Você está na página 1de 19

AS BODAS

Cena em um ato
de Anton Tchekhov

Personagens
Evdokim Zakhrovitch JIGLOV, funcionrio pblico aposentado.
NASTSSIA Timofievna, sua esposa.
DCHENKA, filha de ambos.
Epaminond Maksmovitch APLBOV, seu noivo.
Fidor lkovievitch REVNOV -Karalov4, capito-de-fragata reformado.
Andri Andrievitch NININ, agente de uma companhia de seguros.
Anna Martnovna ZMEIKINA, parteira, 30 anos, vestido vermelho bem vivo.
Ivan Mikhilovitch IAT, telegrafista.
Kharlmpi Spiridnovitch DIMBA, confeiteiro grego.
Dmtr Stepnovitch MOZGOVOI, marinheiro.
PADRINHOS de casamento, CAVALHEIROS, CRIADO s e outros.

A AO TRANSCORRE NUM DOS SALES DE ANDRNOV, PROPRIETRIO DE UM RESTAURANTE MODESTO.

UM SALO BEM ILUMINADO. UMA MESA GRANDE, POSTA PARA O


JANTAR. AO P DELA, CRIADOS DE LIBR CUIDAM DOS LTIMOS
ARRANJOS. NOS BASTIDORES, TOCA-SE A LTIMA FIGURA DE UMA
QUADRILHA.
ZMEIKINA, LAT E UM DOS PADRINHOS (CRUZANDO O PALCO).
ZMEIKINA:

No, no e no!

IAT:

(SEGUINDO-A) Por favor! Por favor!

ZMEIKINA:

No, no e no!

PADRINHO:

(CORRENDO ATRS DELES) Senhores, assim no


possvel! Aonde vo? E a grand-ronde? Une grand-ronde,
s'il vous plait.

SAEM. ENTRAM NASTSSIA TIMOFIEVNA E APLBOV.


NASTSSIA:

Seria melhor que o senhor fosse danar, em vez de amolar-me com essa conversa.

APLBOV:

Eu no sou nenhum Spinoza para mexer as pernas feito


um bbado. Sou pessoa prtica, de carter e no vejo
nenhuma diverso em prazeres fteis. Mas o problema
no so as danas. Perdo, maman, mas eu no compreendo muitos dos seus atos. Por exemplo, alm de objetos de uso domstico, a senhora prometeu dar tambm
dois bilhetes premiados, como parte do dote da sua filha.
Onde esto eles?

NASTSSIA:

Estou com dor de cabea... Sinal de mau tempo... Vai


comear o desgelo!

APLBOV:

No fuja do assunto. Hoje mesmo eu soube que os seus


bilhetes esto penhorados. Desculpe, maman, mas s os
exploradores agem assim. Pois eu digo isso no por egosmo, no preciso dos seus bilhetes, mas por princpio, e
no permitirei que ningum me engane. Eu fiz a felicidade
da sua filha e, se a senhora no me entregar os bilhetes
hoje, eu comerei a sua filha com mingau. Eu sou um homem de princpios!
3

NASTSSIA:

(PERCORRENDO A MESA COM O OLHAR,


CONTANDO OS TALHERES) - Um, dois, trs, quatro,
cinco...

CRIADO:

O cozinheiro mandou perguntar como o senhor deseja


servir o sorvete: com rum, com vinho madeira ou sem nenhum acompanhamento?

APLBOV:

Com rum. E diga ao anfitrio que h pouco vinho. Diga


tambm que providencie mais Sauterne. (A NASTSSIA.)
A senhora tambm prometeu que no jantar estaria presente um general. Mas onde est ele, pergunto eu?

NASTSSIA:

Isso, meu caro, no culpa minha.

APLBOV:

De quem ento?

NASTSSIA:

Andri Andritch o culpado... Passou aqui ontem e prometeu trazer um general de verdade. (SUSPIRA.) No
deve ter encontrado em lugar nenhum, seno teria aparecido aqui, com um... Acha que no quisemos gastar? Pela
nossa filha, no economizamos nada. Se for para trazer
um general, ento que venha um general...

