopa *uente de!ido a fome *ueimar+amos a bo%a$
4f. foi %onsultado para <kinsuGi$
=oi dito a ele 0este um ano de prosperidade1$
)le de!e sa%rifi%ar uma %abra uma galin/a um rato um pei(e e 8] aaa b,#ios$
)le ou!iu as pala!ras e fe# o sa%rif+%io$
Orculo (#
<!4r0=te
)sse Od sobre ini%iao em 4f. %omo um modo de mel/orar a !ida$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e %onsiderar seriamente sua ini%iao$
_N 9 8 :Traduo do !erso;
Os ini%ie %uidadosamente os ini%ie %uidadosamente de forma *ue as pessoas do
mundo no se portem mal$ Iual*uer um *ue fa# o bem o fa# por si s"$ Iual*uer um
*ue fa# o mal o fa# por si s"$$ )ste foi o 4f. di!inado para o Eundo$ Oo%s ladr'es
de!em pri!ar@se do furto$ )les disseram *ue no podem se abster do furto$ Iual*uer
um *ue roube ser. tratado %om #ombaria$ Iual*uer um *ue roube um mil perder.
dois mil em sua !ida$ Iual*uer um *ue !er um mendingo de!eria dar@l/e esmolas$
Iual*uer um *ue faa mil boas a'es obter. duas mil$ OZdu- <ter+gbeji meu sen/or
re%ompensar. boas a'es$ )les foram a%onsel/ados a sa%rifi%arem %aramujos bagre
e C Baa b,#ios$
_N 9 B :Traduo do !erso;
d>Zr tej,m"?/un@tiise?ni$
6e !o% for ini%iado em 4f. !o% de!e reini%iar seu pr"prio esp+rito$
d>Zr tej,m"?/un@tiise?ni$
<>oc &o es%ale a palmeira %om uma %orda defeituosa$
d>Zr tej,m"?/un@tiise?ni$
<>oc no mergul/e na ahgua se no sabe nadar$
d>Zr tej,m"?/un@tiise?ni$
<>oc &.o desembain/e uma fa%a %om rai!a$
d>Zr tej,m"?/un@tiise?ni$
<>oc no use o a!ental de <>o$
d>Zr tej,m"?/un@tiise?ni$
)les pediram *ue sa%rifi%asse bagre C Baa b,#ios e fol/as de 4f. :%o#in/e o bagre
%om folas de eso fa#endo uma sopa e dando ao %linte para *ue tome;$
Orculo ($
Irete/!4r
)sse Od ad!erte %ontra intrigas e fala da prati%a de 4f. para uma !ida
pr"spera$
Obser!ao o%idental: 7a%in%ia ao in!s de rai!a ou frustrao ir. produ#ir
su%esso material$
_M 9 8 :Traduo do !erso;
< guerra prejudi%a o mundo$ 4ntrigas aruinam as pessoas$
)ste foi o 4f. di!inado para Olofin 4>atuka$
Olofin foi ad!ertido *ue a guerra era iminente$ 6e Olofin desejasse
ser !itorioso ele de!eria sa%rifi%ar de#esseis o!os um %arneiro
um %abrito um galo e B Baa b,#ios e fol/as de 4f.$
Olofin ou!iu as pala!ras mas no sa%rifi%ou$
_M 9 B :Traduo do !erso;
7rimeiro eu ou!i um barul/o ressonante$
)u perguntei o *ue estaria a%onte%endo$
)les disseram *ue 4rete esta!a ini%iando 4>ori$
4f. o 7roponente$ Orisa o Homandante$
<gbe negro usa de sua autoridade para tra#er o!os bran%os$
<luko !ermel/o usa de sua autoridade para tra#er o!os bran%os$
4f. foi %onsultado por r,nml- Lara <gbonniregun$
)le foi orientado a sa%rifi%ar B aaa pimentas@da@%osta ob e Ba aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
W/e foi assegurado *ue ele seria um %omandante$
3esde ento 4f. se tornou 7roponente e o Homandante$
Uberefu de!e se tornar um <>o :<d!in/o de 4f.; para se tornar ri%o$ <>oc
Orculo (%
I!ori0Ose
)sse Od sobre transformar desgraa em su%esso$
Obser!ao o%idental: Eul/er de meia idade pode engra!idar$
_Y 9 8 :Traduo do !erso;
6ofrimernto no !em sem seus bons aspe%tos$$
O bem e o mal sempre esto juntos$
4f. foi %onsultado para O>okosi@enGian@kosun>on$
W/e a%onsel/aram *ue no fi%asse abatido por*ue ele esta!a na pobre#a$
ele de!eria manter seu bom nome$ 3oura normalmente termina o gosto de uma
fol/a amarga$
=oi falado para ele ofere%er sa%rif+%io de maneira *ue sua desgraa pudesse se
transformar em prosperidade: pombos C Baa b,#ios e fol/as de 4f. :pilar as fol/as
amargas de oluseajuF adi%ionar ao sabo;$
_Y 9 B :Traduo do !erso;
<uma mul/er bonita *ue no menstrua %omo pode ter fil/osR
)ste foi o 4f. di!inado para Oju@oje deusa da bele#a$
)la foi orientada a sa%rifi%ar de maneira a poder ter fil/os$
O sa%rif+%io: uma galin/a uma %abra B Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$
Orculo ('
Ose/!ori
)sse Od fala de poder e grande#a porm ad!erte *ue o mau emprego
desses pode destruir o lar ou fam+lia$
Obser!ao o%idental: Euito tempo ou nfase no trabal/o est. ameaando o
rela%ionamento e a fam+lia do %liente$
_] 9 8 :Traduo do !erso;
Temi@a@seti>on %onsultou 4f. para Ose e para 4>ori$
Iual*uer um *ue desafiasse <pa seria morto por <pa$
Iual*uer um *ue desafiasse 4roko seria %onfrontado %om 4roko$
=oi predito *ue Ose?>ori se tornaria um grande /omem$
)le teria %ontrole sobra as difi%uldades e !it"ria sobre os inimigos$
O sa%rif+%io: um %arneiro B aaa pedras B Baa b,#ios
e fol/as de 4f. :moer granito e pimenta@da@%osta at !irar p" para ser tomado no
mingal;
)le ou!iu e reali#ou o sa%rif+%io$
_] 9 B :Traduo do !erso;
Tuletule@)ga %onstruiu e destruiu sua pr"pria tenda$
4f. foi %onsultado para Olufijabi <binutanfi@ogbungbun@tu@ile@ka$
=oi pedido *ue sa%rifi%asse de maneira *ue sua %asa no fosse destruida:
um %aramujo ban/a de Zr+ a#eite@de@den 8M aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le ou!iu as pala!ras mas no sa%rifi%ou$
6e ele ti!esse feito o sa%rif+%io de!eriam ter@l/e a%onsel/ado a %omer
fre*[entemente babanas maduras !erter a#eite@de@dend em )legbara e de!eria
ter sido posto ban/a de Zr+ em 4f.$
Orculo ((
I!ori0Ofun
)sse Od fala sobre mel/orias nos neg"%ios e su%esso$
Obser!ao o%idental: <s preo%upa'es monet.rias ou %omer%iais do %liente
iro logo desapare%er$
__ 9 8 :Traduo do !erso;
Vm bom <>o %onsultou 4f. para r,nml-$
4f. seguia em uma peregrinao di!inat"ria para a lagoa e para o mar$
=oi pre!isto *ue 4f. %ontinuaria ad*uirindo prest+gio e /onra$ )le retornaria a
sua %asa %om finan%eiramente bem$
)le de!eria sa%rifi%ar o!el/a bran%a pombos bran%os e ] aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e reali#ou o sa%rif+%io$
Orculo 1))
Ofun/!ori
)sse Od e(pli%a *ue o uso %orreto do din/eiro assegura reali#ao na !ida$
Obser!ao o%idental: Iuest'es monet.rias podem %ausar %ontro!ersia
emo%ional$
8aa 9 8 :Traduo do !erso;
Olakanmi %onsultou 4f. para <j$
<j foi orientada a ofere%er sa%rif+%io de forma *ue as pessoas do mundo
%ontinuariam a pro%urar por ela pra %ima e pra bai(o$
=eij'es bran%os sal mel e B aaa b,#ios seriam ofere%idos$
)la seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Vm dia <j irritada foi at o rio e as pessoas #elosamente pro%uraram por ela no
fundo do rio$
8aa 9 B :Traduo do !erso;
6e temos bom %orao nos podemos adotar os fil/os de outras pessoas %onsultou
para Obon/unbon/un *ue foi ri%o mas despro!ido de fil/os e por esta ra#o fi%ou
mal@afamado$ =oi pedido *ue ele sa%rifi%asse de# ratos de# pei(es de# pombos e B
aaa b,#ios$ <ssim ele fe#$ Easi tarde s *ue sempre apoia a*ueles *ue reali#am o
sa%rif+%io o en%ontrou no %amin/o da roa e disse a Obon/unbon/un :besouro; *ue
pegasse *ual*uer um dos jo!ens insetos *ue ele atraiu at sua %asa e %obrisse %om
areia$ )le disse *ue Odudua os transformariam em %rianas para ele$
Obon/unbon/un seguiu este %onsel/o e isso o *ue ele ainda fa# at /oje$
Orculo 1)1
<d70>os5
)sse Od ad!erte %ontra uma enfermidade na .rea da %intura ou n.dega$
Tambm prognosti%a um in%remento nos neg"%ios$
Obser!aa' o%idental: Vma %liente fre*uentemente en%ontrar. difi%uldades
menstruais ou uterinas$
8a8 9 8 :Traduo do !erso;
)la pi%a me d"iX a n.dega do an%io l/e %ausa difi%uldades$
=oi %onsultado para <gba buomi *ue tem algum tipo de enfermidade em suas
n.degas$
)le foi orientado *ue se sa%rifi%asse e re%eber fol/as de 4f. ele fi%aria %urado$
O sa%rif+%io: no!e %aramujos 8] aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le fe# o sa%rif+%io$
8a8 9 B :Traduo do !erso;
)sta a %sa do babala>o$
)sta a !aranda do babala>o$
Os@gagara :alto Os; o <d!in/o de <tande
%onsultou 4f. para r,nml-$
r,nml- foi orientado a sa%rifi%ar$
Os o faria popular no mundo$
O papagaio %on/e%ido por sua %alda !ermel/a$ Vma galin/a
a#eite@de@dend um rato um pei(e Ba aaa b,#ios e um os :bordo de of+%io de 4f.;
de!eriam ser sa%rifi%ados$
)le reali#ou o sa%rif+%io$
O os foi plantado de fronte ` %asa de r,nml-$ Outros materiais de sa%rif+%io foram
%olo%ados ali nos *uais o a#eite@de@dend era !ertido$
Orculo 1)2
<ros5/d7
)sse Od fala de uma pessoa *ue tem um talento para %ura e ofere%e
solu'es para %on%epo$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e meditar sobre uma %arreira diferente$
8aB 9 8 :Traduo do !erso;
Limoba>ondi@a@san %onsultou 4f. para dros *ue tin/a assumido *ue todas as feridas
enfai(adas por ele %i%atri#ariam$ =oi pedido *ue ele sa%rifi%asse bandagem um pei(e
ara *uator#e mil b,#ios e fol/as de 4f. :esmagar fol/as de dros em .guaF utili#ar a
mistura para la!ar os ikin do %liente;$ ele se tornaria mdi%o$ 6e esse 4f. di!inado
em um esentaGe ou 4tef. o %liente o %liente sse tornar. um espe%ialista em %urar
ma%/u%ados$
8aB 9 B :Traduo do !erso;
Oja@abiamo@aditu %onsultou 4f. para dros$
=oi pedido a elea sa%rif+%io de modo *ue ela se tornasse me$
dois ratos dois por*uin/os da india e Ba aaa b,#ios$
)la sa%rifi%ou$
Orculo 1)
<d7/o!onrin
)sse Od fala da %/egada do re%on/e%imento e da importJn%ia da %arreira do
%liente$
Obser!ao o%idental: O %liente est. sendo pressionado no trabal/o$
8aC 9 8 :Traduo do !erso;
4di>onrin>on@ 4di>onrin>on %onsultou para Oba/un 4japa$ =oi pedido a ela *ue
sa%rifi%asse de maneira de forma *ue ele fosse /onrado em todo lugar *ue fosse
to%ar$ O sa%rif+%io: %ontas de %oral *uatro pombos e ] aaa b,#ios$ )le fe# o sa%rif+%io$
Oba/un se tornou um importante to%ador$ )le sa%rifi%ou %oral de!ido ao
intertenimento$
8aC 9 B :Traduo do !erso;
)mikomaaku@AiGenninmaaGe %onsultou 4f. para Ope *ue foi orientado a fa#er
sa%rif+%io
de forma *ue ele pudesse ter ter uma base firme e e!itasse a morte$ O sa%rif+%io:
uma o!el/a um agogo K Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$ )le ou!iu as pala!ras e
sa%rifi%ou$ Ope foi assegura%o %om um base firme e !ida longa$ =ol/as de 4f.: Wa!e os
ikin 4f. %om fol/as de kuti e %olo*ue o agogo no ikin de 4f.$ Hantiga de 4f.: )u estou
en!ergon/ado da morteF em lugar de morrer eu me transformei na fol/a kuti :repetir
*uatro !e#;$ O agogo de!e a%ompan/ar esta %antiga
Orculo 1)"
O!onrin/di
)sse Od fala da generosidade e /onestidade %omo f"rmula de su%esso e
amor$
Obser!ao o%idental: Os neg"%ios aparentam estar de Spernas para o arS$
8aK 9 8 :Traduo do !erso;
O>orin@dimo>o O>onrin@dimese foi a%onsel/ado a prati%ar a %aridade de forma a
re%eber bnsos$ )le no agiria assim$ 4f. foi %onsultado para Oba/un 4japa *ue foi
orientada a sa%rifi%ar de forma *ue ela no fi%asse desamparada: uma pa%otede ob
uma grande tigela de in/ame pilado um grande pote de sopa *uatro pombos e B
aaa b,#ios$
8aK 9 B :Traduo do !erso;
6egure esta %oisa manten/a seguro$ 6e !o% *uestionado a %oisa de!eria ser
produ#ida em demanda$ 4f. foi %onsultado para %estas e sa%olas$ Hada uma delas foi
oriendada a dar sa%rif+%io de forma *ue as pessoas %ontinuariam as amando$ O
sa%rif+%io: dois pombos e B Kaa b,#ios$ )las sa%rifi%aram$ =oi de%larado *ue *ual*uer
um *ue de!ol!esse %oisas a seus propriet.rios iria sempre prosperar$
Orculo 1)#
<d7/b6r6
)sse Od fala sobre a ne%essidade de remo!er obst.%ulos e mau entendidos
atra!s de sa%rif+%io$
Obser!ao o%idental: O %liente se depara %om problemas no rela%ionamento$
Hompromiss ne%ess.rio para sal!a@lo$
8aN 9 8 :Traduo do !erso;
)didi os atrapal/a Obara os d. %obertura foi di!inado para a .r!ore em um arbusto
espin/oso *ue foi a%onsel/ado para sa%rifi%ar os seguintes materiais de forma *ue eti
:difi%uldades; seriam remo!idas de seu %amin/o$ Tambm foi di!inado pra Ope e foi
pedido *ue sa%rifi*ue: uma foi%e um ma%/ado um %into para suporte :igba; uma
pre. um pei(e aro pombos e 8] aaa b,#ios$ )laPa .r!ore em um arbusto espin/osoQ
se re%usou a reali#ar o sa%rif+%io destas %oisas mas Ope sa%rifi%ou$ =ol/as de 4f.
foram preparadas para Ope e foi dito *ue ele no seria atrasado pelos arbustos$ s
est. sempre ao lado de *uem sa%rifi%a$ Vm dia s disse ao fa#endeiro pegar seus
apetre%/os e ir a Ope e !estir Ope por*ue s de agora em diante tornaria Ope
benfi%o ao fa#endeiro$ O fa#endeiro seguiu a orientao e !estiu Ope$ Ope ao seu
tempo se tornou benfi%o -s pessoas$
8aN 9 B :Traduo do !erso;
)didi o <d!in/o de Oko :o arbusto; Obara o <d!in/o de 4l :a %asa;$ 4f. foi %onsultado
para ambos e foi pedido para sa%rifi%arem de forma a e!itarem mal@entendidos entre
eles para sempre$ O sa%rif+%io: duas a!es:um galo e uma galin/a; uma %abra um
%abrito e Ba aaa b,#ios$ )didi se re%usou a sa%rifi%ar mas Obara no$ Homo de
%ostume )didi foi a %asa de seus parentes na %asa de Olofin para %umprimenta@los
ap"s um dia de trabal/o na roa$ )!entualmente ele foi a%onsel/ado a !ir e pedir sua
noi!a em %asamento assim *ue ela pudesse %asar$ 6ua prometida Obara no gosta
de )didi o *ual ela ridi%ulari#a %omo sendo um len/ador$ )la perguntou 0o *ue de!o
eu fa#er %om um len/adorR1$ )m seguida ele %omeou a supli%ar Obara para en%ara@
lo %om bons ol/os$ Obara no *uis !@lo$ )didi finalmente reali#ou o sa%rif+%io *ue l/e
foi pedido pois de outra maneira perderia sua esposa$
Orculo 1)$
Obara/di
)sse Od ad!erte %ontra perda de nossa independen%ia e integridade$
Obser!ao o%idental: O rela%ionamento do %liente est. se dese*uilibrando
de!ido a re%lama'es do par%eiro$
8aM 9 8 :Traduo do !erso;
)esin@>ara %onsultou 4f. para Olofin *ue foi ad!ertido *ue algum e(trangeiros
esta!am por !ir$ )les prenderiam as pessoas nas %asas e na fa#enda e os le!aria pra
%idades e(trangeiras$ =oi pedido *ue Olofin sa%rifi%asse a#eite@de dend a ser !eritdo
sobre s e de#esseis pombos um deles para ser usado para a propi%iao da
%abea do %liente$ )smague as fol/as de olusesaju e oriji em .guaF permita *ue o
sangue do pombo goteje na misturaF le!e este pote de remdio de 4f. ao mer%aado
de forma *ue todas as pessoas da %idade possam esfrega@la em seus %orpos$
8aM 9 B :Traduo do !erso;
4gb. or+@ami o <d!in/o das mul/eres %onsultou 4f. para uma prostituta *ue esta!a
indo pra %ama %om todos os /omens$ )la foi ad!ertida *ue esta!a fa#endo uma %oisa
arris%ada$ Vma prostituta perde o respeito$ &en/uma mul/er pode prosperar pra
sempre na prostituio$ )la foi a%onsel/ada a %onfessar sua ignorJn%ia e a sa%rifi%ar
dois pombos dois %aramujos ban/a de Zr+ ] aaa b,#ios e fol/as de 4f. :esmague
fol/as de eso %om iGreF %o#in/e a mistura %om um %aramujo fa#endo uma sopa para
ela %omerF !o% tambm pode misturar eso moido %om ban/a de Zr+ para esfregar na
!aginaF as fol/as de eso podem ser piladas %om sabo para ban/ar@se;$
Orculo 1)%
Idi0Okanran
)sse Od ad!erte *ue *ual*uer um *ue prati%a atos desonestos ir.
%ertamente ser pego e punido$
Obser!ao o%idental: Traio por a*ueles *ue o %liente %onfia le!ar. a
problemas$
8aY 9 8 :Traduo do !erso;
4dikonrandikonran 4dikonran amarrou dois in/ames juntos di!inou para dois ladr'es
*ue se dirigiam - sua ronda normal$ )les foram a%onsel/ados a sa%rifi%arem para
e!itar serem presos por forte %orda en*uanto pro%ura!am sua a!entura$ < terra
prende o ladro em nome do dono$ eoubo um ato desonroso$ )les falaram D*ual o
sa%rif+%ioR?$ =oi dito: *uatro %aramujos C Baa b,#ios e fol/as de 4f. :esmagar fol/as
de eso e olusesaju em .gua e la!ar o %orpo %om isso;$ Os ladr'es se re%usaram a
sa%rifi%ar$ ele foram %apturados e amarrados %om %ordas e lamentaram por no
terem feito o sa%rif+%io$
Orculo 1)'
Okanran0?i
)sse Od fala de um rela%ionamento *ue ir. e!entualmente dara %erto$
Obser!ao o%idental: Vma so%iedade ou rela%ionamento anterior rea%eso$
8a] 9 8 :Traduo do !erso;
Vma panela preta toma %uidado %om todo o mundo alm de si mesma$ 4f. foi
%onsultado para r,nml- *ue esta!a indo desposar )/inmola$ Todas as deidades
:4r,nmale; tentaram sedu#ir )/inmola sem su%esso$ r,nml- foi a%onsel/ado a
sa%rifi%ar pombos e 8B aaa b,#ios$ r,nml- ou!iu atentamente o %onsel/o e
sa%rifi%ou$ )le mais a diante foi a%onsel/ado a no perder a pa%in%ia se a mul/er
no l/e desse ateno imediatamente$ )la bus%aria por ele onde *uer *ue ele
pudesse estar$ )la amaldioar. o dia em re%usou a proposta de r,nml-$ r,nml-
partiu para <do <Gi>o$ Vm ano depois depois *ue r,nml- partiu )/inmola mudou
sua opinio$ )la desejou se %asar$ )la foi por toda parte %om as deidades mas
ningum %onseguiu a maldio *ue r,nml- jogou sobre ela$ Todos os esforos se
mostraram in,teis$ )/inmola e!entualmente arrumou suas malas e se dirigiu - %asa
de r,nml- em <do$ r,nml- esta!a festejando o =esti!al do 4n/ame &o!o *uando
)/inmola %/egou$ O a#eite@de@dend e o sal de r,nml- tin/am se esgotado o *ue
)/inmola pro!eu alegremente *uando ela desfe# suas malas$ Iuando r,nml-
terminou a oferenda ele perguntou a )/inmola 0o *ue !o% fa# a*uiR1$ )/inmola
respondeu 0 !o%1$ )nto r,nml- apan/ou duas fatias de in/ame *ue ele
sa%rifi%ou$ )le esfregou uma na outra e as deu a )/inmola di#endo 0ele est. pronto
para ser %omido )/inmola$ )le est. pronto para ser bebido )/inmola1$
=oi assim *ue )/inmola se tornou esposa de r,nml-$ 3esde ento se
*uestionamos a%er%a de *uem %on/e%e o futuro eles diriam 0r,nml- %on/e%e o
futuro1$

Orculo 1)(
<d703g1nd
)sse Od fala da ne%essidade de sabedoria e %ar.ter para e*uilibrar a fora
f+si%a$
Obser!ao o%idental: 7romis%uidade se(ual le!aro ao desastre$
8a_ 9 8 :Traduo do !erso;
r,nml- disse dd@g,n@d.
)u disse dd@g,n@d.$
r,nml- a%onsel/ou g,n a sa%rifi%ar uma o!el/a um pombo
K Kaa b,#ios e fol/as de 4f. de forma *ue sua %abea fosse to boa
*uanto o resto do %orpo$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Tudo esta!am bem %om ele$
8a_ 9 B :Traduo do !erso;
r,nml- disse *ue a resid%ia de g,n esta!a abandonada
)u disse *ue a residn%ia de g,n esta!a abandonada$
7or *ue n"s %/egamos - residn%ia de g,n e no en%ontramos ningumR
< %asa foi totalmente abandonada$
)les disseram *ue o %ar.ter de g,n esta!a apa!orando Ptodo mundoQ$
)nto se n"s desej.ssemos *ue a %asa de g,n fosse abarrotada Pde pessoasQ
%omo esperamos ele de!eria sa%rifi%ar uma %abra Ba aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
Orculo 11)
3g1nd/?7
)sse Od fala de uma jornada bem su%edida porm ad!erte sobre poss+!el
des%onforto intestinal$
Obser!ao o%idental: Vma %liente gr.!ida tem fre*[entemente alguma
/emorragia pla%ental$ 6a%rif+%io ir. %urar o problema$
88a 9 8 :Traduo do !erso;
g,n esta indo !iajar$ )le fe# suas malas$
r,nml- disse *ue a !iajem de g,n seria di!ertida e
*ueele retornaria %om segurana$
O sa%rif+%io: um galo a#eite@de@dend$ ob e K Kaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
88a 9 B :Traduo do !erso;
Ojo@surusuru :!a#amentos %onstantes; <d!in/o do para+so
%onsultou 4f. para uma %abaa no!a :keregbe;$
=oi predito *ue a %abaa iria !a#ar$
7ara blo*uear o !a#amento ela foi orientada a sa%rifi%ar pasta de %alefao :ate;
espin/os C Baa b,#ios e fol/as de 4f. :esmague fol/as de daguro e %o#in/e %om
pei(e aro para o %liente %omer;$
4f. di#: se esse od for di!inado o %liente sofre de disenteria$
Orculo 111
<d7/s
)sse Od fala de in*uietao e desejo de fugir de suas responsabilidades$
Obser!ao o%idental: 7ress'es di.rias esto %ausando transtorno emo%ional$
888 9 8 :Traduo do !erso;
dd+ :as n.degas; entrou dd+ foi sentar@se dd+ no pode sentar@se dd+ se le!antou dd+
no p\de des%ansar$ =oi pedido a dd+ sa%rifi%asse para poder des%ansar$ O sa%rif+%io:
um pombo C Baa b,#ios e fol/as de 4f. :esmague fol/as de esZ e jokoje e misture
%om sabo@da@%ostaF para o %liente usar sempre para la!ar seu %orpo;$
888 9 8 :Traduo do !erso;
r,nml- disse dd+@s. eu disse dd+@s.$ dd+ %orreu para to longe *ue ela esta!a
sendo pro%urada para se tornar uma %/efe$ dd+ :as n.degas; para longeF ningum a
pro%urou mais$ )la se tornou moti!o de desonra e de !ergon/a$ dd+ foi a%onsel/ada a
sa%rifi%ar de# fol/as de o>a de# pombos de# o!el/as Ba aaa b,#ios e fol/as de 4f.
*ue ela de!eria pro%urar$ )la fe# %omo foi a%onsel/ado$ 5 por isso *ue todo mundo
esta a pro%ura de dd+$
Orculo 112
Osa/di
)sse Od sobre remoo de blo*ueios para obter um rela%ionamento bem
su%edido$
Obser!ao o%idental: O medo da %ar%ia de rela%ionamento do %liente
terminar. %om o apare%imento de uma no!a pessoa$
88B 9 8 :Traduo do !erso;
Os %amin/os de s. no esto abertos$ Os %amin/os de s. esto blo*ueados$
r,nml- disse *ue um sa%rif+%io tem *ue ser e(e%utado para abrir os %amin/os para
s.$ Vma lamparina de barro a#eite@de@dend ] aaa b,#ios e fol/as de 4f.
:pul!eri#ar fol/as de *uiabo e misturar %om so para ban/ar@se;$ < lampada de!e ser
a%esa no momento do sa%rif+%io$
88B 9 B :Traduo do !erso;
r,nml- disse *ue boas not+%ias so moti!o de alegria$ )u disse boas not+%ias$ 7or
fa!or diaga a otdo mundo *ue a pessoa *ue est.!amos pro%urando %/egou$ Ob
orogbo pimenta@da@%osta !in/i de palma e C Baa b,#ios de!em ser sa%rifi%ados$ Os
%omponentes do sa%rif+%io de!em ser utili#ados para intreter a pessoa$
Orculo 11
<d7/k
)sse Od ad!erte %ontra punimentos se!eros por m.s faan/as$
Obser!ao o%idental: O %liente se depara %om poss+!eis trai'es em neg"%ios
ou segredos pessoais$
88C 9 8 :Traduo do !erso;
&"s in!estigamos feiti%eiros bru(as e *uem %ausa danos a outremF <i da formiga
*ue tem ferro e ferroa *uando for pga$ 4sto foi di!inado para <batenije Osikapa@
adiGe@adugbo@run <t?eniGan@at?eranko@kon?ee>o *ue disse *ue seu fim esta!a
pr"(imo$ O sa%rif+%io: Iual*uer %oisa *ue o babala>o pea e fol/as de 4f. :esmague
fol/as de oriji e olusesaju em .guaF utili#e uma esponja kanrinkan no!a e sabo@da@
%osta para la!ar o %orpo do %liente;$ O %liente tambm tm *ue atender a a
ad!ertn%ia e dar a maioria de suas posses %omo esmolas ou se ini%iar em 4f.$
88C 9 B :Traduo do !erso;
<siribomomo %onsultou 4f. para Olokun e Olosa$ =oram orientados a %ada um deles
sa%rifi%ar *uatro potes de barro de#esseis pombos ]a aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
<ssim fi#eram$ )les foram assegurados de *ue ningum !eria ou %on/e%eria os
segredos deles$
Orculo 11"
<k/d7
)sse Od fala sobre mostrar respeito para e!itar problemas na !ida$
Obser!ao o%idental: < falta de espiritualidade do %liente est. blo*ueando as
ati!idades mundanas$
88K 9 8 :Traduo do !erso;
Liaba@ro@li@aroju Waise@lairo@bi@ominu@nko?ni 4Ga biigbaije?ni %onsultou 4f. para
bodunmi@<gba$ =oi pedido *ue ele sa%rifi%asse de modo *ue no sofresse punio n
!ida$
O sa%rif+%io: de# o!os %e galin/aban/a de Zr+ pedras de raio K Kaa b,#ios e fol/as
de 4f. :triturar oriji e olusesaju %om pimenta do reinoF fa#er uma sopa %om essa
mistura %om um o!oF %olo*ue as pedras de raio na sopa ap"s ela estar prontaF
<%ordar aao romper do dia e tomar esse remdio;$ <gba se re%usou a sa%rifi%ar$
88K 9 B :Traduo do !erso;
6e um jo!em /omem *ue des%arado en%ontra um !el/o a>o ele o bofetear.$ 6e
ele en%ontra um !el/o /erbol.rio ele o %astigar. se!eramente$ 6e ele en%ontra um
!el/o sa%erdote *ue se ajoel/a em pre%e a%identalmente ele o lanar. ao solo$ 4f.
foi %onsultado para os desobedientes *ue disse *ue ningum poderia reforma@los$
07or *uR Oo% no sabe *ue uma %riana *ue bate em um sa%erdote *ue est.
re#ando est. pro%urando por sua pr"pria morteR Oermes morrem rapidamente muito
rapidamente1$
Orculo 11#
Idi0Oturupon
)sse Od fala de solu'es para problemas mdi%os *ue impossibilitam a
gra!ide#$
Obser!ao o%idental: O %liente pode e(perimentar um despertar emo%ional
ou espiritual$
88N 9 8 :Traduo do !erso;
4ditiripon 4ditiripon 4di abiGamo tiripon@tiripon foi %onsultado para Olu@Ogan
Iue foi orientada a sa%rifi%ar de#esseis sementes de okoro de#esseis in/ames fmea
:e>ura; *uatro %abras e C Baa b,#ios de modo *ue ela possa parir muitos fil/os$
)la fe# o *ue foi pedido$
88N 9 8 :Traduo do !erso;
Osunsun o a>o de Ol,igbo
%onsultou 4f. para Odungbe
*ue foi pediu para sa%rifi%ar
de modo *ue ele no seja ata%ado por doenas nas n.degas$
O sa%rif+%io: dois galos um %o M Maa b,#ios e fol/as de 4f.$
) se ele j. ti!esse sido ata%ado *ue ele poderia ser %urado$
Or.%ulo 88M
Oturupon/?i
)sse Od fala de uma pessoa *ue est. espiritualmente abandonada e em
ne%essidade de uma reno!ao espiritual$
Obser!ao o%idental: O %liente est. se auto%onsumindo e sofrendo de!ido a
isto$
88M 9 8 :Traduo do !erso;
O mundo belo$ O paraiso mara!il/oso$ Odda a orientou as pessoas do mundo
!oltarem a ele atra!s da reen%arnao$ as %rianas se re%usaram a ir$ <s pessoas
idosas tambm se re%usaram a ir$ ele perguntou a ra#o$ )les disseram 0&o f.%il
ir ao paraiso e !oltar1$ r,nml- said 0O paraiso gra%ioso e o lar da bele#a1$
Odda jamais !i!eria em um lugar despre#+!el$O Orisa sempreen%ontrado em
lugares des%entes$ Iual*uer um *ue %/amado de!e responder ao %/amado$$
&en/uma me %/amaria seu fil/o para sofrer$ <s pessoas do mundo ainda esta!am
esitantes$ )les foram orientados a sa%rifi%ar de modo *ue seus !us de e%urido
pudessem ser remo!idos$ 6e eles esto trabal/ando eles de!em sempre ol/ar para o
paraiso$ O sa%rif+%io: )fun um pedao de te%ido bran%o Ba aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
6e o sa%rif+%io pres%rito fosse reali#ado eles se absteriam de sangue$ )les se
re%usaram a sa%rifi%ar$
88M 9 B :Traduo do !erso;
2oje !o% re%lama *ue Oturuponi3i %ulpado$ <man/ !o% re%lamar. *ue l- no
est. administrando o mundo %orretamente$ )le fe# Odundun o rei do todas as fol/as
e Tete seu representante$ Oo% ainda est. re%lamando *ue l- no administra o
mundo %orretamente$ &o fim$ l- estirou a sua %orda e as%endeu aos Hus$ l-
estiraria a sua %orda e des%eria para re%eber bnos l-c O sa%rif+%io: um pombo
um pei(e aro e fol/as de 4f. :triturar fol/as de oriji %om sabo e dar ao %liente ao *ual
este 4f. foi di!inadoF ele de!er. se la!ar %om essa mistura ap"s reali#ar o sa%rif+%io
de modo *ue suas boas faan/as no mundo no sejam !istas %omo m.s;$
Or.%ulo 88Y
<d703t1r
)sse Od fala de restri'es dietti%as para sa,de e sa%rif+%io para /armonia
familiar$
Obser!ao o%idental: O %liente fre*[entemente tem problemas de sa,de tal
%omo presso alta ou %olesterol$
88Y 9 8 :Traduo do !erso;
Vm pai deseja o bem ao seu fil/o$ Vma me deseja o bem ao seu fil/o$ Wonge!idade
e idade a!anada depende de d,$ 4f. foi %onsultado para OluGemi *ue foi orientado
a sa%rifi%ar para pre!enir doena nas n.degas$ O sa%rif+%io: um pombo uma galin/a
um galo um pei(e aro 8] aaa b,#ios e fol/as de 4f.$ &o esentaGe ou itef. essa
%riana no de!e se unir em matrim\nio sem o %onsentimento de seu pai ou de sua
me$ )e>o: O %liente no de!e %omer no# de %ola ou %arnemas de!e utili#ar pi(e ou
%aramujos em sua sopa$
88Y 9 B :Traduo do !erso;
Oko :a p.; o ,ni%o *ue pro%ura o bem@estar da terra
%onsultou para <l.r.
