Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
29
00:02:09,359 --> 00:02:11,827
Desligando... agora.
30
00:02:15,432 --> 00:02:17,832
Voc vai entrar no MIT.
31
00:02:18,201 --> 00:02:22,069
As marcas nas mos so lidas
pelo sensor de movimento.
32
00:02:22,372 --> 00:02:25,899
E as mos manipulam
a aeronave com preciso.
33
00:02:28,878 --> 00:02:30,505
Que loucura!
34
00:02:32,549 --> 00:02:35,177
Os sensores
so orientados pelo smartphone
35
00:02:35,452 --> 00:02:38,250
numa rede sem fio
802.11g de 64GHz.
36
00:02:38,555 --> 00:02:41,023
Chris, ateno a.
Na sua direo.
37
00:02:44,561 --> 00:02:47,029
MIT, APROVEITE O DAVID RASKIN
38
00:02:47,897 --> 00:02:50,024
Vamos elev-la ao mximo.
39
00:02:52,569 --> 00:02:54,196
Peguem o computador.
40
00:02:56,072 --> 00:03:00,372
O meu algoritmo rastreia os gestos
enquanto o operador se move.
41
00:03:00,743 --> 00:03:03,871
Elevao, 42,6m. 51,8m.
42
- Depois, prometo.
56
00:03:54,964 --> 00:03:56,591
O ritual do David.
57
00:03:56,966 --> 00:03:59,764
Ver se a carta chegou. 37 dia.
58
00:04:14,317 --> 00:04:15,944
Quinn. Chegou.
59
00:04:16,319 --> 00:04:18,947
No sei se consegui, mas grande.
60
00:04:19,322 --> 00:04:21,017
Venha para c. Ande!
61
00:04:21,324 --> 00:04:22,621
David, mostre para ela.
62
00:04:22,992 --> 00:04:25,961
A roupa suja! No vou falar de novo.
63
00:04:26,229 --> 00:04:28,629
Est vendo essa mancha?
Tenho entrevistas de emprego.
64
00:04:28,898 --> 00:04:30,627
Me, olhe. Chegou.
65
00:04:34,404 --> 00:04:36,133
Eu filmo vocs.
66
00:04:36,406 --> 00:04:38,033
Esperem por mim.
67
00:04:40,910 --> 00:04:42,468
- Cansei de esperar!
- Quieta.
68
00:04:42,745 --> 00:04:44,542
Seja mais solidria.
69
00:04:44,847 --> 00:04:46,474
Acontea o que acontecer...
70
00:04:46,749 --> 00:04:48,478
- Meu Deus!
- Quieto.
71
00:04:48,751 --> 00:04:50,048
Quieto voc!
72
00:04:59,529 --> 00:05:03,488
"Em nome do Comit de Admisso,
temos o prazer de informar..."
73
00:05:03,766 --> 00:05:07,395
que voc foi admitido
na turma de 2018 do MIT."
74
00:05:08,037 --> 00:05:09,334
Parabns!
75
00:05:09,606 --> 00:05:11,073
No foi ela que entrou.
76
00:05:11,608 --> 00:05:13,166
Estamos comemorando.
77
00:05:13,543 --> 00:05:16,011
O seu pai estaria orgulhoso.
78
00:05:17,213 --> 00:05:18,510
David?
79
00:05:19,282 --> 00:05:20,909
O que foi?
80
00:05:21,784 --> 00:05:26,585
"Analisamos o seu pedido,
e voc ter uma ajuda de 5 mil."
81
00:05:26,956 --> 00:05:29,015
E os outros 40?
82
00:05:29,726 --> 00:05:32,024
Me, como vai pagar isso?
83
00:05:32,295 --> 00:05:33,694
Deixe-me ver.
84
00:05:33,963 --> 00:05:34,930
Desligue isso.
85
00:05:36,566 --> 00:05:40,195
Olhe s isso! Que perno perfeito.
86
00:05:40,570 --> 00:05:41,594
Bom trabalho!
87
00:05:41,904 --> 00:05:44,031
- Sinto muito pelo MIT.
- Sim, senhor.
88
00:05:44,307 --> 00:05:46,434
Eu tambm no ganhei a bolsa.
89
00:05:46,743 --> 00:05:48,711
Nem criou asas e saiu voando!
90
00:05:48,978 --> 00:05:52,436
- H outras bolsas.
- Vou pesquisar. Obrigado.
91
00:05:53,249 --> 00:05:57,379
Finja que no estou aqui.
Se pudesse, o que diria ao MIT?
92
00:05:57,754 --> 00:05:59,381
Isso ridculo.
93
00:05:59,656 --> 00:06:02,625
- Resposta errada. Voc no quer ir?
- Quero.
94
00:06:02,825 --> 00:06:05,453
Esses nuggets foram congelados
antes de o Obama ser eleito!
95
00:06:05,762 --> 00:06:08,060
Ento prove que quer ir.
96
00:06:08,331 --> 00:06:10,390
Como provo que quero ir para o MIT?
97
00:06:10,667 --> 00:06:15,297
Deixaria a sua me mostrar a todos
112
00:06:53,810 --> 00:06:55,437
Que maneiro!
113
00:06:55,812 --> 00:06:58,280
No consigo fazer as interfaces
de usurio interagirem.
114
00:06:58,548 --> 00:07:00,778
Configure a camada 2 no modo ad hoc.
115
00:07:01,150 --> 00:07:02,117
bvio que...
116
00:07:02,852 --> 00:07:03,682
O que est fazendo?
117
00:07:03,820 --> 00:07:07,950
A Jessie Pierce! Daria tudo
que tenho para sair com ela.
118
00:07:08,224 --> 00:07:10,692
O Xbox e o vale de comida mexicana?
119
00:07:10,993 --> 00:07:12,460
Entre!
120
00:07:12,829 --> 00:07:14,456
- At mais!
- Chris!
121
00:07:14,731 --> 00:07:15,629
Estou indo.
122
00:07:15,732 --> 00:07:18,360
O lado bom que ter tempo livre.
123
00:07:18,668 --> 00:07:21,967
Jessie, est ocupada hoje?
O David quer sair com voc.
124
00:07:22,338 --> 00:07:24,135
- Estou te ajudando.
- Quieto.
125
00:07:24,507 --> 00:07:26,975
166
00:09:43,980 --> 00:09:46,107
Desde quando temos uma filmadora?
167
00:09:47,049 --> 00:09:49,609
Era do papai. Lembra?
168
00:09:49,986 --> 00:09:51,283
Sim.
169
00:09:52,154 --> 00:09:53,451
Ainda funciona.
170
00:09:53,723 --> 00:09:55,350
- mesmo?
- Sim.
171
00:09:55,558 --> 00:09:57,287
- Deixe-me ver.
- Veja aqui.
172
00:09:58,227 --> 00:09:59,854
o meu aniversrio de sete anos.
173
00:10:00,162 --> 00:10:03,188
Faz sentido ter sido
a ltima coisa que ele filmou.
174
00:10:04,667 --> 00:10:08,797
Quinn, estou vendo agora.
Voc era gorducho.
175
00:10:10,239 --> 00:10:14,801
esquisito ouvir a voz dele
depois de todos esses anos.
176
00:10:15,011 --> 00:10:17,309
- Est filmando?
- Acenda as trs ltimas.
177
00:10:17,580 --> 00:10:19,138
O que foi aquilo?
178
00:10:19,682 --> 00:10:20,979
Espere um segundo.
179
193
00:11:11,233 --> 00:11:13,030
Eu era fofo.
194
00:11:13,402 --> 00:11:14,369
Eu era fofa.
195
00:11:14,637 --> 00:11:18,198
O Adam caiu da bicicleta
e foi muito engraado.
196
00:11:18,741 --> 00:11:21,539
Eu existo? Esto me vendo?
197
00:11:21,811 --> 00:11:25,110
- Olhem isso.
- Voc est maluco.
198
00:11:25,748 --> 00:11:28,046
- V.
- Vamos ver. Estou pronto.
199
00:11:31,253 --> 00:11:34,552
Ali, no espelho. Olhem no espelho.
200
00:11:38,928 --> 00:11:40,054
Caraca!
201
00:11:40,329 --> 00:11:41,626
"Caraca"?
202
00:11:46,435 --> 00:11:49,734
Cara, o... No pode ser.
203
00:11:50,106 --> 00:11:51,073
Sou eu.
204
00:11:51,340 --> 00:11:53,240
David, voc est vendo o que quer ver.
205
00:11:53,509 --> 00:11:55,477
Fizeram um Photoshop a.
206
00:11:55,778 --> 00:11:59,236
Ningum mexeu nisso.
Est no poro h dez anos.
207
00:11:59,949 --> 00:12:03,248
bvio que um parente.
Familiares so parecidos.
208
00:12:03,519 --> 00:12:05,487
Ento explique isto.
209
00:12:10,126 --> 00:12:11,753
a mesma camiseta.
210
00:12:14,697 --> 00:12:17,757
- Que cmera essa?
- No maneira? Era do meu pai.
211
00:12:18,134 --> 00:12:19,761
Que vaca!
212
00:12:20,136 --> 00:12:23,105
Qual a da Sarah Nathan?
Ela sabe que gosto do Justin.
213
00:12:23,372 --> 00:12:25,772
Veja. O Lollapalooza foi irado.
214
00:12:26,976 --> 00:12:29,945
Que inveja! Como pude perder!
215
00:12:30,312 --> 00:12:31,677
O que o seu irmo est fazendo?
216
00:12:32,048 --> 00:12:36,280
Sem ofensa, mas sinistro.
um vdeo com crianas.
217
00:12:38,154 --> 00:12:40,281
Achou aliengenas a tambm?
218
00:12:40,556 --> 00:12:42,524
Ns vamos usar
palavras complicadas.
219
00:12:42,825 --> 00:12:46,124
- David, no voc.
- Sou eu, sim.
220
00:12:46,395 --> 00:12:47,521
- Talvez.
- Veja.
221
00:12:48,497 --> 00:12:52,297
A minha camiseta, a minha
mochila e o meu relgio. Sou eu.
222
00:12:52,668 --> 00:12:55,796
O que isso na sua mo
com essa bailarina?
223
00:12:58,174 --> 00:12:59,801
Um chaveiro?
224
00:13:00,176 --> 00:13:01,973
Mostrem a os chaveiros.
225
00:13:02,244 --> 00:13:03,871
Talvez no seja voc.
226
00:13:04,180 --> 00:13:06,978
De quem isso na minha mochila?
227
00:13:07,850 --> 00:13:10,478
Espere. da Jessie Pierce.
228
00:13:10,853 --> 00:13:11,820
Srio?
229
00:13:12,021 --> 00:13:14,216
Est com a mochila da gata.
230
00:13:14,523 --> 00:13:17,151
V l, tranquilo, e fale:
231
00:13:17,259 --> 00:13:18,658
"A sua mochila."
232
00:13:18,928 --> 00:13:20,225
J viu o David com garotas?
233
00:13:20,529 --> 00:13:22,827
Estou aqui, pega leve!
234
00:13:24,767 --> 00:13:26,064
Eu devolvo.
235
00:13:26,368 --> 00:13:27,892
No, eu entrego.
236
00:13:28,204 --> 00:13:29,171
Isso a!
237
00:13:29,438 --> 00:13:31,065
A minha irm no tem que ir.
238
00:13:31,373 --> 00:13:34,570
Deixe eu conferir o hlito.
239
00:13:44,887 --> 00:13:46,855
Est tentando se comunicar
comigo por telepatia?
240
00:13:47,123 --> 00:13:48,420
Com licena.
241
00:13:49,892 --> 00:13:53,020
Acho que estamos
com as mochilas trocadas.
242
00:13:53,395 --> 00:13:55,693
Pode ser? O meu nome ...
243
00:13:55,965 --> 00:13:57,091
David?
244
00:13:57,399 --> 00:13:59,526
Estudamos juntos h quatro anos.
245
00:14:00,903 --> 00:14:03,030
Mexeu nas minhas coisas?
246
00:14:03,906 --> 00:14:05,032
No.