APLBOV:

Mas continuemos... Todos, inclusive a senhora, maman,


sabem muito bem que, at eu pedir a Dchenka em casamento, esse telegrafista Iat a cortejava. Por que vocs
o convidaram? Ser que no sabiam que isso me desagradaria?

NASTSSIA:

Oh, como mesmo o teu nome? Epaminond Maksmitch,


faz s um dia que voc casou com a minha filha, mas eu
e ela j estamos fartas das suas conversas. Que ser daqui a um ano? Como voc importuno, como importuno, oh!

APLBOV:

No gosta de ouvir a verdade? Ah! A est! Deve agir como uma pessoa correta. Eu da senhora quero apenas
uma coisa: que aja como uma pessoa correta!

SAINDO POR UMA PORTA, AO SOM DE UMA GRAND-RONDE, CRUZAM O


PALCO ALGUNS PARES DE DANARINOS E SAEM POR OUTRA PORTA.
4

O PRIMEIRO PAR COMPOSTO POR UM PADRINHO E DCHENKA,


SEGUIDOS POR IAT E ZMEIKINA. O SEGUNDO PAR FICA PARA TRS E
PERMANECE NO PALCO. ENTRAM JIGLOV E DIMBA E ENCAMINHAMSE PARA A MESA.
PADRINHO:

(GRITA) Une promenade! Monsieur, une promenade!


(NOS BASTIDORES.) Promenade!

IAT:

(A ZMEIKINA) - Por favor! Por favor, minha encantadora


Anna Martnovna!

ZMEIKINA:

Ah, como o senhor ... Eu j lhe disse que a minha voz


no est boa, hoje.

IAT:

Eu lhe imploro, cante! S uma nota! Por favor! S uma nota.

ZMEIKINA:

Estou farta... (SENTA-SE E ABANA-SE COM UM


LEQUE.)

IAT:

No, a senhora simplesmente desumana! Uma criatura


to cruel, permita-me diz-lo, e uma voz to linda, to linda! Com uma voz dessas, perdoe a expresso, no para trabalhar de parteira, mas para cantar concertos em reunies pblicas! Por exemplo, como soa divina, nos seus
lbios, esta fioritura... esta aqui... (CANTAROLA.) "Eu vos
amei, o amor ainda, em vo...". Soa divinamente!

ZMEIKINA:

(CANTAROLA) - "Eu vos amei, o amor ainda, talvez..." 14


Esta?

IAT:

Essa mesma! divina!

ZMEIKINA:

No, a minha voz no est boa, hoje. Tome, abane o leque para mim... Est calor! (A APLBOV.) Epaminond
Maksmitch, por que essa tristeza? Como pode um noivo
sentir-se assim? No tem vergonha, seu enjoado? Vamos
l, em que est pensando?

APLBOV:

O casamento um passo muito srio! E preciso examinar


tudo sob todos os aspectos, minuciosamente.

IAT:

divina! Divina!

ZMEIKINA:

Ah, que cticos repulsivos! Perto de vocs, sinto falta de


ar... Deixem-me respirar! Esto ouvindo? Deixem-me respirar! (CANTAROLA.)

IAT:

divina! Divina!

ZMEIKINA:

Abane o leque para mim abane, seno eu terei um ataque


do corao. Por favor, quer me dizer por que estou com
tanto calor?

IAT -

E que est suada...

ZMEIKINA:

Basta! Como o senhor vulgar! Como ousa falar assim!

IAT:

Mil perdes! Claro, a senhora, perdoe-me a expresso,


est acostumada sociedade aristocrtica e...

ZMEIKINA:

Ah, deixe-me em paz! D-me poesia, grandes arroubos!


Abane, abane...

JIGLOV:

(A DIMBA.) - Vamos tomar mais um trago? (ENCHE OS


COPOS.) Pode-se beber a qualquer hora. O principal,
Kharlmri Spiridnovitch, no esquecer o que se tem de
fazer. Pode-se beber, s o juzo no perder, como diz o
povo. Quanto a beber, por que, ento, no beber? Podemos beber... sua sade! (BEBEM.) Existem tigres na
Grcia?