*ue foi orienteado a sa%rifi%ar para *ue sua fam+lia se unisse ao in!s de se
dispersar$
O sa%rif+%io: um fei(e de !assouras um par de pombos jo!ens e 8M aaa b,#ios$
<l.r. fe# o sa%rif+%io$
W/e foi assegurado *ue seria feli# para sempre$
<l.ra se tornou bem su%edido$
Or.%ulo 88]
3t1ra/d7
)sse Od fala sobre uma %riana su%edendo seu pai e um rela%ionamento %om
um par%eiro dominante$
Obser!ao o%idental: O outro par%eiro no rela%ionamento %ontrolador em
demasia$
88] 9 8 :Traduo do !erso;
<riba de n.degas !ermel/as
%onsultou 4f. para Or+@<>o *ue foi saudado por Omuko@egi$
=oi predito *ue ele usaria a %oroa de seu pai logo de!eria
sa%rifi%ar uma o!el/a para ter !ida longa$
88] 9 B :Traduo do !erso;
O <l!ore%er :ijimjikutu; %onsultou 4f. para <di$
<di esta!a indo desposar o &as%er@do@sol :iGaleta;$
)les disseram *ue ele sempre tremeria - !ista de sua esposa$
O sa%rifpi%io: trs galos e M Maa b,#ios$
)le se re%usou a sa%rifi%ar$
Or.%ulo 88_
<d70Irete
)sse Od fala da ne%essidade de trabal/o .rduo para al%anar uma posio
ele!ada$
Obser!ao o%idental: O %liente tem uma promoo ou no!o trabal/o em seu
%amin/o porm o medo pode blo*uea@lo$
88_ 9 8 :Traduo do !erso;
OmoGin o <d!in/o de bom %orao la!ou outra %abea do /omem$
< %abea fi%ou limpa$
OmoGin la!ou outro %orpo do /omem$ O %orpo fi%ou bril/ando$
4f. foi %onsultado para <>erorogbola$
=oi predito *ue <degbite se tornaria rei no futuro$ 3e# pombos
penas de papagaio e B aaa b,#ios
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
88_ 9 B :Traduo do !erso;
4jimere o <d!in/o da aptido f+si%a e da bele#a
%onsultou 4f. para <risemase dd+reterete$
)le foi orientado a sa%rifi%ar de maneira a trabal/ar e no
ter medo de trabal/ar$
O sa%rif+%io: um %arneiro uma en(ada uma foi%e e um %o$
&"s perguntamos a ra#o$
4f. disse: Vma en(ada nun%a falta ao trabal/o$ Vma foi%e nun%a adoe%e$
Vm %o pega no trabal/o duramente$ Vm %arneiro no teme nen/uma oposio$
Or.%ulo 8Ba
Irete/di
)sse Od ala de resistn%ia - mudana mas da ne%essidade da mesma$
Obser!ao o%idental: O %liente pre%isa rea!aliar um rela%ionamento *ue no
est. dando mais %erto$
8Ba 9 8 :Traduo do !erso;
4joko@agba@biik?eni@ma@dide@mo <gba@m?opa@l?o>o$
%onsultou 4f. para a E" :olo; $
Olo no *ueria se le!antar do lugar onde ela esta!a$
=oi pedido *ue ela sa%rifi%asse dois pombos K Kaa b,#ios e fol/as de gbgb$
)la ou!iu o %onsel/o e sa%rifi%ou$
Olo sempre teria algum para %arrega@la$
Or.%ulo 8B8
<d70Ose
)sse Od fala sobre poss+!eis problemas pro!enientes de organismos
mi%ros%"pi%os$
Obser!ao o%idental: 7romis%uidade ir. resultar em doena$
8B8 9 8 :Traduo do !erso;
Os ol/os protegem a %abeaF uma pe*uena %oisa pode %ausar %onfuso in%al%ul.!el$
4f. foi %onsultado para 8MN .r!ores$ )las foram orientadas a fa#er sa%rif+%io para
e!itar re%eber um estran/o perigosos$ Iuatro fa%as a#eite@de@dend ban/a de Zr+ e
8] aaa b,#ios de!eriam ser sa%rifi%ados$ )las ou!iram o %onsel/o porm no
sa%rifi%aram$ Ope sa%rifi%ou metade do *ue foi pedido e 7eregun seguiu a orientao
e reali#ou plenamente o sa%rif+%io$ `*ueles *ue sa%rifi%aram foram dadas fol/as de
4f.$ )nto foi de%larado *ue parasitas nun%a arruinariam Ope e nem 7eregun$
7arasitas teimosos *ue tentam ata%ar 7eregun no sobre!i!em$
8B8 9 B :Traduo do !erso;
)les sofreram um desastre e *uiseram saber *ual foi a %ausa mas ningum soube
%omo ela !eio at *ue reali#aram sa%rif+%io pre!isto por Laale@ero *ue a%onsel/ou a
sa%rifi%ar *uatro galin/as ] aaa b,#ios e fol/as de 4f. para permitir a des%o!erta$
Or.%ulo 8BB
Ose/d7
)sse Od ad!erte %ontra ser muito am.!el para *ue um inimigo derrotado
no retorne$
Obser!ao o%idental: O %liente en%ara um %onflito ao *ual ele de!e se
%omportar agressi!amente$
8BB 9 8 :Traduo do !erso;
&"s no apan/amos um gatuno e o dei(amos sem uma ,ni%a mar%a$ 6e n"s somos
!itoriosos n"s de!emos prender o traidor$ 6e n"s no prendermos o traidor a pessoa
*ue n"s %o*uistamos depois de des%anar um pou%o %lamar. !it"ria sobre n"s$ 4f.
foi %onsultado para 6aanu@ote *ue foi orientado a sa%rifi%ar para e!itar de tratar uma
falta %om %ompai(o$ 3eus ama a todas as %oisas no em e(%esso$ O sa%rif+%io:
*uatro grandes sa%olas C Baa b,#ios e =ol/as de 4f.F Vma sa%ola prende seu
%onteudo$
Or.%ulo 8BC
<d703f1n
)sse Od fala remoo de blo*ueios e de uma !iagem inesperada$
Obser!ao o%idental: Os neg"%ios do %liente esto indo malF re%omendado
a tomada de uma no!a lin/a de ao$
8BC 9 8 :Traduo do !erso;
Ojijifiri %onsultou 4f. para dd+ e f,n$
=oi dito a eles *ue uma inesperada !iajem esta!a por !ir e *ue de!eriam sa%rifi%ar
de maneira *ue ti!essem su%esso nessa jornada$
O sa%rif+%io: uma o!el/a um pombo 8] aaa b,#ios e fol/as de 4f. :fa#er uma sopa
%om fol/as de aikujegunre trituradas um pombo e um pei(e aroF te!e ser %omida
bem %edo pela man/a pela pessoa ou por *ual*uer um na %asa;$
8BC 9 B :Traduo do !erso;
)didi os segura em %asa$ f,n os blo*ueia na floresta$
Iuem ir. sal!a@losR
<penas r,nml- os libertar.F
<penas r,nml-$
4sto foi di!inado -s pessoas de 4fe@OoGe no dia *ue eles
foram sitiados$
)les foram orientados a sa%rifi%ar um pente um pombo e B Kaa b,#ios po*ue
so o %abelo est. embaraado apenas um pente pode arruma@lo$
Or.%ulo 8BK
3f1n/d7
)sse Od ad!erte %ontra gula e ego+smo$
Obser!ao o%idental: O %liente est. se pro%upando demais %om seus
neg"%iosF isso resulta em difi%uldades de rela%ionamento$
8BK 9 8 :Traduo do !erso;
f,n limita sua bondade ^-r-gb- age depressa de forma *ue f,n no possa nos
matar$ 4f. foi %onsultado para Olor+@Oga$ )le disse: Iual*uer um *ue limite a
bene!aln%ia em sua %asa nun%a re%eber. bondade da outra parte$ )le foi orientado
a sa%rifi%ar um pombo uma o!el/a uma poro de obge Ba aaa b,#ios para permitir
*ue a bondade flua para dentro da %asa$
Or.%ulo 8BN
<ros5/!onrin
)sse Od ad!erte para desfrutar a prosperidade *ue %/ega de!emos
%onser!ar a pa# e /armonia$
Obser!ao o%idental: O su%esso *ue %/ega pode %ausar problemas familiares
ou de par%eria$
8BN 9 8 :Traduo do !erso;
dros >"nr+n dros >"rin>on %onsultou 4f. para as pessoas de <lede@O>a$ =oi
pedidoa a eles *ue sa%rifi%assem de#esseis pombos uma o!el/a de#esseis
%aramujos e 8M aaa ou 8Ma aaa b,#ios de modo *ue pudessem apa#iguar a mente e
e!itarem guerra %i!il$
8BN 9 B :Traduo do !erso;
)rintunde n"s estamos prosperando$ 4f. foi %onsultado para as pessoas de 4fe@OoGe$
)le disse: )ste um ano de din/eiro e fil/os$ Vma o!el/as um pombo e 8M aaa
b,#ios de!eriam ser sa%rifi%ados$ <ssim eles fi#eram$
Or.%ulo 8BM
O!orin/rosu
)sse Od fala da importJn%ia dos son/os$
Obser!ao o%idental: O %liente ne%essita de %ontato intimo %om sua energia
an%estral para %orrigir difi%uldades mundanas$
8BM 9 8 :Traduo do !erso;
)rinmuGe o <d!in/o de bom %orao %onsultou 4f. para Ola>unmi *uando Ola>unmi
dormiu e son/ou$ 7ela man/ pediu *ue um sa%erdote de 4f. !isse di!inar para ele$
)rinmuGe o <d!in/o de bom %orao !eio %onsultou 4f. e en%ontrou O>onrin?rosu$
<p"s %urta refle(o ele disse: Ola>unmic !o% te!e um son/o na ultima noite$ )sta
a ra#o de ter %on!idado um babala>o$ &o son/o !o% ou!iu o som de sinos de
dana e !iu algum sorrido para !o%$ O son/o *ue !o% te!e tr.s bons aug,rios$
Wogo !o de!e sa%rifi%ar: dois pombos duas galin/as dois pa%otes de ob B Kaa
b,#ios$ )le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$ 6ua %abea foi %ultuada %om um pombo$
=oi de%larado *ue 0Ola>umi sempre seria respeitado1$
Or.%ulo 8BY
<ros50Obara
)sse Od fala de di!idir %om os outros de maneira a garantir prosperidade e
feli%idade$
Obser!ao o%idental: Vm en%ontro de neg"%ios ou oportunidade *ue est. por
!ir ser. bem su%edido$
8BY 9 8 :Traduo do !erso;
Vma !ida de pegarXeXle!ar faria o mundo um lugar pra#eiroso para se !i!er$
4f. foi di!inado para r,nml- *ue se digiria a Otu@4fe para ensinar as pessoas a
%on!i!erem bem tanto em %asa *uanto na roa$
=oi predito *ue r,nml- estaria apto a intrui@los$ )les a%eitariam seus ensinamentos$
Eas antes de embar%ar em sua jornada ele de!eria sa%rifi%ar uma poro de orogbo
fol/as de ogbo bananas e 8M aaa b,#ios$
<ssim fe# r,nml-$
8BY 9 B :Traduo do !erso;
Omo ko <laj ota nta >-r-
%onsultou 4f.para OGinbo$
OGinbo foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar de modo a %apa%ita@lo a
%omer%iar abundantemente$
O sa%rif+%io: uma *uantidade de sal e*ui!alente ao !alor de Baa b,#ios
uma galin/a bran%a um pombo bran%o e Ba aaa b,#ios$
OGinbo sa%rifi%ou e se tornou prospero$
Or.%ulo 8B]
Obara0<ros5
)sse Od pede por ini%iao em 4f. para assegurar beno$
Obser!ao o%idental: O su%esso do %liente depende de %res%imento
espiritual$
8B] 9 8 :Traduo do !erso;
O rei te!e um fil/oF ele o %/amou de <de :a %oroa;$ O ri%o te!e um fil/oF o %/amou de
<j :din/eiro;$ &"s ol/amos em nosso *uintal antes de nomearmos uma %riana$ Oo%
no sabe *ue o fil/o de Obara@dros um babala>oR )ste foi o 4f. di!inado .ra as
pessoas no dia *ue n"s !imos Obara@dros no santu.rio de 4f.$ =oi pedido *ue
sa%rifi%assem de# ratos dea pei(es osn e Ba aaa b,#ios$ O %liente de!e sr ini%iado
em 4f.$ )n*uanto ele se torna totalmente !ersado em 4f. um osn de!e ser plantado
para ele$
8B] 9 B :Traduo do !erso;
4f. nos fa!ore%eu *ue %ultuemos ento a 4f.$
Orisa nos fa!ore%eu *ue %ultuemos ento Orisa$
Orisa@nla nos fa!ore%eu %om fil/os$
4f. foi %onsultado para )susu$
=oi predito *ue )susu seria fa!ore%ido %om fil/os$
Wogo ele de!eria sa%rifi%ar uma %abra C Baa b,#ios e fol/as de 4f.$
Or.%ulo 8B_
<ros5/kanran
)sse Od %/ama p\r auto@afirmao$
Obser!ao o%idental: O %liente timido e fa%ilmente dominado no trabal/o$
8B_ 9 8 :Traduo do !erso;
Olukonran@i>osi OlukoGa@i>osi$
Iual*uer um *ue le!ar insultos para %asa %ontinuar. sofrendo$
4f. foi %onsultado para Ologbo o fil/o de um sa%erdote$
=oi determinado *ue Ologbo superaria todos os obst.%ulos e
%on*uistaria seus inimigos$
=oi pedido *ue sa%rifi%asse uma fa%a pimenta@da@%osta B Baa b,#ios e fol/as de 4f.$
Or.%ulo 8Ca
Okanran/ros5

)sse Od ad!erte sobre os perigos de a'es irrespons.!eis e de%lara *ue
arrependimento genu+no sempre ser. perdoado$$
Obser!ao o%idental: O %liente fre*uentemente tem problemas %om seu
%ompan/eiro ou fil/os$
8Ca 9 8 :Traduo do !erso;
Oran@kiiba?nikiaGe@ori )nibari@oran@2eepa@onada
OnaniGiaduriti>on %onsultou 4f. para a galin/a e seus pintos
*uando eles esta!am perambulando li!remente$
=oi pedido *ue eles sa%rifi%assem se desejassem %ontinuar
se mo!endo li!remente sem morrer$
O sa%rif+%io: um osn um rato um pei(e B ]aa b,#ios e fol/as de 4f.$
8Ca 9 B :Traduo do !erso;
E. ao proposital no bom$ 6e uma pessoa m. se des%ulpa no /a!er. nen/um
problema$ <s pessoas sempre perdoaro o ignorante$ 4moran@se@ibikosun>on
%onsultou 4f. para Os?oran@s?akin Eebelufe$ Todo o mundo esta!a se *uei(ando dele$
6e ele se des%ulpasse seria perdoado$ <s bru(as os feiti%eiros e s o pai deles
esta!a blo*ueando sua boa sorte pro!eniente de Olodunmare$ ele foi %ontudo
orientado a sa%rifi%ar *uatro pombos uma o!el/a no#es de %ola C Baa b,#ios e
fol/as de 4f. :pilar fol/as de olusesaju e oriji %om sabo@da@%ostaF usar este remdio
para ban/o;$ )le realisou o sa%rif+%io$ W/e foi assegurado *ue Olodunmare pediaria a
s *ue o perdoasse$
Or.%ulo 8C8
<ros509g1ntn
)sse Od enfati#a a ne%essidade de sa%rif+%io e do uso da medi%ina /erbal$
7ede para *ue a pessoa se %onten/a em fa#er mal e se dedi%ar ao %ulti!o do
bom %ar.ter$
Obser!ao o%idental: <s %oisas no esto fluindo para o %liente$
8C8 9 8 :Traduo do !erso;
Vm %a%/orro agrad.!el at os dentes em sua bo%a$ Vm %arneiro agrad.!el at
seus %/ifres$ 4f. foi %onsultado para a pessoa mal!ada$ 3eus instruiu -s pessoas do
mundo a reali#arem sa%rif+%io$ r,nml- instruiu no uso da medi%ina$ )le disse *ue se
as pessoas reali#am sa%rifi%io e oferendas elas de!eriam implorar a )legbara para
*ue este le!e os sa%rif+%ios at Olodunmare$ 3eus no torna o sa%rif+%io obrigat"rio$
Iual*uer um *ue deseja ter su%esso far. o sa%rif+%io$ Orisa@nla instruiu as pessoas a
pri!ar@se de en!iar a s mensagens malignas de!ido -s suas reper%us'es$ Iuatro
pombos sabo@da@%osta osn e C Baa b,#ios de!eriam ser sa%rifi%ados$ )las
reali#aram o sa%rif+%io e desde ento$ r,nml- tem falado -s pessoas o /.bito de
tomarem seus ban/os a %ada *uatro dias e o uso de osn para esfregar no %orpo$
8C8 9 B :Traduo do !erso;
)kitipete %onsultou 4f. para Ode@aGe e para Ode@Orun *ue foram orientados a
sa%rifi%ar *uatro pombos e ] aaa b,#ios de modo *ue a %aada deles teriam su%esso$
Ode@aGe se re%usou a fa#er o sa%rif+%io Ode@Orun reali#ou o sa%rif+%io$ < 2ist"ria de
4f.: Vm dia en*uanto %aa!am Ode@Orun deu de %ara %om%in%o grandes o!os sob
algumas fol/as$ ele os pegou$ Iuando ele al%anou uma en%ru#il/ada ele %/amou
por por seu %olega e disse 0Ode@aGe !en/a e pegue o *ue eu dei(ei para !o% a*ui1$
)le ento retornou - sua %aada$ Ode@aGe no %onseguiu nada a*uele dia$ Iuando
ele retornou - en%ru#il/ada e en%ontrou dois grandes o!os ele os pegou %om alegria$
4mediatamente ap"s ele !oltar - %aada ele %o#in/o os o!os e os %omeu$ &o dia
seguinte Ode@Orun foi para o lo%al *ue ele /a!ia %oletado os o!os$ 7ara sua grande
surpresa ele en%ontrou Ba aaa b,#ios debai(o de %ada o!o$ )le rapidamente
embolsou as trs por'es de din/eiro no primeiro segundo e ter%eiro dia$ )nto ele
en%ontrou Ode@aGe e perguntou a ele 0o *ue !o% fe# %om os o!oos do outro diaR1
Ode@aGe respondeu 0eu os %o#i e %omi1$
0HomoR1
0)les esta!am deli%iosos1$
)nto Ode@Orun disse 02.c est. terminado$ Oo% est. morto$
Oo% Ode@aGe nun%a prosperar.1$
2oje nos di#emos: 0r,nml-1 *ue signifi%a 06" 3eus possui prosperidade$ )le
a*uele *ue poderia dar a *ual*uer pessoa de a%ordo %om sua !ontadeS$
Or.%ulo 8CB
3g1nd0>os5
)sse Od fala do fim das difi%uldades e o %omeo da boa sorte$
Obser!ao o%idental: )sse o momento para um no!o neg"%io um no!o
rela%ionamento e no!o su%esso$
8CB 9 8 :Traduo do !erso;
< maldio terminou eu estou feli#$
)u fui pobre agora sou ri%o$
< maldio terminou eu estou feli#$
)u esta!a s" agora estou %asado$
< maldio terminou eu estou feli#$
)u nun%a ti!e um fil/o agora eu ten/o !.rios$
< maldio terminou eu estou feli#$
)u esta!a doente agora estou %urado$
4f. foi %onsultadso para a o!el/a *ue foi amaldioada pelos
mutilados e aleijados$
=oi pedido*ue sa%rifi%asse de modo *ue as maldi'es sobre sua %abea
fossem banidas$
O sa%rif+%io: pombos ob pimenta@as@%osta orogbo e B ]aa b,#ios$
)la seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8CB 9 B :Traduo do !erso;
g,n esta!a pro%urando por sua esposa$ )le a en%ontraria$
4f. foi %onsultado para r,nml-$
r,nml- foi orientado a sa%rifi%ar e l/e foi garantido *ue
en%ontraria sua esposa *ueesta!a desapare%ida$
O sa%rif+%io: um rato um %amaro$ um %aramujo e B aaa b,#ios$
=oi de%retado *ue da mesma maneira *ue a pessoa bate em um %ara%ol
)de traria de !olta a sesposa de r,nml-$
Or.%ulo 8CC
<ros50Osa
)sse Od fala do importJn%ia do sa%rif+%io para !en%er obst.%ulos e inimigos$
Obser!ao o%idental: 2. pessoas *ue esto %onstantemente %onspirando
para atrapal/ar o %liente$
8CC 9 8 :Traduo do !erso;
<fefese@ori@igi@/ere/ere )funfunleleniiti@e>@agbon@nikoronikoro
%onsultou 4f. para r,nml-$
=oi pedido *ue ele sa%rifi%asse um %abrito de modo a ser !itorioso sobre seus
inimigos e !en%er todos os obst.%ulos$
)le seguiu a orientao e fe# o sa%rif+%io$
Or.%ulo 8CK
Osa0>os5
)sse Od fala de pa# e din/eiro %omo sendo os ingredientes essen%iais para o
su%esso e prosperidade$
Obser!ao o%idental: O %liente se depara %om uma mudana repentina em
%asa ou nos nego%ios$
8CK 9 8 :Traduo do !erso;
7a# perfeita Osa?eosu$
O %aramujo !i!e uma !ida pa%+fi%a$
Osa?eosu %onsultou 4f. para <lagemo$
=oi pedido a ele *ue !i!esse uma !ida pa%+fi%a e *uieta$
< !ida de <lagemo seria %alma$
=oi pedido *ue ele sa%rifi%asse a#eite@de@dend ban/a de Zr+ um grande pei(e aro e
8] aaa b,#ios$
)le fe# o sa%rif+%io$
8CK 9 B :Traduo do !erso;
Iual*uer um *ue tem din/eiro est. apto a %omprar %oisas boas$
4f. foi %onsultado para )eka@<laje$
)kika foi assegurado *ue se tornaria pr"spero$ )le te!e muitos fil/os$
Iuatro galin/as e C Baa b,#ios seriam sa%rifi%ados$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8CN
<ros5/@
)sse Od fala de pa# mental e sa%rif+%io para e!itar doena@do@sono$
Obser!ao o%idental: Os neg"%ios esto mais dif+%eis do *ue de!eriam ser$
Eiuto trabal/o para %onseguir resultados minimos$
8CN 9 8 :Traduo do !erso;
O som de um sino ou!ido mundialmente$
4f. foi %onsultado para r,nml-$
foi predito *ue o nome de r,nml- seria ou!ido mundialmente
e todo mundo aspiraria %on/e%e@lo$
)le foi orientado a fa#er sa%rif+%io para apa#iguar seu esp+rito$
O sa%rif+%io: um pei(e aro um pombo e Ba aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8CN 9 B :Traduo do !erso;
<roka@<gboka %onsultou 4f. para Os$
Os foi orientado a sa%rifi%ar pra se pre!enir %ontra a doena do sono
*ue pode resultar em morte$
O sa%rif+%io: uma fle%/a em seu estojo uma o!el/a e K Kaa b,#ios$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
=oi de%retado *ue 0uma fle%/a nun%a dorme em seu estojo1$
Or.%ulo 8CM
<k/ros5
)sse Od fala de !ida longa e popularidade$
Obser!ao o%idental: Hompetio em um rela%ionamento pode ser resol!ido
a fa!or do %liente$
8CM 9 8 :Traduo do !erso;
<Ginka o <di!in/o de dros
%onsultou 4f. para dros$
=oi pedido a dros *ue sa%rifi%asse de modo *ue ela fosse
apontada %omo a mais popular das .r!ores$
O sa%rif+%io: um pombo uma galin/a bran%a e 8B aaa b,#ios$
)la seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8CM 9 B :Traduo do !erso;
<Ginka o <di!in/o de dros
%onsultou 4f. para dros$
=oi pedido a dros *ue sa%rifi%asse de modo *ue ti!esse !ida longa$
O sa%rif+%io: o!el/a pepereku e C Baa b,#ios$
)la sa%rifi%ou$
=oi de%retado: 07epereku !i!er. longamente1$
Or.%ulo 8CY
<ros5/&1r1p4n
)sse Od ad!erte %ontra mal %arater e ofere%e uma saida para se ter fil/os
saud.!eis$
Obser!ao o%idental: )sse Od ajuda as mul/eres a e!itar abortos$
8CY 9 8 :Traduo do !erso;
7upadamofunfun %onsultou 4f. para 6ZpZnn. <f?olugboroda?ju@oran@ru
%ujo %ar.ter no dei(a!a *ue as pessoas falassem de seu nome$ =oi pedido a ele *ue
sa%rifi%asse de forma *ue r,nml- pudesse ajuda@lo a ameni#ar seu %arater$
O sa%rif+%io: um pombo :sem man%/as; 8 ]aa b,#ios e fol/as de 4f.$ 6ZpZnn. se
re%usou a sa%rifi%ar$ 6e ele ti!esse feiro o sa%rif+%io r,nml- teria ameni#ado seu
%ar.ter de forma *ue seu nome fosse bem falado no mundo$
8CY 9 B :Traduo do !erso;
dros?Turupon %onsultou 4f. para <bimoku$ <bimoku foi orientdado a fa#er sa%rif+%io$
<bimoku sempre daria a lu# a %rinaas *ue sobre!i!eriam$ O sa%rif+%io: uma tartaruga
e 8M aaa b,#ios$ )la sa%rifi%ou$ =oi a%onsel/ado *ue o nome dela fosse mudado para
Eola :uma %riana sobre!i!e;$ S5 proibido$ Vma tartaruga jo!em nun%a morreS$
Or.%ulo 8C]
Oturupon/>os5
)sse Od ad!erte %ontra desarmonia em um rela%ionamento$
Obser!ao o%idental: )sse Od pede por maior intimidade relao aberta
%om o %ompan/eiro da pessoa$
8C] 9 8 :Traduo do !erso;
Oturupon?eosu <ri>o ni
%onsultou 4f. para 3elumo$
)la foi pre!enida de *ue seu marido a pertubaria$
7orm se ela fi#essa sa%rif+%io seu marido l/e daria pa# mental$
O sa%rif+%io: dois %aramujos e K Kaa b,#ios$
)la sa%rifi%ou$
=oi de%larado: 0dois %aramujos nun%a se %/o%am1$
8C] 9 B :Traduo do !erso;
)suru a>o 4re
%onsultou 4f. para Oturupon *uando este esta!a indo desposar dros$
W/e foi assegurado *ue ele teria muitos fil/os e netos pelo %asamento$
Vma poro de ob uma galin/a e C Baa b,#ios de!eriam ser sa%rifi%ados$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8C_
<ros5/&1r
)sse Od fala de %oisas *ue so@nos boas mesmo *ue no gostemos delas$
Obser!ao o%idental: O %liente tem uma desagrad.!el porm ne%ess.ria
tarefa a %umprir$
8C_ 9 8 :Traduo do !erso;
2. dias em *ue n"s lou!amos as pessoas m.s$ 4f. foi %onsultado para Olodunmare
*ue foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar para assegurar *ue a pessoa *ue ele planeja!a
en!iar em misso no re%usasse a tarefa de fa#er do mundo um lo%al pa%+fi%o$ 3uas
tartarugas fol/as de ogbo e M Maa b,#ios foram sa%rifi%ados$ <p"s o sa%rif+%io ele
en!iou dros?T,r. ao mundo$ <s pessoas *uei(aram@se *ue o %ar.ter de dros?T,r.
no era bom$ Odda disse *ue ele en!iou dros?T,r. para o bem da /umanidadeF
ento ele no o substituiria por outro *ual*uer$ )le disse: 6e um grupo de pessoas se
reune ap"s algum tempo o mesmo se dispersa$ Iual impresso daria se as pessoas
se reunissem durante um tempo muito longo at fi%arem impossibilitados de se
dispersar e ir para suas respe%ti!as %asasR
Or.%ulo 8Ka
3t1r0<ros5
)sse Od fala de a /onestidade ser o ,ni%o %amin/o para se %onseguir pa#@de@
esp+rito e /armonia$
Obser!ao o%idental: =re*[entemente as rela'es %omer%iais do %liente
esto em perigo$
8Ka 9 8 :Traduo do !erso;
Ubasidigbara %onsultou 4f. para OnikoGi$
OnikoGi tomaria a propriedade de algum$
OnikoGi se de%idiria a utili#ar a propriedade para si$
=oi predito *ue o %aso geraria %alorosa dis%usso$
)nto ele de!eria fa#er um sa%rif+%io de de# %aramujos e C Baa b,#ios$
=oi pedido *ue de!ol!esse tudo *ue no l/e perten%esse$
8Ka 9 B :Traduo do !erso;
t,r. des%anou dros dis%anou: ela %onsultou 4f.