247
00:14:05,741 --> 00:14:08,869
S quis ver de quem era e...
248
00:14:09,245 --> 00:14:11,270
por isso que est
usando o meu perfume?
249
00:14:11,580 --> 00:14:13,878
No fui eu que borrifei.
250
00:14:14,150 --> 00:14:15,947
Outra pessoa mexeu tambm?
251
00:14:16,252 --> 00:14:19,221
Me desculpe.
S vim trocar as mochilas.
252
00:14:19,488 --> 00:14:21,786
Eu nunca faria isso.
253
00:14:23,259 --> 00:14:24,556
David?
254
00:14:26,162 --> 00:14:27,789
Parabns pelo MIT!
255
00:14:31,600 --> 00:14:32,794
Obrigado.
256
00:14:35,504 --> 00:14:37,802
David, voc mora aqui,
aonde voc iria?
257
00:14:38,107 --> 00:14:40,234
Pode parar de falar nisso?
258
00:14:40,509 --> 00:14:44,639
Parem. Temos que descobrir
por que estou l. aqui?
259
00:14:44,947 --> 00:14:47,074
, para trs, direita.
260
00:14:47,449 --> 00:14:49,246
Est bom. E passa uma pessoa.
261
00:14:49,518 --> 00:14:50,485
Quinn, venha aqui.
262
00:14:50,786 --> 00:14:52,413
A cmera para a esquerda.
263
Ajude aqui.
278
00:15:37,233 --> 00:15:39,793
- No podamos entrar.
- Hoje podemos.
279
00:15:40,002 --> 00:15:41,299
Ajude aqui.
280
00:15:47,376 --> 00:15:48,638
- Medonho.
- Quinn!
281
00:15:48,911 --> 00:15:50,538
Medo de escuro?
282
00:15:50,846 --> 00:15:52,473
Voc parece ter dez anos.
283
00:15:54,516 --> 00:15:57,314
- Ouviram isso?
- Sim, o que ?
284
00:15:58,687 --> 00:16:00,655
Parei de ouvir. Era a luz?
285
00:16:01,023 --> 00:16:04,481
Quinn, ligue e desligue.
Ouvi um barulho.
286
00:16:05,261 --> 00:16:06,387
A, a!
287
00:16:06,695 --> 00:16:07,992
Tambm ouvi.
288
00:16:08,264 --> 00:16:10,732
tipo um clique.
289
00:16:11,033 --> 00:16:12,000
Veja ali.
290
00:16:12,201 --> 00:16:14,169
- No sei de onde vem.
- De onde vem?
291
Meu Deus!
306
00:17:14,163 --> 00:17:16,791
- Chris, filme isto. Venha aqui.
- Estou filmando.
307
00:17:23,605 --> 00:17:24,731
Est filmando?
308
00:17:25,007 --> 00:17:26,736
O que D-A-R-P-A?
309
00:17:27,109 --> 00:17:28,406
DARPA.
310
00:17:28,677 --> 00:17:31,737
Uma diviso militar secreta.
Inventaram a internet
311
00:17:32,014 --> 00:17:35,814
mexiam com teletransporte.
O seu pai no era de energia?
312
00:17:36,118 --> 00:17:39,087
Ele trabalhava
na Eastern Power and Electric.
313
00:17:39,455 --> 00:17:40,752
dele?
314
00:17:41,123 --> 00:17:45,753
Acelerador termomagntico?
Drive de navegao?
315
00:17:46,028 --> 00:17:48,496
- um computador?
- No, uma mquina.
316
00:17:48,797 --> 00:17:52,426
Estes diagramas usam equaes
como a Teoria da Relatividade.
317
00:17:53,135 --> 00:17:54,602
Taxa de compresso do motor.
318
00:17:54,870 --> 00:17:56,599
Desvio de curso?
319
00:17:56,872 --> 00:17:59,102
Estabilidade esttica longitudinal?
320
00:17:59,375 --> 00:18:00,933
Mdulo de interface.
321
00:18:01,210 --> 00:18:03,337
Aqui. Projeto Almanaque.
322
00:18:03,812 --> 00:18:07,270
Identificador 4-5-3-Delta-7-1?
323
00:18:07,716 --> 00:18:10,344
"Prottipo
de deslocamento temporal"?
324
00:18:10,652 --> 00:18:12,279
Deslocamento temporal?
325
00:18:13,555 --> 00:18:14,613
Impossvel.
326
00:18:14,890 --> 00:18:16,687
Quando quiserem traduzir...
327
00:18:16,992 --> 00:18:19,290
- Deslocamento temporal.
- O que significa?
328
00:18:19,828 --> 00:18:21,625
Viagem no tempo.
329
00:18:24,066 --> 00:18:25,693
o que significa.
330
00:18:26,502 --> 00:18:27,628
O qu?
331
00:18:28,504 --> 00:18:29,471
Caraca!
332
00:18:29,738 --> 00:18:32,206
O papai deixou uma mquina
do tempo no poro?
333
00:18:32,508 --> 00:18:35,636
Tecnicamente, s o projeto.
334
00:18:37,513 --> 00:18:39,811
Devagar. Vamos com calma.
335
00:18:40,182 --> 00:18:45,142
A DARPA desenhou isto.
Ento pode ser real, certo?
336
00:18:45,687 --> 00:18:47,314
possvel.
337
00:18:47,689 --> 00:18:48,986
Vamos construir.
338
00:18:49,258 --> 00:18:51,385
O papai testava muita porcaria.
339
00:18:51,693 --> 00:18:53,820
Por que ele esconderia porcaria
no cho?
340
00:18:54,029 --> 00:18:55,326
Mesmo no sendo porcaria...
341
00:18:55,597 --> 00:18:57,064
Deve ter deixado para voc.
342
00:18:57,366 --> 00:19:01,666
Vocs acham que o papai me deixou
uma mquina do tempo, mas...
343
00:19:02,037 --> 00:19:06,497
Esse lance de vidro o corao
da mquina. Controla tudo.
344
00:19:08,710 --> 00:19:09,677
David.
345
00:19:10,045 --> 00:19:13,014
Pense nisso s um segundo.
346
00:19:15,050 --> 00:19:16,347
Vocs esto
347
00:19:17,219 --> 00:19:21,519
malucos. No podemos construir
uma mquina do tempo no poro.
348
00:19:21,990 --> 00:19:24,015
Viu o vdeo do seu aniversrio?
349
00:19:24,359 --> 00:19:26,657
Acho que j construmos.
350
00:19:40,642 --> 00:19:43,440
Meu bem, tenho que ir. Desculpe.
351
00:19:44,646 --> 00:19:46,113
Quem era, papai?
352
00:19:46,381 --> 00:19:50,181
Um amigo, veio consertar
uma coisa. No vou demorar.
353
00:19:50,486 --> 00:19:53,284
- Promete?
- Claro que prometo.
354
00:19:53,822 --> 00:19:54,948
Pegue.
355
00:19:56,892 --> 00:19:58,120
Pode cronometrar.
356
00:20:08,337 --> 00:20:10,464
18 de fevereiro de 2014.
357
00:20:10,839 --> 00:20:12,773
O meu irmo surtou.
358
00:20:12,875 --> 00:20:15,810
Acredita estar construindo
uma mquina do tempo.
359
00:20:17,346 --> 00:20:20,315
Extenses, fusveis,
relays, cabos de fora.
360
00:20:20,916 --> 00:20:23,714
- Maneiro voc ter vindo.
- Precisava da carona.
361
00:20:23,919 --> 00:20:26,820
- Derramou caf?
- Foi a vaca da Sarah Nathan.
362
00:20:27,089 --> 00:20:30,058
Cinco acopladores,
quatro resistncias de 70 Ohms.
363
00:20:30,359 --> 00:20:32,657
Mas no acho os capacitadores.
364
00:20:32,928 --> 00:20:34,725
- L nos acopladores?
- Sou idiota?
365
00:20:35,097 --> 00:20:36,724
uma mquina do tempo!
366
00:20:36,932 --> 00:20:39,332
- Queremos ligar a caixa de vidro.
- T.
367
00:20:39,601 --> 00:20:42,832
Onde fica a seo
de mquina do tempo?
368
00:20:43,205 --> 00:20:44,502
Desculpe. Ningum gosta dela.
369
00:20:44,773 --> 00:20:48,231
Vai matar o Hitler.
o bsico em viagem do tempo.
370
00:20:48,544 --> 00:20:50,512
Ningum fala alemo, no rola!
371
00:20:50,779 --> 00:20:53,077
Por isso Deus inventou
o Google Tradutor!
372
00:20:53,382 --> 00:20:55,009
No h Wi-Fi em 1939.
373
00:20:55,284 --> 00:20:56,911
S deu isso de bateria.
374
00:20:57,219 --> 00:21:00,017
Os caras do telescpio Hubble
375
00:21:00,122 --> 00:21:01,350
comearam na garagem.
376
00:21:01,623 --> 00:21:03,181
A que horas iam dormir?
377
00:21:03,458 --> 00:21:06,086
- O que faz aqui?
- Registrando um incndio.
378
00:21:06,628 --> 00:21:07,686
O que est fazendo?
379
00:21:07,896 --> 00:21:10,364
O papai fazia muito isto.
380
00:21:10,632 --> 00:21:14,432
Desencapar fio.
Quinn, a sua me "desencapa" bem?
381
00:21:14,736 --> 00:21:16,033
Quieto a!
382
00:21:16,305 --> 00:21:18,432
Largue a cmera. Vou te ensinar.
383
00:21:19,408 --> 00:21:20,534
Tudo pronto.
384
00:21:20,809 --> 00:21:24,267
Christina, para trs.
So 400v nessa belezinha.
385
00:21:24,580 --> 00:21:27,549
Plugando tudo
vamos para a Idade da Pedra?
386
00:21:27,816 --> 00:21:31,718
Se no ligarmos o circuito de vidro,
no adianta construir a mquina.
387
00:21:36,091 --> 00:21:38,389
402
00:22:56,305 --> 00:22:57,795
As baterias torraram.
403
00:22:58,173 --> 00:23:00,539
- A bateria quase bateu em mim.
- Bateu em mim.
404
00:23:00,842 --> 00:23:04,471
A partir de agora voc vai filmar tudo.
405
00:23:05,847 --> 00:23:09,476
Nunca vi entradas assim.
Deve ser um prottipo.
406
00:23:09,751 --> 00:23:11,048
Deixe eu ver.
407
00:23:13,355 --> 00:23:16,324
A DARPA tem acesso
a mais tecnologia que ns.
408
00:23:18,694 --> 00:23:22,323
Obsolescncia programada.
409
00:23:25,534 --> 00:23:27,832
Precisamos
de um processador grfico.
410
00:23:28,203 --> 00:23:30,330
Onde vamos conseguir?
411
00:23:31,773 --> 00:23:33,900
Voc me deve um Xbox novo.
412
00:23:34,209 --> 00:23:35,733
No falem comigo por enquanto.
413
00:23:36,044 --> 00:23:37,568
Quem ama, liberta.
414
00:23:37,879 --> 00:23:40,507
Isso no piada para mim.
a minha vida.
415
00:23:40,882 --> 00:23:41,849
A mesmo.
416
00:23:42,117 --> 00:23:44,415
Mas o que isso?
417
00:23:45,053 --> 00:23:46,680
Um programa de navegao.
418
00:23:47,055 --> 00:23:49,455
Vamos controlar
a mquina do tempo com ele.
419
00:23:50,459 --> 00:23:54,418
Isso vai comandar tudo? Achei que
seria um monte de computadores.
420
00:23:54,730 --> 00:23:58,393
O meu pai fez h 12 anos.
No tinham a tecnologia de hoje.
421
00:23:58,767 --> 00:24:02,863
Bem-vindo a 2014. Isto capaz
de mandar um foguete Lua.
422
00:24:03,739 --> 00:24:07,368
Pe a data, aperta o boto e bum!
Somos o Doctor Who.
423
00:24:07,642 --> 00:24:08,540
Quem Doctor Who?
424
00:24:08,744 --> 00:24:12,544
- Desculpe o que falei para voc.