DIMBA:

Sim.

JIGLOV: :

E lees?

DIMBA:

Lees tambm. na Rssia que no existe nada. Na


Grcia, existe de tudo. L eu tenho pai, tenho tio, tenho
irmos, aqui que no tenho nada.

JIGLOV:

Hum... E cachalotes, tambm h na Grcia?

DIMBA:

L existe de tudo.

NASTSSIA:

(AO MARIDO) - Por que abusar da bebida e dos petiscos? Est na hora de todos sentarem-se. No espete o
garfo nos lagostins... Eles foram preparados para o general. Talvez ele ainda venha...

JIGLOV:

E lagostins, existem na Grcia?

DIMBA:

Existem... L existe de tudo.

JIGLOV:

Hum... E funcionrios pblicos?

ZMEIKINA:

Posso imaginar como so as coisas na Grcia.

JIGLOV:

E, provavelmente, muita vigarice. Pois os gregos so iguaizinhos aos armnios e aos ciganos. Vendem-lhe uma
esponja ou um peixinho dourado e fazem de tudo para arrancar um dinheirinho a mais. Vamos tomar mais um trago?

NASTSSIA:

Por que abusar da bebida? J hora de todos sentaremse. Passa das onze...

JIGLOV:

Se para nos sentarmos, ento sentemo-nos! Senhores,


por favor! A mesa! (GRITA.) Jantar! Jovens!

NASTSSIA:

Queridos convidados, tenham a bondade. Queiram sentar-se!

ZMEIKINA:

(SENTANDO-SE MESA) - D-me poesia! "E ele, rebelde, procura a tempestade, como se nas tempestades
houvesse paz". D-me uma tempestade!

IAT:

(PARA O LADO) - Que mulher extraordinria! Estou apaixonado! At o ltimo fio de cabelo!

ENTRAM DCHENKA, MOZGOVOI, OS PADRINHOS, OS CAVALHEIROS,


QUE DANAVAM, AS SENHORITAS E OS OUTROS. TODOS SENTAM-SE
MESA, EM ALVOROO; UM MINUTO DE PAUSA; A ORQUESTRA TOCA
UMA MARCHA.
MOZGOVOI:

(LEVANTANDO-SE} Senhores! Eu devo dizer-lhes o seguinte... H muitos brindes e discursos a fazer. No per-

camos tempo e comecemos imediatamente. Senhores, eu


proponho um brinde aos recm-casados!
A ORQUESTRA TOCA UMA FANFARRA. HURRA! TILINTAM AS TAAS.
MOZGOVOI:

Agora s falta beijar a noiva!

TODOS:

Beija! Beija!

APLBOV E DCHENKA BEIJAM-SE.


IAT:

Divino! Divino! Eu devo dizer-lhes, senhores, e fazer justia, que este salo e o recinto so magnficos! Esplndidos, encantadores! Saibam que falta somente uma coisa
para a glria completa. E qual ? A iluminao eltrica,
desculpem a expresso! Em todos os pases j foi introduzida a iluminao eltrica, e s a Rssia est atrasada.

JIGLOV:

(EM TOM COMPENETRADO) - Eletricidade... Hum...


Mas, a meu ver, a iluminao eltrica no passa de vigarice... Metem l uma pedrinha de carvo e acham que enganam as pessoas! No, senhor, se tu ds iluminao,
ento me mostra no uma pedrinha de carvo, mas algo
substancial, uma coisa especial, algo que se possa pegar
com a mo! D-me uma luz - compreende? - uma luz, que
seja natural, no uma luz inventada!

IAT:

Se o senhor visse uma bateria eltrica, do que feita, ento pensaria diferente.

JIGLOV:

E nem quero ver. E vigarice. E simplesmente para enganar as pessoas simples... Tiram at a ltima gota de sangue... Eu conheo bem esses... E o senhor, meu jovem,
em vez de defender a vigarice eltrica, deveria beber e
encher as taas dos outros. E o que eu digo!