para Ol,@4>o$
Ol,@4>o e sua esposa foram assegurados da pa#@de@esp+rito$
Vm pombo e K Kaa b,#ios seriam ofere%idos em sa%rif+%io$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8K8
Irosu0=te
)sse Od pede por ini%iao em 4f. para %onseguir su%esso e !ida longa$
Obser!ao o%idental: O %liente pre%isa seguir um %amin/o espiritual$
8K8 9 8 :Traduo do !erso;
dros@<te %onsultou 4f. para r,nml-$
foi predito *ue r,nml- ini%iaria pessoas por todo o mundo$
=oi pedido *ue sa%rifi%asse uma galin/a fol/as de tete C Baa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8K8 9 B :Traduo do !erso;
`ik,@egbon@d>a %onsultou 4f. para dros e drete
*ue foram a!isados a sa%rifi%ar para *ue %ontinuassem a serem fa!ore%idos
por r,nml- e no pere%erem$
Vma %abra e Ba aaa b,#ios seriam sa%rifi%ados$
)les sa%rifi%aram$
=oi de%larado *ue r,nml- sempre !i!eria no iG@irZs$
Or.%ulo 8KB
Irete/>os5
)sse Od fala de empe%il/os e difi%uldades inesperadas$
Obser!ao o%idental: O %liente %om fre*[n%ia est. sentindo presso X sem
uma %ausa fa%ilmente identifi%.!el$
8KB 9 8 :Traduo do !erso;
4rete?eosu %onsultou 4f. para Olofin$
Olofin foi a%onsel/ado a ofere%er sa%rif+%io de!ido problemas inesperados$
Vm pombo bran%o uma galin/a bran%a e Ba aaa b,#ios$ de!eriam ser sa%rifi%ados$
Or.%ulo 8KC
Irosu0Ose
)sse Od fala de !en%er difi%uldades e mel/orar os neg"%ios$
Obser!ao o%idental: Hamin/os no!os ou apro(ima'es resultam em
su%esso$
8KC 9 8 :Traduo do !erso;
&"s ou!imos o som do os de Ose saudando as pessoas$
&"s perguntamos o *ue Ose esta!a fa#endo soando seu os$
Ose esta!a %on*uistando seus inimigos$ Ose estaria preo%upado %om seu trabal/o de
di!in/ao$
O sa%rif+%io: um pombo um rato um pei(e e B ]aa b,#ios$
)le obede%eu e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8KK
Ose0>os5
)sse Od fala da remoa' da dor e da triste#a$
Obser!ao o%idental: <ti!idade mundana %a"ti%a est. resultando em
infeli%idade$
8KK 9 8 :Traduo do !erso;
< batal/a dolorosa a %idade miser.!el$
4f. foi %onsultado por Ose$
Ose foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar de forma *ue ele estaria sempre feli#$
O sa%rif+%io: um sino uma poro de ob uma grande tijela de in/ame pilado uma
tijela de sopa B aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le se re%usou a sa%rifi%ar$
8KK 9 B :Traduo do !erso;
ObiGenmeGenme
%onsultou 4f. para o galo e para a galin/a$
<s a!es %ontinuariam a ser produti!as$
=oi pedido *ue sa%rifi%assem uma %abra e Ba aaa b,#ios$
)les sa%rifi%aram$
Or.%ulo 8KN
<ros5/f1n
)ste Od fala de proteo %ontra enfermidades de forma a ter boa sorte$
Obser!ao o%idental: O %liente est. se preo%upando demais %om
rela%ionamentos prejudi%ando os neg"%ios$
8KN 9 8 :Traduo do !erso;
dros?f,n o som da %/u!a ou!ido em todo lugar$
4f. foi %onsultado para )kun :o leopardo;$ W/e foi pedido *ue
sa%rifi%asse de forma *ueno pudesse ser ata%ado por 6ZnpZnn.$
O sa%rif+%io: !erta a#eite@de@dend em uma tijela mil/o torrado e eko misturado %om
.gua em uma %abaa$
)kun sa%rifi%ou mas no fe# %orretamente$
)lese gabou *ue no tin/a %erte#a *ue algum poderia derrota@lo em %ombate$
)le foi informado *ue 6ZnpZnn. o ata%aria mas no poderia mata@lo$
8KN 9 8 :Traduo do !erso;
dros?f,n uma ino%ente %riana nas%eu$
dros?f,n n"s de!emos la!ar a %abea do %liente$
4f. foi %onsultado por r,nml-$
)le foi assegurado *ue boa sorte esta!a em seu %amin/o$
Vm pombo e B aaa b,#ios de!eriam ser sa%rifi%ados$
)le ou!iu e fe# o sa%rif+%io$
Or.%ulo 8KM
3f1n/>os5
)sse Od fala de sa%rif+%io para remo!er triste#a para uma !ida longa e feli#$
Obser!ao o%idental: )sse Od uma boa indi%ao para no!os e intimos
rela%ionamentos$
8KM 9 8 :Traduo do !erso;
f,n?eosn %onsultou 4f. para )>a@ol,$
=oi predito *ue )>a@ol, seria teria uma !ida feli#$
O sa%rif+%io: Vma garrafa de mel e 8K aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8KM 9 B :Traduo do !erso;
f,n est. distribuindo bondade$
f,n no fa# nen/um alarde sobre isso$
7essoas %omo f,n so dif+%eis de se en%ontrar na terra$
Iual*uer um *ue deseja reali#ar mara!il/as de!e ol/ar para o paraiso$ O 7araiso o
lar da /onra$
4f. foi %onsultado para os seres /umanos *ue falaram *ue a morte sempre os
le!ariam a !er as mara!il/as em %u$
=oi pedido *ue sa%rifi%assem de maneira *ue a es%urido e a triste#a fossem banidas
de seus %amin/os$
O sa%rif+%io: *uatro galin/as *uatro tartarugas *uatro pedaos de te%ido bran%o e
*uatro pa%otes de ob$
)les ou!iram mas no sa%rifi%aram$
Or.%ulo 8KY
O!onrin/;ara
)sse Od pede para ol/armos dentro de n"s mesmos para obtermos respostas
para nossos problemas$
Obser!ao o%idental: O %liente pode esperar uma mudana positi!a na sorte$
8KY 9 8 :Traduo do !erso;
)le me !e )u no o !ejo$
O>onrin?Lara di!inou para O>a$
=oi dito *ue o *ue pro%uramos est. perto de n"s
mas por %ir%unstan%ias inesperadas$
=oi pedido sa%rif+%io para *ue Lara <gbonniregun
possa mostrar@nos$
r,nml- Testemun/a do 3estino 6egundo 6er 6upremo de
Olodunmare disse:
O *ue estamos pro%urando est. perto de n"sF nada nos impede de !er
*ue ele sal!a da ignorJn%ia$
O sa%rif+%io: uma galin/a Ba aaa b,#ios e remdio de 4f. :duas Or+ a>onri>on;$
)le sa%rifi%ou$
=oi dito ento *ue Oo>a sempre en%ontraria o *ue ele pro%urasse$
8KY 9 B :Traduo do !erso;
<s redes abundam para o pes%ador 4bada di!inou para 3e?do$
=oi predito *ue ele de!eria ser um pes%ador$
=oi pedido *ue fi#esse sa%rif+%io para !ida longa e sa,de$
O sa%rif+%io: pepereku uma o!el/a um pombo e B ]aa b,#ios$
)le fe# o sa%rif+%io$
Or.%ulo 8K]
Obara/8onrin
)m ibi esse Od fala de uma pessoa agindo irra%ionalmenteF em ir fala de
prosperidade poten%ial$
Obser!ao o%idental: O %liente pre%isa se tran*uili#ar@se para obter su%esso$
8K] 9 8 :Traduo do !erso;
<gbe tem a !o# de jogo$ <luko tem a !o# de !eneno Obara?^onrin tem a !o# de
masoromasoro :eu farei o mal eu farei o mal; foi di!inado para )gbin@ol?orun@gogoro
*ue esta!a indo se en%ontrar para danar e l/e foi pedido *ue sa%rifi%asse duas
galin/as e C Baa b,#ios$ )gbin ou!iu e sa%rifi%ou$ *uando ele %/egou ao lo%al ele
ultrapassou todos os outros na dana %omo predito$ 6eus %ompan/eiros fi%aram
furiosos e en!iaram )sin para bus%ar um !eneno *ue eles pudessem utili#ar par
matar )gbin$ Iuando )sin esta!a retornando %omeou a %/o!er e a roda de
danarinos dispersou@se$ < %/u!a umede%eu a droga no %orpo do %a!alo :esin;$ O
!eneno fe# )sin fi%ar furioso e %orrer$ 3esde ento o !eneno fe# esin fugir
repentinamente %om medo e %orrer sem ningum o guiar$
8K] 9 B :Traduo do !erso;
O *ue sabem !o%s sobre istoR
&"s %on/e%emos isto %omo alegria$
4sto foi di!inado para r,nml- <lade *uando
esta!a ele em difi%uldade$
)les disseram: O ano de ri*ue#as %/egou$
=oi pedido *ue sa%rifi%asse um pombo sal e B aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8K_
O!onrun/@onran
)m ibi esse Od fala da ne%essidade de sa%rif+%io para e!itar a%usa'es %ontra
o %liente$ )m ir fala de momentos de pra#er para o %liente$
Obser!ao o%idental: O %liente ne%essita ser mais realista %om respeito
assuntos %otidianos$
8K_ 9 8 :Traduo do !erso;
2. um dia um dia de alegriaF /. um outro dia um dia de l.grimas$
Iual dia esteR 3isseram eles *ue este um dia de triste#a$
4sto foi di!inado para Oba/un@4japa :tartaruga; af?oran@bi@ekun@s?erin$
)les disseram: 2oje dia de a%usa'es injustas$ )nto ela foi a%onsel/ada a
sa%rifi%ar efun osn um pombo fol/as de algodoeiro e B Baa b,#ios$ )la ou!iu as
pala!ras mas n. fe# o sa%rif+%io$ )la disse *ue no importa *uo grande triste#a
pudesse re%air sobre seus ombros *ue ela no pudesse manter o sorriso em seus
l.bios$ )la sa%rifi%ou depois *uando falsas a%usa'es se tornaram muitos pesadas
para ela$ <ntes *ue fol/as de 4f. fossem preparadas para djap. foi@l/e dito *ue a
oferenda dobrou$ )la ou!iu e sa%rifi%ou$ W/e foram dadas fol/as de 4f. :triturar as
fol/as %om outros ingredientes men%ionados a%ima %om sabo para o %liente utili#ar
no ban/o;$
8K_ 9 B :Traduo do !erso;
2. um dia um dia de alegriaF /. um outro dia um dia de l.grimas$
4sto foi di!inado para )gasese o p.ssaro no algodoeiro$
)le perguntou 0*ue dia esseR?$
W/e foi dito*ue o dia de alegria e de folguedo$
)le foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar um pombo uma %abaa %ontendo in/ame pilado
uma tijela de sopa !in/ode palma e C Baa b,#ios$
)le ou!iu o %onsel/o e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8Na
Okanra/!onrin
)sse Od fala sobre problemas judi%iais e de suas reper%uss'es$ Hrimes sero
punidos$
Obser!ao o%idental: Hom fre*un%ia o %liente en%ara problemas judi%iais X
%om o go!erno ou %om a ee%eita =ederal por e(emplo$
8Na 9 8 :Traduo do !erso;
6ofrimento prolongado foi di!inado para Okanran %ontra *uem pro%essos judi%iais
foram instigados$ )les disseram *ue sa%rif+%io de!eria ser feito de forma *ue Okanran
no fale%esse durante o pro%esso$ O sa%rif+%io: um pombo uma o!el/a e B Baa
b,#ios$ )le sa%rifi%ou$ =oi dito *ue: Okanran des%anar.$ 7ombos juntam bnos a
torto e a direito em %asa$Wongo o tempo de !ida da o!el/aF ela re%ebeu a bno
de uma e(istn%ia pa%+fi%a$ O mundo inteiro gosta de din/eiro$ &ota: < maior parte
do din/eiro de sa%rif+%io de!e ser dada aos outrosF apenas uma pe*uena poro ser.
do babala>o$
8Na 9 B :Traduo do !erso;
fekoseka :l/e dei(e fa#er mal; apoia OsikaF
fekosebi :l/e dei(e prati%ar %rueldade; apoia <sebi$
4f. foi %onsultado para o petulante *ue di# *ue r,nml- %/eio de ad!ertn%ias
mas *ue far. o *ue l/e der na tel/a$ )les esto prati%ando o malF eles esto fa#endo
maldadeF as %oisas mundanas so boas para eles$ 4sto foi relatado a r,nml- *ue
disse 07orm *uanto tempo possa le!ar !ingana est. por !ir da mesma maneira
*ue as ondas d?o%eano *uebram sua!emente arru+na a %arga e os nego%ios
en*uanto trabal/a$ Iuando a /ora %/egar eles fugiroS$ Vm sa%rif+%io de!e ser feito
para impedir fekoseka e fekosebi adentrarem em n"s de forma *ue semel/antes
no nos es%arnea no fim$
O sa%rif+%io: de#esseis %aramujos a#eite@de@dend e 8] aaa b,#ios$
)les ou!iram e sa%rifi%aram$
Or.%ulo 8N8
O!orin09g1ntn
)sse Od fala de %onflitos e difi%uldades nos neg"%ios e no lar$
Obser!ao o%idental: O %liente est. en!ol!ido em um %onflito *ue no pode
!en%er$ 3e!e %ortar gastos$
8N8 9 8 :Traduo do !erso;
O>onrin@)g,nt.n di!inou para Odan
*ue esta!a em meio a inimogos :ou seja todas as .r!ores da fa#enda
eram /ostis - .r!ore )dan;$
)les %ontrataram um monstro *ue poderia bater em Odan *ue est. dia e noite ao ar
li!re$
=oi pedido a Odan sa%rifi%ar de maneira *ue o monstro n.o pudesse pega@lo$
O sa%rif+%io: um rato um pei(e aro dend ban/a de Zr+ B Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
)les disseram: 0o monstro no pode pegar Odan ao ar li!re$ Odan sempre ser.
respeitado1$
8N8 9 B :Traduo do !erso;
7eregun@susu %onsultou para O>on e )g,nt.n$ =oi pedido
*ue sa%rifi%assem de maneira *ue estaria bem %om O>on e )g,nt.n sua esposa$
O sa%rif+%io: um pombo uma o!el/a K Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$ : esmagar fol/as
oloGin>in em .gua para o %liente la!ar sua %abea %om sabo;$ )le sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8NB
Ogunda 8onrin
)sse Od fala deposs+!el in!eja %i,mes e %onflitos de!ido ao su%esso do
%liente$
Obser!ao o%idental: O %liente e!itou uma %onfrontao$ < %onfrontao
de!e se reali#ar$
8NB 9 8 :Traduo do !erso;
Vma pessoa preguiosa dorme en*uanto um oper.rio trabal/aF o trabal/ador finda
sua jornada e outros %omeam a in!eja@lo$ 4sto foi di!inado para g,n$ =oi pedido *ue
ele sa%rifi%asse de modo *ue a*ueles *ue o in!eja!am fossem destruidos$ O
sa%rif+%io: um pote d?.gua um %arneiro B Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$ )le sa%rifi%ou$
=oi dito *ue 0< %abaa *ue fa# do pote d?.gua um inimigo *uebrar. a %amin/o do
rioF a*ueles *ue tem a!erso por !o% morrero1$
8NB 9 B :Traduo do !erso;
Ear*ue o Od g,nd. ^onrin no iGe@ros e in!o*ue 4f. deste modo:
0g,nd. ^onrinc Iue a batal/a *ue eu lutarei seja para min/a /onra$ Oit"ria ap"s a
luta perten%e ao leo$ Oit"ria ap"s a luta perten%e a `-r.$ g,nd.c Oo% os joga ao
%/o no %ombate todos os dias em todos os lugares$ Iue a batal/a *ue eu lutarei
seja para min/a /onra$ <jagbuGi1$ 7on/a o iGe@ros no dend e lambe isto antes de
sair para o %ampo de batal/a$ Ou moa junto %om ipe@ele :limal/a de ferro; iGi@ekun
:pele de leopardo; e pimenta@da@%osta de aija %om edun@--r. mar*ue o Od g,nd.
^onrin nele e in!o*ue %omo assima$ )sfregue na %abea antes de lutar$
Or.%ulo 8NC
O!onrin0Osa
)sse Od fala da ne%essidade de %oragem em %onflitos *ue esto por !ir e ter
%autela %om no!os rela%ionamentos$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e tomar %uidado no rela%ionamento %om
uma pessoa 1pobre1$
8NC 9 8 :Traduo do !erso;
O>onrin@Osa: )legbara no fugir. no dia de uma batal/a$ Vma gloriosa batal/a para
)legbara$ `-r. no fugir. no dia de uma batal/a$ Vma gloriosa batal/a para `-r. $
)kun :o leo; no fugir. no dia de uma batal/a$ Vma gloriosa batal/a para )kun$ )u
no fugirei no dia de uma batal/aF *ue meus soldados no fujam no dia de uma
batal/a$ &ota: 7ronun%ie as pala!ras a%ima sobre o iGe@ros mar%ado %om O>onrin@
Osa$ Triture ipe@ele %olo*ue em uma %abaa e misture %om agidi :fub.; e beba %om
seus soldados$
8NC 9 B :Traduo do !erso;
4kun o <>o da estrada di!inou para O>onrin alertando@o *ue uma mul/er fugiti!a
!iria a ser sua esposa$ =oi pedido *ue sa%rifi%asse para *ue ela pudesse adentrar -
sua %asa %om %uidado$ O sa%rif+%io: %aramujo B aaa b,#ios e fol/as de 4f. :%o#in/ar
um %aldo %om fol/as de so %om %aramujos para ser tomado pelo %liente;$ ele ou!iu
e as%rifi%ou$
Or.%ulo 8NK
Osa!onrin
)sse Od fala sobre a inutilidade de se fugir de problemas e *uest'es
!ergon/osas$
Obser!ao o%idental: O %liente pode en%ontrar mudanas subitas
desagrad.!eis nos rela%ionamentos$
8NK 9 8 :Traduo do !erso;
)> Omo di!inou para Osa alertando@o *ue fugir seria in,til por*ue o mundo o !eria
e riria dele$ W/e foi a%onsel/ado fa#er sa%rif+%io de modo *ue os assuntos
!ergon/osos no pudessem sobre!ir$ O sa%rif+%io: um %aramujo um pombo e C Baa
b,#ios$ )le fe# %omo a%onsel/ado$ <p"s o sa%rif+%io o babala>o ou!iu a seguinte
%antiga de 4f.: Osa no roubou /enc Osa no utili#ou feitios malfi%os /enc Osa no
%ontou os segredos de seus amigos /ec Osa no mentiu /enc Ein/a *uesto se
tornou /onradaF )u ofere%i um p.ssaro em sa%rif+%io :trs !e#es;$ Ein/a *uesto se
tornou /onrada e assim por diante$ Todas as pessoas *ue esta!am ali %antaram em
%oro$
8NK 9 B :Traduo do !erso;
<te>ogba :%onsentimento; di!inou para <sole :sentinelaF %o;$ <sole foi orientado a
sa%rifi%ar de maneira *ue seu %ar.ter pudesse ser a%eit.!el pelas pessoas do mundo$
O sa%rif+%io: mel uma galin/a e B aaa b,#ios$ )le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8NN
O!onrin/@ *9rinsija+
)sse Od garante su%esso atra!s da moderao$ )m ibi ele pre! solu'es
atra!s de sa%rif+%ios para morte e /ostilidade$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e pensar %uidadosamente antes de agir$
8NN 9 8 :Traduo do !erso;
r,nml- disse O>onrin?b. eu disse O>onrin?b.$ )u perguntei por *ue O>on est.
rindo animadamente$ r,nml- disse: 2. din/eiro uma esposa fil/os e %oisas boas
em sua %asa$ < !ida de O>on perfeita$ O>on %olo%ou tudo em e*uil+brio$ O>on no
%ome sem antesa!aliar a*uilo *ue %ome$ O>on no bebe .gua sem antes a!aliar
a*uilo *ue bebe$ O>on no usa roupas sem antes a!aliar a*uilo *ue !este$ O>on no
%onstroi uma %asa sem antesa!aliar a*uilo *ue %onstroi$ 4sto foi di!inado por <fi>on@
se@o/un@gbogbo em 4fe@OoGe e tambm para OGinbo$ =oi pedido *ue eles
sa%rifi%assem para *ue nun%a perdesse o e*uil+brio$ O sa%rif+%io: *uatro pimentas@da@
%osta *uatro bolsas fol/as de meu *uatro mor%egos e K Baa b,#ios$ )les
sa%rifi%aram$ W/es foram dadas fol/as de 4f. %om a garantia *ue *ual*uer %oisa *ue
eles segurassem no dei(ariam %air$ Vma mor%ego no se prende em uma .r!ore
para depois desistir e %air$
8NN 9 B :Traduo do !erso;
barinlo barimbo>ale$ 6e uma %riana no %amin/a no pare%er. e(perta$ 4sto foi
di!inado para para <demoorin <Gankale$ W/e foi pedido *ue sa%rifi%asse de maneira a
no tropear nas mo da morte ou se ele se sentisse nas mos da morte *ue esta
no pudesse le!a@lo$ O sa%rif+%io: uma tartaruga eso@iku :um tipo de semente; e Ba
aaa b,#ios$ )le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8NN 9 C :Traduo do !erso;
O>onrin?b. di!inou para r,nml- *ue estaria %amin/ando ao redor do mundo$ =oi
pedido *ue sa%rifi%asse para *ue as mos da*ueles *ue o menospre#a no ti!essem
poder sobre ele$ O sa%rif+%io: no#es de kola se%as orogbo omo@aGo :um tipo de
semente; um pombo uma galin/a Ba aaa b,#ios e fol/as de 4f.$ )le ou!iu e
sa%rifi%ou$ )les disseram: as un/as dos /omens no infe%tam as no#es de kola
orogbo omo@aGoF as mos dos *ue menospre#am a ti no te afetaro$
Or.%ulo 8NM
<k/!onrin
)sse Od pede para e!itar a'es pre%ipitadas para *ue se e!itar desgostos$
Obser!ao o%idental: 3ese*uil+brio emo%ional %ausar. perdas a trabal/o$
8NM 9 8 :Traduo do !erso;
< pessoa m. no pesa suas a'es$ 4sto foi di!inado para <labamo :a*uele *ue pesa;
*ue foi orientado a sa%rifi%ar *uatro %aramujos C Baa b,#ios e fol/as de 4f. para *ue
ele possa fa#er %oisas boas$ )le ou!iu as pala!ras mas no sa%rifi%ou$
8NM 9 B :Traduo do !erso;
dk.@npoGinka?>on :malfeitores so dando !oltas em torno de si;F >on esta!a
gargal/ando$ 4sto foi di!inado para as pessoas em 4fe@OoGe$ )las foram orientadas a
sa%rifi%ar de maneira *ue seus inimigos no as retirassem de sua posio ou as
relegassem a tarefas se%und.rias$ O sa%rif+%io: efun osn um pombo uma o!el/a e
B Kaa b,#ios$ )les ou!iram e sa%rifi%aram$ O babala>o disse: =oi <bari>on *ue disse
*ue 4fe no de!eria se e(pandir na terra pois seria destru+da$ r,nml-c &"s no
dissemos *ue 4fe no se e(pandiria$ Iue !i!amos longa !ida$ Iue nossas pegadas no
mundo no sejam apagadas$
Or.%ulo 8NY
O!onrin0Oturupon
)sse Od prop'e tanto solu'es para mortes prematuras de %rianas *uanto
para o su%esso de uma !iagem *ue est. por !ir$
Obser!ao o%idental: )sse Od ofere%e ao %liente pre!eno %ontra aborto$
8NY 9 8 :Traduo do !erso;
6impati#antes di!inaram para )ku@de?de :o lamuriante no fa# nada;
de!ido gmorte prematura de seu fil/o$
)le foi orientado a fa#er sa%rif+%io para %apa%ita@lo a findar as
mortes prematuras de seus fil/os$
O sa%rif+%io: *uatro galin/as B ]aa b,#ios e fol/as de 4f.$
8NY 9 B :Traduo do !erso;
O>orin esta!a indo em uma jornadaF ele en%ontrou Oturupon pelo %amin/o$
4sto foi di!inado por r,nml-$
)les disseram: r,nml- retribuir. %om bondade$
O sa%rif+%io: dois pombos e K aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8N]
Oturupon0O!onrin
)sse Od fala de alegria *ue est. por !ir e da ne%essidade de proteger sua
reputao$
Obser!ao o%idental: Vm rela%ionamento no monogJmi%o pode %ausar
problemas$
8N] 9 8 :Traduo do !erso;
Oturupon@O>onrin n"s estamos danando n"s estamos nos rego#ijando$
Oturupon@O>onrin n"s estamos brin%ando$
4sto foi di!inado para a*ueles em OGo$
)les disseram: <lgo *ue %ontentar. os %ora'es deles est. pr"(imo$ 6e apro(imando
r.pido mas eles de!eriam sa%rifi%ar *uatro pombos bastante a#eite@de@dend e ]
aaa b,#ios$
)les ou!iram e sa%rifi%aram$
)les disseram: s no ser. %apa# de tirar sua alegria$
8N] 9 B :Traduo do !erso;

O din/eiro me ! e me segue Oturupon@O>onrin$
Vma esposa me ! e me segue Oturupon@O>onrin$
Vm fil/o me ! e me segue Oturupon@O>onrin$
4sso foi di!inado para Olasimbo <tepamose@bolamalelo *ue
foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar de maneira *ue sua /onra no l/e fosse tirada$
O sa%rif+%io: uma o!el/a e K Baa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8N_
O!onrin03t1r
)sse Od fala sobre e!itar %onflitos %om um forte oponente$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e e!itar um %onflito f+si%o ou um desejo de
Sir a desforraS %om algum$
8N_ 9 8 :Traduo do !erso;
4jamja sempre est. preparado di!inou para dgb+n :%aramujo; Omeso *uando ele
esta!a indo lutar %om )kun :leopardo;$
)les diseram: O leopardo est. sempre preparado e o %aramujo no de!eria se
a!enturar Pa desafia@loQ$ &"s dei(amos por %onta da*uele *ue mais poderoso *ue
n"s Olorun$
)le foi a%onsel/ado a fa#er sa%rif+%io de forma *ue destino poderia lutar por ele$
O sa%rif+%io: um aba/un@jap. :tartaruga; e C Baa b,#ios$
O %aramujo sa%rifi%ou$
8N_ 9 B :Traduo do !erso;
&"s pro%uramos muito por istoF n"s o a%/amos$
4sto foi di!inado para a fol/a gbgb a *ual foi ordenada a sa%rifi%ar de forma *ue
podesse ter boa sorte em %onfiar$
O sa%rif+%io: de#esseis orogbo e K Kaa b,#ios$
)la ou!iu as pala!ras e sa%rifi%ou$
)les disseram: < morte no le!ar. gbgb doena no a jogar. ao solo$ Ubgb
sempre estar. !erde$
Or.%ulo 8Ma
Otura08onrin
)sse Od fala da morte %omo parte da ordem %"smi%a %omo tambm da
ne%essidade de %ons%ienti#ao f+si%a e espiritual$
Obser!ao o%idental: O %liente no est. sendo aten%iosos ou amoroso o
sufi%iente %om seus fil/os$
8Ma 9 8 :Traduo do !erso;
O Onis%iente %on/e%e a*ueles *ue tratam o pr"(imo %om maldade$ 7essoas do
%ampo re%on/e%em pessoas da %idade$ Oiajantes da Terra e !iajantes do Hu n"s
!eremos %ada um deles no!amente$ Hupins no se dispersam sem logo em seguida
se reagruparem$ 4sto foi di!inado para n"s seres /umanos *ue se lamentam pelo o
morto$
<s pessoas da terra esto retornando para onde eles !ieram$ 7ara *u as lagrimasR
7ara *u triste#aR 7ara *u mo!er a si mesmo para %ima e para bai(oR 7ara *u
jejuarR <*uele *ue nos en!ia o mesmo *ue nos %/ama de !olta - %asa$ <*uilo *ue
nos agrada na terra no agrada a )dmar$ <s pessoas na terra se reunem e fa#em o
mal$ )dmar no gosta dissoF )dmar no a%eita isso$ )nto se eu digo !ai !o%
!ai e se eu digo !em !o% !em$ 6e uma %riana no %on/e%e seu pai a terra no
est. %erta$ < morte a*uilo *ue le!a uma %riana a %on/e%er o Hu$ Iuem est.
pensando em )dmarR 6e no /ou!esse s o *ue pensariam os pobresR Todo
mundo est. pensando em si mesmoF eles esto pro%urando %omida e bebida$
Eistrio da es%uridoc Vma %riana no %on/e%e seu paic =ale %omigo para *ue eu
fale %om !o%F por nossas !o#es re%on/e%emos um ao outro na es%urido$ 6e uma
%riana no %on/e%e seu pai a terra no est. %erta$ O sa%rif+%io: *uatro pombos
bran%os *uatro o!el/as e ] aaa b,#ios$ )les ou!iram e sa%rifi%aram de modo *ue
puderam ter !ida longa e !er a bondade e bnos$
Or.%ulo 8M8
O!onrin0Irete
)sse Od fala de no ser supersti%ioso ou paran"i%o$
Obser!ao o%idental: 5 ne%ess.rio *ue o %liente medite sobre seus objeti!os
e aja de maneira a atingi@los$
8M8 9 8 :Traduo do !erso;
&o /. batal/a no %ampoF no /. %onspirao na %idade$
4sto foi di!inado para Olofin 4>ajo$
)les disseram *ue o mandato dele %omo %/efe seria bom$
)les disseram *ue Olofin de!eria sa%rifi%ar para *ue a alegria
de seu reinado no tornaria as pessoas preguiosas ou m.s$
O sa%rif+%io: de#esseis %aramujos um %o e 8K aaa b,#ios$
)le ou!iu as pala!ras e sa%rifi%ou$
8M8 9 B :Traduo do !erso;
O>on riu desden/osamente de 4rete o desafiando a agir perguntando So *ue far.
