Você está na página 1de 305

APPENDIX TO

A history of Afro-Hispanic language:


five centuries/five continents
John M. Lipski
The Pennsylvania State University

The examples in this appendix are meant to accompany and exemplify the analysis in the accompanying
book. The extracts from literary works contain only those fragments in which characters speak in AfroHispanic pidgin. Interested readers are referred to the original texts for the full surrounding context and
authorial style, and to the relevant critical bibliography for a contextual interpretation of these works.

APPENDIX TO CHAPTER TWO: Afro-Portuguese texts


TEXT #1: Fernam de Silveira (Guimarais 1909-1917, t. I, 204-5):
A min rrey de negro estar Serra Lyoa,
lonje muyto terra onde viver nos,
andar carabela, tubao de Lixboa,
falar muyto novas casar pera vos.
Querer a mym logo ver-vos como vay;
leyxar molher meu, partir, muyto synha,
porque sempre nos servyr vosso pay,
folgar muyto negro estar vos rraynha.
Aqueste gente meu taybo terra nossa
nunca folguar, andar sempre guerra,
nam saber quy que balhar terra vossa,
balhar que saber como nossa terra.
Se logo vos quer, mandar a mym venha
fazer que saber tomar que achar,
mandar fazer taybo, lugar des mantenha
e loguo meu negro, senhora, balhar.
TEXT #2: Henrique da Mota: (Leite de Vasconcellos 1933; Guimarais 1909-1917, t. V, 195-99):
a mym nunca, nunca mym
entornar
mym andar augo jardim,
a mym nunca ssar rroym,
porque bradar?
Bradar com almexerico,
Alvaro Lopo tambm.
Vos loguo todos chamar,
vos beber,
vos pipa nunca tapar,
vos a mym quero pinguar,
mym morrer.
aquy'star juyx no fora
a mym loguo vay te laa.
Mym tambem falar mourinho
ssacrivam,
mym nam medo no toussinho,
guardar, nam sser mais que vinho
creliguam!
TEXT #3: `De dom Rrodriguo de Monssanto a Lour~eo de Faria de maneira que mandaua a h~u seu
escravo~
q curasse h~ua sua mula' (Guimarais 1909-1917, t. IV, 191)

Loureno comprar
pastel de pam aluo
dizendoo escravo
querer jaa chofrar.
Escravo com medo;
senhor chofrarey.
Loureno azedo:
assinha, dom perro,
azpera moley...
Senhor, my alar
cuberta de rrabo,
vos estar diabo
com tanto mandar.
Cao arreneguado,
eu te matarey,
sem rrabo lavado,
e cono chofrado
mey dyr para el rrey.
TEXT #4: Symo de Sousa (Guimarais 1909-1917, t. V, 122):
Se v' vyr tam enguanada
e nos leyxardes tam ssos,
quando preguntar por vos,
sera pola enforcada.
Polo entender milhor
vyra negro a dizer,
mandar fazer de comer,
senhora, pera meu senhor
TEXT #5: Gil Vicente, O clrigo de Beyra (Vicente 1907:353f.)
Qu'esso? ...
Ja a mi forro, nama sa cativo.
Boso conhece Maracote?
Corregidor Tibao he.
Elle comprai mi primeiro;
quando ja paga a rinheiro,
deita a mi fero na p.
He masa tredora aquelle,
aram que te ero Maracote ...
Qu'he quesso que te furtai?...
Jeju, Jeju, Deoso consabrado!
Aram tanta ladrao!
Jeju! Jeju! hum caralasao;
Furunando s sapantaro.
Jeju! cralasam ...

Pato nosso santo paceto ranho tu e figuo valente tu e cinco sego salva tera pao nosso quanto dao d
noves caro he debrite noses j libro nosso gallo. Amen Jeju, Jeju, Jeju ...
Sapantara Furunando.
Dize, rogo-te, fallai;
conhece tu que furtai?
Porque tu nam bruguntando? ...
Cal te; Deoso cima sai,
que furtai ere oiai.
Deoso nunca vai dormi,
sempre abre oio assi,
tamanha tu sapantai ...
Guarda mar eso mal,
e senhora Prito santo.
Nunca rir home branco
furunando furata real.
Nam same mi essa carera;
para que? para com?
Muto com muto beb,
turo turo sa canseira ...
Dira mundo turo canseira;
senhor grande, canseira;
home prove, canseira;
muiere fermoso, canseira;
muiere feio canseira;
negro cativo, canseira;
senhoro de negro, canseira.
Vai misa, canseira;
pregaao longo canseira;
Crerigo nam tem muiere, canseira;
crerigo tem muiere, canseira,
grande canseira;
firalgo solto, canseira;
chovere muto, canseira;
nao pde chovere, canseira;
muito filho, canseira;
nunca pariro, canseira;
Papa na Roma, canseira;
essa ratinho, canseira;
nao vamo paraiso: grande grande;
grande canseira;
vira resa mundo turo turo he canseira ...
Mi nam falla zombaria.
Pos para que furta?
Que riabo sempresa!
Abre oio turo ria.
Mi busca mulato bai,
ficar abora, ratinho ...

A mi abre oio e ve
ratinho tira besiro;
era dexa aqui condiro,
nao sei onde elle mett.
Senhora Santo Francico,
Santa Antonia, San Furunando!
Pois mi ha d'andar buscando,
a levare elle na bico
o seuvo Santa Mara ...
Sabe ha regina Mathoa misercoroda nutra d'hum cego savel at que vamos. A oxulo filho d'egoa alto
soso peamos ja mentes ha frentes vinagre qu'elle quebrrao em balde ja ergo a quarte nossa ha ilhos tue
busca cordas oculos nosso convento e geju com muito fruta ventre tu ja tremes ja pias. Seuro santa
Maria dinhero me la darao que he ve esa carta dame muchos que furte cantra Furunando ...
Ei-lo aqui sa! Deoso graa.
Graa Deoso esse he capote;
nunca dexa aqui palote;
ratinho, quem te forcasse! ...
Aram que te ero villao!
Que palote saba sam,
barete tam bem bo era.
Mi cansai e a deradera
a mior fica sua mao ...
Vejamos bolsa que tem;
hum pente para que bo?
Tres ceitil sa qui so;
ratinho nunca bitem.
O riabo ladarao!
Corpo re reos consabrado!
Essa villao murgurado
sa masa prove que cao ...
Quando bolsa mi achase
Fernao d'Alvaro, esse si;
nunca pente sa alli.
Ah reos! quem te furtasse
bolsa, Nuna Ribeiro!
Home bai busca rinheiro;
a toro ere rise;
ja rinheiro feito he.
Aram que tero gaiteiro!
Fernao d'Alvaro m'acontenta;
elle nunca risse nam.
Logo chama ca crivam,
crivaninhae e sormenta;
toma rinheiro, vas embora.
Vosso, home debe que busacae?
Mi da cureiro agarba sae.
Boso que buscae corte agora?

Buscae a Rei jam Joao,


paga minha casaramento ...
Da ca, moso, trae esormento;
crivaninhae boso, crivao;
home, tomae hum dos quatro sete;
vas ambora turo turo.
Sua rinheiro sa seguro,
mioro que elle promete.
Marco Estavez moladeiro
elle rise: Santa Maria!
Rinheiro boso queria?
Bai bai dormir paieiro.
Boso que pedir, muieiro?
Tanta filho mi tem qui.
quem manda boso pari,
boso grande parideiro? ...
Boso seria muito b;
vaca ne Francico paia;
tenha seis filho e mi so
nam temo comere ni migaia ...
Elle rise:
que culpo tem a Rei jam Joao?
Boso pari como porco,
bai buscai sua pae torto,
que dai a sua fio pao.
Velha, que boso quer? ...
Molla, que a mi pobre sai ...
Elle rise:
porque boso nam guardai
rinheiro que boso beb?
Jeju! Jeju! moladeiro
sa riabo aquella home;
quando a mi more da fome
nunca busucai sua rinheiro ...
Porm grassa Reos, a mi
nunca minga que furt;
pouco ca, pouco rel,
pouco requi, pouco reli,
grao e grao galo fart.
Quem furta, home sesuro;
e louvar a Reos com turo
e senhoro Prito Santo.
A mi bai furta em tanto
camisa que sa na muro ...
TEXT #6: Gil Vicente, Fragoa d'amor (Vicente 1943)

Poro que pergunt bos esso?


Mi bem la de Tordesilha;
que tem bos de ber co'esso,
qu'eu bai Bastilla, qu'eu bem Castilla? ...
Nova que uba ja maduro,
ja vindimai turo, turo.
Tordesilha tanto vinha,
a mi faratai puro vida minha;
la he tera mui segura ...
A mi sa negro de crivao,
agora sa vosso cao,
vosso cravo margurado,
cativo como gallinha
quando boso agoa quer,
logo a mi bai traz,
e mas o feixe de lenha ...
A mi leva boso roupa Alfama;
quando a mi manta frutai,
mi bai seora, tomai
esse para bosso cama.
Quando uba maruro ja,
que a mi furutai cad'hora,
a mi bai tomai, seora,
uba que boso frat ...
Se camisa furut eu,
labrado d'ouro faramosa,
mi bai, seora, essa he bossa,
pois que Sioro Deos m'a deu.
Se pode furut rinheiro,
corpo de reos! esse si
nunca guardai para mi,
bossa he toro enteiro ...
Furunando chama a mi,
e a bos chama faramosa ...
De muto boa vontare,
pato nosso he muto bom ...
Faze-me branco, rogo-te, homem,
asinha, logo, logo, logo,
mandae logo acender fogo,
e minha nariz feito bem,
e faze-me beia delgada, te rogo ...
Quem te manda a vos fal?
A mi fala con Deos d'amor,
que farmoso me far ...
Branco como ovo de galinha ...
Fazer nariz mui delgada,
e fermosa minha dedo ...

Ja mao minha branco estai,


e aqui perna branco he,
mas a mi fala guin;
se a mi negro falai,
a mi branco para que?
Se fala meu he negregado,
e nao fala Portugs,
para que mi martelado? ...
Da caminha negro tornae,
se mi fala namorado
a muier que branca sae,
ella dir a mi, bae, bae,
tu sa home o sa riabo?
A negra se a mi falae
dir a mi sa chacorreiro.
Oiae, sioro ferreiro,
boso meu negro tornae,
como mi saba primeiro.
TEXT #7: Gil Vicente, Nao d'amores (Vicente 1834:311f.)
Quero boso que mi bae
buscar o poco de venturo,
que a mi namoraro sae
de moa casa sua pai,
que tem saia verde-escuro,
firalga masa que gaviao:
tem boquinho tan sentira;
eu chamar elle minho vira,
e elle chama-mo cam ...
A mi da elle roma.
doze, que a mi comprae,
e masa cinco maao.
Se a mi vai elle falae
faze carneo de verao.
Negro que faze folia
por o que muto roga eu
bai fruria por ota seu,
a mi disse a elle; Maria,
que quebranta foi a meu? ...
E na mao minha barete
mi risse a ella: minha rosa,
minho oio de saramonete,
mas a turo mundo faramosa,
falae-me por o bida bosso ...
Ella disse: quesso cabram!
A riabo que te ro, cam,

para malo benturaro.


A mi disse elle cuitaro;
que boso nao tem razao ...
Se boso firalga he aqui,
a mi firalgo tambem.
Fio sae de Rei Beni;
de quarenta qu'elle tem
a masa firalgo he mi ...
Poro meu votare a mi vem
abre oio Purutug
botera que elle tem
aqui muto a mi furug ...
E si muiere me matae,
gran pecaro que bai ella
benturo quero buscae
nesse santo caravella
se boso, seoro, mandae ...
Poro que vejo, morgurado
vai d'amoro sua navio!
Boso mundo ja passaro,
boso barba ja cajaro,
boso sangue ja sa frio,
boso amor sa comungaro ...
Nunca Nao poder andaro
que leva comungaro a fe,
manacorea logo mar
masso gavea feito he.
TEXT #8: Antnio Chiado, `Auto das regateiras' (Chiado 1968)
Seora? ...
Crialeisam, Cristeleisam,
sato biceto nomen tuu...
A mi catiba ro judeu,
nam quer ca mim raz.
E ela responde-me j! ...
A mim frug, boso mat;
boso sempre brad, brad;
cadela, cadela, cadela!
Bend-me pera Castela! ...
A boso sempre sa graia ...
A mi nao cab bessi...
Bosso tia nao diz...
Mim nao quebrar bosso porta,
bessa pass nao falou...
Prutug santar diabo! ...
Boso nunca tend bem...

Mim traz pote cabea;


a rua do Frono pretada,
bessa que vem carregada,
diz negra, and! co'a pressa
mim ca todo calabrada...
Ulo crupa qu'a mim tem? ...
Seora, nunca poder;
sa massando, sa cupada...
Seora, sa farinhada...
Esse cousa sant marga...
Boso tem grande borosso...
Terra meu nunca saber...
Dosso, tres, quatro junt...
Nunca achar se una nao;
arca toro rebolbido,
saia santar secondido
ou leb le ladrao;
toro casa a mim cat;
Jesu, Jesu,
sse diabo levar...
Fradia, o gonete, a mantia,
turo, turo sa furtado.
Jesu, Jesu, ulo sa guardado?
Jesu, Jesu, Briga Maria!
Ulo chave dsse porta?
Jesu, sse casa nao tem gente?
Aquesse veia sa mente,
sse candea sa morta;
le cham toro dia;
cadela nunca Luzia!
cadela, como-te oio,
cadela, deit-te moio...
Diz verdade, sse tem;
brad, brad boso bem,
nunca boso mim tend.
Por que boso nam mor,
mim dar boso bintm.
TEXT #9: Antnio Chiado, `Pratica de oito figuras' (Chiado 1961; Pimentel 1889:8-13)
Doso gallia, um capao;
a mim traze turo junto;
o coeio, co' treze pombio...
Nunca elle mim acha
muito caro, nunca bem,
mim da-le treze vintem
pr'o dzo; nao quer d.

A regatra muito mo!


Mim dize quere vend?
Elle logo saconde,
medo Gasapar da nao,
proqu'elle logo prende.
Mim promette cincoenta;
elle dize: vai, fruga,
vos o nao quer compr.
Esse cousa tem pimenta,
mim torna, elle profia.
Logo chama Pero Cao.
Vae vos o compr o pse,
voso sero nunca come esse;
levae-le bom caao...
Esse conta demo .
Mim nao da vos o toro dia
papel qu'o socrenco Faria...
Voso nunca quer cut.
A fressura cuta corenta,
a raia dse vintem;
toro tanto elle tem
n'esse conta qu'elle senta.
A frenando nunca frutou.
Nunca voso crupa elle,
compra cabrito c'o pelle,
que voso fora mandou.
Quando mim vae confess,
dize padre confessro,
que officio voso que tem?
Mim dize: compradro.
Elle logro pregunta:
voso fruta voso sero?
Mim dize: padre, nao,
nigrio dize verdade,
mi da vosso sorobiao.
Tem nigria bonitia,
chama elle Caterina.
Pedi perdao de vontade.
TEXT #10: Sebastio Pires, `Auto da bella menina (Pires 1922):
ou la gentes ou falay corpo na sam quebray
home sua dentes o reca do sua parentes ou hora beyio mao ...
hora beyio sua pee co sua caracanbar merado
mi trazey ca hu recado pera bay a bosso merce.
Eu sa negro de bosso yrmao que onte de Brasil chegou ...
Portugal sa elle agora tam bragante hora tam fermosante ...

y mais elle manda beyjar suas dedos co caracanbar dessa


caroza galante ...
si posso eu nam ya aqu pesara de sam formente, tambem
negro nam sa gete e boso zombay de mi. Eu suas comendas
day que delle manda traze ca e com sua yrmao falay ...
com esse noba tem prazer. Por sancto ladra hora olbay bos
o queu jurou que folgar eu mais agora que me dizer nesta
bora minha hora furou sua comer que elle agora ha de ter com
aquelle recadinho furnando poe pee caminho e bay a todo
correr
oula gete na falay ningue ...
praza a deos cosabrado diabo leuay amor meu hor anda
namorado nossa casa emburiado eu sa sua bayrador turo
dia sa dizendo vida mia belleta minha hora pera nossa sa
maora que vos vi quado bozmia.
eu por bosso tem fadige pesara de sam furunado tem furado
minha boriga ja mi nao sabe que diga turo dia sa chorando
... ora calay suso eu quero chamay a sua arcouiterinha ella
gram dessa cadinha turo ella arrecaday oula siora golesinha
mandayme ca meu hor q tornay eu muyto azinha si bofe por
bida minha que elle lebay muyto hor ...
manday siora dizey a bos que elle be ca agora porque a
menhaa bay fora pasi feminha fenbora quiser bel olha moa
nao mengan porque ar enganaras
siora nam pelejar por a m merce fazer ...
que sarey gente, ou a que de rey nao matar minho sior ...
mal falado de mi malabenturado home guardaite la se nao eu
te matara por aquelle ceo sagrado ...
ay ladrao boto dez darte fungao que te quebray turo
detes a que de rey cude gentes el matayme esse cabrao ...
labrador a bos tolo sem sabor falay delcortesia vos cayra
algum dia na mao de minha sior ...
TEXT #11: Anon. `Auto de Vicente Anes Joeira (Anonymous 1963):
mui gram trabaio que tem
homem que mi sere sentar,
sempre homem andar, andar ...
gaiar a mi quebra dentes
o tera muito roim
e o gimbo pera mim
pera pagai nam tem gentes
e responde bai-te da ...
como curar boso gentes
se boso nam sabe screber?
mossara ca, sacutai,
sabe boso, homem horrado,

esse muer sa prenhado ...


no ha mister mais parola
sabe boso que ha de fazer?
bai dar boso a beber
gua no erba biola
entao torna a mi ber ...
bai voso fazer que digo ...
Gonalo, bem bos ca
quere aprender comigo?
Como? Nao sabe boso ja
cosa argua de curar? ...
pards. Boso sentar
muto grande bssa, tolo.
s'eu mandar que boso dar
gua no erba biolo
e boso nao sei que falar ...
boso sa mor salvage
do que nunca posso ber.
bai logo dar beber
um poco no gua borage
e entam tornar mim ber ...
quero acabar ensinar ...
que sentar tu dizendo?
ora, sus. comear a beber ...
sentar calado!
tomar um pouco tormentina ...
e co erba doradinha
far muito bo mezinha
para que te d dor de casado ...
Jeju! nome de Jeju.
esse home sa mofina.
olhar boso se le fina!
home, abre oio tu.
da-lhe pruga muita fina ...
boso muto bruco sentai.
olha pera co bo tento
minho saio sa la dentro
bai boso logo catar ...
nao me entender a mi
caixa que tem al fero ...
que dizer boso a mi?
dizer boso que nam quero!
boso nigrigente.
eu dizer pruga botica
e boso pruga de gente.
ora boso embora fica
porque a mi quere bai

la fora um pessoa curar,


que outro gente me chamai ...
TEXT #12: Anon. `S aqui turo (1647); University of Coimbra archives, manuscript #50, folios 18v23v; recording on Roger Wager Chorale, Festival of early Latin American music (Los Angeles:
Eldorado, 1975), produced by the UCLA Latin American Center; also on the record `Native Angels
(San Antonio: Talking Taco Records, 1996):
S aqui turo zente pleta
turo zente de Guine
tambor flauta y cassaeta
y carcave na sua p.
Vamos o fazer huns fessa
o menino Manu
canta Baciao, canta tu Thom,
canta tu Flansiquia, canta tu Catarija,
canta tu Flunando, canta tu Resnando,
oya, oya, turo neglo hare cant.
ha cantamo y bayamo
que fosso ficamo
ha tanhemo y cantamo
ha frugamo y tanhemo
ha tocamo panciero
ha tocamo pandero
ha flauta y carcav
ha dizemo que biba
biba mia siola y biba Zuz.
anda tu, Flancico
bori mo esse p*
biba esse menino que mia Deuza
biba Manu.
Nacemo de hums may donzera
huns rey, que mia deuza he
que ha de forra zente pleta
que cativo he
dar sua vida por ella
que su amigo at mor.
TEXT #13: poem #6 (Hatherly 1990):
cudado minha danosso
arma nu~ga te ja meu
turo pa vosso deu
mya carana mya osso
degoray mya posso cosso
q'arder como pemeta
bosso nu~ga te contenta

minho mao turo quibarada


bragat minha boso pu
bosso nomasse te minho fu
minho uida sepurtada
cardia nao se finada
poroq arder como pemeta
bosso ...
primero singo sentido
como otro dente to ... minha
como vi bosso fromozinha
turo singo sa peredido
e ficar fogo metido
q'arder como pemeta
bosso ...
TEXT #14: poem #1 (Hatherly 1990):
mia lico sioro rey dos Portugar
apareia vozo para nos ouviro
pois toro estamo amorte a pediro
ao mardito dos Pombar.
esse mezo, que diabo hade levar
per o mar, que a toro zente fes sentiro
sua ligaro era estar sempre comsumiro
os memo que nao podia z matar.
mia sioro no masmorra fes morero
e rogo sua dinheiro foi panhando
sem deixar a noso nara para comero
nem migaya de pam para iro passando
a muyer, e os fia sempre est a fazero
cruzo nos boca, senao est sorando.
TEXT #15: Poem #2 (Hatherly 1990):
sioro
que quere vocesenhoria?
Os sege, ya s punhalo
a la nos cavalarissa
aora isso din vestiro
Sancta Agostinha duvida
Pgi pra qui s os bordao,
que nus trazera simpina?
Que tim vozo cu esse genta
que vai la prus Cademia?
Homi du diablo! Oya
vozo nu qui s metida!
Vozo quero fazi verso?

Zangana a mi; Deus to livra!


Vozo cus coza di Apolo?
Mais vare hun dor dus barriga
verso quin qui tem juizo?
Isso sa ja prohibida.
Antis, pra passalo bem
trata di sero muxira
ou prende cus Bento Antonho
us arte di sivandija.
Magi si vozo he temozo
cus tintaao Apulinia
dexa us negro, us sege dexa
vai vozo a pe cus baetinha
porque quin bebe us cristalo
dus fonte di Cabalina
ja si sabe, que us mizlia
garra dielle como tinha.
Oya, turo qui he furoro
s locura conhecida
y turo qui s locura
si cula cus displina ...
He pru qui hoje nessos Terra
si troca di Apola us lyra
prus gaita di Baco, y anda
semple isquinada us Poezia ...
s bim feto, mgi aora
saber di vozo eu quelia
onde us Cademia assiste
qui us teu louvoro si aprica?
Jezuzu! Diozo mi acuda
junta co Sancta Maria!
Vozo, entre us particularo
du corte, leva us poezia?
receya ti plege us sorte
us mono pru vida mia.
Vozo nao ve, que us Plotetoro
s us us Genta di Mouraria
qui mora, e qui morar
cus Diozo a la nesso Olimpa?
Nao ve voz qui us prigidenta
s doutoro de Coimbra
y ha de acharo muito dura
hum louvor dus Paraiba ...
nao ve voz, qui du oratoria
s mestra esse Dominica
que semple tem sota, y basto
nus jogo dus Tiorogia?

Companhero diesso bispo


que us profeta Malaquia
leva pra Malaca y nozo
qualo Geremia Fica?
Nao ve, que us mestra latina
fazi tan di repentina
us Pigrama como huns rayo
di sorte qui turo abisma?
Nao ve vozo, que us Xistoria
contaro pru aquel lingoa
diesse Rangelo, palece
xistoria, y s maravia?
Nao ve, que us mestre dus verso
s us dono dus cabarina
e tem fastio dus obla
que he d'ingenho dus Bahia?
Nao ve, que us poetica turta
s dessos mestres decipla?
Nao te alembra esso ditado
que diz, tal may, talos fia?
Nao teme us apologetica
trmula mas qui ligitima
diesse padre So Gironimo
muza semple fanhuzssima?
Quera Apolo, qui nao entra
vozo nesso Acaremia
pos sendo ala du Brazilo,
plegar aos otro us pleguissa.
Grande palavrinha he esso
con qui vozo us copla finda
ja vozo pori botaro
nus blaza mais hum sradinha.
Dus Carmia foy milagro.
S cuesta sancta us poezia!
viva pgi diesse corte
us particularo, viva.
TEXT #16: Poem #3 (Hatherly 1990):
Tem vozo muito arazao
nus cueza qui ha repalaro
pru qui tem us inoranta
licensa di prigustalo.
Nao mi admila, qui vozo
ja sabi cuma mi chamo
que nin siempre tuve us nome
en turus parti qui mi acho.

Mais si vozo mi conhece


melecia bin soitalo
pru qui nao ve, que essos fessa
s so para minha plato.
bassa ja tanto ve
bassa, qui s regalaro
os oyo, e nao s plecizo
pedir vista diesses auto.
Vozo Eulopa he qui anda cego
coitadinho, vay aus caldo.
Si quer velo, ha di pedilo
alguns culo emplestaro.
Turo esses glande prueza
qui vozo tem nomealo
nao s quem qui fazi us honra
ao Sioro Don Brenalo.
Nin de Coimbra us cadera
cus gi banco dus Funchalo
podi sero a su juizo
huma premio decuado.
Nin dus Terra dus maxino
us pludencia de vigalio
li poem nus cabessa us mitra
li poem nus mao us cajado.
Nin dus terra dus plizunto
os governo tan ceretado
s quin magi condecora
us rebanho episcupalo.
Oya vozo, esses emplego
home, s cueza vulgalo
sempre s mayolo empleza
aquelo qui foy mas raro.
Y us prova diesse dizero
so hum apostlo he qui ha di daro
San Palo s, cujo mitra
pra Blenado s cliado,
pra mostralo qui foi novo
us modo de premialo.
Nisso consiste us requinta.
Foyo ideya, y nao acazo,
por isso, mayoros grolia
pra vos turos empinhalo.
Que dize vozo.
Fio? Vamos di vagalo.
D'um apostlo he que s fio
y pay de otro, he cueza cralo
pru qui he fio di San Pedlo

y magi pa di San Palo.


assim he, que voz nus corno
dus Lua, pode punhalo
qui hoje Eulopa aus homi glande
quando chega de primialo
pru mas qui sube de ponto
sempre us plemio s aluado.
Para honra, y para grolia
sin sioro, va Blenado
e di la nao ha de viro
sin sus barrete inclanaro
e con isso, s sabido
qui s mia sus aplauzo
fazi us fessa mae maluco
viva viva mia prilaro.
TEXT #17: poem #4 (Hatherly 1990):
oh vozo sioro Aopola
qui mora ala nesso Olimpa
fazi qui fica bin craro
esses meu neglo poezia.
Mandi vozo qui me acudi
huma diesses rapaliga
qui entra nus vosso novena
cuja nome s Thalia.
Manda pro vozo esclevido
huma voso Plotaria
para os pletinho fazero
tanbin sua romancinha.
Quantus blanco, sin licensa
dus vosso sacletaria
gasta na sua servicio
os vosso papelo, e tinta.
Quantus nus planazo assube
para sero poeta fina
mas trona ac para baxo
cumo foy la para sima?
quantus bebe us clistalino
licoro dus cabalina
magi nus currenti dielle
acha us plizao du seu lingoa?
Us blanco, nus colaao
diesse tierra tin valia
e dus pletinho us valoro
s nus entlanha dus mina.
Eu bin ve qui us meus cabessa

sorve tanta calapinha


magi us cabessa dus blanco
bebe so malo vazia.
Eu bin diverte, que us pleto
s murcedo dus tlucida
magi ha blanco nessus era
como us ave di rapina.
Eu bin sabe si us gi blanco
s gentilhoma bonita
que toro us pleto he gentile
pru qui turo s gentia.
eu bin conhece, que us muza
turos nove sa blanquinha
magi us pleto tambin tem
seu muza may Cathilina.
Esses cueza suponhalo
nesto eleiao Rozalina
queri fagi us meus gayofa
cus meus gi pe di cantiga.
Chega vozo pay Baciao
pay Gonaro, pay Mathia
huma, toca us charamera
otro, toca nus malimba.
Toca escanzalo us pandero
us mirimbao, us gaitinha
bayra cus vozo louvoro
canta cus vozo furia.
Dize, que us jardin dus roza
s grovernada, e regida
pru Sioro Anna Thereza
que he seu frora, e seu rainha.
Dize, que ha de florecelo
seus prueza Dominica
que ha de escrevelo nus livro
esse Madre Esclivaninha.
Si nu Clavario achou Diozo
clavos que li martiliza
Anna vem para disporo
us roza aqui sin xipinha.
Chega neglo, chega blanco
chega turo us cueza viva
aplaudilo esso ereiao
pru vontade, e pru justissa.
Viva us Madre Ploireza
e morre quem qui nao glita
que elle, cus sus frera turo,
viva muntus annos, viva.

TEXT #18: poem #5 (Hatherly 1990):


s bim feto, e bim pregaro
indi bien, quin qui ti manda?
Querero sero flansa? Anda
cus calapinha queimaro.
A diozo levanta us mao
qui in cinza nao ti tronou
us fogo, puis nao achou
nus cabessa aracatrao.
Essos cueza nisso topa
qui us lume nus calapinha
s cumo pru vida minha
us fogo junto du estopa.
Vozo nao tevo arazao
qui era mioro, eu confessa
acindero esses cabessa
nu noide di San Joao.
Hoze di entendero acabo
cum amante dizafogo
qui poem nus cabessa us fogo
quin qui traz fogo nos rabo.
Sabi vozo, us maganage
turo, dize numa monte
que us lume nos burrofronte
sempre s fogo sravage.
Tivera us fogo arazao
quando in vozo si sendeo
si vozo fora judeo
assim como s negrao.
turo genta tuvo os fe
bim que vozo a perros da
qui esse fogo en vozo, est
como est nus xumin.
Pize vozo huma pridao
aos fogo que ti queimou
pois coitadinha, cuidou
que ardera numa tiao.
Os fogiol, vio neglejaro
cuidando qui porco era
quizo, acindendo us foguera
daro ordi di chamuscaro.
Si raivozo isso ti fezo
sin ter us fogo acindido
sey qui vozo andava ardido
pru qui vozo andava acezo.

Vozo tin glandi pensao


di aturaro us quemadura
qui us fogo, semple plocura
us materia di cravao.
Us genta, s admirala
cum razao, pru minha vida
pru qui, si nao s vendida
vozo, como s queimala?
Paciencia, May Malia,
si us canastra aora morde
a us cabessa, da vozo orde
di punhalo otro rodia.
Chora chora agoas aus moyos
qui us pena nao s cobarde
pois quando us cabessa ti arde
justo es qui ti chore us zoyos.
TEXT #19: Anon. letter `Rei Angola' to the `Rei Minas' in 1730 (Tinhoro 1988:191):
seoro cumpadra Re Mina Zambiampum tat, sabe vozo, que nossos festa sa Domingo, e que vozo
hade vir fazer os forgamenta, ya vuss nao falta vuss cumpadra, que os may Zoana os fia dos may
Maulicia, e dos may Zozefa sa biscondessa dos taraya, nos proessao hade vozo cantar o Zaramango,
e traize vuss nos forfa que o pay Zoz nos fezo o cutambala, zuambala cuy numas minueta, agora se
vozo vem zangana se nao zangana vuss homemo Zambiampum tat muitos ano.
TEXT #20: Anon., `Plonostico culioso, e lunario pala os anno de 1819' (Tinhoro 1988:215):
telceila depoize dos bissexto Aviso os pubrico: Amado Flegueza, mim vai a continuar com os
Repertoriados plesente Anno, e zurgo dever repetir os Advertencia, que os Repertoriaque tiver nos
Flontespicia, ou Subsclita: Porto, na oficina de Viuva Alavarez Ribeiro, e Filhos ser mia, e outlo
quaisquer de Pleto, que appalelo debaixo dos mia nome, no sendo ali implesso, ser falso; tomo vozo
tento, pala no serenganaro.
TEXT #21: Folksongs transcribed in Portugual, early 20th century (Martins 1939:245, 253, 258-60):
Levar nada esprtio
que sas um negro mui pobre
em casa de mi sir
matar su escravo com fome...
Mi levar um esmigao
de goma d'escorim,
se mi sir dar licena
que muleque tambm v...
Doce nino de mi ogos
amante de mi osinia
anti nia de mi alma
ante alma de mi vida...

que inda em ser negro


mi coraon ser blanco
quando falar em Jaz
logo mi alegro tanto...
Cativo no sir,
non dar nara que non ter,
io trago um esmigao
para o nino comer...
`Entrada dos reis'
Vos por aqui Rei de Cameada
vosso pensamento onde levava,
o m Jaz platino
me descublo seglro
que faze o Messias
guiar o estrlo ...
Sim sir Rei Belchior
nos tambm ser rgio
bem poderosos e soberanos...
ficar certo meu amigo
que em notre pobrece
consenti em minha oferta
no ha mais pequena falta
Vejo bem meu cameada
vamos convocar no cho
adorar com ternura
oflecer o uorao...
Vs aqui nas palhinhas
amora da minha vida
tam esporvetinha
entre brutos metida.
Consinte que mui reverente
um vago de mirra oferea
consenti em minha oferta
por vossa suma beleza.
Para xempre, xempre
seja louvado o xanto menino
o xanto Jos e a senhora mia.
TEXT #22: `Carta de D. Affonso rei do Congo, a elrei D. Manuel [Portugal] 5 de outubro de 1514'
(Manso 1877:13):
Muito alto e muy poderoso pryncype Rey e Senhor. Nos dom affomso por graa de deus Rey de
conguo e senhor dos ambdos etc. "Nos encomendamos a sua alteza como a Rey e Senhor que muyto
amamos e lhe fazemos saber como em vida de noso padre semdo nos crysta e cremdo firmemente na
ffee de noso Senhor Jhesu Christo e asy dom pedro meu prymo huum fidallguo de nossa terra dise a
ElRey noso senhor como eu e dom pedro noso primo eramos crysta s e que cryamos em deus e nam
nos seus ydolos pollo quall EllRey noso padre dise que querya mandar trazer o dito dom pedro ao seu

tereyro pera o mandar matar pera ver se deus o lyvraria daly e que a nos tyraria a renda ...
TEXT #23: Fragment of `O preto, e o bugio ambos no mato discorrendo sobre a arte de ter dinheiro
sem ir ao Brazil. Na Officina patriarchal de Francisco Luiz Armeno, 1789, 21 pp. Cited by Coelho
(1967:73-4:
J non pore deix de incric os cabea, e confess,
que vozo doutrina s huns doutrina tao craro, e verdadeiro,
que pla mim s huns admiraom non s platicada per toro
o mundo. O trabaio a que vozo obliga os pleto, e os blanco,
s huns trabaio a que ninguem se pore neg sem melec
huns cssa bom; porque os genia, e os incrinaom do
natureza a toro gente move pala ere, e fla de trabaio
ninguem pore viv em satisfaom. Mim agola sem trabai
nom pore cont ainda que mim ter abominaon a captiveiro
cruere de blanco, de que s forro; com turo non aglada a
mim estar aqui sem nada faz: evita vozo tanta plegia,
os excessa de plodigo, e dos varento, que nozo poderemo
toro assi hav os oira, e triunf dos indigencia, e du turo
quanto pore infelicit. Se aqui apalecera agola uns blanco,
que pole escrev os mavioso doutrina, que vozo platic, e
toro o gente ouvire cos oreia aberto, faria ere ao familia
toro do mundo hum favoro, que meoro non pore imagin.
TEXT #24: Presumably an early Afro-Brazilian text (Silva Neto 1963:40):
O boio, dare de banda
zipaia sse gente
dare pra trage
e dare pra frente.
Vem mai pra baxo
roxando no cho
e d no pai Fidere
xipanta Bastio
vem pra meu banda.
Bem difacarinha
vai metendo a testa
no cavalo-marinha
o meu boio
desce dsse casa.
Dana bem bonito
no meio da praa
toca sse viola
pondo bem mido
minha boio sabe.
Dana bem grado.

TEXT #25: Portuguese-based indigenous interlanguage of the early 17th century (Silva Neto 1963: 356; Silva Neto 1940:93-6):
huBe pala c Tapua Egu,
faamo fea a nozo Rey
faamo faamo fea a nozo Rey.
Oye Tapua que rigo
Tapuya vem nos nopreas
que nozo ha de faz un feas
se vos vem quando te rigo.
Ns no quere ba contigo
minya Rei que me quere?
I Zazu quanto matanza
sen que nozo, branco s
oy a menina manito
que sar esperando pro nozo
oya minina premozo
como sa parna Pherippo.
Par deze e pro Zazuclito
que eu minino quer be Egu.
Oy que mim sa doyente
Tapua, e sar mu Gaados
se bos nom bem meu mandados
sar negros mu negro zente.
Nos no coiesse esso zente
proque ha de fea faz?
Zente que sa to premozas
a remudar condios
a remet fecanos
ha reser muto morrozas.
Bozo sa Rei podrorozas
pode mandar nos co a p
se bos mostra cofianza
y Rei frug de nos be
i far nozo un merc.
Proro bozo merce
proque nozo ha de bay
tambem sabemo cant
muto bem magu, magu,
cadum faze o que sabe
comea moro cant
Tapua reba bantaze
porque baij e cant.
Z que temo Rey
nomb desse tera
se bai a Cacera
nozo ha de prendei

en que ere querei


nos quere tambem
robamo Tapua.
Nom predei tarbem
nom cudar ninguem
que nos sar na rua
que en que sar Tapua.
Sar zente tambem
saber que nos peza
non ser ricos zente
por da un presente.
A seyor princeza
parece un bereza
tam premozo bem
frugamo de vir
co esses minina
viva os pequenina
que sar no Madril.
Contar o preza
bem se zocifrica
Portuga se rica
mazo que Venea
otro rey ca sa
pro roba no fiqua
dezanos Feripa
rey na Portug.
Rey Don Manuere
sar muto premozo
mas Ferippe he nozo
bonita como ere
Ferippe co a pee
todo groben
Deos fiqu cobozo
por sa to cria.
Nossa bozo irma
por Adram pai nozo
poze quasi s
nos non sar patife.
TEXT #26: Folk poem from Brazil (Bastide 1943:72):
quando eu era na meu terra
era rei de Zinangora,
gora t interra di blanco
zoga cabungo fora.
quando i tava na minha tera
i chamava capito,

chega na terra di branco


i me chama Pai Joo.
TEXT #27: Ramos (1935:247) gives a longer variant of this poem:
Quando i tava na minha tera
i chamava capito
chega na tera dim baranco
i me chama Pai Joo.
Quando i tava na minha tera
comia minha garinha,
chega na tera dim baranco,
cane sca co farinha.
quando i tava na minha tera
i chamava gener,
chega na tera dim baranco
pega o cto vai ganh.
dizofro dim baranco
no si pri atur,
ta comendo, ta drumindo,
manda negro trabai.
baranco, dize quando mre,
jezuchrisso que levou,
e o pretinho quando mre
foi cachaa que matou.
quando baranco vai na venda
logo dizi ta squentro
nosso preto vai na venda,
acha copa ta virro.
Baranco dize, preto fruta,
preto fruta co rezo,
sinh baranco tambem fruta
quando panha casio.
Nosso preto fruta garinha
fruta sacco de fuijo,
sinh baranco quando fruta
fruta prata e pataco.
Nosso preto quando fruta
vai par na coreo,
sinh baranco quando fruta
logo sai sinh baro.
La no nosso terra
nis frro, liberto
agora chega ni terra di branco
ta no cativeiro.
Nis in terra di branco
ta passando m

la in terra nosso
tamo liberto.
TEXT #28: Afro-Portuguese song from Portuguese colony in Damo, India (Moniz 1925):
Minha senhora Maria
j traz para vos brinc
com meu Deus que ja nasc
t sab tuca sua bobra
t sab buli seu p.
Este negro carrapito
com seu olho de comb
seus dentes de marfim
meu filho assim no .
Este preto azavich
posto junto do seu p
t servi para olhar
para piquenino que j nasc.
Balha minha carrapito
dana para vos combe
vos tem mais preto
mais preto que cachund.
Vos ja seri adorado
ja veio bijar seu p
ns todos temos Macuane
j veio olhar para voc.
Meu Deus, meu corao
minha flr de Nazareth
t embrulhad na sua palhinha
dormindo no seu presep.
Catelo torcido cafarinho despido
toda gente fala tem cafre de Selfala
balha com igual ...
festa de Natal ...
cafarinho tem pret torcido e bemfta
balhando na cama, cafre de Macua ...
seus beios cumprido, seus olhos torcido
rosto de rabana, tem cafre de Inhabano ...
beicinho furado, seus dentes limada,
cafarinho pangaio, pinchado na praia, ...
todos assim dizem: chapado nariz,
cabea piquena, tem cafarinho de Somaliz ...
TEXT #29: Song attributed to blacks in Portuguese colony of Diu, India (Schuchardt 1883a:13):
(1)
Capito form companhia.

Marche Go-go-l,
Go-go-l, Go-go-l,
Marche Go-go-l,
Go-go-l,Go-go-l.
(2)
So Paulo, j bat cino,
Meia noite, j nac minino,
Meia noite, j nac minino.
(3)
Aventoila j pedi vento
Para nosso casamento,
Casamento d senhara,
D senhara D. Ritta.
TEXT #30: Afro-Portuguese song from Portuguese colony at Mangalore, India (Schuchardt 1883b:1112):
(1)
Pai Jose ja mata cavallo,
Secco secco manda bata sal,
Cafrinha, ja repica sino
Meia noite, ja masce menino.
(2)
Negurinha baixo de mangueira,
qui tu faz?
Tu buli cadeira,
qui tu faz?
Tu buli cadeira,
qui tu faz?
Tu buli cadeira.