- mesmo?
425
00:24:12,814 --> 00:24:14,782
- O que ele falou hoje.
- Hoje.
426
00:24:15,083 --> 00:24:16,550
Quanto vai demorar?
427
00:24:16,818 --> 00:24:21,118
No um livro didtico de escola,
mas diagramas ultrassecretos.
428
00:24:21,423 --> 00:24:24,051
471
00:26:45,233 --> 00:26:47,030
E no h viagem no tempo.
472
00:26:47,402 --> 00:26:48,767
Quanto custa?
473
00:26:49,070 --> 00:26:52,198
O problema
a permisso para comprar.
474
00:26:54,442 --> 00:26:56,410
Tive uma ideia.
475
00:26:57,245 --> 00:26:58,212
Desligue a cmera.
476
00:26:59,281 --> 00:27:00,748
No posso acreditar!
477
00:27:01,416 --> 00:27:02,883
Tem um segurana.
478
00:27:05,754 --> 00:27:08,052
Argo, no vamos fazer refns!
479
00:27:08,323 --> 00:27:09,449
No trouxe mscara?
480
00:27:09,958 --> 00:27:12,188
- Podemos ser expulsos?
- bvio.
481
00:27:12,394 --> 00:27:13,088
Droga!
482
00:27:13,795 --> 00:27:14,921
Vamos.
483
00:27:15,964 --> 00:27:17,261
Vo, vo, vo.
484
00:27:21,269 --> 00:27:22,566
Liberado.
485
499
00:28:03,044 --> 00:28:04,477
Pegamos. Vamos embora.
500
00:28:04,679 --> 00:28:05,976
Ande!
501
00:28:06,648 --> 00:28:08,275
- Idiota.
- Quieto!
502
00:28:08,550 --> 00:28:09,517
Ande!
503
00:28:09,818 --> 00:28:11,445
- Pegou a cmera?
- Peguei.
504
00:28:11,720 --> 00:28:13,950
Andem, andem, andem.
505
00:28:14,489 --> 00:28:15,683
V na frente.
506
00:28:20,495 --> 00:28:25,125
Querem parar cinco minutos?
O Walker est dando uma festa.
507
00:28:25,400 --> 00:28:27,630
Galera, funciona.
O hidrognio serve.
508
00:28:28,670 --> 00:28:30,797
Chris, se posicione.
509
00:28:33,675 --> 00:28:35,302
Para que os relgios?
510
00:28:35,677 --> 00:28:40,478
Se funcionar, o vermelho voltar
com 60s a menos que o preto.
511
00:28:40,849 --> 00:28:42,043
A.
512
00:28:42,851 --> 00:28:44,478
Este o Projeto
513
00:28:45,186 --> 00:28:48,155
Almanaque.
Experimento 1, tentativa 1.
514
00:28:48,523 --> 00:28:50,047
Distncia temporal, 60s.
515
00:28:50,358 --> 00:28:51,655
Traduza por favor.
516
00:28:52,027 --> 00:28:56,327
Significa que enviaremos o seu
brinquedo para um minuto atrs.
517
00:28:56,698 --> 00:28:58,996
Quinn, vai preparar isso?
518
00:28:59,267 --> 00:29:00,564
- Droga.
- E ele s tem uma tarefa!
519
00:29:00,869 --> 00:29:02,996
- GoPro preparada.
- Andem!
520
00:29:04,773 --> 00:29:06,070
Estamos prontos.
521
00:29:08,043 --> 00:29:09,340
Trs, dois...
522
00:29:09,611 --> 00:29:10,839
Os meus culos.
523
00:29:11,112 --> 00:29:13,740
- Chris, ande, se liga!
- Um segundo.
524
00:29:14,049 --> 00:29:14,811
- Pronta?
- Pronta.
525
00:29:15,050 --> 00:29:17,848
Trs, dois, um.
526
00:29:20,522 --> 00:29:22,387
- E a?
- Espere um segundo.
527
00:29:27,228 --> 00:29:30,857
Faa de novo. V.
528
00:29:31,232 --> 00:29:33,530
Trs, dois, um.
529
00:29:35,603 --> 00:29:37,002
E a, Adam?
530
00:29:38,139 --> 00:29:40,369
- O que voc fez?
- Nada.
531
00:29:43,211 --> 00:29:44,178
Droga!
532
00:29:44,379 --> 00:29:46,040
- Tudo bem.
- Est funcionando.
533
00:29:48,550 --> 00:29:50,074
A fora est aguentando.
534
00:29:52,487 --> 00:29:54,614
O que foi? Ande!
535
00:29:57,425 --> 00:29:59,052
Droga!
536
00:30:02,097 --> 00:30:03,621
Como assim?
537
00:30:03,932 --> 00:30:05,900
No, no, no.
538
00:30:07,669 --> 00:30:09,398
- Torraram.
- mesmo?
539
00:30:09,671 --> 00:30:14,074
Galera, no samos h semanas.
Vamos ver qual a dessa festa.
540
00:30:14,342 --> 00:30:15,741
Sem terminar isto?
541
00:30:16,277 --> 00:30:18,745
Continua sugando as baterias.
542
00:30:19,013 --> 00:30:21,140
Precisamos de uma fonte forte.
543
00:30:21,449 --> 00:30:24,907
Que se recarregue e fornea fora.
544
00:30:29,791 --> 00:30:32,589
Hidreto metlico de nquel.
Como no pensei...
545
00:30:32,861 --> 00:30:35,159
Lgico!
O que ele disse?
546
00:30:38,633 --> 00:30:40,430
Mas o que ele est fazendo?
547
00:30:41,136 --> 00:30:42,603
No tenho ideia.
548
00:30:48,643 --> 00:30:51,111
A Jessie Pierce
parou na nossa entrada?
549
00:30:51,479 --> 00:30:52,776
A est bom.
550
00:30:56,151 --> 00:30:57,413
Ela dirige?
551
00:30:57,519 --> 00:31:00,682
Pensei que surgisse do nada,
como as criaturas mitolgicas.
552
00:31:00,989 --> 00:31:02,456
Vocs vm festa?
553
00:31:02,724 --> 00:31:04,521
Sim. S vamos nos trocar.
554
00:31:05,627 --> 00:31:07,288
Fique longe do meu perfume.
555
00:31:12,300 --> 00:31:15,360
Arranjem cabos.
Vamos usar a bateria dela.
556
00:31:15,737 --> 00:31:17,034
Esto aqui.
557
00:31:17,539 --> 00:31:19,336
- Christina.
- A.
558
00:31:19,707 --> 00:31:21,106
Qual a da bateria hbrida?
559
00:31:21,509 --> 00:31:23,374
Os eletrodos negativos
usam liga de absoro...
560
00:31:23,678 --> 00:31:25,475
Quer saber? Esquea.
561
00:31:28,416 --> 00:31:30,384
- Conectando.
- Espere.
562
00:31:31,653 --> 00:31:32,847
- Cara!
- Foi demais!
563
00:31:33,221 --> 00:31:34,654
Por que est demorando?
564
00:31:34,923 --> 00:31:38,222
Se o Adam quisesse
me matar seria mais rpido.
565
00:31:38,526 --> 00:31:40,323
Pare de rir, no tem graa.
566
00:31:40,595 --> 00:31:42,620
- Estamos prontos.
- Vamos. Ande!
567
00:31:42,897 --> 00:31:44,228
Limpe a mesa.
568
00:31:44,532 --> 00:31:45,499
Quanto tempo?
569
00:31:45,767 --> 00:31:48,065
Quanto tempo
as garotas ficam nas festas?
570
00:31:48,369 --> 00:31:51,497
As gostosas ficam pouco
porque vo a vrias.
571
00:31:51,773 --> 00:31:53,570
- Como sabe?
- Vai funcionar?
572
00:31:53,875 --> 00:31:56,901
H chance de explodirmos o carro.
Chris, ajude aqui.
573
00:31:58,046 --> 00:31:59,411
Tem que ficar estvel.
574
00:31:59,714 --> 00:32:01,238
- s ligar?
- .
575
00:32:01,549 --> 00:32:04,177
GoPro preparada.
Vou pegar o capacete.
576
00:32:04,452 --> 00:32:06,420
- Coordenadas preparadas. 60s.
- Andem!
577
00:32:06,721 --> 00:32:08,086
Vou pegar os culos.
578
00:32:08,890 --> 00:32:12,018
No chega.
A mesa, a mesa, a mesa.
579
00:32:12,727 --> 00:32:15,195
Tudo bem, um, dois, trs.
580
00:32:15,897 --> 00:32:16,864
De novo.
581
00:32:17,131 --> 00:32:18,530
Um, dois, trs, empurrem.
582
00:32:23,872 --> 00:32:25,897
Todos para trs.
583
00:32:29,544 --> 00:32:30,909
Olhem a cmera!
584
00:32:31,279 --> 00:32:32,576
Olhem a cmera!
585
00:32:38,119 --> 00:32:39,916
Vou pegar a minha.
586
00:32:40,221 --> 00:32:42,883
Vou pegar a minha.
Esperem um segundo.
587
00:32:45,159 --> 00:32:47,684
- Chris, ande!
- Rpido.
588
00:32:52,800 --> 00:32:53,425
Meu Deus!
589
00:32:53,635 --> 00:32:55,933
David, me deixe entrar.
Abra a porta.
590
00:32:56,304 --> 00:32:57,601
A Jessie voltou.
591
00:32:57,972 --> 00:33:00,941
No a deixe entrar.
Ela no vai reagir bem.
592
00:33:01,276 --> 00:33:03,073
Como assim?
593
00:33:03,611 --> 00:33:06,409
O que isso? O que esto fazendo?
594
00:33:06,681 --> 00:33:08,239
Jessie, abaixe.
595
00:33:08,516 --> 00:33:10,143
Por qu? O que esto fazendo?
596
00:33:11,119 --> 00:33:14,088
Projeto Almanaque.
Experimento 1, tentativa 2.
597
00:33:14,789 --> 00:33:16,916
Pegue isso, pegue isso, pegue isso!
598
00:33:23,598 --> 00:33:25,463
O que isso?
599
00:33:28,536 --> 00:33:29,503
Abaixem.
600
00:33:47,655 --> 00:33:49,452
Acabou a luz.
601
00:33:51,693 --> 00:33:54,321
- Todo mundo bem?
- Sim. E voc?
602
00:33:56,064 --> 00:33:57,861
- Tudo bem?
- Sim.
603
00:33:59,300 --> 00:34:00,665
Aquilo me assustou.
604
00:34:01,469 --> 00:34:03,164
Boa ideia.
605
00:34:12,146 --> 00:34:13,841
Como assim?
606
00:34:20,021 --> 00:34:21,648
Esperem, desconectando.
607
00:34:22,757 --> 00:34:23,724
Pegue a cmera.
608
No tinha testado?
663
00:37:17,031 --> 00:37:19,397
Sim, mas no num organismo vivo.
664
00:37:19,867 --> 00:37:22,495
Vai testar em pessoas?
665
00:37:22,870 --> 00:37:24,667
- Bactria primeiro.
- Ou cachorrinhos.
666
00:37:24,939 --> 00:37:25,906
Cachorrinhos?
667
00:37:26,207 --> 00:37:27,504
No foi na pet shop?
668
00:37:27,875 --> 00:37:29,342
Chega de pet shop.
669
00:37:29,610 --> 00:37:32,340
Faremos passo a passo.
Bem conscientes.
670
00:37:32,613 --> 00:37:36,913
Certo, mas o prximo passo
no seria testar com a gente?
671
00:37:37,218 --> 00:37:40,016
No um brinquedo.
Faremos passo a passo...
672
00:37:40,388 --> 00:37:42,015
No falei que era brinquedo.
673
00:37:42,390 --> 00:37:43,687
Temos que...
674
00:37:43,958 --> 00:37:45,425
O que isso?
675
00:37:45,893 --> 00:37:47,417
- O que isso?
- Meu chaveiro?
676
690
00:38:38,112 --> 00:38:40,410
Sabe que pode fazer isso.