4reteR1$
)les disseram *ue 4rete pode pisotear e pode o submergir$
4sto foi di!inado por <fi?nis?egan :#ombeteiro;
Iue foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar de modo *ue s no o jogasse %ontra algum mais
poderoso$
O sa%rif+%io: uma %abaa de igba e>o :in/ame pilado e assado; e no!e %aramujos$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8MB
Irete 8onrin
)sse Od fala de se %onser!ar uma posio de /onra$
Obser!ao o%idental: O %liente gan/aF oponente perdec
8MB 9 8 :Traduo do !erso;
4rete ^onrin di!inou para r,nml- *ue disse *ue todos a*ueles *ue %onspiram
%ontra ele %airiam em !ergon/a e *ue n"s no ou!ir+amos mais os seus nomes mas
sim n"s ou!iremos para sempre %om /onra o nome de r,nml- pelo mundo$
O sa%rif+%io: uma o!el/a uma galin/a d?angola e C Baa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
8MB 9 B :Traduo do !erso;
<gbe est. tra#endo bondade - %asaF 4rete est. apentando@os na mo$
4sto foi di!inado para TemitaGo a *uem foi pedido sa%rifi%ar para ter
!ida longa na terra$ O sa%rif+%io: uma o!el/a um pombo pepereku :tipo de er!a; e K
Kaa b,#ios$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8MC
O!onrin0Se
)sse Od fala de !it"ria sobre ad!ers.rios$
Obser!ao o%idental: O %liente sempre ser. a%usado de promis%uidade
se(ual$
8MC 9 8 :Traduo do !erso;
O>onrin@6e di!inou par r,nml-$
)les disseram: r,nml- e as pessoas de sua %asa nun%a
ti!essem do *ue se lamentar$
)le foi orientado a sa%rifi%ar um pombo e C Baa b,#ios$
ele sa%rifi%ou$
8MC 9 B :Traduo do !erso;
O>onrin no pe%aF O>onrin no prati%a o malF O>onrin esta sendo
falsamente a%usado$
=oi dito *ue O>onrin !en%eria e *ue ele de!eria sa%rifi%ar
um galo um edn@--r. e B Baa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou e %olo%ou a pedra de raio em seu 4f.$
Or.%ulo 8MK
Ose0O!onrin :Ose0Oni!oA Ose0Oloogun;
)sse Od fala de sa%rif+%ios para reparar nossa fora e proteo$
Obser!ao o%idental: 3esassossego no neg"%io ou %arreira do %liente pode
ser e*uilibrado atra!s de reno!ao espiritual$
8MK 9 8 :Traduo do !erso;
)u estou desgostoso a>o da TerraF eu estou %ansado a>o do Hu$
4sto foi di!inado para 7okolaka *uando este esta!a indo %urar Ogiri :parede;$
)le foi orientado a sa%rifi%ar de modo *ue Ogiri no morresse sobre ele$
O sa%rif+%io: trs galos e M Maa b,#ios$
)le ou!iu porm no sa%rifi%ou$
7okolaka o nome pelo *ual %/amamos uma for*uil/a$
8MK 9 B :Traduo do !erso;
Holo*ue iGe@ros *ue foi mar%ado %om o Od Ose@Oni>o em em um pote grandeF
adi%ione uma *uantidade generosa de rai#es de ito e de eenu :tipo de fruta;F !erter
.gua dentro e %obrir o poteF misture %in#as - .gua e la%rar a mistura por sete dias$
<marre no!e eeru %om lin/as pretas e bran%as no pes%oo do pote$ <bra o agbo
:infuso; no stimo dia para tomar ban/o$ 6eu efeito: )n*uanto !o% est. usando
este agbo nen/um feitio nem en%anto o afetaro e todas suas bnos sero
re%ebidas$
Or.%ulo 8MN
O!onrin B1
)sse Od fala de %alamidade iminente e a suprema%ia de 4f.$
Obser!ao o%idental: O %liente no pode fi%ar fo%ando em *ual*uer %oisa$
8MN 9 8 :Traduo do !erso;
O>onrin =, O>onrin =, di!inou para as pessoas de 4fe@OoGe$
)les disseram: Tempo !ir. no *ual as %rianas do mundo %amin/aro a meio %amin/o
do Hu e da Terra :%omo um p.ssaro;$
=oi pedido -s pessoas de 4fe *ue fi#essem sa%rif+%io de maneira a e!itar *ue
sofressem uma grande perda na*uele tempo$ &.o %omearia em 4le@4fe mas seria
mundial$
O sa%rif+%io: Z>, eg,ng,n *uatro pombos bran%os *uatro !a%as bran%as *uatro
o!el/as bran%as iGe@-gbe :tipo de p.ssaro; e C Baa b,#ios$
)les ou!iram as pala!ras mas no sa%rifi%aram$ )les disseram *ue eles j. tin/am
sa%rifi%ado para andar no solo$ )les no andam pelo ar$
8MN 9 B :Traduo do !erso;
O>onrin sopra a trombeta di!inou para r,nml-$
)les disseram *ue a %asa de r,nml- no fi%aria deso%upada :!.rias pessoas
estariam pro%urando por ele;$ Todas as pessoas ou!iriam falar de sua fama e
estariam a sua pro%ura$ O sa%rif+%io: um %aramujo e Ba aaa b,#ios alm de fol/as de
4f. :eso;$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
=ol/as de 4f. foram preparadas para ele e ele foi assegurado de *ue todas as
bnos !iriam fa%ilmente$
Or.%ulo 8MM
3f1n08onrin
)sse Od fala de boas a'es *ue tra#em suas pr"prias re%ompensas$
Obser!ao o%idental: O %liente se sente depre%iado em lugar de satisfeito$
8MM 9 8 :Traduo do !erso;
f,n d. para ser a%ari%iadoF f,n d. para ser %uidado$
4sto foi di!inado para Odda *ue far. bem ao mundo inteiro$ )le disse *ue fa#er
bem mundial a mel/or %ara%ter+sti%a do %ar.ter$
)les disseram: Vma parte do mundo no o agrade%er.$ <lguns nem mesmo sabero
o bem *ue ele fe# a eles$ )les no %on/e%ero seu uso$ )le disse: Vm pai no d.
seno %oisas boas aos seus fil/os$ < me de uma %riana no d. seno %oisas boas -
sua %riana$ =oi pedido a Odda *ue sa%rifi%asse de modo *ue toas as %oisas bouas
dadas a eles se no apro!eitadas pudessem retornar@l/e$
O sa%rif+%io: um pombo um e>i :tartaruga do rio; 8M aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8MM 9 B :Traduo do !erso;
f,n os deu a a%ari%iarF f,n os deu a rir$
4sto foi di!inado para Olakanmi
*ue disse *ue )dmar traria %oisas boas$
=oi pedido *ue ele sa%rifi%asse de modo *ue seus inimigos
no ti!essem poder sobre ele e fi#essem %om *ue ele perdesse sua propriedade$
O sa%rif+%io: trs fa%as trs galos e M aaa b,#ios$
Olakanmi sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8MY
3b6r6k6nr6n
)sse Od fala de uma poss+!el dis%ordJn%ia %om amigos e s"%ios e de
solu'es para as %ontrolar$
Obser!ao o%idental: O %liente en%ara %onflitos no trabal/o$
8MY 9 8 :Traduo do !erso;
bar-k-nr-n di!inou para 4>o :o papagaio;
*ue foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar de modo a e!itar %air em desgosto
%om os outros p.ssaros$
O sa%rif+%io: mil/o pimenta@da@%osta e B aaa b,#ios$
)le ou!iu as pala!ras mas disse *ue no sa%rifi%aria$
8MY 9 B :Traduo do !erso;
)le desejou falar mas foi impedido por b-r-r-k-nr-n$
<*uele *ue eu ofendic )le *uis falar mas no p\deF
b-r-r-k-nr-n impediu@l/e de se *uei(ar de mim para o mundo$
< !ara impede ao pei(e de falarF < !ara impede ao rato de falar$ )lemberun nun%a
falar. aos ou!idos das pessoas$ <s fol/as de 4f. utili#adas: < !ara na *ual um pei(e
foi tostado a !ara na *ual um rato foi tostado um orogbo e fol/as de )lemberun$
)stes elementos de!em ser amarrados em fa#enda de algodo %om lin/as pretas e
bran%as$ O pa%ote de!e fi%ar bem apertado$ < preparao de!e ser mantida no bolso
do dono e o usu.rio sempre de!e mastigar pimenta@da@%osta no!e gros em
n,mero para os en%antamentos$
Or.%ulo 8M]
3k6nr6n0;6r6
)sse Od fala de afastamento de morte prematura e da pre!eno de
desastre natural *ue pode abater nossas %asas$
Obser!ao o%idental: )sse Od indi%a uma forte possibilidade de %onflitos
%om %rianas e pais$
8M] 9 8 :Traduo do !erso;
k-nr-n@L-r- di!inou para Olasoni
*ue foi orientado a sa%rifi%ar uma o!el/a e K Kaa b,#ios de modo *ue ti!esse !ida
longa e saud.!el$
ele no sa%rifi%ou$
8M] 9 B :Traduo do !erso;
k-nr-n@L-r- di!inou para Ola@g,n *ue foi orientado
a sa%rifi%ar de modo *ue o raio no distruisse sua %asa$
O sa%rif+%io: um %arneiro generosa *uantidade de a#eite@de@dend
pe*uenas bananas maduras B Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$ Ha!e um bura%o no %/o
da %asa !erta o a#eite@de@dend nele e %olo*ue o restante dos itens des%ritos a%ima$
Hubra tudo %om areia e sua!ise o lugar %om .gua$
Or.%ulo 8M_
3b6r603g5nd6
)ste Od fala da ne%essidade de se reparar uma m. reputao de forma a
garantir su%esso$
Obser!ao o%idental: O trabal/o do %liente est. fi%ando pra tr.s$ <o
espiritual ir. %onsertar isso$
8M_ 9 8 :Traduo do !erso;
&"s ol/amos - frente e ningum !istoF n"s ol/amos atr.s e ningum !isto$
4sto foi di!inado para Olofin 4>atuka
a *uem foi pedido sa%rifi%ar se desejasse ter uma %asa %/eia$
)le perguntou 0*ual o sa%rifi%ioR1
)les disseram: um pombo Ba aaa b,#ios fol/as de 4f. :triture junto fol/as de
olusesaju e sa>erepepe %om um pe*ueno formigueiro %om algumas formigas dentroF
misture tudo %om sabo@da@%osta Po sabo no !alor de 8 Baa ou B aaa b,#iosQF *ue o
sangue do pombo seja !ertido em todo o preparoF use para la!ar o %orpo do %liente;$
O %liente ser. a%onsel/ado a mudar de nome ap"s o sa%rif+%io$
8M_ 9 B :Traduo do !erso;
< %asa de Olu boaF sua !aranda to boa *uanto$
4sto foi di!inado para Olu@4>o *ue foi dito *ue ele nun%a %airia em des%rdito$
W/e foi tambem a%onsel/ado a sa%rifi%ar de modo a e!itar morte prematuraF uma
o!el/a uma tartaruga K Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le sa%rifi%ou$
=ol/as de 4f. foram preparadas para seu uso :triturar fol/as de ifosi e oriji iGere e
irugbaF faa um %aldo %om a %arne da ijapaF isso para ser %omido de man/ bem
%edo;$
)les disseram: O ru+do de ifosi :semente; no danifi%a eleti :fol/a;$ Oo% no ser.
mo!ido pelas fofo%as da terra$
Or.%ulo 8Ya
3g1nd0;6r6
)sse Od fala da ne%essidade de sa%rif+%io para manter um rela%ionamento$
Obser!ao o%idental: O %liente est. en!ol!ido em um intenso mas f,til
rela%ionamento$
8Ya 9 8 :Traduo do !erso;
Odidi@<fiditi di!inou para g,n *uando ele esta!a indo
tomar b-r- por esposa$
)ra de %on/e%imento geral *ue b-r- nun%a fi%ou muito tempo %om um /omem
antes de mudar@se$
g,n disse *ue ele esta!a fas%inado por ela$ )le foi orientado a sa%rifi%ar uma
galin/a epipi :uma a!e %om penas es%assas; um !i!eiro de galin/a K Kaa b,#ios e
fol/as de 4f.$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
8Ya 9 B :Traduo do !erso;
Vm solo em *ue /. dana sempre est. irregularF um %ampo de batal/a tambm
desarrumado$
4sto foi di!inado para g,n *uando ele esta!a indo lutar %om b-r-$
)le foi assegurado *ue teria su%esso mas *ue de!eria sa%rifi%ar de modo a e!itar a
morte de b-r- na briga$
O sa%rif+%io: dois %estos %om papel solto e fol/as duas galin/as e K aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
)les disseram: 3uas galin/as no morrem por lutar$ Hestos %/eios de papel e fol/as
no morre *uando %arregados$
Or.%ulo 8Y8
3b6r603s
)sse Od ad!erte %ontra freguesia fraudolenta$
Obser!ao o%idental: 3esassossego emo%ional %ondu# a erros pr.ti%os$$
8Y8 9 8 :Traduo do !erso;
b-r-@s. di!inou para )ta *ue foi informado *ue um de seus %lientes esta!a
planejando fugir %om seu din/eiro$ )le foi orientado a sa%rifi%ar de modo *ue seu
%liente pro!a!elmente pagasse seus dbitos$ O sa%rif+%io: pombos uma galin/a B
Baa b,#ios e fol/as de 4f. :pilar junto fol/as de eesin e tagiri %om sabo@da@%ostaF
*ue o sangue da galin/a seja !ertido na mistura;$
)le sa%rifi%ou$
=oi@l/e dito *ue )esin no fra%assaria em obter seu din/eiro na demanda$ )ste sabo
para ban/o$
8Y8 9 B :Traduo do !erso;
Triture fol/as de j-s"k %om sabo@da@%osta$ Holo*ue a mistura em uma %abaa
limpa e esparrame sobre ele o p" da planta se%a erun :obo;$ Tra%e o Od b-r-@s.
nele e re%ite o seguinte en%antamento: Iuando o feiti%eiro me !iu perguntou *ue eu
era$ )u disse 0eu sou o fil/o de b-r-@s.1$ Iuando a bru(a a morte e s me
!iram e *uestionaram *ue eu era eu disse a %ada um deles 0eu sou o fil/o de
b-r-@s.1$ O fil/o de b-r-@s. no %orreF O fil/o de b-r-@s. nun%a morreF ele
nun%a adoe%eF 1$ 0O fil/o de b-r-@s. nun%a le!a m. reputao1$ &ota: 7on/a a
%abaa em uma sa%ola de pano bran%o e pendure@a no teto se !o% preferir$ 4sto
para ser usado no ban/o$
Or.%ulo 8YB
3s0;6r6
)sse Od fala do perigo de patro%inadores perdidos ou de um indi!+duo$
Obser!ao o%idental: )sse Od mostra para o %liente %omo rea%ender
%/amas aparentemente mortas$
8YB 9 8 :Traduo do !erso;
Os %o!ardes %edem ao sofrimento foi di!inado para <keregbe :a %abaa;
*ue dependeu das mul/eres e %rianas jo!ens$
)le foi orientado a sa%rifi%ar um pombo uma galin/a e M Maa b,#ios de maneira *ue
ele no se de%ep%ionasse de repente %om seus partid.rios en*uanto ele esta!a em
gl"ria$
)le ou!iu as pala!ras mas no sa%rifi%ou$
8YB 9 B :Traduo do !erso;
s. retorna rapidamente se ele fugiuF ele retorna - %asa rapidamenteF
despre#+!el !olta - %asa rapidamete$ Vma %riana pe*uena sai %orrendo rapidamente
do %ampo eesin$ 3espre#+!el retorna - %asa rapidamente$ =ol/as de 4f.F 7arta um ob
de seis gomosF pegue seis fol/as de eesin bran%as :eesin@>-r-;F tra%e o Od s.b-r-
no tabuleiro de 4f. %om iGe@ros$ %omo men%ionado a%ima usando o nome da pessoa
*ue partiu$ )nto %olo*ue um pou%o de 4Ge@ros na fol/a de eesin %om um dos
gomos do ob e le!ar isto a s fora ou no porto da %idade$ eepita isso seis !e#es$
4sto utili#ado para tra#er um fugiti!o de !olta - %asa$ < %oisa surpreendente a%r%a
disto *ue no importa a distJn%ia do fugiti!o ele obrigado a ou!ir seu nome
sendo %/amado$ Vma fol/a de eesin um gomo de ob e um pou%o de iGe@ros usado
seis !e#es sufi%iente a esse prop"sito$ Oerter a#eite@de@dend assim *ue %ompletar
a operao$
Or.%ulo 8YC
3b6r60@
)sse Od fala fala de manter poder e influn%ia$$
Obser!ao o%idental: 3ifi%uldades mundanas podem ser e!itadas atra!s de
uma no!a e(perin%ia espiritual ou emo%ional$
8YC 9 8 :Traduo do !erso;
b-r-@b. di!inou para Olubolaji
*ue falou *ue *ue ele seria uma pessoa importante e amada por !.rias pessoas mas
*ue de!eria fa#er sa%rif+%io de modo a e!itar perda de bens$
O sa%rif+%io: um pombo uma galin/a uma tartaruga e C Baa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
<p"s sa%rifi%ar ele %antou: )u estou feli# b-r-@b.$ &"s estamos danando e
rego#ijando b-r-@b.$
8YC 9 B :Traduo do !erso;
bo>ee o <di!in/o da terraF Ogbigbi o <di!in/o dos Hus$ 6e bo>ee indi%a a
%/egada do jo!em em terra$ O p do eei %omumF O p do eei %omum$ )les
utili#aram en%antamento para r,nml- *ue foi rodeado por antagonistas$ )le foi
assegurado da !it"ria sobre eles$ =oi de%retado *ue as fol/as e>o dragariam seus
antagonistas para o Hu e eeru le!aria a desgraa a seus inimigos$ b-r-@b.
seguraria as mos deles$ <s fol/as de 4f.: We!e fol/as de e>o de %asa :as pe*uenas
arran%adas %om seus dentes no suas mos;$ Honsiga tambm eeru a>oika :a*uele
*ue pinga sem arran%ar um s"; e um %aramujo$ Torrar tudo junto pul!eri#e e guarde
em uma -d"$ 6e !o% tem um ou mais inimigos espal/e o p" no %/o limpo de sua
%asa$ Tra%e o Od b-r-@b. e re%ite a in!o%ao a%ima$ )sparrame em genufle(o$
=eito isso !o% de!e pingar a#eite@de@dend em !olta da medi%ina$ =aa isso por um
ms$
Or.%ulo 8YK
<k0;6r6
)sse Od fala de meios de se tornar ador.!el e atrati!o ao outros$
Obser!ao o%idental: 2. a probabilidade de %on%epo$ O %liente de!e ser
%uidadoso se a %on%epo no for desejadaF grato se for$
8YK 9 8 :Traduo do !erso;
Hamin/e rapidamente *ue n"s podemos fugir ao tempo$ Ooe rapidamente *ue n"s
podemos retornar no tempo$ 4sto foi di!inado tanto para <sa *uento para <>odi$
=oram@l/es pedido *ue sa%rifi%assem de modo *ue fossem amados por todos os
/omens$
O sa%rif+%io: oito %aramujos 8M aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)les ou!iram as pala!ras mas no a%rifi%aram$
8YK 9 B :Traduo do !erso;
beke pode danar o p.ssaro pode !oar foi di!inado para Wekeleke e sua esposa$
W/es foi falado *ue o pombo sempre os %onsultaria em *ual*uer %oisa *ue ele
*uisesse fa#er se eles sa%rifi%assem dois )fun dois me%anismos de fiao e B Kaa
b,#ios$
)les sa%rifi%aram$
&ota: 3esde ento n"s di#emos 0!o% no ! a bele#a de Wekeleke %uja elegJn%ia
afetou a pombaR1$
Or.%ulo 8YN
3b6r6t1r1p4n
)sse Od fala das solu'es para infertilidade e abortos$
Obser!ao o%idental: 6a%rif+%io ao rs- indi%ado para a %on%epo$
8YN 9 8 :Traduo do !erso;
Oladipupo di!inou para <roko :*uiabo; *ue esta!a %/orando por*ue sua esposa no
tin/a fil/os$
W/e foi dito *ue sa%rifi%asse uma %abra e 8M aaa b,#ios de modo *ue seus desejos
fossem %on%edidos$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
8YN 9 B :Traduo do !erso;
Omo@Eaara di!inou para Olofin *ue esta!a indo %omprar uma es%ra!a$
ele foi ad!ertido a sa%rifi%ar de modo *ue no perdesse din/eiro %om a es%ra!a
de!ido a %onstante perda de %rianas dela$
O sa%rif+%io: uma tartaruga uma o!el/a e 8M aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
)le foi assegurado *ue a mul/er seria frtil e *ue ele gan/aria por ela sem pesares$
Or.%ulo 8YM
3t1r1p4n/;6r6
)sse Od fala da importJn%ia de manter a sa,de para assegurar uma !ida
longa$
Obser!ao o%idental: Os =il/os so /ostis a um no!o rela%ionamento dos
pais$
8YM 9 8 :Traduo do !erso;
2onra !ai /onra !em di!inou para 4Gamoole
*ue disse *ue sua fil/a seria saud.!el mas *ue no desejaria estar em
sua %ompan/ia *uando ela %res%er$
O sa%rif+%io: um pombo :eGel@ejigbere; e 8B aaa b,#ios$
)la ou!iu e sa%rifi%ou$
8YM 9 B :Traduo do !erso;
Earidos lou!am as suas esposasF os maridos de outras pessoas nun%a nos lou!ariam$
4sto foi di!inado para Tenimaasun>on o marido de <jemoorin$
=oi dito a Tenimaasun>on *ue a mul/er *ue ele esta!a propondo %asamento seria
uma boa esposa mas *ue de!eria sa%rifi%ar de modo *ue ela no morresse jo!em$
O sa%rif+%io: uma o!el/a um %aramujo e C Baa b,#ios$
)le ou!iu as pala!ras e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8YY
3b6r60&1r
)sse od fo%a no respeito em nosso lar e no trabal/o$
Obser!ao o%idental: Vm rela%ionamento est. %ausando desarmonia$
8YY 9 8 :Traduo do !erso;
O pe*ueno adi!in/o de OloGo di!inou para o rei de OloGo
*ue propos %omprar a mul/er *ue ele gostou %omo es%ra!a$
)le foi ad!ertido para no %omprar a mul/er pois ela era um disperdisarora$
OloGo disse 0*ualo sa%rif+%io para pre!enir *ue ela disperdi%e se eu a %omprarR1$
O sa%rif+%io: oito %aramujos uma %abaa de e>o *uatro pombos 8M aaa b,#ios e
fol/as de 4f.$
)le no sa%rifi%ou$
8YY 9 B :Traduo do !erso;
<papatiako <tu>on@niletu>on@loko
di!inou para a galin/a e seus pintos$
W/e foi dito *ue um forte inimigo esta!a !indo ata%a@losF
se saissem de %asa para o %ampo ele os perseguiria mas
mas se sa%rifi%assem triumfariam$
O sa%rif+%io: um %aramujo C Baa b,#ios e fol/as de 4f. :fa#er um %aldo %om fol/as de
o>o moidas e %om o %aramujo e tomar;$
foi de%larado *ue: O fal%o no danifi%aria um %aramujoF tudo *ue ele pode fa#er
obser!a@lo$ Oo% ser. respeitado$
Or.%ulo 8Y]
3t1r0;6r6
)sse Od fala da ne%essidade de se no !iolar tabus$
Obser!ao o%idental: < opinio ou de%iso do %liente sero *uestionados$
8Y] 9 8 :Traduo do !erso;
7aarakoda di!inou para Olobede 4petu *ue disse para sa%rifi%ar um %abrito e a fa%a
em suas mos antes de ir para a roa$ )le se re%usou e foi para o %ampo$ <ssim *ue
esta!a retornando para %asa ap"s seu trabal/o na roa ele tentou %ol/er algumas
beringelas$ 7ara a surpresa dele um %rJnio se%o perto da berinjela falou a ele 0no
me to*ue no me to*ue !o% no me !R1 Olobede 4petu fi%ou %om medo e %orreu
para relatar o o%orrido ao rei$ )le implorou ao rei *ue mandasse algum de !olta %om
ele di#endo *ue se eles en%ontrassem alguma %oisa %ontraria ao *ue ele disse ele
poderia ser morto$ O rei apontou dois /omens para ir %om ele$ H/egando ao lo%al
Olobede fe# e(atamente %omo tin/a feito na primeira !e# mas para seu /orror no
/ou!e nen/uma resposta$ )le foi morto no lo%al de a%ordo %om a promessa de
Olobede e as instru'es do rei$ <ssim *ue os /omens esta!am se preparando para
retornar ao rei para %ontar o *ue fi#eram o %rJnio se%o disse 0Euito obrigado eu
estou mui %ontente1$ )les foram narrar o a%onte%ido$ O rei en!iou outros oito /omens
%om os dois primeiros$ Os dois /omens disseram e(atamente %omo fi#eram e para o
/orror deles o %rnio se%o nada falou$ )les tambm foram mortos no lo%al$ 7ara
en%urtar a /istoria$ !.rias pessoas morreram desas maneira *uase %em pessoas$
)!entualmente o o%orrido foi relatado a r,nml- a *uem foi pedido %onsel/o sobre
o *ue de!eria ser feito para terminar esta %at.strofe$ r,nml- orientou a sa%rifi%ar
uma %abra uma galin/a K Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$ )les seguiram a orientao e
sa%rifi%aram$ r,nml- em seguida os orientou a ir ao lo%al e remo!er o %rJnio e
enterra@lo %omo um ser /umano em %onformidade %om os ritos funer.rios$ )le
tambm os a%onsel/ou a no to%ar *ual*uer %oisa onde *uer *ue eles a%/assem
mar%ada %om aale :uma mar%a para uma %oisa no ser to%ado por ningum %om
e(%esso do dono;$ < mesma ad!ertn%ia foi passada ao redor da %idade *ue eles
nun%a de!eriam me(er %om *ual*uer %oisa mar%ada %om aale$
Or.%ulo 8Y_
3b6r60>et
)sse Od fala de su%esso e estabilidade se sa%rif+%io for reali#ado$
Obser!ao o%idental: O %liente tem boas perspe%ti!as para um no!o trabal/o
ou neg"%ios$
8Y_ 9 8 :Traduo do !erso;
Obara@rete boas %oisas !iro at min/a mo$
4sto foi di!inado para <gbonniregum
*ue foi dito *ue alguma %oisa boa est.!a reser!ado a ele e *ue
ele de!eria sa%rifi%ar um pombo um %aramujo e fol/as de 4f.$
)le ou!iu as pala!ras e sa%rifi%ou$
8Y_ 9 B :Traduo do !erso;
Obara@rete di!inou para r,nml-
a *uem foi dito *ue de!eria sa%rifi%ar de modo *ue no en%ontrasse grandes
problemas e sempre podesse estar por %ima onde *uer *ue ele fosse$
O sa%rif+%io: um %aramujo te%ido bran%o C Baa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le sa%rifi%ou$
=oi ento de%retado *ue nada de de to dif+%io atra!essaria seu %amin/o$ r,nml-
ini%iuo a si mesmo em 4f. e ele sempre ini%iaria todos os estudantes de 4f.$
8Y_ 9 B :Traduo do !erso;
Obara@rete di!inou para <kintelu a *uem foi dito *ue de!eria sa%rifi%ar de modo *ue
o !ilarejo *ue ele fundou ti!esse su%esso$
Oito %aramujos uma o!el/a 8M aaa b,#ios e fol/as de 4f. de!eriam ser sa%rifi%ados$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8]a
Irete03b6r6
)sse Od fala do uso de feitio para %ontrolar difi%uldades$
Obser!ao o%idental: Huidado %om pessoa trapa%eira$
8]a 9 8 :Traduo do !erso;
&ingum est. alm da regra do reiF ningum est. alm da impresso de Tete$
4sto foi di!inado por r,nml- ao rei *uando este se en%ontra!a %er%ado de inimigos$
=oi@l/e assegurada a !it"ria sobre eles$
O sa%rif+%io: um %abrito e M Maa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8]a 9 B :Traduo do !erso;
<sejejesaGe <sejejesaGe <sejejesaGe ^ara>aramase
^ara>aramase ^ara>aramase 4rete@Obara traga toda bondade
para as fol/as de 4f.$ Ho#in/e fol/as de tete atetedaGe %omo uma sopa para ser
%omida em toda %omida$ Ou triture fol/as de >oro e iGere e as %o#in/e em uma sopa
para !el/a%os %om pei(e aro para %omida$ Iuando a sopa esfriar tra%e o od 4rete@
Obara no iGe@ros re%ite a in!o%ao a%ima e a%res%ente - sopa$
Or.%ulo 8]8
3b6r603s2
)sse Od fala de meios de %ontrolar as foras naturais$
Obser!ao o%idental: O %liente ne%essita de purifi%ao para se li!rar de
energias negati!as$
8]8 9 8 :Traduo do !erso;
)les disseram 0onde est. meu paiR1$ )u disse 0meu pai morreu1$ 0Onde est. min/a
meR1$ )u disse 0Ein/a me est. na %ata%umba e fala ruidosamente1$ )les disseram
0!o% fil/o de *uemR1$ )u disse 1eu sou o fil/o de Obara@Ose *ue ignorou as
regras1$ )u fui espan%ado se!eramente e fui esbofeteado a*ui e l. li!remente %omo
as %abras %omem$ O fil/o de Obara@Ose nun%a sofre Obara@Ose no permite *ue seu
fil/o padea sem ne%essidade$ =ol/as de 4f.: 7ul!erise fol/as de eja :/ari/a; e fol/as
de -rre *ue foram %ol/idas da .r!ore me$ 7on/a o p" na fa%e de um %aramujo e
tra%e o odu Obara@Ose nele$ ee%ite o en%antamento a%ima e o embrul/e %om um
pedao de te%ido preto e %om lin/a preta$ =e%/e os ol/os e jogue em um arbusto$
8]8 9 B :Traduo do !erso;
<isire f?agbon isale pale$ 6e a %/u!a foi in!o%ada ela de!e %air$ 6e a pausa da %/u!a
in!o%ada ela de!e %essar$ 4sto foi di!inado para r,nml- *ue foi assegurado *ue
)rin>o Osin nun%a seria mol/ada pela %/u!a$ Obara@Ose eu te in!o%o sal!e este
bonito !estido de ser abatido pela %/u!a$ Hantiga: &o dei(e %/o!er no dei(e
%/o!er Obara@Ose no dei(e %/o!er$ =ol/as de 4f.: 7egue um pedao de te%ido
bran%o e tra%e o od Obara@Ose %om iGe@ros em solo se%o do lado de fora Pdo
lo%alQ$ ee%ite o en%antamento a%ima e ento amarre este iGe@ros %om o te%ido
bran%o e pendure a trou(a em uma ar!ore$ &o %/o!er. nesse dia$ 6e ningum jogar
.gua na*uele mesmo lugar onde o 4f. foi plantado no %/o!er. a*uele dia$
Or.%ulo 8]B
3s2b6r6
)sse Od fala de meios de garantir o futuro su%esso de uma %riana e ad!erte
adultos sobre *ual*uer jornada *ue possa apare%er$
Obser!ao o%idental: 2. muita baguna nas ati!idades *uotidianas dos %lientes$ )le
ou ela pre%isa !oltar passo e re%onsiderar suas ati!idades$
8]B 9 8 :Traduo do !erso;
sb-r- di!inou para um re%m@nas%ido %ujos pais foram orientados a fa#er um
sa%rif+%io de modo *ue a %riana no sofresse por falta de moradia *uando %res%esse$
O sa%rif+%io: bagre B Kaa b,#ios e fol/as de 4f. *ue a %riana de forma *ue a %riana
possa le!ar uma !ida pr"spera$
8]B 9 B :Traduo do !erso;
sb-r- di!inou para o estalajadeiro *ue esta!a indo - residn%ia de outro /omem
em uma terra e(trangeira$ =oi@l/e dito *ue sua jornada no teria su%essoF logo no
de!eria ir$ =oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse duas galin/as ] aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
Or.%ulo 8]C
3b6r603f1n
)sse Od fala de um grande su%esso finan%eiro$
Obser!ao o%idental: )sse um "timo momento para um no!o trabal/o ou
um ris%o %omer%ial$
8]C 9 8 :Traduo do !erso;
<ralemikaka a>o Obara@f,n :trs !e#es;c
O ro mi gbedegbede a>o Olipomoje :trs !e#es;c
Oro mi po kele :trs !e#es;c
4f. foi %onsultado para <gbonniregun$
Hantiga: 2. uma grande *uantidade de din/eiro neste lugarF nen/um %ontador
%ontar. os lu%ros do mil/o no solo$
=ol/as de 4f.: triture sementes de aj e gros de sorgo at !irar p"$ Tra%e o od
Obara@Ofun no p"$ ee%itar a in!o%ao a%ima e misture o p" %om sabo@as@%ostaF
%olo*ue alguns ikoode e um tanto de sabo em uma lamparina de barro no!a$ Iue a
pena de papagaio fi*ue apoiada no bi%o da lamparina e somente uma parte
sobressaia$ O sabo para la!ar as mos todas as man/s$ =aa um arranjo de
b,#ios Psem %ontar *uantosQ ao redor da lamparina de barro$ Iue o sangue de um
pombo seja !ertido no saboF meta tambm a %abea do pombo no sab$ <bra um
ob de *uatro gomos e dispon/a ao redor da lamparina$ )ntoe a %antiga de 4f.