APPENDIX TO CHAPTER THREE: Afro-Hispanic texts from Spain


SPAIN--16TH-18TH CENTURIES
Aguado, Simn. Entrems de los negros (Cotarelo y Mor 1911:vol. 1) {S-1}
Anon. `A Beln han venido' (Tejerizo Robles 1989:310-11) {S-2}
Anon. `Ah mi siolo Juanico' (Lucena, ca. 1694: Bravo-Villa-Sante 1978:63f.) {S-3}
Anon. `Aqu za' (Huesca, ca. 1661; Bravo-Villa-Sante 1978:36-7) {S-4}
Anon. `Con el zon zonezito del zarabuyi' (Madrid ca. 1696; Bravo-Villa-Sante 1978:185f.) {S-5}
Anon. `Desde Angola benimo' (Madrid, ca. 1676; Bravo-Villa-Sante 1978:88f.) {S-6}
Anon. Entrems segundo del negro (Anonymous n.d.). {S-7}
Anon. `Flasico? Ziol.' ((Madrid, ca. 1676; Bravo-Villa-Sante 1978:111f.) {S-8}
Anon. `Gurumb' (ca. 1650; Becco 1951:23) {S-9}
Anon. `Hagmole plaa' (Huesca, ca. 1661; Bravo-Villa-Sante 1978:41-3) {S-10}
Anon. La negra lectora (Anonymous 1723) {S-11}
Anon. `Romancerillo' (published in Valencia, ca. 1590; Foulch-Delbosc 1919) {S-12}
Anon. `Tumbal' (ca. 1670) (Ballagas 1946) {S-13}
Anon. `Zarambeque' (Galn 1979:331) {S-14}
Avellaneda, Francisco. Entrems de los negros (Avellaneda 1622) {S-15}
Blas y Sandoval, Alonso de
`Aquellos negros que dieron' (ca. 1694; Tejerizo Robles 1989:188-9) {S-16}
`Az Flaziquiya' (ca. 1701; Tejerizo Robles 1989:223-4) {S-17}
`Qu gente, plima?' (ca. 1699; Tejerizo Robles 1989:212) {S-18}
Caldern de la Barca, Pedro
La casa de los linajes (Lobato 1989) {S-19}
La pandera (Lobato 1989) {S-20}
La rabia--primera parte (Lobato 1989) {S-21}
Las carnestolendas (Lobato 1989) {S-22}
La sibila de oriente (Caldern de la Barca 1682) {S-23}
Caro de Malln, Ana. `Loa sacramental, que se represent ... en las fiestas del Corpus de Sevilla, este
ao de 1639' (Serrano y Sanz 1903:212-3) {S-24}
Claramonte, Andrs de El valiente negro en Flandes (Claramonte 1951) {S-25}
Garca Montero Solano, Francisco, `Ah Flansiquiya! (ca. 1673; Tejerizo Robles 1989:178-9) {S-26}
Gmez de Toledo, Gaspar. Tercera parte de la tragicomedia de Celestina (Barrick 1973) {S-27}
Gngora, Luis de (Ciplijauskait 1969)
`A la "Jerusalem conquistada" de Lope de Vega' {S-28}
`A lo mismo [al nacimiento de Cristo nuestro seor]' {S-29}
`En la fiesta de la adoracin de los reyes' {S-30}
`En la fiesta del Santsimo Sacramento' {S-31}
Guete, Jaime de. Comedia intitulada tesorina (Guete 1913) {S-32}
Mira de Amescua, Antonio. El negro del mejor amo (Mira de Amescua 1653) {S-33}
Moreto y Cabaa, Agustn. Las fiestas de palacio (Moreto y Cabaa 1663) {S-34}
Navarro, Antonio. `Los narcisos de Guinea' (ca. 1701; Tejerizo Robles 1989:229-30) {S-35}
Pastor, Juan. Farsa de Lucrecia (Ochoa 1914) {S-36}
Quiones de Benavente, Luis (Cotarelo y Mor 1911:vol 2.; Rosell 1874)
El borracho (Cotarelo y Mor 1911:vol. 2) {S-37}
El negrito hablador, y sin color anda la nia (Rosell 1874) {S-38}

Entrems famoso: los sacristanes burlados (Cotarelo y Mor 1911:vol. 1) {S-39}


Redondo, Esteban
`Apalte la gente branca' (ca. 1783; Tejerizo Robles 1989:278-9) {S-40}
`Los negrillos esta noche' (Tejerizo Robles 1989:307) {S-41}
Reinosa, Rodrigo. `Coplas a los negros y negras' (Cosso 1950:111-117) {S-42}
Rueda, Lope de
Comedia de Eufemia (Rueda 1908:t. I) {S-43}
Comedia de los engaados (Rueda 1908:t. I) {S-44}
Comedia de Tymbria (Rueda 1908:t. II) {S-45}
Snchez de Badajoz, Diego
Farsa de la hechicera (Barrantes 1886) {S-46}
Farsa de la ventera (Barrantes 1886) {S-47}
Farsa del moysen (Barrantes 1886) {S-48}
Farsa teologal (Barrantes 1882) {S-49}
Silva, Feliciano de. Segunda comedia de Celestina (Chamorro Fernndez 1968) {S-50}
Solis, Antonio de. Entrems del nio cavallero (Solis 1681: 58) {S-51}
Torices, Alonso. `Negro de Navidad' (Claro 1974:lxxviiif.) {S-52}
Vega Carpio, Lope de
El amante agradecido (Vega Carpio 1917:t. III) {S-53}
El capelln de la virgen (Vega Carpio 1893:t. IV) {S-54}
El mayor rey de los reyes (Vega Carpio 1930:t. VII) {S-55}
El negro del mejor amo (Vega Carpio 1930:t. XI) {S-56}
El santo negro Rosambuco (Vega Carpio 1893:t. IV) {S-57}
Entrems de los negros de Santo Tom (Cotarelo y Mor 1911:vol. 1, 136-8) {S-58}
La limpieza no manchada (Vega Carpio 1893:t. V) {S-59}
La siega (Vega Carpio 1955:t. III) {S-60}
Madre de la mejor (Vega Carpio 1893:t. III) {S-61}
Vitoria de la honra (Vega Carpio 1930:t. X) {S-62}
Vlez de Guevara, El negro del seraphn (Snchez 1979) {S-63}
Vicente, Gil
Cortes de Jpiter (Vicente 1834) {S-64}
Floresta de enganos (Vicente 1912:t. II) {S-65}
TEXT #1: Rodrigo de Reinosa (Cosso 1950:111-117):
Gelofe Mandinga te da gran tormento,
don puto negro, carabayento ...
Tu terra Guinea, a vos dar lo afrenta,
doa puta negra, carabayenta...
A m llamar Comba de terra Guinea,
y en la mi tierra comer buen cangrejo,
y all en Gelofe, do tu terra sea,
comer con gran hambre carabaju vejo,
cabeza de can, lagarto bermejo,
por do tu andar muy muyto fambriento,
don puto negro, carabayento...

A m llamar Jorge, Mandinga es mi terra


comer muyto farto taybo, alcuzcuz,
porque falar y, su puta negra perra,
y haber en tu terra pescado marfuz;
yo te juro a vos y a eta que cruz,
que m te facer faltar la pimenta,
doa puta negra, carabayenta...
Haber en tu terra muy muyta caranga,
tener en tu terra muy muyto gaul,
comer en tu terra muy muyto carpanga,
deitar muyta pulga por ollo do cul;
saber m cantar el dulce undul,
maagana tambn, cuando me contento;
don puto negro, carabayento...
A m saber bien bailar el guineo,
si querer, conmigo facer choque, choque,
y con un bezul dos veces arreo
en vostro becer all se me troque;
si vos querer que a terra vos derroque,
yo juro a vos que no se arrepenta,
doa puta negra, carabayenta...
Jesu, Jesu, garaos de odemo,
no tener tu grassa, vos muyto falar,
id muyto embora, que ya me apostemo,
no verte Grisolmo con vos aqu estar;
dar en ti fongn, querer t matar,
andar vos de ah, caranga, pioyento,
don puto negro, carabayento...
Yo ser de mandinga y estar negro taibo,
y estar garrapata vostro parente,
y vostro lenguaje yo muyto ben sabo
ser terra Guinea de marfuza gente,
no estar taiba mas muyto pioyenta,
doa puta negra, carabayenta...
A m tener yo un otro guardin
que dar a t vos bon fongn barel,
que dar a m muyto pedaso de pan
y bona melcocha y turrn de mel;
estar vos marfuz y estar taybo l,
y vos estar negro muy gusarapento,
don puto negro, carabayento...
Estar yo buen negro de obispo criado,
y ser de Gelofe, a m andar en Corte;
estar piojo branco vostro cuado,
tener yo alhora con que me d porte;
yo no estar marfuz, estar hombre forte,
facer choque, choque, en vos me consenta,

doa puta negra, carabayenta...


Guala nunca herrar le, le,
andar vos y vete, marfuz, achur, achur,
andar en bon hora vos busca mand,
tom para vos garango, gur, gur;
vos estar bellaco, muy muyto tahur,
Grisolmo me dar f de casamento,
don puto negro, carabayento...
Carabajo preto lo corpo te coma,
carabajo preto te quera comer;
si vos tabaniquete querer facer
y dejar a Grisolmo, por vuestro me toma;
aunque tener vos la nariz roma,
mi amo tener muy muyta renta,
doa puta negra, carabayenta...
Comer en tu terra muyta moxca asada,
muyto cangreju asar asador,
cigarra en cazuela con leche cuajada,
asar en parrilla moxquito mayor;
y, estar criada del carrajador,
con mi ama en misa me asento,
don puto negro, carabayento...
Mangana, mangana,
no tener vino ni chucaracana...
Yo me ir a porta de ferro
con mi esporta y asadn,
a buscar esterco de perro
con que comprar camisn;
mi amo no dar jubn
si m trabajas no gana,
mangana, mangana,
no tener vino ni chucaracana...
Yo me ir a porta de villa,
antes que salir el sol,
con mi pala y esportilla
a coger la caracol,
para mi amo comprar col
que vender en el aduana;
mangana, mangana,
no tener vino ni chucaracana...
Yo me iba all a la horta
para el nabo mercar,
e abrir pasico la porta
y hortelano no fallar;
y los nabos le hurtar,
y una cebolla albarrana;
mangana, mangana,

no tener vino ni chucaracana.


TEXT #2: Diego Snchez de Badajoz, `Farsa teologal' (Barrantes 1886):
Esa nose raregria
que re naser Seso crito
e ra visen e Maria
una pobre portaleso
esa ra visen ya vieso
naser er hisito Jesu
ras ansere re serbia,
esa nose raregria...
Ay magre, lesila vos,
lesa, bare que quer yr...
Lesa braso tan bonino,
lesa si quere lesar,
que quere seor senar...
Bale por vino.
Lesa so paries! que grita...
Mirara tam bonita...
Varara ras enemigos,
aunque das, bona fe ygos
no canta ni migasita...
Sesus y rbrame rl...
Ya no ra aya, seor...
Paris pator...
Ra mara ts
rama rugo ra pich...
Bn que t la pagars...
Nunca me raba con vino,
mas con agua, s rabar...
Rabame cara somana,
cando rababa ros paos...
Cre ela meyor que no vos...
Patronostro...
Si que no quere casar...
Fransico estar mi mariro,
ya etar cas, no etar mueto...
Mantear! puto, borrachos...
Malalena mantear!
Ora ves como respinga...
No ra tene re sotar.
Veamo cmo mantea...
As vueve trequilado
ra bobo que bien po lana.
TEXT #3: Snchez de Badajoz, `Farsa del moysen' (Barrantes 1886):

Hala ya, corpo re san,


que bene morto re hambre,
ten aqu cane fiambre.
Quen dis aqu tene pan? ...
Ra puta re bosa magre,
en bos boyo sacristan? ...
Pone pan, baso de salmo
cando ba esar asno ydo...
Lesa ra caye barados
ba por dus ano quirados,
para bender econdido...
Sura san de agua no hato,
si no reba asno de cuato...
Parios! ses maravedis,
y a ra beses guno a guno,
da dus camino per uno
y a mi amo nunca dis.
O, besero, caba, caba
si tener pan cosa guno
siquera das un per uno
si no, cgate ena craba...
Ya no por tener yo
ra perna toro tembraba.
Ara mara, ac venite
casa no pore bober
aqu sar negro morrer...
Vino das, dio te dequite.
Deresa yeno cotal
que baso siempre cueta.
Queres bos corer apueta?
Suro a m, que de bayar...
Corpo re yos veradero
suro a san, sino me sombre,
como pore pobar hombre
sor hombre, vino re cuero...
Cayabos, ra y re puta...Ay, puto belero.
Apera, pator gayno,
ara ber quen pore ms
y re puta goro ets...
Sura san que bas camino,
aqu vos dar repingo...
En fin, ses pator mamacos...
Tampoco negro ser sacos...
Ara ha pator ser aca...
Parios ra mesor cabito
pan corero en sesocrito

si suro ala maralena!...


Tamben negro canta puntos.
TEXT #4: Snchez de Badajoz, `Farsa de la hechicera' (Barrantes 1886):
Sesu, sesu, marabiyo,
por que goyas tan bonino,
saque ro prito marino
sorta resa ra coso.
Parios no quere resar,
no matas, bona fe, to...
Magre, magre, magre, sesus,
mi corason y mi bira
nunca bono sar morira...
Parios vos nunca me matas,
aunque me das binte quesos...
Quyate, canta quiseres
ma que riabro ra toma...
Pus pantaso, t que queres,
no te pera mas aqu.
Si t te goyas a t
mesor goya ras museres...
TEXT #5: Snchez de Badajoz, `Farsa de la ventera' (Barrantes 1886):
Y aun bayrar ras gabetas....
Si sior....
Tene bos rendado renta?...
Gayofos quere comer?...
Siora, qu diz?...
Re car vino re rar... No querer agua?
Resa, yo borrachar...
Socucha, mosa una sopa...
Parseme bos cayente,
ora, ver si topa, topa...
Tas borracho?...
Parios mente, yo no buyes...
O que madroa el osito,
paris, tas hecho moquito...
Quer sugar pico ra oya?
Pico ra oya tan bonito,
pico ra oya romerito...
Ques que mosa misior?...
Ses, ses, cmo tembra...
Ya ronca...
No revitas...
Resa...

Que te reba ra riabros,


si robas, pobre richados...
Ra mara, bebites vino,
roba ra pobre mezquino...
Ay Sesus, Vrsen Mara!
Sesu, sesu magre mia!
Sante prito que me bal...
Marograra, mia siora,
ya no come sopa en vino,
o desichara, mezquino,
ben dise yo no robar,
diabro te an de yebar.
Ay, magre, ya van camino!...
TEXT #6: Lope de Rueda, Comedia de los engaados (Rueda 1908, t. I):
Ya vo, sior. Jes! Lbramela Dios de la diabro!...
Eso me le si, sior, delante de la honras de mi caras? Farta de la facendas tenemo que faser!...
Ay, sior Jesum Cristo! ?Qu facendas me lo pides? Primero por la maanas, no barremo la casa?
En apu, no ponemo la oya? En apu, no paramo la mesa? En apu, no fregamo la cudeya y la
pratoz?...
En apu, no me manda siora Clavela que colamo la flor de la cucucena?...
Sin sior, y de jamn y de monqueta para adobar aquele guante que le tiene comendaros...
Anagoras, sior, y dceme siora Clavela: callan, fija Guiom, aprender ben a colar la flores, que yo te
prometes cuando san francas que te casamo con un mequero de aquese que adoba laguante...
No, sior, que ya tenemo un prima ma contrita no religiona monja priora nabadesa ay en mi terra de
Manicongo muy honradas. Yo, sior, queremos muntipricar mundos...
Que me place, sior, sin que me la mandas...
Siora, que lesir sior!...
Que vosa merc que pare ventana, que queremo fablar con eya...
Anda, siora; dalen diabro aquesan movadiya; turo dia trabaiar, nome la padre, la fiyo, la santo,
amn!...
Que me placer, sior, no dice en casa malaos terar Dios entero?...
Como t la quieres, siora, mi lima la corazn...
Facmolo como lo mandas por ciertos...
Toma, ctala ah tu almovadilla, siora...
Chuchuleta, machacha! Siora, no responder; piensa que sa muerta...
Anda, ofrezco tan diabro; trae aqu un par de movadillas en que sentar siora...
Mirame la salmandera! Ha viso qu pantasa tiene, cara de sin gorguenza?...
Jes, Jes! No mira vosa merc que proguntar quin sa yo? Mira, mira, fija, ya saber Dios y tora lo
mundo que sar yo sabrina na Reina Berbasina, cuados de la Marqus Cucuruc, por an mar y por a
tierras...
Ay, siora! Pensar vosa merc que san yo fija de alguno negra de par ay? Ans haya bono siglo
lima de doa Bialaga, siora...
S, siora, doa Bialaga yamar siora mi madre, y sior mi padre Eliomor, cuenta que quiere lesir don
Diegoz...
Por eso primer fijo que me nacer en Potugal le yamar Diguito, como sior su saragelo...

S, siora, su sabuelo...
Ay, siora! No me lo mientas, que me face lgrima yorar; tngolo, siora, la India de San Joan de
Punto Rico, y agora por un mes la Goso mescribi un carta a que la ringlonsito tan fresco como un flor
de aquele campo. Ay, entraa la ma, fijo mo!...
Quin sa borracha, Chuchuleta? Ay, mandaria, mandaria! Plegata Dios que mala putera te corra y
no veas carralasolendas!...
Anda putias medrosas, no es mi honras tomame contigos....
Cagajn paral merda, toma pala vos y a mandamento....
Aquella mochacho, aquella mi fijo, metemelo a prinsipio de carta disiendo: lutrisima madre ma
Guiomar, la carta que yo te cribo no e para besamano, sino que sa bono bendito sea rios, loado sea
rios, amn. Ay! Dios te la preste, fijo de la corazn y de lantraas!...
No podemo facer otro, porque tenemo la trogamo toro toro yeno de fatriqueras....
TEXT #7: Lope de Rueda, Comedia de Tymbria (Rueda 1908:t. II)
S, por cierto, sior; fablamo y servimo a buena fe; ya ve, como la persona samo tan negro carradaz y
recogidaz, anque samo na campos, no te maraviya vosa merc, y como tampoco sa forana esa
cayando, que no lo asamo decir xete ni mxete....
Sa la verdad, por cierto, que tenemo un poquito la color morenicas; mas costarse la voz un ojo y tuerto
la otro y tenga la voz la faisn de mi caras....
Ay, mandaria, testimoera! Digame, sior Sacaro, yo la tiene la cara como ximia?...
Turo me lo conozco, turo me lo entiendes; ma samo corrido que delante que bien quiresme ofrentar
aquesa rapaza....
Mira, fiya, la pan morenicas llevas la terraz. Por ciertoz, sior Sacaro, la utro da me miraba con la pejo
de siora Tymbria, y no lo digo porque labas, ni porque san yo, mas un cara, un cara, mira vosa
merc!...
Pues ofrzcote a lo diabros, la diferencia la tienes....
Pues qu mientes, machacha?...
Ay, maldita que te veas, picudas, maliciosas!...
Ay, sior mo Jes! Agora major que nunca, por ciertos...
Gurdeme Dios na diabro, no me la manda. No mira que samo refriados y pechigona?...
Ay sior! Y tanto me la jura, que no sa razn quebrantomos juramentos, aunque a mi nima que me
na cupa mucho na vergenza...
Ora vaya; tae la Comendadoras...
Jes, Jes, tal decir a una dueas tan honradas como yo la so!...
Ay, putias, cabuetas, descaradas! Qutate all, arredro vaya, mal beso, mal diabros!...
S, por ciertoz; muy contento va goras por brazarme...
No callars, putilla? Ay, qu mala machacha! Qu mal brasada te veas aquesa yengua! Aunque
Dios la quiera hacer merced a la personas, no podemo contigos...
Yo me la sanare a la lumbre de mi caras y de mi ojos...
Ay, sior! ?Plguete a vos que ante que la terra la echa sobre la ojo, me vea yo casados con mi
queridos....
TEXT #8: Lope de Rueda, Comedia de Eufemia (Rueda 1908:t. I):
Gila Gonzal
de la villa yama;

no s yo, madres,
si me labir
Gila Gonzal
yama la torre
abrime la voz
fija Yeonore,
porque lo cabayo
mojaba falcone.
No s yo, madres,
si me labrir...
Jes!, ofrscome la Dios turo poreroso, criaror na cielos na tierras...
Parscete vos que so sa bon xemplos a la ventana de un duea honradas recogidas coma yo, facer
aqueya cortesa a taloras?...
Malaos para vos! Y parscete bien a la fija de la hombre honrados facer cudolete a la puta
ajenas?...
Quin esa ah? Jes!, o la voz me la miente o sa aqueya que yama mi sior Pollos...
Ay, sior mos, a taloras!...
Pues a bona fe, que sa la persona de mala ganas...
Sior, presentame la siora doaldoza, un prima ma una hojetas de lexas para rubiarme na cabeyos, y
como yo sa tan delicara, despojame na cabeza como nas ponjas; pienso que tenemos la mala ganas...
S, s, gureme Dios; ya menva a visitar la siora nabadesa la monja santa Pabla, y me dice que
menviar una malacina para que me le quita como la manos...
S, porque no tengo yo cabeyo como la otro?...
Pues a buena fe que ha sinco noche que face oracin a sior Nicols de Tramentinos...
Quiere casar mi amos, y para que depares mi Dios marido a m contentos...
Y cmo, sior, no miras ms quesos? Parscete a voz que daba yo bon jemplo y cuenta de mi
linajes? Qu te dir cuantas sioras tengo yo por mi migas en esta tierras?...
Sior, o na forza ne va nerrechos se pierde; honra y barbechos no caben la sacos...
Ya yo lo veo, sior; mas quiere voz sacarme na pues perdida na tierra que te conozco...
Ah traidoraz! Dolor de torsija que rebata to los rombres. A otro geso con aquese perro, que yo ya
la tengo rosegadoz...
Yo quiere con un cagaeroz, dice mi amo que no, que ms quere con unoz potecarios; yo dice que no;
dice mi amo: caya, fija, que quien tenga loficio tenga la maleficio...
Quin ficios, sior Pollos?...
Agora s me contenta; mas sabe qu querer yo, sior Pollos?...
Que me compras una monas, un papagayos...
La papagayos para quen sea a fablar en jaula, y lo mona para que la tengas yo a mi puertas como
duea de sablo...
S, s, ya la digo yo na sablo; mas sabe que me falta rogar a siora doa Betriz que me presa un
ventayos para caminos...
Para poneme laltre la cara; porque si mira algn conoscida no me la conoscas...
Ay, mal logradoz! Por ciertos que me pesas como si no fueras mi fijo; mas si Marinas busca, tome lo
que baila...
Amarga se vea la madre que le parios...
Lespiritu santos te guarda mi anima y te la libra entrutanto...
Trigame para maana un poquito de mozaza, un poquito de trementinos de la que yaman de puta...
Para facer una muda para la manos...

As la verdad, que aunque tengo la cara no morenicas, la cuerpo tienes como un terciopelo dobles...
Guate la Celetinas que guiaba la toro enamorados.
TEXT #9: Juan Pastor `Farsa de Lucrecia, tragedia de la castidad' (Ochoa 1914):
ya ser venido...
que yeor me mata vos
oya a a no tene dente...
yior
yo quedar guardar qui
hasta que sior salir
y negro nunca fogir
aunque mas salir ami
caya bos yo la senti
bono va
ya querendo sapata
a diablo que la toque
quere con mi yo que yo que
si querendo yo yeva
por aqui, o por aya
sa meyior
o pue vene mi yior
bona fe bona salida
a yior sa be venida
aqui ser tu servidor...
vamos yior...
TEXT #10: Feliciano de Silva , Segunda Celestina(Chamorro Fernndez 1968):
Cantar, bailar, Mohoma; no xaber guala, xeora...
Gentel homber; qu querer vox, voxa merxa? a calla vax mx, ?a coll venex con la mochacha mi
xeora?...
Jura a Dux a mi entender, y no extar bona cortexa, los hombres deben andar a lox odox con las
mochachax a la fonte en amore conex, xoxacando la creada de mi xeora...
Andar all, por Xanta Mareya, por Xanta Mareya, a m no extar tan buovo como t penxar; t penxar
que no entender, a m ruindadex...
Qu corpo Crexte, corpo Crexte? Andar con el diabro, t andar bielaca, no extar mx ah, xino a m
dexer a mi xeora...
Andar a entender en hacer hacenda y dexar de engrellamentox y poteronex...
T no querer andar...
Andar, xeor, voxa merx, que yo no tener conta contigo. Xi t quier extar homber de ben, a m
querer xer leal a mi xeora; que no parecer ben foxte ac, ne foxte acull con la moza, quextar bova y
no mirar a xu honra...
Y a m tuyo, por Xanta Mareya. Mas, mirar xeor voxa merx. No parexer ben extax coxillas, extos
xecretos camino de la fonte. No jurar Dux; para qu es xino decir verda?...
Andar con Dux, xeor, voxa merc...
Ac andar voxa merx a la fonte por agua. T venir voxa merx de all?...

Extar mucho me namorado Zambrn...


Dar al diablo, xeora, que extar muy biliaco. Que arremeter a m extroto da, a querer baxar como un
perro...
Para Xantar Marea voxa merx, a fogir y meter en casa de mi xeor...
Dux andar contigo, hermana, encomendarme a Zambrn. Que guala estar bon hejo, aunque travexo y
beliaco...
Hermana Quincia, extar en bon hora...
dicir a Zambrn mix encomendax?...
E qu responder?...
A m beliaca? Ms beliaco extar l...
Decir, que decir a mi quextar bellaco, y que andar en puterionex, que a m xaber salir ayer de la
puterixa de caxa de Palanax, que no decir despox jurax a Dux mucho te quero, mucho te quero. Ms
venir ac, qu te dexer aquel gentel hombre?...
A bona fe mentir t, que no decir sino alguna belaquera de amori conex. Catar Zambrn, catar
Zambrn, querer a mi fuxir...
Por quextar tan bellaca, que querer fugir de m?...
Andar, andar para Palanax...
Envidia extar exa e bien parescer a m; andar ac amorex y nuer enojo. Jurax a dux max querer a ti que
a todax; dexar ox celos...
Andar con el diablo; dexar a xeora Quincia. Tomar, don beliaco, porque llegar a me...
Oh, corpo de Dux, con tales burlax! jurx a Dux que te tengo de abrazar aunque no querer...
Dexarme bellaco, dexarme...
Ora, pox perdonarme y a m dexar...
Ora xi perdonar; andar con el diabro...
Ora, pues, a m andar a caxa exta noche?...
Ora andar, que vox pagar a me...
Andar con dux, hermana. Decir a Zambrn que no andar a la noche a mi casa, que extar burlando.
Venir ac, Quincia, chamar aquel gentil homber, y moxarte un carte de Zambrn...
Ah xeor! Vexa ac la mano de voxa merx; chegar ac, por tu vida...
xeor, voxa merx leer exta carta...
a m xi xaber, par Dux; ora decer...
a m gualardonir hasta lax maanax...
Guala menter que no extarme yo, xino t, xeora Paltranax. Y xi t querer a m caxar contigo, e bexa
ca la mano ve voxa merx. Guala extar ven excrita, max a me no se me dar nada; max de para burlar y
paxar tempo, que extar un bobo Zambrn. Dexer hermana Quincia, que dexar dextax boberax, y
dexar amore conex, que no aprovechar nada...
Vexac la mano de voxa merx, xeor Pandulfox...
callar, xeor, que extar burlando; extar todo boberas...
Por tu vert, que guala todo extax necedadex. Max a m quedar a tu xervicio y andar con Dus que ir
depresa...
TEXT #11: Gaspar Gmez de Toledo, Tercera parte de la tragicomedia de Celestina (Barrick
1973):
Quix extar, extar, extar. Quix extar...
Lo que hazendo a mi xaber...
Harto le quiere dexpus que aver oydo toro, que a m no extar ben...

No quere cayar? Caya beyaca, ben bex acaxa que tux yecretox gota no estar faltado a Boruga que
no entender...
Amo dexe andar bonita exotra xeora de Porandra?...
Anx por tu vira, puex no yamar muger a m xi aqu mx paro xin dexir xeora coxa paxar no xufridera
que caxtigo no tardar voxotras...
Para yo dexemulaxones no extar a m taibo, que si oxo mira el derecho a punta, a m entendendo que
veryel yegastes, y honrras dexas, que muger e gana por andar perden ana...
Quix dar mi a ti no dexir lo que no or, que xi yo habrar, voxotras confexar, y no xer bono xi no miro
fama Porandra que extar hixa xiora...
Si habra no vuiesse, obra no extara, que do falta parabras no xobra hecho...
Qu dezir, por tu vira, que de todo a m aver prazer?...
A vox y a la xiora Porandra, muchas gracias, que a m cayar y xervir extax merxedes...
TEXT #12: Jaime de Guete, Comedia intitulada Tesorina (Guete 1913):
Qui xtar y?
huy picarodra di mi,
tan malox vintura tene!...
Xior, ya vene;
di yorar
no, no pore habrar;
tantox ragrimax me coxto!
yo mi la quieria forcar
in un horca muy angoxto;
y re eojo,
me cuyrar xartar er ojo...
Quibraron puertax burojo...
Y correndo,
extar mi xempre dormendo,
y no hayar quando xpertaro...
Xi yo xaber
quin poriro exta ajer,
yo ra hajer quibrar er braa...
Box mentir!
no xaber tu qui digir;
bono extar xino extar pena...
Caya, di,
no la agax murir mi...
Confixion?
no digir mi tal rajon;
ya carexma confixar...
No porer dixar xangruto...
Yo extar puto,
dun viyaco maxgaruto?
tu vixto mi xapatar,
mintiroja, cargaruto?
cura vox, dexalo xtar!...

Xior, pux que no hajer mal,


pur qui daro bufiton?...
Yo me la quere extar qui;
andad, vox,
malax ao ti dar Diox!
Ti xolo, don puto vejo,
pux que veniro lax dox
di camino mal conxejo;
xube, andar,
qui bin trobar qui yorar.
A bona fe, don ox loco,
vox te la puedex buxcar
boxtro hija poco, poco;
boraxuelo,
pexcalo con un anjuelo;
duea maxa quantax xon...
Qui, exta xemana...
Ixi porte,
brixa ten ro xaxtrumorte;
huy, xempre burxinga;
Ziteria, gur, xinxorte,
xu xartero di mandinga...
No xaber
qui xan poriro ajer;
toro caja lax buxcaro;
en toro oy mi no comer;
llabex, di pan xirebaro;
y apalejo
xi foron di caja empejo,
y dixaron porta uberta...
Exte dia
xi fu yorando xu tia;
dix que caja boxtro xuegra;
digir mi quando xalia;
extar tu caja xempre, negra...
Ver bonora,
y qui vinir rugo agora
la xeora xin eojox...
Tu xaber, y digir no...
Tu quin xer,
y vos qui porer ajer,
patanax viyaca borde,
bufiton quierex haber
qui para xempre ti acorde...
Quitaox prexto il jubon...
Ay, viyaco,
que max tener voxtro xaco!

xotalo, xior Zirxelo...


Dale, xux!
te yuro por exte crux,
qui yo te quibraxe el dente...
Don boraxo,
box la ablax xin empaxo...
Dixalo, xeor, extar,
qui lo coman lox pijojos...
Riigaxe di mi guelo,
dun tiojo xaritraco,
xi me la debex un pello!...
Paxar tu.
TEXT #13: Anon. romancerillo (Foulch-Delbosc 1919):
Anda, vete con Dios, moreno,
aqu quere negro mori santero...
Entra un negro en Malalena
y vase ar artar mayor,
suplacano a nuesa Sior
qui le fasa la pansa yena,
en aquesto el cura vinera
que hazemo aqu, cabayero?
Aqu quere negro mori santero...
Paqua de Piritu santo
yuase egrito al ro,
topose con un amigo,
dixo vamonos a nadar,
empeara egrito a entrar
en el ro como un corchuelo.
Aqu quere negro mori santero...
Como egro yua fogando,
hazia el agua gorgoricas,
a Dios se va comendando
si por este cruz bendita,
la gente le dava grita,
ola ha, que se hoga negro.
Aqu quere egro mori santero...
TEXT #14: Simn de Aguado, Entrems de los negros (Cotarelo y Mor 1911:vol. 1):
Siolo mo, siolo mo, no hay para qu vuesa [merced] se venga tan colecicos, que, aunque
negro, samo honraro y no sufrimo cosiquillas, aunque sean del mismo demoos, y si me plinga,
voto an dioso que da ocasin a que haga un disiparates, y eso tocino mejor ser para barrigas
por de dentro que por de fueras...
Si sa crabo o no sa crabo, a dioso daremon conta; y si sa crabo, por y eso servinos, y no es tan grande

pesicaros querer bien a Domingas, que lo merece a pesar de beyacos...


Pues seolo de mi entrana, en qu libro habemus leiro que una pobre negra, aunque sea crava de
Poncio Pilato, no se pora namorar? Hay alguna premtica que diga que negro con negra no poramo
hace negriyo cuando acabamo de acosar a nuesamo?...
Mancebara como rican dioso, que nunca habemo comiro ni rormiro con tales pensamientos. Toro
somo pecandole...
Yo no sa de rimoquetos ni de rimoquetas. Dominga me yamo, Manicongo nacimo, Seviya batizamolo;
jura ro mi seolo fue lo padronos, y tenemo en la memoria la mandamenta y la garticulos, y si samo
tnica de la Soledad, no samo a lo meno de lo judo que yeba lo paso...
Juro a Jesucrizo que va siolo por la plingamenta!...
Yo, de le que su asienda piere, yo no te pienso olvidar por turos los peligros re lo mondo...
Quireme mucho?...
Como a la tela del culazn...
Y como al ojo de la cara...
Plimo siolo va enojaro. Toquemo y cantemo, que desa manera le habemon de aplicar la colicas, y si
no juro a rioso que ha de haber cuchiyadas como tiera...
Bien res, plimo. Toca guitariya, vaya, mi Domingas...
Toca mi Gasipar...
Juraro tiene Dominga de querer a Gasipar...
Y no me pienso mudar aunque ma se me pringa...
Que tanto firme estars aunque le pesa a mi amo?...
Hasta que a la igresia vamo con lo crrigo detrs...
Mira lo mexo, Dominga, que te vienen a pringar, y no me pienso mudar, aunque ma se me pringa...
Que non se me ra un ochavos. Toca y baila y danza, primos, toca y baila y danza, primos...
No tiene que vocear, que no me pienso mudar, aunque ma se me pringa...
Servicio de Dios, s, seola...
Pluvieran dioso!...
Un das en la semana, que ser sbaro? Y siola, cuntos sbaros tiene cara semana?...
Pues cada noche es sbaro para bien hace y bien obra, si as quiere, y si no no hay nara hecho....
No, no siolo, nosotros tenemos padronos y madronas....
Siolo, siolo, dame cara noche sbaro, que yo dar negro para toro...
Cmo no viene cura?...
Luego, no nun casamo?...
Voto an dioso, que mate al cura y al diablo! Qu vamo taendo?...
Vamo mucho nozanbuena, plimo....
Toca guitarriya, vaya...
A la boda de Gasipar y Dominga de Tumbucuto, turo habemo de bailar: toca, negro...
Toca t...
Dominga ms beya que una crara estreya, casamo en eya, y como es donceya, hijo haremo en ella, que
Seviya venga, y con mucha hacienda, se vista de sera, y traiga a las fiestas, pajes de librea, lacayos
mantenga, las damas le quieran, y que tantas gracias tenga que no haya ms que mirar a la boda de
Gasipar y Dominga de Tumbucutu, turo habemo de bailar, toca, negro...
Toca t. En lu desposorio, le daremo a toros, canelonen gordos, torta y bicicochos, rbano y
cohombro, perejil y repoyo, pasas y mondongo, y tintiyo de Toro, calabaza y hongo, culantriyo de
pozo, y porque los novios duerman con reposo, un caldiyo de poyo. Tanta vida les d Dios cuanta
pueden desear. A la boda de Gasipar y Dominga de Tumbucutu toro habemon de bailar. Toca, negro.
Toca t...

TEXT #15: Gngora, `En la fiesta del Santsimo Sacramento' (1609) (Ciplijauskait 1969):
Maana sa Corpus Christa,
mana Crara;
alcoholemo la cara
e lavemon la vista...
Ay, Jes, cmo sa mu trista!...
Qu tiene, pringa seora?...
Samo negra pecandora,
e branca la Sacramenta...
La alma sa como la denta,
crara mana.
Pongamo fustana,
e bailemo alegra;
que aunque samo negra,
sa hermosa t.
Zambamb, morenica de Congo,
zambamb.
Vamo a la sagraria, prima,
veremo la procesiona,
que aunque negra, sa presona
que la perrera me estima.
A ese mrmolo te arrima...
Ms tinta sudamo, Juana,
que dos pruma de escribana.
Quin sa aqul?...
La perdiguera...
Y esotra chupamadera?...
La seora chirimista...
Ay, Jes, cmo sa mu trista!...
Mira la cabilda, cunta
va en rengre nobre seora,
cuya virtud me namora,
cuya majest me panta...
Si viene la Obispa santa?
Chillmola...
Ay, qu crabela!
Pgate, Crara, cela.
La mano le besar,
que mano que tanto da
en Congo aun ser bien quista...
Ay, Jes, cmo sa mu trista!
TEXT #16: Gngora, `A lo mismo' [al nacimiento de Cristo nuestro seor] (1615) (Ciplijauskait 1969):
Oh, qu vimo, Mangalena!

Oh, qu vimo!...
Dnde, primo?...
No portalo de Belena...
E qu f?...
Entre la hena
mucho sol con mucha raya.
Caya, caya!...
Por en Diosa que no miento...
Vamo ay.
Toca instrumento...
Elam, calamb, camb, elam...
Tu prima sar al momento
escravita do nacimento...
E qu sar, primo, t?...
Sar bu,
se chora o menin Jes...
Cosa vimo que creeya
pantar; mucha jerqua,
cantando con melona
a un nio, que e Diosa e Reya:
ma tan desnuda que un bueya
le est contino bahando...
Vemo, primo, volando
tanta groria e tanta pena...
Oh, qu vimo, Mangalena!
Oh, qu vimo?...
Dnde, primo?
No Portalo de Belena...
Somme e vndome a rosa
de Gericongo Mara.
Entra, dijo, prima ma,
que negra s, ma hermosa...
Entraste?
S, e maliciosa,
a mula un coz me tir...
Caya, que non fu un coz, no...
Pos, qu fu?...
Invidia, morena...
Oh, qu vimo, Mangalena!
Oh, qu vimo!
Dnde, primo?
No portalo de Belena.
TEXT #17: Gngora, `En la fiesta de la adoracin de los reyes' (1615) (Ciplijauskait 1969):
Praza!
Mechora, rey de Sab,

guan guan gu,


morenica de Zofal...
Re la pastora?...
Paparico, poco a poco,
que samo enfadado ya...
Entra, primo...
Hormiga s, juro a tal
hormiga, ma non vaco...
La Reya mo
incienso ofrece sagrado...
S de Dios al fin presente...
TEXT #18: Gngora, Soneto `A la "Jerusalem conquistada" de Lope de Vega' {1609} (Ciplijauskait
1969)
Vimo, seora Lopa, su Epopeya,
e por Diosa, aunque sa mucho legante,
que no hay negra poeta que se pante,
e si se panta, no sa negra eya.
Corpo de san Tom con tanta Reya.
No hubo (cagayera fusse o fante)
morenica gelofa, que en Levante
as Musas obrigasse aun a peeya?
Turo fu Garcern? Turo fu Osorio?
Mentira branca certa prima ma
do Rey de Congo canta don Gorgorio,
la hecha si, vos turo argentera,
la negrita sar turo abalorio,
corvo na pruma, cisne na harmonia.
TEXT #19: Lope de Vega, La limpieza no manchada (Vega Carpio 1893:t. V):
De culebra que pensamo
morde a Mara lo pe,
turo riamo, turo riamo.
Y a bailar venimo
de Tambucut
y Santo Tom.
Jesucristo no consiente
en su templo andar Jura
que vende mercadera
que le azota bravamente.
Cmo sufrir serpente
morder a Mara el pe?
Turo riamo.
Que a bailar venimo
De Tambucut

y Santo Tom.
TEXT #20: Lope de Vega, El capelln de la virgen (Vega Carpio 1893:t. IV):
El hocico de vosa mes.
Me tiene periro, de amore venciro;
que me morir, que me morir.
El hocico neglo,
y lo diente dentro,
blanco sobre prieto,
neglo tiene muerto,
si non da remedio, triste yo! qu har?
El hocico de vosa mes,
me tiene periro, de amore venciro;
ay, ay, que me morir.
Hocico mi dama,
anima mi saca,
sino samo ingrata,
con eya me casa.
No queremo branca, aunque quere a me.
El hocico de vosa mes,
me tiene periro, de amore venciro,
ay, ay, que me morir.
TEXT #21: Lope de Vega, El amante agradecido (Vega Carpio 1917:t. III):
Yo juro a Dioso, Pedlo, que no hay tierras
que podamos igualaya con Siviyas....
Mira, Esaurio, que de platan cierras,
po lo cieto que causan maraviyas,
o cuale van por acuy lan perras...
Plegonamo moyete y mantequiyas,
no sabe el Rey de lo que es Rey, y hermano,
si non viene a Siviya ese verano.
Mira qu de galera, y qu de barca,
qu de gente a Triana que atrambiesa,
qu de riquesa esta ribera abarca,
a Seviya del mundo sa, Princesa...
Entraremo en la barca...
Pedlo, embarca...
Si aquel biaco de mi amo pesa,
guarda el esparto...
No tenemo pena.
Casamo con Maras...
Enhorambuena...
TEXT #22: Lope de Vega, El mayor rey de los reyes (Vega Carpio 1930:t. VII):

Viva, viva el rey Melchor!