691
00:38:41,115 --> 00:38:42,742
O que est esperando?
692
00:38:43,951 --> 00:38:46,818
Aumentando a fora
no circuito de vidro, o dimetro
693
00:38:47,121 --> 00:38:51,080
da dobra espao-tempo
expande e cabemos todos.
694
00:38:51,459 --> 00:38:53,757
- Processador conectado.
- Serei eletrocutado?
695
00:38:54,028 --> 00:38:56,997
Configurando a mquina
para 24 horas atrs.
696
00:38:57,298 --> 00:38:59,425
David, estou ficando assustada.
697
00:38:59,800 --> 00:39:01,825
Rodando diagnstico do sistema.
698
00:39:03,137 --> 00:39:04,161
Sistemas funcionando.
699
00:39:06,140 --> 00:39:08,438
Mquina no modo de espera.
700
00:39:09,043 --> 00:39:09,771
Prontos.
701
00:39:11,979 --> 00:39:15,938
Pai, no sei bem
o que voc estava fazendo aqui
702
00:39:17,151 --> 00:39:18,778
mas isto para voc.
703
00:39:39,206 --> 00:39:41,003
717
00:40:40,634 --> 00:40:44,434
Devido ao alto nvel
de impacto, corpo relaxado.
718
00:40:45,139 --> 00:40:47,767
E devido aos raios UV
fechem os olhos.
719
00:40:50,478 --> 00:40:54,107
Mais algum aqui
est se cagando de medo?
720
00:40:54,815 --> 00:40:57,613
No vou mentir. Estou apavorado.
721
00:40:58,486 --> 00:41:00,113
Estou l no vdeo.
722
00:41:00,554 --> 00:41:02,021
Se vocs
723
00:41:02,823 --> 00:41:05,690
no quiserem ir,
entenderei. T legal?
724
00:41:06,660 --> 00:41:08,958
Estou dentro. Se voc for, eu vou.
725
00:41:10,164 --> 00:41:11,461
Tambm estou dentro.
726
00:41:12,166 --> 00:41:13,793
Estou com o grupo.
727
00:41:15,069 --> 00:41:18,197
Estamos juntos
desde a 1 srie. Claro que vou.
728
00:41:19,073 --> 00:41:20,040
Tudo bem.
729
00:41:20,408 --> 00:41:21,705
Vamos entrar.
730
00:41:22,009 --> 00:41:23,636
Agora?
731
00:41:25,679 --> 00:41:27,977
Est tudo bem. Tudo certo.
732
00:41:28,349 --> 00:41:29,816
Vamos ficar bem.
733
00:41:30,518 --> 00:41:31,485
Ficaremos bem.
734
00:41:31,752 --> 00:41:33,652
Chris, aproxime-se.
735
00:41:38,426 --> 00:41:40,326
Esto prontos?
736
00:42:07,888 --> 00:42:09,515
Galera!
737
00:42:09,790 --> 00:42:10,757
Caraca!
738
00:42:41,889 --> 00:42:43,516
Est queimando.
739
00:42:47,595 --> 00:42:48,892
David, as suas orelhas.
740
00:42:49,163 --> 00:42:51,222
Galera, no ouo nada.
741
00:42:51,599 --> 00:42:53,396
No estou ouvindo.
742
00:42:58,272 --> 00:42:59,899
Est me ouvindo?
743
00:43:00,641 --> 00:43:02,609
Est ouvindo? T legal.
744
00:43:03,944 --> 00:43:05,241
Caraca!
745
00:43:06,180 --> 00:43:07,477
Voc est bem?
746
00:43:09,350 --> 00:43:10,977
- Cad o Adam?
- , cad?
747
00:43:11,151 --> 00:43:12,948
- Cad o Adam?
- Adam.
748
00:43:15,189 --> 00:43:16,486
Como assim?
749
00:43:16,957 --> 00:43:19,653
Por favor, diga
que conseguiu gravar tudo.
750
00:43:22,530 --> 00:43:24,760
- Voc t legal, parceiro?
- Estou.
751
00:43:25,199 --> 00:43:26,166
Estamos bem.
752
00:43:26,467 --> 00:43:27,764
Funcionou?
753
00:43:28,802 --> 00:43:30,326
Cad o carro?
754
00:43:31,305 --> 00:43:35,264
Se funcionou, o carro s estar aqui
amanh quando chegarmos.
755
00:43:35,876 --> 00:43:37,935
Olhem isto.
756
00:43:38,312 --> 00:43:39,279
Caraca!
757
00:43:39,547 --> 00:43:41,947
David, precisamos saber
se funcionou.
758
00:43:42,316 --> 00:43:44,614
Esperem, tive uma ideia.
Vamos!
759
00:43:45,219 --> 00:43:46,516
O co do meu vizinho uma fera.
760
00:43:46,720 --> 00:43:47,948
- A sua casa?
- Confiem.
761
00:43:48,222 --> 00:43:49,416
Vamos entrar?
762
00:43:49,657 --> 00:43:53,855
No acordem a mame. Quero ver
se funciona. Viram "Looper"?
763
00:43:54,161 --> 00:43:55,856
- No.
- Adoro esse filme.
764
00:43:58,832 --> 00:44:00,629
O que estamos fazendo?
765
00:44:01,235 --> 00:44:02,532
Por que estamos aqui?
766
00:44:02,836 --> 00:44:04,030
irado, n?
767
00:44:04,838 --> 00:44:06,135
Vejam isso.
768
00:44:06,507 --> 00:44:07,633
Pare.
769
00:44:10,678 --> 00:44:12,475
Meu Deus!
770
00:44:15,482 --> 00:44:16,847
Olhem s isso!
771
00:44:17,217 --> 00:44:19,185
Meu Deus, que maneiro!
772
00:44:23,991 --> 00:44:25,618
irado!
773
843
00:48:10,092 --> 00:48:12,560
Primeira regra,
ningum salta sozinho.
844
00:48:12,862 --> 00:48:16,491
Temos que saltar juntos sempre. T?
845
00:48:16,866 --> 00:48:17,730
O que mais?
846
00:48:17,934 --> 00:48:21,392
Gravamos os saltos
para sabermos onde erramos.
847
00:48:21,704 --> 00:48:23,672
- Boa ideia.
- tima ideia.
848
00:48:24,040 --> 00:48:26,008
E manteremos em segredo.
849
00:48:26,275 --> 00:48:28,402
Sem Twitter, Facebook, nada.
850
00:48:28,711 --> 00:48:31,578
Devamos ter codinomes,
palavras de segurana.
851
00:48:31,881 --> 00:48:35,180
A partir de agora
serei "Obsidiana Um".
852
00:48:37,620 --> 00:48:39,850
No vou entrar nessa.
853
00:48:40,389 --> 00:48:41,686
O que querem fazer?
854
00:48:41,958 --> 00:48:43,926
Ver o Biggie e o Tupac ao vivo.
855
00:48:44,226 --> 00:48:46,353
Ir na estreia
de "Star Wars".
856
- Vamos usar.
870
00:49:25,668 --> 00:49:27,568
Vamos usar essa coisa.
871
00:49:29,672 --> 00:49:30,570
isso a.
872
00:49:30,773 --> 00:49:32,570
A minha prova foi h oito dias.
873
00:49:32,842 --> 00:49:35,640
- Est bem segura.
- Deixe eu ajeitar a ala.
874
00:49:39,615 --> 00:49:41,742
- Parece boa.
- Parece boa.
875
00:49:45,454 --> 00:49:47,149
Experimento 4:
Propaganda Enganosa.
876
00:49:49,458 --> 00:49:51,085
Chris, j est na sala?
877
00:49:51,460 --> 00:49:52,484
Esqueci a roupa de ginstica.
878
00:49:55,031 --> 00:49:57,329
- Ele est vindo.
- Estou vendo.
879
00:49:57,633 --> 00:49:59,999
Pare ele antes que entre na sala.
880
00:50:00,803 --> 00:50:04,261
Quinn, e a? O Lou disse
que a aula foi cancelada.
881
00:50:04,640 --> 00:50:07,768
- No tem substituto?
- o Sherlock Holmes? No tem.
882
00:50:08,044 --> 00:50:10,274
- Bacana!
- No se preocupe.
883
00:50:11,147 --> 00:50:13,115
Tudo certo. Tudo certo.
884
00:50:15,651 --> 00:50:17,118
Foi demais, Chris!
885
00:50:17,386 --> 00:50:18,353
- Funcionou?
- Sim.
886
00:50:18,654 --> 00:50:19,621
Que babaca!
887
00:50:19,889 --> 00:50:23,347
Hidrognio, hlio, ltio, berlio,
boro, carbono, nitrognio.
888
00:50:23,659 --> 00:50:27,652
- Enviando mensagem s 3h?
- Que exagero, somos amigos!
889
00:50:27,963 --> 00:50:28,827
Relaxe.
890
00:50:30,166 --> 00:50:31,292
Quinn Goldberg.
891
00:50:31,500 --> 00:50:32,967
Acomodem-se.
892
00:50:33,169 --> 00:50:34,864
Goldberg, ande logo!
893
00:50:35,171 --> 00:50:36,798
Vamos nessa, Lou!
894
00:50:38,340 --> 00:50:42,470
Hidrognio, hlio, ltio, berlio,
boro, carbono, nitrognio, flor.
895
00:50:42,745 --> 00:50:44,372
Peso atmico do flor?
896
00:50:44,680 --> 00:50:47,046
- O qu?
- Sabe ou no?
897
00:50:47,349 --> 00:50:49,317
Voc no perguntou isso
na ltima vez.
898
00:50:49,585 --> 00:50:52,383
ltima vez?
Do que voc est falando?
899
00:50:52,688 --> 00:50:55,987
Trata-se de compreenso,
no de memorizao.
900
00:50:56,425 --> 00:50:59,724
Te vejo depois da aula.
Que sirva de lio!
901
00:51:00,196 --> 00:51:03,723
- Quem no sabe o peso do flor?
- Por que ele perguntou isso?
902
00:51:06,368 --> 00:51:08,666
O peso do flor 15,2.
903
00:51:08,938 --> 00:51:11,736
- Enviando mensagem s 3h?
- Que exagero!
904
00:51:12,041 --> 00:51:13,668
T legal. 24,03.
905
00:51:15,044 --> 00:51:16,671
Acomodem-se.
906
00:51:17,046 --> 00:51:18,513
Vamos acabar com isso.
907
00:51:18,714 --> 00:51:21,581
Exatamente. Hidrognio,
hlio, ltio, berlio...
908
00:51:21,884 --> 00:51:25,012
...boro, carbono, nitrognio, flor.
909
00:51:26,889 --> 00:51:29,517
- Flor.
- , flor. Continue.
910
00:51:30,392 --> 00:51:34,021
Neon, sdio,
magnsio, alumnio, silicone.
911
00:51:34,296 --> 00:51:35,524
Classificao do silicone?
912
00:51:35,798 --> 00:51:37,425
Silicone, est zoando?
913
00:51:37,733 --> 00:51:41,032
- Goldberg, trata-se...
- Compreenso, no de memorizao.
914
00:51:41,303 --> 00:51:42,429
Temos que fazer de novo?
915
00:51:42,738 --> 00:51:44,365
O inferno deve ser assim.
916
00:51:44,640 --> 00:51:48,872
Decorei tudo.
Estou sabendo de trs para frente.
917
00:51:49,245 --> 00:51:50,872
Enviando mensagem s 3h?
918
00:51:51,147 --> 00:51:55,208
Que exagero, ele s amigo!
Mas ela vai pegar o Ryan.
919
00:51:56,485 --> 00:51:58,043
Droga, somos ns!
920
00:51:59,755 --> 00:52:01,723
Olhou para a minha bunda?
921
00:52:02,925 --> 00:52:06,554
Sim. Olhei, sim.
922
00:52:07,429 --> 00:52:09,556
At o Chris sabe! Voc consegue.
923
00:52:09,832 --> 00:52:11,561
937
00:52:49,205 --> 00:52:51,173
- Finalmente.
- Graas a Deus!