en*uanto fa# essa preparao$
8]C 9 B :Traduo do !erso;
4tun est. reformando@me 4f. est. os atraindo %om seus din/eiros$ Oisitantes de uma
longa distJn%ia esto pro%urando@me$
4sto foi di!inado por r,nml- *ue orientou a sa%rifi%ar de modo *ue ele !isse %oisas
boas todos os dias de sua !ida$
O sa%rif+%io: um pedao de pano bran%o um pombo bran%o uma galin/a bran%a e K
Kaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8]C 9 C :Traduo do !erso;
din/eiro %ingindo esposa %er%ando$ di!inou para Te>ogbola
*ue foi orientado a sa%rifi%ar *uatro pombos uma galin/a e 8M aaa b,#ios po*ue
foi pre!isto *ue um p.ssaro traria bondade a ele$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8]K
3f1n/;6r6
)sse Od fala da ne%essidade de proteger nossos bens$
Obser!ao o%idental: Hondi'es de neg"%io fa!or.!eis podem sofrer por %ausa de
um indi!+duo indigno de %onfiana$
8]K 9 8 :Traduo do !erso;
Ofun?Lara di!inou para Olu@Ota *ue diise *ue muitas pessoas o patro%inariam e
%onse*uentemente ele fi%aria ri%o$ )le foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar %ontra malfeitores$
O sa%rif+%io: *uatro pombos K Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
8]K 9 Ba :Traduo do !erso;
f,n esta!a dando Obara f,n esta!a dando %arin/o - uma ingrata$ 4sto foi di!inado
para um /omem a *uem foi dito *ue uma %erta mul/er *ue ele gostou planejou
furta@lo e abandona@lo$ )le de!eria sa%rifi%ar um %abrito a#eite ob e fol/as de 4f.$
8]K 9 Bb :Traduo do !erso;
f,n esta!a dando Obara di!inou para um /omem %ujos perten%es esta!am sendo
e(igidos por um impostor$ )le foi orientado a sa%rifi%ar um %abrito a(eite@de@dend
ob e fol/as de 4f. de modo *ue ele no fosse sedu#ido por s a %on%eder os
perten%es ao impostor$
Or.%ulo 8]N
3k6nr6n09g1ntn
)sse Od estabele%e a %riao da Terra$
Obser!ao o%idental: )ste um momento auspi%ioso para um no!o trabal/o
ou rela%ionamento se for ini%iado %om %autela$
8]N 9 8 :Traduo do !erso;
Vma %orrente %ai e fa# o som >orojo$ 4sto foi di!inado para r,nml- e os
*uatro%entos 4r,nmale *uando Olodunmare reuniu toda sua ri*uesa em um ,ni%o
lugar$ )le %on!o%ou todos os 4r,nmole para *ue eles a le!assem para terra$
=oi pedido a eles *ue fi#essem sa%rif+%io por*ue Olodunmare desejou in%umbi@los de
uma tarefa$ O sa%rif+%io: uma generosa *uantidade de in/ame pilado uma panela
%/eia de sopa bastante ob o!el/a um pombo galin/a e C Baa b,#ios$ )les
de!eriam entreter os !isitantes %om a %omida usada para o sa%rif+%io$ <penas
r,nml- reali#ou o sa%rif+%io$ <p"s alguns dias Olodunmare juntou seus perten%es e
os en!iou para os *uatro%entos 4r,nmale$ O mensageiro de Olodunmare pro%urou os
*uatro%entos 4r,nmale e entregou a mensagem porm nen/um deles o re%ep%ionou
%om %omida$ Iuando ele foi - %asa de r,nml- entretanto r,nml- animadamente
deu@l/e boas !indas e o re%ep%ionou %om %omida$ 3e!ido a essa gentile#a o
mensageiro re!elou a r,nml- *ue ele no de!eria fi%ar ansioso em le!ar as %argas
reunidas na frente de Olodunmare desde *ue a %arga mais importante esta!a
debai(o do assento de Olodunmare$ Iuando todso os 4r,nmale se reuniram
re%eberam a mensagem de Olodunmare$ )les se le!antaram e %omearam a brigar
pelas %argasF alguns pegaram din/eiro outros algumas roupas e assim
su%essi!amente mas o mensageiro de Olodunmare esta!a falando pela sua
trombeta a r,nml- di#endo Sr,nml- apenas fi*ue *uieto sentado$ < %oisa mais
importante est. na %on%/a do %ara%ol1$ <ssim r,nml- se sentou e pa%ientemente
assistiu os outros 4r,nmale *ue lei!a!am para terra toda a ri*ue#a prosperidade e
outros artigos de !.rios tipos$ <ssim *ue todos os 4r,nmale partiram r,nml- se
le!antou e foi diretamente para a %adeira de OlodunmareF ele pegou a %on%/a do
%ara%ol e partiu em direo - terra$ r,nml- en%ontrou os outros 4r,nmale ao final
da estrada *ue %ondu# ao %u e perguntou@l/es o *ue esta!a errado$ )les l/e falaram
*ue a terra esta!a %oberta %om .gua e no /a!ia nen/um lugar se%o onde eles
pudessem aterrissar$ r,nml- meteu a mo dele na %on%/a do %aramujo tirou uma
rede e a lanou em %ima da .gua$ )le meteu a mo dele no!amente e tirou terra *ue
ele lanou em %ima da rede$ )nto ele meteu a mo dele uma ter%eira !e# ele tirou
uma galin/a de %in%o dedos e a lanou na rede para esparramar a terra na rede e na
.gua$ < .gua esta!a retro%edendo e o solo esta!a se e(pandindo$ Iuando pare%eu
*ue o trabal/o %amin/a!a mui lento o pr"prio r,nml- des%eu e mandou a pe*uena
*uantia de terra aumentar: 6e espal/e depressa se espal/e depressa se espal/e
depressacccS$ )le parou e o mundo se e(pandiu$ 2a!ia grande alegria em %u$ O
lugar onde r,nml- mandou o mundo se e(pandir at /oje %/amado de 4fe@^ara
em 4le@4fe$ Todos os demais 4r,nmale des%eram ap"s r,nml-$ =oi r,nml- *uem
%riou a terra e foi ele *uem primeiro nela %amin/ou$ Homo tal ele no permitiu
na*ue nen/um dos 4r,nmale des%esse na terra at *ue ele ti!esse pgo tudo eles
trou(eram e dado a %ada um deles o *ue ele julgou justo$ )les re%eberam
alegremente as suas por'es$ )nto r,nml- %omeou a %antar SO mundo e(istiu
e(istn%ia na frente e(istn%ia atr.sS$
&ota: O BNM od so %/amados 4r,nmale neste %asoF at mesmo um ,ni%o imale
seria %/amado 4r,nmale %omo ele est. fora dos *uatro%entos 4male$
8]N 9 B :Traduo do !erso;
Iuem r.pido geralmente au(iliado por gun a ser !itorioso durante as lutas$
<*uele *ue no %onsegue lutar nem falar no pode %amin/ar na terra por muito
tempo$ O %ombate pode tra#er ri*ue#a e /onra$ 4sto foi di!inado para g,n@gbemi
*ue foi orientado a no fugir mesmo *ue no sentisse %oragem o bastante para
desafiar algum durante uma briga$ 5 o poderoso *ue desfruta o mundoF ningum
respeita uma pessoa fra%a$ 5 o !aronil *ue %ontrola a terraF as pessoas no do
ateno aos %o!ardes$ W/e pediram *ue fi#esse sa%rif+%io de forma *ue ele no
rela(asse e pudesse ser fisi%amente forte$ O sa%rif+%io: um galo trs fa%as uma
pimenta@da@%osta C Baa b,#ios e fol/as de 4f. :pon/a um gro de pimenta@da@%osta
na .gua em uma %abaaF d a .gua para o galo beberF o %liente de!e ento beber a
.gua remanes%ente na %abaa e %omer a pimenta@da@%osta e mais alguns gros;$
Or.%ulo 8]M
3g1nd0@6nr6n
)sse Od fala de se usar as %apa%idades tanto espirituais %omo intele%tuais
para se obter su%esso$
Obser!ao o%idental: )sse o momento para o %liente mudar de trabal/o$
8]M 9 8 :Traduo do !erso;
g,nd. kan k-nr-n kan k-nr-n@k-ng,n@k-nge di!inou
para )g,ng,n *ue esta!a em um %omr%io improduti!o$
)le disse *ue o sofrimento dele teria fim a*uele ano$ ele de!eria sa%rifi%ar
uma %esta de ob e um pa%ote de %/i%otes$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
8]M 9 B :Traduo do !erso;
g,nd. o a>o das mos$ k-nr-n o a>o dos ps$
=oi dito *ue ambos trariam boa sorte - Terra
logo eles de!eriam sa%rifi%ar uma o!el/a$
)les ou!iram e sa%rifi%aram$
Or.%ulo 8]Y
3k6nr6n0S
)sse Od fala de se saber *uando e!itar %onfronta'es$
Obser!ao o%idental: Honflitos em uma so%iedade de!em ser de%ididos
pa%ifi%amente$
8]Y 9 8 :Traduo do !erso;
<kin asso%iado %om o prin%+pio do S%ombater e e!itarS$
Iual*uer akin :pessoa !alente; *ue sabe %omo lutar mas no se e!adir de %ertas
lutas ser. %apturado por outro akin$
4sto foi di!inado para <kinsuGi *ue foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar de modo a sempre ser
respeitado$
O sa%rif+%io: uma galin/a d?<ngola C Baa b,#ios efol/as de 4f. :e> imo@ope
ojelee> e> Olusesaju para fa#er uma infuso *ue ser. usada para ban/ar o
%liente *ue de!er. sempre se %obrir %om te%ido etu;$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
8]Y 9 B :Traduo do !erso;
)n(adas no %ulti!am uma roa por si s"$ &"s seres /umanos somos a fora por
detr.s delas$ Ea%/ados no podem empreender nada %om (ito$ &"s seres /umanos
somos a fora *ue os p'em a trabal/ar$ Os alfanges no podem por si s" abrir uma
%lareira$ &"s seres /umanos somos o seu au(+lio$ Vm in/ame %olo%ado dentro de um
pilo no pode moer a si mesmo mas n"s seres /umanos o ajudamos$ Eas *uais
foras esto trabal/ando no au(+lio - /umanidade diferentes de Olorun e dos
pr"prios seres /umanosR 4sto foi di!inado para o elefante e para os seres /umanos$
=oi pedido ao elefante *ue fi#esse sa%rif+%io de modo *ue os seres /umanos no
pudesse %apitura@lo$
O sa%rif+%io: de#esseis %aramujos MMa b,#ios e fol/as de 4f. :as fol/as de o>o e os
%aramujos de!em ser %o#idos e %omidos de man/ antes *ue o %liente fale %om
*ual*uer outra pessoa;$
O elefante se re%usou a fa#er o sa%rif+%io$ Os seres /umanos seguiram a orientao e
sa%rifi%aram$
Or.%ulo 8]]
3sk6nr6n
)sse Od fala do sa%rif+%io de forma a e!itar infort,nio e assegurar
tran*uilidade$
Obser!ao o%idental: O %liente propenso - irritao
8]] 9 8 :Traduo do !erso;
Osakanran foi di!inado para o ant+lope
*ue pediu um sa%rif+%io para *ue ele no morresse %omo resultado de in%identes
insultantes$
O sa%rif+%io: um galo uma *uantidade de alja!as ar%os fle(as e B Baa b,#ios$
)le ou!iu mas no sa%rifi%ou$
)le alegou *ue seus %/ifres garantiam sua imunidade a insultos$
)les disseram *ue inimigos trariam@l/e problemas de lugares distantes$
)le disse ele dependeria dos seus %/ifres$
8]] 9 B :Traduo do !erso;
< pessoa *ue no pode sofrer insultos de!e %onstruir sua %asa em uma .rea
separada$
4sto foi di!inado para o dgb+n :%aramujo;
a *uem foi pedido *ue sa%rifi%asse uma tartaruga e 8] aaa b,#ios$
dgb+n sa%rifi%ou e ele foi assegurado *ue ele go#aria de pa# e tran*uilidade na %asa
*ueele %onstruiu$
5 dito *ue as pessoas nun%a jejuam na %asa do %aramujo e *ue ningum %/ora na
%asa de </un :tartaruga;$
Or.%ulo 8]_
3k6nr6n0@
)sse Od fala de %oragem e /onestidade para se pre!enir de infort,nio$
Obser!ao o%idental: O %liente tem *ue sustentar o *ue ele a%redita$
8]_ 9 8 :Traduo do !erso;
Wutando na frente lutando na retaguarda se no resulta na morte da pessoa
normalmente fa# dela um %ompan/eiro !alente *ue por lutar ad*uire /onra e
ri*ue#a$ 4sto foi di!inado para a tartaruga a *uem foi pedido *ue sa%rifi%asse um
%arneiro B Kaa b,#ios e fol/as de 4f. de maneira a no morrer %omo resultado de
uma luta$
)la ou!iu e sa%rifi%ou$
=ol/as de 4f. foram preparadas para ela %om a promea de *ue ela nun%a morreria
durante uma batal/a$ =oi dito *ue ela nun%a seria morta durante lutas *ue so
%on/e%idas pelo mundo$ &un%a foram mortos %arneiros durante brigas$
8]_ 9 B :Traduo do !erso;
&o /. ningum %uja %asa seja in%apa# de se tornar uma fa#enda$ &o /. ningum
%uja fa#enda seja in%apa# de se tornar uma fa#enda enorme e !el/a$ < /onestidade
em mim no permitir. *ue a fa#enda se torne um terreno baldio$ &o /. ningum
%uja morte no possa le!ar e no /. ningum %ujo o fil/o a morte no possa le!ar
e(%eto Orunmila meu sen/or -bik,@jigbo e a*ueles dentre os fil/os de )dmar *ue
so /onrados$
4f. foi %onsultado para <pata :ro%/a; *ue pediu um sa%rif+%io para *ue ele nun%a
pudesse morrer de forma *ue as grama poderia %res%er$
O sa%rif+%io: uma o!el/a B Baa b,#ios e fol/as de 4f.$
)la seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8_a
<k0@4nr6n
)sse Od fala da ne%essidade de sa%rif+%io para e!itar as %onse*[n%ias de
a'es malignas$
Obser!ao o%idental: Vma importante es%ol/a est. pendente X Vma de%iso
de!e ser tomada sobre o *ue %erto e bom$
8_a 9 8 :Traduo do !erso;
dk.@bZnr-n foi di!inado para )ka a *uem foi dito *ue a morte esta!a %/endo para ele
de!ido aos seus maus atos$ 6e )ka no desejasse morrer de!eria ele sa%rifi%ar uma
o!el/a e as roupas pretas *ue esta!a usando$ )le de!eria tambm parar de ser mau
e !estir roupas bran%as dali pra frente$
)le ou!iu as pala!ras mas se re%usou a sa%rifi%ar$
8_a 9 B :Traduo do !erso;
4to di!inou para O>" :as mos;
*ue foram orientadas a fa#er sa%rif+%io de modo a sempre terem %oisas boas
e nun%a e(periemetar o mau$
O sa%rif+%io: um pombo bran%o uma galin/a bran%a Ba aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)las ou!iram mas no sa%rifi%aram$
)les ento disseram: <s mos sempre e(perimentaro do bem e do mal$
Or.%ulo 8_8
3k6nr6n/&1r1p4n
)sse Od fala do %on/e%imento de r,nml- sobre todas as %oisas in%luindo a
arte da medi%ina tradi%ional$
Obser!ao o%idental: O %liente no est. sendo /onesto %om o Labal.>o$
8_8 9 8 :Traduo do !erso;
atra!s do estudo de 4f. *ue a pessoa entende 4f.$ 5 perdendo@se pelo %amin/o
*ue a pessoa se familiari#a %om o mesmo$ < pessoa sempre perambula ao longo de
uma estrada *ue ela nun%a passou$ 4f. foi %onsultado para OsanGin no dia em *ue
Olodunmare %obriu uma %abaa e %on!idou a Orunmila ir e des%obrir@la atra!s da
%onsulta ao or.%ulo$ OsanGin insistiu em a%ompan/ar Orunmila mesmo sendo
a%onsel/ado a fi%ar por*ue ele esta!a em difi%uldade$ OsanGin porm foi infle(+!el$
<ntes *ue eles %/egassem l. Olodunmare to%ou o sangue de sua esposa %om um
te%ido bran%o de algodo guardou em uma %abaa sobre a esteira na *ual Orunmila
foi se sentar en*uanto %onsulta!a 4f.$ Orunmila %onsultou 4f. e disse
0Okanran?Turupon1$ <p"s a di!inao Orunmila soube o *ue tin/a dentro da %abaa
bran%a$ Olodunmare o lou!ou$ Orunmila ento pediu *ue Olodunmare sa%rifi%ar um
%o e uma %abra$ Olodunmare sa%rifi%ou$ OsanGin emo%ionadamente se juntou a
Orunmila na pro%ura dos materiais para o sa%rif+%io$ )n*uanto esta!a se esforando
para ajudar a matar o %a%/orro a fa%a *ue ele esta!a segurando es%apou de sua
mo e %aiu sobre a sua perna fe#endo uma ferida muito grande$ Orunmila pediu *ue
le!assem OsanGin para a %asa de Orunmila$ Orunmila o %urou mas OsanGin nun%a
poderia usar no!amente a perna para trabal/os .rduos$ Orunmila te!e pena dele e
deu@l/e !inte fol/as de 4f. para %ada tipo de enfermidade para propor%ionar@l/e uma
fonte de renda$ =oi assim *ue OsanGin se tornou um /erbol.rio$
Or.%ulo 8_B
3t1r1p4n @4r6n
)sse Od fala de se e!itar poss+!eis difi%uldades %om as %rianas e inimigos$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e ter %uidado em pro%edimentos
empresariais$
8_B 9 8 :Traduo do !erso;
OmotolamoGo 4Go>ukode@maar?enis?e/in@demi
foi di!inado para )funbunmi
a *uem foi dito *ue teria !.rios fil/os mas *ue ela de!eria sa%rifi%ar de modo *ue a
%riana *ue ela esta!a %arregando em suas %ostas no se tornasse um %riminoso
*uando %res%esse$
O sa%rif+%io: um pombo K Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)la ou!iu as pala!ras porm no sa%rifi%ou$
6e ti!esse sa%rifi%ado a ela seriam dadas fol/as de 4f. para ban/ar a %riana$
=ol/as de 4f.: Eas%ere olusesaju e eso em .gua ou pile as fol/as e misture %om
sabo@da@%osta para o uso da %riana *uando ela for mais !el/a$
8_B 9 B :Traduo do !erso;
Oturupon bonran Oturupon boran foi di!inado para Orunmila$
3ois de seus inimigos esta!am fa#endo um relat"rio sobre ele para s e pedindo a
s para os ajudar a matar Orunmila$ =oi pedido a Orunmila *ue fi#esse um sa%rif+%io
%om duas %abaas duas galin/as e K]a b,#ios$ )le ou!iu e sa%rifi%ou$ )le amarrou as
duas %abaas em seus ombros e p\@se em mar%/a em direo ao santu.rio de s
para fa#er o sa%rif+%io$ )n*uanto ele ia as duas %abaas batiam uma %ontra a outra
%omo se elas esti!essem di#endo Seu matarei Okanran eu matarei OturuponS e
assim por diante$ <ssim *ue ele se apro(imou do santu.rio de s os dois inimigos
ou!iram esse !oto feito pelas %abaas e perguntaram a si mesmos o *ue a%onte%eria
se Orunmila os !isse uma !e# *ue antes de os !er j. esta!a fa#endo tal jura$ )les
ento fugiram antes *ue Orunmila %/egasse ao santu.rio de s$ =oi isso *ue
Orunmila fe# para derrotar os seus inimigos$
Or.%ulo 8_C
3k6nr6n03t1r
)sse Od fala de %onflitos em fam+lia e em outros rela%ionamentos$
Obser!ao o%idental: O %liente enfrenta um %onflito %om parentes %om
relao a possess'es materiais$
8_C 9 8 :Traduo do !erso;
0O *ue !o% fa# para mim eu fao para !o%1 sempre dif+%ulta a resoluo r.pida de
uma disputa$
4sto foi di!inado para Ol,koGa
*ue foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar para *ue a disputa entre ele e seus paentes no
prejudi%asse suas ami#ades$
O sa%rif+%io: *uatro galin/as a#eite@de@dend e 8M aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
8_C 9 B :Traduo do !erso;
k-nr-n@t,r. foi di!inado para a l+der das %obras *ue foi a!isado a no entrar em
uma briga *ue resultaria em no ter mais amigos entre seus pr"prios parentes$ 6e a
l+der das %obras desejasse estar em %ondi'es amig.!eis %om os seus parentes
de!eria sa%rifi%ar !enenos e fle(as uma alja!a feitios perigosos um %abrito e B aaa
b,#ios$ )la ou!iu as pala!ras mas no sa%rifi%ou$ Homo resultado as %obras nun%a
foram amigas umas das outras$
Or.%ulo 8_K
3t1rk4nr6n
5sse Od fala de se e!itar as %onse*[n%ias de maus %omportamentos$
Obser!ao o%idental: < Sbo%a grandeS do %liente tem %ausado preju+#o$
8_K 9 8 :Traduo do !erso;
t,r.kZnr-n a %idade a %idade est. tran*[ila foi di!isada para <lafura$
eles disseram: Os animais no bos*ue nun%a argumentam %om o leopardoF os
p.ssaros no bos*ue nun%a argumentam %om o fal%o$ Os seres /umanos nun%a
argumentaro %omigo a%er%a de meu %ar.ter tampou%o a%er%a sobre meu trabal/o$
<s pessoas no mataro os %es por %ausa de seus latidos tampou%o os %arneiros por
seus balidos$ <s pessoas nun%a entraro em lit+gio %omigo$ =ol/as de 4f.: Tra%e o Od
t,r.kZnr-n no iGe@ros e re%ite o en%antamento a%ima nele antes de misturar@lo
%om a#eite@de@dend e lambe@lo :para ser usado sempre *ue /ou!er um %aso
judu%ial;$
8_K 9 B :Traduo do !erso;
Oriji o <di!in/o das %oisas boas %onsultou 4f. para t, *ue deseja!a
desposar kZr-n a fil/a do Olofin$ <s pessoas esta!am di#endo *ue isto %ausaria
uma disputa$ O /omem a *uem kZr-n foi prometida %omo esposa tin/a gastado
muito nela$
Eas Oriji o <di!in/o das %oisas boas disse *ue t, %asaria %om kZr-nF no entanto
ele de!eria sa%rifi%ar oito %aramujos$ um pombo 8M aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8_N
3k6nr6n0=t
)sse Od fala da ne%essidade do %liente ser ini%iado$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e trabal/ar sua espiritualidade$
8_N 9 8 :Traduo do !erso;
k-nr-@<t di!inou para )niaGe>u
*ue foi a%onsel/ado a se ini%iar em 4f. de modo *ue sua !ida no mundo pudesse ser
agrad.!el$
O sa%rif+%io: dois pombos um rato um pei(e e C Baa b,#ios$
Or.%ulo 8_M
Irete0Okanran
)sse Od fala da ne%essidade de %autela %om relao a uma %onspirao
entre pessoas da mesma idade da pessoa$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e ter %uidado %om %ompeti'es no
trabal/o$
8_M 9 8 :Traduo do !erso;
4rete@Okanran foi di!inado para Orunmila no dia em *ue os babala>o se reuniram na
%asa do Olofin para preparar !eneno %om o *ual o matariam *uando ali %/egasse$
=oi@l/e pedido *ue jejeuasse ao longo da*uele dia para e!itar ser en!enenado$ )le
de!eria sa%rifi%ar C Baa b,#ios e a#eite@de@dend$ )le seguiu a orientao e
sa%rifi%ou$ &a*uele dia os babala>o *ue se reuniram na %asa deo Olofin %/amaram
Orunmila para *ue fosse parti%ipar %om eles de um ban*uete$ Tendo %onspirado junto
%om o Olofin eles %olo%aram !eneno nos !in/os e tambm puseram ataragba
:!eneno *ue %ausa morte; no te%ido e na esteira para Orunmila$ Iuando Orunmila
%/egou na %asa de Olofin eles l/e deram !in/o para beber$)le ol/ou para a*uilo por
alguns momentos e disse 0o *ue est. boiando no pote :oru;R 5 !eneno *ue est.