Samana, Samana!
Viva, viva y mueran turo!
Usiha, usiha, usiha!
Turo lo reye que hallamo
da que sono confesamo
su Rey no le conquisamo
y captivo le traemo,
porque de vivir queremo
turo los reyes desimo
que sa Melchor no soplimo
lo mayor Rey y seor.
Viva, viva el rey Melchor!
Samana, Samana!
Viva, viva y mueran turo!
Usiha, usiha, usiha!...
Mucho corremo, nosamo,
que alcanzallo no podemo;
si le oimo llamaremo
sinoro, que ac quedamo...
Non sa cagayera yo...
Lacayera
de rey Mechoro, ques amo
quien e cameyo guardamo
cuando samo en parandero...
Venimo
de andondare an Dios oplimo...
Ms y bonico y ms branco
sa que el Sol...
S, plimo...
Cristo,
Rey liberale y franco.
Tora esa gente venimo
de adorallo y conocello...
Si sabello
deseamo, atento omo.
Entre turo aquese branco
y entre aquese negro, toros
tres reyes grandes venimo
gaulla ido y pudirosos;
rey Baltasar somo el uno,
rey Gaspar llamamo el otro,
que Rey de Tarsi llamamo
de Sab reino famoso,
donde cogemos pimienta,
canela y mucho locoro

que produce, y destilamo


de peasco y bello tronco.
Otro Reye sa de Arabia,
que llamamo Melchioro,
anque negro cabayera
samos toros esotros.
Esos tres reyes siguiendo
una estrella luminosa,
andamo seiscientas leguas,
y le parecemo poco.
Llevamo camellos rico
con cargas cubiertas toro
de damasculo y de seda,
de mil colore vistoso.
Llevamo sien dromedario
para andar ms presuroso;
sien caballo que saltamo
y echamo mucho corcobo.
Llavamo mucha comida,
mucho conserva famoso,
grangea, culabanzate,
marmeladas y turrone.
Llevamo mucho vestido,
mucha prata, piedra y oro,
e dinero, que sin ello
no valemo nara toros.
A Beln a fin llegamo,
do hallamos al Nio Dios
en una casa cado,
sin grandesa y sin adornos;
no en branda cama costaro,
de holandulos y algodonos,
no en transportino de pruma
ni en uloroso colchono,
que en un pesebre le hallamo
entre pajas, al ringoco
del fro, aunque sin trigos,
que lo segamo en agosto.
De la cama deste Rey
servan de pavillono
lo cielo, con mucha estrellas
y con grande resprandoro,
que el Sol y la Luna, plimo,
saba escuro y teneblosos
ante el Nio, porque deya
luz salimos ms hermosos.
Lo aire cuajado vemo

de gente de hermoso rostro,


que gloria cantamo al Nio
y pas cantamo a nosotros.
Turos eran gente branca,
que un prieto no vi entre toros,
que este branco a gente aprieta
queremo como a demonios.
Tenemo hallado a su Madre
que pari este Nio Dioso,
que se quedamo doncella
tras el parto milagroso.
Al momento que lan vimo
conosimo su valoro,
y los tres Reyes le dimo
una higa al dioso Apolo,
que higa ha sido para ella
ese Nio milagroso;
mas es higa de erisal,
que no de zabache tosco.
Pusimo en tierra rodilla
y ofrecmole sus donos;
rey Gaspar le damo incienso
como a verdadero Dioso;
rey Melchoro, rey prieto,
como a Rey le damo el oro;
rey Baltasar damo mirra
como asombre, y luego turos
con contento le ofrecimo
el alma y lo corasono.
Yo le dije al despedimo;
acordaos del prieto si oro,
que vueso sielo queremo;
que aunque neglo, gente somo.
Salimo el Reye contentos,
a avisamos al rey Erodo;
mas aparesiomo un ngel
y decimos ques traidoro.
que sigamos otro caminos
que estrella me dimo el polos.
Y as al Oriente llegamos;
por eso alegre y gozoso
deso venimo esa gente.
Adioso, plimo, ques forsoso,
puese que la cuncera samo,
que sigamo al rey Melchoro.
TEXT #23: Lope de Vega, La siega (Vega Carpio 1955:t. III):

Es verdad;
en Manicongo tenemo
al sol que vemo, por Dioso,
ignorando el verdadero...
Yo, Siolo, simple samo;
all en Congo me dijeron
que era Dioso el sole craros,
mas ya veo que sois Vos
verrarera Dios sangrado,
y el nio del Portalicos,
que adoraron Reye magros,
y Gacipa Golo mo...
Si no hay carbn, aqu estamo,
que dejaremo quemar,
porque quema ese enviacos;
que fue crucificandera;
que Negro a Beln llevamo
de oro, decensos y mirros
cargados cuatro cagayos...
TEXT #24: Lope de Vega, Vitoria de la honra (Vega Carpio 1930:t. X):
Aquis que no se ha periro,
aquis...
Aquis seol Cupilo,
aquis, aquis... Voto Andioso verrarero
que sa Sinvilla la reina
de cuantas civilidades
turolo mundo rodea!...
Mal aos para Madrillos,
para Curdoba e Tuledas,
Valadulid en Castillas
y en Capalonas, Valencias...
No mira t cunta nave,
cunto del barco y galera
cubrimo Guadalquivir
de mil luminarias yena?
No mira como Triana
satura yena de hoguera
que parece que a Sinviya
queremo mear pajuela?
No mira Antn lo castio
donde lo siolo quema
a beyacos luteranos?...
Vivan Dioso, que manlegra!
Agora, putan judo

que est en la Castiya, tiembra


de vel el fogo que hacemo
que para sun culo piensa!
Beyaco nunca han quemado!
Ah, cabeza de bayeta!,
que creemo a pie juntiya
cuanto mandamo la Iglesa.
Toca, toca guitarrita,
Francisquiyo de Tejera,
que ha venido el rey Filipo.
Alegramo, nenglo y nengla!...
Hola, nengla!
A qu aguarda, que non baila?...
A que toca la pandera...
Aquis que no saperiro,
aquis
aquis seol Cupilo,
aquis, aquis;
aquis como entre flor...
aquis dormido amore...
aquis dentro en Siviya...
aquis quien mata y mira...
En la porta de Triana...
aquis quien mata y sana...
La nengla como una flore...
Que non si pone colore...
La cara tiene di plata...
Aunque calza paragata...
Dama pone solimane...
No la quiere lo galane...
Negla tiene fresicura...
No as male que aunque cura...
Aquiso que no saperiro...
aquis seol Cuplillo
aquis, aquis...
Canta, negla...
Toca, neglo...
aquis lo rey Filipo...
Dmosle cazone flito...
Y su camarn con lima...
Guisemos casolan prima...
Y su cervina con haba...
Lo duque de Almadraba...
Lo fresco atune envialla...
Y para por la maana...
Hacemo unan poleada...
Y pione cada da...

De la culunfutura...
aquis seol Cupilo...
aquis que no saperiro.
aquis, aquis
Qu diamante, o qu diamanta?...
Arracala, sinora horala?...
Si a lo neglo o a la negla
algn biyaco o biyaca
dice que samos ladrones,
ni habemos visto arrancalas.
Voto al hijo de mi abuelo,
que mente como tacaa!...
Para esamputa branca,
que no hablara desansorte
si trujramo sipalas!...
TEXT #25: Lope de Vega, Madre de la mejor (Vega Carpio 1893:t. III):
Samo tan regocijara
de ver lo sielo tan beyo,
que non podemo hablar deyo
siendo neglo y ellan crara....
Turo en placer nos baamo
desta divina alegra,
po sieto la tierra ma
grande contento le damo...
Por tun vilas que me contas
lo que ha habido por all...
Tom si la contar;
tengamo un poco de conta...
Hoy que del meso Setiembro
pensa que tenemos ocho,
sando el cielo llovendero,
triste nubraro y mecnico,
de repente se serena
hacia la banda del Congo,
y sale el sioln Febo
yena de cabeyo rojo;
al mismo punto vimo
por montes, vayes y sotos,
floriro turo la planta,
canela, clavo oloroso,
jengibre, nuece moscada,
pimientas y sinamomos,
luego esmaltar los prados
de tanta liria vistoso,
tanto azule campanilla,

tanto trbole y enojo,


perejila, yerba buena
mucha, culantrillan poco,
y otras flores que podan
un mayo volveyan locos;
luego las parleras aves
abren los picos sonoros,
yevando a sus dulces tiples
con trambajos los arroyos;
cantaba la sirgueriya,
la calandria, el ruiseolo,
la perdiz, la cogujalas,
la cerncala y cinsontos,
y aunque no sabemo quin,
nacemo con tanto gozo;
Mara, Mara, dice
la pampangaya y lo tordo;
luego de los montes altos
bajaba el gamo y el corzo
a las aguas de las fontes,
sin tomar del arco asombro;
a los pinos encumbralas
trepaba el ligero monos,
y los piones sacando,
a quien mira hacemos cocos;
mirando tanta alegra
lo neglo de Manicongo,
ropa de algodn se viste
labrara con seda y oro,
ponemo lo paragate
ms blanca que nian de ojo,
con su cinta culurara,
que parecemo un madroos,
mucho de casicabele
atamo turo brioso,
que aunque zambo, bien sabemo
bailar como un andimoos;
sacamo tamborilico,
guitarrillas, clavicordios,
e con pandero e sonajo
cantamo e bailamo en corro;
si no lan quiere creer,
mira cmo viene toro;
vngase tras ella prima,
que aunque neglo, gente somo...
Usi, usi, usi,
que no sabemo lo que ser;

purut, purut,
si nadie la sabe, cyala t.
Cuando el cielo muestra
tanto resplandore,
y en la tierra nuestra
nace tanta flore,
algn gran favore.
TEXT #26: Lope de Vega, El negro del mejor amo (Vega Carpio 1930:t. XI):
Yan viene...
Non sente, que si sentera
amarn voso manzebo.
Por on Dioso! que he pensado
que est desombacho tora...
Quin no sabe que es amore,
qu conta pode ten?
Perrone vosa merc!...
Biban Dios que es como un prata
per quiz palma ingrata
amor que siembra...
Descansamo junto a un fonte
e preguntando por eya,
habramo un rato cu eya,
mientra andamo jente al monte,
desnudse hasta el cendale
que el cuerpo hermosan cublimo,
a cuya hermosuran plimo
no hay comparacin enguale.
Ans la noche plocura
bestirse de luces beyas,
que eran sus ojos enstreyas,
a sun cuerpo noche obscura.
Pareciome que el Amor
entre el fonte de cristal
andaba a coger coral
de sus labios como un flor.
Le dente resplandeca
entre el regalada ozico,
porque el corale tan rico
de caja al dente serba.
Amor no acertaba a verlas,
decan yo desde ac:
llega, coge el coral ya,
mase adentro estn las perlas!
Meti en el puro cristal
el pie de bano lustroso

que afrentaran, por un Dioso!


turo el marfil oriental.
Uan blanca e neglon dedo
sobre las aguas mostraba:
atrevida el agua andaba
porque nunca tuvo miedo;
mase cuando el lanbatorio
de lo p neglo acab,
bibandioso! que crez
tura la arena en balorio!...
Que non sabemo de amore,
me dijo en palablan blebe.
que como nan sumo nieve
nan derretimo al calore...
Turmento en verte me das,
los ojos de tinta llenos...
Caya, e tenemo paciencia...
Biban diosa, amigan plimo,
que por eyan derritimo...
Qu queremo que lan diga?
Hombre, fuego: eya, carbn!
quemamo lo colazn
y encendemo lan bariga!...
Caya por tu vira, hermano!...
Jente branca, vivandioso,
que sa baya can vesino!...
Y cmo si debemo lan bitoria!
Samo jente dilostre, que no ay cosa
que tenga mase lustre que los neglos...
Cayan boso, y dejamo noranmalas
que alabe Sofonisba lo moros,
que vivan Dioso que es como un soldano,
y que no pode ser mase valente
Alejando lo Mangos ni Cipoos!...
Amore, bosanc sa gran beyaca;
a mala cuchiyara en san bariga,
pues quando mase parecemo amiga
ariamo el corbo que los ojos saca.
A uno damo fuegos, a otro aplaca,
aquel dezimo que huya, aquel que siga.
Bayaea, para eya toma higa
por dioso que asi daya masitraca?
Samo turo culerico eso ras
no comingos machacho bapuyeras
que somo neglo que tenemos iias.
Ya sabemo que es hijo de un herreras,
y que su padre andar perranurias

y su madre unan putan cutureras...


TEXT #27: Lope de Vega, El santo negro Rosambuco (Vega Carpio 1893:t. IV):
Sensucliso cagayera,
desano bosames,
no queremo que sab
lo que somo bata fuera...
No ens discreto...
Pues como samo lindo hoy
en samo malo de ojo...
Dimoni, bata daqui.
Ay, ay, sinola, sinola,
mi sinol en la malina
con el Vinley! Ay mezquina,
minsior fora hanllarte sola!
El ti mata...
Va con la diabla!...
Turo temblo...
Sens! en diabro estn sondado
nos trunjo...
Otron diabro tenemo...
Habmono en trance visto
para morir...
Si negla esa conocida
cun tucio esa pingada...
Incomo! ya liandoro, ya linquiero...
Ah, sinola don Sambuco
De quentiela sasunc?
Samo de Santa Tam,
de Angola samo, maluco?
Pue que a quereye dipongo,
il alma que yan si aliegra,
decimo logo a la niegra
si samo de monicongo...
Sens!
Dentiliopala non yerra:
pens samo de mi tierra,
reniega den Belceb.
Si querer ser mi galn,
pue que Lucrecia li andora,
tendremo tura la hora
zampato de culdobn.
No habl ningn cagayera
ma querido y rengalado:
yo lintrar rimendado
como por muser men quera.

Ma vida no me riponde?
Onjos mos de anzabache,
quererme mucho, non tache,
mi amor, mi rey y mi conde.
Qu dice?...
An vito el perro samalo
tener a la niegla am?
Yo hacer embuste a sin
para que molerte a palo!
Graved tiene, pol cierto,
que con vos muy bien medramo,
aunque niegla no tiznamo,
no falta quien anda muerto...
Rimbera amado!...
Pue aun qu venimo angora?...
Calla, que vindr seor...
Valgan diabro, puta viejo,
yon ten matar a culadas...
Agola sinol me pinga...
Tu tens la culpa...
Vata, vieja, con la diablo!...
Sens!...
Viejo malo, y guelen t,
bendecimo...
En diabro yeve el amor...
Habramo de vera, amigo?
Yo ten quero y ten bendigo.
Y a m, aunque de Mandinga
en la fiesta, o la Dominga,
vengan Franchico o Melchor...
Fuego, amor, que azota y pinga...
Y esta noche le mantaron
a la cagayera,
quen langalan den Mieldina
la flor de Omiela.
Nol al nuevo clistiano
inviamo la comida,
a langueltan por mi mano,
sensucliso en sa dolmida,
benito despielta milano,
pol dioso que den ludiya
sen dulmi, Benito escucha,
duelme mucha, come mucha,
buenan vida, mala viya.
Si pol cant dispeltamo,
pue que samo amor epejo
aun que samo un poco lexo,

epela que ya cantamo,


que estan nochen len mataron...
Durmiendo sa, ya len vi,
nenglo a quien el alman plecia,
ma pue que duelme, consuelo
teno din tomar un poca:
bensalle in boca recelo,
ma tenemo ilmosa boca,
y sabe a bun gurauelo.
Ay quen lindo, quin galn!
Disque eramo capitn,
de lo molo que angaldamo,
que a besaye no yegamo,
pue que pena amores dan:
durmiendo sa, caya t,
ya yego.
Sens, sens!
Ay, quen muelo, ay quen me ablaso!...
Esa Belceb,
vamos huyendo.
No podemo aqu esperar...
Muranse lan beyaca, que vengamo,
la ocasin que a sinol di esti Molina,
cuando a sinola con cordel atamo,
y queremo matar...
Si pol cieto, pol el sinol pingamo
la negra con tucio de vecina,
y cayeme dempu...
Por lo neglo, sinol, que ya tenemo
tanto de Manicongo...
Fraire franchico esamo, ya veremo
quen samo...
Turo ro neglo, hacemo confadra
al Santo Neglo...
Nieglas, un nieglo santo y so cautiva...
Si lintoco, pol mi fe
qui llablaco...
Si esamo santa Luncrecia,
habl santo negro, y negra...
Non si aqu a malo lan casa,
nin falta unan cosan sola.
Quin cando fogo ablasaba
lan casa, yo habemo vito
al Santo Neglo Benito
que lan yama fora echaba
tura sabuena, y la hacienda...
Coman sa multa, sens,

santo de mi culazn,
besame con devocin
la mano, lamela t.
Hoy hacemo dete da,
pues que sa santo y me aleglo,
tur solo esclavo, y lo neglo
en palermo cofrada.
TEXT #28: Andrs de Claramonte, El valiente negro en Flandes (Claramonte 1951):
Turo lo que vosanc
me ordenamo, Antn hacemo;
que neglo callar sabemo...
Preto zamo,
hombre de bien y cayamo,
que tambin sa gente preto...
Vengamo del branco aqu...
Mira si sa
aqu el falso cagayera...
Si este sa el Duque, poner
podemos al mundo espantos...
Ah cagayera beyaca!
Lleguemo a dallo matraca...
Si ora tamben ac
sa soldada gente preta?...
Juan,
este zala flor de merda...
Tamben venimos an guerras...
Guardan fuera;
yo con branco? Osten putas...
Simulo...
Turo samo
contentos con sus contentos...
Qu decimo?...
Seso Antoniyo perdemo;
damo para que besamo
esa mano?...
Es buen cagayera...
Quiera en Diozo que pasemo
a Espaa...
Habr notable en comidas,
y culacionos diversos,
granjea, cul besaste
y cagalones...
Sioro?...
Simulo...
Dnde vamo angora?...

Seoro, s...
Yo sa vil negro?...
Por qu en Juan matar queremo
a Antoniyo?...
Pues ?quin damo
comir a Antn?...
Comiendo
Antn, el paje olvidamo
y a Juan por sior tendremo.
Damo y llevamo alabarda...
Prometo...
Vamo...
Aspacio y severo andamo...
Rey mago, y yo sun lacayo...
Sioro?...
Turu lu mundo sabremo...
Parecen cosas de negros...
Y a Antn, qu damo?...
Sioro,
venganza de en branco infame;
que con siora venimo
de Mrida a vengamo...
S, sioro...
Que Antn simula...
Anquitura en gente embrancas
la fisgonera, y hacemo
den presto burla, y peore
que estornudamo y peemo...
Lleguemo a buscamo al Duque...
Santiguamo antes que entro...
Estornudar gente enblancas,
hacendo burla den pretos...
No hagan caso? Juran Dioso,
si espada ensaco!
A vosanc...
A quin peemo
angoras?...
Tambien, pobre Antn, morimo...
Y yo so Antonillio...
Callamo, mas ya habraremo...
Hombre no samo?...
Est sa el Rey jurandioso.
que blanco tornamo al preto,
den temor y den respeto
cagayera la espantoso;
sioro, sioro, estamo
belensados...

Ya podemo decir
que aunque negro, gente samo...
Ya habramo su majestad
apreto yaza entornado...
Primo estimamo, que ya
hay negro grande Seora...
TEXT #29: Mira de Amescua, El negro del mejor amo (Mira Ademescua 1653):
A Lozambuco, a zeolo?...
Yezu,
en bosance hallamo siempre
mala obla, malan palabra,
moliendo neyo por velle,
y quando le culumbramo
recibirnos con dezdenes.
Zizamo galga la negla,
galgo zamo su mercede,
y assi buzcamo lo galgo,
para andar cogiendo liebrez...
Mila zeolo, busance
zihelmoso, galano eres
a mis ojos, mas y mucho
que lan rosa que enflorec;
yo se anzabache, que tu
traen la cara plandeciente,
es una saeta de amoro,
que la ha tirado en la flente,
y trabieza el culaon,
que zesiaa por quelelte;
zazu que molelme hermano...
Zezu, que desezperado!
tanto erramo por querenle?
no sea bosance tan lindo...
A que mal tempo que vene...
Pleguan Dioso inglato amante,
que muelas del mal que muele
mi esperana, ha ingrato mio,
qual me llevan tu desdene!...
Que me manda vosancede?...
Mente,
que no era Celico, seoro....
Paguen Dioso la mercede,
que lindo bocal bolsillo...
Quedate con Dioso...
Ya sabemo zeola mia
llevar la cara encuberto,

que tenemo branca el alma,


si el cuerpo tenemo preto...
Preguntamo que sea cortes
cagayero...
Que cagayero tan bueno!...
Valgame Diosa!...
Y que me muero!...
Malogrose mi espelana,
que fue franca flor de almendros
que ensaliondo del votona,
tamplana, la lleva el ciero.
Jesuncrisa sea conmigo...
Vida esperamo con esso,
consoelete Diosa an en
don Pedro Portocarrero...
De temora
llevamo, y de rezelo,
valorme d Jesuncrisa
si a Rosambuco han muerto!...
Ezamo plesa hasta angora.
Padre nuesta frai Mortera
como ya abremo sabido.
Y sabemo que en Palerma.
Catalina nos quedamo
por la disimulandera.
y plendienda nos pusimo
a quistiona de tormenta
en cueras, como su madre
en Mandonga la pariera;
y de lastima quitomo
de la porra el so Virreya;
y tu amo por escrava
ha de estar quatro mesas
en la carcel, que pensamo
delanta la pregonera
y lo verdugo de trasa
salir como ara eya
con cien priscas a la cola...
Mijor padre frai Mortela
de por hazer...
Ya deeamo
regalo de aota en cuera
que aunque negla, amo honrada...
Valgame Diosa, lo que
ha estuadiado frai Mortera!...
Jesuncrisa sea con eya,
con frai Mortera, y conmigo...

Yo tamben me persino...
Nuesto padre
benito, venimo a vella;
y a consolanda tamben...
Desde que en campaa fuimo
no se sabimo mas de eya
viva ni muerta en omundo...
Nide mi olvidamo padre,
ya que somo entrambas prieta...
Plengan Diosa verdadera!...
Besamos los pes por eya,
que de rodilla pedimo
santa Turca, santa Negla
de Palermo, y de mi alma.
TEXT #30: Vlez de Guevara, El negro del serafn (Snchez 1979):
A Lozambuco. Y si ciolo?...
eu mana
en vusance allamo siemple
mala obla e malam palabla
aidamo plingue pul belle
y quando le cu lumbamo
lezivimo con desdenes
zi amo galga la negla
galgo zamo su mercede
y asi bucamo lo galgo
pala anda cuiendo lieble...
Mila ciolo busance
ilmoo y galano eles
a mis ojos mas y mucho
que la loa que flulee
y ese zambache que tu
tlae en la cala plandeiente
es un zaeta de amolo
que le a tilado de enflente
y tlabiesa el culazon
que se fina de quelelte
au que molimo mana...
ezu que desempelado
si oy laviamo con quelelte
no sa busance mas linda.
Valganme Dioso que escucho
el neglo la blanca quiele
malos aos pala eia...
Licen bien que neglo solo
a la neglan pelteneze

mas iola non despleciamo


que sa galano y valente
mas que elcules Loambuco
si vusance no te quiele
no tem cupa que no falta
quien te quiela y te belenie...
Pocanpoca iola elia
que si vusance se atlebe
alemos moo empedazos
alaamos blavamente
que no uflimos cuzquillos...
No quiele a vusance la blanca
ni vusance a la negla quiele
pus bayanse unan por otla
yo bengo a saber si biene
esta noche siolo an cassa...
Plegan dioso si la blanca
a vusance le quisiele
que lo neglo a las entraas
gulabatos se le peguen...
que me manda vusanede...
Mente que no ela celia siolo...
Con el cucillo me empanta
y me abranda con los tresses
la veldad que con deillos
deiale que viniesse
mi amo a zun casa eza noche
pulque su ama se yeve...
Paguen diosso la melede
que apliendo boal volsillos
te dilan quanto quisieles
queda an diosso...
eu quen esto quin vemo?
ay ciola quez ciolo...
Ya sabemo seola mia,
lo que Catalina azemo
que tenemo branca, el alma
si el cuerpo tenemo enpreto...
Preguntamo
que sa cortes cagaiero...
que cagaiera tan bueno...
Valganme Diosa...
Qui mi muero...
Malogrose mi espelana
que fue branca flor de almendros
que en salienda del botona,
tenplana la yeva el iero

Jesuncrisa sa conmiga...
Vida esperamo con esso
consuelente Diosa amen
don Pedro Portocarrero...
De temora
llena vamo y de rezeyo
valor me de Jesucrisa
si Rosanbuco sa muerto...
Samo plessa hasta agloa
padre nuesa flay Motela
como ya abremo sabido...
Y sabemo que en Palerma
Catalina nos quedamo
por la disimulandera
y plendiendamos pusimo
a questiona de tormenta
en cueros como su madre
en Mandinga lam pariera
y de lastima quitamo
de la potra Siol Virreya
y tumamo por escraba
denpus de estar quatro mesas
en la carel qui pinssamo
delanta la pregonera
y lon birduga din trassa
salir como para eia
con cien priscas a la cola...
Mixor padre flay Moltela
sa por hazer...
Y a desamo
rengala de azotan cuera
que aunque negla samo honrada...
Andamo muy nolambuena
que sa diferenia mucha
cumpligona omiserera
en antifona o espalda
cun diciplino o compena
mas esto aparte dejanda
como sa la santa nuessa
flai Benito nueso Padre...
Amen plegan Jesucrisa...
Valganmen Diosa lo que
estudiada flay moltela...
Jesuclissa sea cu eia
con flay moltela e cumiga...
Yo tambien me persinamo...
Nuesso Padre

Benita venimo a veya


y a consolanda tambien...
Desde que a campaa fuimo
no se sabimo mas deya
viva ni muerta en el mundo...
Ni de mi olvidamo Padre
ya que samo entramba prieta...
Plegan Diosa verdadera...
Vesamo lom pies por eia
Para eia
para eia ermana plima...
Nuessa Padle flay Benita
venimo a beya, que samo
en Palermo sabidora
de su muerte mallugrado
para morienda mixor
en la suela dura estamo
ay Diossa que bien palece
con Jesucrissa en la mano...
Valgan Diossa que pasmamo...
TEXT #31: Caldern de la Barca, La sibila de oriente (Caldern de la Barca 1682):
Yo, amigo, de quando ac?
Si entre el branco, ni entre el neglo, nunca
ay segura amistad...
?qu quiele que diga?
A efetulu de buscal nueza Reya.
Zi. Az alli rerirara...
Muy pleguntonsica za.
No za pozible, que la muzica ze va
y turos mis gurgunillos
hasen mucha farta all...
Mucho en zalir za talda,
no echa de vel la gente que la agualda
pero ay Dioza, qu ez ezto? no lo cleo,
voto al Zol, que ez aquella que alli veo.
Ea afuera...
De azauache dirs.
Yo tambien quielo agloa
mi velso leel, pero leeyo ignola
Mandinga, y assi piro,
que lo lea por mi el mas entendiro...
Si ha de sel, estodial mi velso quielo
antiroto ha de sel de aquel plimelo.
Antidoto ha de ser de aquel primero.
Antidoto ha de ser de aquel primero

no he re olvidar razon yo tan divina


aunque tome dezde oy la anacaldina.
Antiroto ha de ser de aquel plimero...
Turo aquezo za embeleco
mira, siola, no cleas
que la gente branca za
mentiroza, para eya
ezturunemule turo
aya grita, fizga e fezta...
Valgame Dioza
y quica aqui las tuviela.
Y plegunto yo siola
qu harn, quando no lo clea
esto yo?
Digo, que so una glan bestia
y si habrare mas, la boca
alcolodliyo me buelva...
En sus frorias alfomblas
cansal podls tu, pues son
catro, lecho, y pavellon
rozas, alboles, y zomblas.
Aqu zar.
Siola?
Ya agola
lo turumento han templaro...
Parece que za dulmiro
al zon de lo ezturumento
y el Zol, el agua y el viento
no ze atleven a hasel ruiro
por no dispeltaya, yo
tambien la quielo dexal
que ez pecaro dispeltal
a quien de gana dulmi...
Vive Dioza, que una nima
he ezturiaro, y que tenemo
de cog a ezte Zamolon
que ez tan zabiondo, con ello
puez no ha de dal en el chizte
pol maz que zepa...
Ac no ez nara
oy quien maz zabe veremo.
Damaz dixi, pues empiezo
y plopongo aquesta nima
esteme vianced atento
a lo nima que plopongo.
No quielo, que a mi quien me quita ser
dama oy pues palecemos

turos, que mueltas las luzes


turos los gatos son neglos...
Vaya, y si la acielta es discleto
sobre un arbol que no es arbol
eztava un paxaro puezto
que no ez paxaro.
Ya cayaermo.
Nolabuena.
TEXT #32: Caldern de la Barca, La rabia (Lobato 1989):
Siola, aquellas seis cajas
de chocolate me mande
pagar, pues que las di hasta
a siete reales, tiniendo
tanta parde de Guajaca.
TEXT #33: Caldern de la Barca, La noche de carnestolendas (Lobato 1989):
q?uelemole vuesanc,
Luica, Mala y Rufiana,
que le demos colacione
que aqu la traemo gualdada,
mucha de la casamueza
mucha de la cagancaa,
cagaln e cochelate
calamerdos, merdaelada
turo para vuesanc?
TEXT #34: Caldern de la Barca, La pandera (Lobato 1989):
lo neglo naci en la malva
para que hoy a voans
para estribillo le valga?...
Jezun diza, siolo neglo,
peldone voans que zaba
hablando con otra plima
queza esta di tirana...
TEXT #35: Caldern de la Barca, La casa de los linajes (Lobato 1989):
lo neglo sa gente ruin
que sufliera lo que vos
no pudilades suflir?
TEXT #36: Entrems sptimo: de los negros de Santo Tom [possibly Lope de Vega] (Cotarelo y
Mor 1911:vol. 1, 136-8):

Pascuala, ya sa enamirada, mano Fasico, de vosa mes...


Por su vida?...
Por su fe...
Calla, pero, ascare macaca...
Ah, eh, todos los negos me vengan a ver, de tu buconto de santo Tom...
Latrone grande ha futaro hablase a este bellaco por tu vida...
Calla, perro, qu care matada! ah, eh, todo lo nego...
Ya re han dicho una y dos y tres en vece que no re han visto por su vida...
Ah, eh, que todos los negos me vengan a ver, de tu bucocionto de santo Tom...
TEXT #37: Ana Caro de Malln (Serrano y Sanz 1903:212-3):
Essa he Fiesta de Dioso
branco, negla, glande, chico
salegle, e legosijanda
pule que oy tuto lo mon plimo:
y aunque negla, gente samo,
ya lesuga y pan cufilos
en blasa y sin levadulas,
y el culadera desablidos
que cumian pu a glande Fiesta
aqueyos perros judios,
cabose: y en su lug
vino el Culuderos divinos
pulo quien San Ju diz a turos
Ecce Anus Deies benditos,
que al mundo el pecalos quita,
vino esse pan, branco y limpios,
suavissimo y pulufleto
y en fe tolo al mundo vinos
tulo bien, tulo remedios,
dandole goo cunpridos
al plobe espirituales
si en su glasia le cumino,
con culasone umillados,
y al negla tloca en almios;
dulula que no palaga,
haltula que sin hastos,
da mas hamble y da mas fe,
Saclamente es enclalecilos,
licos tesolos del cielos,
que al bueno limpio es cosilo
es vida, consuelos, groria;
y pala lu malo indigno,
ansia, pena, dulo, muelte,

tulumenta, inflelna, castigos.


TEXT #38: Quiones de Benavente, El borracho (Cotarelo y Mor 1911:vol. 2):
Chiribeque, me tira la perra,
que yo chiribeque tom para ella...
curazone me plinga.
TEXT #39: Quiones de Benavente, Los sacristanes burlados (Cotarelo y Mor 1911:vol. 1):
En eza ezquina pondlemo.
Voto Anclisa, que no pega!...
Jes!, que hablamo parede...
TEXT #40: Quiones de Benavente, El negrito hablador, y sin color anda la nia (Rosell 1874):
El culazon me cosquiya,
guitaliya. Oh, cmo suena!
No ce que liabo ce tiene
ezte modo de instulmenta:
Como le tengo inficion
y tora er arma me yeva,
aqu embozado re escucho,
aunque el da me amanesca...
Aunque ms ro disimulo,
no le he yevado en pasiensia,
Vrate diabro ra nia!
Descororida te quejas?
Pelone vuesalmes,
aunque lezcortez paresca,
que a eza nia endimoniada
le quielo dar cantaleta.
Pol qu le pienza que dise,
yevada de tanta pena?
sin colol anda ra nia?
Barrabas yeve la puelca!
Si eya comia calbon,
sal, senisa, yeso, tierra
y otlas muchas polqueras,
cmo ha de estal golda y flezca?
Comiela, plguete Clisto!
Pala poder eztar buena,
vaca, tosino, calnero,
gayina, peldiz, coneja,
paromino, ganso, pavo,
poyos y poyas sin clestas,
capon de leche, chorisos,

solomiyos y moyejas,
salchichones, longanisas,
y culabetes de peyas;
comiela tambien pescaro,
saramn, tulcha, lampeya,
conglio, besugo, lenguaro,
atun, saldinica flesca,
melo, sbaro, acedia,
sibia y raya en su casuela,
anguiya, rentn, arbul,
cazon, sesial y truchuela,
rubio, pulpo, toyo grueso,
balbo, sarmonete, tenca,
bonito, rbaro, lancha,
boga, alenque, panometa,
camarn, ostin, canglejo,
sapo o rana patiabierta,
buen vino, buen pan, y luego
la relamida dijera
que andaba recolorada;
pero la pansa reyena
de polqueras, qu quiere
tener coror? puta hega...
Respues que se fue su amante
dise que anda descontenta?
Ven ac, puta cagara,
entemos los dos en cuentas.
Si mientlas duelme tu mare,
ests habrando a una reja
con el biyaco lanuro,
sin dolmir noche ni ciesta,
y agola duelmes, qu quieles,
si un amante te resvela?
Hasta en esquina hayars
amantes de mil maneras,
unos lo bigoto rubio,
y la cabeyera negla;
otlos muy goldos de cuelpo,
y muy delgaros de pielnas;
otlos que con laz balonaz
tanto nuez echan de fuera,
que, como en naris, ce pueden
poner antojos en eyaz;
otlos que estn...
Yo cayar, mas no puelo
suflir tanta impeltinensia...
Entra el vareroso Musa,

cuadriniero de unaz caaz.


Zabe qu quiere desir?
Que tan vareroso era
esta beyaca de Musa,
que cuando entlaba en las fiestaz,
atropeyaba los nioz,
y a tora gente prebeya.
Y as dise cuando zale,
porque narie tenga queja:
Afuera, afuera, que salgo;
y polque mejor lo advielta,
dise luego: ampalta, ampalta,
y anvisa de ros manelas,
que entla el vareroso Musa.
Dise, que tan blavo entla,
que si tolos no se apaltan,
los yevar de carrera.
Cuadriniero de unaz caaz,
no polque unan caa era,
pelo de unan caa dise,
por no encalgar su consensia,
que eran ms de tleinta mil...
Ans ro dice el cantal
de escalamn, pelo advielta,
la trena yama a lan crsel,
y escalamn, polque era
un glandsima lacaya,
no quitando la plensensia,
que estos arfileres vivoz
que lo yevaron se queja,
no polque aviro en el mundo
jamaz vivaz arfileraz,
sino que como el cabeyo
lo prenden en la cabesa,
ans dise que plendieron
estos que llaman colchetaz.
Dice colchetaz que agarran,
y que estando en lan tamberna
lo plendieron sin penzar,
porque, como eztando en eya,
dezcuiraro le cogieron;
y aunque esto dise la letra...
?Belceb era tentadol,
que tienta de mil maneraz;
al esclivano con pruma,
si hase ofisio a la sinieztra;
al alguasil, cuando un pleso

pol los dineroz le suezta;


con el peso al calnisero,
dndole el dedo a la pesa,
al zastre con laz hechuraz,
despuez de mermal la tela...
No puelo; maz viven Clisto!
Pluviesan cielo! quiziera
con sapatilla a dos caboz
coser la boca y la lengua.
Cayara, pelo yo pienzo
que aunque ms me la cosieran,
que habia de habrar pol loz ojoz,
pol laz manoz, laz orejaz,
pol loz piez, pol laz rodiyaz,
pol loz musloz, pol laz piernaz,
pol laz espaldaz, y luego
pol otro ojo que me queda...
Cayar como una duea,
como monja en locutolio,
como una ochentona suegl,
como un herrador vesino,
como un herrero a la puelta,
como un nesio polfiado,
como gato y pelo en plensa,
como vulgo, si se enoja,
en una mala comedia...
Ya cayo...
Yo cayar...
Pues con una condision
cayar; con que me metan
en el baile, que tambien
repico laz castaetaz...
Cayar;
y polque mejor lo clea,
pondl ezta mano en la boca,
y ayuro al baile con ezta...
No coma polqueras,
tendrle sano...
De aquese mal se mueren
los ms maridos...
No puelo, juran Clisto!
Pol ms que hago.
TEXT #41: Anon., `Un vizcano, un indiano, un gallego, un mercader, una tapada y un negro' (Ripods
Ardanaz 1986:53-57):
ziolo, ziolo

adnde va, ziolo,


no hay una banca
no hay un ochavo?...
vamo, Joaniyo
ve tas del amo
e si no, Juaniyo
yevars palo,
pobe, Juaniyo
ve tas del amo ...
ziolo, ziolo
estn en Indias.
TEXT #42: Anon., `El indiano de la oliva' (Ripods Ardanaz 1986:65-75):
cuando a Espaa venimos
tula la negla
nos facemo siola
de la miselia
y el guache, gualche
nos fulfoca de modo
que nos maltrae...
adnde la pampagaya se yeva
siolo, y la cofleciya ...?
adnde se posa o entra?
... la cajona del vajiya ...
y el coracha ...
siolo ... vamo a eya ...
en la Velacruz haba
un mulato valentn
que a las neglas nos tena
dentro de su colazn
y nos deca
con amor tielno
que nos quela
pues descansaba
de todos sus pesales
si nos hablaba
no pas esto ans?
s, siola, s ...
no fue cielto esto?
s, siola, cielto ...
ah, poble de m
que pol venil a Espaa
tulo lo peld ...
TEXT #43: Anon., `El chasco por el honor o el indiano escarmentado (Ripods Ardanaz 1986:191204):

Satulio, ?qu ests a solas gluendo?


dice el ama que te pongas
el espadn y el somblelo
que os vais a pasear al muelle ...
pol qu?
vaya mucho en hola mala
el desvelgonzado puelco ...
s, antes que yo naciela ...
ahola me la pagals ...
cuando a casa vuelvas, paje
yo te pondl como nuevo ...
seolo, casmonos al momento ...
TEXT #44: Anon., `Villancico cantado en el real convento de la Encarnacin de Madrid en los maitines
de navidad (1689) (Ripods Ardanaz 1991:199-201):
Negliya ha veniro
vlgame Zez
Y vene de Congo?
No, que ez de Tul.
vlgame Zez
Qu toca?
Bandola.
Qu baila?
Zanguanga.
Hozico de mico,
cabeza de paza
la voz de olozuz
?Valame Zez
Dienta de piona
cara de alaj
?Valame Zez
Y canta?
Que panta
empieze
no quiele
Pul qu?
Pulque nu.
No conoze que Chocorrotiyo
se queda a la mu?
Vlgame Zez!
Chi, chi, chi, queditito,
no le pante el rum rum.
Ay Zez, que dizpielta y ze riye!
Puz empieze el zum zum.
Zambamb, zambamb,

mirrii, mirriau
cun la capirotiya az...
Tlaemo titiritiya
cun giruya
guitarriya
cun rabele, y zu lad.
Vlgame Zez!
Y cavayera en borrico,
vene un mico,
con s'huzico
que a lo neglo dize bu...
Tlaemo pa la Pelzona
una mona
juguetona
pul que al bueye le haga cu.
Vlgame Zez!
y a la mula castaeta
abujeta
de vaqueta
pul que ataque zu alcabuz...
Al ziol Chocorrotiyo,
un coquiyo
pulidiyo
le daremos de Tul.
Que zi el zol est a la zombra
pul zu alfombra
que no azombra
ser zizco de zu luz ...
Tlaemo unon pampangayo
verdegayo
como un mayo
que habla a todos t pol t
Vlgame Zez!
y dice, como picaza
rey va a caza
paza, paza
que yegam tuturut!
Vlame Zez!...
haremo la culacione
con turrone
moztachone
y caxiya de alax
Vlgame Zez!
mixol fuela un caponzillo
amariyo
tostadiyo
maz goldito que un atum ...

hagamo bandola raxaz


y zonaxas
puez, en paxaz,
ya el nio qued a la mu.
Vlgame Zez!
No pienzen que zamo loco;
poco a poco
vaya el coco,
no epante al Chiquiyo t ...
tlamole un olganiya
con flautiya
culnetiya
que no ezt acabara an
Vlame Zez!
Y en eya hay cuatro angeriyos
muy gordiyos
sentadiyos
que an no tocan mirreut.
Vlame Zez!
Encima tiene una dama
que se yama
siola Fama,
con tlompetiya del S.
Vlame Zez!
Y tiene el tal olganiyo
un hijiyo
chiquitiyo
que en Madl no haz visto t...
Y tiene caxa eztremara
aconchara
tan dolara
que se ha agotaro el Pel
Vlame Zez!
y tiene ya Juzepiya
bajonciya
nueveciya
pala que toque el pup
El Pliol, que turo ezto ha raro,
tan honraro,
lo ha compraro
con amaliyo betn
Vlame Zez!
ez muy grande cabayera,
Dioza quiela
el que l fuela
pliola hasta amn Jezuz.