938
00:52:51,807 --> 00:52:53,934
- Perfeito.
- Qual o prximo?
939
00:52:54,643 --> 00:52:55,610
Algum?
940
00:52:55,811 --> 00:52:59,110
Estou sofrendo bullying
e quero me defender.
941
00:52:59,481 --> 00:53:01,449
- Beleza!
- Acabar com a Sarah Nathan.
942
00:53:01,984 --> 00:53:03,352
Briga de garotas. Adoro.
943
00:53:04,153 --> 00:53:06,451
Experimento 14: A Revanche.
944
00:53:10,326 --> 00:53:12,624
Meu Deus! No sabe andar?
945
00:53:13,329 --> 00:53:14,626
Oi, Justin.
946
00:53:15,831 --> 00:53:17,628
Voc consegue, Chris.
947
00:53:20,569 --> 00:53:21,866
Voc consegue, Chris.
948
00:53:22,171 --> 00:53:24,298
Eu consigo. Eu consigo.
949
00:53:28,510 --> 00:53:31,138
- Mas voc estava...
- Estou em todo canto, vaca.
950
00:53:32,414 --> 00:53:35,383
Chris, voc poderosa!
951
00:53:36,685 --> 00:53:40,143
Experimento 15: Salvar a Nossa Casa.
952
00:53:42,691 --> 00:53:43,988
Vai funcionar?
953
00:53:44,360 --> 00:53:45,327
Sei l.
954
00:53:47,730 --> 00:53:49,027
A contagem 1-0.
955
00:53:49,231 --> 00:53:51,995
Rebatida em linha reta direita
do campo. Can marca.
956
00:53:52,268 --> 00:53:54,828
... direita do campo. Can marca.
957
00:53:55,204 --> 00:53:57,502
Por que est demorando?
958
00:53:57,873 --> 00:53:59,898
Podem nos prender por fraude?
959
00:54:00,209 --> 00:54:03,178
- Isso no ilegal.
- Sempre quis estar numa fuga!
960
00:54:03,545 --> 00:54:05,342
- V, v, v!
- Ligue o carro.
961
00:54:05,714 --> 00:54:07,682
Consegui, galera. Consegui.
962
00:54:08,050 --> 00:54:09,517
Estou indo.
963
00:54:13,389 --> 00:54:15,357
Vai ser demais!
964
00:54:15,624 --> 00:54:18,252
Nunca mais
nos preocuparemos com dinheiro.
965
00:54:18,560 --> 00:54:21,688
Vou contratar
a Kim Kardashian para ter um filho.
966
00:54:21,897 --> 00:54:23,023
GANHADORES
967
00:54:23,198 --> 00:54:24,256
"Ganhadores".
968
00:54:24,633 --> 00:54:25,691
Meu Deus!
969
00:54:25,968 --> 00:54:27,765
- Bate aqui.
- Isto vale muito.
970
00:54:28,070 --> 00:54:29,037
Tem o direito.
971
00:54:29,405 --> 00:54:33,205
$53.876.522 sem imposto.
972
00:54:33,575 --> 00:54:35,042
$100 mil como est certo?
973
00:54:35,311 --> 00:54:37,279
Aposto $200 mil.
974
00:54:37,579 --> 00:54:39,877
Espere aqui. Vou verificar.
975
00:54:41,250 --> 00:54:43,275
Ela est verificando.
976
00:54:44,586 --> 00:54:47,384
Parabns. So os ganhadores.
977
00:54:47,823 --> 00:54:50,121
Vou pegar leve no comeo.
978
00:54:50,426 --> 00:54:54,385
Comprar um iate, umas Ferraris
e ver o que acontece depois.
979
00:54:54,663 --> 00:54:57,791
Sabiam que $1,8 milho,
tirando o imposto...
980
00:54:58,100 --> 00:55:02,230
...no d para o que querem fazer?
Melhor poupar para a faculdade.
981
00:55:02,504 --> 00:55:04,472
Desculpe, falou 1,8 milho?
982
00:55:04,773 --> 00:55:08,231
- So 53 milhes...
- Tirando o imposto.
983
00:55:08,510 --> 00:55:10,978
S acertaram cinco dos seis nmeros.
984
00:55:11,613 --> 00:55:13,240
Por que marcou o 44?
985
00:55:13,615 --> 00:55:15,242
Foi o que voc escreveu.
986
00:55:15,617 --> 00:55:19,576
No foi o que escrevi. 49, Adam.
987
00:55:19,855 --> 00:55:20,822
cego?
988
00:55:21,123 --> 00:55:23,148
Tem que fazer de novo.
989
00:55:23,625 --> 00:55:26,093
No vou ganhar
na loteria duas vezes.
990
00:55:26,362 --> 00:55:29,661
NOMINAL A ADAM LE
991
00:55:29,898 --> 00:55:32,025
Sorria, galera. Isso timo.
992
00:55:33,469 --> 00:55:35,937
1 milho de dlares.
Esto me zoando?
993
00:55:37,673 --> 00:55:40,972
O qu? No,
use para a faculdade.
994
00:55:42,811 --> 00:55:44,938
H muito mais. Por favor.
995
00:55:45,647 --> 00:55:46,944
Meu Deus!
996
00:55:52,154 --> 00:55:54,122
T legal, tchau. Te amo.
997
00:56:02,164 --> 00:56:03,791
Faa algo de til.
998
00:56:04,666 --> 00:56:06,190
Bem-vindo Maserati.
999
00:56:06,502 --> 00:56:08,629
E a? Como consigo um test drive?
1000
00:56:08,904 --> 00:56:10,872
Isso carro de magnata.
1001
00:56:17,012 --> 00:56:20,379
Estava em dvida entre esse
ou 17 Toyotas Corolla.
1002
00:56:29,858 --> 00:56:31,826
o meu difluoreto de xennio?
1003
00:56:32,194 --> 00:56:33,218
Boneca inflvel?
1004
00:56:33,529 --> 00:56:36,327
No, uma bateria megapotente.
Meu Deus!
1005
00:56:36,698 --> 00:56:38,325
Quem marcar agora, 10 mil.
1006
00:56:38,600 --> 00:56:40,329
- Entre.
- Saco!
1007
00:56:40,602 --> 00:56:42,570
- Pode me pagar.
- Jogo ridculo.
1008
00:56:42,871 --> 00:56:45,066
- Contando o dinheiro!
- Cem...
1009
00:56:45,374 --> 00:56:46,841
David, venha para c.
1010
00:56:47,109 --> 00:56:49,669
Um segundo.
Quero ajustar a sada auxiliar.
1011
00:56:50,212 --> 00:56:52,180
Pode descansar um pouco.
1012
00:56:55,617 --> 00:56:57,915
O que acha do David?
1013
00:56:58,220 --> 00:56:59,847
o seu irmo.
1014
00:57:00,222 --> 00:57:02,019
Ele no est ouvindo.
1015
00:57:03,959 --> 00:57:05,688
bem inteligente, n?
1016
00:57:07,062 --> 00:57:09,030
Experimento 16.
1017
00:57:09,398 --> 00:57:12,765
Aumentando para dois a quatro anos
com voltagem
1018
00:57:12,901 --> 00:57:14,027
de entrada mnima.
1019
00:57:14,403 --> 00:57:16,701
Ainda aqui embaixo?
1020
00:57:16,972 --> 00:57:18,098
Jessie.
1021
00:57:18,907 --> 00:57:20,534
Esqueci o meu fichrio.
1022
00:57:20,909 --> 00:57:22,877
. Est ali.
1023
00:57:23,245 --> 00:57:24,212
Obrigada.
1024
00:57:25,147 --> 00:57:26,614
Algo errado com a mquina?
1025
00:57:26,915 --> 00:57:29,782
Quero descobrir
como voltar mais no tempo.
1026
00:57:30,152 --> 00:57:32,211
- Entende?
- Voc consegue?
1027
00:57:32,588 --> 00:57:34,055
Acho que sim.
1028
00:57:34,756 --> 00:57:38,556
Estou testando uma fonte
de bateria: Difluoreto de xennio.
1029
00:57:38,827 --> 00:57:40,454
Inventou esse nome, n?
1030
00:57:40,762 --> 00:57:41,888
No.
1031
00:57:42,598 --> 00:57:44,725
Quanto voltaramos se funcionar?
1032
00:57:45,100 --> 00:57:46,397
Dez anos?
1033
00:57:47,102 --> 00:57:49,229
Dez anos. Srio?
1034
00:57:49,505 --> 00:57:50,631
Dez anos.
1035
00:57:50,939 --> 00:57:55,467
Eu tinha imaginado dinossauros
ou no mnimo Woodstock.
1036
00:57:57,279 --> 00:57:59,076
Por que sempre faz isso?
1037
00:58:00,282 --> 00:58:01,909
Com o relgio?
1038
00:58:03,118 --> 00:58:06,576
Sei l. um tique nervoso.
1039
00:58:08,290 --> 00:58:10,258
Deixo voc nervoso?
1040
00:58:12,127 --> 00:58:13,253
No.
1041
00:58:16,298 --> 00:58:17,765
Onde arranjou?
1042
00:58:18,534 --> 00:58:19,831
O relgio?
1043
00:58:20,135 --> 00:58:23,263
O meu pai me deu antes de morrer.
1044
00:58:23,639 --> 00:58:25,266
No meu aniversrio de sete anos.
1045
00:58:27,643 --> 00:58:29,941
- Voc se parece com ele.
- mesmo?
1046
00:58:30,712 --> 00:58:32,111
- Ele bonito.
- Obrigado.
1047
00:58:33,815 --> 00:58:35,612
Como ele...
1048
00:58:35,984 --> 00:58:37,281
Acidente de carro.
1049
1064
00:59:31,873 --> 00:59:33,738
David, e a?
1065
00:59:34,209 --> 00:59:35,676
Ele maluco.
1066
00:59:36,044 --> 00:59:40,845
Tenho comida mexicana, cozinha de
fuso, indiana, todo tipo de sabor.
1067
00:59:42,384 --> 00:59:44,978
Adam, e o meu?
1068
00:59:45,387 --> 00:59:46,684
Aqui, Chris.
1069
00:59:47,222 --> 00:59:49,850
Mandou bem! Finn.
1070
00:59:50,125 --> 00:59:51,353
Ela te chamou de Finn?
1071
00:59:54,062 --> 00:59:56,360
Finn, Finn, Finn.
1072
01:00:03,138 --> 01:00:05,436
o melhor dia da minha vida.
1073
01:00:13,548 --> 01:00:17,040
Sexto tempo, debaixo
da arquibancada. Encontrem-me l.
1074
01:00:17,152 --> 01:00:19,780
Se eu j tiver transado
com todas elas!
1075
01:00:20,422 --> 01:00:24,222
Num esforo
de evitar que os britnicos
1076
01:00:25,093 --> 01:00:27,891
reconhecessem a Confederao
1077
01:00:28,263 --> 01:00:31,562
ele subjugou o qu?
1078
01:00:36,605 --> 01:00:40,063
Ele subjugou o qu?
1079
01:00:41,276 --> 01:00:43,244
- David?
- Posso ir ao banheiro?
1080
01:00:44,279 --> 01:00:45,473
Sim.
1081
01:00:47,949 --> 01:00:49,917
Subjugou o qu?
1082
01:00:50,452 --> 01:00:52,920
Subjugou... Mas o que...
1083
01:00:54,289 --> 01:00:55,256
Ele subjugou...
1084
01:00:55,757 --> 01:00:57,725
Ele me mandou uma mensagem.
1085
01:00:58,427 --> 01:01:00,054
Que cara essa?
1086
01:01:00,429 --> 01:01:02,124
Est rindo muito.
1087
01:01:02,431 --> 01:01:03,728
Por que estamos aqui?
1088
01:01:03,999 --> 01:01:05,296
surpresa.
1089
01:01:05,600 --> 01:01:07,568
- Gosto de surpresas.
- E da?
1090
01:01:07,836 --> 01:01:11,567
- Tenho aula de Trigonometria.
- S levar um minuto.
1091
01:01:12,674 --> 01:01:15,973
Quem quer voltar
trs meses no tempo?