boiando no pote$ 4rete@Okanran no beber. /oje 4rete@Okanran1$ <p"s um %urto
espao de tempo eles trou(eram oguro :!in/o; para ele mas Orunmila ol/ou e disse
a mesma %oisa$ <p"s isso o Olofin %olo%ou seu 4f. no %/o para %onsulta em nome
do fil/o primognito dele *ue esta!a fingindo estar doente$ Todos os babala>o
presentes disseram *ue a %riana no morreria$ Iuando o Olofin perguntou a opinio
de Orunmila ele disse *ue a %riana morreria a menos *ue Olofin entregasse seu
!estu.rio real e a esteira *ue /abitualmente estende em seu trono de forma *ue eles
poderiam ser utili#ados na fabri%ao de um medi%amento para a %riana$ Olofin *ue
esta!a pro%urando por meios de matar Orunmila pensou ter en%ontrado uma
%/an%e pois poderia p\r ataragba dentro do !estu.rio e na esteira antes dos
entregar para Orunmila$ Eas assim *ue eles foram tra#idos um p.ssaro %omeou a
gritarm persistetemente di#endo a Orunmila 0Orunmila no sente@se na esteira
/oje no sente@se na esteira /oje$ 6ente@se no ifin sente@se no ifinc1$ Iuando eles
terminaram de tra#er o !estu.rio e a esteira Orunmila pediu *ue eles usassem a
esteira para se sentarem$ )les obede%eram e foram en!enenados$ Orunmila dei(ou o
lo%al sem ser prejudi%ado$
Or.%ulo 8_Y
Ok6nr6n/Se
)sse Od fala da ne%essidade de desen!ol!imento espiritual para e!itar
angustia e tribula'es$
Obser!ao o%idental: O %liente sofreu um re!s finan%eiro$
8_Y 9 8 :Traduo do !erso;
Iuest'es de ang,stia no so bonsF uma *uesto problem.ti%a um mau
espet.%ulo$ 4sto foi di!inado para o fil/o de um /omem abastado a *uem foi pedido
sa%rifi%ar de modo *ue ele no sofresse tribula'es$
O fil/o do /omem ri%o perguntou 0o *ue sofrimentoR1
)les disseram: O ato de abranger sofrimentoF a !ontade das pessoas ang,stia$
)le disse *ue isso era bastante$
O fil/o do /omem ri%o perguntou *ual seria o sa%rif+%io$
)les disseram: um te%ido bran%o um pombo uma o!el/a uma galin/a e Ba aaa
b,#ios$
8_Y 9 B :Traduo do !erso;
Wembre@se do 7ossessor$
&"s nos lembramos do 7ossessor n"s ainda estamos !i!os$
Wembre@se do 7ossessor$
&"s nos lembramos do 7ossessor n"s estamos rego#ijando$
O 7ossessor nun%a apalpa no es%uroF )dumare nun%a tem prejui#os$
&o /. nen/uma triste#a l. na %asa do 7ossessor nen/uma pobre#a ou pen,ria$
Orunmila Olo>a <iGere disse *ue se n"s nos depar.ssemos %om *ual*uer tribulao
de!er+amos nos lembrar do 7ossessor$
O 7ossessor nun%a se entriste%eu$
O 7ossessor sa%rifi%ou um pombo duas %abeas de iguana Ba aaa b,#ios e fol/as de
4f. :a serem dadas ` pessoa *ue apli%ada em seu trabal/o;$
Or.%ulo 8_]
3s2@4r6n
)sse Od fala da ne%essidade de uma %ompan/eira na !ida do %liente$
Obser!ao o%idental: Hondi'es de trabal/o in%onstantes ne%essitam de
e*uilibrio emo%ional para se /armoni#arem$
8_] 9 8 :Traduo do !erso;
Oo% no gosta dele )u no gosto dele$
< pobre#a %amin/ou por si mesma$
4sto foi di!inado para uma pessoa desafortunada
*ue foi a%onsel/ada sa%rifi%ar para *ue pudesse adi*uirir uma %ompan/eira$
O sa%rif+%io: duas galin/as dois %/apus ou dois turbantes femininos B aaa b,#ios e
fol/as de 4f.$
)le no sa%rifi%ou$
8_] 9 B :Traduo do !erso;
6asamura di!inou para Osebonran
< *uem foi dito *ue teria inimigos e su%esso sobre eles$
O sa%rif+%io: uma tartaruga efun osn B Kaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo 8__
Okanran03f1n
)sse Od fala do fim de problemas e tribula'es$
Obser!ao o%idental: O %liente ir. e(perimentar um no!o rela%ionamento ou
aumentar a intensidade de um rela%ionamento %orrente$
8__ 9 8 :Traduo do !erso;
6e algum te!e m. sorte por longo tempo isto ser. mudado para boa sorte$ 4sto foi
di!inado para Okanran@<base>olu *ue foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar um pombo uma
galin/a e 8B aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
8__ 9 B :Traduo do !erso;
`r-b-@nl. :grande alamo; di!inou para Okanran e Ofun$
=oi@l/es %ontado *ue eles nun%a seriam sujeitados a sofrer sem !ingana$ <lgum
sempre se re%usaria a !@los sofrer sem !ingana$
=oi pedido *ue sa%rifi%assem um %arneiro e B Baa b,#ios$
)les sa%rifi%aram para *ue nun%a sofressem sem !ingana$
Or.%ulo Baa
3f1n/@onran
)sse Od ad!erte sobre abuso de poder$
Obser!ao o%idental: O %liente est. sendo presunoso$
Baa 9 8 :Traduo do !erso;
f,n?bZnr-n foi di!inado para Olodunmare *uando ele esta!a se preparando para
en!iar as pessoas para a Terra$
)les disseram *ue Olodunmare esta!a refletindo no %astigo *ue os poderosos
infligiriam aos fra%os no %astigo *ue os reis e %/efes infligiriam -s pessoas *ue foram
distituidas ou em perigo$ )le !iu pessoas ino%entes sendo mortas na Terra e desejou
defender a*ueles *ue no tin/am %/an%e de se !ingar$
=oi pedido para )le sa%rifi%ar uma tartaruga uma fa%a um ar%o e uma fle%/a uma
pimenta e 8] aaa b,#ios$ 6e )le sa%rifi%asse poderia os dei(ar li!re na Terra$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo Ba8
3g1nd/S
)ste Od fala de gan/o monet.rio para a pessoa !erdadeiramente espiritual$
Obser!ao o%idental: =ora no trabal/o %ondu# a gan/o signifi%ante$
Ba8 9 8 :Traduo do !erso;
Helibato foi di!inado para 4f. *uando o mundo todo esta!a di#endo *ue if. esta!a s"$
=oi pedido a 4f. *ue es%ol/esse uma %ompan/eira$ 4f. disse *ue es%ol/eu din/eiro
%omo sua %ompan/eira$ =oi pedido a ele *ue sa%rifi%asse um pombo e BK aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
Ba8 9 B :Traduo do !erso;
g,nd.?6. foi di!inado para o re%m@nas%ido$
)les disseram *ue sa%rif+%io era ne%ess.rio se o beb fosse !i!er e apre%iar a !ida$
O sa%rif+%io: uma galin/a d?<ngola um pombo e BK aaa b,#ios$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
Or.%ulo BaB
3s/:1nd
)sse Od fala de boa sorte *ue no !em sem sa%rif+%io$
Obser!ao o%idental: 2. algum *ue o %liente no de!e %onfiar$
BaB 9 8 :Traduo do !erso;
Osa?Uunda pode lutar$ Oidere o a>o de 4gbado <luko o a>o de 4gbado
<ijagogorogo o a>o de Olibara todos di!inaram para Olibara$ Oidere o a>o de
4gbado disse *ue des%obriu boa sorte para Olibara$ ento Olibara de!eria sa%rifi%ar
um pombo uma o!el/a e KK aaa b,#ios$ )le sa%rifi%ou$ <luko o a>o de 4gbado disse
*ue ele !iu nas%imento de fil/os :tanto Oidere *uanto <luko eram e(trangeiros;F
ento Olibara de!eria sa%rifi%ar uma galin/a uma %abra e CB aaa b,#ios$ Olibara
sa%rifi%ou$ <ijagogorogo o a>o da %asa de Olibara *ue pre!iu uma guerra$ )le
tambm pediu *ue Olibara sa%rifi%asse: um %arneiro e MM aaa b,#ios$ ele disse *ue
se Olibara no ofere%esse o sa%rif+%io /a!eria guerra em on#e dias$ Olibara no
ofere%eu o sa%rif+%io$ &o d%imo primeiro dia a guerra !eio$ Olibara fugiu da %idade$
BaB 9 B :Traduo do !erso;
6un@mis?ebe 6un@mis?aporo %onsultou para <ikujegunre :tipo de er!a; e Oloko
:fa#endeiro;$ <ikujegunre foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar um %aramujo uma galin/a e
um %arneiro$ )les disseram a <ikujegunre *ue no morreria mas estaria enrai#ado e
%olo%ado em um alto objeto a%ima do %/o$
<ikujegunre sa%rifi%ou$ <o fa#endeiro foi pedido *ue ofere%esse em sa%rif+%io um
%arneiro um alfange e MM aaa b,#ios de modo *ue ele no morresse$ )le sa%rifi%ou$
Iuando o fa#endeiro esta!a %apinando ele juntou <ikujegunre %om o alfange em um
lugar$ <ikujegunre disse 0)u me fao notar sendo reunido assim me ajude a falar
para meus pais no Hu1$ Iuando o fa#endeiro finali#ou a %apinagem e juntou a er!a
%/amada <ikujegunre %om um alfange e o %olo%ou em um tron%o a er!a disse 0diga@
me pai do Hu *ue eu sou not.!el1$ )nto as ultimas pala!ras usualmente faladas
pela er!a so: 0*ue ofa#endeiro no morra$ Iue eu tambm no morra de forma *ue
ambos permaneam para sempre1$
Or.%ulo BaC
3g1nd/@aa
)sse Od fala da ne%essidade de %autela e sa%rif+%io para solu%ionar
problemas monet.rios$
Obser!ao o%idental: O %liente se depara %om %onflitos ou a%usa'es no
trabal/o$
BaC 9 8 :Traduo do !erso;
Orunmila disse Ogunda?baa )u digo Ogunda?baa$
4sto foi di!inado para Omotade$
eles disseram *ue estamos supli%ando a Orunmila para impedir *ue Omotade fosse
%ontado %omo ladro$
O sa%rif+%io: *uatro galin/as ratos pei(e a#eite@de@dend e ] aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
BaC 9 B :Traduo do !erso;
Ogunda?baa foi di!inado para Orunmila o rei *ue esta!a %om problemas$
=oi@l/e assegurado *ue %onseguiria algum din/eiro logo$
O sa%rif+%io: dois pombos e B aaa b,#ios
ele sa%rifi%ou$
Or.%ulo BaK
<k03g1nd
)sse Od fala de sa%rif+%io a Ogun para desen!ol!er %oragem em algum
t+mido$
Obser!ao o%idental: O %liente est. fingindo um problema *ue no e(iste$
BaK 9 8 :Traduo do !erso;
g,n pro!a min/a ino%en%ia
g,n por fa!or me ap"ie$
&o /. ningum %om problemas *ue no pea au(+lio a g,n$
Iuem *uer *ue seja *ue faa o bem re%eber. o bem$
5 uma pessoa em parti%ular *ue g,n au(iliar.$
4sto foi di!inado para <detutu o fil/o do %o!arde *ue respira medrosamente *ue era
meio@morto antes da briga$
)le foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar um %o a#eite@de@dend in/ame assado e !in/o de
palma$
)le ou!iu mas no sa%rifi%ou$
Or.%ulo BaN
3g1nd03t1r1p4n
)sse Od fala de boa fortuna resultante de mel/ora de %omportamento$
Obser!ao o%idental: 3ifi%uldades e blo*ueios so dissol!idos %om
desen!ol!imento espiritual$
BaN 9 8 :Traduo do !erso;
g,n dire%ionou boa sorte para a %asa de Oturupon$
4sto foi di!inado para as pessoas em 4fe@OoGe$
)les disseram *ue um ano de ri*ue#as tin/a !indo um ano de abundJn%ia
um ano de nas%imento de muitas %rianas$
=oi@l/es pedido *ue sa%rifi%assem de# pombos de# galin/as e Ba aaa b,#ios de
forma *ue eles no disputariam no!amente$
)les ofere%eram o sa%rif+%io$
BaN 9 B :Traduo do !erso;
<s .r!ores esto sentindo dores de %abea na floresta$
O 4roko est. sentindo dor no peito$
< .r!ore %urati!a est. remediando a todos$
4sto foi di!inado para g,n e Oturupon$
3e maneira a %omportar@se bem foi@l/es pedido *ue sa%rifi%asse um %o a#eite@de@
dend um galo e 8] aaa b,#ios$
)les ofere%eram o sa%rif+%io$
g,n ento deu Oturupon boa sorte$
g,n libertou Oturupon da es%ra!ido$ &"s estamos rego#ijando n"s estamos
danando$
Or.%ulo BaM
3t1r1p4n09g1ntn
)sse Od fala do presente sendo um mal momento para uma no!a %riana
mas mantm uma grande promessa para o futuro$
Obser!ao o%idental: O %liente te!e re%entemente perdeu uma %riana antes
ou logo depois do nas%imento$ <lguma %oisa esta!a errada %om a %riana$
BaM 9 8 :Traduo do !erso;
Os ramos do iroko de!eriam ser podados en*uanto a .r!ore jo!em$ Iuando fi%a
!el/a e alta seus gal/os j. no podem ser fa%ilmente %ortados$ 4sto foi di!inado para
t, a me de um beb no!o$ )les disseram *ue a %riana seria um la%ro *uando
%res%esse$ =oi pedido para *ue os pais ofere%essem sa%rif+%io para *ue a %riana
pudessem obede%e@los$ O sa%rif+%io: um %aramujo um pei(e aro um pombo uma
banana MM aaa b,#ios e fol/as de if.$ 6e o sa%rif+%io for reali#ado as fol/as eso so
as fol/as de 4f. a serem usadas$ )spremer as fol/as em .gua %om fluido do %aramujo
e ban/ar a %riana$ 6e a %riana %res%er dar@l/e uma sopa feita %om fol/a eso
%aramujo ou pei(e aro para %omer$ )la tambm de!e %omer bananas$
BaM 9 B :Traduo do !erso;
Oturupon@)guntan foi di!inado para Orunmila$
)les disseram *ue a esposa de Orunmila %on%eberia$
=oi pedido *ue Orunmila ofere%esse sa%rif+%io para *ue a %riana !iesse em um
momento mais prop+%io a eles$
O sa%rif+%io: uma galin/a grande uma %abra e MM aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo BaY
3g1nd0&1r
)sse Od fala da sa,de do %liente ele sentindo@se fisi%amente doente %omo
resultado de presso e inimigos$
Obser!ao o%idental: O %liente /ipo%ondr+a%o$
BaY 9 8 :Traduo do !erso;
6akamda :)u sou bastante limpo; foi di!inado para Ota :pedra; na .gua$
&"s tememos a doena$ =oi pedido a Ota@mi no temar a doena e l/e foi pedido
*ue ofere%esse sa%rif+%io de forma *ue ele permane%esse fi(o$
O sa%rif+%io: um %aramujo um pombo CB aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le sa%rifi%ou e se !iu li!re de doenas$
BaY 9 B :Traduo do !erso;
Ogunda@Tura$ 5 bom *ue permite - pessoa superar um inimigo$ Vma pessoa mal
fa!ore%ida pode ser fa%ilmente atraida pelo seu inimigo$
Iuem me pariuR
g,nd.tat,r.pa faa %om *ue meus inimigos %aiam um ap"s o outro e mate@os em
grande *uantidade$ )u no de!eria %on/e%er *ual*uer inimigo ou *ual*uer oponente$
Iuem uma pessoa mal fa!ore%idaR
Vma pessoa mal fa!ore%ida a*uela a *uem a maioria das pessoas a%redita estar
arruinada e ela ainda pensa *ue muito amado$ )m !entos fortes planta egbee %ai
uma sobre as outrasF de %erta forma meus inimigos morrero um ap"s outro$ )les
nun%a se ajudaro mutuamenteF os lagartos ma%/os no ajudam uns aos outros em
um %urto espao de tempo$
=ol/as de 4f.: Tra%e o Od Ogunda@Tura no p" de ros e in!o*ue 4f. %omo
determinado a%ima$ Vma pe*uena poro do p" de!e ser %olo%ado no topo da
%abea e esfregado da testa - parte infero@posterior da %abea$ 4sto de!e ser feito
pela man/ - tarde ou a noite at o p" a%abar$ 5 para ser utili#ado apenas uma !e#
ao dia$
Or.%ulo Ba]
3t1r09g1ntn
)sse Od fala da ne%essidade de remo!er energias negati!as do %liente$
Obser!ao o%idental: O %liente ne%essita de purifi%ao para remo!er
energia espiritual negati!a$
Ba] 9 8 :Traduo do !erso;
)les fi#eram muito mal a mim$ )u no sou ma%uladoF eles no me podem superarF
eles esto amaldioando jurando e me desejando mal$ Otura@)guntan disse *ue eu
no de!eria ter medo nem se preo%upar %om eles$ )le prometeu %orrigir meus
%amin/os de forma *ue eu possa !i!er uma !ida mel/or$ )le disse *ue min/a !ida
seria pr"spera$ 5 Otura@)guntan *ue *ue la!a min/a %abea de maneira *ue
nen/uma maldio maledi%n%ia feitio ou en%anto me afete$
=ol/as de 4f.: Iueimar junto fol/as olusesaju ifen e eso$ Eisture o p" %om sabo@da@
%ostae %olo*ue@o em uma %abaa$ fogue um pou%o de p" de iG@ros sobre o sabo
tra%e o od sobre ele e in!o*ue o en%antamento a%ima$ Vtili#ar para tomar ban/o$
Or.%ulo Ba_
3g1ndket
)sse Od fala de dois %on%eitos importantes: o papel de )legbara :)su; %omo
um mensageiro entre os seres /umanos e 3eusF e )g,ngun :an%estrais; %omo
o %amin/o dos seres /umanos para a suprema%ia$
Obser!ao o%idental: O %liente est. sendo dominado por uma femea$
Ba_ 9 8 :Traduo do !erso;
Os pes%adores no sabem em *ual lugar o mar obtem suas .guas nem a origem da
lagoa$ 4sto foi di!inado para )legbara a *uem foi dito *ue eles de!eriam supli%ar a
ele uma !ariedade de %oisas de modo *ue ele %arregasse seus sa%rif+%ios para o Hu$
Orunmila perguntou %omo )legbara %onseguiria mostrar para eles *ue os seus
sa%rif+%ios tin/am al%anado o Hu$ )legbara disse *ue *ual*uer um %ujo sa%rif+%io
ten/a sido a%eito saberia por si s" *ue ele foi a%eito$ Iuando as pessoas *ue nun%a
ofere%eram sa%rif+%io fi#erem uma oferta eles tm *ue di#er: Eeu sa%rif+%io %/egou
ao mar e - laguna$ )le ser. a%eito$ Eas *ual*uer um *ue ten/a ofere%ido sa%rif+%io e
o sa%rif+%io foi a%eito tem *ue di#er: Eeu sa%rif+%io al%anou o Hu$ =oi pedido a
)legbara *ue sa%rifi%asse de forma *ue as pessoas do mundo o obede%essem$O
sa%rif+%io: uma palmeira uma %orda de es%alar um galo um Zkt e MM aaa b,#ios$
ele ou!iu e a%eitou$
Ba_ 9 B :Traduo do !erso;
6e n"s desejamos mentir n"s pare%eremos estar agitados$ 6e n"s desejamos di#er a
!erdade n"s pare%eremos estar %onfort.!eis$ &"s no podemos enganar um ao
outro *uando estamos %ara a %ara$ 4sto foi di!inado para g,n *ue esta!a indo
realisar os rituais pres%ritos pela 4Galode nas ruas$ Todas as mul/eres esta!am
%astigando todos os /omens$ =oi pedido *ue g,n sa%rifi%asse um bon um %o 8K
aaa e algumas outras %oisas des%on/e%idas por no ini%iados$ )le sa%rifi%ou$
3epois disso o mistrio de )g,ng,n e de outros %ultos *ue %obrem as suas fa%es
%abeas ou %orpos inteiros ti!eram in+%io$ <s mul/eres eram antigamente as
%ontroladoras deste mistrio$ )las assustaram os /omens %om ele e no obede%eram
os /omens muito$ Os /omens espe%ialmente g,n des%obriram um modo mel/or
*ue o modo das mul/eres$
Or.%ulo B8a
Irete09g1ntn
)sse Od fala da ne%essidade de ini%iao$
Obser!ao o%idental: 3esen!ol!imento espiritual a#@se ne%ess.rio para pa#
e prosperidade$
B8a 9 8 :Traduo do !erso;
Tete !en/a e aja de forma *ue eles possam ser %onformados$
4sto foi di!inado para 7rg,n :planta de %er%a;
a *uem foi pedido ofere%er sa%rif+%io de forma *ue pudesse sentir@se
bem sendo ini%iado em 4f.$
O sa%rif+%io: uma banana manteiga de %arit e KK aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$ )le foi ini%iado$
)les disseram *ue ele se sentiria bem$ 3e fato 7rg,n se sentia muito tran*uilo e
%onfort.!el$
B8a 9 B :Traduo do !erso;
Loa sorte !eio para mim$
4sto foi di!inado por Orunmila ao rei *uedo ele esta!a em desgraa$
)le disse *ue um ano de sorte esta!a por !ir$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse um pombo uma galin/a um %amaro :ede; e B aaa
b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo B88
9g1ntn/s2
)sse Od fala para no %astigar pessoas por suas %ara%ter+sti%as f+si%as$
Obser!ao o%idental: O %liente mar%/a pela to*ue de seu pr"prio tambor$
B88 9 8 :Traduo do !erso;
g,nd. ofendeu a ningum g,nd. no ma%/u%ou ningum$ 5 proibido no bom
%astigar g,nd.$
4sto foi di!inado para Ol">"
a *uem foi pedido *ue ofere%esse sa%rif+%io para no ser punido durante sua !ida$
O sa%rif+%io: um pombo uma o!el/a e KK aaa b,#ios$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
2onrais e respeitais os outrosF mel/or dei(ar o fil/o de um /omem /onrado
impune$ Vma .r!ore respeitada por %ausa de seus n"s Pde madeiraQF )nto tambm
um respeitado um /omem albino por %ausa do rs-$ Oo% de!e toda a /onra mim$
Or.%ulo B8B
3s209g1ntn
)sse Od fala do impedimento de boa fortuna$
Obser!ao o%idental: Eudanas r.pidas em ati!idades temporais iro
resultar em gan/os$
B8B 9 8 :Traduo do !erso;
7obre#a e sofrimento terminam foi di!inado para Toto$
=oi pedido a Toto ofere%er sa%rif+%io de forma *ue ele seria sempre ri%o$
O sa%rif+%io: um pombo uma o!el/a uma galin/a e CB aaab,#ios$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
B8B 9 B :Traduo do !erso;
ds@)g,nt.n n"s %on/e%emos bom traje em `gbe$
ds@)g,nt.n n"s %on/e%emos bom traje em `lkZ$
ds@)g,nt.n n"s %on/e%emos bom traje em Odidere$
Toda boa sorte est. nas mos de Ol"kun X Ol"kun o %/efe de toda .gua$
ds@)g,nt.n Toto %omanda a toda boa sorte !en/a a mim$
=ol/as de 4f.: pul!eri#e as penas -gbe -lkZ e ikoode %om fol/as de totoF
%olo*ue em uma *uantidade de sabo@da@%osta %orrespondente a B aaa b,#ios e
tra%e o od s@)g,nt.n neleF usar para ban/o$
&ota: )m *ual*uer momento *ue a pena de um -gbe men%ionada saiba *ue uma
pena de rabo de!er. ser usada$
Todos os materiais a serem usados para a>ure :medi%amento para sorte boa; de!e
estar limpo perfeito e em bom estado$
Or.%ulo B8C
3g1nd0B1
)sse Od fala de poss+!eis disputas sobre posses$
Obser!ao o%idental: O %liente est. se deparando %om alguma esp%ie de
distribuio de /erana ou %rianas *ue sentem *ue os pais no os esto
tratando igualmente$
B8C 9 8 :Traduo do !erso;
g,nd. d o %ontrato ao dono$ 6e !o% no der o %ontrato ao dono tomalo@ei de ti -
fora e brigarei embora eu no ter adentrado - sua %asa pro%urando briga$
4sto foi di!inado para um !iajante *ue se /ospedaria na %asa de um /omem a!aro$
=oi pedido *ue ele ofere%esse sa%rif+%io para *ue no perdesse seus perten%es para o
patro a!aro$
O sa%rif+%io: uma galin/a 8B aaa b,#ios e fol/as de 4f. :pilar fol/as de tagiri e eesin@
>ara e uma *uantidade de sabo@da@%osta e*ui!alente a 8B aaa b,#ios: %olo%ar em
um %anto da %asa e !erter o sangue da galin/a neleF usar para ban/o;$
B8C 9 B :Traduo do !erso;
3 para mim eu no !ou d.@lo a !o%$ &"s no podemos lutar em %ima de %ontas
todo o %amin/o para OGo e at *ue n"s %/egamos - %asa do Olofin$ 6e n"s lutamos
se%retamente n"s de!emos falar a !erdade no dia em *ue a briga al%ana o rei$$
4sto foi di!inado para o rei *uando um sa%o de %ontas foi tra#ido por guardi'es e *ue
mais tarde de%idiram en!enenar o propriet.rio das %ontas de modo *ue as mesmas
fi%assem para eles$
=oi pedido *ue sa%rifi%asse um pombo e B aaa b,#ios$
< /ist"ria da *uesto: 2a!ia um /omem %om dois fil/os$ 5 um %ostume em nossa
terra *ue os familiares no permitam aos fil/os de um pai fale%ido ter *ual*uer %oisa
fora do propriedade do pai deles$ 7or esta ra#o a fam+lia do pai dos dois fil/os
fale%ido tomaram a propriedade e a di!idiram totalmente entre eles$
)stes dois fil/os roubaram uma bolsa de %ontas e a manti!eram es%ondida em algum
lugar e !enderam as !aliosas %ontas uma a uma$ *uando a bolsa fi%ou *uase !a#ia
e mais da metade j. se fora o fil/o mais !el/o *uis enganar seu irmo$ )le le!ou as
%ontas restantes ao rei para %ust"dia e falou para seu irmo *ue as %ontas tin/am
sido roubadas$ <lm disso o rei tambm esta!a pensando em um modo de matar o
fil/o mais !el/o de forma a poder manter as %ontas %onsigo$
Or.%ulo B8K
3f1n09g1ntn
)sse Od fala das %onse*un%ias de se ignorar %omportamento moral e
sa%rif+%io$
Obser!ao o%idental: O %liente est. en!ol!ido ou desejoso de um poss+!el
rela%ionamento se(ual no%i!o$
B8K :Traduo do !erso;
Osupajerejere ad!in/o de Onibara di!inou para Onibara a *uem foi pedido *ue
sa%rifi%asse um %arneiro e BB aaa b,#ios de modo *ue ele no entrasse em
problemas por %ausa de uma meretri#$
Onibara no ofere%eu o sa%rif+%io$
)le perguntou *ue tipo de problema poderia ofere%er uma meretri# a ele o l+der de
uma naoR
< /istoria de Onibara ap"s ele ter re%usado sa%rifi%ar: &o ano *ue 4f. foi %onsultado
para Onibara uma mul/er %/egou de uma terra long+*ua para desposa@lo$ < mul/er
foi prostituta$ O.rias pessoas *ue a %on/e%iam e a*uelas *ue ou!iram falar sobre ela
!ieram para pre!eni@lo a no se %asar %om ela$ Onibara sendo um rei regeitou a
ad!ert%ia das pessoas$ )le se re%usou a despre#ar a mul/er pois ela era muito
bonita$ < imagem desta mul/er o%upou a mente do rei de maneira *ue ele no era
%apa# de repelir ou mudar os pedidos da mul/er$ < mul/er disse ao rei *ue no %omia
outra %oisa seno %arne ento o rei matou todas as a!es %arneiros e %aprinos *ue
ele tin/a para a %ausa da mul/er$ )nto o rei %omeou a armar arapu%as para as
a!es %arneiros e %aprinos *ue pudessem entrar no seu pal.%io$ Iuando o dono
!iesse pro%urar o animal no dia seguinte o rei diria *ue ele l/e esta!a %/amando de
ladro$ Eas *uando no tin/a mais a!es %arneiros e %aprinos na !i#in/ana o rei
pensou em uma outrra maneira para obter %arne para a mul/er$ ento ele %onseguiu
um feitio %om o *ual as pessoas se transforma!am em tigres$ <p"s isso o rei ia toda
man/ at os postes onde os animais eram presos para ao abate e os le!a!am dali$
Honse*uentemente as pessoas %omearam se %ansaram %om os /orrores *ue o tigre
esta!a %ausando pelo assass+nio de seus animais domsti%os$ Os %aadores da
!i#in/ana fi#eram uma !igilia e atiraram no tigre$ Iuando ele foi atingido pelas
fle(as fugiu e foi %air na frente da %asa de Onibara$ 4nto o%orreu nas primeiras /oras
da noite - lu# da lua$ Iuando aman/e%eu Onibara foi en%ontrado na pele do tigreF
todas as fa%as *ue ele usou para perfurar as !+timas esta!am em suas mos e o
animal *ue ele /a!ia abatido esta!a ao lado dele$ <s pessoas se surpreenderam em
!er *ue o rei delas te!e tal /.bito ruim$ )nto elas a%/aram um lugar depressa para
o enterrar se%retamente$ )las le!aram %abo da mul/er a mataram e a enterraram
na ab"bada de Oba$ 3esde este tempo se um tigre morto sua fa%e %oberta e
ser. le!ado para um lugar se%reto antes de ser esfolado$ 4sso por *ue um tigre
%/amado de rei$ 7ro!rbio: Vm tigre apesar de sua maldade pediu para as pessoas
*ue no dei(em sua fa%e des%oberta$
Or.%ulo B8K
3s0@
)sse Od pre! um no!o beb e fala da proteo do segredo de algum$
Obser!ao o%idental: Vm %oment.rio sobre um antigo empregado pode
%ausar problema para o %liente$
B8N 9 8 :Traduo do !erso;
s. %amin/a ao redor di!inou para um re%m@nas%ido$ =oi predito *ue ele seria um
apai(onado por !iajar pelo mundo *uando ele fosse mais !el/o$
eles disseram: Vm sa%rif+%io de!e ser feito de modo *ue ele possa ter uma /abitao
em terra e possa estar muito bem$
O sa%rif+%io: um %aramujo um aika :animal espe%ial do mato; sabo@da@%osta CB
aaa b,#ios e fol/as de 4f.$ <s fol/as de 4f. de!em ser moidas e %o#idas na sopa %om
aika ou %aramujo para o %liente beber e as fol/as de 4f. de!em ser misturadas no
sabo@da@%osta$
B8N 9 B :Traduo do !erso;
7ala!ras parti%ulares torna@se@o p,bli%as foi di!inado por <Gkogbeje$ Vm %onfidente
est. re!elando segredos$ =oi pedido *ue sa%rifi%asse para *ue no fi#esse %oisas
!ergon/osas em segredo e *ue seus segredos no fossem di!ulgados$
O sa%rif+%io: um %aramujo a#eite@de@dnde ban/a de Zri um pombo MM aaa b,#ios e
fol/as de 4f.$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
Or.%ulo B8M
<k0S
)sse Od ad!erte -s pessoas a no fa#erem nada desonesto$
Obser!ao o%idental: Honfuso emo%ional pode le!ar a de%is'es perigosas$
B8M 9 8 :Traduo do !erso;
Vm mal %ar.ter gera um %o!arde
foi di!inado para um ladro$
)les disseram *ue um ladro no seria to bra!o *uato o propriet.rio$
O ladro foi ad!ertido a sa%rifi%ar de maneira a ad*uirir %oisas fa%ilmente ou
/onestamente$
O sa%rif+%io: *uatro %aramujos ] aaa b,#ios e fol/as de 4f. :>oro e so para serem
%o#idas e %omidas %om os %aramujos;$
ele no sa%rifi%ou$
B8M 9 B :Traduo do !erso;
O mundo frio$ &"s estamos des%anandoF pessoas fra%as dei(am a %idade$
4sso foi di!inado para fokoje *ue desejou des%anar ele de!eria sa%rifi%ar pano
bran%o um pombo uma o!el/a e Ba aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
)les falaram *ue ele estaria usando !erde %omo pano protetor$
Or.%ulo B8Y
3s03t1r1p4n
)sse Od fala de infertilidade e de sa%rif+%io para !ida longa$
Obser!ao o%idental: )sse o momento para sa%rifi%ar a g,n para
%on%epo$
B8Y 9 8 :Traduo do !erso;
)la@no@%arrega@%riana@em@suas@%ostas foi di!inado para s. <tinusojo
a *uem foi pedido *ue sa%rifi%asse de modo a poder dar a lu#$
O sa%rif+%io: uma %abra uma galin/a 8M aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)la se re%usou a sa%rifi%ar$
B8Y 9 B :Traduo do !erso;
s.@t,r,pZn s.@t,r,pZn
foi di!inado para a pele de um animal$
eles disseram *ue a pele seria saud.!el e !i!eria mais *ue *ual*uer outro animal no
mundo$
O sa%rif+%io: um pombo uma o!el/a ob e KK aaa b,#ios$
< pele sa%rifi%ou$
Or.%ulo B8]
3t1r1p4n03s
)sse Od fala de tirar uma %riana do perigo$
Obser!ao o%idental: Vma no!a %riana ou no!as responsabilidades esto
%riando uma preo%upao tempor.ria$
B8] 9 8 :Traduo do !erso;
4gbokegbodo foi di!inado para bonkon
)les disseram *ue ele de!eria fa#er sa%rif+%io para *ue um re%m@nas%ido no
en!ol!esse os pais em problemas ou desassossego$
O sa%rif+%io: um pilo um %aramujo a#eite@de@dend em abundJn%ia CB aaa b,#ios
e fol/as de 4f. :jokoje e so;$
bonkon maGikan se re%usou a sa%rifi%ar$
B8] 9 B :Traduo do !erso;
t,r,pZn@s. foi di!inado para as pessoas na %idade %/amada 4lara$
)les disseram *ue todos os bebes nas%idos na*uele ano seriam %arregados nas
%ostas de suas mes en*uanto estas fugiriam de uma batal/a$
<s pessoas perguntaram o *ue de!eriam sa%rifi%ar e foi respondido: a#eite@de@dend
bananas maduras ban/a de ori fol/as 4fen fol/as jokoje fol/as >oro e KB
aaab,#ios$
)les no sa%rifi%aram$
Or.%ulo B8_
3sa03t1r
)sse Od fala dos deuses fa!ore%endo a*ueles *ue falam a !erdade$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e %onfrontar um problema *ue ele !em
e!itando$
B8_ 9 8 :Traduo do !erso;
s.@t,r. di# o *ue !erdadeR
)u digo o *ue !erdadeR
runmila di#: Oerdade o 6en/or do 7araiso guiando a terra$
s.@t,r. di# o *ue !erdadeR
)u digo o *ue !erdadeR
runmila di#: Oerdade o 4n!is+!el guiando a terra a sabedoria *ue Olodunmare est.
usando X grande sabedoria muitas sabedorias$
s.@t,r. di# o *ue !erdadeR
)u digo o *ue !erdadeR
runmila di#: Oerdade o %ar.ter de Olodunmare$ Oerdade a pala!ra *ue no %ai$
4f. a !erdade$ Oerdade a pala!ra *ue no se %orrompe$ 7oder *ue ultrapassa a
tudo$ Lno perptua$
4sto foi di!inado para a Terra$ )les disseram *ue as pessoas do mundo de!eriam ser
!erdadeiras$ 7ara %apa%ita@los a serem !erdadeiros e /onestos *ue idabo :medi%ina
de 4f.; seja apli%ada por mar%ar o Od s.@t,r. no iG@ros$ <p"s re%itar o 4f.