TEXT #45: Anon., `Villancico cantado en la real capilla de la Encarnacin de Madrid en los maitines de
reyes (1689) (Ripods Ardanaz 1991:215-216):
Flaciquiya, adnda va?
cuenta me da
voy al Portal de Beleya
para ver a nuesa Reya
que ha nasiro en el Polt.
Vamo ay.
Antoniya, adnde va?
cuenta me da.
A ver el Infante helmosa
que nace tan podelosa
que a la negla blanca har.
Vamo ay
que ya yega el Rey neglo
y podemo cant
gulumgu, gulumgu.
Y qu le yevamo al Nio
de legalo plincipal?
Lo neglo chuculatera
chuculate yevar ...
yo yevo cacau, y ascar
acabada de yegar ...
yo yevo almiscla, y canela,
que va molidita ya ...
pues calguemos con la piedla,
y vmonos al Polt ...
All halemos la molienda
para el Nio regalar...
a molder, a moler empezad
polque al son de las piedlas
podlemos cantal
tonadillas de Angola
y de Panam...
que la chuculatiya
moliendo se va.
chuculata molamo
la negla a comps
que al nio le silva
pala el paladal ...
que la chuculatiya
moliendo se va.
Al tomarlo, lo coco
no le faltal,
polque la nuesa cara
de coco ser ...

en la chuculatiya
pimiento no habl,
polque, como sa negla,
har estarnudar ...
la siola Mala
virgen celestial
con los boyos maimones
sopita le har ...
y siolo Jusepe
tambin le dal
polque, como sa viejo,
glan flo tendl ...
en viniendo la Reya,
a punto saldl
chuculata, en visita
que sa principal ...
si vinielen siolas,
tambin les daln
chuculata, que helado
enero pondl ...
si traxesen cameyos
no le yevaln,
aunque a mil corcovados
la vemos tomal ...
los soldados de guarda
no lo han de plobar,
polque no har la espuma
de aquel que fue aglaz ...
ni aun bueya y mulica
no le han de gustal,
polque no es pala blutos
la miel del refrn ...
a los tles Reyes solos
se ha de regalal,
que slo le merecen
los que saben dar ...
y as es bien nos volvamos
a nuestro lugal,
que aunque estamos moliendo
no hemos de cansal ...
que la chucultiya
moliendo se va.
TEXT #46: Sor Juana Ins de la Cruz (Cruz 1952)
Ac tamo tolo
zambio, lela, lela,

que tambi sabemo


cantaye las Leina.
Quin es? un negliyo.
Aunque neglo, blanco
somo, lela, lela,
que il alma rivota
blanca s, no prieta.
Cuche us, cmo la r
rimoo la cantaleta;
huye, husico ri tonina,
con su nals ri trumpeta!
Vaya, vaya, vaya!
Zambio, lela, lela!
Vlgati, riabro, rimoo,
con su ojo ri culebra!
Quiriaba pic la Virgi?
Anda, tom para heya!
Vin ac, perra cabaya;
su cabeza ri bayeta
y su cola ri mach,
pinsiaba la trivimenta?
Vaya al infierno, Cambinga,
ay con su compaela
que le mira calabralo,
cmo yeva la cabeza.
Zambio, lela, lela,
que tambi sabemo
cantaye las Leina!
Tumba, la-la-la, la-le-le,
que donde ya Pilico, escrava no quede!
que donde ya Pilico, no quede escrava.
Hoy dici que en las Melcede
estos Parre Mercenaria
hace una fiesa a su Palre,
qu fiesa? como su cala.
Eya dici que redimi;
cosa palece encantala,
por que yo la Oblaje vivo
y las Parre no mi saca.
La otra noche con mi conga
turo sin durm pensaba,
que no quiele gente plieta,
como eya so gente branca.
Sola saca la Paola;
pues, Dioso, mila la trampa,
que aunque neglo, gente somo,
aunque nos dici cabaya!

Mas, qu digo, Dioso mo?


Los demoo, que me engaa,
pala que es mulmulando
a esa Redentola Santa!
El Santo me lo perrone,
que s una malo hablala,
que aunque padesca la cuepo,
en ese libla las alma
Flasica, naquete da
qui tamo lena li glolia,
no vindamo pipitolia,
pueque sobla la alegla;
que la Seola Mala
a turo mundo la da.
Dejmoso la cocina
y vmoso a turo trote,
sin que vindamo gamote
nin garbanzo a la vizina;
qui arto gamote, Cristina,
hoy a la fieta vendr.
Esa s que se nomblaba
escrava con devocin,
e cun turo culazn
a mi Dioso serviaba;
y polo sel buena Ecrava
le dieron la libert.
Mlala como cohete,
qui va subiendo lo sumo;
como valita li humo
que sale de la pebete;
y ya la Estrella se mete,
adonde mi Dioso est.
Oh, Santa Mara,
que a Dioso pari,
sin haber comadre
ni ten dol!
Qu cuaja te doy.
Espela, aun no suba,
que tu negro Antn
te guarra cuajala
branca como Sol.
Garvanza salara
tostada ri doy,
que compl Cristina
mase de un tostn.
Camotita linda,
fresca requesn,

que a tus manos beya


parece el col.
Mas ya que te va,
rugale a mi Dios
que nos saque lible
de aquesta plisin.
Y que aqu vivamo
con tu bendici,
hasta que Dios quiera
que vamos con Dios.
Pues y yo
tambin alivinal;
que pulo ser Neglo Seol San Jos.
Pues no pulo de Sab
ten algn cualtel?
Que a su Parre Salom
tambin eya fue mujel.
que por poca es Neglo Seol San Jos!
Ya lo sabe, que ten
una fiesa. Qu hac?
Pues privin la tamb,
porque en fiesa la Sunci
no se est queda la pie.
Mene la calabacillo,
para qui las monacillo
aora nus venga a escuch.
Este s quiso mij,
cantando y bailando.
Que esa Nia que sube, palese,
palese muy b.
A celebrar hoy lus nenglu
viene a la Iglesia May,
cun Siora Pribindalo,
la fiesa le la Asunci.
Como s li la Mes,
lo manda el se Ret
qui venga cun la tandarte
maana la Prucisi.
Ah, siol Andlea.
Ah, siol Tom.
Tenemo guitarra?
Guitarra tenemo.
Sabemo tocaya?
Tocaya sabemo.
Qu me cont?
Lo que ve.
Pue vamo turu a Bel,

y a lan Dioso que sa yoranda


le cantemo la salabanda.
Palceme ben.
Y a m tambn.
Toca, plimo, pol tu fe.
As, as, que lo pe se me anda.
As, as, que me buye lo pe.
Cantmole al Redentole
la bienvinira y yegara.
Sando ronca y resfriara,
cantalemo mal, siole.
Rcipe de la mendole
porque tengamo voz clara;
de botica un cucharara
cuanto baste a su mec.
Palceme ben.
De los branco nos guardemo,
que tosemo a lo billaco.
Debe de tomal tabaco,
pue tanto a neglo tosemo.
A lo Pesebre yeguemo
y a lo son de trumentiyo,
guitarriya y panderiyo,
hagamo fiesta en Bel.
Palceme ben.
Y a m tambn.
Toca, plimo, pol tu fe.
As, as, que lo pe se me anda.
As, as, que me buye lo pe.
Canta, Flasiquilla,
canta, canta,
toca sacanbuche.
Turu la ninglito
se pone culbata,
qui vini lan fieta
piscueso colgala.
Esa Noche Buena,
que nace en las paja
la Si Manu
con su cala branca.
Siolo Mala
limpio como prata,
se queda Donceya;
escucha quen gracia.
Arre-ac la mula,
no come las paja;
quita las jocico,

mula chachalaca!
La ninglito Joja,
esa buena casta
que sabe bail
como la Matamba.
Sio San Jusepe
no habra palabra,
pluque sa milando,
su boca cayada.
Cayemo tamb;
la Nio se panta
de milal a neglo
su cara tisnala.
Buenu va,
e si no, la Siola peldonal.
Flacica, turu la Negla
hoy de guto bailal,
polque una Nenglita beya
e Cielo va gobeln.
Ay, Siola, lible Negla
que estrela pisandi est,
dame una de la que pisa,
pue que a mi me sevil.
Di la luzu qui displesia
tu pie, la unu dal,
polo que sin ti quedamus
e continua eculil.
E me envial la alegla,
pue que mucho tendl ay,
pala que con ese ayula
ganemu su libelt.
Cantemo, pilico,
que se va las Reina,
y dalemu turo
una noche buena.
Iguale yolale,
Flacico, de pena,
que nos deja ascula
a turo las Negla.
Si las Cielo va
y Dioso la lleva,
pala qu yol,
si Eya sa cuntenta?
Sar muy galana,
vitata ri tela,
milando la Sole,
pisando la Streya.

Djame yol,
Flacico, pol Eya,
que se va, y nosotlo
la Oblaje nos deja.
Caya, que sa siempre
milando la Iglesia;
mila las Paola,
que se quela plieta.
Bien dici, Flacico:
tura sa suspensa;
si t quiele, demo
unas cantaleta.
Nomble de mi Dioso,
que sa cosa buena!
Aola, Pilico,
que nos mila atenta.
Ah, ah, ah,
que la Reina se nos va!
Uh, uh, uh,
que non blanca como t,
nin Pa que no sa buena,
que Eya dici: so molena
con las Sole que mir!
Ah, ah, ah,
que la Reina se nos va!
TEXT #47: Attributed to Gabriel de Santillana (Cruz 1952)
Flasico, atesi!
Qu lisi, Manu?
Fiesa li San Perro
este noche es.
Ya yo lo sab.
Cantal lo Mastine
mus toca tamb.
Pus qui ha le hac?
Preven tamb.
son cacamb,
tuc la pitilla,
y con mucho fe
a la Santo Papa
besallo la pe.
Palseme be.
Y cmo ha li s?
Las tipla, fa sol,
y a la Santo papa
besallo la pe.

Yo te plegunto, Flasico,
si sabe respond
cmu tene su cabeza
aquisi Santa al rivs.
Eso te respondel
que la Santo es tan cults.
que quisu pon la boca
londe su Dioso las pie.
La Gallo no ha le cant
aquese noche, polqu
las Mastine le San Perro
no son a la manec.
Que aquese Gallo no cante,
privinilu lu tendr;
que si la Santu la oye,
cumenzal a entelnec.
TEXT #48: Francisco Garca Montero Solano, `Ah, Flansiquiya! (ca. 1673; Tejerizo Robles
1989:178-9)
Ah Flansiquiya
Ah siola
Has yamaro la capita?
Siolo, s.
Tura junta essamo aqu.
Essamo aqu la contralta?
S, siolo, turo essamo/
Lo bajo habemo veniro?
Aqu essamo apelsebiro.
Lo tiple ess tura junta?
Oh qu nesia es la plegunta.
Ha yegaro lo tenore?
Aqu ess como una flore.
Lo ministril ha yegaro?
El lgano, halpa y bajone?
S siolo
tura junta ya yeg.
S siol
Glasias tenemo que dal
al bendito justo Jues
que la capiya esta ves
no tenemo que espelar
Pues, siolo, comens.
Bien ha dicho, comensemo
y el viyansico cantemo
al Chiquiyo; que sa claro
haya en la pausa cuiraro.

Una
Dosa
Tresa
Esa s que samo destresa,
gulumb, gulumb, gulumb,
besamo la mano de Vuesa Mels
turo lu neglo de Santu Tum.
Nio Dioso, pala qu
tanto puchelito hasemo?
Qu yolamo? Qu tenemo?
Dgamelo Vuesans
qu quel, qu quel!
Si le hincamo la rodiya
y tlaemo cuchaliya
pala daye la papiya
lo siolo San Sus
qu quel, qu quel!
Si pulque diga quin vaya
le tlaemo papagaya
y turo, pul aleglaya
le cantamo con plas
qu quel, qu quel!
Qu yolamo? Qu le falta?
Si pul veye desde Malta
cantndole la contralta
venimo echando la hi
qu quel, qu quel!
Si pulque selio le veo
con su boquiya de aseo
le dansamo lo guineo
aunque no haya cascab
qu quel, qu quel!
Si aleglando la pelsona
le baylamo la Capona
e Peliquiyo le entona
como un Belnaldo el Reb
qu quel, qu quel!
Si mira le essamo danda
y la insiensa presentanda
y olo tlaemo rodanda
cuando ninguno lo ve
qu quel, qu quel!
Si Diosa le confessamo
y lo Reya le adolamo
cuando apena le milamo
que en la tiela pone el p
qu quel, qu quel!

Si ensima de un selemn
hago mudanzas sin fin
pol no faltaye aliqun
baylndole el Saltal
qu quel, qu quel!
TEXT #49: Anon., `Qu gente, plima?' (ca. 1699; Tejerizo Robles 1989:212)
Qu gente, plima, qu gente?
Reye zamo del Oriente
que aunque m eztar poztilln
zi hayar grazia en el Garzn
a quien plezenta yevamo
m quedar tan reya
como mi Amo.
Ay, Zezuncliza,
qu alegre que zamo!
Tucambu panderiya tucamu
ay qu bon, ay qu ben va
ah, ah, ah
voz bial, negliyo, bail.
Polque da la mano
nio vozanz
airoza donoza
cuiquita glazioza
le bezamo el p.
De Oriente venimo
a vel su Melz
y en tura curona
tura curazona
a oflez tambn.
Mirra le oflezemo
en zeal de que
zer zepultaro
y a lo neglo honraro
branco ha de volv.
Alhajaz le damo
polque zu Melz
ya ve que en turoz
nozotroz no ze haya
quien branca le d.
Ez, puez, tan glaziozo
que ya pol mi fe
le quelemo tanto
que turo lo neglo
adoramo en el.
Seor Manuerico

guldeze, pol diez


que Herodez maldito
para culaziona
le buzca la nuez.
TEXT #50: Anon. `Hagmole plaa' (Huesca, ca. 1661; Bravo-Villa-Sante 1978:41-3)
Hagamole plaa a lo Reye Mago
turo lo neglo, e turo lo branco,
que venimo en Cameya,
e buscmole por estreya
con oro, con cienso, con mirra divina
Diosu chiquitu,
Diosu, que nace bonitu
en paxia, e pesebricu,
como hijo de Gana
traemole a lo chiquitu
y uno mono de Tulu,
con esso, y el gu gu gu ...
festejmole a su melce,
como a uno Nio Sesu.
Plimo, que yevan lo Reye en done?
Yevan cienso, chaculate,
oro, mirra, pionate,
de calicante turrone,
caixia de canelone,
grana branca, e cururara,
panara Ingresa, cuchara,
e para hazer almendrara
guego ms bronco que t
con esso, y el gu, gu gu ...
festejmole a su melce
como a uno Nio Ses.
Plimo, qu yevan al tielno Infante
Yevalemole piona,
nuesa, y almendra monsara,
aceituna, y alcapara,
camueza, y melacotona,
yevamole valona,
y a Susepe le dal
samarra de consejela,
si se la quiele pon
con esso ...
como a uno Nio Ses
festejamole a su melc.
Plimo, qu yevan a la parira?
A la Siola Malia

yevamo con aleglia


bayalde para la cara,
manto de gloria con punta,
moo, e tanta cosa junta,
que para aver de yevayo,
sa menester un cavayo
tan glande como yo, e t
con esso ...
como a uno Nio Ses
festejamole a su melc.
Plimo, qu yevan de cantulia?
No quede a vira instlumenta,
que no toque la peliona,
chimigula, y baxona,
lo sacabucha, y culneta,
tocamole cubetiya
sonagia, e cascab,
y una famosa cansiona
por el sol, fa, mi, re
con esso ...
como a uno Nio Ses
festejamole a su melc.
TEXT #51: Anon. `Desde Angola benimo' (Madrid, ca. 1676; Bravo-Villa-Sante 1978:88f.)
Desde Angola benimo
atamb
a cantal a lo Plimo
a bel a la Reyna
venimo en su da
de la Clofladia
que yaman de estreya
que benil a beya
la negla oflecimo
desde Angola benimo
a cantal a lo Plimo.
Benimo desastara
a ploba lo bisansico
que aunque tenemo fosico
zamo gente muy onrara
benimo cargara
de dusienta estlumentiya
panderiya,
sonagiya
guitarriya
chirimingula
y baxone

y biolone,
y aremo famose sone
en yegando al portaliyo
toca Plimo lo panderetiyo.
Tlaemo mucho cantare
una famosa contralta
que samo de seso falta
y pol mula lo tenore
mucho capone
que asemo de guruganta
que me espanta
quando canta
el Noche Santa
murganistula tlaemo
que ben taemo
y a Sogaro paresemo
bamo turo, bamo aoy yo
Tlaemo glande tisoro
mucha miscla, y aloe
y si Neglo en buena fe
que le demo turo el oro
que no samo Moro
que benimo desde Oliente
mucha gente
complesente
y lo paliente
Rey Melcocha
y Baltasar
Y Siolo Gasipar
que le benimo adorar,
que sa Rey, aunque chiquiyo
TEXT #52: Anon. `Ah mi siolo Juanico' (Lucena, ca. 1694: Bravo-Villa-Sante 1978:63f.)
Ah mi siolo Juanico
que dise siolo Alosico?
Que ya sabe su melse
que estamo en lo Portalico
en que turu lo Neglico
la noche de Nasimienta
ha de andal como pimienta
en honra de lo Chiquito.
Ya sabemos, que tenemo
obediensia de cantaye
de baylaye, y de tocaye,
la bajona, y chilimia,
sonajiya, y guitarriya,

castaeta, y sapateta,
y la cala de bayeta
como el Sol se ha de pon.
Galup galupe
que me bombono, que me bombom
Siol Juan, pulque son quiele
su melse, que empiese?
Vaya disiendo Alosico
dile lo que me palese.
Vaya el salambeque?
No quielo ese.
Quiele su mels folia?
No quielo ese.
Taalemo la pavana?
No quielo ese.
Quiele el cabayelo?
No quielo ese.
De canalio tene gana?
No quielo ese.
Taalemo chaconsiya?
Ese, ese.
Vaya, vaya la chaconsiya
que es a gusto de la persona
Vaya al Nio que za llorando
y negliyo se va pasando.
Vaya, vaya la chaconsiya vaya
que se alegla tura la viya
la chacona ez el antojo, anda.
Del Chiquiyo enamolado, bueno.
Pues ha nasiro antojaro, vaya
de que nase el hombre cojo, eza.
Ezte zon le yena el ojo, Jezuz.
No le deje la guitarriya, diga
Vaya, vaya la chaconsiya
la aleglia es la chacona
desta noche, y desta Pascua
y el branquiyo est como asuca.
Y al negliyo le sazona
el vel nuestla vizarriya.
Vaya vaya la chaconsiya
aunque el Nio haya bajaro
pol los unos, y los otlos.
Sin duda, que por nosotlos
se ha vestiro de encalnaro.
Vailemo pues a tomaro
el culol de la negliya.
Este Nio, que ha nasira

ay de mi, siolo Juanico,


plosigalo su melse
que a mi el tono se ma ha ito.
Que dise siolo Alonso
que cantaye ms no s.
Pues yo se lo enseal,
diga, diga, no sabe solfa.
No dil, no dil,
diga como yo tamb
tome el tono su melse.
Pul dems es voses dalme
que yo no lo entendel.
Pue yo lo ploseguil
si le ha estolvaro la gala, anda
el canraye esta tonada Buena.
Que quelel decil la errala, vaya
esa es cosa de la mula, esa
no me le se romal bula, Jess
quien yerra esta tonariya, diga
vaya, vaya, la chaconsiya, vaya
que se alegla tura la Viya.
TEXT #53: Anon. `La negra lectora (Anonymous 1723)
Ay, como pesa la ola!
No quelo, que se le pega
un poquito la pringiya
a la boca, y a la lengua.
Pues, vayame ost por elos.
Ay, la plima veyaca,
que gorda est la negla con la baca.
Dominga, Dominguilla,
como va de mondongo, y perejila?
Cmo va de mondongo, ma plima?
Guisadillo de Angola, neglo clima?
Bene va, que en lo Congo
bien guisamo la negla lo mondongo.
A perra veyaquiya,
que bien sabe guisar la Dominguiya!
No sea la maestla rega ona.
Tngale ost respleto a Dominguiya.
Mile, mile, por certo regruea;
somo gente de Angola o de Guinea?
Ay, qu bona lectora
est la plima veyaca mandingola!

Tablaco, tablaco.
Minosco.
Zeborbola.
Sota.
Negla peda.
Tu, tu me lo dizes,
esto es faltar dereto tus narizes,
oyga el diabro maesso.
Tambin la mandiguiya
de la negla, siola Dominguiya,
a la negla lectora denle vaya.
TEXT #54: Anon. villancicos (1654) (Damasceno 1970:88-9)
(1)
dime, mana, donde va
con panderete y guitarra
a bail?
dime, dime, donde va?
a ver a Ieusu que ha naciro
en Bele, con turo lo plimo
venimo ac.
Pues lo panderete toc ...
a bail ya venimo
al Siolo plimo ...
guitarria traemo
que al nio alegremo ...
roquetio traemo
que al nio alegremo ...
y a la madre donza
bailemo por a
al siolo Manuele
dale el palabene ...
pues que groya esperamo
por nio sagrado ...
toca toca Guinea
la guitarra
que el soneco me hace cosqua
toca guitarra y pandelo
al siolo Emanuele
pues hoy por amor de ele
somo negla cabayelo,
toca plimo.
Tocal quielo
cuando lo blanco bailamo
que al cielo que le aleglamo
nos da la gracia cumplira ...

toca que quele bail


a Siola Madre suya
que la blanca que echa puya
no quele que entremo ac
toca plimo,
ya toc
sonecita de Guinea
que quien en Dioso desea
tiene de hacer maraba ...
(2)
ay va, ay va
jacarica de novedad
y moleno la cantar ...
de jacarica que estrena
porque el yanto del nio cese
y aunque a la blanca le pese
la ha de cantar la molena ...
rase una buena noche
en Dioso y en ora buena
escura como mi cara
nevara como mi dienta.
rase un sol tamaito
rase un infante beya
que pol nacel del aurora
le yaman nio de perlas.
y no contento que tiene
todo el otero despielta
el cielo por esos aires
la gloria por esa tierra.
Con una estreya despacha
a tres reyes de orienta,
pala que en Beln fundasen
la cofrada de estreya.
ctale aqu como suben
cabayeros en cameyas
con tres plesentes famosos
cada cual de su manera.
Traen a lo encienso y la mirra
en cajona y en bujetas
mas al oro, que es golosa
lo trae la plesona mesma.
Pol criara de la casa
venimo tanta de genta
de Angola y de Cabo Verde
de la China y de la Persia.
No venimo como escrava

sino como cabayera,


que si en su tierra la blanca
lo neglo le es en su tierra.
Y aunque tanta gente samo
en servicio de lo Reya
moleno en todo y por todo
hacemo el papel primera ...
nandie estorurarse atreve
donde lo neglo lo sienta
polque fazamo la ancha
y le damo su pimienta.
Y pala que palescamo
en todo gente de cuenta
samo en la venta muy franca
y en lo camino muy cuerda.
A Belena caminano
y antes de yegar a veya
luego supimo la casa
que es la estreya parlera.
Apemonos devota,
y entrando pecho por tierra
al punto se yev al nio
los ojos la gente negla.
Llegaron turo a adorayo
y al llegar lo Reye preta
el nio le yam plimo
y l le vilvi reverencia.
Vertmole las valijas
e lo corazn con eyas
polque no falte carbona
en que se queme la ofrenda.
Volvmonos para casa,
mas no por Jerusalena
con que su reya qued
con ms miedo que vergenza.
Esta sa tura la historia
y esta la vesita mesma
que hicieron lo santo maga
a la Virgen de Belena.
Y pues neglo la ha cantado
mejor que branco pudiera
digan mtase la branca
y vctor a la molena ...
Text #55: Gil Vicente, Floresta de engaos (Vicente 1912:t. II):
Porque vos, mia Senora,

estar tanto destemplada?


Ya tudo estar peneirada,
que bradar comigo aora?
Que cosa estar vos hablando?
A m llama Caterina Furnando,
nunca a m cadela nao.

APPENDIX TO CHAPTER FIVE: texts from Latin America


Afro-Rio Platense texts:
ARGENTINA/URUGUAY (19TH CENTURY)
Acua de Figueroa, Francisco:
`A la jura de la constitucin' (Becco n. d.:25-8; Pereda Valds 1929:65-8) {R-1}
`Cancin guerrera de los batallones de negros' (Acua de Figueroa 1944:255-8; Becco n.
d.:23-5; Pereda Valds 1929:61-3) {R-2}
Anon. `San Baltasar' (Ortiz Oderigo 1974:39) {R-3}
Anon. `Batuque' [1843] (Carvalho Neto 1965:295-6) {R-4}
Anon. `Compaelo di candombe' [1839] (Ayestarn 1967:170) {R-5}
Anon. `Dilogo de la morena Juana y el negro Pedro Jos' [1830] (Puccia 1974:31-2; Becco n. d.:1920; Rodrguez Molas 1957:20-1; Rodrguez Molas 1961) {R-6}
Anon. `El menguengue' [1876] (Puccia 1974:59; Ballagas 1946:254-5; Becco n. d.:40-1; Lanuza
1967:219-20) {R-7}
Anon. `Francisco Moreno' [1830] (Pereda Valds 1929:45; Becco n. d.:16-7; Lanuza 1967:129-30)
{R-8}
Anon. `La negra Catalina' [1830] (Puccia 1974:31; Becco n. d.:18-9; Rodrguez Molas 1957:20) {R9}
Anon. `Neglito de tanta fortuna' [1840] (Pereda Valds 1929:47) {R-10}
Anon. `Negros federales' (Ortiz Oderigo 1974:140-1) {R-11}
Anon. `Poleso la Camunda' [1836] (Lanuza 1967:115) {R-12}
Anon. `Si la amita quisiera' [1840] (Pereda Valds 1929" 49) {R-13}
Anon. verses from the Cancionero Rioplatense [1830-1876] (Becco n. d.):
`Cancin de los negros azcares' {R-14}
`Cancin marcial de negros' {R-15}
`Coplas candomberas' {R-16}
`Dilogo' {R-17}
`El negrito' {R-18}
`Pregn' {R-19}
Anon., `Dilogos entre el moreno Franchico y la moreno Catarina, entre la morena Catarina y el
moreno Antuco, entre la negra Frachica a D. Pancho, entre la morena Juana y el moreno
Antuco' [1830] (Rodrguez Molas 1957:20-23; Soler Caas 1958:14-25) {R-20}
Anon., `Votos de la morena Catalina al regresar el libertador D. Juan Manuel de Rosas' [1831].
Vignolo (1976:43-4) {R-21}
Arrascaeta, Juan Julio (Uruguay), `Testamento negro' (Pereda Valds 1965:212) {R-22}
Ascasubi, Hilario. `Cielito Gaucho' [1843] (Ascasubi 1960:15-18; Becco n. d.:22-3) {R-23}
Candombe de San Benito, `Coplas' (Ortiz Oderigo 1974:34) {R-24}
Figueroa, Julio. `Cancin' (Becco n. d.:39-40) {R-25}
Mackay, Germn, `En negro schicoba' [1867] (Ortiz Oderigo 1969:66) {R-26}
Raza Negra dance group [ca. 1872]. Homenaje al Barn de Mau (Plcido 1966:110) {R-27}

TEXT #1: `Francisco Moreno' (Becco s. f.:16-7) [1830]

yo me llamo Francisco Moreno


que me vengo de confes
con el cura de la parroquia
que me entiende la enfemel.
Curumb, curumb, curumb.
Corumb, corumb, corumb
que mi amo me quiele vend
porque dice que no no sabo
ni fleg, ni cusin.
Curumb, curumb, curumb.
Apuntut seol esclibano,
apuntut con la pluma en la mano
los vestidos de mi muj
que estn colgados en la par.
Curumb, curumb, curumb.
TEXT #2: `Carta a la negra Catalina a Pancho Lugares (Becco s. f.:18-9) [1830]
hacemi favol, o Pancho
de aplical mi tu papeli
polque yo soy bosalona
y no lo puedo entendeli.
yo quisiela ut me diga
lo que ti queli dec,
porque tio Juan, mi malido,
quieli tambin esclib.
El es neglo bosalona
pelo neglo fedel
y agladecido a la Patlia
que le di la libelt.
Esi neglo cada noche
suea con don Juan Manuel
y luego, de maanita,
otla vesi hablando de l.
como eta gobelnadola
me dice, e nio tan gena,
e pleciso, Catalina,
que el seol nos lo conselba.
ya vites en el candombe
como glitan los molenos,
viva nuestlo Padle Losas,
el gobelnadol ms geno.
TEXT #3: `Batuque' (Carvalho Neto 1965:295-6) [1843]
Compaeru. Ya qui turu vusotro acabamu ri bair, ri batuqui cun nuestra ningrita, para rase a cunnse a
ese Siore branquillo, rumieru qui tinemu; ya qui hemu tumaru un pocu ri cachuri, y vamu a impez ri

nuevu nuetro bairi, mi parece mijuri, qui entre musotro memu, si fumase una caucioni, un renguar ri
brancu, para cantase cu primiso ri nuetro Gener, cuandu se aseca esu brancu frujunasu, a tucnu ra
ribarosa y rigueyo y tin tin, tirandu unu tiru, para gatase puvura un m. Esa cancion narie puere hacere
mij, qui nuetro compaeru rot Ciriro Vir qui et cu nusotro y turu ru negru rivemu pirisiru in nete
mumentu, todos si, si. Qui ra haga ... [there follow several sentences in `normal' Spanish ... venga una
pluma, un poco de papel y tinta, que en este momento, me encuentro inflamado, y voy a improvisaros
una Cancin, no en castellano castizo cual yo lo pronuncio, sin en lengua mestiza que todos
entengamos --- si, si qui tudu intingamu --- Aqui etase pape y pruma, y tinta que trache sagento --Bien: atencin compaeros ... [there follow several sentences in unremarkable Spanish] ...
Cancin ri un casancha
qui tuvo in cagancha
Coro
Tambura musique,
tambura si,
Mur pu la Patlia!
diguray? N ...
----------------------No quiele savagle
Rijano pas
Ra cane felesca
si viene pu ma.
Curo
A ninguno neglo
Le imputa, ni a mi;
Tiniendu pambazu
Y guen cachur.
Curo
Tiniendo ra chicha
Y pitando pangu;
Que comu balin Glese
Baire ri fandangu.
TEXT #4: Francisco Acua de Figueroa, `Canto patritico de los negros celebrando la ley de libertad
de vientes y a la constitucin (Acua de Figueroa 1944:255-8)
CORO DE NEGROS
Viva len conditusione!
Viva len leye patlisia!
Que ne tiela den balanco
Se cab len dipotima.
CORO DE NEGRAS
Compaelo di candombe
Pita pango e bebe chicha
Ya le sijo que tienguemo
No se puede s cativa.
Pol eso lo Camund,
Lo Casanche, lo Cabinda,

lo Banguela, lo Monyolo,
Tulo canta, tulo glita.
CORO
Nen tiempo den Pontug
Y ne tiempo den Galisia,
Le Flicana lisendensia
Tliste seclava nasia.
Ma luego ne solisonte
Lo Sol Melicano blilla.
Alojando dese Oliente
Len calena de Mandinga.
CORO
Changalole, vivan Dioso!
Y a ete Patlia tan quelila
Que da lible nuetle sijo
Len colasone se lindan.
A lon geno Liputalo,
Lon Gupeno Gicutiva,
Cantemo nese batuque
Con tambole, e con malimba.
CORO
Nele combate e bulullo
A la Patlia se clidita.
Ma que se falta e colole,
Que lon glandese, e lo etima.
Poque ese lei que julemo
Que plotege, e qui catica,
Manda que tola seclava
Tiengue lible lan baliga.
CORO
A e libet con bonete
Que e ne pilame se mila,
Le ponguemo po ofelenda
Una calena lompila.
E polella ene supulo
di una guela senemiga,
lo conchavo, lo sulole,
lo sangle se saclifica.
CORO
Ma no sen busa den Leye,
Y e Malungo y su nenglita,
Como buena quilitiano,
Que si casa, e que si clia.
Y gosaln nuetle sijo
La libet bien tendila,
Cuando homble debiene ..., plemio,
Cuando capiango ..., musinga.

CORO FINAL
Viva len conditusione!
Viva len leye patlisia!
Que ne tiela den balanco
Se cab len dipotima.
Lingo, lingo, lingo
Linga, linga, linga
Que ne tiela den balanco
se cab len dipotima.
Seolo Litole de le Nives.
Como lon balanco tiene tanto sino patliotica qui canta nele funsione; musotlo que tambien somo sijon de
Dioso, e de la Vijen di Losalio, e qui lebemo a la Conditusione la Libet de nuete sijo, encalguemo a
una Clibano esa cansione en glande pala cant como puelemo lan Leye, po quiene dalan ese vila.
Cinco Ciento Neglo de tulo Nacione
TEXT #5: `Votos de la morena Catalina al regresar el libertador D. Manuel de Rosas' (Vignolo
1976:43-4) [1831]
Grasis a Dioso, paisano
Que vino e Gobenad,
Dioso lo conseba siempre
A mi amito y mi sen.
Pero mira, negran viejo,
Se quem mucho la cara!
Pobrecita! que trabajo
Pasara en la campaa.
Esi Paz tiene la culpa:
Pero et bien asegurao.
Desile ahora que si ecape
De ande lo tiene enserao.
Po fini ya se acab
Esi guerra condenao.
Pues ya bobi a su gobieno
E Gobenad desiao.
Vamos a junt, moreno,
Y vamonos a bail;
Que hoy es da de Candombe
Y no es da de lav.
TEXT #6: Copla afrouruguaya (Pereda Valds 1965:135-6)
Semo nenglu lindu

Semo Vetelanu
Y cum Milicianu
Quiliemi pili
Pue sabi haci fuegu
Y fuegu, avanzandu,
Y mul, liliandu
Pu la livet.
CORO
Neglu Vetelanu
Atenci la ufici
Y liand a la clag
Lipundela, a ela va.
TEXT #7: Hilario Ascasubi, dem `Cielito Gaucho' [1843] (Ascasubi 1960:17)
? h, cosa es ver los morenos
A
bramando como novillos,
preguntando a cada rato:
"Onde que et esem branquillos.
All va, cielo y ms cielo,
cielito de Canelones,
atiendan como se explican
en todos los batallones:
Lijalo no m vinise
a ese rosine tlompeta,
que cuando le tlopellamo
lon diablo que no sujeta!
TEXT #8: Anon., `Los negros federales' (Ortiz Oderigo 1974:140-1)
hacemi favol, o Pancho
de aplical mi tu papeli
polque yo soy bosalona
y no lo puedo entendeli.
hacemi favol, o Pancho
de aplical mi tu papeli
polque yo soy bosalona
y no lo puedo entendeli.
El es neglo bosalona
pelo neglo fedel
y agladecido a la Patlia
que le di la libelt.
Esi neglo cada noche
suea con don Juan Manuel
y luego, de maanita,

otla vesi hablando de l.


TEXT #9: Germn Mackay, `El negro schicoba' [1867] (Ortiz Oderigo 1969:66)
yo soy un neglito, nias,
que ando siemple pol ac,
vendo plumelos, schicobas,
y naide quiele compl.
Sel polque soy tan neglo
que pasa de rigul
y tolas las nias juyen
que palecen asusts.
TEXT #10: Anon., pregn (Becco n.d.: 45)
yo soy nenguito nio
que siempre passo po ac
vendiendo escoba y pumero
y nadie me quiere comp.
Ser poque soy tan nego?
que passo de regul
y toa la gente s'asuta
y no me quiee comp.
TEXT #11: Juan Julio Arrascaeta (Uruguay), `Testamento negro' (Pereda Valds 1965:212)
A ut se
mand llam
muriendo etoy
haga mi testamento
tarv, ma tarde me voy.
Tengo eta tarimba
tengo eta camisa
tengo ete chirip
tengo ete libro di misa
ya no puedo rez.
Tengo aqueya
galera di ferpa
tengo aqueyo levitn
di no usarlo
et apoliya.
No ra ... ut
no valen nada
yo ya s
En mi testamento
di mi negra dar
un mechn.

TEXT #12: Rubn Carmbula (Uruguay) `Negro de "ut" (Carmbula 1952a:76)


Qu me dice que no oigo?
Yo soy un neglo de ut.
No veo pol qu me trata
pol qu me dice de ch.
Eccheme ut mundele
ya se ju la eclavit
de bozal me decan ch
agora que soy libelto
a ete molembo ladino
todo le dicen di ut.
Yo se lo voy a eplic
po si ut no lo saba
tre clase de neglo hay
tenemo categola ...
calamba, calamba
no son un neglo e Ampanga
so moleno di Lucanga.
Eso no lo sabe ut
lo trato que hay en mi raza,
de ch, de v y de ut.
Neglo de ut respetoso
se le dice al gramillero.
Neglo de ch, po ejemplo
lo macamba escobero.
Calamba, calamba, no so un neglo e Ampanga
so moleno di Lucanga.
Si quere ut mi rispeto
y que no le diga v
cuando trate lo moleno
siempre tenga bien presente
lo que un neglo l'ense...
TEXT #13: Rubn Carmbula (Uruguay) `Ma Yumb' (Carmbula 1952a:115):
Aror
Ma Yumb e pa lo do
muleque y mundele
la cusumba e pa lo do...
hermano e leche lo do,
cro di Mama Negla
la gena esclava nag ...
lo pecho di Ma Yumb
son redondo, son redondo,
y aunque haga jeta su neglo
en uno prende a l'amito

y en otro a su nengue congo...


chupa que chupa e neglito
duerme y se re lo amito ...
TEXT #14: Pregones afrouruguayos (Carmbula 1952a:138f.)
...vamo a lav ...
di paja son la escoba
y cun pluma di avestr
son lo bonito plumero ...
di col son lo plumero ...
patelito
dulshe rico con melengue
epeciale pa l'amito...
llevo negra, tengo verde
shabrosha y shashona
son asheituna di enero ... cmpleme ut mi amita
con mi y caa roshia
ta shabrosha y calentita ...
patelito re dulshe
rico bollito
panshito re Shan Antonio
lglima re Shan Benito ...
pronto amita comple
no hay shebo e lo candelero
...
que she va la molena
ya she va Catalina
tielna y ashucara
vendo la tolta di harina ...
TEXT #15: `El yuyero curandero' (Carmbula 1952a:147)
aqu lleg Camund
neglo cargao e yuyo
con polvo sol y sud
vengo e monte Chamang...
el yuyero va cur.
Betiv pala la vilgen
cedrn pala el colashn
ruda la planta e neglo
contra la envidia se...
Curandera e neglo
pa quebr mal di la cr
pala e dao di muleque
unto e shapo curur...
e neglo vendi lo yuyo

se va pala Chamang.
Dicen que so manosanta
las neglas de Cambacu
s yuyero curandero
s e neglo Camund ...
TEXT #16: AFRO-RIO PLATENSE PHONETIC EXAMPLES
1. Change /d/ > [r]:
contaro < contado; merio < medio; pueri < puede; rame < dame; repu < despus;
riclar < declarar; riner < dineral; ri < Dios; toro < todo
2. Change of syllable-initial /r/ > [l]:
adola < adora; ahola < ahora; amal < amar; balbalil < barbaridad; baliga < barriga;
bulullo < barullo; calancho < carancho; colasone < corazn; colespondel <
corresponder; colole < colores; comololo < comodoro; compaelo < compaero;
dalemo < daremos; dulo < duro; emblom < embromar; emfemel < enfermedad;
fedel, felel < federal; fielo < fiero; julemo < juremos; latone < ratones; lempu <
despus; liliandu < lidiando; liputalo < diputado; lisendensia < descendencia; losa(s) <
Rosas; mejole < mejores; melece < merece; mil < mirar; moliendo < muriendo; mul <
morir; olientale < orientales; palece < parece; palejo < parejo; pintole < pintores; puele
< puede; quelila < querida; sel < ser; sulole < sudor; teodola < Teodora; tiela <
tierra; tulito < todito; veltule < virtud(es);
3. Shift of /r/ > [l] in onset clusters:
aflentoso < afrentoso; agladecido < agradecido; blilla < brilla; branquillos < blanquillos;
clibano, esclibano < cribano; clidita < (a)credita; contla < contra; esclib < escribir;
flancese < franceses; flancisca < Francisca; glande < grande; glita < grita; homble <
hombre; musotlo < nosotros; neglo < negro; nuetle, nuestlo < nuestro; otlo < otro;
padle < padre; patlia < patria; plepala < prepara; plesenta < upresenta; plufana <
profana; poble < pobre; sangle < sangre; siemple < siempre; tliste < triste; tlompeta <
trompeta;
4. Shift of /r/ > [l] in syllable-final position:
amal < amar; aplical < aplicar; aquileres < alquiler; balbalil < barbaridad; Baltasal <
Baltasar; calbn < carbn; calga < carga; colespondel < corresponder; conselba <
conserva; cualt < cuartel; favol < favor; gobelnadol < gobernador; guald < guardar;
homenajeal < homenajear; infeln < infernal; libelt < libertad; mejol < mejor; mold <
morder; mujel < mujer; pol < por; polque < porque; seol < seor; tambolileal <
tamborilear; veltule < virtudes
5. Loss of word-final /r/:

acab < acabar; acuer < acordar; agarr < agarrar; ahoc < ahorcar; amal <
amarrar; azuca < azcar; bail < bailar; bautiz < bautizar; cant < cantar; castig <
castigar; compl < comprar; confes < confesar; conoc < conocer; conseba <
conserva; conves < conversar; cusin < cocinar; chup < chupar; dec < decir;
defend < defender; dipar < disparar; emblom < embromar; enredad < enredador;
esclib < escribir; fav < favor; fetej < festejar; fleg < fregar; gobenad <
gobernador; guald < guardar; hac < hacer; imagin < imaginar; lav < lavar; libet <
libertad; mand < mandar; mij < mejor; mil < mirar; mol < morir; patido < partido;
pens < pensar; pili < pelear; pofi < porfiar; poqu < porque; pregunt < preguntar;
provoc < provocar; riclar < declarar; se < seor; val < valor; ven < venir;
6. Loss of syllable-final /s/:
acabamu < acabamos; cansione < canciones; cantemo < cantemos; caone <
caones;contitusione < constitucin; cuetin < cuestin; dalemo < daremos; damo <
damos; dipar < disparar; dipojo < despojo; dipotima < despotismo; ecape < escape;
ecribiti < escribirte; encalguemo < encarguemos; et < estar; etima < estima; fundadore
< fundadores; hacelemo < haceremos [haremos]; jes < Jess; julemo < juremos;
lebemo < levemos; lempu < despus; leye < leyes; musotlo/musotro/nusotro <
nosotros; nuetle/nuetro < nuestro; papeli < papeles; pedimo < pedimos; plepalemo <
preparemos; puelemo < podemos; pueto < puesto; quilitiano < cristiano; semo < semos
[somos]; somo < somos; sotenguemo < sostengamos; tendremo < tendremos; tengamo
< tengamos; tinemu < tenemos; tlopellamo < atropellamos; vamon < vmonos; vemo
< vemos; vusotro < vosotros
7. Paragogic vowels:
balanco/baranco < blanco; conterera < Contreras; contitusione < constitucin;
conversacione < conversacin; diabolo < diablo; dioso < Dios; intenciona < intencin;
jesuquinista < Jesucristo; jesuso < Jess; ladrone < ladrn; mejole < mejor; ofelenda <
ofrenda; otoros < otros; papeli < papel; pobere < pobre; quilitiano < cristiano; schicoba
< escoba; seclava < esclava; seolo < seor; sulole < sudor; tambiene < tambin;
tenguer < tendr; vapole < vapor

Afro-Peruvian/Afro-Bolivian texts
PERU/BOLIVIA (17TH-19TH CENTURY)
Anon. `Afuela afuela apalta apalta' [Bolivia] (Fortn de Ponce 1957:122) {P-1}
Anon. `Esa noche yo baila' [Bolivia] (Claro 1974:lxxv-lxxvii) {P-2}
Anon. `Pasacualillo' [mid 17th century] (Claro 1974:lxxi-lxix) {P-3}
Anon. `Turulu neglo' [mid 17th century] (Stevenson 1975:1-2) {P-4}
Araujo, Juan de. `Los negritos ala Navidad del Sr' [mid 17th century] (Stevenson 1959:236-49) {P-5}
Carrera Vergara, Eudocio. El gran doctor Copaiba, protomdico de la Lima jaranera. (Carrera
Vergara 1943) {P-6}
Fuentes, Manuel Atanasio. `La libertad' [mid 19th century] (Biblioteca de Cultura Peruana 1938:28990) {P-7}
Lpez Albjar, Enrique. Matalach (Lpez Albjar 1966) {P-8}
Pardo y Aliaga, Felipe.
`Alcance al No 2 de "Lima contra El espejo de mi tierra"' (Pardo y Aliaga 1971:184-6) {P-9}
El tamalero' (Pardo y Aliaga 1971:99-100) {P-10}
Frutos de la educacin [1829] (Pardo y Aliaga 1869) {P-11}
TEXT #1: Juan de Araujo: `Los negritos a la navidad del Sr' (Stevenson 1959:236f.)
Los coflades de la estleya vamo turus a Beleya
y velemo a rio la beya con ciolo en lo potal
vamo vamo currendo aya, oylemo un viyansico que lo compondl
Flacico siendo gayta su focico y luego lo cantal
Blasico Pellico Zuanico y Tom y lo estliviyo dil
Gulumb gulumb guachemo
bamo a bel que traen de Angola a Ziolo y a siola Baltasale
con Melchola y mi plimo Gasipar
vamo vamo currendo ay curendo ac
vamo siguiendo la estleya lo negliyo coltezano pus lo rey
e cun tesuro, a la estleya tlas lo Rey a pulque ay
de calmino los tles ban, Blasico Pelico Zuanico y Tom e ya
vamo turu ay, que pala al nio aleglar
Vamo turus los Neglios pues nos yeba nostla estleya que
sin tantos noche abla i co Pelico Zuanico y Tom plimo beya
noche abla vamo alegle al polta riyo velemo junto al peseble
TEXT #2: Anon. `Turulu neglo' (Stevenson 1975:1-2)
Turulu neglo samboyarico,
que a naciro nio en Belen,
Nio Jesu dale que dale tumbere tumbere tumguruguo.
Nio Dioso nace en Belen lo pesebre tan condero
con su gaita turo junto yegaremos frasiquias
Doncel y madre pario turo y pantaro tenes
que chiqui i para toro tene corason abierta.