APLBOV:

Estou de pleno acordo com o senhor, paizinho. Para que


essas conversas cientficas? Eu mesmo no sou contra
falar de todas as descobertas possveis no terreno cientfico, mas h hora para isso! (A DCHENKA.) Qual a
sua opinio, ma chrie?
8

DCHENKA:

Ele quer mostrar que tem instruo e fala sempre de coisas que ningum entende.

NASTSSIA:

Ns, graas a Deus, vivemos a vida inteira sem instruo,


e isso no nos impediu de casar a nossa terceira filhinha
com um homem de bem. Se o senhor acha que ns no
temos instruo, por que, ento, vem nossa casa. Foss,
ento, dos seus amigos instrudos!

IAT:

Eu, Natassia Timofiena, sempre respeitei a sua famlia,


e, se por causa do que eu disse a respeito da iluminao eltrica, ento, mesmo assim, no significa que eu
tenha falado por orgulho. Pelo contrrio, eu at posso fazer um brinde. Sempre desejei de todo corao um bom
noivo para Daria Evdokmovna. Nos dias de hoje, Natassia Timofiena, encontrar um bom marido no fcil. Hoje, todo mundo quer contrair matrimnio por interesse, por
dinheiro...

APLBOV:

Isso uma indireta!

IAT:

(INTIMIDANDO-SE) No havia nenhuma indireta naquilo


que eu disse... Eu no estou falando dos presentes... Estou falando assim... de modo geral... Ora, bolas! Todos
sabem que foi por amor que o senhor... O dote era uma
ninharia.

NASTSSIA:

No, ninharia no era! Voc, meu caro, pode falar, mas


desde que controle sua lngua. Mais de mil rublos em dinheiro ns demos, trs casacos de mulher, a cama e toda
a moblia. V ver se o senhor encontra um dote desses
em outro lugar!

IAT:

Eu no quis dizer nada... A moblia realmente muito boa... e os casacos tambm, mas eu estava dizendo que
haviam se ofendido com uma suposta indireta minha.

NASTSSIA:

O senhor, ento, no venha com indiretas. Ns o respeitamos e o convidamos para a festa por causa dos seus
pais, e o senhor vem com cada conversa... Se sabia que
Epaminond Maksmovitch estava se casando por interes9

se, por que ento ficou quieto? (COM VOZ CHOROSA.)


Eu a criei, dei-lhe educao... cuidei dela como de um diamante cor de esmeralda, da minha filhinha...
APLBOV:

E a senhora deu-lhe crdito? Ora, muito obrigado! Sou-lhe


muito grato! (A IAT} E o senhor, embora seja meu conhecido, eu no admito que venha fazer escndalo na casa
dos outros! Tenha a bondade de retirar-se!

IAT:

Como assim?

APLBOV:

Eu gostaria que o senhor fosse to honesto quanto eu.


Resumindo, tenha a bondade de pr-se daqui para fora!

A ORQUESTRA TOCA UMA FANFARRA.


PADRINHOS:

(PARA APLBOV.) - Pare com isso! Chega! No vale a


pena! Sente-se! Pare com isso!

IAT:

Eu no estava dizendo nada... Eu... Nem entendendo eu


estou... Se realmente for este o seu desejo, eu irei... mas,
antes, devolva os cinco rublos, que me pediu no ano passado para comprar um colete de fusto. Vou beber s
mais uma taa e... e vou-me embora, mas, antes, queira
pagar o que me deve.

CAVALHEIROS:

Chega, chega! Basta! Por uma ninharia dessas?

PADRINHO:

(GRITA) A sade dos pais da noiva, Evdokim Zakhrovitch e Nastssia Timofievna!

A ORQUESTRA TOCA UMA FANFARRA. HURRA!


JIGLOV:

(COMOVIDO,

FAZ

MESURAS

EM

TODAS

AS

DIREES) Eu agradeo a todos! Queridos convidados!


Sou-lhes muito grato por no nos terem esquecido e por
terem vindo, por no nos terem desprezado!... E no pensem que eu sou um tratante ou que isto seja alguma vigarice da minha parte. No, por conta dos meus sentimentos. de peito aberto! Para pessoas de bem eu no meo
gastos! Agradeo com toda a humildade! (TROCA
BEIJOS.)
10

DCHENKA:

( ME) - Mezinha, que choro este? Eu estou to feliz!