a%ima sobre o p" misture@o %om eko e beba@o ou %ol"*ue@o no a#eite@de@den e o
%oma de modo *ue sr. f.%il ser /onesto e !erdadeirao$
Hantiga de 4f.: =ale a !erdade diga os fatos$ =ale a !erdade diga os fatos$ <*ueles
*ue falam a !erdade so a*ueles a *uem as deidades au(iliam$
Or.%ulo BBa
3t1r0S
)sse Od fala das %onse*uen%ias de se fal/ar %om os sa%rif+%ios e da
re%ompensa da*ueles *ue fa#em sa%rifi%io$
Obser!ao o%idental: O temperamento do %liente est. %ausando problemas$
BBa 9 8 :Traduo do !erso;
)u no ten/o medo eu no sou medroso$ Eeu %orpo fres%o$ 4sso foi di!inado para
Ol"kun a *uem foi pedido sa%rifi%ar de modo *ue seu %orpo pudesses estar sempre
fres%o$
O sa%rif+%io: uma %abaa de a#eite@de@dend uma %abaa de ban/a de ori uma
%abaa de adin um %aramujo uma o!el/a um pombo um %arneiro uma pedra@de@
raio KK aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le sa%rifi%ou$
BBa 9 B :Traduo do !erso;
Homprar e fugir %omprar e fugir$ Vma pessoa m. fugiu %om meu din/eiro$ 4sso foi
di!inado para o pato$
)les disseram *ue a pessoa m. %/egou para %omprar dele e fugiria sem pagar$ =oi@
l/e pedido *ue sa%rifi%asse de modo *ue no perdesse seu din/eiro$
O sa%rif+%io: 8] aaa b,#ios um pombo e fol/as de 4f. :eesin e %as%as de %aroo de
palmeira;$
)le no sa%rifi%ou$
O assunto se tornou de Jmbito interje%ti!o: 2.c 2.c 2.c esse a pr.ti%a do pato para
esse dia$ 6e ti!esse sa%rifi%ado %omo orientado fol/as de 4f. seriam preparadas para
ele$ )nto *ue ningum se una - so%iedade de agbebomar, :esses *ue foram
orientados - sa%rifi%ar mas assim no pro%ederam;$
Or.%ulo BB8
3s0>et
)sse Od indi%a *ue a ,ni%as soluo para os problemas %orrentes !em das
deidades$
Obser!ao o%idental: O %liente no est. re%ebendo suporte pr.ti%o nem
moral de seu %ompan/eiro$
BB8 9 8 :Traduo do !erso;
6e a pessoa *ue dorme so#in/a dorme mal somente deus pode disperta@la$
4sso foi di!inado para um estrangeiro *ue esta!a indo para o %ampo :ejuju; para
esperar$
3e forma *ue a %onseguir algum para l/e ajudar a le!ar o fardo em sua %abea l/e
pediram *ue sa%rifi%asse uma a!e C Baa b,#ios e fol/as de 4f. :fol/as olusesaju para
serem espremidas em .gua para ban/o %om sabo;$
)le ou!iu o %onsel/o e sa%rifi%ou$
O estran/o foi ao %ampo e preparou o seu fardo$ )le ol/ou para direita e para a
es*uerda para frente e para tr.s e no !iu ningum$
)le disse 0)ste fardo agora o fardo de 3eus$ )nto )fufulele au(ilia@me a %arregar
esta %arga em min/a %abea )fufulele$ Oo% no sabe *ue a*ueles *ue no tm
pessoas depositaro sua %onfiana no 6en/or teu 3eusR1$
Or.%ulo BBB
<ret0S
)sse Od fala *ue pre!enir mel/or *ue remediar$
Obser!ao o%idental: O %liente pode se deparar %om %ompetio no seu
rela%ionamento amoroso$
BBB 9 8 :Traduo do !erso;
<*uele *ue guarda %ontra motim no um %o!arde$ <s abel/as partiram mas
dei(aram o seu fa!o de melF as formigas soldado partiram e dei%/aram seus
remanes%entes$
4sto foi di!inado para o po!o da terra e no paraiso *uando entraram em guerra$ =oi
pedido *ue ambos sa%rifi%assem um jarro de mel e uma %abaa de eko$ <penas as
pessoas do Hu sa%rifi%aramF as pessoas da terra no$
< /ist"ria: <s pessoas da terra fora para uma batal/a %om as pessoas do Hu mas
assim *ue %/egaram ao porto do Hu eles !iram um pote de eko misturado %ol mel$
&o sabendo *ue ele esta!a misturado %om !eneno eles beberam a mistura e todos
a*ueles *ue beberam morreram ali mesmo$ <s pessoas do Hu mar%/aram at os
port'es do outro lado do Hu e en%ontraram %orpos no %/o$ )les bateram em sete
%orpos %om uma !ara aos *uatro %antos da %abana deles$ )les mandara a*ueles sete
%arregarem os %orpos dos outros mortos para longe do porto$
<p"s os sete terem %arregado seus %amaradas para longe do porto as pessoas do
Hu %omearam a %antar e es%arne%er@los !ergon/osamente assim: 0&"s bebemos
mel e no %ombatemos as pessoas do HuF n"s bebemos mel$ Todos os po!os
preguiosos esto em batal/a$ &"s bebemos mel e no %ombatemos as pessoas do
Hu$ Todos os po!os preguiosos esto em batal/a$ &"s bebemos mel e no
%ombatemos as pessoas do HuF n"s bebemos mel1$ <t /oje !o% no ! as
pessoas na terra %arregando seus mortos a*ui e aliR Os mortos esto %arregando os
mortos$
BBB 9 B :Traduo do !erso;
dret@s. foi di!inado para <duroj-@<baGako$
)les pediram para ele !ir e fa#er sa%rif+%io de maneira a sobrepujar os inimigos$
O sa%rif+%io: um %arneiro um galo e BB aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
)les disseram *ue <duroj-@<baGako !en%eria seus inimigos$
Or.%ulo BBC
3s0S2
)sse Od ad!erte %ontra falsas a%usa'es$
Obser!ao o%idental: O %liente pode se deparar repentinamente %om
mudanas em seu ser!io ou trabal/o$
BBC 9 8 :Traduo do !erso;
Os.@s Orin@s o fil/o segue o e(emplo do pai$
4sso foi di!inado para Ol,igb" e Ol,od-n$
=oi pedido a ambos sa%rifi%ar uma %abra$
Ol,igb" sa%rifi%ou so#in/o$
)les pediram a Ol,igb" *ue todas as boas %oisas esti!essem em suas mos e
pessoas !iriam supli%ar por eles$
BBC 9 B :Traduo do !erso;
s. no ofendeu$ s. no maguou$ < pessoa *ue pensamos ter nos ofendido no
nos ofendeu$
4sto foi di!inado para O>a *ue esta!a pro%urando por um /omem %omo se fosse um
ladro mas na !erdade era ino%ente$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse de modo *ue s no o impulsionasse a a%usar
falsamente um /omem ino%ente$
O sa%rif+%io: dois pombos uma %abaa de in/ame pilado e torrado :e>o; e K Kaa
b,#ios$
Or.%ulo BBK
3s20S
)sse Od fala fala de %on%iliao em lugar de %onfrontao para resol!er
disputas$
Obser!ao o%idental: O %liente est. numa disputa X muitas !e#es %om o
go!erno$ O pagamento est. em ordem$
BBK 9 8 :Traduo do !erso;
s@6. foi di!inado para )lgb.r.$
=oi pedido a )lgb.r. *ue sa%rifi%asse de modo a no morra de!ido a problemas de
tribunal$
O sa%rif+%io: pano um ob de trs gomos a#eite@de@dend M Maa b,#ios e fol/as de
4f.$
)le ou!iu e sa%rifi%aou$
=ol/as de 4f. foram preparadas para ele$ )les disseram@l/e: s@6. ob nun%a morre
em um %aso %omo talF )lgb.r. no morrer. em um %aso$
BBK 9 B :Traduo do !erso;
<kin :uma bra!a pessoa; est. asso%iada %om o prin%+pio de 0luta e es*ui!a1$ 4sso foi
di!inado para Oloba/un djap. :a tartaruga;$ =oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse de modo a
no ter *ue lutar e morrer e permane%er respitado onde *uer *ue fosse$ O sa%rif+%io:
orogbo sal sementes aGo um galo e C Baa b,#ios$ )le seguiu a orientao e
sa%rifi%ou e foi@l/e dado fol/as de 4f.$ )les disseram *ue as pala!ras de sua bo%a
nun%a iria aborreer as pessoas do mundo$ <s pessoas sempre pro%uraro por
din/eiro e sal$ Iuando n"s !emos a>un :uma tartaruga; nen/um basto
ne%ess.rio$
Or.%ulo BBN
3s0B1
)sse Od fala de entendimento e obedin%ia de tabus$
Obser!ao o%idental: Haos nas ati!idades di.rias est. distor%endo o
julgamento do %liente$
BBN 9 8 :Traduo do !erso;
runmila disse s.@=, )u disse s.@=,$ &"s estamos fugindo da pi%ada da %obra$
&"s estamos fugindo de maneira *ue o elefante no nos pegue$ &"s estamos fugindo
de maneira *ue o b,falo :efZn; no lute %onos%o$ &"s estamos fugindo de maneira
*ue o fogo no nos *ueime$ &"s estamos fugindo das d+!idas de maneira *ue as
pessoas da terra no nos es%arne$ &"s estamos fugindo da propriedade de outras
pessoas para no nos tornarmos ladr'es de modo *ue as pessoas de repente no
ele!em suas !o#es %ontra n"s um dia$ &"s estamos fugindo do amuleto de modo *ue
sua pala!ra m. no nos afete$ &o /. pra#er para a*ueles *ue di#em *ue no fugiro
de nada na terra$
4sso foi di!inado para os fil/os dos /omens *ue disseram !ir e sa%rifi%ar de forma
*ue eles soubessem e!itar tudo a*uilo *ue >Z :um ato proibido;$
O sa%rif+%io: de#esseis %aramujos fol/as omo a#eite@de@dend sal e CB aaa b,#ios$
<penas alguns deles sa%rifi%aram$
)les disseram: <*ueles dentre !o%s *ue sa%rifi%aram tero !ida longa na terra e a
terra ser. boa para !o%s$
Or.%ulo BBM
3f1n0S
)sse Od fala da !ida inteira de uma pessoa !irando de %abea para bai(o e
da redeno espiritual %omo ,ni%a soluo$
Obser!ao o%idental: )n*uanto tudo pare%e bom no momento desastre se
apro(ima$
BBM 9 8 :Traduo do !erso;
Otooroc < Terra gira em torno de si no espao$ Ogbaarac < Terra rasgada e(pondo
seu n,%leo$ 6e o mundo fi%a podre em nossa po%a por*ue n"s j. no sabemos
nos %omportar$ 4f. foi %onsultado para os an%i'es de 4f *uando a soberania de 4f
assemel/a!a@se a uma %abaa ra%/ado$ &"s dissemos: Iuem nos au(iliar. a
restauraria a soberania de 4f tal *ual reparamos uma %abaa ra%/adaR &"s
mandamos %/amar Olota da %idade de <do$ )le !eio X poderosos sa%erdote X mas
nada p\de fa#er$ &"s mandamos %/amar )rinmi da %idade de O>o$ ele !eio mas nada
p\de fa#er$ Eesmo sendo <do o domi%+lio de 4f. e O>o o assento da s.bia )tu$ &"s
mandamos %/amar g,n em 4re afim de restaurar a soberania de 4f$ )le !eio mas
tentou em !o$ O6 /omens tornara@se .r!ores se%as em suas rai#es a %/u!a se
re%usa!a a %air a fome !eioF /omens e animais pere%eram$ )les %/oraram em
desespero: Iuem a%abaria %om nossa misria e restauraria o estado perdido de 4fR$
Vma !o# disse: Oo%s ainda no %/amaram por Obalufon em 4Ginde W.brijo em 4do
fig,nr em Otunmoba e )segba o <>o de gb.$ Oo%s ainda no mandaram %/amar
<sada em 4jesa e <k"d. e <sd. em 4le@4f para !irem ajudar a restaurar 4f$ Iuando
eles foram %/amados eles !ieram e tentatam porm fal/aram$ =oi tudo em !o$
BBM 9 B :Traduo do !erso;
O pombo %on/e%e os segredos mais intimos de )selu$ O %aramujo %on/e%e a
sabedoria de <pako$ eles di!inaram para os an%i'es de 4f *uando est. se
assemel/a!a a uma %abaa ra%/ada *uando ningum p\de ser en%ontrado para
parar a mar de destruio$ &"s %/amamos Olumo o sa%erdote de 4mori em 4jesa
por g,n o sa%erdote de <l.r. por Ogb"n )nitaara o sa%erdote da montan/a de
4jro por Odudugbunudu o sa%erdote de )semo>e por Oboleboogun o l+der em
bet,$ )les !ieram e mostraram toda sua fora mas tudo eram em !o$ )les foram
impotentes %ontra as foras de destruio *ue esta!a le!ando 4f - ru+na$
$ $ $
)nto n"s %/amamos pro <konilogbon n"s en!iamos emiss.rios a <f?Zn-/an?ni$ &"s
pro%uramos o au(+lio deles$ )les !ieram e disseram para n"s %/amar Ototo@enGian o
sa%erdote da%idade <rufin para ele !ir e soar a trobeta para %/amar <laj"gun
%/amar por Olofin meu sen/or `j-l.G e meu 6en/or `j-l"run e meu 6en/or <giri@
4l"gb"n a %riana nas%ida na montan/a 4tase o lugar de onde o sol nas%e$ 7ois ele
so#in/o pode restaurar 4f$ Ototo@enGian :0o /omem perfeito1; !eio$ )le perguntou:
7or*ue !o%s me %/amaram para seu mundoR &"s respondemos: O"s podeis to%ar a
trombeta para %/amar <l.jogun e *ue ele por sua !e# %/ame o H/efe jni%o$ Ototo@
enGian re%usou@se di#endo: )u no to%arei$ Lus%ando desesperadamente mudar
de%iso dele n"s dissemos: O es*uilo no anun%ia a !inda do jib"iaR )le no!amente
se re%usou: )u no to%arei a trombeta$ &"s dissemos: O sapo no pro%lama a
presena da !+boraR )le no se renderia$ <inda ele disse: )u no soprarei$=oi ento
*ue n"s dissemos a ele: < galin/ola so#in/a pro%lama o deus de mar$ O -lkZ so#in/o
anun%ia a deusa do rio$ O oloburo so#in/o anun%ia os %idados doe %u$ Oo%
so#in/o do aman/e%er de tempo sempre %/amou <l.jogun :o %apito das 2ostes
Eilitares do %u;$
BBM 9 C :Traduo do !erso;
<gora o 2omem 7erfeito respondeu$ )le tomou sua trombeta e to%ou$ Os Urandes do
Hus des%eram$ O pJni%o en!ol!eu os fil/os da Terra$ )lefantes %orreram para suas
%asas nas florestas$ L,falos fugiram para a floresta$ <s a!es aladas bus%aram seu
pr"prio /.bitatF os rpteis os poderosos animais da .gua a%eleraram -s suas regi'es
pelo mar$ Os %a%/orros foram direto para a terra dos %a%/orros as o!el/a para a
terra das o!el/as os seres /umanos para o lugar dos /umanos$ Honfuso absoluta
reina!aF alguns entraram nas %asas erradas e outros seguiram as dire'es erradas$
=oram rasgadas roupas em fragmentos$ O an%io disse: reinac )u respondi: Haos
reina$ Oo% est. in%ompleto eu estou in%ompleto at mesmo os dias do ms lunar
esto in%ompletos$
BBM 9 K :Traduo do !erso;
)les di!inaram para o 6en/or dos 7oderes da Terra$ )les di!inaram para os poderes
do Hu e para meu 6en/or o 6en/or da 7erfeita 6abedoria a %riana nas%ida na
montan/a de 4tase a Hasa do <l!ore%er$ =oi ele *uem disse: 6e realmente 4f de!e
ser %urada e restabele%ida depressa a fol/a de alasu>alu :a fol/a *ue reforma o
%ar.ter do /omem limpa@o e purifi%a@o; de!e ser %ulti!ada$ )nto e no antes a pa#
retornar. para a terra$ =reneti%amente n"s bus%amos a fol/a alasu>alu$ &"s le!amos
uma fol/a a ele$ )le disse: no a fol/a$ &"s le!amos outra fol/a a ele$ 4sso no a
fol/a$ )nto em %ompai(o ele disse a n"s: Honfesse sua maldade *ue eu posso
%obrir sua nude#$ 3epressa n"s respondemos: &"s %onfessamos nossa maldade
6en/or %ubra nossa nude#$ )nto ele meteu sua mo na bolsa de 6abedoria
7rimordial e tirou a fol/a alasu>alu$ &"s est.!amos lado a lado %om al+!io e %om
alegria$ &"s danamos$&"s nos rego#ijamos$ &"s %antamos:

S&"s re%ebemos a fol/a de alasu>alu$
< %riana %om a %abea %oroada nos dotou
3otou a todos n"s de %ar.ter perfeitoc 0

&a*uele dia a %/u!a %aiu de %u$ < soberania de 4f foi reno!ada se regenerou$ =oi
restabele%ida a %abaa *ue ra%/ou$
Or.%ulo BBY
<k03t1r1p4n
)sse Od fala da ne%essidade de um rela%ionamento espiritual$
Obser!ao o%idental: O %liente !em abrindo m.o de um rela%ionamento *ue
poderia ser benfi%o$
BBY 9 8 :Traduo do !erso;
< tartaruga est. re%ol/endo o benef+%io do %as%o em sua parte de tr.s$ 4rere tem um
peito bem grande$ Vm !el/o `ir. :redemoin/o de !ento; fre*[entemente %orta o
topo da %opa de uma .r!ore ir"kZ$ 4sso foi di!inado para uma propriet.ria de terras
*ue %onstruiu uma manso de de#esseis *uartos$ foi pedido *ue ela sa%rifi%asse de
modo *ue ela pudesse en%ontrar uma boa e /onesta pessoas *ue iria protege@la
%ontra o roubo de sua propriedade fato *ue l/e traria grande dor$ O sa%rif+%io:
de#esseis pombos dois patos de#esseis %aramujos C Baa b,#ios e fol/as de 4f.$ <
propriet.ria de terras se re%usou a sa%rifi%ar$ )la disse *ue no ne%essita!a de um
segurana$ 3onde um ladro !iria roubar a sua propriedade %om de#esseis *uartosR
ObalfZn tentou desposa@la e ela re%usou$ g,n tentou desposa@la e ela re%usou$
Orunmila tentou e ela re%usou$ < propriet.ria de terras %ostuma!a dormir nos
de#esseis *uartos de modo *ue no pudesse ser %apturada por nen/uma pessoa m.$
)la tambm fe%/aria - noite as portas da %asa *uando ela *uisesse dormir$ &o dia em
*ue Orunmila esta!a preparado para en!ergon/ar a mul/er %om o irof. em sua mo
e de%lara'es de 4f. em sua bo%a Orunmila abriu todas as portas e %/egou at -
mul/er$ 3urante tudo a*uilo *ue Orunmila fe# - %asa e a mul/er ningum despertou$
)la ol/ou o %orpo dela e !iu tudo a*uilo *ue tin/a sido feito a ela e ela no soube
*uem tin/a feito isto$ )la perguntou para os !igilantes da %asaF eles s" puderam l/e
falar *ue eles tin/am dormido at de man/$ )la %omandou para todas as %rianas
da %asa dela sair soando os sinos e jurar na*uele /omem *ue tin/a !indo para a %asa
dela para e(e%utar tal ao m. durante a noite$ )les disseram tudo *ue eles
puderam e raio tudo *ue *ue eles puderam mas eles no ad*uiriram ningum para
responder a eles$ Euito %edo a man/ *ue !em$ Orunmila saiu %om os %amaradas
dele soa o sino e %anta t/uslG: 6>earling >ill kill t/e s>earer @ a>erepepe s>earing
>ill kill t/e s>earer @ a>erepepe and so on$ *uando a mul/er soube *ue era
Orunmila *ue tin/a tentado a %asar era uma !e# ela o %/amou e l/e falou *ue ele s"
poderia ser o marido e ento ele de!e !en/a para a %asa dela$
O signifi%ado deste 4f.: 6e este 4f. di!ined durante o gbigbo@ri ou esentaGe de uma
menina para o pai de!eria ser falado *ue a menina de!e ser a esposa de um
babala>o$ )la ser. pr"spera e estar tran*[ilo em !ida a dei(e sido dado a um
babala>o$
Or.%ulo BB]
3t1r1p4n0@
)sse Od fala de grande prosperidade e sa,de$
Obser!ao o%idental: O %liente est. preo%upado %om doena$
BB] 9 8 :Traduo do !erso;
<umento na %asa aumento maior na fa#enda foi di!inado para t,$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asseF suas esposas engra!idaram e os frutos das .r!ores
de sua roa deram bons frutos em grande *uantidade$
O sa%rif+%io: uma banana bastante ob bastante orogbo areia e fol/as de 4f.$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou todos os +tens$
BB] 9 B :Traduo do !erso;
Osangedegbe b?okunrin@j. di!inou para 3ejugbe Okunruntagobole <>u>olapa$ )les
disseram *ue se 3ejugbe desejasse *ue seu brao fosse %urado ele de!eria
sa%rifi%ar dois pombos duas galin/as ] aaa b,#ios e fol/as de 4f. :triturar fol/as
itap-ra misturar %om sabo@da@%osta e a#eite@de@dendF esfregar no %orpo;$
)le seguiu a instruo e sa%rifi%ou$
Or.%ulo BB_
<k03t1r
)sse Od fala do fim de um problema e do in+%io de boa sorte$
Obser!ao o%idental: < sorte do %liente est. a ponto de mudar de m. para
boa sorte$
BB_ 9 8 :Traduo do !erso;
dk. me empurrouF )u nun%a %a+$ dk. est. en!iando males para min/a %asaF min/a
%asa no dispersou$ Todas as %oisas boas esta!am a%umulandas$ 4sto foi di!inado
para Orunmila$ )les disseram *ue o motim %ontra Orunmila seria moti!o de
!ergon/a$ =oi pedido *ue ele sa%rifi%asse seis pombos 8B aaa b,#ios pimenta@da@
%osta e fol/as de 4f. :torrar fol/as kuti fol/as ito e pimenta@da@%osta tudo juntoF
misturar %om sabo@da@%osta$ Vsar para ban/o;$
)le sa%rifi%ou$
BB_ 9 B :Traduo do !erso;
dk.@t,r. O a%umulador o reunidor au(ilia@me a juntar din/eiro au(ilia@me a reunir
esposas au(ilia@me a ter muitos fil/os$ Oen/a e reuna toda as %oisas boas em min/a
!ida$ =ol/as de 4f.: Traar o Od dk-@t,r. no drosF in!o*ue %omo mostrado a%ima
sobre o p"F usar para mar%ar a %abea ou %olo%ar no a#eite e %omer$
Or.%ulo BCa
3t1r0@
)sse Od fala de dispersar nossos inimigos para garantir nossa prosperidade$
Obser!ao o%idental: O %liente pre%isa ser limpo espiritualmente das
energias negati!as$
BCa 9 8 :Traduo do !erso;
<saregege o nome dado - Eorte
<biringbere o nome dado - Eolstia$
6e o elefante %/ega - estrada ele se alegrar.$
6e o b,falo %/ega a um lo%al pantanoso ele estar. li!re e se alegrar.$
t,r.k.t,r.k.c ajudai@me a dispersar bru(os e feiti%eirasF ajudai@me a dispersar
meus inimigos e oponentes$
=ol/as de 4f.: moer fol/a la e Gere$ Holo*ue em um monte de %o#in/ar argila e as
fol/as moidas %om um pei(e aro$ )nto %olo%ar sobre essa sopa um pou%o de p" de
4f. no *ual o Od t,r.@b. ten/a sido taado e a in%antao de 4f. a%ima de!e ser
re%itada$ Oerter a#eite no %/o ao redor do monte antes de tomar a sopa$
BCa 9 B :Traduo do !erso;
t,r.@b. foi di!inado para <deGibo
a *uem foi pedido sa%rif+%io de maneira *ue um ladro no pudesse falsamente
men%ionar seu nome$
O sa%rif+%io: *uatro %aramujos um pombo 8M aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le se re%usou a sa%rifi%ar$
BCa 9 B :Traduo do !erso;
Orunmila disse t,r.@b. eu disse t,r.@b.$
)les perguntaram o *ue t,r. esta!a %al%ulando$
Orunmila disse *ue t,r. esta!a %ontando din/eiro$
4sto foi di!inado para 4l@sanmi *ue era e(tremamente pobre$
)les disseram a ele *ue seu ano de prosperidade %/egou$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse *uatro pombos e CB aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo BC8
<k0<ret
)sse Od fala de agir independentemente para garantir prosperidade$
Obser!ao o%idental: Vm no!o neg"%io no de!e en!ol!er uma so%iedade$
BC8 9 8 :Traduo do !erso;
dk.@dret foi di!inado para <>ofusi$
)les disseram *ue em *ual*uer lugar *ue ele fosse boas %oisas estariam em su
%amin/o$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse um pombo uma galin/a 8B aaa b,#ios e fol/as de 4f.
:torrar a %abea de uma %obra Pok.Q %om olusesaju e fol/as soF misture o p" %om
sabo@da@%ostaF usar para ban/o;$
)le sa%rifi%ou$
BC8 9 B :Traduo do !erso;
dk.@dret foi di!inado para <tikaresete$
)les disseram *ue <tikaresete no de!eria %onfiar em ningum e nem ter par%eria
em neg"%ios$
=oi@l/e ento pedido *ue sa%rifi%asse uma garrafa de mel *uatro pombos um aika
:animal espe%ial do mato; e Ba aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
)les disseram *ue a !ida de <tikaresetire seria muito boa$ Loam muito boa n"s
falamos do mel$
Or.%ulo BCB
<ret0@
)sse Od fala de proeminn%ia e su%esso$
Obser!ao o%idental: O %liente ir. triunfar numa disputa %orrente :atual;$
BCB 9 8 :Traduo do !erso;
dret@b. foi di!inado para Orunmila$
)les disseram *ue Orunmila sempre teria trabal/o de a>o para fa#erF ele seria
%/amando em todos lugares para reali#ar o trabal/o de um a>o$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse *uatro pombos e ] aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
BCB 9 B :Traduo do !erso;
dret@b. foi di!inado para o rei de Lenin `gb` 4lesi <dakete@pempe pari akun$
)les disseram *ue o rei de Lenin estaria apto - go!ernar o seu pa+s$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse uma %orda de es%alar feita de palmeira e BK aaa
b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo BCC
<k0S2
)ste Od fala da ne%essidade de se re!erter a pobre#a e a falta de sorte$
Obser!ao o%idental: Eudanas emo%ionais esto %ausando resultados
materiais negati!os$
BCC 9 8 :Traduo do !erso;
dk.s dk.s foi di!inado para Osk-lek-$
)les disseram *ue ele seria muito pobre em sua !ida$
)le perguntou o *ue seria ne%ess.rio sa%rifi%ar para *ue ele no fosse pobre$
)les pediram *ue ele sa%rifi%asse seis pombos bastante ob todos os feitios maus
*ue esti!essem em sua %asa ou roa e fol/as de 4f.$
)le se re%usou a sa%rifi%ar$
BCC 9 B :Traduo do !erso;
)les esta!am a%usando falsamente um /omem *ue era ino%ente de *ual*uer %rime$
3epois de muito tempo o !ingador le!ariam !ingana nesses *ue a%usou um /omem
ino%ente falsamente$
4sto foi di!inado para Olabosipo a *uem as pessoas ol/a!am !iam %omo sendo um
/omem muito %ruel$ =oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse forma *ue seus inimigos
pudessem ser pgos pelas foras da terra$
O sagrif+%io: %as%a de %aroo de dend no!e pombos um galo e de#oito mil b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo BCK
3s20@
)ste Od fala do %ontrole das difi%uldades e !it"rias sobre os inimigos$
Obser!ao o%idental: 2. uma poss+!el ameaa legal para o %liente de
asso%ia'es ou neg"%ios do passado$
BCK 9 8 :Traduo do !erso;
s@baa foi di!inado para 3eGunlenu <bo>oserin$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse de maneira *ue ele no fosse men%ionado pelos
pe%adores em um dia muito ruim$
O sa%rifi%e: oito o!os a !areta de mastigao *ue ele esta!a usando e 8M aaa b,#ios$
)le no sa%rifi%ou$
BCK 9 B :Traduo do !erso;
s superando o mundo foi di!inado para Orunmila$ )les disseram *ue Orunmila
!en%eria todos seus inimigos por todo o mundo$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse um %arneiro uma pedra@de@raio e BB aaa b,#ios$
Or.%ulo BCN
<k0B1
)sse Od fala da ne%essidade de dar para poder re%eber$
Obser!ao o%idental: O %liente teme estar emo%ionalmente SabertoS :ou
e(posto;$
BCN 9 8 :Traduo do !erso;
dk.@=, foi di!inado para a tartaruga$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse de# pombos B aaa b,#ios e fol/as de 4f. de maneira
*ue uma grande d.di!a pudesse ser dada a ala$
)la se re%usou a sa%rifi%ar$
)les disseram: <*uele *ue no %ontribui por si s" no pode re%eber dos outros$
&ota: < pessoa para *ual esse 4f. for di!inado est. esperando presentes mas nada
re%eber.$
BCN 9 B :Traduo do !erso;
dk.@=, foi di!inado para a tartaruga a *ual foi pedido *ue sa%rifi%asse dee maneira
*ue seus de!edores pagassem o din/eiro * l/e de!iam$
O sa%rif+%io: um pombo B aaa b,#ios e fol/as de 4f. :esfregar a testa %om fol/as
bran%as eesinF as fol/as de!em ser torradas %om pimenta@da@%osta e usadas para
masr%ar a %abeaF guarde o preparado em uma ado e %ubra@a %om te%ido etuF utili#ar
*uando for %obrar o din/eiro de um de!edor;$
Or.%ulo BCM
3f1n0@
)sse Od fala do fim de difi%uldades finan%eiras e o %omeo de proeminn%ia$
Obser!ao o%idental: O trabal/o do %liente ou sua %arreira est. a ponto de
mel/orar signifi%amente$
BCM 9 8 :Traduo do !erso;
g,n difundiu %oisas boas foi di!inado para Orunmila o pr+n%ipe *ue esta!a sofrendo
%om a pobre#a$
)les disseram *ue Orunmila re%eberia din/eiro mas *ue de!eria sa%rifi%ar um pombo
ob em abundJn%ia :para serem distribu+dos %omo presentes; a#eite@de@dend e CB
aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$ O a#eite de!e ser !ertido sobre s$ O %liente
de!e adornar sua %abea %om o pombo ap"s tomar ban/o e %olo%ar uma boa roupa;$
BCM 9 B :Traduo do !erso;
f,n@b. foi di!inado para 3ekasi :o /omem *ue o rei no *uis re%on/e%er; a *uem
foi dito *ue de!eria o%upar o trono de seu pai$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse seis pombos 8B aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo BCY
3t1r1p4n0&1r
)sse Od fala do estabele%imento da ordem e da importJn%ia :ou signifi%ado;
dos dias da semana$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e planejar suas a'es de a%ordo %om dias
fa!or.!eis nos Od$
BCY 9 8 :Traduo do !erso;
<lakoneri :0um son/o no tem nen/uma testemun/a1; o ad!in/o de <l.r.$
Vma pessoa no se %omporta impa%ientemente e implora aos ps de outro /omem
para parar %om sua impa%i%ia$
)sta foi a base de adi!in/ao para Orunmila *ue ia implorar lu# do dia :sol; para
Olodunmare :3eus; de forma *ue ele pudesse ter poder sobre o sol$
=oi@l/e dito *ue sa%rifi%asse de#esseis %aramujos de#esseis galin/as de#esseis
%abras e CB aaa b,#ios$
Orunmila obede%eu e sa%rifi%ou$
)nto Olodumare disse *ue no l/e poderia dar o %ontrole sobre a lu# do dia porm
o dei(aria %on/e%er os nomes dos dias e as %oisas *ue esto mais de a%ordo para
reali#ar neles$
Obser!ao:
Orisa@nla foi o primeiro a es%ol/er um dia$
Orunmila es%ol/eu o segundo$
g,n es%ol/eu o ter%eiro$
6-ng" es%ol/eu o *uarto$
)stes *uatro dias so os dias utili#ados para %ultuar todos os rs- nas terras