Danza y tae y tae la guitariya


niu danza hase la tu.
TEXT #3: Anon. `Pasacualillo' (Claro 1974:lxxi-lxxiv)
Pasaqualiyo jusguele plimo
antoniyo que quele plimo
flasiquiyo que que le plimo
manueliyo que quele plimo
benga turo lo negliyo
que manda el seor alcalde
que pue benimo a belena
con la blanca la molena
no comamo el pan de balde
dioso le gualde
al seol alcalde
de lo plimo su plesona.
hagamo una plosesiona
a lon diose que a nasiro
donde baile lo negliyo
y mandase plegonal
pol que benga a notisia
de turu el lugar
dioso le gualde
al siol alcalde
y yo la plegonare
palese nos ve
a plegonal a su melse.
mande el alcalde miguel
que tuvo santu tume
en el poltal de belen
a la plosesiona venga
y la dansa se plebenga
y mandese plegonar
pol que venga a notisia
de turu el lugar
venga neglo y negla
y la dansa se plebenga
a la plosesiona venga
donde baile lo negliyo
a lon dioso que a nasiro
que seamo de contar
y mandese plegonar
pol que benga a notisia
de turu el lugar.
Pala hasel en un momento
una plosesion que espanta

la de la semana santa
hagamola nasimento
y es a buen entendimiento
pues que el nio de velena
aun no acaba de naser
quando comiensa a penar.
Pue que ea la noche buena
en que lo neglo no ayuna
si a de salir paso alguna
salga al paso de la ena
y la yebaremo yena
de turrona de alicante
pol que pueva el iplinante
algun consuelo tomar.
Saquemo el paso del huerto
pue la noche turu es flores
y admiremo a los pastoles
de ber neglo con consierto
pero que cuidemo advierto
io la aposto la vermeja
que si moleno le deja
lo nio que vi a besar.
Si lo neglo solisita
daye gusto al sagalito
al paso de huir a Ejipto
benga con la borriquita
santa barbara bendita
que paso tan lindo es este
benga que aunque el neglo cueste
gota tan gorda sudar.
No baya poleseme
en lo paso lo judio
sino negro que io brio
baya hasiendo su pape
suba aplisa y pongase
a un judio la pese
pol que podamo yebar
negla sela la pendona
y negla la trompetela
y negla la regidera
que gobierna plosesiona
negla seya la sayona
neglo cucurucho i falda
y negla sera la espalda
de quien quisiere aotar.
TEXT #4: Anon. `Esa noche yo baila' (Claro 1974:lxxv-lxxvii)

Esa noche yo baila


con Maria lucume
asta sol que amanece
Plo mi Dios que sa acuya
esa gente comensa
aunque pe la buesa fe
su hichito ya nace.
Poca poca nobela
nacie cun Batulume
puero nega en bona fe
del chiquillo que ayesa
el manda me a mi canta
yo canta asta amanese
su hichito ya nace.
Lu metiso sea falta
porque ya urta que le
a la mula del plata
pueso de siolo Jose
y lo nio yolala la
si quiera solo yo boi
su hichito ya nace.
Las vieja no palese
por que esa conso lima
los canonigo veni
y la noche celebra
con la cula y sacrista
y monasillo tambie
su hichito ya nace.
Lo garganta ya causa
pechuguera yo tene
y romariso en la pecho
como otro que esta acuya
que callarito se esta
y tu no lo ve con ella
su hichito ya nace.
TEXT #5: Anon. villancico from Bolivia, possibly late 17th century (Fortn de Ponce 1957:122f.)
Afuela, afuela apalta apalta
que entlamo la tlopa Gazpala
apalta, afuela
que entlamo la gualda re reye Guineya.
e lo pfalo soplal
e mandamo echal plegon
respetamo ro branco
tenemo atencin.

Manda la reye Gazipala


que nenglo vamo regala
en plusicin a plotala
con sonaja e guitarra
e cantemo tonadiya
e que branco no estornure
pulque nenglo no se apure
pena re peldel tambaco
que entlalemo ruego a saco
e mandamo lo plegonal
pulque venga noticia
re turo lug.
A noticia re turo luga
caya, caya beyaco caya
que te embalgalemo tamboco
caya beyaco.
vamo, vamo a plota le Bele
ay kirie leyson
entlamo nenglo re gara
haciendo la reverencia
permio al Dioso resencia
a luego a reye Gazpala
y enviamo nora mala
con tura suplicacin
a ro branco moscate
entlan ro reye adorayo
pulque ro gui una etreya
e hayaron otra ma beya
luz que es re ro Diosa un rayo
San Jos dichoso ayo
res di grande admiracin
re ra dicha con que se ve.
TEXT #6: Alonso Torices, `Negro de Nauidad' (Claro 1974:lxxviii-lxxix)
Toca la flauta
siola flancica
toca la ve
qui mi caio de risa
que aia nueba
zigalo bosa merze
qui landiosa chiquitiia
a naciro ya en Bele
tocalo bie
tocala be
yo solito quielo
vaia

tocal la multelo
vaia
sono la pandelo
vaia
canta la e coldelo
vaia
plima flasica toca.
Viste ussia ussie
que o plimo neglo
al siquiyo aleglalemos
mil cositas le tlaemo
y a la glolia cantalemo
que le le le
al sonsonetiyo
del zambacate.
di guinea salimos sambacate
pol que sano so plimo zambacate
y a buscaie venimos sambacate
que la vira nos de
ay ay que le le
al sonsonetiyo de sambacate.
se vesamo la mano sambacate
selemo coltessa zambacate
y si aora viyano zambacate
cabaiela dempue
zi contenta mi rio zambacate
quando yola di flio zambacate
porque sa chiquitiyo zambacate
tolo neglo lo be.
si a la mula yegamo zambacate
y si paxa quitamo zambacate
aplissita tolnamo zambacate
pol que cabe nure.
valagame jesuchlisa zambacate
que ri gloria sayeno zambacate
bela el nio en camisa zambacate
y que flio le le.
que lila lo moleno zambacate
en la paxa y el heno zambacate
el siolo manue.
TEXT #7: Anonymous `Entrems del huamanguino entre un huantino y una negra [Huamanga, 1797]
(Romero 1987:164; Ugarte Chamorro 1974:vol. 1, pp. 231-250). Fragments of bozal speech.
Justicia pide seo
una probe negra, conga,
porque toda mi mondonga

Huamanguino se comi ...


torara noche noche cocina
ra mondonga con aj
con seborbola y man
para que t me yeba? ...
yo son nengra, yo son ata,
pero no conoce maccta.
Burbe pue lo que roba,
mi asarona, mi casuera
con que hace yo buuera
para fieta Navidad ...
Mi tablaco y aquillotra? ...
Tu mi casuera yeba ...
Oya, y casuera se yeba
asarona con moca
poro yo de su cata
ni una parabra sabega ...
aqu et tambin pentiro ...
Clito ...
mestro de motasnerio ...
qu destresa,
Huamanguino del demoo ...
A mi niito de Angola,
criollito como ito:
Jesu y que mala so,
acaso yo paula?
Acaso nio ... cara,
tan plieta como la ma?
Acaso plima Mata
aunque nengla es retostara?
Yo no son negra Saba
para trahe cocicosa
pero son negra amorosa
que corazn te da.
Ya tu siarito caliente
ya ra buuero con mie,
ya empanara con pap
ya bien mercado aguardiente.
TEXT #8: Anonymous `Entrems de Navidad' [Ayacucho, 1828] (Romero 1987:163; Ugarte
Chamorro 1974:vol. 2, pp. 283-299)
Don Camacho, bueno ra ...
zapato ya ro has cosiro?
Ra zapato ro cosi?
eso re pregunto yo ...
aronde est ra zapato

opa macho, malo trato ...


sua opa vieco, qu remonio ...
te voy a at
y fuete te ha de apret
remonio macho roguero ...
ya et, vieco malo trato
a donde et ra zapato? ...
ar fin, ar fin zapatero ...
tamarito quiere ut?
ra remonios te rar ...
traguito ra? ra remonio ... de ra
corera me muero
con este vieco maero ...
Santa Rita mamayay
de ra corera me muero
vieco ra zapato quiero ...
aca cabayero ...
caballero aronde est?
esta noche es Navir? ...
pue voy Beren brevecito
a ver ra Nio branquito
como reche, como quesiyo ...
nio mo
m que este opa malo trato
no me ra entrega zapato ...
yo nunca he visto
tan bonito la Bern
y a Jesucristo tambin
como reche tan branquito ...
Sumac nio cabayero
yo ya muero de alegra
pues a vibrar mosiqua
t ra bajas de ra ciero.
Ra escravo re mundo entero
de contento bayrar
porque Nio romper
escritura de ra escravo
y turo negro ar cabo
negro ribre se ver ...
esta tu nengra, amuyay,
como no sabe rez
?qu diciendo aorar ...
lleva ut a tu masiquita
a ra ciero gerarqua
ay ya te querer
y siempre te ro amar
turo noche, turo ra ...

a mi tayta Jesucristo
qu re riera, que re riera?
bueritos con canera
y con pasas tamarito
tambien rar mondonguito
rurasno merocotn
re sanda, ra mern
tambin taytay, te rar
tambin a ut
torito mi corazn ...
y tambin la nengra conga
dice: viva su Manonga
TEXT #9: From Felipe Pardo (1869), `Frutos de la educacin' [1829]
Ah ta lo ingr.
Esa que come y nio Benaro
suci cason.
Ta con seoron Manu.
Tras pa la lavandera,
agua la burica, mi amo
se Ruaro sal fuera.
Perico, ris, avis
tu amita, yo quer vela.
Vin temprano tambin,
a la sei, toc la pueta,
tun, tun, tanto toc.
Taba a rum la escalera,
gente, no toc tan fuete!
Santo Ri! Ten paciencia!
Rej rum lo critiano!
Toc ma, cog carena,
amar pero, and arento;
peri yabe a Jusepa,
abr pueta, entr lo ingr.
Chaqueton branca.
Otra geta sal las ocho, dempu
ven horita.
Onde se
ron Manu.
Habr no ma, tanto habr.
Habr lengua
sumec, yo no entend.
Nio no tai;
encontr yave pegara,
abr cuato, grit nio!
nio no repond nara.

Buc po toro lo cuato,


buc rebajo la cama,
no pares, ete pap
ensima la mesa taba.
Seorita rise nio,
seorita, re chancaca,
samba cor re canela,
boquita re filigrana,
mulatiya.
En la equina con su mama
en a tiendesita ta.
Vende queso, vende pasa,
vende cuetesito, vende
semita, vende sigara,
y tiene tre muchachito
toro co la memo cara
re nio. Ay, Jes, Jes,
y rntico so a su taita.
TEXT #10: Felipe Pardo, from `Tamalero' (Pardo 1971:99-100)
Se, yo no s Ventura
yo s Jos Camulengue.
Miamo, pori, no enoj!
Yo no falt a sumes
puque slo pregon
tam, tamale.
Ah se, rej vend.
Lon branco s saca-cuento.
Un nengrito no m s
buen ecravo y buen critiano
TEXT #11: Felipe Pardo, from `Lima contra el espejo' (Pardo 1971:184-6)
Mi amo se Benarito.
T prob, se,
a mi amo el se oir
se lo haca as mi amita.
Lom propio, lom propio, as
lo saba hac mi amita.
Sabrosa ta seota,
en diabro so sumec,
lom propio, lom propio hac
en otro tiempo mi amita.
cuid que no lon regelva
po que se pod quem.
Amar, mi amo, con pita

ese tam fuete, fuete,


mangandi, llena cachete,
como lo ansa mi amita.
mi amo, pori, pecafrita.
Mej se bacal.
Que ese so mi amo pec
que len gutaba a mi amita.
Jes, agua bendita
le voy hora mimo a ech.
Ah, se Santo Tom,
sac con bi a mi amita.
TEXT #12: Manuel Atanasio Fuentes, `La libertad' (Biblioteca de Cultura Peruana 1938:289):
Anda ut, Neglo Flasico
anda ut, lo tabladiyo,
aya t se Potillo
que caballero mu rico
ande ut, voto llev,
que utena no ir de vare,
aya t capitulero
lo dar a ut cuatro reares.
Luego que empua la prata
y e papelito afroj,
utena va derechito
a otra parroquia a vot
ya no cag ut mas agua
ni tiene que tlabaj.
Ah, flasico, geno tiempo
lo tiempo de libert.
Lo blanco, y no compite,
nosotros s suirarano,
ola no ha negro, ni branco
ya somo, Flasico, hermano.
Ya no diremo a ninguno
ni amo, ni su mec,
ya no somo tata pepe
somo Se don Cos.
Que ya sabemo tami
que somo hijo de Di
que ads lo tiene ecribiro
el se libetar.
Ah, Flasico ya podemo
dec que ya somo jente
glita u. viva aguariente
junto con la libet.
Pero ut sabe, Flasico?

Yo quiele s diput.
Ut s capitulero?
Anda ut voto a buc.
Yo s neglo, tiene plata,
tami sabemo clib,
cuando yo ta la congleso,
yo neglo, yo va dic,
lo blanco, a tira calesa,
lo blanco a su agua cag,
que ya lo neglo no sive
que ya tiene libet.
Neglo ser presilente,
neglo minitlo sel,
y neglo cant la misa,
y negl ser abog.
Flasico, yo et contento,
yo que le s presidente,
glita ut, viva aguariente
junto con la libet.
Qu cuenta tiene Flasico
con ese Se Catia?
Qu cuenta tiene tami con ese Se Elia?
Ut no sacar nara
con ese minitlo Oleta
ni lo otlo ministro Galgo,
si no con la jente plieta.
Si s blanco, dale duro
ello siemple no sab,
ahola s lo gueno tiempo
de aguariente y libet.
TEXT #13: From Eudocio Carrera Vergara (1943), El gran doctor Copaiba, protomdico de la
Lima jaranera:
Ay, mi amito, un prato den gevo frito ...
Ay, amito, a refresc la mollera.
Sacar pallantanfuera remonio der gato que quiere ara er neguito cuidar a Francica
TEXT #14: From Enrique Lpez Albjar (1966), Matalach:
Ah, es el capataz, un mulato con ms nfuras que un marqu y que to lo hase como fav.
Vaya, mi hija, porque no hay na que se haga en la frbica sin consult a ese nego chala de mis pecaos.
Que Dio, nuestro se, ma libre de l. Ma melindroso. Como que et muy valo porque lo blanco de
all abajo lo prefin pa sus neguitas.
Porque molesto er se, segn me diji o Antuco, ar da siguiente de haberla entregao yo al negro
chala, mandquitala y ponela ac arriba, junto conmigo, hasta que vos vinieras.
Aqu onde ust me ve, as tan rangalida, s muchas cosita pa entreten, nia, y muy buenas pa mat el

aburrimiento cuando se est tan solita como su mers. Para eso manejo yo las carta que hay que ven
ojos a ve, manque paresca alabanciosa al desilo. Y tambin las hago habl y des la gena suerte.
Ese cuarto nues pa la vieja como yo, sino pa la mocita melindrosa. Por eso tiene un nome tan feyo que
no se puere prenunci alante nia honesta.
Yo no sacaro, Jos Manu. Mangache cantao as y neguito congo aprendo canto.
Nega Casilda no molet, amita. Ella ayudao mat cabrita Jos Manu, y pa nego congo na.
TEXT #15: From the pregn `El negro frutero' (Ayarza de Morales 1939:5-8):
yu vendo yuva zambeta pala nia que so bonita,
yu vendo manzana hel pala nia enamorara,
yu vendo albaricoque, mi amita no se sofoque,
quien rice que esa chirimoya ti pepita?
quin rice que esa naranjita no so ruce?
Cuando sargo yo a vend me grita Pancha ar pas
negrito caracund ven que te quiero compr
mi negra chicharrora que contenta se pondr
cuando coma er meloncito que le voy a regal ...
TEXT #16: Fragment of folk song from Ica (Donaire Vizarreta 1987:39-40)
Jes a rnde va
el negrito parapant?
a comer sandilla
con su Francisquilla ...
en Ica Francisquilla
tierra de ma ma la m
abunda la sandilla
como tu parapant.
TEXT #17: From the novel Monlogo desde las tinieblas (Glvez Ronceros 1975)
Patora, t que sabe equirb, hame una cadta pa mandsela hata la punta e la Ila a ese capor Basada
que nuet ac y sia ido pall depu quiabl mal de m. Yo te vua dec qu vas a pon en er pap ... ya,
tata, vua tra pap y lpice ... ponle ah que su boca esuna miera, que su diente esota miera, su palaibra
un montn de miera, miera esa mula que monta, miera su epuela, miera su rebenque, miera el sombreiro
con quianda, miera esa cotumbe e miera diand mirando tabajo ajeno ... lemela Patora, a ve qu fartra
... qutale un poco e miera a ese pap...Dile quel no sabe agad lampa, que su cintura se quierba como
carizo pordrido y se le ariscan la mano como la jeta del buro. Que nunca se viun hombe que le recule
al deyerbe. Dile que no endereza yunta, que la yuntas lo empujan a l, que se van ponde quieden y lo
surco le salen pura culeirba torcida. Dile que tampoco sabe reg, que lagua en su mano es agua cruz
que se le ecapa e lo surco anegando el sembo y haciendo un charco temendo. Que la sema abre su
brote pa que levante y derame su jruto, no pa ponese a nad. Y dile tamin que su plantas se pasman,
quiandan chamuc y encoga poqul no sabe ninguna cosa e gusano, quialo gusanos no se le buca de
da sino de noche...

TEXT #18: AFRO-PERUVIAN PHONETIC EXAMPLES


1. Examples of the shift /d/ > [r]:
ecribiro [escrito] (P-7); estornure (P-1); habiro [habido] (P-8); libetar [libertador] (P-7);
pori [por Dios] (P-9, P-10); puere (P-8); rebajo (P-11); rej (P-10, P-11); ri [Dios] (P-11);
sacaro (P-8); suirarano [ciudadano] (P-7); toro/turo (P-1, P-3, P-4, P-11)
2. Examples of the shift of intervocalic /r/> [l]:
afuela (P-1); ahola (P-7); dil (P-5); moleno (P-3); palese (P-2, P-3); quiele (P-7); sel (P-3,
P-7); siolo/siola [seor/seora] (P-1, P-2, P-5); velemo [veremos] (P-5)
3. Examples of the change /r/ > [l] in onset clusters:
aleglar (P-5); aplisa [prisa] (P-3); coflades (P-5); compondl (P-5); congleso (P-7); estleya
[estrella] (P-5); flasico [Francisco] (P-3, P-5, P-7); ingr [ingls] (P-11); minitlo [ministro]
(P-7); neglo (P-1, P-2, P-3, P-4, P-5, P-7); nostla [nuestra] (P-5); otlo (P-7); peseble (P-5);
plebenga [prebenda] (P-3); plieta (P-7); plosesion/plosesiona [procesin] (P-1, P-3); siemple
(P-7); tlabaj [trabajar] (P-7); tlas (P-5); tles (P-5); tlopa (P-1)
4. Examples of loss of syllable-final /s/:
(17th century): admiremo (P-3); benimo [venimos] (P-3); comamo (P-3); cuidemo (P-3);
entlamo (P-1); hagamo (P-3); Jes (P-4); mandamo (P-1); podamo (P-3); saquemo (P-3);
seamo (P-3); yebaremo [llevaremos] (P-3);
(late 18th/early 19th century): buc [ buscar] (P-7, P-11); clib [escribir] (P-7); critiano
[cristiano] (P-10, P-11); Di (P-7); diremo (P-7); ecravo [esclavo] (P-10); equina [esquina]
(P-11); Flasico [Francisco] (P-7); ingr [ingls] (P-11); ma [ms] (P-8, P-11); minitlo
[ministro] (P-7); molet [molestar] (P-8); sabemo (P-7); sei (P-11); somo (P-7); tamale
(P-10); toro lo cuato [todos los cuartos] (P-11); tre muchachito (P-11); ut [usted] (P-7);
utena [ustedes] (P-7);
TEXT #19: Response by `Juan de Arona (Pedro Paz Soldn y Unanue) to Ricardo Palmas
Semblanzas, published in El Comercio (Lima), 17-VV-1867. In Tauro (1961:12-14); see also
Holguin Callo (2000)
Campanerito de mi nima
jac bien en repic,
que en eta tierra no mama
el que no sabe llor...
Campanerito de mi nima
tamarerito se va...
Puque et t en campanario

no conoce ya a m? Gu!
So yo mulato canario!
que te arima pa detr ...
Campanerito ...
Le aremetites en grande,
atrapate un diner.
Angora, dijites, mande
sumec en mi volunt.
Campanerito ...
Cochino t con el amo
te motrate cual no m,
pue te hicite luego zambo!
harina de otro cot
Campanerito ...
Con la limona y el santo
alzates en tu embaj
juyndote con el manto
de rojo y de liber.
Campanerito ...
De Palacio en la cocina
te improvisate ofici,
pel te vide gayina
a jentrar con mi tam.
Campanerito ...
T tambin aderesate
la boda dictatori;
ms repente ya cambiate
y te fuite a repic.
Campanerito ...
De juro que te pillaron
en alguna habilid,
y por eso te pujaron
de la regin ofici.
Campanerito ...

Te arimates al primero
a quien pudite explot,
hacindote Farorero
de Barta y Comunid.
Campanerito ...
Con la msica a otra parte
te despacharon de ac,
a que fueras a enrolate
con lon monito de all.
Campanerito ...
A la potre, semblancero
te has jecho sin repar
que a machuco semanero
tengo mucho que sac.
Campanerito ...
Sigue, sigue, campanero,
Ssgue, sigue sin ces,
mucho queda en el tintero
de tu amigo taita Ju ...
Campanerito de mi nima
tamarerito se va...
TEXT #20: From the song A sac camote con el pie by Caitro Soto (Soto 1995:70)
A sac camote con el pie
a sac camote con el pie
Mara del Carmen taba buena,
de repente hocico ya quem;
molino, molino, molinar,
molino solo t andando
A sac camote con el pie
a sac camote con el pie
And ut, negro Fraicico, que all t capitulero;
luego que ampua la plata
y el papelito afroj
ir ut derechito

a otra paroquia a vot


Quebrante boriquita,
boriquita quebranta
Qu remonio de borica,
que no quiere camin
A sac camote con el pie
a sac camote con el pie

Afro-Bolivian texts (20th century)


TEXT #1: From Afro-Bolivian stories (Paredes 1984:299f.; 1987:146f.)
Mile patloncito, costal vaco no puede palalse ...
Mile patloncito, costal lleno no puede doblalse ...
me voy pa el pueblo, vas a vigilar bien a tu comagre porque el Pedrito est por ac. Si le pego en el
poto, mi lo meto ms adentro, si li pego en la cabeza mi lo besa mijor dejar que terminen ...
Maana mismo, negrito flegado, compra una frazada. Calentate perno con el sol bendito, qu frazada
ni que merda ...
alita com, colita prov, me gut pichn, mero acab. A vijto so negro choropa ... mir negro nigento,
a ejte por ladrn lo clavaron, lo mismito har con voj... pol qu lobaste? ?por qu pue? Ya no
lobes m'i tatingo, ?lo quiere mi lolocingo? Su locro del polbe negringo se la pala ujt, en caneco
grandsimo le traygo su agita de tinaja pa su s. Ya no lobe puej. Sea bueningo, no le hagan
charque con el trazado del maazo e la esquina ...
Ya no pue m'hinijgo vengas con tapequi voj te ensebas el pico y te engords la tripa con tu comidita.
Yo no s comer, prontito irs al cielo con los angelitos, la Mamita Virgen todito lo buenos,
dmelo comida a los pobres cuantingo le pidan. No le sague al prevendao, ust le dar las
cascaritas de lo que monde en la cocina ...
Manda el se bscopo a dec que cmo se ha amanecido, que le mande pue la miera de oueja que le
dijo ...
Patroncito, le trayo pu el hay y el no yan. Meta no ma sin pena la mano en este otro bolsillingo ...
Est bien mi amito. Aqu loy perdido aqu loyde hallar ...
se diablo, si ust jela tan poleloso se dentala en eta boteinga ...
Pala que lecuelde dialbito, tenga su castigo. Salga, y la oleja ma, colto en el latito.
TEXT #2: From an Afro-Bolivian story (Pizarroso 1977: 111-115)
Buenas noche, cumadre ... ?qui tiene?
Cay, cumadre, no yoris. Todo arreglari yo. Pero tienes qe darme tu ternero.
Gueno, ti lo voi hacer--il tal es, quil promesa lo cumplas. Il ternerito prieto ... mi lo dars in cuanto il
obra ti lo haga.
Mamita, el obra te loi cumpliu. Loi matau con macheti, a cumpadre in chumi, nada minus. Ist bien
matau. No es quin velva! El ternero prieto lo llivar. Loi hecho feliz al cumpadre.
Gueno regrisar, cuidado con yo.
Buen da mamita, ya hi regresao al indicacin, mi lo das al ternero, o di como vamos arriglar. Porque
cuidado con yo. Porqe di yo voi irdonde el Corregidor, y ti vas a ir a sicarte il crcel, porqui di
vos mamita, istas di relacin grande con cumpadre Utahuahua. Bueno, no mi rias? Cuidado
con los pisaris!---di ahora mismo o voy dicir Corregidor.
Mi debe, di lo que cort pescuezo di marido di mamita, in pago de ternero, porque mamita vive con
nuevo cumpadre el Utahuahua.
TEXT #3: From Angola Maconde (2000:13-14):
Cho, hasti tend huajaya in eje cotencia, nuasti olvida di remira, cumu ta un poco chaypu, no vaya a
chojt, no tengo ni poco pa volia {por favor extiendes un poco de coca en el mantel, no te descuides de
observer el tiempo, como est un poco nublado, si le moja la lluvia se pondr negro, no tengo ni poco

para mascar o acuytar]


Hasta que da nojotro va ta in fiesta, eje da qui yo mia dici, yo no fue jai. Quilaya pue ta ta, andi pue
ote va anda, ote va vini o no. Ote wuawuay quin pues, di ta pituca lu juama Flore? [Hasta que da
nosotros vamos a estar de fiesta, el da que usted me dijo, yo no fui. Como te encuentras ta, donde te
vas a caminar, podrs venir o no, hijo de quien eres, de la ta Petronila de la familia Flores?]

Afro-Colombian texts:
COLOMBIA (17TH CENTURY) (texts in Perdomo Escobar 1976)
Anon. `Que me manda buen zanze' {C-1}
Anon. `Turu lu neglo' {C-2}
Anon. `Vengan, que lo plegona la negla' {C-3}
Cascante, Joseph de (1620-1702). `Cucua, cucua' {C-4}
Contreras, Julin de
`Nio de Diossa' {C-5}
`Teque-leque' {C-6}
TEXT #1: Anon. `Que me manda buen zanze' (Perdomo Escobar 1976)
que me manda
buen zanze
vaya, plima, vaya
de zulambaque
que plimo de zulambaque
al reye que va en carroza
fiesta hacemo
que le alegla
pol que sepa
que lo negla
samo vasalla bliosa
que echando de la gloliosa
bailamo haciendono varas
hacemo mil sonsonete ...
Pol donde lo reye van
pala hacer mucha entlemesa
con bonete en la cabeza
y camisn de Ruan
se visti de sacristn
un neglo de monicongo
con su caraa de hongo
y al reye quit el bonete ...
TEXT #2: Anon., `Turu lu neglo (Perdomo Escobar 1976)
turu lu neglo
saltemo y baylemo
colamo, dansemo
y hagamono varas
turu lu neglo
de Santutum
turu lu neglo.
TEXT #3: Anon. `Vengan, que lo plegona la negla' (Perdomo Escobar 1976)

vengan vengan
que lo plegona la negla
que la negla lo plegona
con vose de caramela
vengan a ber
comeria nueba
que la negla representa
del Dioso recien nacido
y su madle helmosa beya
ay helmosa beya
de su madle helmosa beya
que ya empiesa
cayar
que ya salen a cantar ...
vengan
y su madle helmosa y beya
pulque flacica se empiesse
canto do re mi fa sol
miguel tujo un fasistol
con un motete de a trese.
salio Antoa bisarra
a echar la copla plimela
vestida de saya en tela
con tamboril y guitara.
Un Rauel y un almilece
un coro de sinfonia
y un tenor de chilimia
para que, para ayudar.
el Alonso de Mudarra
metido en un tahali
asicate y borsegui
y ropa de levantar.
Flaciquilla de puntiya
haze el Papel de galn
vestido de tafetal
media de pelo y golilla.
Linda la comeria fue
y con la argumenta deya
de una parira y donzella
en la pulta de Bele.
lleva lingorra amarilla
con gansota y martinete
y un biscaino machete
pala il haciendo lugar.
La mula iso su pape
sin ponerse tu por tu

hablo buei y dijo mu


y no puro mas ablar.
Y viene el canario
canario bona
derufaifa
silon Dioso
me da lavida
TEXT #4: Joseph de Cascante, `Cucua cucua (Perdomo Escobar 1976)
al plimiyo que adoramo
hazele fiesta quelemo
pues bailemo usia
la pranta se mueve
de alegre que sa gurumbe
la gala se la yeva
sio Manu.
todo lo neglo quelemo
regosija y contenta
celebra la nacimienta
que de lon Dios que tenemo
bayla plima.
A siola Donzeya
le dalemo palaben
que al siolo Manue
pali tan linda
y tan beye, toca plima.
TEXT #5: Julin de Contreras, `Nio de Diossa (Perdomo Escobar 1976)
si tlaemo culasiona`glagea con caelona
manzana, pela, y tulona
aunque no ha de com.
De Guinea salimo
sambacat.
Toca la flauta
siola Flacica,
tocala ve.
TEXT #6: Julin de Contreras, `Teque leque (Perdomo Escobar 1976):
teque-leque to colo
to que naze lon Dios
que llorando esta
y biene a los neglos
a dal libelta
... que samo neglito

que andamo jolmal ...


plegona flasica
que ay buena pinaca
salandanga, mandinga
surunga surumba
totiya remendra ...
teque leque
sarangua sarangua
que samo neglito que andamo
el sonal sarangua
caminemo plima
y venimo ya
regalo a chiquito
pala plesenta ...
plegona tu crara ...
teque leque
pala que puchelo hacemo
digamelo bosance
que palece que yolamo
y la laglima assomamo
sin pulque ni para que
aleglemosle y juaniya
la negla bliosa
que se coma, le buya
le coma, le pique
le blinque i le salte lo pe
aleglemosle ...
ha usihe
que fase nublala ...
si venimo la pastola
cun plesente a la siola
y pul diosa y aleadola
lo negliyo de santutume ...
aleglemosle y juaniya
la negla bliosa
un sono si yo le
a la tan gloliosa ...
si a naciro de una estreya
y venimo sol por beya
por essa pula donseya
y le besamo besando el pe ...
puchelo hacemo
que tenemo
que quelemo
digamelo bosance
que le pase
que yo lamo

y da la glima
asomamo
sin pulque
ni palaque
aleglemosle
y juntiya la negla bliosa
que le coma la buya
le coma le piqueles
blinque y salte
lo salte lo pe ...
si tlaemo la flautiya
sacabuche y chilimia
la bajona, colnetiya
sonajiya y cascab ...
si quando venimo hablamo
y sa nio y no pantamo
que aunque neglo
no tiznamo
polque sa de bona fe.
Si bailamo cum contenta
a su santa nacimenta
y lo branco es atenta
debe lo negliyo corre ...
si polque digan quien baya
le tlaemo papangaya
y turo pala aleglaya
le cantamo cum plase.
Nio de diossa
pol Jesumclisa
que tiene una cosa
que pelico Flasico
con Juaniya
mi sabe entend ya
ni puele dec ya
que que quele
aleglemosle
y juntiya
la negla bliosa ...
si venimo cum cuntenta
a su santa nacimenta
tocando tura istrumenta
cantanto lo sanguangueque.
Si tlaemo culasiona
glagea con caelona
manzana, pela y tulona
aunque no la ha decome.

TEXT #7: Alonso Torices, `Toca la flauta siolo flacica(Perdomo Escobar 1976)
toca la flauta
siola flacica
tocala be
qui mitaio
y de risa
qui lan diossa chiquitira
ha nairo
ya en Bele
tocala bee
yo solito
quielo tocal
la multelo
sono lo pandelo
cantala e coldelo
plima Flacica, toca ...
que lo plimo neglo ...
al siquiyo aleglalemos
mil cositas
le tlaemo, usie,
y la glolia cantemo ...
que le al sej
al sonsonetiyo
de Zambacate.
que aia nueva
sigalo vosa-merze
tocala bee, vaia
toca ussia
que o plimo neglo
al siquiyo aleglamo,
mil cosita le tlaemo
y a la glolia cantemo ...
Di Guinea salimo ...
y a buscaie venimo ...
ay, que vilanos ...
si besamo la mano ...
y si ahora viyamo ...
cabayela den ...
si a la mula yegamo ...
aplista tolnamo
pulo quel flio ...
polque cabe nure ...
Si contenta
mi vi ...
porque sa
chiquitiyo

tolo neglo ...


valgame Jesuclisa
vela el nio
en camisa
y que lo flio ...
gelita lo molemo
en la paxa
y el heno
el siolo
Manue ...
zambacate
pol que samo
lo plimo ...
que la vira
nos de ...
selemo coltesa
cabayela
desque ...
cuando yola
di flio
todo lo neglo
lo ve ...
y si paga
quitamo
o que el
flio tole ...
que si glolia
sayemo
el siolo
Manue ...
TEXT #8: Candelario Obeso, Cantos populares de mi tierra (1960)
Conviene a sab que apena
se jalle en su romicilio
le cuente a toito er mundo
lo que aqu en Colombia ha vito;
Riga cmo ciuraranos
son er negro, er branco, er indio ...
TEXT #9: Jorge Isaccs, Mara (Isaacs 1967:374):
Buena tarde, o Gregorio ... s se; suba pu ...
TEXT #10: Arnaldo Palacios, Las estrellas son negras (1971:28)
No puero, ujteren pol que son tan abusivo, srgase ... lo que sucere que yo voy a pejc ...

TEXT #11: Eduardo Zalamea Borda, Cuatro aos a borde de m mismo, (1958:39)
?T ere cachaco, vetd? Si se te conoce en el modo de habl ... Yo soy amigo de un dot de Bogot
que et en er Hot Americano, donde mite Bob ... Eta e la calle latga.
Text #12: AFRO-COLOMBIAN PHONETIC EXAMPLES
1. Shift /d/ > [r]
comeria [comedia] (C-3); naciro (C-6); parira (C-3); puro (C-3); turo/tura (C-2, C-6)
2. Shift of intervocalic /l/ > [r]
alegla (C-1); colamo [corramos] (C-2); dalemo (C-4); pala (C-6); palece (C-6); pastola
(C-6); pela [pera] (C-5); plimela (C-3); quelemo (C-4, C-5)
3. Shift /r/ > [l] in onset clusters
alegla (C-1); Flacica (C-5, C-6); madle (C-3); neglo (C-1, C-2, C-3, C-4, C-6); plegona
(C-3, C-6); plimiyo (C-1, C-4); tlaemo (C-5)
4. Loss of final /s/ in mos
(17th century): adoramo (C-4); hacemo (C-1); salimo (C-5); saltemo (C-2); samo (C-6);
tlaemo (C-5, C-6)
5. Loss of final /r/ in infinitives:
com (C-5); dec (C-6); entend (C-6); plas (C-6);
6. Shift of syllable-final /r/ > [l]
helmosa (C-3); libelt (C-6); pol (C-1); pulque [por qu] (C-6); pulta [puerta] (C-3)
7. Paragogic vowels in early Afro-Colombian texts
Dioso/Diossa (C-3, C-5, C-6); reye (C-1); siolo (C-4); tulona [turrn] (C-5)

Afro-Mexican texts
Anon. `Adi, negrito' [Costa Chica de Guerrero] (Mendoza 1956) {M-1}
Anon. `Ay mi Ri' [Veracruz 18th century] (Mendoza 1956) {M-2}
Anon. `Fasicos' (Mendoza 1956) {M-3}
Anon. `Hy, hy, hy, que de riza morremo' [17th century] (Megenney 1985) {M-4}
Anon. `Negrilla: `a palente a palente' [1649] (Stevenson 1974:52) {M-5}
Anon. `Negrilla: por selebrar este da' [mid 17th century] (Stevenson 1975:83-4) {M-6}
Anon. `Ya lo ve como no me quere' [Puebla, 18th century] (Mendoza 1956) {M-7}
Cruz, Sor Juana Ins de la. Several Africanized villancicos (Cruz 1952) {M-8}
Fernandes, Gaspar [early 17th century]
`Dame allbricia mano Anton' (Stevenson 1975; Megenney 1985) {M-9}
`Eso rigor e repente' (Stevenson 1975; Megenney 1985) {M-10}
`Tantarantan a la guerra van' (Stevenson 1975) {M-11}
`Tarara tarara qui yo so Antn' (Stevenson 1974, 1975; Megenney 1985) {M-12}
`Tororo farara con son' (Stevenson 1975) {M-13}
Gutirrez de Padilla, Juan. `A siolo Flasiquiyo' [1653] (Stevenson 1974, 1975; Megenney 1985) {M14}
Moratilla, Francisco. `Ha neglillo' [Morelia, 1723] (Mendoza 1956) {M-15}
19TH-20TH CENTURY TEXTS
Anon., "Los negritos," a son jarocho recalled by don Daniel Cabrera, Mandinga, Veracruz (Martnez
Maranto 1995: 562) {M-16}
Anon., imitation of black worker from Acapulco (Torres Quintero 1931:213-14) {M-17}
Cabada, Juan de la. La guaranducha (Cabada 1980){M-18}
Gavila, Fernando, `La linda poblana [1802] (Lpez Mena (1992) {M-19}
TEXT #1: Anon. (Megenney 1985):
que de riza morremo contenta.
que aregra que temo
pos la santa nacimento deste Deos
o que nasce na seno.
s blanco nao s moreno
e may s nosso palente.
azuntamo turo zente
cos flauto y os bitangola.
birimbao,
cos viola, cos arpa, e cascau.
Agregremo esse siola
os menino e Sa Zuz.
TEXT #2: Anon. song from Puebla (Mendoza 1956):
Ya lo ve como no me quere,
no me quere como yo,

y dice que la mujere


no se mueren de am.
Ya lo ve como tu carricia
no comprende mi dol
y muero y de la tiricia
se adficia mi corazn.
Ay, mi Ri.
TEXT #3: Anon., Michoacn (Mendoza 1956):
Ha negliyo, ha negliyo de Santo Tom,
vaya de vuia de festa y plac
y arruyemos al nio que nace en Bel
con la tonadilla del Zanguangu.
Ha plimiyo, ha plimiyo, negliyo Maltn,
arruyemos al nio que quele dolm,
con la tonadiya del Zambucut.
Ha negliyo, ha negliyo, plimiyo Gasp,
arruyemos al nio que est en el poltal
con la tonadiya del Tapalat.
Vaya, vaya el sonsonetiyo de la runrn,
que se duelme lo nio Jes.
Al Dioso que sa na siro
con sonsonete que alegla
contamo la gente negla
como en Angola un tiniyo.
Maria Facica quere cas
con home banco de Portug.
TEXT #4: Anon., Oaxaca (Mendoza 1956):
Adi neguito,
Me vite y llor negrita de amor
y no te olvidar ni pena ni dolor.
Me da un abrazo pu de ultima ilusin
si cantas ya lo s que baila este son.
Adi, tierra caliente, y langohta amarilla
se sale muy valiente llevando fiebre amarilla.
Andale neguito, ndale pue hombre
slgale chulito, ninguno lo asombe.
Sgale neguito
a todito giro
como canarito, de ltimo suspiro.
Bilale neguito, cntale de am,
mira mihtequito mame pue, Di.
De eta cota rica me alegra el corazn
de despide el alma ma

que baila este son.