APLBOV:

Maman atormenta-se com a separao prxima. Mas eu a


aconselharia a lembrar-se da nossa conversa de agora h
pouco.

IAT:

No chore, Nastssia Timofievna! Pense um pouco: que


so as lgrimas humanas? Psiquiatria covarde e nada
mais!

JIGLOV:

E cogumelos mscaros, existem na Grcia?

DIMBA:

Claro. L, existe de tudo.

JIGLOV:

Agora, lactrios eu acho que no.

DIMBA: -

Lactrios tambm. Na Grcia, existe de tudo.

MOZGOVOI:

Kharlmpi Spiridnovitch, chegou a sua vez de dizer algumas palavras! Senhores, ele vai falar!

TODOS:

(A DIMBA.) - Fale! Fale! E a sua vez!

DIMBA: -

Pra que fal? Eu no entender o qual... Que ser isso?18

ZMEIKINA:

No, no! No venha com evasivas! E a sua vez! Levante-se!

DIMBA:

(LEVANTA-SE, EMBARAADO) - Eu poder fal o tal... O


qual a Rssia e o qual a Grcia. O qual ser a gente na
Rssia e o qual ser na Grcia... E os quais navios navega
por cima do mar, e por cima da terra o qual estradas de
verro. Isso eu entender bem... A gente ser grego, vocs
ser russo e eu no preciso de nada Eu poder fal o qual...
O qual a Rssia e o qual a Grcia.

ENTRA NININ.
NININ:

Esperem, senhores, no se sirvam ainda! Esperem! Natssia


Timofievna, um minutinho! Venha comigo!
(OFEGANTE, CONDUZ NASTSSIA TIMOFIEVNA A
UM CANTO.} Escute... O general j vem vindo... Finalmente, encontrei um... Penei para conseguir... Um general
11

de verdade, de ar respeitvel, idoso, de uns oitenta, talvez


at noventa anos...
NASTSSIA:

Mas ele vai chegar quando?

NININ:

Agora mesmo. A senhora h de me agradecer a vida inteira. No se trata de um general, mas de um verdadeiro
monumento, um Boulanger! No de uma Infantaria qualquer, mas da Marinha! O seu posto capito-de-fragata,
mas, para eles, do mar, a mesma coisa que um general
de brigada. Exatamente a mesma coisa. E at mais.

NASTSSIA:

No est querendo me enganar, Andrichenka?

NININ:

E por acaso sou algum vigarista, eu? Fique sossegada!

NASTSSIA:

(SUSPIRANDO) - No quero gastar dinheiro toa, Andrichenka...

NININ:

Fique sossegada! No um general, mas uma obra de arte! [ELEVANDO A VOZ.) Eu disse a ele: "Que coisa feia,
general, esquecer os velhos amigos! Nastssia Timofievna est muito zangada com o senhor!" (Encaminha-se
para a mesa e senta-se.) E ele respondeu: "Mas, meu amigo, como posso ir se no conheo o noivo?" - "Eh, chega. Vossa Excelncia, deixe de cerimnias! O noivo
uma pessoa maravilhosa, de corao aberto. Trabalha de
avaliador, num banco de emprstimos e arrendamentos,
mas no pense que se trata de um valete de copas, um
p-de-chinelo. Hoje em dia, at algumas moas de famlias nobres trabalham em banco". Ele me deu uma palmada no ombro, fumamos um charuto cubano cada um,
e, agora, ele vem vindo para c... Esperem, senhores,
no comecem a servir-se, ainda...

APLBOV:

Mas quando ele chegar?

NININ:

J, j. Quando eu sa da sua casa, ele calava as galochas. Esperem, senhores, no comecem a comer, ainda.

APLBOV:

Ento, preciso mandar a orquestra tocar uma fanfarra...


12

NININ:

(GRITA) Ei, msicos, uma fanfarra!

DURANTE UM MINUTO, OUVE-SE UMA FANFARRA.


CRIADO:

(ANUNCIANDO) - O senhor Revunov Karalov!