1092
01:01:16,344 --> 01:01:18,244
Como? A mquina no consegue.
1093
01:01:18,613 --> 01:01:21,138
Fiquem mais firmes que antes.
1094
01:01:23,185 --> 01:01:26,154
Est diferente. Est legal mesmo?
1095
01:01:47,476 --> 01:01:48,704
Galera, olhe!
1096
01:02:04,726 --> 01:02:07,524
No nenhum Woodstock, mas...
1097
01:02:08,964 --> 01:02:09,931
Serve!
1098
01:02:10,065 --> 01:02:12,192
Serve. Tudo bem, bacana.
1099
01:02:21,343 --> 01:02:22,207
Qual o seu telefone?
1100
01:02:30,218 --> 01:02:32,015
Tenho aula de Educao Fsica.
1101
01:02:35,690 --> 01:02:37,988
No volto mais para casa.
1102
01:02:39,861 --> 01:02:41,158
A programao.
1103
01:02:41,530 --> 01:02:45,227
Ver gangsta rap e no
o Vampire Weekend? Nada a ver!
1104
01:02:45,534 --> 01:02:47,161
Galera, espere.
1105
01:02:47,536 --> 01:02:50,835
Sem discutir. Isto j aconteceu.
Est no Instagram.
1106
Escute.
1121
01:03:48,129 --> 01:03:50,427
Esta msica para a Jessie Pierce.
1122
01:03:54,302 --> 01:03:56,270
Cara, foi irado!
1123
01:04:03,378 --> 01:04:05,437
Tenho uma ideia.
1124
01:04:06,047 --> 01:04:09,107
Faam o que eu fizer, t? Sigam-me.
1125
01:04:18,660 --> 01:04:20,355
Tudo bem?
1126
01:04:36,511 --> 01:04:37,978
- No rola!
- Dobre os joelhos.
1127
01:04:38,346 --> 01:04:40,974
- Balance.
- Assim?
1128
01:04:41,349 --> 01:04:42,816
Solte um pouco.
1129
01:04:43,418 --> 01:04:45,886
Faa assim, vai ficar maneiro.
1130
01:04:46,421 --> 01:04:47,718
Ele est danando.
1131
01:04:48,023 --> 01:04:49,490
Est bom?
1132
01:04:50,191 --> 01:04:50,885
Isso!
1133
01:05:03,038 --> 01:05:05,506
Esse dos meus!
1134
01:05:09,044 --> 01:05:14,004
Foi muito divertido. O melhor dia
de todos. Obrigada por nos trazer.
1135
01:05:23,091 --> 01:05:24,353
Ela maneira, David.
1136
01:05:24,459 --> 01:05:28,190
- Quem?
- A garota que voc est secando a.
1137
01:05:29,397 --> 01:05:30,694
Cad voc?
1138
01:05:39,407 --> 01:05:41,034
Isso demais!
1139
01:05:57,926 --> 01:06:00,724
- Melhores amigos.
- Os meus melhores amigos.
1140
01:06:08,503 --> 01:06:09,800
ANTES DE O MUNDO ACABAR...
1141
01:06:11,506 --> 01:06:13,235
Ele vai chegar nela.
1142
01:06:16,778 --> 01:06:18,575
E a?
1143
01:06:19,581 --> 01:06:22,049
difcil escrever alguma coisa a.
1144
01:06:22,150 --> 01:06:23,447
O que voc faria?
1145
01:06:26,021 --> 01:06:29,582
"Antes de o mundo acabar
tenho que danar a noite toda."
1146
01:06:29,891 --> 01:06:31,188
Nada a ver!
1147
01:06:31,526 --> 01:06:32,823
Eu escrevi isso.
1148
01:06:33,795 --> 01:06:35,422
At que legal.
1149
01:06:35,797 --> 01:06:37,594
Estou brincando com voc.
1150
01:06:38,299 --> 01:06:39,323
Essa boa.
1151
01:06:39,634 --> 01:06:42,762
"Tenho que correr pelada
pelas ruas."
1152
01:06:43,304 --> 01:06:45,101
Est me imaginando pelada?
1153
01:06:45,807 --> 01:06:48,776
- No.
- Nem um pouquinho?
1154
01:06:50,311 --> 01:06:53,940
Um pouco. Muito.
Sei l, qual a resposta certa?
1155
01:06:54,883 --> 01:06:56,180
Nunca saber.
1156
01:06:56,751 --> 01:06:58,981
- Desculpe.
- Sem problema.
1157
01:06:59,154 --> 01:07:01,782
"Tenho que viajar no tempo."
1158
01:07:02,057 --> 01:07:04,958
- "Tenho que ganhar na loteria."
- Duas iguais.
1159
01:07:05,226 --> 01:07:07,524
"Tenho que esculhambar
aquelas vadias?"
1160
01:07:07,829 --> 01:07:09,126
- Deve ser da Chris.
- .
1161
01:07:09,330 --> 01:07:11,195
Ela meio grossa.
1162
No deu, no.
1177
01:08:39,621 --> 01:08:42,089
Ela nunca... Do que esto falando?
1178
01:08:42,323 --> 01:08:46,384
T legal, cara.
Vamos nos divertir. Est tudo bem.
1179
01:08:47,428 --> 01:08:50,556
Est muito quente. Temos que ir, t?
1180
01:08:50,765 --> 01:08:54,394
Vou pegar uma gua.
Temos que ir logo.
1181
01:09:18,126 --> 01:09:19,923
O que houve com a camisa?
1182
01:09:20,195 --> 01:09:22,493
Ficamos l nove horas.
1183
01:09:23,097 --> 01:09:25,258
Mas s ficamos fora 41 segundos.
1184
01:09:25,366 --> 01:09:27,994
O Dr. Lou ainda acha
que estou no banheiro.
1185
01:09:29,971 --> 01:09:32,269
Foi tudo de bom!
1186
01:09:32,740 --> 01:09:34,037
O melhor dia da minha vida.
1187
01:09:34,209 --> 01:09:37,178
Nunca me diverti tanto na vida.
1188
01:09:44,352 --> 01:09:45,478
David?
1189
01:09:46,221 --> 01:09:48,189
- No vai acreditar.
- O que foi?
1190
01:09:48,423 --> 01:09:50,550
V l e veja.
1191
01:09:51,859 --> 01:09:54,828
Me, como foi o trabalho?
1192
01:09:55,196 --> 01:09:57,391
Foi um longo dia, meu bem.
1193
01:09:58,700 --> 01:09:59,667
O qu?
1194
01:10:00,034 --> 01:10:01,331
Quando arranjou emprego?
1195
01:10:01,603 --> 01:10:04,003
Vejam isso. 4 mil curtidas.
1196
01:10:04,372 --> 01:10:08,001
4 mil. Tenho 18 mil
seguidores no Instagram.
1197
01:10:08,276 --> 01:10:11,177
Mensagens de 20 garotas,
tipo "Quinn, me ligue."
1198
01:10:11,446 --> 01:10:13,744
- Mostre.
- Vou mostrar.
1199
01:10:14,048 --> 01:10:18,348
Falei com voc-sabe-quem. Consegui
um para voc, um para o Adam
1200
01:10:18,620 --> 01:10:20,918
um para mim
e um para o Andr. Concorda?
1201
01:10:21,389 --> 01:10:23,516
Sim, concordo.
1202
01:10:23,725 --> 01:10:26,694
V com a saia preta. Fica muito gata.
1203
01:10:27,795 --> 01:10:30,025
Voc e a Sarah Nathan saindo juntas?
1204
1218
01:11:07,635 --> 01:11:09,728
Podemos falar um segundo?
1219
01:11:09,837 --> 01:11:11,134
Sim, claro.
1220
01:11:13,808 --> 01:11:16,038
Rolou um clima entre a gente?
1221
01:11:16,311 --> 01:11:19,212
Naquele lance l do muro.
1222
01:11:19,580 --> 01:11:22,048
Sei l. O dia foi bem divertido.
1223
01:11:22,317 --> 01:11:26,276
Foi maneiro.
E quando voc falou aquilo...
1224
01:11:27,588 --> 01:11:30,216
Tinha gente e no pensei direito.
1225
01:11:30,491 --> 01:11:33,289
No esperava
ouvir aquilo de algum assim.
1226
01:11:33,594 --> 01:11:35,289
"Algum assim"?
1227
01:11:35,596 --> 01:11:39,896
divertida, vai a festas,
sai bastante e tudo mais.
1228
01:11:40,168 --> 01:11:41,100
Isso.
1229
01:11:41,336 --> 01:11:45,397
No liga para coisas importantes.
S se diverte.
1230
01:11:47,608 --> 01:11:49,235
No quis dizer isso.
1231
01:11:49,444 --> 01:11:51,002
Sei o que quis dizer.
1232
01:11:51,846 --> 01:11:52,835
T de boa.
1233
01:11:52,947 --> 01:11:54,744
Se voc acha que rolou um clima
1234
01:11:55,116 --> 01:11:58,574
melhor esquecer.
1235
01:12:00,521 --> 01:12:02,819
Certas coisas
no so para acontecer.
1236
01:12:04,959 --> 01:12:06,426
No tem que filmar tudo.
1237
01:12:09,297 --> 01:12:10,764
- Quer jogar tot?
- No.
1238
01:12:14,135 --> 01:12:18,094
Foi muito divertido.
O melhor dia de todos.
1239
01:12:18,639 --> 01:12:21,107
"Tenho que correr pelada
pelas ruas."
1240
01:12:21,476 --> 01:12:23,774
- Est me imaginando pelada?
- No.
1241
01:12:24,145 --> 01:12:26,272
- Desculpe.
- Sem problema.
1242
01:12:27,615 --> 01:12:30,641
"Tenho que me apaixonar."
1243
01:12:31,853 --> 01:12:34,253
"Quero saltar de paraquedas."
1244
01:12:35,990 --> 01:12:38,185
"Tenho que me apaixonar."
1245
No escrevi.
1260
01:13:21,602 --> 01:13:24,571
"Tenho que correr pelada
pelas ruas."
1261
01:13:24,872 --> 01:13:27,340
Quer que eu pense em voc pelada.
1262
01:13:31,045 --> 01:13:32,342
Boa pegada.
1263
01:13:32,613 --> 01:13:34,843
"Tenho que viajar no tempo."
1264
01:13:35,116 --> 01:13:38,347
- "Tenho que ganhar na loteria."
- Duas iguais.
1265
01:13:38,619 --> 01:13:40,587
Riscamos quase tudo da lista.
1266
01:13:40,888 --> 01:13:42,685
S estamos comeando.
1267
01:13:43,291 --> 01:13:44,588
"Antes de o mundo acabar..."
1268
01:13:44,892 --> 01:13:46,519
"Tenho que me apaixonar."
1269
01:13:48,563 --> 01:13:51,191
- Era o que voc ia...
- Sim.
1270
01:13:51,799 --> 01:13:53,767
No dos piores desejos.
1271
01:14:05,246 --> 01:14:09,239
David, o que voc mudou?
O que mudou?
1272
01:14:09,750 --> 01:14:10,876
Oi, Jessie.
1273
01:14:11,419 --> 01:14:12,386
Ei, Jessie.
1274
01:14:12,653 --> 01:14:14,052
O que est fazendo?
1275
01:14:14,422 --> 01:14:15,719
Qual a boa?
1276
01:14:16,757 --> 01:14:18,384
Ligue para ela.
1277
01:14:30,438 --> 01:14:31,735
Ol.
1278
01:14:32,273 --> 01:14:33,968
O que est filmando?
1279
01:14:34,275 --> 01:14:35,902
Tudo legal?
1280
01:14:36,177 --> 01:14:37,804
Est me cutucando?
1281
01:14:38,279 --> 01:14:40,577
Falei para o meu pai
que dormiria na Jennie.
1282
01:14:40,948 --> 01:14:42,472
Vai tirar a toalha?
1283
01:14:42,783 --> 01:14:44,751
- No devo tirar?
- Deve, sim.
1284
01:14:45,786 --> 01:14:47,413
O que voc tem?