TEXT #5: Afro-Mexican Baroque villancico (Mendoza 1956):
que de riza morremo contenta.
que aregra que temo
pos la santa nacimento deste Deos
o que nasce na seno.
s blanco nao s moreno
e may s nosso palente.
azuntamo turo zente
cos flauto y os bitangola.
birimbao,
cos viola, cos arpa, e cascau.
Agregremo esse siola
os menino e Sa Zuz.
TEXT #6: Gaspar Fernandes `Eso rigor e repente' (Stevenson 1975; Megenney 1985):
e so rigor e repente
juro aqui se ni yo siquito
que aunque nae poco branquito
turo somo noso parente.
No tenemo branco grande
tenle primo tenle calje
hu su si he ju si ha paraia
toca negriyo tamboritiyo.
Canta parente.
Sarabanda tenge que tenge
ese noche branco seremo.
O Jes que risa tenemo,
o que risa Santo Tome
vamo negro de Guinea
a lo pesebrito sola.
No vamo negro de Angola
que sa turu negla fea.
Queremo que nio vea
negro pulizo y galano
que como sa noso hermano
tenemo y fantasia.
Toca viyano y follia
baylaremo alegremente.
Gargantiya regranate
yegamo a lo siquitiyo
manteyya, reboico,
confite, curubaate de curiate,
faxuela, guante, camisa,

capisayta de frisa,
cautiyo de tabaco.
Toca preso pero beyaco
guitarria alegremente
toca pariente.
TEXT #7: `A siolo Flasiquiyo' by Juan Gutirrez de Padilla (Stevenson 1974, 1975; Megenney 1985):
A siolo flasiquiyo
que manda siol Thome
tenemo tura trumenta
templarita cu cunsielta
si siolo ven pote avisa
bosa mise, que sa lo moleno ya,
cayendo de pula rrisa
y muliendo pol bayla
llamalo, llamalo aplisa
que a veniro lo branco ya
y lo nio aspelando sa
y sea legla
con lo zam bamba
con lo que cumbe
con lo cascave,
si siolo Thome
repicamo lo rrabe
ya la pandereti
yo Antn, baylalemo
lo neglo al son.
No pantemo a lo nio ses.
Turu neglo de Guinea que venimo combirara
y pluque lo branco vea quere branco
nos sel vimo con vayal de untamo plimo
y hale me a lo nio bu.
A detla e su criara,
munglave con su liblea.
De me rico y si lujamo
se vista Minguel aplisa
pues nos culase su chisa
las helilas con su mano.
Bayle el canario y viyano,
mas no pase pol detlas
de mula que da lasas,
de toro que diramu.
Antoniyo con su sayo
que tluxo re puelto rrico
saldra vestiro remico
y Minguel de papangayo

y quando yeqye adorayo


al nio de dira asi
si tu yolamo pol mi,
yo me aleglamo pol tu.
TEXT #8: Gaspar Fernandes, `Dame albriia mano Antn' (Stevenson 1975:121f):
dame albriia mano Antn
que Jis nace en Guinea.
Quin lo par?
Una lunuya y un viejo
su pagre son.
Yebamo la culacin,
yegamo ay,
que ese cosa me panta.
He, he y como que
yegar y mirar.
Ha, ha y como que
yegar y lo mirar
y turo lo negro lo bayar.
Su magre sa como treya
ya lo nio parindero
cumu lubo y orandero
las mi guitalida eya
ya bullimos pie por beya.
Yegamo ay
que ese cosa me panta.
Turu neglu lo gayero
subi luego lo cagaya.
Yebemole asi su un sayo
unas paas y un sumbrero.
Yo quere mira primero.
Gaspar Fernandes, `Tantarantan a la guerra van' (Stevenson 1975):
Tantarantan a la guerra van.
As visto Antn esta gente y soldadesca cristiana?
Como este gente que miras ay en tu tierra guerreros?
Ya la conocemomana que son soldados baliente aunque
son barbiponiente desbarbara saor denara y salen en
camisa ra como aya en mi tierra propia. Mucho abad
y balesteros no valente le mentilas haren mised de la
vi las gente pleta con bonetas que turu mundo respetas
y a las guerrras van contentos.
Es as que en Etiopa tiene mucha el Preste Juan
Antn si temos le cuenta ay famosos oficiales?
S que tienen bastimentos de modo mito vimo y veras perelas

hileras grades soldados habatos?


La msica anglicales y la que toca turmenta va musa
gente le alente muna si y a genti siya. Veya casa
Malandiya que silbe soldado en e terra.
Mana para nombajos santo nofli opeldigueras va musa
gente libelas gente onrra rasiprivamos. Musa diestlo
por espados son famosos pues en ombros llevan a su capitn.
Gaspar Fernandes, `Tururu farara'(Stevenson 1975:146f):
Tururu farara con son para san pura vira mia si parida san
Mara san ispaol su coraon.
Si parida san Mara san paol su coraon.
TEXT #9: Anonymous 17th century villancico (Stevenson 1974:82):
qui yo soy Antn
ninglito li nacimiento
qui lo canto lo mas y mij.
Yo soy Anton molinela
y ese nio qui naci
hijo es li unos la lablalola
li tula mi estimacin.
qui yo soy Antn
qui lo mas y mij.
Puleso mi sonajiya
cascabela y atambo
voy a bayla yo a Belena
pultilica y camaln.
Milalo quantu pastola
buscando a la nio Dios
van curriendo a las pultale
pala daye la adolacin.
La sagala chilubina
vistila li risplandor
las conta sus viyancica
gluria cun compas y son.
Las pastola traen las nio
comu alibina plato
sus cuidela y urejita
mantiquiya y riquisn.
Solo las mula y la bueya
juntito li mi sio
uno y otro cayalito
causa admilacin.
O mi sio Do Manuela
nio lipiti flor
las consuelo li las almas
lumble li mi colasn.

Mi sinula Mala y Jusepe


no la buena tila doy
de las nio en que uno y otro
logra tuda su aficin.
TEXT #10 Anon. negrillos (Stevenson 1974:52, 79-80, 83-4):
NEGRILLA #1
a palente a palente
que que le seol neglico
que bamo a lo portalico
a yeva a nio plesente
vamo turu de repente
ante que vaya pastora
y si a lo nio que yora
le pantamo que halemo?
uno baile baylemo
y sera la puelto rico
que la nio duerme.
lo neglo venimo
a la nacimenta
tocando trumenta
y a nio selvimo
copriya decimo.
NEGRILLA #2
por selebrar este dia
una cafila de neglos
a el son de sus atambores
cantaron aquestos bersos.
aunque neglo samo
caravali gente samo
a bogle qui canta aqu
a lo nio rioso qui naze ay.
baylando y cantando
cuacuarani.
sambia punga mariquiya
turu la neglo vini
a la fieza de lo nio
bonito como carmn.
suena la tanbore Anton
tira la chacayia
qui la enfara tabaco
a lo ispaol gachupn.
Salga la ninglo Bastolo

monicongo canta aqu li


asiendo los guigorite
mij lo que pinjil.
Pabliyo qui se escondi
detrs de Andrs
cante la rre mi fa sol
aunque canto la rre mi.
Lo lensiyo de ginea i cusina
aqu sal piselumble
a lo misias as
de lemos cuatreros mill.
Espelansa mazabique
vini un poquiya aran
los mulata enbusera
turu amiga veminti.
Luele sia salica fuera
que biene mucho guipidelo
boracho undique la Montesuma
la gintil Montesuma.
Turu sali de rrepente
cantando turu vini
aria fiesa y tambole
la ningliyo disi as.
TEXT #11: From La guaranducha (De la Cabada 1980):
Ay, mi vidita! T bai ...?
Yo bailo danza ...
Yo bailo polca
Ay, mi seora, de tanto que yo te am ...
Nosotro' queremo'.
Monina no quiere
Ay, mi seora,
con ansia beberemo;
Empoma, empoma
y en rica yagua empoma ...
invitamo' a todo' a almorz
e'cabeche blanco
y en pib'
una conchinita de la Chich.
Yo digo entonse' que salga ya
la guaranducha toda a bail'

que el pueblo muestre su calid'


a esa duquesa de socied ...
Elegu, elegu,
l'arr, que vamo' a pil.
Y a pil y a pil
lo' da' de carnaval ...
Macario (el Chino):
Mi mayol, mi mayol, yo quel casalme con la neglita Clitina.
Djame, por Di', Franshico',
no me siga' molest,
que ya me encontr otro rico
en lo' da de carnav.
No de'precie', Dominguita.
de e'te negrito el am,
que le has dado con tu flecha
en mit' del corazn.
Djame, por Di', Juansico,
no me siga' mole't.
Te servir de rodilla'
delante de tu cuadrilla.
A lo; bueno' ame',
pltano pintn ...
Pue' na' nan, se Ju', que yo, como nan' cocinero, me alevant a la' tr' e la maana
preguntando po' la casa 'e nan Figueremo.
Subusu! Y vamo' del tiro a v', seor
don Candemo, qu se le ofrece, qu busca por ac?
Pu' nanaita, se' ju', que ya nanans
tr' da se sal' nanchiquitn de nancasa
y no ha volvo, y to' esto neguito que tan
aqu me 'ice que t lo ten' econdo.
Que yo lo ten econdo, Candemo?
Bueno, dime, cmo se llama tu hijo?
Ese mero nandi-quera yo dec', se.
E' que la lengua enreda, traba.

Bueno' da' nanpapato.


Bueno' da', nanchiquitn. Y a'onde nangand t?
Nanpasiando.
Y po'qu te nanju'e la casa?
Po'que t nanmaltrata'.
Cmo e' eso de nanmaltrata? ?Ya no
record que yo te comp' tu sombrerito
tu camisita, tu mediecita, tu levitica, tu
zapatica, tu pan? Ah, ora que record. Y la nanrelojita?
Nanvend.
Y nanplatita?
La jugu en el gesito: topo, paro, pinto.
Tiro el dao, pego un brinco y caigo parao!
Conque ya t sab jug' gesita?
Criyoyo, tripa quema!
Qui'ci entonce' que
po' que yo e'toy ante l'otorid no pueo
rega m'ijo? Pue' agrralo, ai te
lo dejo. No lo necesita!
Pue' yo, se, quer que aprienda
una juerejuicia
Esa mera nanquera yo 'ic, se
El que nandiga mi padre.
Ora recordai que tenei padre, no,
zaragate? A v' qu gerejuicio
te va a gut. U't qui' aprend'
la carpinterere?
U't qui' aprend la panaderere ...
la sastrerere, la barberere, la hererere, la hojalaterere ...
Pu' se, ninguna juerejuicia le gut' al muchacho. Vamo' a ve' si e'ta le va a gu't U't qui' aprend
a ladroncito?

U't qui' aprend' a met' uno y sac' veinte?


Qu dec' e'ta moj' se?
Mentirosa, se. E'ta moj' se
parece a nanchiquitn. Anda
enredando a media humanid', nam'
metiendo bulla y chi'me en el
vecindario. E'ta moj, se, le
lleva la coma y no la qui' hac',
le da la e'coba y no qui' barr'
le trae l'hamaca y no qui' dorm,
le compra ropa y no qui' pon',
le compra el batea, no qui' lav,
le compra los' fierro' no qui' planch
as e'que, se, qu ma'qui' e'ta moj?
Pa' qu entonce' t cas' conmigo?
Mentirosa! T quera un neguito pa
ve'lo de luto y rei'te d'l to el ao.
mat muj
Oiga u't 'e ju', San Seferino,
't loco. No quiere cre' que yo
resusita'le a su mamasita
ahora ver, ahora ver
pin de la mata pa yo cur ...
TEXT #12: "Los negritos," a son jarocho recalled by don Daniel Cabrera, Mandinga, Veracruz
(Martnez Maranto 1995:562):
Jess Mara que me espant
cmo hacen los negros
pa' trabaj
comiendo yuca con carne as ...
cortando caa
sin descans
se mueren todos sin confes ...
TEXT #13: imitation of black worker from Acapulco (Torres Quintero 1931:213-14):
Yo no quiero dijcutir
ji el alto Dioj te neg

ojoj negroj como yo


con rayitoj de zafir.
Por ti, mi linda chaparra,
de ojoj verdej como el mar,
ejta copa vo a brindar
con sujpiroj de guitarra;
el corazn me dejgarra
que no me quieraj querer,
que al fin la amante mujer
el como el sol en la altura:
se ejconde en la noche ejcura
por no dejarje querer.
TEXT #14: From the zarzuela "La linda poblana" by Fernando Gavila [1802]; in Lpez Mena (1992)
Siola, siola. Mi amo
namorara cagayera,
manda neglito, digamo,
si vosanc da licenza.
Ya siolo, don Perequillo.
Tamo solo. Pensamenta
haga vosanc del premo
po andamo de alcahueta.
Aunque neglo, no t neglo,
samo noble de Guinea.
Mi amo dice: Perequiyo,
cayar e tener pacenza.
Regalate, estimate;
te dar rica libreas
coloraras con franjonas,
y andar guapa gente preta.
Mas si samo descubiertos
gente branca dirn: perra
an diosa. Neglo, mori
a palos: riquin etena.
Ma recado falta el amo:
anda, Periquiyo presa.
Cantamo, esperamo premio
diremos de eta manera.
Soi un neglito
moi polidito
y mui fenito,
que s cantar.
A una neglita

moi chequetita,
y mui fenita
s enamorar.
No semo Angola,
Calaval.
S de tolito,
cayo mi pico,
e no me aplico
a trabacar.
An Diosa,
y olvidamo centinela
Perequiyo belesamo
e quedamo en la puerta
La siola? Tuto andemo
metido en esta greca.
Escondamo, cayaremo
angora veremo fiesta.
Morimo,
Siola ra fisgonera.
En la trampa hamo cado.
Parece la branca preta.
Caya pevesa.
Santa Tecra.
Pobre neglito.
Cmo escapars?
Ra en el pozo meto,
y te librars.
Yo me agacho
Yo me escondo
Perequiyo ta mojado,
e m de temor tirita.
Ya se fueron. Cagayera
mori. Qu har neglo angora?
Valemo ra la siola
porque la vida no perda.
Siolo, qu manda?
Tuto grazas
damo Perequiyo, e samo
como neglo ra las prantas.
Manda
vosanc: semo escravo
e servimo la siola ama.

A neglito angora
hejito siola branca?
Juro an cielo juicio perda.
Otornamo, diablo santa,
o Perequiyo bebemo
el aguardente de caa
e zamo borracha.
Cremo
soamo. Ma por qu encarga
cayamo? Apuesta neglo
que caymo ra la trampa,
engaamo con zameras,
e mandamo cosa mala?
Torna pronto, an diosa quiera
salimo bien deta andanza.
Ta bien, siola.
Regalamo la siola
tenemo, guardamo prata.
Ma perdamo, porque dice
no probamo pedra branca.
Perequiyo ta curiosa:
la boca hacemo aguas:
qu ser? Probemo lengua
ra cosas acibaradas.
Oh Diosa. Pica, repica
boca temo enchada
Ojo sudamo, e queemo
reventar tuta ra entraa.
Perequiyo, ta vineno.
Sorimn damo diablada
siola. Angora qu haremo?
No sabemo a quin trata
matemo; an damo bebida
que morir imvenerara,
consultamo e conmigo
hagamo parlamentaria,
no perdamo ra el neglito.
Tu ir, tuto rabia
con cangayera, me amo
samo, porque namorara,
tamo de la siolita.
E si la Anserma le mata,

Perequiyo yuda. Malo.


Justicia venimo. Manda
prender neglito. Neglito
hamo cado la trampa.
Ramo confesin, dicendo:
ven Perequiyo beyaca:
t matasta cagayera.
Negamo, me dan matraca,
al fin decimo. Es certo.
Sentenciamo para el praza.
En forca andemo. Qu medo
tenemo. Ra la maana
sacamo engalanado
tuta gente ta amirada;
vemo Perequiyo vene
ra su buro ben sentara,
rodado compaamento
po elante e po el zaga
sona trompetera. Grita
pregonera ra en voz alta.
Rey manda, nuestro siolo
al neglito, po traidora
homecido, matadora
demo muerte capetal.
Campaneya resonamo:
gritamo su cared.
Hacemo bien po neglito
que sacamo justiciar.
Subimo forcam
hacemo gesto,
etamo arribam
verdugo presto.
Tuta la gente
lstima vendo,
comendan alma
po no perdemo.
Damo el salto
preta percuezo
Sacamo ra la lengua:
an diosa tamo.
No, Perequiyo,
no puede ser;
tenemo tempo

a resolver.
Guarda de aquesto, guarda,
neglito atende:
si matamo cochiyo,
cochiyo ofende.
Con quin consultamo tuto
que sabemo? Prisionada
cagayera, tamo vendo.
Po aqueya reja baja.
Yamemo. Siolo, siolo
Perequiyo ta gitada
solo tamo.
Cmo tayas de copeptzao?
Graza damo an diosa.
No sabemo
de siolita qu guarda
e centinela estorbamo
paso neglito. Ma salva
vida, po que damo muela
sorimn. Cuenta tomarla,
pica, repica, e morimo
entre furia enrabiada
Consultemo. Ra el veneno
miramo. Creemo prepara
a vosanc. Cmo haremo?
Consejera necesaria
pedimo Perico.
La siola Anserma,
y que cayemo encarga.
Estorbemo. Toma, siolo,
sorimn. Ma siola yama
pidendo polvos Perico:
qu decimo?
Andemo a hacer lo que dice
vosanc. Ma e beyaca
la siola. Perequiyo
tememo que al engaarla
cuando queramo dar perra,
volvamo caldada gata.
Perequiyo tamo vendo
en qu paramo funcin.
Ach: ra mana.
Ach: que he de risa.

Tamo viejo marruyera


e tan sano como yo.
Acagayera, mi amo,
Perequiyo emo ayudar.
Po siempre jams, amn
demo neglo bendicin.
Juro an Diosa, no creemo
a la pevesa siola.
TEXT #15: AFRO-MEXICAN PHONETIC EXAMPLES
1. Shift /d/ > [r]
combirara [convidada] (M-14); re/ri [de] (M-8, M-14); ri/rioso [Dios] (M-2, M-6);
turo (M-4, M-8, M-9, M-10); veniro (M-14)
2. Shift of intervocalic /r/> [l]
: adolacin (M-12); alivinal [adivinar] (M-8); ayula [ayuda] (M-8); baylalemo [bailaremos]
(M-14); cayalito [calladito] (M-12); cualtel [cuartern] (M-8); dalemu [daremos] (M-8);
envial [enviar] (M-8); glolia (M-8); legla (M-14); lipiti [repite] (M-12); Mala (M-8, M-12);
milal [mirar] (M-8); milalo (M-12); moleno (M-14); nals [nariz] (M-8); pala (M-8); palese
(M-8); pastola (M-12); pilico [perico] (M-8); pula (M-14); puleso [por eso] (M-12); pulo
[pudo] (M-8); quele [quiere] (M-15); siola [seora] (M-14); siolo [seor] (M-14); tolo [todo]
(M-8); tula [toda] (M-12); yol [llorar] (M-8); yolamo [lloramos] (M-14)
3. Shift /r/ > [l] in onset clusters
alegla (M-8); flasiquiyo [Francisquillo] (M-8, M-14); lible (M-8); lumble (M-12); neglo (M-5,
M-6, M-8, M-14); nomble (M-8); nosotlo [nosotros] (M-8); plimo (M-8, M-14); sobla
(M-8); tluxo [truxo] (M-14);
4. Shift of syllable-final /r/ > [l]
cualtel [cuartern] (M-8); cults [corts] (M-8); dolm [dormir] (M-15); duelme (M-15);
entelnec [enternecer] (M-8); libelt (M-8); Maltn (M-15); melcede [mercedes] (M-8);
peldonal (M-8); pol (M-8, M-14); poltal (M-15); puelto (M-5, M-14); pultilica [Puerto Rico]
(M-12); sel [ser] (M-8); tomal (M-8);
5. Loss of word-final /r/
am [amor] (M-2); cant (M-8); col [color] (M-8); dol [dolor] (M-8); durm [dormir]
(M-8) ; escuch (M-8); gobeln [gobernar] (M-8); hac (M-8) ; llor (M-1); may [mayor]
(M-8); mij [mejor] (M-6, M-8, M-12; par [parir] (M-9); (M-8); ret [rector] (M-8); se
(M-8); tamb [tambor] (M-8);
6. Loss of syllable/word-final /s/

agreguemo (M-4); aleglamo [alegramos] (M-14); azuntamo [ajuntamos] (M-4); bamo [vamos]
(M-5); baylalemo [baileremos] (M-10, M-14); baylemo (M-5); contamo (M-15); decimo
(M-5); halemo [haremos] (M-5); morremo [morimos] (M-4); pantamo [espantamos] (M-5);
queremo (M-10); repicamo (M-14); samo [somos] (M-6); ses [Jess] (M-14); tenemo (M-8,
M-10, M-14); untamo (M-14); venimo (M-5, M-14); vimo (M-11, M-14); yegamo [llegamos]
(M-9, M-10);
7. Paragogic vowels
belena [Beln] (M-12); cascabela [cascabel] (M-12); dioso [Dios] (M-8, M-15); redentola
[redentor] (M-8); siolo/siolo [seor] (M-8, M-14, M-15); tulumenta [tormenta] (M-8)

Afro-Ecuadoran texts
TEXT #1: Creole of Palenque, Ecuador (Chvez Franco 1930:524-9)
arriple bell bombola
i abajilbe macucano,
me la propia zamuquita
mi mel bell parrando.
TEXT #2: Coplas from Esmeraldas (Hidalgo Alzamora 1982:159)
ochocientos [ochocientas] balas
varios [varias] criatura[s]
nias colegial[es]
un denuncio [una denuncia]
un diablo de los minfiernos [mismos infiernos; Hidalgo Alzamora 1982:221)
yo vine a Catarrama ... y hoy se va a Limones (Hidalgo Alzamora 1982:396)
TEXT #3: Shift /f/ > [hw] in Esmeraldas coplas (Hidalgo Alzamora 1982)
San Antonio es buen amigo
pal que los busca con ju,
y vuelvo a decir otra vez
San Antonio est conmigo (Garca 1982:39)
Cuanhdo se vieron rodeados
pusieron posta pa dentro
onde el Teniente descarga
apresta toda su gente,
ven atacla bocana ... (Garca 1982:63)
Yo he andado en todo esos ros
sacando perlas pa m
y me zambull en Tumaco
y al charco voy a surg (Garca 1982:113)
Con viento que a juavor sopla
atravers a Casa Vieja
a mucha ciudades leja ... (Rahier 1985:108)
Text 3: Pidginized Cayapa Spanish in the novel Juyungo Ortiz (1976)
dicen que es lindo viv,
yo cr que s ... (30)
Qu culebra ser eta,
hay que estudiala, se,
a mi me parece la equi,
cascab me parece a yo (32)
... casi todo lo negro
tan pobre son ...

Ma, si juera un gran se ... (47)


Bolvar no ha muerto, no,
est en nosotros viviendo (77)
T, compadre chiquito, gustndome. T, sabiendo nmeros, no? Yo, necesitndote aqu.
Parientes saliendo de la tumba, con hambre, de noche ...
Donde entierra cayapa, no entierra juyungo.
TEXT #4: From Afro-Ecuadoran stories (Ramrez de Morn 1975)
Eso ej mald ... (13)
Ha llegao er Duende ... vea ve, ahora no vamo a viv en pa ... (19)
Ay, Frajico, de esoj perroj naidien se libra (33)
Los carabal no se levan con loj mandinga ... Antuco ni parece carabal. Onde has visto
arabal que no pegue a su muj? Encambio Antuco te aumenta la comira ... (35)
As llamaban a yo en la otra vira. Ahora soy er enviado der Seor (35)
Pasa er canajto grande. Tra hoja branca ... brancoj. Eso ej poquitoj ... unos dositoj ...
branco nunca son buenoj (37)
Habrase vijto santo tan maro ... (39)
Quin e ese negro tan presumiro? ... se cas con la branca ... (45)
cuando negro ta diciendo misa branco no viene ... (51)

un
ejque

loj

TEXT #5: From Afro-Ecuadoran stories


Yo fui cantadore en Panga ... (Coba 1980:120)
Estaba la tunda bailando, dndose dos miles quiebre ... (Coba 1980:130)
Porque ah en Carpuela ... matan pollo duro, carmba que duelen las muela (Coba 1980:201; Carpuela,
Chota Valley)
Mujere con sus bailados son muy fulera (Coba 1980:206; represents Carpuela, Chota Valley)
Me encuentro grande seore (Coba 1980:208; Carpuela, Chota Valley)
El ro del Chota se llev las casa (Coba 1980:216)
Seolita, no te voy a com ... (Rahier 1985:134)

Afro-Panamanian texts
TEXT #1: Poem (Figueroa Navarro 1978:341-2; Mir 1962:91-2)
En verd que ya la tierra
a perd toita se ha echao
desde que de Engalaterra
tantos grins han llegao.
Arre! ?Vaya! No hay cristiano
que no se aya echao a perd,
ya toos son americano,
toitos quieren habl ingl.
Esos yankees: no mandara
Dios pior peste ni pior guerra!
Cmo se abriera la tierra
y a toitos se los tragara!
---J, cristiana! Ay queda! Vaa!
No sea tan enfureca,
ut me deja alel
con semejante hereja.
--- Hoy e marte! Y eso es cierto
que lo que digo le asusta?
No juegue! Mej pa er muerto!
La gente as no me gusta.
Muy harta y muy aburra
Me pongo yo en ocasiones ...
---Mir ut, sea Ruperta,
si mi vida le contara
seguro que ut quedara
con tamaa boca abierta ...
TEXT #2: Poem (Franceschi 1956:26)
Too loj negroh van p v
a la negra acurruc,
que la tumba tumbad
ya no puee aprovech
TEXT #3: Poem (Franceschi 1956:30
Yo asegura que en caar
la traidora t enroc
con suj ojos bien pel
Que te puee sorprend ...
la traid Bocarac ...
...
Si te pica por all,

cuando tu t tlabaj
yo te puee asegur
que tu vaj a record
lo que mama t avert ...
TEXT #4: Song (Cubena 1981:51)
Hablamos en cristiano,
y no somos aleluya chumpi-chumpi ...
qu alegra paisano patrotosta
el Fufo pronto va regres.
Aj, aj y aj bonito viento pa naveg
pa Africa los chombos yumecas.
Tamborito vamo bail
hasta la madrug ...

Afro-Venezuelan texts
TEXT #1: Papiamentu song (Aretz de Ramn and Ramn y Rivera 1955:72)
Otra banda mi quebai
minqun un tin un sen pa
palabras.
Otra banda mi quebai
tres corona na mi mane
un pa mi y un padalo
otra banda mi quebai.
Bot busc un baila, muj,
yb no po bantele
bambo neiro tend cos
bambo neiro tend cos
ya na mat, ya na curibai.
Busca yand, un buterei
y saca yand un buterei
ya an bat, ya an curibai.
TEXT #2: A Coro example which more closely parallels modern Papiamento (Domnguez 1989:12):
mi tn pampuna
mitn cibolla
manteca na bar
pa ki
vos tur
bin lemb

I have aullama
I have onions
lard in the barrel
so that
all of you
come drink

TEXT #3: An example which combines unequivocal Papiamento words with Spanish words, some of
which have crept into contemporary Papiamento (Domnguez 1989:13)
Saliendo di Corsou
bon, bon, bon di sal
yegando na Vela di Coro
sangura ta pica nos
guynchete ta pica nos

Leaving Curaao
in good health
arriving at Vela de Coro
mosquitoes bite us
Winchester [rifles] bite us

TEXT #4: Papiamento example from Coro (Domnguez 1989:14)


A ta palu grandi yerba berdi
testigu ternu di nos amor
si mi taba sabi ku vo taba asina
min declarabu mi stimacin

Here is the tree with green leaves


eternal witness to our love
if I had known that you were like that
I would not have declared my love to you

TEXT #5: Samples of popular Venezuelan literature attributing vernacular speech traits to black speakers

ACOSTA MRQUEZ (Lewis 1992:83):


... aclcate pa ete rincon
que te voy a jum el tabaco
y te voy a rezar la oracin
Gua, arrmate pasia el altal
que voy ac la invocacin
primero me he de pelsinal
y depu rezo la oracin.
SOJO (1968:35):
El pecho me quiere ard
cuando miro a mi rival;
la ingratit en la muj,
es cosa muy natural ...
RODRGUEZ-CRDENAS (1938:23):
---Negrita, vas a a plaza?
---Si, negro, vamo a bail.
AQUILES NAZOA (1970:579):
Oye, negra, te ha fijao
la cantid y la cuanta
de cuelpos de polica
que existen en la ciudad?
Pues cuntalo, y si lo cuenta
uno, d, tr, cuatro y tal,
si en la cuenta no te enreda
te va a ca pa atr.
FROM THE NOVEL CUMBOTO BY DAZ SNCHEZ (1961:61):
Despus de eso la cosa parece que se pusieron fea y l tuvo que ise pa el etranjero.
mand lo godo.

Volvieron a

MENESES (1972:52):
... Grasia. Tiene un servidol en Felipe Antonio Bolvar ... voy a v si t el macho pa

inos ...

Afro-Dominican texts
TEXT #1: Parody of `Haitian Spanish from 1845 (Rodrguez Demorizi ed. 1944:69-75)
Antes tod, Ciril, tu dis que tiene tabacs muy buens; he olvidad mi cajetic alargame un ...
compadre, siempr sale usted con eso; tod que dis ese papeluch es por dicir; yo no pued crer un cose
tan inverosimil. Si es ciert su triunf, no pued durar much si otre man ma poderos no lo coj baje su
proteccion ... yo quier dicir otr nacin. Es precis que tu conveng que nosotre son mas.
Hombr Ciril, tu te calient much, mira que es te has da.
TEXT #2: From a Dominican folktale Larrazbal Blanco (1975:198)
no tire mue
no tire mue
coco y mam
si tira mue tu ver
y de langu coco y mam
no coja mue ... etc.
TEXT #3: From the `Dilogo cantado entre un guajiro dominicano y un pap boc haitiano en un
fandango en Dajabn (1874) (Rodrguez Demorizi 1979:268),
Hier tard mu sorti Dotr
Pu beniro a Lajabon,
e yo jisa lentencin
de bin cant con t.
Manque yo t lugar
paol no tenga cuid,
deja tu macheta a un la
pasque yo no cante as
tu va bles mun ici
e freca daqu tu b ...
compad, contenta ta yo,
e alegra de vu con
si un di ut ba Lemb,
mand pu pap boc.
La cae mu ga gomb
bon pu rus e calal.
Tambien yo tengue pu
cano de gento sal.
Apr nu fin manci
tu tien qui bail vod ...
pring paolo, pring
no bin jug con mu
parece que u pa con
qui yo ta le gran pap.
Si yo techa a ti guang

pronto tu ba bin f
pasque si ma chemb
cot yo jel la jo
manque tu ta d que no
tu tien qui bail vod ...
yo sab tre bien jabl
la lenge dominiqun
me si u vl cant an laten ...
yo quier ense a t
an bonite societ
y si tu lo quiero b
tu tien qui bail vod ...
com yo ta pap boc
muche cose yo can,
e si tu lo quiero b
yo me ba vuelve grap ...
pas yo ta le mime diable ...
comp Beicel u hu
que tu ta jabl mant
can le vod an Hait
ce la premier societ
e s tu no quiero cr
nan sombi ni lugar
compad, tampi pu u ...
compad, yo t dir
qui nan tan muci Petin
yo taba pit garsn
e pur s mu pa con
me de Tucn yo di mu ...
me pu qui tu ta dic
Casufro yo te jed
cam tu mme tu ta con
que yo ta negra Dait
y si agor yo ta sant
com a cabrita coj
ce pas qui yo ta bien s
pu laguadient yo beb
si on trag tu quiero bu
tu tien qui bail vod ...
TEXT #4: Imitation of Haitians, from the novel Over, by Marrero Aristy (1939)
En la finca t son ladrn. Roba el bodeguera, roba el pesador, roba la mayordomo, y yo ta creyendo
que la m ladrn de toitico son el blanco que juye en su carro
Bodeguel! A mi me se olvida el manteca. Vendeme un poquita ... dipens ... mi no sab ...
dipensamu ...
compai, utea deca la beld!

la dominicane son palejele!


pas mu cinco
u pap, u pap. yo me va enseguila.
Bodeguela, depacha mu plonto. Yo quiele dej la coma con la fam, pa jallalo cocin cuando viene del
cote.
tu son gente grande, porque tu come t lo da, compai.
a mi sacn casi ajogao, compai!
comp, la saf t fini
a m no consiga m!
la jambre ta dura, cundo tu va dando una trabajita?
Qu pasando a compai bodeguel?
TEXT #5: Imitation of West Indians (cocolos) in the novel Over (Marrero Aristy 1939)
mi no vuelva
aqu yo pielda mi tiempo. Mijol que all in Barbados no trabaja, pero no mi mata. Yo me vuelva pa no
vuelva.
TEXT #6: Imitation of Haitians in the novel Caas y bueyes by Francisco Moscoso Puello (1975)
yo? Andande ... t me t enga, Chenche ...
No juega tu Chenche. Tu siempre mi diga as. Y yo t perd. No sac n. T no ve mi pantaln ta
rompo ...
Dnde yo va a buc jente?
Pero t mi va a pag. Tu no mi va a jac como la otra v? ... Embute. Tu me dite quence plimelo,
dipu vente y no mi dite m ... tu siempre mi diga as ...
Bueno, yo v, pelo tu mi paga? ... Chenche, tu sabi mucho ...
T me t apur mucho, Fonse [to which the Dominican responds: "t apur no! Pasa la caa pronto!
Ma del diablo!"]
Yo quiere jablar contiga.
Quencena pas yo t cobr quence pese y ete quencena da a mi siete pese no m. Quiere que tu mi
diga que pasa?
Yo va pa Lajas...
TEXT #7: from story "Luis Pie" by Juan Bosch (1978)
Piti Mish ta epern a mu
Oh, Bony! ... piti Mish va a ta epern to la noche a son per ...
no, no ta sien pall, ta sien pac ...
Bony, Bony, ayuda a mu, gran Bony, t salva a mu de mur quem ...
Dominiqun bon, aqu ta mu, Lui Pie. ?Salva a mu, dominiqun bon!
Oh, Bony, gran Bony, que ta ayudn a mu ...
Ah, dominiqun bon, salva a mu, salva a mu pa llev many a mon pit ... qu ta pas?
Pit Mish, mon pit Mish t no ta enferme, mon pit? t ta bien?
S, per, yo ta bien, to nosotro ta bien, mon per ...
Oh Bony, t s gran ...

TEXT #8: Imitation of Haitians in the novel Jengibre by Pedro Andrs Prez Cabral (1978)
papasite, papasite, no me mat ...
ay papasite, yo no vueive otra v ...
c'est le diable, papasit
amite le teniente, ils son mirando la r, et pur tant on p atac pur derir ...
hata qu m lleg
TEXT #9: Imitation of Haitians in the poem `Rabiaca del haitiano que espanta mosquitos' by Rubn
Suro (Rueda and Hernndez Rueda 1972:21-2)
maldite moquite!
me tiene fue
con ese sumbe
que no pue aguant.
Yo quema oja seque,
a be si se ba,
yo quema papel,
yo quema de to ...
y l pasa mu cerque ...
t ten tu mae
yo ten la me ...
yo resa oracione
a Pap Boc
y el noquite fuese ...
y luegue boibi! ...
TEXT #10: Imitation of Haitians in the poem `Monlogo del negro con novia' by Rubn Suro (Rueda
and Hernndez Rueda 1972:119-20)
Hoy yo ta pa ten pique
yo no quie ni conbes ...
soberine me cre rique
y yo ta sin ten na! ...
ya me a rote siete peino
y no canso de peinal;
eye cre que ba lisando
y el cabeye sigui igual!
eye pide baseline,
baseline yo le dal;
eye unte por bidone
y el cabeye sigui igual!
... ?t ta por pag conmigue!
y la curpa sino e me:

cabeyite de "pimente"
no curarlo brujere ...
t ta pa ponelte loque!
mal de pele no curarse
por ma que le pone graso,
que quien nasiole pa coque
de pionate no paso!
TEXT #11: From the poem L'aitianita divariosa by Chery Rivera (Caamao 1989:152)
... amaneci t claro al otro da,
clarito y ahumbrao ...
hacen ya muchaj, noche y tuavi'ella pregunta:
cot gazn quina mu, u pa ve li, Bon Ye,
di mu, supl? ...
laj nube arrellanndose entre l'agua
y vueive ai casero ya en la noche, plaguiando:
TEXT #12: Early Saman Spanish examples (Ferreras 1982)
Maana se llega aqu el vapor Independencia que se viene buscar eso gente. Coge todo ese
vagamundo que se dice se estn enfermos y mtelos a bordo del vapor ... yo no se quiere en
este provincia hombres que no se sirve para n ... (pp. 344-5)
Yo se sabe lo que t se quiere decir, pero para que t se consigue ese cosa que t se dice, yo se va a
dar un buen consejo ... t se saca de aqu a generalo Shepard o se saca a m, porque dos
culebros machos no se puede vivir en un mismo cuevo ... (p. 346)
Antonces,?por qu ustedes se viene decir con su grande boca que ustedes son nufragos? Ustedes se
salv de chepa! (p. 354)
TEXT #13: anonymous Afro-Dominican coplas (Deive 1980:228; Rodrguez Demorizi 1973:52-3)
su merc no dice
que no soy fea?
Pu yo me va
y buque otra negra
pa trabaj ...
Levntate negra
a hac caf
levntese ut
que estos no son tiempos
de su merc ...
Dios se lo pague
a pap Boy
que nos dio gratis
la libert ...

Afro-Puerto Rican texts


Anon.
`Dcima de negros' (Cadilla de Martnez 1953:111) {PR-1}
`Nanqui toy ma mkinley' [Puerto Rico, 1898] (Mason 1918:361) {PR-1}
`Yo so un negrito angolo' (Cadilla de Martnez 1953:308) {PR-3}
Brau, Salvador (1894:138). Puerto Rico y su historia {PR-4}
Caballero, Ramn. `La juega de gallos o el negro bozal' [Ponce, 1852] (Alvarez Nazario 1974)
{PR-5}
Derkes, Eleuterio. `Tio Fele' [Ponce, 1883] (Alvarez Nazario 1974) {PR-6}
Mndez Quiones, Ramn. Alternate fragments from `Pobre Sinda!' [1884] (Girn 1991:399-411)
{PR-7}
Rodrguez de Nolla, Olga (1947:63-4). `Ao nueve dand, dao nuevo tabin' {PR-8}
TEXT #1: From the play La juega de gallos o el negro bozal by Ramn Caballero (1852) (Alvarez
Nazario 1974)
Ja, Nazaria, t mir seorita anoche cmo taba miringando? Y nia Fererica tambi ... qu duce.
Ah Nazaria, no son t corazon. T siempre ta jablando a m con grandsima rig. Yo ta quer mucho
a ti, grande grande as son mi sufrimienta, aqu yari yari mucho, si t ta quer mi coraz ...
yo ba libet a ti Nazaria. Yo ta trabajando, y ta juntando dinero pa ti...
No Nazaria, no ta gritando as hombe, brngaman Dio!
Mir, yo tiene uno becero en casa o Juan de Dio, yo tiene dinero juntando y nia Fererica ba a da a m
pa compr uno llegua.
Nazaria no, se no son cagetera, yo jase lo que seorita me mand, nia Fererira son bueno amo.
siempre ta regal dinero a m, y to son pa ti Nazaria si t ra tu pechita y t quer mucho a m ... yo te ba
jas uno baile con msica o Juanin pa bail hupanene contigo ...
Dio ma seore ...
Gallo ta nan so mi amo ...
Miamo sumec a mos ... seorita, la mueso tan friando ...
lamo ta nan gallera ...
lamo Pantaren ta brabo. cmo ba quer seorita que son tan bonita, uno hombe as tan feo?
coraz sinfel, ese Nazaria son mug malo ...
Nazaria, brngaman Dio turu me ta morotific
yo no pue ma guarant tu grandsima rig.
Mientra ma te quiere yo y te jace cariita t tan siquiera un poquita de m te compares.
tibiri corona inguaco tibiri biri que ne tibiri qui negro fua de branco que tan diabl.
Yo sabe seo Manu ta jabrando ma de m que ta namor de ti y t le correspond.
Toro Nazaria yo s
manque t me tan negando por eso tan depresiando mi coraz sinfel.
Nazaria, mo chinita la pena me ta muriendo y t siempre ta riendo sin cuedate t de m.