Aorubas: 4jebu gb. e assim por diante$ )nto /. *uatro dias na semana$ Eas
nossos pais di#iam *ue eles %ultua!am seus rs- todo *uinto diaF so os *uatro dias
*ue eles %/amaram de %in%o$ 7ara unifi%ar os dias dos rs- os dias de mer%ado de
toda a terra ou %idades men%ionadas de 4l@4f so *uatro dias *ue perfa# uma
semana$ )m outro arranjo nossos pais tm outros sete dias %om os seus signifi%ados:

Oj" `ik, X O dia da imortalidade$
Oj" <j X O dia da deusa das ri*ue#as$
Oj" 4sgun X O dia da !it"ria$
Oj"?r, X O dia de abrir a porta e sair$
Oj"?bo X O dia do retorno do sol em seu %urso normal$
Oj" )ti X O dia das difi%uldades ou disputa$
Oj" <ba@:)emo; X O dia dos trs desejos ou o dia das trs mara!il/as$
6aiba pois *ue s" um rs- tem um dia %om seu nome dentro desses sete dias$ )ste
<j :a deusa das ri*ue#as;$ Orunmila no %riou estes sete dias para %ultuar
*ual*uer rs-$ )le os %riou %om a finalidade de obser!ar matrim\nios e ani!ers.rios
para %omear um neg"%io ou paara se mudar para uma %asa no!a e assim por
diante$ Os dias da semana dos rs- esto em um %i%lo dentro destes dias em fa!or
de obser!Jn%ia importante de tudo *ue pode a%onte%er no dia do rs-$ Ointe e oito
dias *ue formam semanas de sete dias dos rs- formam um ms$
Or.%ulo BC]
3t1r0&utu
)sse Od fala da ne%essidade de %ompletar o sa%rif+%io inteiro$
Obser!ao o%idental: O %liente pode ter problemas de substJn%ia@abuso$
BC] 9 8 :Traduo do !erso;
<#eite@de@dend separadamente te%ido bran%o separadamente foi di!inado para
Obatala seer@4gbo *uando ele esta!a %/egando de dr-nje :Hu; para ser entronado
no mundo$
3isseram@l/e *ue sa%rifi%asse um pano de en!oltura bran%o um %ara%ol e !inte mil
b,#ios$ W/e l/e a%onsel/aram *ue no bebesse !in/o de palma nada$ )le obede%eu e
sa%rifi%ou a meio %amin/o$ 3isseram@l/e *ue se !estisse em pano bran%o *ue a
!estimenta do rs-$ 3isseram@l/e *ue usasse isto no mundo$ )le usou o pano
bran%o mas ele no atendeu a ad!ertn%ia %ontra !in/o de palma$ )le se
embebedou e dend espirrou@l/e nas roupas dele$ )le ento finalmente sa%rifi%ou um
%ara%ol e %om !ergon/a jurou nun%a mais beber !in/os$
&ota: 7ara *ual*uer um *uem este di!inado em sua ini%iao tem *ue se pri!ar
totalmente de .l%ool$
BC] 9 B :Traduo do !erso;
t,r.@Tutu foi di!inado para Olubolade$
)les disseram *ue Olubolade teria uma esposa *ue daria a ele muitos fil/os$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse para *ue seus fil/os no fossem mudos$
O sa%rif+%io: duas a!es :uma galin/a e um galo; dois pombos duas galin/as d?<ngola
e ] aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
)les ento disseram: os pintin/os da galin/a d?<ngola nun%a so mudos$ &o /. um
dia em *ue o galo no %ante$
Or.%ulo BC_
3t1r1p4n0>et
)sse Od fala da ne%essidade de sa%rif+%io %om a finalidade de e!itar doena e
inimigos$
Obser!ao o%idental: O %liente ne%essita de estratgia e planejamento para
al%anar o su%esso$
BC_ 9 8 :Traduo do !erso;
t,r,pZn@eet foi di!inado para a me de <depZn$
< me de <depZn ad!ertida a fa#er sa%rif+%io de modo *ue seus fil/os no sofressem
de lepra$
O sa%rif+%io: *uatro a!es negras :galos e galin/as; MM aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)la no sa%rifi%ou$
< me de <depZn o nome pelo *ual %/amamos o mamo$
BC_ 9 B :Traduo do !erso;
t,r,pZn@eet foi di!inado para O>. de 4lesa$
)les disseram: O>. de 4lesa uma guerra est. por !irc
)le foi ad!ertido a sa%rifi%ar de modo a se defender de seus inimigos$
O sa%rif+%io: a %abea de um %arneiro fol/as de 4f. e BB aaa b,#ios$
:6e o %liente sa%rifi%ar n"s de!emos no 4f. do %lienet %om a seguinte in!o%ao
0%om a %abea *ue o <ise P%arneiroQ !en%e a batal/a1$
O>. ou!iu as pala!ras mas no sa%rifi%ou$
Or.%ulo BKa
<ret0&utu
)sse Od fala da ne%essidade de obede%er a autoridade e sa%rifi%ar de forma
a ter muitos fil/os$
Obser!ao o%idental: a pala!ra ou idias do %liente sero %onsideradas
seriamente$
BKa 9 8 :Traduo do !erso;
)u terei um fil/o para %arregar em meu dorso$ )u terei uma %riana %om a *ual
brin%ar$
4sto foi di!inado para `d"n :o mor%ego; e tambm para Oode$
)les falaram para sa%rifi%ar de maneira *ue elas ti!essemuitos fil/os no mundo$
O sa%rif+%io: duas galin/as duas %abras e CB aaa b,#ios$
)les ou!iram e sa%rifi%aram$
BKa 9 B :Traduo do !erso;
< grande serpente :ok.; !i!e na %asa do pai e tem sua pr"pria peon/a em sua bo%a$
)re !i!e na %asa do pai e tem sua pr"pria !endita :o>un;$
< /onra dada ao elefante a ra#o de *ue embora no alto ele tem uma bo%a
longa$
)Go a *ualidade de mari>o :fol/agem jo!em de palmeira;$
4sto foi di!inado para Obatala seere@igb" *ue ia se sentar em um lugar e ser
alimentado pelos *uatro%entos 4r,nmal$
)le disse *ue se desse para *ual*uer um deles uma ordem *ue no fosse obede%ida
eles iriam todos juntos *uestiona@lo$
)le sa%rifi%ou um galo !inte mil b,#ios e fol/as de 4f.$
Or.%ulo BK8
3t1r1p4n0S2
)sse Od fala da ne%essidade de sa%rif+%io para se ter !ida pra#eirosa$
Obser!ao o%idental: O %liente ne%essita rela(ar e e(perimentar pra#eres
positi!os ino%entes$
BK8 9 8 :Traduo do !erso;
O mundo no do%e o bastante para !i!er pra sempre nele$ 6" uma %riana di# *ue
o mundo agrad.!el$
4sto foi di!inado para Orunmila e para as pessoas$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse de maneira *ue o mundo fosse agrad.!el aos seres
/umanos$
O sa%rif+%io: um pombo uma galin/a d?<ngola mel e KB aaa b,#ios$
Orunmila disse *ue se eles no fi#essem por si mesmos %omo poderiam eles
%on/e%er a alegria do mundoR 0Vma %riana %ome a*uilo *ue gan/a embora o pai
da %riana ten/a *ue gan/ar primeiro para *ue a %riana %oma1$
Orunmila obede%u e sa%rifi%ou$
)nto os seres /umanos foram orientados a sa%rifi%arem por sua !e#$ <penas alguns
pou%os sa%rifi%aram$ <*ueles *ue sa%rifi%aram ti!eram uma !ida agrad.!el$
BK8 9 B :Traduo do !erso;
t,r,pZn@6 foi di!inado para a .r!ore je>ere *ue te!e um beb$ )les disseram *ue
tanto a me *uanto o beb parasariam por pri!a'es$ 6e eles no *uisesse pade%er
de!eriam sa%rifi%ar seis pombos seis galin/as 8B aaa b,#ios e fol/as de 4f.$ < .r!ore
je>ere o nome pelo *ual %/amamos as pimenteira$
)la no sa%rifi%ou$
Or.%ulo BKB
3s203t1r1p4n
)sse Od fala de uma relao *ue dif+%il embora possa ser frut+fera$
Obser!ao o%idental: O %liente est. en!ol!ido em um rela%ionamento sem
!en%edores$
BKB 9 8 :Traduo do !erso;
s@t,r,pZn foi di!inado para Ol,@nla$
)les disseram *ue seus fil/os se defenderiam %ontra %onspira'es e inimigos mas
de!eriam sa%rifi%ar um porrete um %arneiro um galo e BB aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
BKB 9 B :Traduo do !erso;
s@t,r,pZn foi di!inado para uma mul/er$
)les disseram *ue um /omem *ue ela esta!a a ponto de desposar iria dei(a@la pobre
e ia fa#e@la sofrer embora ela esti!esse gr.!ida$
=oi pedido *ue ela sa%rifi%asse para se pre!enir %ontra isso$
=oi@l/e dito *ue sa%rifi%asse dois %aramujos te%ido etu um pote de a#eite@de@dend
e 8] aaa b,#ios$ )les disseram: 03ois %aramujos nun%a disputam1$
)la no sa%rifi%ou$
)la disse 0Oo% disse *ue eu terei fil/os$ 4sso o bastanteS$
Or.%ulo BKC
3t1r1p4n0B1n
)sse Od fala da ne%essidade de partil/ar@mos nossa boa sorte$
Obser!ao o%idental: < !ida do %liente est. repleta de boa sorte
monetariamente e emo%ionalmente$
BKC 9 8 :Traduo do !erso;
t,r,pZn@=,n foi di!inado pata a .r!ore osan$
< .r!ore osan foi instruida a dar de beber e %omer para os outros e *ue nun%a
passaria por pri!a'es se ela sa%rifi%asse$
O sa%rif+%io: um pa%ote de sal um %esto de %amar'es te%ido bran%o e 8] aaa b,#ios$
)la obede%eu e sa%rifi%ou$
t,r,pZn@=,n :eles disseram;: Iual*uer um *ue ten/a abundJn%ia de!e dar algo
para a*ueles *ue passam por ne%essidades$ =onte eternac Oo% nun%a passar. por
pri!a'es$
BKC 9 B :Traduo do !erso;
t,r,pZn@=,n foi di!inado para o propriet.rio$
)les disseram *ue o propriet.rio re%eberia logo uma estran/a uma mul/er em
la%tao$
=oi@l/e dito *ue sa%rifi%asse de maneira *ue ele adentrasse - sua %asa %om bons ps
:sorte;$
O sa%rif+%io: dois pombos e KK aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo BKK
3f1n03t1r1p4n
)sse Od fala da fertilidade e da ne%essidade de sa%rif+%io para se e!itar
disputas em rela%ionamentos$
Obser!ao o%idental: Hrianas iro tra#er alegria mas um rela%ionamento
pre%isa de ajuda$
BKK 9 8 :Traduo do !erso;
f,n@t,r,pZn foi di!inado para Obatala seer@igb" a *uem foi dito *ue teria
muitos fil/os$
O mundo inteiro !iria implorar as %rianas dela$
Eais - frente foi@l/e dito *ue ela seria lou!ada por estas %rianas$
Obatala disse 0Orunmila os treinar.1$
=oi@l/e dito *ue sa%rifi%asse de modo *ue Orunmila pudesse estar feli# %om seu
trabal/o$
)la sa%rifi%ou mel sal !.rios pombos e KB aaa b,#ios$
BKK 9 B :Traduo do !erso;
f,n@t,r,pZn foi di!inado para uma mul/er *ue esta!a pro%urando por um marido$
)les disseram *ue o /omem *ue ela esta!a indo desposar a surraria %onstantemente
se ela no sa%rifi%asse um aika dois %aramujos :3ois %aramujos nun%a brigam entre
si; e CB aaa b,#ios$
)la ou!iu as pala!ras mas no sa%rifi%ou di#endo *ue seu marido era muito bonito
para brigar %om ningum$ Vma pessoa bonita no briga ou sua bele#a ser. distruida$
Or.%ulo BKN
3t1r0>et
)sse Od fala da reafirmao de nossa espiritualidade$
Obser!ao o%idental: Eoderao dif+%io para o %liente$
BKN 9 8 :Traduo do !erso;
r,r.@eet le!ante@se no!amente$ 6e !o% nas%e tente gerar a si mesmo
no!amente$
r,r.@eet <mu>on<mu>on a*uele *ue %on/e%e a moderao nun%a %air. em
desgraa$
)u digo: Iuem %on/e%e a moderaoR
Orunmila di#: <*uele *ue est. trabal/ando$
)u digo: Iuem %on/e%e a moderaoR
Orunmila di#: <*uele *ue no desperdiar. seu din/eiro$
)u digo: Iuem %on/e%e a moderaoR
Orunmila di#: <*uele *ue no rouba$
)u digo: Iuem %on/e%e a moderaoR
Orunmila di#: <*uele *ue no tem d+!idas$
)u digo: Iuem %on/e%e a moderaoR
Orunmila di#: <*uele *ue nun%a bebe al%ool a*uele *ue nun%a *uebra sua pala!ra
%om os amigos$ r,r.@eet a*uele *ue le!anta bem %edo e medita em suas
ati!idadesc )ntre os espin/os e %ardos a jo!em fol/agem de palma %res%er. fo>oro
nun%a usar. todo o seu din/eiro jokoje nun%a %ontrair. d+!idas$ 6e )esan de!e muito
din/eiro ele pagar. a d+!ida$ <mu>on o ameso :a*uele *ue tem senso do *ue
%orreto;$
=ol/as de 4f.: Eoer fol/as de jo>"ro so e jokoje juntos e misturar %om sabo@da@
%osta no !alor do preo de 8Ba ou Baa b,#ios$Holo*ue no!e b,#ios um a um no
sabo$ Tra%e o Od t,r.@eet em iG@ros sobre o sabo na %abaa$ Lan/ar@se %om
ele$
BKN 9 B :Traduo do !erso;
r,r.@eet foi di!inado para )>i na %idade <do$ )le foi re%entemente entronado rei$
)les disseram: 6e )>i pode sa%rifi%ar no /a!er. guerra ou desentendimentos
durante o seu reinado$
O sa%rif+%io: duas galin/as d?<ngola e dois ou *uatro pombos :bran%os;$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
Or.%ulo BKM
<ret0&1r
)sse Od fala da in%antao ne%ess.ria para e!itar situa'es :pro(imas da
morte;$
Obser!ao o%idental: )sse Od ofere%e uma soluo para
doenaTenfermidade$
BKM 9 8 :Traduo do !erso;
)n%antamento:
< morte no %on/e%e um a>oF o Hu no %on/e%e um mdi%o$
< morte le!ou Olamba e preo%upou o rei de )jio$
)la le!ou )ji@Ogogo@<gbebikopon?>ola$
Os !entos do lado direito esto agitando as fol/as do %o*ueiro !iolentamente$
Os !entos do lado es*uerdo esto agitando as fol/as do %o*ueiro !iolentamente$
4f. foi %onsultado para Orunmila `gbonnirg,n
Iue esta!a indo fa#er 4k, :morte; em um /omem de 4f.$ )le a%/ou mel/or pedir <go
:des%ulpa; por ser um !igilante$
< morte *ue mataria <>o /oje para tr.sc para tr.sc
<>o est. indo para tr.sc para tr.sc
<>o est. indo para tr.sc para tr.sc
< doena *ue mataria <>o /oje para tr.sc para tr.sc
<>o est. indo para tr.sc para tr.sc
&ota: &"s podemos utili#ar este 4f. di#endo :gd; para uma pessoa *ue desfale%eu
de repente ou est. morrendo$ Od dret@T,r. ser. mar%ado na areia em *ue esta
pessoa enferma est. deitada$ < areia ser. segurada na frente do /omem *ue est.
doente o nome dele ser. %/amado e ento n"s diremos o en%antamento a%ima$ O
nome do enfermo ser. usado ao in!s de 0<>o1$ 6e n"s estamos %om medo *uando
!iajamos de!emos sempre re%itar o gd a%ima$ )nto a areia seria le!ada - uma
.r!ore grande no Los*ue de 6a%rif+%ios$
Or.%ulo BKY
3t1r0S2
)sse Od fala da %/egada do perigo em %asa ou no trabal/o$
Obser!ao o%idental: Eudanas emo%ionais de!em ser tratadas
%uidadosamente$
BKY 9 8 :Traduo do !erso;
OGere :OGe/ere; do topo da fol/agem da palmeira foi di!inado para t,$
t, esta!a indo guerrear na %idade de <jase$
=oi@l/e a%osel/ado a sa%rifi%ar para !en%e%era batal/a:
dois %abritos e KK aaa b,#ios$
)le ou!iu o %onsel/o sa%rifi%ou e !en%eu o inimigo$
BKY 9 B :Traduo do !erso;
s os prejudi%ou foi di!inado para as pessoas da %idade de OGo$ =oi pedido *ue eles
sa%rifi%assem um %esto de esuru sabo um %arneiro um pombo uma galin/a e Ba
aaa b,#ios$ )les sa%rifi%aram tudo$ )les no sofreram masi infort,nios$ s no mais
os prejudi%ou$ O sabo la!aou todos os seus problemas$
BKY 9 C :Traduo do !erso;
s os prejudi%ou seriamente foi di!inado para para eles *uando 4kumija foi sitiar a
%idade de )G"$ =oi@l/es pedido *ue sa%rifi%assem no!e %abritos e 8]a aaa b,#ios$
)les no sa%rifi%aram$
Or.%ulo BK]
3s2t1r
)sse Od fala da en%arnao de s,@d-r-$
Obser!ao o%idental: &ada a%onte%e sem a ajuda de s,$
BK] 9 8 :Traduo do !erso;
)n%antamento:
<kakanika <kakanika <lakakanika <lapasapa@ijaka?lu$
um p.ssaro !oa !iolentamente para dentro da %asa$
<kakanika o nome dado a 4f.$
<lakakanika o nome dado aos Od$
<lapasapa@ijaka?lu o nome dado a s,@d-r-$
um p.ssaro !oa !iolentamente para dentro da %asa o nome dado - <j
o fil/o de Ol"kun@sande o rei das .guas abundantes gZ@O>oni$
s,@d-r- tu fundaste esta %idade$
Tu li!raste os babal.>o da %idade da fome$
Tu li!raste os os mdi%os da %idade da fome e o mesmo fi#estes %om os /erbalistas$
)u sou o babal.>o da %idade$
)u sou o mdi%o da %idade$
)u sou o /erbalista da %idade$
s,@d-r- no dei(ai *ue eu passe fome$
=ol/as de 4f.: 7egue uma fol/as de abamoda areia de uma loja de ferreiro efun e
osn$ Ear*ue o Od set,r. na fol/a de abamoda$ Eisture efun %om a areia da loja
de ferreiro mar*ue o Od s e osn %om a areia e mar*ue t,r. na fol/a de
abamoda$ 7arta um ob de *uatro gomos$ Vtili#e sete gros de ataare e um gomo de
ob para in!o%aarna fol/a de abamoda di.riamente %omo a%ima$ pendure a fol/a
%om lin/as bran%as e pretas na %asa$
BK] 9 B :Traduo do !erso;
)n%antamento:
st,r. <mukere :gra!eto; 4tekun rs- 3aji <pojojomate$
3in/eiro bom para a /onra din/eiro bom para alta posio$ &"s usamos din/eiro
para ter %ontas de %oral no pes%oo *ue dignifi%a a pessoa$
Tu st,r. soube %omo dar$
Tu deste <lr. e ele p\s a %oroa$
Tu deste <jerZ e ele usou um !estidoenfeitado de %ontas$
Tu deste r-ng,n e ele usou uma !ara de ferro para ir at o %ampo$
Tu deste Ol,popo <muGun@bo?leF )rinmagaji@e/in@eku@jamo o rei de <do o an%io de
4lese usando um pe*ueno bon em %ima de <kun Ol,@OGinbo <m?okun@su?reF o rei de
4jebu Ogborogan@nida <koGebeGebeGa?gun )leGo@<jori <je?gi@emi@san?ra Olomu@
<peran Oloro@agogoF Ol,@Tapa Wempe ododo ina jo barausa Ojo patapata mule
d?)kn Olo>o <ringinjin <dubulef?agada ide ju?ra$ Olo>u Oduru $ $ $ tu deste Olofa@
<rinnilu <Ginkinni bo omo l?enu e assim por diante$ O/c fala d@meF s@d-r- d@
meF Lara@7etu d@me %oisas boas$
=ol/as de 4f.: Tra%e o Od st,r. no iG@ros em fino "leo e lamber o dedo mdio$
Todas as %oisas boas !iro a ti$ 2onra e respeito estaro %ontigo atra!s dos anos
*uando !o% usar esse en%antamento$
Or.%ulo BK_
3t1r0B1n
)sse Od fala de boa sorte iminente se o %liente e!itar maus atos$
Obser!ao o%idental: O %liente de!e resistir - pr.ti%a de adultrio$
BK_ 9 8 :Traduo do !erso;
t,r. d.$ t,r. %omprou pra ele foi di!inado para Ol,jimi Vma pessoa importante
ir. nos %on%eder boas %oisas$ =oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse para a fortuna da
deusas do din/eiro estar - mo$
O sa%rif+%io: um te%ido bran%o ifere :semente; dois pombos bran%os e B aaa b,#ios$
)le ou!iu e sa%rifi%ou$
=oi@l/e dito *ue no %ometesse adultrio$
BK_ 9 B :Traduo do !erso;
<tu>onka <da>onnu foi di!inado para Ol"fin 4>atuka$
Ol"fin foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar para *ue ele no a%eitasse um mau %onsel/o *ue
poderia a%abar %om a sua %idade$
O sa%rif+%io: uma %abra oito frangos a#eite@de@dend Ba aaa b,#ios e fol/as de 4f.
:kolejo;$
)le no sa%rifi%ou$
Or.%ulo BNa
3f1n0&1r
)sse Od fala da ne%essidade de sa%rif+%io para estabili#ar um
rela%ionamento$
Obser!ao o%idental: Hasamento %om atual par%eiro do %liente apropriado
e benfi%o$
BNa 9 8 :Traduo do !erso;
f,n pro!ou a#eite f,n derrubou olele :bolo feito de feijo; no sal$ f,n pro%urou
por todas as %oisas agrad.!eis para %omer$ 4sto foi di!inado para s@d-r- *ue ia
desposar )po :a#eite@de@dend;$ =oi@l/e a%onsel/ado a sa%rifi%ar de modo *ue eles
nun%a se separassem$ O sa%rif+%io: trs galos e M aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
BNa 9 B :Traduo do !erso;
<reremare <reremare foi di!inado para Ol">u$
)les disseram *ue tudo ia to bem para Ol">u *ue ele de!eria sa%rifi%ar de maneiraa
tornar@se um /omem do %ampo$
O sa%rif+%io: trs %arneiros trs en(ada trs foi%es e M aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
Or.%ulo BN8
<ret0S2
)sse Od fala da ne%essidade de sa%rif+%io para e!itar feitiaria e todos as
outras energias negati!as$
Obser!ao o%idental: O %liente se depara %om um %onflito go!ernamental ou
em sua so%iedade$
BN8 9 8 :Traduo do !erso;
)n%antamento:
<gbogboni>onran <gbogboni>onran <gbogboni>onran$
)kun <momonibuu )kun <momonibuu )kun <momonibuu$
)le *ue %olide %om espin/os s os espin/os s o ferir.F ele *ue %olide %om s
s o far. malF e assim ser.$
=ol/as de 4f.: 7egue uma pedra laterita trs fa%as no!as :feitas pelo ferreiro lo%al;
%as%a da .r!ore ipara !.rios tipos .r!ores e plantas espin/as :use a %as%a ou parte
da planta; e !.rios tipos de espin/os plantas rasteijantes :%orte pedaos dela;$
7on/a tudo em um pote$ triture a %as%a de ipara at !irar p"$ 7on/a o p" de frente ao
pote tra%e o Od drt@6 nele e re%ite o en%antamento a%ima$ funte ento o p" no
pote %om .gua$ Hobrir e la%rar o pote %om argila ou %in#as ,midas$ <p"s setre dias
abra e use %omo ban/o$ &o de!e ser bebido$
BN8 9 B :Traduo do !erso;
4jala 4jala 4jala$
<lagere@ide <lagere@ide <lagere@ide$
O>oronikoko O>oronikoko O>oronikoko$
Ondese sua me$ Iuando eles des%eram em duas %oisas %olossais Olodunmare
estabele%eu a regra *ue duas %oisas %olossais no %aem uma sobre a outra$ O beb
tartaruga no segue a tartaruga de meF O bebk %aramujo no segue a me
%aramujoF o beb serpente no segue a me serpenteF e assim por diante$ Vm
/omem morto de 4f. no afeta o fil/o de outro /omem$ Iue toda feitiaria lanada
sobre mim sejam inafeti!a$
=ol/as de 4f.: Tome uma tartaruga um %aramujo uma %obra a %as%a de duas
.r!ores 4roko e 4f. ok, :morto de 4f.;$ Torrar tuodos os elementos juntos e manter o
p" em um ado$ 7egue uma pe*uena poro na o%asio e tra%e o Od 4ru@)kn :Od
dret@6; nele e re%ite o en%antamento um pou%o antes de misturar %om dend e
lambe@lo$ Tambm pode ser usado %omo ung[ento para esfregar no %orpo$ Vm pou%o
dele pode ser dado para outra pessoa usar$ )ste 4f. uma pre%auo %ontra
feitiaria$
Or.%ulo BNB
3s20;i0<ret0Sile0=j2
)sse Od fala de boa fortuna para din/eiro respeito e influen%ia$
Obser!ao o%idental: O %liente de!eria pro%eder %onfiden%ialmente %om
perspe%ti!as e rela%ionamentos$
BNB 9 8 :Traduo do !erso;
4f. disse se tornou <l.jubaraka$
)u disse se tornou <l.jubaraka$
6e n"s usamos jubaraka *ue ele seja fubaraka$
ele deu nas%imento a Olotooro Oloteere e On->ofunmirin$
On->ofunmirin pariu <j$
<j pariu os seres /umanos$ <j se preparou e foi pelo mar$ Os seres /umanos
tambm se prepararam e foram para 4rada$
s %orra rapidamente para o deus do mar e me traga din/eiro$
dret %orra rapidamente para 4rada para me tra#er pessoas$
<pe no dei(e min/a boa sorte %/egar atrasada a mim$
)jirin no dei(e *ue min/a boa sorte !agueie ao longe antes de !ir a mim$ 6e n"s
!arremos a %asa e o %amin/o o refugo le!ado at a li(eira$
4ngredientes de 4f.: 7ilar fol/as ape e ejirin sujeira de entul/o sabo@da@%osta na
medida de 8 Baa b,#ios$ Tra%e o Od s@dret na parede do *uarto usando efun para
mar%ar Ose e osun para mar%ar dret$ O efun e o osun de!em ser misturados
separadamente %om .gua antes do uso$ <bater dois pombos bem bonitos um para
Ose e o outro para drete$ O sangue de!e ser misturado %om o sabao pilado %om as
fol/as$ =i(ar o sabo a%ima dos Od feitos na parede$ Vse o sabo fre*uentemente
para ban/ar@se$
BNB 9 Ba :Traduo do !erso;
<se>aa niti `ir. :poderes dominantes perten%etes ao tro!o;$
Iuando n"s damos a .r!ore de palma a %orda de palma ela se agarra nista
4sto foi di!inado para o galo
< *uem foi pedido *ue sa%rifi%asse de modo *ue seus %olegas a%eitasse *ual*uer
%oisa *ue ele dissesse para eles$
Osa%rif+%io: um pombo e B aaa b,#ios$
ele sa%rifi%ou$
ele ento ordenou *ue *ual*uer %oisa *ue o galo dissesse seus %olegas a%eitariam$
BNB 9 Bb :Traduo do !erso;
s@bi@dret :s pariu dret; foi di!inado para Ol"fin$
=oi@l/e pedido *ue sa%rifi%asse um %arneiro e Ba aaa b,#ios$
)le seguiu a orientao e sa%rifi%ou$
=oi pro%lamado *ue 0a ordem dele fundar. uma %idade1
Or.%ulo BNC
<ret03f1n
)sse Od fala da popularidade e su%esso de 4f.$
Obser!ao o%idental: Os neg"%ios do %liente ou seu trabal/o iro %res%er$
BNC 9 8 :Traduo do !erso;
dret@f,n foi di!inado para Orunmila$
)les disseram *ue Orunmila teria muitos %lientes$ Euitos !iriam re%eber 4f.F muitos
!iriam para se ini%iarF muitos !iriam a ele para di!inao$
=oi@l/e pedido um sa%rifi%io de um pombo uma galin/a e Ba aaa b,#ios$
)le obede%eu e sa%rifi%ou$
BNC 9 B :Traduo do !erso;
dret@f,n foi di!inado para <nimo@ola <nimasa/un$
=oi@l/e dito para *ue sa%rifi%asse$ )les disseram *ue ele de!eria sa%rifi%ar tudo *ue
fosse %omest+!el$
O sa%rif+%io: uma %abaa de in/ame pilado um pote de sopa bastante ob e Ba aaa
b,#ios$
)le obede%eu e sa%rifi%ou$
)les disseram: Vma pessoa generosa nun%a passar. por pri!a'es$
Or.%ulo BNK
3f1n0>et
)sse Od fala da ne%essidade de sa%rif+%io para obter respeito e proteo$
Obser!ao o%idental: O %liente pre%isa *uebrar uma situao e ser mais
seguro$
BNK 9 8 :Traduo do !erso;
)les me treinaram eu tornei a me treinar foi di!inado para Ol,seso$
)les disseram *ue Ol,seso %ontinuaria fa#endo o *ue esta!a agradando para o
mundo$
=oi@l/e dito *ue sa%rifi%asse de maneira *ue as pessoas do mundo pudessem
respeita@lo$
O sa%rif+%io: *uatro pombos Ba aaa b,#ios e fol/as de 4f. :triture fol/as de
agbaGunkun e aGnr em .guaF utili#ar para la!ar a %abea e o 4f. do %liente;$
)le fe# o sa%rif+%io$
BNK 9 B :Traduo do !erso;
f,n@eet foi di!inado para Omi :.gua;$
=oi dito *ue ele sa%rifi%asse de maneira *ue ningum pudesse %onspirar %ontra ele ou
boi%ota@lo$
O sa%rif+%io: sal um pombo uma tartaruga te%ido etu e CB aaa b,#ios$
ele obede%eu e sa%rifi%ou$
)les disseram: Iuem instituir a si mesmo %omo inimigo da .gua morrer.
prematuramente$ O te%ido etu para %obrir o %orpo do %liente$
Or.%ulo BNN
3s2f1
)sse Od fala da /abilidade de 4f. em resol!er todos os problemas$
Obser!ao o%idental: Iual*uer *ue seja o problema do %liente e(iste uma
soluo$
BNN 9 8 :Traduo do !erso;
6e a pessoa a#arada ela no s.bia o bastante$
2. .gua na %asa do deus do marF o mar a %abea das .guas$2. .gua na %asa do
deus da lagoaF a lagoa a segunda %abea de todas as .guas$
2. sabedoria em <k"d. <k"d. *ue fala a pala!ra de 4f.$
2. sabedoria em <sd. <sd. *ue fala o %onsel/o de todos os s.bios an%i'es$
2. sabedoria em Orunmila o orientador das foras do mundo o reparador da sorte
a*uele %ujo empen/o re%onstruir a %riatura %om um or+ ruim$
4sto foi di!inado para os komoosekomoo>a :pessoa no@inteligente; *ue se
lamenta!am diariamente por no tererem boa sorte di#endo *ue o %riador os esta!a
maltratando$
)les foram orientados a sa%rifi%ar sabo@da@%osta lenol bran%o e B aaa b,#ios$ <os
pou%os *ue reali#aram o sa%rif+%io foi dito *ue se la!assem %om o sabo :eles
de!eriam se la!ar por trs ou %in%o dias en*uanto se !estiam %om o lenol bran%o;$
eles foram para %asa e se ini%iaram em 4f. e ap"s a ini%iao eles aprenderam 4f.$
)les seguiram a orientao e sa%rifi%aram$
5 dito *ue os komoosekomoo>a *ue aprenderam 4f. tero sorte em fim$
BNN 9 B :Traduo do !erso;
Orunmila disse <role )u disse <role foi di!inado para umas %rian%in/as *ue se
dirigiam para o mundo *ue esta!am sendo mandados de !olta pelo porteiro e
morrendo %omo bebs$
eles pergutaram a ra#o$
4sto por*ue no esperam por Orunmila$ Orunmila *uestionou dois deles :um menino
e a outra menina;$ di#endo 07or *uem !o%s esperamR1$
)les disseram 07or Orunmila1$
)le disse 0Lom ento sigam@me1$ )nto elesseguiram Orunmila at o porto o
porteiro *uis manda@los de !olta$ Orunmila inter%edeu e pagou BKa b,#ios por %ada
um deles$ )sta a *uantia *ue n"s pagamos /oje em resgate para um beb re%m@
nas%ido$
Or.%ulo BNM
3f1n0S2
)sse Od fala de !ingana e ad!erte sobre poss+!eis perdas$
Obser!ao o%idental: <*ueles *ue esto tentando impedir o progresso do
%liente iro sofrer$
BNC 9 8 :Traduo do !erso;
f,n@6 foi di!inado para o enimani da %idade de Os"$
=oi@l/e pedido um sa%rif+%io de modo *ue suas primeiras possess'es no fossem
perdidadas$$
O sa%rif+%io: uma tartaruga um %aramujo MM aaa b,#ios e fol/as de 4f.$
)le no sa%rifi%ou$
BNC 9 B :Traduo do !erso;
f,n no ofendeu f,n no planejou o mal %ontra ningum$
)les %onspiraram %ontra f,n$
f,n foi a%onsel/ado a sa%rifi%ar para *ue o !ingador pudesse ajudar a paguar nas
suas !erdadeiras moedas$
O sa%rif+%io: uma tartaruga uma fa%a %as%a de %aroo de dend e 8] aaa b,#ios$
)le sa%rifi%ou$
=ol/as de 4f. foram preparadas para %olo%ar sob o tra!esseiro dos %lientes$

Você também pode gostar