1285
01:14:48,022 --> 01:14:49,990
Meu Deus, a gente transou?
1286
01:14:50,291 --> 01:14:52,088
- Sim.
- Foi bom? Fui bem?
1287
01:14:52,460 --> 01:14:53,586
Sim.
1288
01:14:53,961 --> 01:14:56,088
Uau! Ento vi voc nua.
1289
01:14:56,464 --> 01:14:59,092
- Est zoando?
- Vi porque a gente transou.
1290
01:14:59,367 --> 01:15:00,834
- Verdade.
- Posso ver?
1291
01:15:01,135 --> 01:15:02,432
Quero ver.
1292
01:15:11,846 --> 01:15:13,279
Feliz sexta-feira.
1293
01:15:13,381 --> 01:15:18,341
Tenho que ir embora.
Estou com as roupas de quinta-feira.
1294
01:15:25,660 --> 01:15:27,287
David, pare.
1295
01:15:27,962 --> 01:15:29,589
O que est fazendo?
1296
01:15:30,665 --> 01:15:33,133
Acordando, muito obrigada.
1297
01:15:35,002 --> 01:15:36,970
- Voc est incrvel.
- Por favor. Pare.
1298
01:15:37,505 --> 01:15:40,133
Pare.
1299
01:15:40,675 --> 01:15:42,302
Deixe-me ver isso.
1300
01:15:43,678 --> 01:15:44,975
Bom dia, David.
1301
01:15:45,680 --> 01:15:48,308
- Pare.
1316
01:16:31,292 --> 01:16:34,193
Ele adora
como voc fala de cincia
1317
01:16:34,462 --> 01:16:38,364
e dos seus projetos. incrvel.
1318
01:16:39,233 --> 01:16:40,860
Chega, por favor.
1319
01:16:41,235 --> 01:16:42,202
Ah, Chris!
1320
01:16:42,470 --> 01:16:44,370
Tenha pena de mim.
1321
01:16:50,478 --> 01:16:51,911
E a, Patrick?
1322
01:16:52,113 --> 01:16:54,172
Aquela noite foi show!
1323
01:16:56,751 --> 01:16:58,048
Qual foi, David?
1324
01:16:59,754 --> 01:17:03,383
- Tudo em cima hoje noite?
- Sim. Que horas?
1325
01:17:03,758 --> 01:17:05,885
Por que est esquisito?
1326
01:17:06,994 --> 01:17:08,393
Voc est bem?
1327
01:17:09,497 --> 01:17:11,055
David, voc est bem?
1328
01:17:12,433 --> 01:17:14,094
Esqueci o caderno na sala.
1329
01:17:14,468 --> 01:17:16,095
Te vejo mais tarde.
1330
1345
01:17:59,480 --> 01:18:01,710
Mas podemos consertar, n?
1346
01:18:02,483 --> 01:18:03,609
Quero dizer
1347
01:18:04,485 --> 01:18:06,009
temos meios para isso, n?
1348
01:18:06,454 --> 01:18:10,413
Devamos cuidar
dessas coisas, no ficar na balada.
1349
01:18:10,891 --> 01:18:12,188
Qual a emergncia?
1350
01:18:12,493 --> 01:18:14,791
Houve um acidente de avio.
1351
01:18:15,062 --> 01:18:19,522
77 pessoas num voo de Londres
para Madri. Aconteceu h cinco dias.
1352
01:18:19,834 --> 01:18:20,858
Por Deus!
1353
01:18:21,569 --> 01:18:23,537
Por que esto vendo um acidente?
1354
01:18:23,838 --> 01:18:25,965
Porque acho que nossa culpa.
1355
01:18:26,907 --> 01:18:28,875
Por que seria?
1356
01:18:29,176 --> 01:18:32,145
- O pai da Sarah era o piloto.
- E da?
1357
01:18:32,279 --> 01:18:35,510
A nossa ida ao Lollapalooza
gerou efeitos malucos.
1358
01:18:36,350 --> 01:18:40,650
O Lollapalooza causou
o acidente? maluquice.
1359
01:18:40,921 --> 01:18:43,321
No sou maluco. causa e efeito.
1360
01:18:43,591 --> 01:18:47,152
Fizemos o time de basquete
no ir s finais.
1361
01:18:47,428 --> 01:18:51,228
O capito quebrou a perna em
1 de maro. No tinha acontecido.
1362
01:18:51,532 --> 01:18:55,662
O time no chegou s finais
e isso afetou os jogadores
1363
01:18:56,036 --> 01:18:57,333
os pais deles
1364
01:18:57,705 --> 01:19:02,005
centenas de pessoas que estariam
no jogo. E foi se espalhando.
1365
01:19:02,276 --> 01:19:04,676
O irmo da Sarah era do time.
1366
01:19:06,280 --> 01:19:10,080
O pai dela devia estar
no jogo, e no voando.
1367
01:19:10,384 --> 01:19:12,352
David, olhe. Outros problemas.
1368
01:19:12,887 --> 01:19:15,856
Roubos, incndios.
Nada disso tinha acontecido.
1369
01:19:16,223 --> 01:19:20,353
Se no pararmos isso agora,
ficar sem controle.
1370
01:19:20,628 --> 01:19:21,925
Temos que consertar isso.
1371
01:19:22,229 --> 01:19:26,359
Iremos ao Lollapalooza para fazer
como se no tivssemos saltado l.
1372
01:19:26,634 --> 01:19:28,864
- No podemos voltar.
- Mas temos.
1373
01:19:29,136 --> 01:19:31,104
- Vai desfazer tudo.
- esse o ponto.
1374
01:19:31,372 --> 01:19:32,669
Temos que consertar.
1375
01:19:32,907 --> 01:19:34,374
No nada disso.
1376
01:19:34,742 --> 01:19:38,542
Voc definiu as regras.
Falou para sermos cuidadosos.
1377
01:19:38,813 --> 01:19:42,613
Falei. Seguimos as regras
e fomos responsveis.
1378
01:19:42,917 --> 01:19:46,546
- No vou brincar de Deus.
- Mas o que estamos fazendo.
1379
01:19:46,821 --> 01:19:49,551
Chamarei a Jessie
e consertaremos isso.
1380
01:19:49,824 --> 01:19:53,282
Se quiser fazer uma votao s por
desencargo de conscincia, tudo bem.
1381
01:19:53,761 --> 01:19:55,388
David, ns entendemos.
1382
01:19:55,930 --> 01:19:57,625
Ningum lembrar do Lollapalooza.
1383
01:19:57,932 --> 01:19:59,058
.
1384
01:20:11,078 --> 01:20:15,276
ASTRO DO BASQUETE
ATROPELADO, QUEBRA A PERNA
1385
01:20:15,616 --> 01:20:17,413
Justin, cuidado.
1386
01:20:19,787 --> 01:20:21,277
Estou chamando a emergncia.
1387
01:20:26,427 --> 01:20:27,917
ACIDENTE DE AVIO MATA 77
1388
01:20:28,162 --> 01:20:29,493
Dane-se!
1389
01:20:34,335 --> 01:20:35,632
Droga!
1390
01:20:36,136 --> 01:20:39,264
Galera, estou aqui.
David, sou eu.
1391
01:20:47,481 --> 01:20:50,279
23 de abril de 2014, para registro.
1392
01:20:50,551 --> 01:20:52,178
Sei consertar isso.
1393
01:20:52,486 --> 01:20:57,446
O Justin quebrou a perna na festa.
Conserto isso e voltamos ao normal.
1394
01:20:57,992 --> 01:20:59,789
Galera, desculpe.
1395
01:21:00,327 --> 01:21:02,295
Vai ficar tudo bem.
1396
01:21:06,667 --> 01:21:07,793
Droga!
1397
01:21:17,077 --> 01:21:18,635
O que faz aqui?
1398
01:21:18,913 --> 01:21:22,041
Foi aqui que marcamos.
Voc est atrasado.
1399
01:21:22,349 --> 01:21:24,146
Falamos que seria na sua casa.
1400
01:21:24,418 --> 01:21:27,819
- Por que no me ligou?
- Ligamos. Esto chegando.
1401
01:21:28,088 --> 01:21:29,715
- mesmo?
- O que fez com a mquina?
1402
01:21:30,024 --> 01:21:31,491
Umas modificaes.
1403
01:21:31,759 --> 01:21:34,660
Fizemos verificao
do sistema ontem.
1404
01:21:35,029 --> 01:21:37,497
- Podemos falar?
- O que foi?
1405
01:21:38,365 --> 01:21:41,823
Pode ser meu amigo um segundo?
1406
01:21:42,102 --> 01:21:43,729
Claro que sou seu amigo.
1407
01:21:44,271 --> 01:21:48,571
O acidente na Espanha, o time de
basquete e os incndios no Brasil.
1408
01:21:48,876 --> 01:21:50,173
No sua culpa.
1409
01:21:50,444 --> 01:21:51,411
J falamos sobre isso.
1410
01:21:51,712 --> 01:21:54,681
No est ouvindo.
No sua culpa. minha.
1411
01:21:55,316 --> 01:21:57,113
Voltei sozinho.
1412
01:21:59,219 --> 01:22:00,345
Sozinho?
1413
01:22:00,721 --> 01:22:03,349
Por que saltaria sozinho?
1414
01:22:07,394 --> 01:22:08,361
No importante.
1415
01:22:08,629 --> 01:22:10,688
- Onde saltou?
- No importa.
1416
01:22:10,965 --> 01:22:11,932
Pare.
1417
01:22:12,232 --> 01:22:15,861
No temos que desfazer tudo.
s o Justin no quebrar a perna.
1418
01:22:16,136 --> 01:22:18,104
Vamos consertar. Acredite.
1419
01:22:18,405 --> 01:22:19,702
Consertar sozinho?
1420
01:22:19,974 --> 01:22:22,875
Quebrou o pacto uma vez
e vai quebrar de novo?
1421
01:22:23,143 --> 01:22:24,940
- Vai contar aos outros.
- No posso.
1422
01:22:25,245 --> 01:22:26,712
- Por que no?
- Porque...
1423
01:22:27,081 --> 01:22:30,107
- Por qu, David?
- Vou perd-la, cara.
1424
01:22:34,421 --> 01:22:38,414
Desculpe, David.
Mas voc tem que contar.
1425
01:22:47,935 --> 01:22:49,232
Galera.
1426
01:22:50,504 --> 01:22:51,801
Vamos!
1427
01:22:53,440 --> 01:22:54,407
Andem!
1428
01:22:55,843 --> 01:22:57,276
David, no v.
1429
01:22:57,578 --> 01:23:00,411
Desculpe. No faria nada
para machucar vocs.
1430
01:23:00,681 --> 01:23:02,239
Vocs nem vo lembrar.
1431
01:23:07,955 --> 01:23:09,923
As gostosas ficam pouco
porque vo a vrias.
1432
01:23:10,024 --> 01:23:11,651
A mesa, a mesa, a mesa.
1433
01:23:13,627 --> 01:23:14,924
De novo.
1434
01:23:16,964 --> 01:23:20,422
David. O que est fazendo
com o meu carro?
1435
01:23:21,802 --> 01:23:24,771
Trs, dois, um.
1436
01:23:26,306 --> 01:23:27,796
Acabou a luz.
1437
01:23:28,175 --> 01:23:30,973
Desculpem.
Estou passando. Com licena.
1438
01:23:31,278 --> 01:23:32,506
Justin, cuidado.
1439
01:23:35,949 --> 01:23:37,314
Droga!
1440
01:23:41,688 --> 01:23:42,985
Voc me salvou, bru.
1441
01:23:43,190 --> 01:23:45,818
David, voc demais!
um super-heri.
1442
01:23:46,193 --> 01:23:47,660
Com licena.
1443
01:23:48,862 --> 01:23:51,092
- Voc arrebentou!
- Com licena.
1444
01:23:57,304 --> 01:23:59,363
TITANS VENCE CAMPEONATO
1445
01:24:02,810 --> 01:24:06,109
PILOTO SALVA 200 PASSAGEIROS
EM POUSO MILAGROSO
1446
01:24:06,346 --> 01:24:07,870
Dois novos recados.