Yo te sembrar ma y fuf te jaser marimba te tocar pa t tambi divret.


Como trite negro crabo que naci para ring nunca se quita nan so trabajando como diablo.
Mi suamo siempre ta brabo y me garra po nan pasa y si no tengo padrino llueve fuete que me brasa.
Y no son negro nan casa qui son negro no conuco mi suamo da con bejuco que toro me depedasa.
Me da com calabasa con la borra na caf y gracia que yo cans sino me quee sin com ...
ay, tibiri corona inguaco ...
Ese Nazaria, mi amo siempre me ta depresiando ...
Mi amo, yo no pue, mi coraz ta sufril mucho ...
Por eso yo ta mur y pena me ta gorogando, toro da, mi amo, yo ta dis: Nazaria, po qu t no ta
quer a m?
Ella ta jas bulla mi amo, ah ta nan galera, nan covesaci con uno msico, yo ta lucu, lucu ahora mimo
...
Ese crigellita son mu cachorro, mi amo ...
su mec, mucha gracia, mi amo.
... Nia Fererica, sumece cuera ...
Nasaria, yo no tiene ninguno femer ... mi vira, mi coraz.
TEXT #2: From the skit Tio Fele by Eleuterio Derkes (Alvarez Nazario 1974)
L'amo Sal, se. Mala cara pone m.
Yo no quisi di con elle. L'olla vacia y bota coma.
Llava llev seora ...
Yo tiene calal, java.
L'amo bueno, gassa l'amo ...
TEXT #3: Anonymous dcima from 1898 (Mason and Espinosa1918:361)
Nanqui toy ma mkinley
te voy a presentar mi queja.
Yo foi siempre nano oveja
con epaol y su ley.
Negro nalla en Africa viva
limbre como mariposa.
Chena mi mayor no posho
piro con ello cumpira.
Nanll lan da se cura
tran de tiguiri y lin,
limbre como el mismo sol.
Naturareza shu ley
arante mi queja yo
nanqu toy ma mkinley.
Vine aqu nan Poto Rico
de una borega nanfondo,
me llevaron lo nemonios,
nontron se jicieron rico.
Fuete namba si era nampico,
negra sura entre la canaa;

ma mkinley chaba paa


Poto Rico no una oveja,
bota nampao la araa
nante presento mi queja.
Yo no conoca languera,
no conoca su furo,
piro no tuve timo.
Cuando si jundan las tejas
dije: se chab la vieja
y nan can haca pum!
Y yo contento deca: jum!
chicharrone para vieja
que lo crabar como en cruz.
Yo foi siempre nano oveja.
Cuando namoro tembr
y se me niaba Critoba
dica galliguito roba,
miti mano cumisin.
Tracasero duro, bom!
Como Nantiga cora
y el general na me sa,
no ica viva e rey.
Acaba sunsn basa,
con epaol y su ley.
TEXT #4: Papiamentu poem from Ponce in 1830 (Pasarell 1951:124)
Tutur genti de Cors
Celebrado Rey Fernandu
Mambatindu ha tambur
Di contentu boy bailandu.
Comparsa di Julands
Celebra a Reyna Cristina
Nan Princesa naroyna
Novo astro boy mir.
TEXT #5: From the `Dcima de negros' (Cadilla de Martnez 1953:111)
yo s que sio Raf
ej guardia de tu buj
que ta namorao de ti
y t le correjpond.
Toro, Francisca, lo s
ma que me lots negando,
por eso t ta prisando
mi coras sin fel
por eso yo va mur

y pena me ta jogando.
TEXT #6: From the poem `Yo so un negrito angolo' (Cadilla de Martnez 1953:308)
yo so un negrito angolo
mi mare a m me cri
con mucha timba y vergenza
manque liberto la teo yo.
Me gusta la muj blanca
orgullosa como t
que tenga lo ojo belde
que pol lo mesmo me muero yo.
Yo so un negrito angolo
angolo carabal
yo quiere mi amita blanca
pa onde yo quiere d.
si su merc a m me vende
yo de casa no me va
yo tengo ciento ciencuenta
yo compra mi libert ...
si su merc a m me juzga
de la mala condicin
yo s so negrito esclavo
con hon y distinci ...
suena oye suena pasito ...
t no te vire as ...
TEXT #7: Anonymous Afro-Puerto Rican song (Rosa-Nieves 1957:62-3 apud. Cadilla 1933 de
Martnez:25-6):
Ay, bomb, quimbomb!,
Ob, Ob, mano Migu!
Ayay, sag, car,
Ob, Ob, quinomb! ...
Sambamb, tinguim,
que la culebra comi el aj;
dambamb tinguim,
o Cico baila, culebra, aj.
Tinguim, dambamb,
que voy bailando bomba, bomb
Tinguim, dambamb
toca que toca, toca, toc
TEXT #8: From the poem `Buscando dinero' by Llanos Allende (1962:31-3)
Yo he veno aqu del Congo

y lo vusco jace tiempo,


pa que me d un acomodo
o proporcione dinero
sin ten que trabaj ...
Y cuando benga Satan
ande debo yo de dil?
TEXT #9: From the story `Tate' by Mara Cadilla de Martnez (1945:49-60)
Balao [buenos das] sioritos ...
Me mamb [mi vestido de cuadros] cost tesorirrial [tesoro real]
Arrechuchen [apronten] una sola, por la va [vida] ...
Qui ser [qu ha de ser], nio ...
Bell [tengo] mi cuento. Su merc el magarrn [patrn] don muchos bellos chicos isabelinos [di
muchos buenos medios pesos] pa el Patrn nel la chimb [hacienda] e Montigrandi pa
compralme dejpuej de cristiana. Nel jabeque [casa] de la chimb me dieron el Tate. Ma la
Iglesia, ar cristian, me apropi Monsirriate, com'me tocaya la Visne [virgen] ...
Qu parr (e)su m! [qu dice su merced]. Ej Monsirriate achiquitao ...
Mi paire ju bamb [oubanghi] coartao. Me prim megarrn ju D. Andr ...
Bam! Parrar [hablar] de nobios! Quer, nioj? ...
La negra, banalde macucano megarrn, parr al nobio [la negra, por detrs del astuto amo, hablaba
con el novio]. Eya taba zamuquita [enamorada] e Dmaso ...
Nel dentril e bombala, nel candungu ... nel guateque dej Santo Patrn [these are different dances]
Tate then recites some coplas:
Aunque tengo la cara prieta
y fea pronunciaci,
yo so una nega fina
que tengo educaci.
Me gusta la gente branca
orguyosa como son t
que tenga loj ojo belde
que en eya sifro mi esclavit.
Bam a bail!
Bam ay! Bam, neguito!
Dispu sembraremo caa
trabajaremo y seremo rico ...
T dise, nego macumunao,
que yo no pueo bail
que so una mancorita
y me pueo lastim.
Mulato, vlgame Dioj!
T m'est molestando
Que t siempre te est riando
sin acoldate'e m.
Yo s que sio Manu

est jabrando 'e m


que 'ta enamorao e mi
y no le correspond.
Candunga-gue,
Candungu, guei, g,
que la neguita en guateque
a bail ayum-bamb
Aje! ?Tum! Ayum bamb.
TEXT #10: From the play Flor de una noche (Escalona 1883b)
LOLA: Bello barrios debe s
el de Cangrejo pap
BARON:
Te gutara il all?
LOLA: Tendra mucho plac.
No me canso de admirs
aque buen pon de vedura,
paresido en su jechura
al queso de patagrs.
Aqu no se jace f
De tan prosaico tamaos.
BAR:
No hija en todo mis aos
que Di pu jas lo mimos,
y pagina de lo bautimos
guadan de su creasion.
En mi jubent bi yo
aqueyo boque cubieto
en cuyo seno desieto
ni una nigua se jay.
Donde hay muha yeba buena,
pajuiles y cocotero,
y se coje un semiyero
de jueyes y buruquena ...
LOLA: No lo dise, pap mo,
el jorrible ecalofro
que siento cuando te ecuchos.
Jayo en su b sieto son
de fusa y semifusas,
que me encuentro toita confusas
y me brinca el corason...
BARON:
E natur, hija ma
e tu primera pasion.
Ay! que cosa tan sabrosa
fuera Lola laesistensia
si ese negro con querensias
te empuara por eposa.
Ma ya ques Di se repeta

repetemo su cuidado ...


MARQUES: Dise el pueblo con rason
que es ut una miniaturas.
LOLA: No me benga con cosina.
MARQUES: No acotumbro cosin,
es justisia nada m ...
........
From the speech of the characters Diego, a `negro congo' and Juan, a `negro carabal
Yo ta aqu, se
Eso ya tu lo sabr, son cosa me etan pasando, y me etan ya reclamando cosa que debo pag.
Eso cosa lee ... Baron ...
Qu cosa degaradora.
No te meta fusitora la cata te lo dir.
Yo te boy tra uno traje pompad.
Mach a cumpl como buen hijo.
Pido de Lola la mano; ya mimo, se, lo ruego.
Eso cosa no comprendo ...
Eso cosa dise a m po que ba yebme Lola se me ha meto en la chola, ya mimo sale de aqu.
Yo pato, se, sin Lola ...
A Lola quiero jabl.
Lo corason se me safa, uno cosa grande me fata que me jase arremiy.
Lola, uno deb muy sagrao me jase mach de aqu, yo no podr bib tanto fuera de tu lao.
Po t yo siento en lo pecho, uno am muy tremebundo, y nadie, nadie en lo mundo me diputa mi
derecho.
Mientra la suete perruna me yeba fuera de t t obid m, Lola?
Tengo uno pensamiento que me abruma que pas lo tramba po lo puente, se le safe la mquina lo
dientes y en aqu chaco tu negro se consuma.
Si ese pjaro jandando se derrumba, todo lo am y lo pod del hombre no son fisiente ecrib su
nombre en lo joyo donde et su tumba.
Si t joye cont de m la hitoria, ya que el am jata aqu se olbida jayar uno sepucro mi memoria ...
Biniendo de la mano de mi amada, cada bena de eta fl, bale una bida ...
Eso mimo dise yo.
Me dise que buebe luego potrase buetro pi ...
Mi se sabe potase con toda la alma de un brabo.
Pu a dessela boy.
La col de mi cattula le dar a conos nia Lola, que desiende de Africa mi cuna, donde la gente son
buena, y en que la rasa perruna al que muelde ... lo embenena.
Un nene que tena de beinte ao de ed, amao Gutabo, baliente me segua y crusando el acutico
Oseano, bendieron nuetro cuepo y nuetra bida la Hasienda del nio Sinforiano.
Un da en e trabajo cotndole las pata a un gusano se detubo mi hijo, y se ditrajo y un branco empat
que bigilaba dese cantaso le reg en la cara mi pasiensia se acaba recordando la sangre que
chorreara tir con mano bruta del machete pa dale en cabesa.
que si yego a aseltal, cae como fruta que se cria bisiosa en la duralesa.
Perdise mi bengansa y juyendo del fuete y del cuchillo, a mi hijo empu por lo fundiyo y cual otro
Sancho Pansa me fui con el del monte al tualojiyo.

De cansansio rendo corr la noche entera, sin jecuch seora ma ruio que el silbo que jasa una culebra
y de la cotorra el infel quejo.
M el silbo aqu se etremesa y comprend po degrasia mia que la culebra mi paso olfateaba;
cuando la joigo mobese en el foyage y jecucho a mi trasera un cabayero ecalam: qu braba e!
yebame quiero le negra pi de ese anim salbaje.
Le tira un garrotaso con pretesa; el golpe entonse suena; la culebra se rebueca po la arena quedando
detrosada su cabesa.
"Negro," dijo, tirndome un cuchiyo, poque el joben aqu ...
Era Don Diego, s: en combate siego con denuedo y con arojo, mat la fiera que segua mi senda
Tremenda s ... era un gogojo yo le di a conos mi cuita, y a jecuch mi debentura, "toma," dijo,
"do beyone de perita pa que compre con eyos mancaura."
Dende entonse, cane y pesua soy de su Diego idelatrao, y si agun atrebo me lo arua lo mato s, sin
men cuidao.
en su cario tengo mi gloria y punto fin, termin mi hitoria.
TEXT #11: Unpublished fragments from the play `Pobre Sinda! by Ramn Mndez Quiones (Girn
1991:399-411)
yo no puere aguant ma eta va tan rastrera; que viv de esta manera ni son va ni son na.
Si get trabaja, malo.
si no trabaja, pi, y siempre po s o po no pa la costilla lo palo.
A miera noche fagina si son tiempo de muel.
Si lo da sueo get lo jase fuete sesina.
La molienda se acab.
Antonse cosa ma mala temprano va pa la tala puesto losombro las.
Lo mayoromo repate toa la calle la pieza; guet levant cabesa lo fuete cuero lo pate.
Si acaso mira pa tra o get se par acaso po la cotilla juetaso lo arrima lo capat.
Si no sal a callejn a un tiempo con lo trabajo
manda pon boca abajo to e de atrs sin compasin.
Y no le vale lo brinco, ni lo llanto jembra o macho manque et viejo o muchacho lo mete lo veintisinco.
A la dose la coma lo pone a toos en su dita gandure como balita y calabaza pudra.
o si no lo bacalao con la pina y lo pellejo y ame la tierra viejo mij as que sancochao.
Lo caldo son agua clara y ma salao que la ma.
si get pone jabl lo dan con dita en la cara.
Pa vit lo taparrabo lo jasen con saco arr.
A quien lo cans cans la chola, como lo pabo.
Lo cepo mano y grillete si se juye ta esperando y asina viv penando jasta que llega la muete.
Antonse son que bien ta lo trabajo se acab.
Di del crabo sacord.
cundo e m sacoldar?
pal crabo no hay compasin no son gente son limal.
Su jutisia y trebunal mayoral y el amo son.
Nelle son mala cabesa y no se jay remedio.
Lo ama de piesa medio y no gerb de la piesa.
A lasienda camposanto son de la caa la piesa o lo monte o la malesa y a tablaso de ro ... cunto.
Lo guindan piera pes con canto soga piscueso pa que jaga mucho peso y erecho pa pique va ...
qu trite, qu trite va la de pobre negro crabo.

Si lamo son amo brabo si mur, mij sera.


Sinda no acaba lleg a trageme bocato.
Mndala, Samberenito, si no, me queda sin muers.
acuche get, o Lui.
Yo taba perando a Sinda, la sivienta e la sala ...
mucha grasia, sumes, pero nella son honr y la quiere ve jorc ante que otra cosa s.
Si nella se pota ma y mala cosa jisiera yo po a Di que se muera y ni la lloro ni na ...
Ya get no peg ma ya ta lo do losinfierno, ya lo diablo con lo cuerno son lo que lo va arregl.
Ya ta laceite jerbiendo pa cosinalo lo do y ya ta contento yo mirando lo que toy viendo.
Pobre Sinda, y no puedo ...
qu so eso?
O yo tiene aguao lo seso o la vo e Sinda cuch.
Sinda, qu ta yo mirando?
yo tiene malo sento dispu de haberse moro po s que te desandando.
si nelle quedr jabl y algn encargao jas lo mueto jablan get ...
viva ta.
y yo visin la creya.
que se jayaba penando y que taba desandando y era ya de la otra va ...
cuenta, cuntame por qu por qu son que t ta viva.
Yo te jasa ya riba y agora viva te ve ...
son ver, Sinda, ver morirse son ma mij y dipu me jorc yo y t y yo lo do cab ...
Sinda, ya catig Di eso diablo condenao, mralo mija, quemao ...
s, abrasao lo do ...
no mur ...
lamo cogi calabrote y dispu que me au galuchando me traji marr con laso gaote dispu nabd
que me diera fuete duro Sio Lui jata jaseme mur y lo resuello se juera dipu yo oy te ment y
acuch que te jincate y dis, manque me mate no jablo, mat mej.
Ya nelle lo cielo ta, ya se acab, ya no pena, mi Sinda que era tan gena y lamo di ganat que me
tumb pata riba.
Antonse yo a Di pid catigo pa l y o Lui.
cuando a la calera diba o Luis lo cable jalando yo camo arreguindao pa asina no s jorcao lamo po
atr rempujando, saf lo cielo centalla la misma que yo ped.
Lamo, lamo, yo, o Lui cayimos como grosella cuando palo se sace y nella ta enracim y hay gente
arriba trep.
Antonce yo, como pe dispu que me alivant y mira pa toto lao mongo y asina abobao po su nombre
lo am.
Pero naide repondi lo do taban lotro mundo del infierno lo profundo.
esa vivi solo vino la centalla de lo cielo pa lo do.
que asina lo quiso Di.
Dipu yo cargu con ella y la llev pa la casa y cuando pa qu gerba trompes con Sinda ma que ta
viva y que me abrasa.
La seora fema ta y sin ti no pu viv.
ver Sinda, que sin ti lama no se pu que?
se, t bien me mirate corriendo etr su caballo y t mandate lo rayo y mat no me dejate y eso do
sombre matate pa catigar su mald.
T vite Sinda asot porque nella gena a so t lo puere to, Di mo, mndano la libert.

TEXT #12: Contemporary Puerto Rican literary imitations of `black speech


A . FROM LLANOS ALLENDE (1968:33)

Yo he veno aqu del Congo,


y lo busco jace tiempo;
paque me d un acomodo
o porporciones dinero
sin ten que trabaj ...
Oye bien lo que te vu dec;
Te busca un camino en cruz,
consigue un perro pel
y una gallina job.
Tre vuetay tiene que d
y jac que grite el perro ...
B. FROM SANTIAGO (1995:123)

Ej veld, er que naci pa' maltillo del cielo le caen loj clavoj. Pol eso mijmo ej que quiero vacil. Eso
ej to lo que uno se lleva pal cielo. Si le seguimo jaciendo caso al dotol de seguro que de jambre noj
morimoj ...
TEXT #13: from the story `Gusima' (Fonfras 1963:48)
Arrecueldo ... qe cuando el sicln de San Nalsiso mentao, yo tena como quinse ao. Eso fue all pal
sesenta y siete. As que saque cuenta don ... dimpu bino otra tolmenta que amaban Santa Juana.
Fue tolmenta platanera. No dej soco parao. Pa entonse cog mujel. Endimpu binieron como a
siento en boca. Pol gujto. Benan, se diban y quebamoj chabao.
TEXT #14: from the story `La irona que pasa' by Juan Braschi (1959)
Oh, muy bonitos pajatiros son estes, seor! Mi no haber viste nunca pajaritos tan bonites! ...
Muy bonite, caramba, muy bonite animalite. Decirme, seor, cundo sale el yerba por el cuerpo del
animalite? ...
Oh, pajarite!; estarse quite en su casite, o yo dar ost un pat ... ost quiere un caricie de mi mane.
Ah, pajarite sabi mocho, caramba! ...
Suelte, pajarite! ost quiere romp mi deo. Suelte, pajarite: yo abre a ost puerte, si ost soltar mi
deo ...
Yo no querer ms pichona de este clase: quiere cme mi deo. Si yo coge hora hombre que dice a m
pajarite es buene, yo mata jombre.

Afro-Cuban texts
Acosta-Rubio, Ral (1976). Quiquirib Mandinga (se lo llev el diablo) {C-1}
Anon.
`Cantar para matar culebras' (Guirao 1938) {C-2}
`Canto congo de cabildo' (Guirao 1938) {C-3}
`Canto de comparsa ta Julia' (Guirao 1938) {C-4}
`Canto funeral' (Guirao 1938) {C-5}
`Cantos de cabildo' (Guirao 1938) {C-6}
`Dilogo' (Guirao 1938) {C-7}
`Papelito "habla" lengua' (De la Iglesia 1969:265-269) {C-8}
`Villancico' (Ballagas 1946:92) {C-9}
`Yo bota lan garafo' (Guirao 1938) {C-10}
Bacard Moreau, Emilio
Doa Guiomar {C-11}
Filigrana {C-12}
Va Crucis {C-13}
Barnet, Miguel (1966). Biografa de un cimarrn {C-14}
Bentez del Cristo, Ignacio (1930). `Los novios catedrticos' {C-15}
Berenguer y Sed, Antonio (1929). Tradiciones villaclareas {C-16}
Cabrera, Lydia
Anaforuana (Cabrera 1975) {C-17}
Ayapa, cuentos de jicotea (Cabrera 1971) {C-18}
Cuentos negros de Cuba [1936] (Cabrera 1989b) {C-19}
El monte (Cabrera 1985) {C-20}
Francisco y Francisca (chascarrillos de negros viejos) (Cabrera 1976) {C-21}
La sociedad secreta Abaku, narrada por viejos adeptos (Cabrera 1970b) {C-22}
Los animales en el folklore y la magia de Cuba (Cabrera 1989a) {C-23}
Por qu, cuentos negros de Cuba (Cabrera 1972) {C-24}
Refranes de negros viejos (Cabrera 1970a) {C-25}
Reglas de congo: palo monte mayomb (Cabrera 1979) {C-26}
Yemay y Ochn (Cabrera 1980) {C-27}
Cabrera Paz, Manuel
`Exclamaciones de un negro' (Guirao 1938) {C-28}
Fragments of poem (Cabrera Paz 1973) {C-29}
Calcagno, Francisco (1977). Romualdo: uno de tantos {C-30}
Conseguegra Guzmn, Ismael (Feijo 1979)
`Yo est cort un caas' {C-31}

``Yo quer met pinchacito tened dentro carne sabroso' {C-32}


Creto Gang (Bartolom Jos Crespo y Borbn).
`Un ajiaco o la boda de Pancha Juta y Canuto Raspadura' [1847] (Leal 1975) {C-33}
Assorted fragments (Cruz 1974) {C-34}
Estrada y Zenea, Ildefonso (1980). El quitrn [1880] {C-35}
Feijo, Samuel (ed.)
Cuarteta y dcima (Feijo 1980) {C-36}
Cuentos populares cubanos de humor (Feijo 1981) {C-37}
Sabidura guajira (Feijo 1965) {C-38}
Fernndez, Francisco
`El bautizo'(Montes Huidobro 1987) {C-39}
`El negro cheche' (Montes Huidobro 1987) {C-40}
`Los negros catedrticos'(Montes Huidobro 1987) {C-41}
`Minu' (Leal 1982) {C-42}
`Polticos de Guinea' (Leal 1982) {C-43}
Gelabert, Francisco de Paula (1875). Cuadros de Costumbres cubanas {C-44}
Guirao, Ramn (n. d.). Cuentos y leyendas negras de Cuba. {C-45}
Hernndez Cat, Alfonso (1946). `Los chinos' {C-46}
Lachataer, Rmulo (1938). Oh, mo Yemay! {C-47}
Lpez, Jos Florencio [Jacan] (1879). Nadie sabe para quin trabaja {C-48}
Malpica La Barca, Domingo (1890). En el cafetal {C-49}
Mellado y Montaa, Manuel (Leal 1982). `La casa de Taita Andrs, semi-parodia de la casa de
Campo. Juguete cmico del gnero bufo en un acto' [1880] {C-50}
Merlin, Mara de las Mercedes Santa Cruz y Montalvo, Comtesse de de (1974). Viaje a La Habana
{C-51}
Montenegro, Carlos (1934). `El negro Torcuato' {C-52}
Mora Delgado, Martn
La familia Unzazu (Mora Delgado 1975) {C-53}
Sofa (Mora Delgado 1972) [1891] {C-54}
Nicols Duque de Estrada. Doctrina para negros, explicacin de la doctrina cristiana acomodada
a la capacidad de los negros bozales [1797] (Lavia 1989) {C-55}

Ortiz, Fernando (1985). Los bailes y el teatro de los negros en el folklore de Cuba {C-56}
Pichardo, Esteban
Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas [1836/1865] (Pichardo
1985) {C-57}
El fatalista (Pichardo 1866) {C-58}
Ramos, Jos Antonio (1963). Caniqu, Trinidad, 1830 {C-59}
Rodrguez, Jos Silvio (Leal 1982). `La esquina de la viajaca.' {C-60}
Rodrguez, Luis Felipe
Cinaga (Rodrguez 1969) {C-61}
Marcos Antilla, relatos de caaveral (Rodrguez 1971) {C-62}
Ruz Garca, Armanda (1957). Ms all de la nada. {C-63}
Snchez Maldonado, Benjamn (1961)
`La herencia de Canuto, zarzuela bufa en un acto' [1896] {C-64}
`Los hijos de Thala o bufos de fin del siglo' [1896] {C-65}
Santa Cruz, Mara de (1908). Historias campesinas {C-66}
Surez y Romero, Anselmo (1969). Francisco, el ingenio o las delicias del campo {C-67}
Villaverde, Cirilo.
Cecilia Valds o la loma del ngel (Villaverde 1977) {C-68}
Excursin a vuelta abajo (Villaverde 1981) {C-69}
Villa, Ignacio (Guirao 1938:183-6)
`Calota ta mor' {C-70}
`Drumi, Mobila' {C-71}
Zell, Rosa Hilda (1953). `La sombra del caudillo' {C-72}
?? `Proclama que en un cabildo de negros congos de la ciudad de La Habana pronunci su presidente,
Rey Monfundi Siliman' (1808) {C-73}

TEXT #1: anonymous 18th century canto de cabildo (Guirao 1938):


Dond jachero
pa un palo.
Palo ta duro.
jacha no cotta.
Palo ta brabbo.
qu son ese?
Si palo so jocuma,
yo so quiebrajacha.
Bamo be quie pue ma.
Tu jabla y no conose.
Tamb ta brabbo.
TEXT #2: `Proclama que en un cabildo de negros congos de la ciudad de La Habana pronunci su
presidente, Rey Monfundi Siliman' (La Habana, Cuba, 1808):
Caballere unt non viti se cosa que la brancos jase lo otro di que t pareci que t loco
bolacha? Yo que vine la Habana nese quanto que Si Govinaor se yama seor Lanzanga y yo no
mas me vita otra cosa como so? Jah, como curr la jente, como ingrit, como ancant, como anbail,
y jase tanta cosa! unt non save proqu? yo dir unt proqu. Pues Se, unt lan sab la navio pa
S.Juta ya ven la Paa y su jento endice que la pa mat muchsimo flanc como jurumiga, que la
flanc y t que camina lentro Pao uno mur, otro jase crabo, y otro jull, y la pa coge su bandela,
su caon, y t lo que eye tifi tifi la pa: con que yev en diabro t ese jente. graciandio
La Se Manapate Rey de Flanc ye tingue una mano din que yes son Rey la Paa y la
Habana: quanto qu ven eye julli porque sav que la pa mat la flanc y rise que son su miec una
laron, mima que la machimango cimalon, y qui so ye t mo pircarisimo facit, que mata s jijo de la
pa como dimoo, s pare, s mare, quema conuco, lan grecia lan pare cura, lan Santa Crito, lan
Vrige, y t se de lan Paa Quen dice nut palnte se to quen t en na Cabido? Jabran nut, abrita,
dice nut, nut quiere que nese dimoo madito de Se Manapate trair y su mano lan perazo camina
la Habana por boca moro como losotro y jase c unt so memo que jase ay con la pa. Nut no
sav que se flanc no s memo criatiano sino jur como si otro que nut mila la Sanbana Santa la
prusision que losotro sacamo la san Flancico? Nut no v palnte t se diabrura que la marita flanc
jace ay con losotro en la Santa Romingo, como mata losotro , como yi frihi losotro, como yi capa
losotro lamimamente que la mayol capa la belaco, jah palnte! C la jente que t matis n se jase
se; nut no savi palnte que nese laronaso de Manapate se roba la Rey la Paa Fenando Sptima
en manga la pa como guanajo para quit ye su tierra, s pare, s jijo, la moj soya, y lan dinela
soya de toda lan grecia.Nut quien s lan crabo suyo de lan Se Cacholaso? No palnte prim muri
jirocao!
Nut non vite t ese, mingo ? Po mil la t cosa: nut non savi mil cmo la pan s Caballere
y critiano y la Si Govinaor Manqui Someguelo jasi losotro so ficia, d bandela d ye tambo, da ye
copeta, da ye sabre, y como la branco meme tiengue losotro linero, tiengue yegua, tiengue conuco,
tienguecasa y tingue t se que unt guta y si nut so libre, y si nut so libre, nut tingue crabo, nut
bayra, nut canta, nut toca y nut liengune tinguesijo, narie cojre coire lo que s suyo: quando unt s
hombre from y hombre bi.
Crabera y palnte si que yo jabra la Si que vi n na Cabido, mi jabramiento que nice unt
de esi? nut son flanc, nut son flanc? Si nut son flanc, nut son man picalo, mandito, traind, sijo

p... pelaso, dimoo, laron, jur, pero si nut s pa como yo mimo, bamos jul lante la Govinaor
defende la Habana jata t nosotros mur, ma juntamente con la pa defend la Paa, lan Dio Jesucrita,
lan grecia, y la Rey Fernando Sptima y quando losotro resa diga unt: libanos Si de Si
Manaparte y t lo flanc jur a ora en la ora de nueta muete. Ame Jesu.
TEXT #3: Manuel Cabrera, `Exclamaciones de un negro en las fiestas efectuadas con motivo de la
inauguracin del patrono de este pueblo San Marcos, el da 25 de abril de 1857' (Guerra 1938)
Como que yo ta cuch
la gente que habla tanto
de la fieta de lo santo,
yo tambin me calent.
Ante que sora, lleg
yo bilita prisa, prisa
mi casone y mi camisa;
vite bien po la maana
y cuando cuch campana,
yo me va pa la Tamisa.
Yo mir gente crabando
la caa braba la suelo,
sbana, manta, pauelo
la punta suyo volando,
la branco ta componiando
su casa con penca guano,
pone ropa la ventana
la campana ta pin, pin,
brgame Dios la tragn
que lo tiene la critiano!
Yo lleg, quit cachucho,
cuch msica bonito
de ese guitarra chiquito
que lo toca con serrucho,
yo ta mir gente mucho,
musiquero no parese,
ut ve cosa como ese.
Yo alebanta sojo sia!
musiquero ta bomb
brabacoba de la grese
Nia ta lentrando too,
toto neye ta carg
di ese jabuco jinch
que lo ama marac.
Cuando neye mira yo
se ta rillando pa qu?
Yo cuenta uno, do, tre
y llega la ltima suco
cuenta tresenta jabuco

como tresenta muj.


La nia que ta lentrando
no son critiano ninguno,
pue ta lentrando uno a uno,
na m que fasitoriando.
La mit ta conversando
como loro, veri, veri
lotro ta la meri meri,
nam que pa jarani
ese cosa, camar
s que son cosa trajeri.
Cura ta jasiendo misa,
nia ta sacando leye,
moso ta mirando neye,
neye ta mor de risa,
ese cosa de Tamisa
son la cosa que me sora,
crupa lo tiene seora,
porque lo debe grit,
se, qutame pa ya,
que la grese no se mora.
Cura que no son de ac,
ta caram como chiva,
soma cabeza ya riba,
luego ta habl, jabl,
como que yo lo cuch,
finc la suelo mi guanta,
pero cosa que mi panta
son de gente brov loca,
mit sient, mit toca,
mit jabra, mit canta.
Luego sacrit chiquito
jecha sucra la candela,
como ta meni casuela
sal jumo prito, prito,
la jumasero bendito
ta param pa to lao,
la casuela ta platiao,
ta tapa marr con soga,
poquito fata mi joga,
porque ta jed masiao.
Yo mir santo ten
su pruma gar la mano
y si son santo cribano
pa que son pero la pi?
Yo ta mir, mir, eh,
hora branco me am,

pa que no santo carg.


Yo risponde, no si,
que pero ta mir yo
co la boca coror.
Dise, son pero pint.
Mentira, la sojo suyo,
que lumbra como cocuyo,
ta mirando yo nam.
A m no. Yo con nim,
nunca buca chirigota,
si la pero se borota,
quiene va pag la pato?
Santo, pero y to lo trato
que lo carga monigota.
Hora muchacho sac
prato grande que ten
tanto piaso la pap
como santo buruj.
To la jente ta tropi
pa qu son tanta fatiga?
corriendo como jormiga,
pa qu tanto pura, pura?
Ese pap con pintura,
se lo va llen barriga?
Luego, po la calle Re,
to la gente se parama,
santo, caram su cama,
va palante, va pasi,
yo va pa la cafet,
mira pa tr, qu se frese?
Me sut la pero ese.
Ese s que yo no guanta.
Si sacrit no lo panta,
yo no brob ma la Grese.
Ya mi lleg la buj,
hora me va lo conuco
cot cochino bejuco
y luego me va drum.
Lamo ta rega m,
yo siempre con soramienta
no cuch,
no tini cuenta.
Cuando toca vemara,
mi cabeza ta tova
ma bomb que la tromenta.
TEXT #4: Jos Crespo y Borbn, from the Ltigo del Anfibio (Cruz 1974:33-4):

Ya ta nia la volanta
sumas, vgaman Dio! ...
Ya lan Fibio lo ha pantaro,
no lo buca sumas ...
No pura, nia, porese,
poque ya quiquirib ...
TEXT #5: Jos Crespo y Borbn, from `Serenata del negro Pascual a Francisca (Cruz 1974)
Yo sab que o Raf
son guardiero tu buj
que ta namor de ti
y t le correspond.
Todo, Frasica, yo s
manque me lo ta negando
porese ta diprisiando
mi coras sinfil,
porese yo ta mor
y pena me ta jogando...
TEXT #6: bozal imitation (Bachiller y Morales 1883)
Ah, si ot no lo cubr,
si ot tova no fu,
a que buca que beb?
Con qu ot lo va pag?
Cuando ot lo cubra, anj,
antonsi ma qui ti muere
beb ot como ot quiere,
como ot como dan gana,
y durm ot una semana
ma que lan tempo si piere.
TEXT #7: Fernando Ortiz, bailes (Ortiz 1985):
Me voy, me voy
ya ta pur.
Por boroqueo
calabasa son gener.
Yo bendo machete
po cuenta ymbani
yo empea mi ropa
po cuenta ymbani.

Yo empea mi cosa
po cuenta ymbani.
Yo mete la mano en la charco agua
y saca la anguila e siete rabo.
Ro seco ta corre mamba,
yo para arriba llega fondo.
Yo me acueta arriba
y lambia nsulu con la lengua.
Vamos a la ro tr arena.
Lucero madrug cambia col
Saura et veelando mi sombra.
Caaver et cogiendo candela.
Quin lo va pag?
Potrero no hay toro,
vaca va a me.
ti val pa tumb viejo,
ti val
indo e kabido que yo llega pocon
gallo me conbesa da que gallo me conbesa yo no
soy manga no ne yo abla mentira mis hermanos yo me
entrega lo sibile pa que me da cuatro tiro pa que
mayimbe me coma.
trinitario ta mucho aqu
vmono pa Trinidad.
Zirip, negro con bronco
pa con pa no pega na.
Branco son malo, Geil,
tira gente la poso.
Tira gente la escopeta
Branco son malo, Geil.
Cubano jabre sojo con Cuba,
mericano ba cog to pa ,
cubano jabre ojo con Cuba,
mericano, mericano ba qued con

TEXT #8: 20th century popular Cuban songs with bozal imitations (Castellanos 1983):
From Miguelito Valds `Babal':
Eh yo le quiere pedir a Babal
ay una negra bembona como t
ay que no tenga otro negro
pa que no se fuera
From Celia Cruz, `Chang ta ven':
Chang ta ven
con el machete en la mano
tierra va temblar
si Sarabanda malongo
mundo ta acab.
Sarabanda, Chang ta ven,
abran paso pa lo de arriba.
From `Lacho' by Celia Cruz:
Lacho mira que t ta engreo
mi que t son maccriao
t son negro que no pu ta caggao
tu mare no son rico
y tu pare no son ma que babalao.
Lacho, qu pasa que t no qui jug
ni tampoco etar acotao
yo ta canta que tanta y t no drume
yo te va da pau-pau.
Drume, Lacho, drmete ya
que tu mare, tu mare tiene que ir al bemb
que hoy tocan pa Yemay.
Celia Cruz, `El barracn':
Etn cantando lo mundele
pa lo Yemay
barracn se ta cab.
Celina, `San Lzaro':
Que yo va sub
y ust va bajar
con los zapatos de Changot.
Padre mo, San Lzaro,

que yo quiere un sere


y un sese erib, Padre mo San Lzaro.
From Ignacio Villa, `Drumi Mobila':
No yora, Mobila,
que tu mam ta la campo,
y horita ta ben pa c.
Si nene drumi
cuando mam sale
e trae regalito pa t
e trae to lo nunie pa t.
Y si nene no drumi,
chimbilic,
cheche calunga
lo ranca lo pitico
y lo come.
Drumi, drumi,
Mobila.
Tu mam fue la campo
Mobila
caya y caya
Tu mam fue la campo
e ba trae pajarito
pa t
e ba trae coronice
pa t
Drumi, drumi
Mobila
tu mam fue la campo
Mobila
e fue buca lo duse
pa que t maana come.
Caya, Mobila.
From Ignacio Villa, `Calota ta mor':
Jos Isab
biene pronto pa que t mira be
ay, Di
Calota, poque t mur.
Ya me deja
Calota
Mira, que yo no tien que jas
si t te ba.
Di.
Calota no deja solo

yo ahorita
Calota
Mira, yo qui mor tambi
si t te ba.
Mira, Jos Isab.
Prito malo
ya se yeba Calota
y deja solo yo.
Jos Isab,
yo ta yor poque Calota
ya ta mor.
Calota ta mor
cuando jase fata yo.
Jos Isab
yo ta yor poque Calota
ya ta mor.
Adi Calota.
Ya muetero ta llev
mi Calota
TEXT #9: Bozal imitations in Cecilia Valds, by Cirilo Villaverde (1979):
Aqu va Dolores Santa Cruz. Yo no tiene dinero, no come, no duerme. Los ladrones me quitan cuanto
tiene.
Labana et perda, nia. Toos son mataos y ladronisio. Ahora mismito han desplumao un cristin
alante de mi sojo. Uno nio blanca, muy bonite. Lo abayunca entre un pardo con jierre po atr y un
moreno po alantre, arrimao al can delasquina de San Terese. De da crara, nio, lo quitan la rel y la
dinere. Yo no queriba mir. Pasa bastante gente. Yo conoce le moreno, le sijo de mi maro. Me da
mieo. Entoava me tiembla la pecho.
Yo no me ama Jos, me ama Cirilo ...
All fuer. Yo tien maro. Mosotro no son cas por le iglese. Elle e carretiller, que vende agua, y yo
vende carne, mantec, geve, fute, to que pu ... Me ama Ginoveve Santa Cr. Mi maro Tribusio
Polanca. Elle tien un sijo amao Malanga que ha sacao mala cabesa. Ha matao ma branco. Tond lo
coge como ratn con quesa le dominga depu de Nio perdo, cuandi diba nel entierre de a Chepa
Alarc.
Ah, mi suama, sumec, tlabaja, tlabaja, poco coma, no conuca, no cochina, no muj, cuera, cuera. s
si, mi suama sumec. Chilala no juye ma, Chilala tlabaja, Chilala fino, fino.
TEXT #10: Bozal imitations in Excursin a Vuelta Abajo, by Cirilo Villaverde (1981):
Yo va a na San Sava a compr un poco de tasao, y uno poco ar, y un poco sa, y uno poco, no ni
cuera ahora ... No si, cuanto que nosotro llegamo a una buha de taranquero mina ese, nosotro ta
mirando tabena San Sava ariba loma ...
TEXT #11: Bozal imitations in Francisco by Anselmo Surez y Romero (1947):
s, si, contramayor manda m, s, si, yo va camin

Oh, mi amo, yo no tiene la culpa. Cuando mayor manda, yo que va hac, pobre clavo? Ese ta malo
que ta la carreta.
Ta ju, ta puj m, si. Yo va cur n cun su mec.
The work song requested by the contramayoral is:
Panchito, vamo la Bana.
Tumba, tumba caguazo
yo no tiene zapato.
Mayor, ta vin,
chpea, chpea, negrito.
TEXT #12: From Sofa by Martn Mora Delgado (1972):
Mdico. Y pa qu? Neye lo que tiene s un bariga con su yijo lentro. Lo gripe que si dao
pu binilo un malo paito, pero entuaba se pu remedialo. Sisita mdico pa sujet un criatula?
Y ese que se. S, cuando tan chiquito neye to son bueno, deja que creque.
Grasisadi, yo no etaba eperando na m que se fuera pa metenme un cueraso en la equina. Qui ven,
Galaico?
TEXT #13: From La familia Unzazu by Martn Mora Delgado (1975):
Paa, y nlle lo muchachito va pend su Paa de nut?
Paa, toto pa nu' son Paa? Pa dentr no cueta naitica, pero pa sal ...
Aqu ta yo. No le mete mieo conmigo, lo pobresito.
Gayina negro son mucho, y toto pone gebo blanco.
lo de all lante? Y t no sabe quine son su muj?
TEXT #14: From Caniqu by Jos Antonio Ramos (1963):
Mabuya, la cosa mala, el nima sola.
Son cucaracha voladora. Aguaita que yo mata.
n, monja n. Aqu en tu casa, con tu padre y tu madre, monja n. T no sibbe pa monja. T ta loca.
Caniqu, negro malo, t ba mor coggao.
Camina po lo suelo, nia asust, camina po lo suelo, cueva tap camina po lo suelo, no sale m manque
te juya t ba mor coggao
botella que patto pa met bridrio entro e la cueba. Un bridrio nel mujlo. La seorita asut pocque nia
Mariceli empez da grito. Yo no tiene n. Yo mimo saqu bridio y pone telaraa. Ya ta curao.
TEXT #15: From Quiquirib Mandinga (se lo llev el diablo), by Ral Acosta-Rubio (1976):
Miamo, amo devi anim y si fue dondi lo Pelae pael asunto de un ganao ...
la cosa que mov mi cuerpo y lo jac camin y trabaj.
T no son jama, muj ... T sinveggenza, jaragn, tendo ah como maj jiperando que otto jaga
trabajo. Limpi mielda, janda, cacho e puelco.
Si no tuviera jesa nena par a te plicara. Janda, jabla, negro congo, t son chchere? ... T son
machorra ... Viggen, que no e igu. Yo no iba ten macho como ut que no e hombre. Avel pogque

no ten muj? Ta enmoeco. T ta llena telaraa, noventa ao sin macho. Ut cien sin muj. Ut ta
capao.
Nia Florinda, amo ta cuidao por Chang, no pasarle n.
De dnde sac ese agua prita que met en lo candile pa jac l? y eso jarro az pa beb, cmo
jac? ?y la ril grandi, con sioga colgando naiden ta tocando y ta siempre moviendo, y jaciendo tic-tac,
too tiempo? cmo jac? Blanco invent ca cosa.
TEXT #16: From Ms all de la nada by Armanda Ruz Garca (1957)
yo creo, nia, que debemo da cuenta al se Conde de ete encuentro pa que neye mand a vela, yo ta
pens que neye no va a pens que semo nosotro. Esto son cosa de loco, pu hab animale malo, juta
del tamao e perro y lo peligroso majases ...
no llor nia, nio Erique se prondr bien. No, neye no ta mor, yo lo jasegulo ete eclavo conoc yeba
que cur too lo male ... ut no ta mir su labio, eso colliare que llev pono son la causante ... se
Francisco, deja a ete probe eclavo llev la nio ...
me ta dis Ima, seorita Condesa, que mi nio et malo ... po m, no ta ten cuidao yija. La vieja
Asuncin nunca jabl ... po Di, nia, no ta ponerse brava con eta negra ... eta vieja nunca jabl, yo ta
sab mucha cosa y nunca jabl. cmo et mi nio? qu ten mi coraz? ...
nia, no ta jabl as, son de ma agero. qu tiempo ta jas que le da la cocimiento? nia, yo le da
yeba pa quit anbenenao, y ya ta jas mucho rato ... oiga vieja, yo ta cre que nio Erique et mor ...
ut ten raz, nia ...
nia, qu suto tu le ta da a eta probe negre. corre, Tatao, no te qued a pamao y ayud la nia pa que
pu levant ... nosotros ta pens que ut sal pa fuera ... a m me soprend no encontr nia aqu
cuando vir con tizana. pero qu locura t ta jas nia? Acot en la suelo, eso es malo ...
TEXT #17: From Yamba, by Julio Alba (1958)
Eso no lo sabes t ni naide ... todava no ta ten ed suficiente pa'serlo. E' nio Jorge apenas llega a los
dieciocho aos ... (p. 12)
Slvate t, mi nia ... yo no ta pod ... mis piernas no me acompaan ... son muchos jaos ... (p. 13)
mi amo ... yo creo que t s mejor regresar ... la lluvia arrecia ... ca' v es m fuerte ... (31)
... mi ama t ten cuidao ... t s mejor que no venga, mi ama ... (59)
Por qu no me t ped lo que t t quer? (122)
... l es el amo ... t s branco ... Yamba t s su esclava como t ... y si ella le t salv de la muerte, e
porque lo amo t se bueno con ella ... (125)
La voz del amo la saca del xtasis. ---Anoche quedamos en que suprimos la palabra t. (134)
... T lleg eta carta de Camagey ... la t tra Jos de parte del dot ... (135)
TEXT #18: Mara de Santa Cruz Historias campesinas (1908):
Ah, amito, perdona m...
Yo ju simar, amito...
Nia Paulita am yo da mi pltano con ames...
No, si, amito...
M no sabe, amito...
Nia Paulita am yo...
bisa negra pa ni, echa mi saco ame cono pltano...

m no sabe n...
Pregunta nia Paulita...
La su casa...
Age memo, amito...
Ta get camino na m...
Sa sa, amito...
Primero ta llor na m...
Bisa Andr que ta geno...
TEXT #19: from En el cafetal, by Domingo Malpica La Barca (1890):
No, el amo, son cosa del nio.
Tot pjaro negro, el amo, yo llama Eugenio.
Que si quiere, no se pregunta, el amo. Yo quiere, quiere, cosa va a hacer negro?
No ms que eso? Eugenio gana dobln ahora mismo, de verdad el amo me da dobln?
Ah, comprende, yo pone sombrero encima montn?
Ah, cabeza con sombrero?
El amo no quiere matar Eugenio, no. Si no mata, yo gana dobln, en seguida yo gana dobln.
Cotorras no debe vivir uno solo.
No, nio, yo no quiere que su merc me compre, yo est contento en el cafetal. El amo bueno. Yo
roba para comprar pauelos y aguardiente. El amo no da aguardiente, ma que con agua. Yo sabe est
negro malo. El amo mata m, est bien hecho.
Yo cuando gente entra dormir, yo queda fuera, contramayoral tranca por dentro, mayoral echa llave, yo
duerme y entra por la maana y toma caf. Gente duerme, no sabe yo sale fuera.
Nio, el amo matara a todos?
No, yo no sabe mata a nadie, la gente tiene mucho miedo al amo. El amo bueno, pero gente no juega
con l.
Ah, nio, yo no hace cosa mala como esa. Nio puede hablar con Casto.
Casto quiere mucho el dinero, l puede encerrar perros, l puede hablar guardieros. Si l quiere, nio
puede hablar conla nia.
TEXT #20: Estrada y Zenea, Ildefonso (1980). El quitrn:
Bngama Do. Poquitico fat pa que seora mur ago. Mula ese sabe mimitico como gente.
Ay, siora, nigua no deja camin a m.
Zapato t latimando pie mo.
Miamo, mi joga.
No miamo, crobata no. Siapato.
Ete pcaro mimo mat a mi suamo.
No, si,, yo no mat ninguno, yo sent atr quitrn pa yeg prisa, prisa, na panadera.
Conque t no mat ninguno, simbregenza?