JIGLOV, NASTSSIA E NININ ACORREM AO SEU ENCONTRO. ENTRA


REVUNOV KARALOV.
NASTSSIA:

(SAUDANDO-O) - Tenha a bondade, Excelncia! um


grande prazer!

REVNOV:

Sim, imenso!

JIGLOV:

Ns no somos da nobreza, das altas rodas, somos gente


simples, mas no v Vossa Excelncia pensar que h aqui alguma vigarice da nossa parte. As pessoas de bem,
para ns, vm em primeiro lugar, para elas ns no economizamos. Tenha a bondade!

REVNOV:

Um imenso prazer!

NININ:

Excelncia, permita-me apresentar-lhe. O recm-casado


Epaminond Maksmitch Aplbov com a sua recmnasci..., isto , recm-casada esposa! Ivan Mikhilovitch
lat, funcionrio do Telgrafo! Um estrangeiro de nacionalidade grega, do ramo da confeitaria, Kharlmpi Spiridnovitch Dimba! ssip Lkitch Babelmandibski! E demais
convidados... Os restantes no interessam. Queira sentarse, Excelncia!

REVNOV:

Sim, imenso! Perdo, senhores, eu gostaria de dizer uma


palavrinha ao Andriucha. (LEVA NININ A UM CANTO.}
Meu amigo, eu estou meio confuso... Por que me trata por
Vossa Excelncia?22 Eu no sou nenhum general! Capito-de-fragata vem a ser at menos do que coronel!

NININ:

(FALA-LHE AO OUVIDO, COMO A UM SURDO.} - Eu


sei, mas, Fidor lkovievitch, por favor, permita que o trate por Vossa Excelncia! Esta famlia, sabe, patriarcal,
respeita os mais velhos, gosta do respeito aos superiores...
13

REVNOV:

Bom, se assim, ento est bem... (DIRIGINDO-SE


PARA A MESA.} Pois , imensamente!

NASTSSIA:

Queira sentar-se. Excelncia! Tenha a bondade! Sirva-se,


Excelncia! S que vai me desculpar, em casa o senhor
deve estar acostumado com iguarias, e aqui tudo muito
simples!

REVNOV:

(SEM TER OUVIDO DIREITO} - O qu? Hum... Pois .


(PAUSA.) Pois ... Antigamente, as pessoas viviam sempre com simplicidade e estavam satisfeitas. Eu sou um
homem de patente, mas, no seja por isso, vivo com simplicidade... Hoje, o Andriucha aparece em casa e me
chama para este casamento. Como posso ir, eu disse a
ele, se no conheo as pessoas? Fica-se sem jeito! Mas
l me diz ele: "So pessoas simples, patriarcais, recebem
com alegria todos os hspedes..." "Bem, claro, se assim... ento, por que no ir? Estou muito contente. Fico
entediado em casa, sozinho, e, se a minha presena puder dar prazer a algum, ento, disse-lhe eu, estou s ordens..."

JIGLOV:

Quer dizer, ento, que foi de corao, Excelncia? Tem o


meu respeito por isso! Eu prprio sou uma pessoa simples, sem nenhuma vigarice, e respeito pessoas assim.
Queira servir-se, Excelncia!

APLBOV:

Faz tempo que Vossa Excelncia se reformou?

REVNOV:

Ahn? Sim, sim... pois . verdade. Pois sim... mas o que


isto? O arenque est uma delcia e o po tambm. Merece um beijo quem...

TODOS:

Ento beija! Beija!!

APLBOV E DCHENKA BEIJAM-SE.


REVNOV:

He-he-he... sade de vocs! (PAUSA.) Pois ... Nos velhos tempos, tudo era simples e todos viviam satisfeitos...
Eu aprecio a simplicidade... Eu estou velho, dei baixa em
1861... Tenho setenta e dois anos... Pois . Certamente,
14

isso no quer dizer nada, acontecia tambm quererem


mostrar pompa, numa ocasio ou outra, mas...
(AVISTANDO MOZGOUOI.) Pois ento, o senhor marinheiro?
MOZGOVOI:

Sim, senhor.