1447
01:24:08,182 --> 01:24:12,016
Amor, no consegui ligar antes.
At a noite. Saudade.
1448
01:24:12,252 --> 01:24:14,550
David, voc vem?
1449
01:24:15,522 --> 01:24:17,513
Temos que chegar s 17h.
1450
01:24:17,724 --> 01:24:21,125
Sim, estou indo. Um segundo.
1451
01:24:22,529 --> 01:24:24,053
Do que ela est falando?
1452
01:24:38,612 --> 01:24:40,341
Vai entrar?
1453
01:24:42,616 --> 01:24:43,583
Quinn, graas a Deus!
1454
01:24:43,884 --> 01:24:47,012
- Voc t legal? Parece destrudo.
- Estou de boa.
1455
01:24:49,289 --> 01:24:52,190
Est acabando o horrio de visita.
1456
01:24:52,459 --> 01:24:53,756
Ele fala alguma coisa?
1457
01:24:53,961 --> 01:24:56,589
No consegue falar.
Nem sabe onde est.
1458
01:24:56,897 --> 01:24:59,195
, eu sei.
1459
01:25:00,467 --> 01:25:01,764
O que a polcia diz?
1460
01:25:02,069 --> 01:25:05,266
Nada. S que foi
depois do jogo de basquete.
1461
01:25:06,907 --> 01:25:08,204
Droga!
1462
01:25:08,742 --> 01:25:10,073
No sabem como foi.
1463
01:25:10,277 --> 01:25:12,609
No, mas ns vamos
1464
01:25:12,913 --> 01:25:17,373
descobrir at quando
ele estava bem e iremos l.
1465
01:25:17,784 --> 01:25:19,411
Na escola, hoje de manh.
1466
01:25:19,586 --> 01:25:22,214
Ele est aqui desde ontem noite.
1467
01:25:22,489 --> 01:25:26,289
- Como no sabe?
1481
01:26:26,553 --> 01:26:28,851
Efeitos do Lollapalooza.
1482
01:26:29,223 --> 01:26:30,485
Justin.
1483
01:26:31,558 --> 01:26:33,025
outro dia.
1484
01:26:33,327 --> 01:26:34,624
No se conecta com nada.
1485
01:26:35,229 --> 01:26:36,628
O avio no teve nada a ver.
1486
01:26:43,737 --> 01:26:44,704
Adam.
1487
01:26:46,406 --> 01:26:48,203
O jogo de basquete. Roubos.
1488
01:26:49,977 --> 01:26:51,877
Tera-feira, 19h.
1489
01:26:52,746 --> 01:26:54,213
Deve estar tudo bem.
1490
01:26:55,515 --> 01:26:56,379
Droga!
1491
01:26:59,653 --> 01:27:00,950
Tera-feira.
1492
01:27:06,893 --> 01:27:08,360
David, o que est fazendo?
1493
01:27:08,729 --> 01:27:11,197
No, Jessie.
No entre aqui. Afaste-se.
1494
01:27:12,065 --> 01:27:13,862
- Por favor.
- Aonde vai?
1495
01:27:26,947 --> 01:27:28,574
1510
01:28:15,996 --> 01:28:18,760
- Por isso eu e voc...
- No. Escute.
1511
01:28:19,132 --> 01:28:21,862
Eu no queria que isso acontecesse.
1512
01:28:22,336 --> 01:28:24,463
Voc um mentiroso.
1513
01:28:24,571 --> 01:28:27,062
Entendo como est se sentindo.
1514
01:28:27,407 --> 01:28:30,035
No tem ideia de como .
1515
01:28:30,510 --> 01:28:32,137
Voc me enganou.
1516
01:28:32,446 --> 01:28:35,745
Como se eu fosse idiota
para cair na sua armao.
1517
01:28:36,016 --> 01:28:37,313
Pare.
1518
01:28:38,685 --> 01:28:40,983
S assim voc gostaria de mim.
1519
01:28:41,288 --> 01:28:45,384
No pensou que seria perigoso?
Que machucaria os amigos?
1520
01:28:45,492 --> 01:28:48,825
A gente tinha a ver.
Voltei para ter outra chance.
1521
01:28:49,129 --> 01:28:52,257
Fui a pessoa que eu devia ser.
1522
01:28:52,532 --> 01:28:55,660
Como sei que est falando a verdade?
1523
01:28:56,036 --> 01:29:00,996
Que isto j no aconteceu?
Duas vezes? Como vou saber?
1524
01:29:01,875 --> 01:29:03,502
Meu Deus, David!
1525
01:29:04,044 --> 01:29:09,004
Parou para pensar que posso ter
gostado de voc quando o conheci?
1526
01:29:11,551 --> 01:29:13,178
No pensei.
1527
01:29:15,555 --> 01:29:17,352
Sabe o que eu teria feito?
1528
01:29:18,492 --> 01:29:22,189
Se eu fosse inteligente
para construir uma mquina do tempo?
1529
01:29:23,563 --> 01:29:26,999
Voltaria no tempo
para te conhecer mais cedo.
1530
01:29:29,569 --> 01:29:30,695
Jessie.
1531
01:29:33,907 --> 01:29:35,033
David.
1532
01:29:35,575 --> 01:29:36,701
Jessie.
1533
01:29:37,310 --> 01:29:38,607
Eu te amo.
1534
01:29:39,579 --> 01:29:41,706
Galera, estou aqui.
David, sou eu.
1535
01:29:42,015 --> 01:29:43,312
Tem que me largar.
1536
01:29:43,517 --> 01:29:45,041
David, sou eu.
1537
01:29:45,352 --> 01:29:46,649
David, sou eu.
1538
01:29:46,853 --> 01:29:49,879
David, sou eu.
David, sou eu. David, sou eu.
1539
01:29:50,590 --> 01:29:51,488
Jessie, no.
1540
01:30:02,269 --> 01:30:03,566
Jessie.
1541
01:30:05,605 --> 01:30:06,731
Droga!
1542
01:30:09,109 --> 01:30:10,076
Jessie.
1543
01:30:10,444 --> 01:30:12,912
Deus, por favor!
No, no, no. Droga!
1544
01:30:15,282 --> 01:30:18,410
Meu Deus, no!
Posso te salvar.
1545
01:30:19,753 --> 01:30:21,721
Por favor, por favor.
Vamos, vamos!
1546
01:30:24,791 --> 01:30:26,258
Jessie, peguei voc.
1547
01:30:36,636 --> 01:30:39,434
Tem que ter mais hidrognio aqui.
1548
01:31:02,395 --> 01:31:03,885
o Quinn. Abra.
1549
01:31:04,965 --> 01:31:08,799
Ningum consegue achar
a Jessie. Ela est aqui?
1550
01:31:09,102 --> 01:31:10,729
Ferrei tudo.
1551
01:31:11,004 --> 01:31:14,565
1580
01:32:39,893 --> 01:32:42,862
Polcia!
Arrombem a porta.
1581
01:32:43,563 --> 01:32:46,191
Droga! Vamos! Vamos!
1582
01:32:47,901 --> 01:32:51,029
Detenham-no!
David Raskin, Polcia de Atlanta.
1583
01:32:52,739 --> 01:32:54,036
Droga!
1584
01:32:59,913 --> 01:33:01,210
Droga!
1585
01:33:07,587 --> 01:33:08,212
Droga!
1586
01:33:08,421 --> 01:33:11,720
Estou vendo ele.
David, pare. No cho, David!
1587
01:33:23,103 --> 01:33:25,230
Suspeito em direo escola.
1588
01:33:25,605 --> 01:33:29,234
Vigiem a frente.
Stevens, comigo nos fundos.
1589
01:33:29,609 --> 01:33:32,908
Vamos! Ficamos com o lado leste.
1590
01:33:57,070 --> 01:33:58,367
Droga!
1591
01:34:20,660 --> 01:34:22,457
Suspeito l dentro.
1592
01:34:27,534 --> 01:34:30,162
Derrubem a porta. Derrubem a porta.
1593
01:34:39,379 --> 01:34:41,506
No atirem. No atirem.
1594
01:34:44,884 --> 01:34:47,352
Pegue as minhas chaves
e desaparea.
1595
01:34:48,955 --> 01:34:50,320
Voltarei ao comeo.
1596
01:34:50,690 --> 01:34:52,851
Todas as linhas do tempo se cruzam.
1597
01:34:53,059 --> 01:34:53,855
Total de dez anos.
1598
01:34:54,060 --> 01:34:54,822
Parece com ele.
1599
01:34:55,128 --> 01:34:56,493
- No vou demorar.
- Promete?
1600
01:34:56,830 --> 01:34:58,957
Quer voltar para salv-lo?
1601
01:35:39,839 --> 01:35:41,864
BAILE DE FORMATURA
1602
01:36:07,033 --> 01:36:08,728
Galera, me desculpe.
1603
01:36:10,970 --> 01:36:11,937
Christina.
1604
01:36:12,238 --> 01:36:16,004
Meu bem, tenho que sair. Desculpe.
1605
01:36:43,770 --> 01:36:45,397
O que faz na minha casa?
1606
01:36:50,276 --> 01:36:51,402
David?
1607
01:36:55,348 --> 01:36:56,645
Oi, pai.
1608
Eu te amo.
1638
01:39:43,983 --> 01:39:45,280
Est chateado?
1639
01:39:45,585 --> 01:39:47,553
Que susto!
1640
01:39:49,589 --> 01:39:51,056
No estou chateado.
1641
01:39:51,491 --> 01:39:52,617
Por que est aqui?
1642
01:39:54,427 --> 01:39:57,726
No tem nada a ver,
mas tem mais uma bolsa
1643
01:39:57,997 --> 01:40:00,966
para eu inscrever
um experimento
1644
01:40:01,267 --> 01:40:04,395
e se eu ganhar, mame
no teria que vender a casa.
1645
01:40:04,771 --> 01:40:07,740
O papai deve ter
1 milho de ideias aqui.
1646
01:40:08,674 --> 01:40:12,303
Achei que teria alguma coisa aqui.
No d para usar nada.
1647
01:40:12,678 --> 01:40:14,305
O que isso?
1648
01:40:19,252 --> 01:40:21,277
Desde quando temos uma filmadora?
1649
01:40:23,689 --> 01:40:26,658
Est aqui.
a antiga cmera do papai.
1650
01:40:27,193 --> 01:40:29,423
O papai tinha duas cmeras?
1651
01:40:30,863 --> 01:40:32,421
Sei l. Acho que sim.
1652
01:40:32,632 --> 01:40:35,328
- Ambas tm o nome dele.
- Deixe-me ver.
1653
01:40:35,701 --> 01:40:37,999
Esquisito. Esto funcionando?
1654
01:40:38,805 --> 01:40:40,102
Sim, d para ver.
1655
01:40:40,306 --> 01:40:42,171
Desde quando temos uma filmadora?
1656
01:40:43,042 --> 01:40:45,670
Era do papai. Lembra?
1657
01:40:46,045 --> 01:40:49,845
Sim. Ainda funciona.
1658
01:40:53,386 --> 01:40:57,686
O que ele vai dizer a ela?
No pode chegar l e...
1659
01:40:58,057 --> 01:41:00,025
Pode ficar quieto?
1660
01:41:03,229 --> 01:41:05,857
- Est tentando se comunicar...
- Por telepatia?
1661
01:41:08,234 --> 01:41:10,862
Como sabia que eu ia dizer isso?
1662
01:41:12,572 --> 01:41:14,631
Vai parecer maluquice,
1663
01:41:15,408 --> 01:41:17,808
mas acho
que vamos mudar o mundo.
1664
01:41:20,079 --> 01:41:24,516
PROJETO ALMANAQUE
1665
01:41:24,517 --> 01:41:29,517
Subpack:
LAPUMiA
1666
01:46:10,002 --> 01:46:10,969
Portuguese - BR
1667
01:46:11,305 --> 01:46:17,731
Contribua tornando-se um usurio VIP
e remova todos os anncios do www.OpenSubtitles.org