REVNOV:

Ah... Ora... Pois ... O trabalho de marinheiro sempre foi


difcil. H sempre um motivo para matutar e quebrar a cabea. Toda palavrinha insignificante possui, por assim dizer, o seu sentido especial! Por exemplo: gvea, traquete,
vela grande, enxrcia. O que isso significa? O nosso marinheiro aqui, decerto, sabe! He-he... E uma coisa sutil
como a matemtica!

NININ:

A sade de Vossa Excelncia, Fidor lkovievitch Revunov Karalov!

A ORQUESTRA TOCA UMA FANFARRA. HURRA.


IAT:

Vossa Excelncia houve por bem falar das dificuldades do


servio na Marinha. Mas ser que o do telgrafo mais
fcil, por acaso? Atualmente, Excelncia, ningum entra
no servio de telgrafo sem saber ler e escrever em francs e alemo. Mas o mais difcil para ns a transmisso
de telegramas. E um horror de dificuldade! Queiram escutar. (BATE COM UM GARFO NA MESA, IMITANDO AS
BATIDAS DA ALAVANCA DO TELGRAFO.)

REVNOV:

Que significa isso?

IAT:

Isto significa: "eu respeito Vossa Excelncia por suas virtudes". Acha que fazer isso fcil? Veja isto, agora...

REVNOV:

Mais alto... Eu no consigo ouvir...

IAT:

Isto agora significa: "madame, como eu estou feliz por tla nos meus braos!"

REVNOV:

De que madame est falando? Pois... (A MOZGOVOI)


Pois ento, se o barco vai de vento em popa e necessrio... e necessrio iar os joanetes e os sobrejoanetes!
15

Da, ento, preciso dar a ordem: pelas enxrcias aos joanetes e sobrejoanetes... e, quando as velas esto pandas...
PADRINHO:

(LEVANTANDO-SE) - Prezados senhores e prezadas senho...

REVNOV:

(INTERROMPENDO-O) - Pois ... H muitas ordens de


comando... Mastros tambm: grande, traquete, contratraquete, gata, contragata, mezena, contramezena. Que significado tem cada uma dessas palavras? E velas, ento!
Giba, bujarrona, polaca, latina, bastarda, redonda, de estai, de fumo, de pendo, de...

NININ:

(A REVNOV.) - Fidor lkovievitch, a anfitri pede-lhe


que fale de outra coisa. Isso que o senhor est dizendo
incompreensvel aos convidados e causa tdio...

REVNOV:

Qu? A quem causa tdio? (A MOZGOVOI.) Jovem! Digamos que se precise de corrigir o rumo do navio. Que
ordem se d? E assim, veja: deve-se chamar todos ao
convs com um apito, e gritar: Cambar! He-he...

NININ:

Fidor lkovievitch, basta! Sirva-se.

REVNOV:

Quando todos j subiram ao convs, d-se a ordem: aos


seus lugares, cambar! Ah, que vida! Voc d a ordem e fica observando os marujos correrem para os seus postos
e lidarem com os joanetes e os braos das vergas. Voc
no resiste, e grita: muito bem, rapazes! (ENGASGA E
TOSSE.)

PADRINHO:

(APRESSA-SE A APROVEITAR A PAUSA) - No dia de


hoje, por assim dizer, em que ns, aqui reunidos em homenagem ao nosso querido...

REVNOV:

(INTERROMPENDO-O) - Pois ... E necessrio memorizar tudo: pr-se ao pairo, ferrar em catau, rizar uma vela...

16

PADRINHO:

(OFENDIDO) Por que ele sempre me interrompe? Desse


modo, ningum conseguir fazer uma saudao!

NASTSSIA:

Somos gente ignorante. Excelncia, no entendemos o


que o senhor est dizendo. melhor falar de algum fato...

REVNOV:

(SEM TER OUVIDO) - Eu j estou satisfeito, obrigado. A


senhora disse pato? Obrigado... Pois ... Lembrei os velhos tempos... Coisa agradvel, meu jovem! L vai voc
pelo mar, sem conhecer tristezas, e... (COM VOZ
TREMIDA) que prazer, quando faz uma manobra para
mudar de bordo! Que marinheiro no fica comovido ao recordar tal manobra?! Pois s vir a ordem: todos ao convs, ao apito, virar de bordo parece que uma fasca eltrica percorre cada um. Do capito ao ltimo marinheiro,
todos estremecem...

ZMEIKINA:

Que tdio! Que tdio!

MURMRIO GERAL.
REVNOV:

(SEM TER OUVIDO) - Obrigado, estou satisfeito. (COM


ENTUSIASMO.) Est tudo preparado, e todos tm os olhos cravados no capito... Ele d as ordens. Elas so executadas num piscar de olhos... Deve-se manobrar as
escotas das velas, afrouxando-as e passando-as para o
outro bordo, onde elas devero ser caadas. Quando
chega o instante exato, ouve-se o grito do capito, e a
agitao e o barulho so como na torre de Babel! Faz-se
tudo sem o menor erro. E l vai o veleiro no novo rumo...

NASTSSIA:

(ENFURECENDO-SE) - Vossa Excelncia pode ser general, mas se comporta de modo muito inconveniente... Se
ao menos na velhice tivesse um pouco de pejo na cara!

REVNOV:

Queijo de Samara? No, no provei... mas agradeo-lhe.

NASTSSIA:

(EM VOZ ALTA) - Eu disse: "Ao menos na velhice, criasse pejo na cara!" Vossa Excelncia pode ser general, mas
se comporta de modo muito inconveniente!

17

NININ:

(EMBARAADO} Senhores, que maada... que fazer?


No sei...

REVNOV:

Em primeiro lugar, eu no sou general, mas capito-decorveta, o que, pela hierarquia militar, corresponde a tenente-coronel do Exrcito.

NASTSSIA:

Se no era general, ento por que aceitou o dinheiro? E


ns no lhe pagamos para que o senhor viesse fazer escndalo!

REVNOV:

(PERPLEXO) - Que dinheiro?

NASTSSIA:

Sabe muito bem qual. Deve ter recebido vinte e cinco rublos de Andri Andritch... (A NININ.) Que papelo, Andrichenka! Eu no lhe pedi que nos arranjasse um tipo
desses!

NININ:

A est... Esquea isso! No vale a pena.

REVNOV:

Arranjaram... pagaram... O que esto querendo dizer com


isso?

APLBOV:

Com licena... Mas o senhor no recebeu vinte e cinco


rublos de Andri Andrtch?

REVNOV:

De que vinte e cinco rublos o senhor est falando?


(TENDO COMPREENDIDO.) Pois sim! Agora eu entendi... Que infmia! Que infmia!

APLBOV:

Recebeu o dinheiro ou no?

REVNOV:

Eu no recebi dinheiro nenhum! Afaste-se de mim!


(LEVANTA-SE E AFASTA-SE DA MESA.) Que infmia!
Que baixeza! Ofender assim um homem de idade, um
marinheiro, um oficial honrado!.. Se eu estivesse entre
gente decente, seria motivo para um duelo, mas que posso fazer aqui? (DESCONCERTADO.) Onde a porta?
Para que lado devo ir? Ei, criado, leve-me para longe daqui! Ei, criado ! (COMEA A SAIR.) Que baixeza! Que infmia! (RETIRA-SE.)
18

NASTSSIA:

Andrichenka, onde esto os vinte e cinco rublos?

NININ:

E vale a pena falar de uma ninharia dessas? Que importncia tem? Estamos todos contentes, aqui, e l vem a
senhora dizer coisas... (GRITA.) sade dos noivos! Msica, uma marcha! Msica! (TOCA UMA MARCHA.)
sade dos noivos!

ZMEIKINA:

Estou sufocando! Preciso de toda a atmosfera! A companhia de vocs me d falta de ar!

IAT:

(EXTASIADO) divina! Divina!

ALVOROO GERAL.
PADRINHO:

(TENTANDO GRITAR MAIS ALTO DO QUE OS


OUTROS) -Prezados senhores e prezadas senhoras! No
dia de hoje, por assim dizer...

CORTINA

19

Você também pode gostar