Su mec, jase fav, camina conmigo. Su mec ver miamo mimo ta mueto, dentro la quitrn.
Cuando yo me pi de na caballo, poque miamo no toc con la batn, y yo mir que nelle tiene sangre,
ese simbregenza mimo se pi detr la quitrn y arranc corr.
Camina, pcaro, que aguora t lo va pag. Jorca mimo ta perando a ut.
TEXT #21: Emilio Ballagas (1946), `Villancico'
Bueno da, mi si,
yo andaba juyendo gente
y Francisco mi pariente
disi que ya vos pari,
como yo quera aguait
lo que v haba paro,
aque me tenei, Se.
Compr'me, mi amo Jos.
Yo sabe lav, planch,
jas dulse y cosin.
Cuando lan galla cant
ya Mara t levant.
Pone jas la caf
y luego coge tablero
y lo saca pa vend.
Compr'me, mi amo Jos.
TEXT #22: Anon. `Canto congo de cabildo' (Guirao 1938)
Su mess, la cabayero,
dipnseme la molettia,
ba jabl poco cuetto,
ni so cosa de mietto
ni biene co la la
congo de brujila
yo mimo soy cabanga
mimo cheche lucuanda.
Mayimbe prende lengua
tamb manda suppende
cautibo, cosa malo.
TEXT #23: Anon. `Canto de comparsa ta Julia' (Guirao 1938)
Ma Rosario ta malo.
A be qu cosa tiene.
Tiene barriga y dol.
Et embaras.
Culebra l'asutt.

Qu diablo son ese?


pregunta e mayor.
Mira diente d'anim,
mira fomma ne rocc,
mira sojo d'ese nim,
candela ne parese?
Qu nim son ese
que ne parese maj?
Ta Juli mimo ba mat.
Qu nim son ese?
Yo coje guataca.
Yo coje la pala.
Tierra co l'asa.
Ma Rosario ta buena.
Maana ba trabaj.
Grasia ta Juli
fu qui la mat.
TEXT #24: Anon. `Cantar para matar culebras' (Guirao 1938)
Culebra me pica.
Me pica, me traga.
Mentira, mi negra.
Son juego e mi tierra.
Le mira lo sojo
parese candela.
Le mira lo diente,
parese filere.
Culebra se muere
Sngala muleque.
La culebra muri.
Yo mimito mat.
Ni saca lengita
diablito mat.
Ni traga ni pica.
Yo mimito mat.
TEXT #25: Anon. `Canto funeral' (Guirao 1938)
Bamo llor
muetto pobre.
Maana toca m,
pasao toca ti.
TEXT #26: Anon. `Yo bota lan garaf' (Guirao 1938)
Tu boca son la capuyo

de la susena fragante,
tu frente son de diamante
y tu sojo de un cocuyo.
Yo ba s maro tuyo
por lan grasia, si se,
eto mimo dise yo
as, retricamente.
Cuando mi corasn siente
yo bota lan garaf.
Nenguirita, nenguirita,
yo te ba da uno coche
pa que pasi po la noche
como la reina bonita
yo te ba da un cosita
que'e ma dusse que el an;
yo te ba da un medall
pa que tu luse con eye.
Ca be que te miran, beye,
yo bota lan garaf.
TEXT #27: Anon. `Dilogo' (Guirao 1938)
Ah, si ot no lo cubr,
si ot toba no fue,
pa qu buca qu beb?
Con qu ot lo ba pag?
Cuando ot lo cubra, anj.
Antosi ma qui ti muere
bebe ot como ot quiere,
como ot como dan gana
y durm ot una semana
ma que lan tempo si piere.
TEXT #28: Ballagas `Negrito' (1946)
Drmiti mi nengre,
mi nengre bonito.
Diente de merengue
bemba de caimito.
Cuando tu sa glandi
ba a s bosiador
nengre de mi bida,
nengre de mi amor.
Yo gualda pa t
taj de meln.

Si no caya bemba
y no limpia moco,
le ba'abr la puetta
a Bisente e loco.
Si no caya bemba
te ba da e gran sutto.
Te ba yeb e loco
dentre su macuto.
Ne la mata e gira
te ama sij.
Condo en la puetta
et e tataj.
Drmiti mi nengre
cara e bosiador
negre de mi bida
nengre de mi amor.
Ahora yo te acuetta
la maca e papito
y te mese suabe
duce, depasito
y mata la pugga
y epanta moquito
pa que droma bien
mi nengre bonito.
TEXT #29: Bentez del Cristo (1930), `Los novios catedrticos'
Tienga usted bueno da.
Qu cusitu man geno.
Anj, ut memo quiere yo, lo quiere jablar uno cosa contigo solito metofricamente.
T so ma lindo que la lucero planetario, yo quiere jabl a ut ortogrficamente, mi pecho ta premu
mimitu como la ponja, yo quiere cucha palabra tuyo dulce como la rapaure, yo no so pobre, no; yo so
rico batante, yo saca lotera mismo me ste; yo tindora, ya yo jabl mimo hoy don Ciriaco, yo quiere
uno matrimonio contigo mimo, colazn pa m ta brincando dentro la pecho como la cuebro, yo quiere
compr pa ti uno tnico bonito de caa que tiene punta dura como polisn. T quiere casa conmigo?
Qu so eso, eh?
Guanta, ya yo ta contento; la pecho mo ta bueno, bueno como la fuf con la llenguer, yo quiere llam
don Ciriaco pa que monta uno volanta y camina como lo rayo pa la engresia y regla toiquitico

ristocrticomente.
Qu yo te va a dic, ya yo no jabl toiquitico poticamente? Bueno, t so ma sabroso que la jonjol
con la guarapo, cuerpo tuyo tan bonito como la cachumbamb.
Qu so eso, eh? yo no entiendo ese retrico cientfico.
Yo no so planeta, no.
ah, t dic que yo provisa una dicima; bueno, yo te va da guto, joye bien, yo va a provisar con toitico
similicutancia retrica potica, Guinea mimo yo so provisor
T no mira, prieto ma,
que yo tindora contante,
y mi pasin abrasante
so como la luz del da.
Coras, tanto alegra
Yija de mi pecho son
yo te dec en la ocasin,
ningrita, yo te lo digo,
cuando t casa conmigo
yo va est de garrafn.
Joye bien, jabre los ojos,
coras, yo est rendo,
yo tiene el pecho premo
porque t son mis antojos.
T disip mis anojos,
quireme por compasin
jndeme en tu corazn,
desbarata mi mondongo,
t va mira negro congo
dulce como garrafn.
Cuando yo cas, nengrita,
yo te va compr uno coche
pa que t pasea de noche,
como la reina bonita.
Yo te va da uno cosita
ms sabrosa que el ann,
yo te compr un medalln
pa que t luc con ella,
cuando yo te mir bella
yo va a est de garrafn.
T so como la capullo
de la azucena fragante

so tu diente de brillante
tus ojos como cocuyo.
Yo va a s maro tuyo
por la engresia, s se,
esto que te dic yo
que so retricamente,
so que mi pecho lo siente
dulce como garrafn.
Bueno, llama don Ciriaco, que no pu guant ma, ya est dirrito sufricomente.
Don Ciriaco, yo quiere jabl a ust uno cosa ortogrficamente.
Eso mimo quiere yo, nelle lo mimo, vamo pa la engresia.
Qu so ese, eh? jabla, don Ciriaco, que yo ta cuchando
sufricomente.
Yo no so bueye, no, y yo va a quit la botine pa camin linfticomente.
Vamo, don Ciriaco.
Don Jos, yo va ahora mimo a la cabildo pa avis too carabela pa que viene tiempla juna tambor y
camina pa la engresia.
Bueno, yo va sienta un poquito, zapato mo ta premo retricomente.
Si, don Ciriaco.
Yo no ta puro, no.
Y qu yo dic ahuora, eh? se don Ciriaco, lo que yo va jabla cuando cuch ese jerigonza
matemticomente.
Bueno, don Ciriaco, ya yo cuch a ust, ya yo sabe toiquitico, ya yo so hombre brutolgico, ya yo
prende bien bien la retrico, la potico, la fsico y la morao, por eso yo quiere que too carabela vien pa
que toitico la mundo bail y divert.
Yo no so brujo, no; yo dic que hoy son da grande, porque yo cas y yo quiere baila como la da de
reye mimo.
Ya yo convid too mi carabela, ello va vien.
Bueno, no habla ms ese prosopopello cientfico y vamos pa la engresia.
Jabla, don Ciriaco.
Guanta, guanta poquito, ahora mismo yo va hace ust ministraor mo, yo quiere pon uno tren de

carretilla y carretones all la muelle.


Adula, Pepe. Cucha, don Ciriaco.
Ya yo est en capilla.
Yo tambin saluda a ust homeopticamente, le centrfugo, le retrico de la prosopopella de la gente
que son brutolgico.
Ese s so poeta fino, fino.
Guanta, pera poquito, yo va a traer champaa, cerveza, pera poco.
aqu ta yo.
Qu custa tan bella, ahuora s mi pecho est girviendo como agua que pela engallina.
Don Ciriaco, cucha las siete, vamos pa la engresia.
Don Ciriaco, quine so ese negro criollo relambo?
Eso so mi carabela, rempuja pa lante toitica la gente.
S, vamos pa la engresia.
TEXT #30: Cabrera, Francisco y Francisca (1976)
Francico, dame larao. T no me lo dite mi compae? S, pero yo lo necesita.
t no sabe Francisque que que da y quita, a lo infierno va con una patica jorob y otra candel? Da
mi ar, y pronto, yo no ta creyendo eso. Pues yo s y no da, yo no quiere mi compae con pata candel.
No Francico, lo quer decite que cmo ese perro cag sin pincharse lo culo?
Ay compai, si t no tae cuchara te jodite, poque hoy lo que hai sopa.
Preta un negro. Esa chiva que yo de dio tiene cuatro tetas. No si, chiva ese que ut me da tiene do
tetas.
Quin ha vito eso? Tiene do.
Chiva tiene cuatro tetas.
Na, que ese dici que chiva tiene cuatro tetas ha visto cosa igual? y chiva tiene do.
Na dot, n com lo chicharr caliente, beb de l'agua fra, y to la noche pas de lo catre a lo tib, y yo
corriendo a bot.
Carabela, cu son nimalito m malo del monte? Caimn, cocodrila. Anim m malo s juta carabal.
Pi que mimo carabal. Ese trepa riba palo, brinca palo pa qu, brinca palo pa ll, ne te mea, ne te caga,
ne te tumba, ne te mete rabo la culo
y se va.

Coma la ame ut.


Jos Francisco Losa pa serv a ut.
Lo que yo te dici que come lo ame y deja lan gallo.
Eh, Rob.
Se Tata. qu le pasa?
Rob, visa mi seora sen que yo ta nel ro, un gente llev la ropa, puruga, jerejene, memoquiera m'eta
comiendo y
lon diablo m'et llevando.
Cucha Francisca, ma a v qu pasa.
Boma va a comese lan gana.
Manque yo no pu con , yo va a tropi su rastro.
Mira l'amo, nana como yo nana. Si no crbalo bajo l'agua.
Qu puta buene vida que t te da. Yo no pu m. Manda yo tlaba de sol a sol.
Sin virigenza qu buena vida t te da, pero qu jambre t mama.
Maninigal va acab con arr, y yo quiere, Francico, llen la botija pa que cuando yo estir pata t me
paga, Francico,
abre bien oreja, un misa cant de cuerpo presente con su noturno y novenario.
Giri, aqu et pajarito chichinguako pa com arr nosotros. T ta oyendo Francico, qu musiquilla m
bonita ta sac
maningal. Pera, no panta, vamo cuch un poquito.
Ay, Usebio, yo va muer.
Pa qu tu tomate tanta garapia? Entonce cuando t ta contenta no ta pensando que t va mur no?
Calla boca y djame drom.
Geita Francisca, venao cay en la trampa. Cundo, qu va s ut con ?
Yo va vend su cane. Yo lo mata, saca cuero, hueso. Y con dinero qu va s?
Yo compra vaquita y vaquita me pare otra vaquita, y otra y otra.
Y qu va s con taro lo venao? Ese vamo a v si pu com con quimbomb. Y con tanta vaquita
Cundo, qu va s ut?
Yo sale a patore. Qeita Cundo, lo que ut fue as, to lo plane bonito s'acab.
Tot, manque se juya, ese no vale na con su canilla flaca.
Buen da, Jesucrito, si yo ta cuando judo pincha ut, yo mimo pincha . Jesucrito, yo va moj. Caray
Jesucrito. si yo ta prisente cuando judo clava ut, yo clava judo. Jesucrito, yo va moj. Cmo va
dur? No sabe que lechuza entra craboya y bebe aceite Jesucrito? Si yo ta cuando judo, yo va
moj.
No moja no.
Cmo que no moja. Yo moja to lo da, po qu no va moj hoy? Yo va moj.
Yo no saluda ut. Si yo et cuando judo pincha ut, yo mimo pincha ut, y pincha m duro.
Lumbra, lumbra pa tumb m gordito.
Ay, lumbra pero no lumbra tan duro que me rompe lo lomo.

Amo, saco vaco no pu para . Que con barigo bac no pu fagin. Ay, l'amo, que saco lleno no pu
dobl.
Congo no sabe crib. Fata pruma, y tampoco sabe contar. Pero Francisco s.
Do, va buc abog familia pa m clarid.
Francico, yo debe ocho, paga sei y yo no ta conforme que debe do. Yo con mi pruma mocha etoy
icribiendo en mi ley, quien de ocho paga sei queda diviendo, dieciocho.
Con Di me acueta, con Di me levanta, pero cabu, que yo no tenga que trabaj tanto.
Ay, Mamita, qu ese jumo sabroso que sale po ese orin marrao con cadena que balancea
monigote? E la tracamandaca del tuculumb pa profum jocico lo Santo.
Yo quiero s dotor, va s medicazo como l'amo. Ta tent dol en su cabeza. Ti fiebre. Mucho
calofro. Brnguimelo bien brigato. Y ahora a prob. Ay mi amo. Virtelo que nfemo ta reventao.
Yo siempre me et preguntando si lo jombre son malo poque son malo o poque son bruto. ?Son tan
bruto como tan malo?
S, pe, yo ta rob un gana jab. Y dipu yo rob una yegua. Pe, yo vov rob otra yegua. No, ese
no son baya, pe, ese son dor.
Cuando l'amo venga lo ingenio va llev yo viejo Gumesindo pa la casa vivienda.
L'amo, yo va s pregunta bajito. L'amo, un barito de oro as, cuanto vandr?
Mi suamo, otro barita d'oro as, cuanto vandr? Sal ta cuchimiz. S se, barita d'oro. S se, un
barita d'oro as,
cuanto valdr? Amo, yo pregunta pa cuando la tengaramo.
Mira una caracha. Aprata pronto bicho ese pa yo pod cruz. Ese no son caracha. Ese dice
cacaracha. Francico, t que sabe m, bicho ese cmo ama? Yo dica caracha. Y yo cacaracha.
No. Ni t gana con caracha ni t ped con cacaracha. Su nombre de ese bicho que menia bigote ,
prendan bien, sacaracachuza.
Mrame ve nio si sali.
No mi billete.
No mo, no, no, mi billete mira a s.
No necesita hombre geno, yo mimo defiendo yo. Yo s cual son mi billete. E mira s. Ete, ta qu.
Na Consita la Na Pansita mi manda cut prete la singa pa sing caballo pa neye ve jodienda la
Tajonera.
No, no va. No paga vita.
Chinangu? Aqu ta yo mirando glbolo que viene de guarar, ingr que va vol, otro ao ya vol.
Na dese sive. Nvento ma grande que tregrafa y ferrocarr son buey.
S, que progrosa son buey, poque cuando nei ta ven ya yo no tiene que da vueta y vueta y vueta lo
trapiche. Y si no ven yo tara jalando carreta.

Y cuanto ao t tiene ya?


Ay, Casi, si t sigue as pa tr, patr, t va par pronto en la coa tu seora madre difunta que en Gloria
ta.
Confidiabeto, yo qui un ri quitransa pa s un hiaco. Duro, qu cata e cane se que t compra? Po
qu pregunta eso Ngueye? Yo ta mir, yo saca un piaso de candela, yo pis con diente y ju.
Dea v. N tiene un gequito aqu, un gequito all, po do lao. Carajo Carabela, te son pinga buey.
Confidiabeto. Yo te compr un ri de quitransa y t me da un cacho pinga abuey. La puta tu mare
Confidiabeto. Ladrn. Ahora ved, ved yo va s un yiaco.
Acompaa ut en el sentimiento. Yo et trite, trite, como no haba mej en lo mundo.
Mi paga. La put tu mare. Ahora mimo t mi paga lo nido mengun que sac de la pingao-ratn.
Cuidado Francico, cosa mala, no levanta no. Alma que anda en pena, que tarde ve tanto suceso, mi
marido ta en la casa, no me cuenda quind hueso.
Santsimo Sacramento. Oye, Francico ta .
Car, s. adonde me meto? ?Dnde va met. Sube a la brabacoa. Quin ta qu?
Que qu son ah trepao que yo mira la pata? Lo Pritu Santo. Pritu Santo cmo t ven? Volando.
Ah ssi, ta bueno que ven. Yo debe un regalo pa San Lzaro, otro pa Santa Bbara, otro pa la
Mec, pa la Candelaria y pa Regla mi mam. Bueno, ya to ta lito. Como t ta ven de cielo, t va
volando y lleva to eso pa ll riba. No e. Yo no pu sub volando po que yo baja na ma. Po qu
baja na ma? Poque yo so pichn Pritu Santo y ahora ta emprumando. Ay Do mo ta pata e me
l'encoge, que me la floja ay que tira, vueve a ncog, ncoge, ncoge la pata.
Francisca, abrime pueta. Yo viene empapao.
Lumname Santa Brbara. ?Dnde lo meto?
Ay Di, mi maro lo va v.
Francisca abre, que moja. Francisca, apura. Tanto aguacero me enquillota.
Francisquillo la secundilla enconde la pata que la ve mi marilla. Francica, coo t ta contenta hoy.
Como no va ta contenta si ut vovi cuando yo ta acod mi yari yari que et en Guin. Brangan yo s
gente de la otro mundo que vin convers con ut.
Qu cate toro te que viene a mi sitio?
Francico, ?ut no va com Yo ta pens en toro. Cuando ese toro va vin yo va tir tiro, yo va frimi
cuepo toro. No lava pie hoy. Giri la toro, Francisco va po la copeta fuminante. Francica, po qu
m'epanta toro con lo de ecopeta fuminante. yo deba fri tiro a ut mima.
Pobrecito lo toro, Francico, pa qu va ut trope cuepo suyo? Francica, qu cosa mimo son ese?
Ah Di Damin, ese son un casualid. Una casualid, no? Bueno, casualid ese que no vueva suced
po que yo no va a aguant.
Francico, tranquiliza, vamo a v. T no s congo bruto musulungo, t s congo luanda. Cuenta
Francico. E m ante que t te fuite, y abr, y con mayo y mamayo
que so cuatro, junio, junite que son sei, y m que se entremete, son siete. E nio sietemesino. E
ved Francica, yo siempre trafuca cuenta.

Francica, ut no et pele con yo? Deje gato jug. Yo ta pele con ut pero no con ese caballerito
que le cuegga.
T Francico, boca cherrao para que no arma revolico, poque te un asunto de maro muj y compae,
mu delicao. Tu miran bien, pero que compae tuyo Franciquillo, ta gordo po que amueza, toma caf y
dueme sieta con Francica
to lo da. Mete casa mo y t va ve.
Pa demotrame lo que t me quiere, camina, mata ese pollo jabao pa amoz hoy. Ese pollo jabao son la
nia lo sojo de Francico. No pu mat. T dic que yo son tu coraz y no retuece pecuezo pollo?
No, t no me qui na, si t me qui, t mata. Lo lo que t va buc cuando llega Francico y refunfu.
Buen noche. T ta m bonito que to lo d, pero t no ta contento. No, yo ta trite. Pollo jabao se
muri. Yo lo ama po to lo lao y pollo ese no viene. Pa m que gente rob. Dejan pollo. Gana saca
to lon da. Ay Francica. Yo ta tropiao, no ti gana com. Yo tampoco ti gana. Pue vamo acot.
Sopla vela. Francica, ?t ta habl.
Pue yo ta cuch. ?Qu vo son ese chiquito que ta sal d`abajo. Yo no oye na. Si. E que convesa.
Qu cosa de lo pollo habao?
Yo va a o.
Qu comi min gallito jabao? Convesa ma tareco. Qu comi con ar min gallito y que cuepo suyo
ta wan-de-va
wande qui? Mi compae sacramento, sinvegenza.
Francico t ta loco. E que t no ta oyendo? Pera Francico. Ese son chimoso y ahora mimo yo va
arregl . Yo no pens que un cosa tan chiquito y encondo tiene un lengua tan lango. t va ve.
Pa que vueva chime. Aprenda dicreci. Conversador.
C semo? Como jace l'amo. Primero almozalamo. Ma luego, singalamo.
Calabela. Sini. Case l'amo?
Primero almozalamo, luego singalamo.
Carabela, vivan Paa. Francica me peg un taro po cuenta alkunchena.
Di, ya no pu ma. Coyunturo ta doliendo, no pu mov cintura, mano se nquillotra, ya yo viv batante,
Di
llveme ya. Va pa mucho tiempo que ese no vive aqu.
Ya pa qu, tot, pa qu ngodd mi cuepo viejo ya, pa com lo gusano?
TEXT #31: Lydia Cabrera, Refranes de negros viejos (1970b)
Deja la mundo en manos de Dios.
Mundo siempre fue malo, mundo siempre fue bueno.
Casa cura-cura no entra Coromina.
Oreja no puede pasar cabeza.
Gallo no pone huevo.
En botica tin de to.
Pa descoso no falta roto.
Se junt palo con hacha.
Cuando ojo ta llor a narice toca su parte.
el rico compra esclavo, pero no compra vida.

gusano no respeta categora de muerto.


negro somo, no tiznamo, hombre somo, corazn tenemo
to corazn son colorao
malo dormo, jyele levant
ten ten, cada uno con lo suyo
guabina ta jugando l arroyo, deja que seca
candela alumbra y mamba apag
quin vio entierro de pobre llevando corona de cu-cu?
arriba negro, culpa siempre ta guind
por mansito que sea lo cravo, si juruminga pica,pica, cravo va sacur
palo ta cuiji negro, negro ta carment
necesidad hizo parir mulato
negrita juega con yeso, lo yeso la va a tizn
aprende a mand primero que a engobern
mayoral suena cuero, y to lo mundo amans
cabildo l'angana-gallo, no entra sucaracha
en tragedia gallina-gallo, cucaracha no pu met a separ
Ratn ta d, gato ta vin
Gente desconfi, peligro siempre ta avis
Ay Di, cuando mi maro ta juy, si mdico dic yo ta embaraz
Con Di me acueta, con Di me levanta, pero cabu Di, que yo no tenga que trabaj tanto
Banico tien guerra con sud
abeb siempre est pele con aire
lengua siempre ta pele con diente, y lo do viven en la boca
tiempo tomate, to mundo son cocinero
tiempo seco, to mundo son carretero
TEXT #32: Lydia Cabrera, Por qu: cuentos negros de Cuba (1972)
Si maana yijo fri, quin llora su madrina?
Mira como ta, palo, mira bien.
Mango ta maro el mango-mang ta maro
maana son da corobata
diablo kuyere maana vite color.
Congo mat debajo de la Ceiba.
Diablo kuyere viti corobata.
Abajo laurel tengo mi confianza.
To lo guembo no son uno
Dende chiquito yo aprende a guerrear.
Vamo la siete palma
lu, quin talla?
Domil, domil,
soto mayimbe nunca duerme.
Yagund, palo Cuaba, yo quiere ver
cmo tu encanga-endoki
Yo tengo mi cazuela tronco Laurel.

Arriba entoto me juran ganga


rayo parta a lo gangolero.
Abri giri mambo
kimbisi palo llam llam
yo llama Mayombe sacur
si to lo gente se muriera
muerto no cabe la sepultura
la mar va a crecer
a crec
po lo ro pato va a volar.
Mira palo como ta, miran bien
candela alumbra
sollanga apag.
Yo quiere ver quinsnquimanda
aguntalo con Mayombe
candela ta la tumba
Yo so lo jurubana
malambo so
lo pasa negra
lo palo batalla
lo tiembla-tiembla
lo tronco-malo
iserere siete enguba
saca empeo
engola ti-ti, engola la bana
yo sal tierra engola
lo mismo que yo siembra man Angola
yo siembre man la Habana
que tola estrella tan junta
iserere siete engumba.
Mariguanga viti color
baila mariquilla baila
yo quiere ver
debajo laurel tengo mi confianza
yo quiere ver, vence guerra, vence batalla.
Ay, djalo toromenta
djalo que venga
yo so matojo
lo tronco duro
ensuso vela
gallo caminando la luna
cuando lumba ya cay
cimarrn con cimarrn prende cimarrn
Lengua tuya son manteca

santa Brbara Bregantino


cuidado con palo, labrador
yo brega con bomasare
brega con mam umbo
ya ya pober
Pa la fin del mundo yo te manda
yo so qui manda
t me lo manda
la fin del mundo
cielo toca la mano con cielo
cielo que yo me voy
buena noche pa to lo mundo
buena noche sin son de noche
bueno da si son de da
buena tare si son de tare
TEXT #33: Guirao, (n. d.). Cuentos y leyendas negras de Cuba
T come yebba po donde pas la gente.
Mi amo, su mess, cunto baddr una barra e joro ans?
Mi amo, yo tengu que pregunt a su mess, cunto baddr tre barra e joro ans? Ah, mi amo, su
mess, yo pregunt pa si yo me la jaya.
Si se mo Jesucrito, e pobre negro tien ambre. Po qu no le deja moj su pan en poco e aseite?
T deja pobre negro moj su pan en aseite? Pero mi se Jesucrito, to lo da t deja al pobre negro
moj su pan en tu aseite, yo moja. Ta bien po hoy, mi se mo Jesucrito,los otro da t dijite que s al
pobre negro.
T son chimosa? T cuenta lo que t be? Ahora t no ba pod cont na.
T son adibina? Adibina lo que yo ase y bembetalo pol ah. Papelito jabla lengua.
Neggra, qui ha'scupo ah? Habr so e mayor, que bino a tom caf
Mayor no macca anduyo. Mire, compadre, si ut qui sabelo, ya lo pu il
sabiendo, yo fui qui'scup e nel suelo. Ut qui sab aggo ma? Yo no, si ut fue qui'scupi, bien
scupo ett.
TEXT #34: Lydia Cabrera, Yemay y Ochn (1980a):
ot son Obalufadei.
Oreja no pu pas cabeza.
pon Chang cabeza muchacho, tu t va trastorn su Eled calajo.
Saca nio blanco po ah. T ti mieo? A ve, te cargo? Ese suete de ust. Po esa mano se come,
po esa mano va llov y va sal e sol.

TEXT #35: Lydia Cabrera, Los animales en el folklore y la magia de Cuba (1989a):
Paloma, oye bien, cuando t vueve a sac, saca un paloma sola, una sola, o yo te va mat. De ved, si
t jabla con anim como con critiano, prende bien. Ya no pu aguant m hambre. Tiene que amoz,
que com bien tiempo malo yo fre un cachito mondongo. Yo tena un gato,
cuando yo vueve pa com mi mondongo no t, ya gato se lo comi. Le met duro, le romp lo diente. Y
pasao tiempo,
le hice fieta a Elegu y Elegu me dice, po qu le rompite diente a tu gato? Yo mimo bot la manteca
y me com chicharrn. Gato no fue.
Yo no oye Sube oreja. No oye.
Po poco poco que yo entiende t tiene medio razn.
Pap son ma diablo que yo. Pap me dio una galleta y oreja ma se rompi. Canta otra v.
Engancha aqu la colmillo y yo va d.
Joaquina no hay dolore. Viene mayor.
Boyero ta ll jal jala y tamb no deja jal.
Boyero, qu dic vosotro? Como no sabe, sueta dotacin. Yemay taba ne pozo y pozo cant
cant. Mayor va levant cuero pa peg y mimo pieza bail.
Yemay jabla, lo que yo jago ningn di v pu jaselo.
Vamo a enton un canto que lleve derechito a la gloria a tigre
Voy a ech un cirimonia.
No comadre, sentimiento me et acabando. Deme dos paquetes de velas y una candela de candela.
Cuando tu cucha canto, ve con inolif y metselo al tigre en el culo.
Susundamba acaba lleg, yo te llam, acaba lleg.
TEXT #36: Lydia Cabrera, Ayapa, cuentos de jicotea (1971):
Mi suama tiene bata preciosa de tira bordada.
Que yo ten quiere, que yo tndoro.
Amo ta ped leche. Amo habl, amo ped leche. Qu bien est misuamo.
Compae Jicotea no pue corr pata corta camina as, camina as poquito a poco, poquito a poco to
coma Alifante se acab.
Jicotea ta econd Jicotea boca cherrao no entra moca. Yo no mur, yo escondo la cabeza. As yo no va
mur. No. Mi carapacho brujo es ms duro que piedra grande, ms duro que cerrajn.
Amrrelo a mi cola, si Elifante, yo galopa y trota y galopa y corcovea, y mur. Ay Diosito, as yo va
mur.
un chiento na m yo deja. Ay Di, dic que un chiento na m me deja. Un chiento na m mi deja. To
mundo lo qui enterr, su compae, lo carabela, y as podridito como et, asimimo yo no quiero que se
lo llev un casaca color.
Do chiento na m mi deja. Ay mi maro. ?Con quin yo va convers, Jos. Yo no va encend
tabaco, si mi maro ta mor tabaco no pu sab bien. Pobrecito mi maro. Pa qu yo quiere do
chiento? Para m son demasiao. Nio, ah ta. Yo no engaa a ningn caballero. Mira uno aqu, mira
otro all. Pero car, t fuite quien fue a cog vela en ete entierro. Si yo no te ped n, nio, quin te

meti a ti? Toma pa ti do chiento que mi maro, Gloria et, me dij.


TEXT #37: Lydia Cabrera, La sociedad secreta Abaku (1970a):
Cmo va s mano branco, si ta af, ta prieto yo. Ta jug. Ya branco ta debarat cosa. As no .
ay, yijo, yo no tiene carabela aqu.
Sii. Ti poquito mani pa yo com? Yo no recog toava. S sii, mpanguia.
Calabela to nosotro son de all, to nosotro son familiaafricana, to nosotro tiene que llev bien. Cucha
canto. To nosotro brinc la mar sal y to nosotro son uno.
Era un peca feo que tron como toro.
Tanze s mismo rey viejo Ekoi. Ne mur jay tiempo, tiempo ante, y pritu di bob pecao que mu
cog, ne contr lo ro la suete lo rey ekoi, y varn quit neye, mat mu pa pon un religin. Obon
Tanze e rey mueto que entr pecao y pas bong.
manque yo muri ese ot, en ese ot yo mimo ta h. To da ut habl con m. Yo ta compa to yijo.
Maana yo ik. Ik ese cane na ma, pellejo mo s, se ped, pero yo ta h. Ut cuide. Pritu mo ah.
Yo so piera se.
qu cosa hay en lo mundo que no nac de tiera? qu cosa que no nac en tiera? Ut mira, to mundo,
piri, facit, to mundo camina sobre tiera. Y cuando ut qui ensuci, ut ensucia la tiera. Y son deuda
que ut ta cre con tiera. Ut coge fluci, to eso, dnde bota? Pa tiera.
Pa com, saca fruta, saca vianda. E da come ut to. Ut mimo creci como granito, baila, brinca,
bota, to cima tiera. E sabe que da maana te va com. Y da que t mor cobra. Ut pag con
cuepo. Pritu separao. Son humo que se va, tiera no lo come.
TEXT #38: Lydia Cabrera, El monte (1983)
Yo va con ut, s se. No toca, no. Blanco no toca dinero Chang donde et yo. Hijo, yo bebe eso.
Ese otro yo me lo va yun y a Migu no pasa n.
Por qu t coge owo Elgbara? Si mimo dic t ta ol y te va agarr pinando su papalote. Ve
gallinero, trae akuk. Yo no cabe en cabeza de nadie.
t me saluda y deja quieto ya; t pide bendici, sigue tu camino, yo ta pa riba, riba cielo, t ta bajo, t
son bruto, bwbw.
Yo va sab si su boca no jabla mentira. Yo femma. T dici viejo Olofi ya ta angando. Yo va s un
mueca y pone
como ggun. Dcin que ta moro yo.
Olofi ya oku, Olofi ta mirando, ya ik.
Olofi no est aro. Olof est ddara.
mej carabela de Ogg, Ogg li hace forivale. Bariga Ogg no llena, e llama Eshu. Eshu Bi ta lo
quina, viene un
came. Eshu mete en cerebro maquinero, mata, y Ogg come sangre derramao.

Nia, yo va lo Nfindo, o va a munnseke, quita gorra, hinca ah, da bueno d, conversa, enciende vela,
echa simbo, cuando ya pag, Monte da licencia.
Ceiba da yo sombra.
Cosa bueno ta lo mundo. Zafa insafa Mam Lola zafa canastico. Yo zafa Gurubana, Ndundu Carire da
licencia, Mara Grubana ta la loma, tiembla tierra nunca cae. Pralo mi Mam, como padre te manda,
pa que yo jura mi mam, simbico, pralo.
yo s qui manda, a la fin del mundo yo te manda
yo ta confuci, ya yo no s si lon gato mat la juta o si la juta mat lon gato.
ma ceiba recoge tu sombre abre tu puerta yo va entr casa grande, yo me voy
pavo real, ta bucn palo
pa par bien ya par rriba jagey
dice jagey ta chiquito
pa par bien pavo real ta buc palo
ya par rriba tengue dice tengue ta chiquito pa par bien ya par rriba nange
nange ta bueno
denque yo abr sojo la mundo, yo son manigero,yo ta vivendo como venao la manigua, y todo ese ewe
de la gloria son santsimo Oloddumare oku, to lo Ocha tapao, triste sintiendo que su capat ta ah su
cuerpo presente. Vierne a lan di sale entiero Jesucristo difunto. Sbado, di levanta. Vamo buc
yebba que viene santificao, y coge ese zumo de Oloddumare, freco, de Di que ta nuevo. Ahora ese
ewe, to ese palo ta sacramentao, ta fuete y ese ranca con to ura ura, limpi to, ese cura, ta bindito po
mimo Di. Hora, dipu que nelle coge yebba la gloria, vamo salud Ocha, vamo en dale pa com,
vamo as lo fiesta, vamo sir, Ocha ta contento.
cualquier tribun que viene, l ama rayo, y mata rayo al que ut quiere. De to ese que yo ta nombr
son capat Chang Jebioso. Dadda Aworu Mggala son Olofi mayor, jefe tropa lo Changose. Lo
saluda en la palma. Y con Dadda, salude a Candelaria que prende mecha lo cogollo.
Po que toita la nacione tiene Chang, que jal machete en cielo.
yo sube arriba palo
Yo no va casa lo Santo
Oggn son mi zapato
Eleggu son mi camisa
Santa Brbaro son bendito.
Chang no gutta juego con la queleto fro porque ta to vivo y caliente, ta buriri.
T, hijo de mala fama, candela infierno no te quema que tu mismo son Infierno.
Yo le presenta a la merc. yo abr puerta y yo dice Kawo Kabie s.

in cielo tronando, i po qu?


pluma pavo yan vuela, la cangarobo, ya caen la cangarobo
Yo entierra vivo, yo lleva muerto
sacru matu con cosa mala sanguijuela no pega hierro borrico tonto arriero bobo
caimito cambia col cocuyero cambia col
cabeza malo que ti tu amo. Caballo cuenda luna nueva all la loma camarioca
yo gana ndoki yo casa fiesta, as lo gano
t son tronco yab, tacon
t son palo moruro, tacon
taco sincero, voto va Dios soberano
t son gato y te va pon nombre tuyo mi tierra.
sulu son mosquitero, kariempemba ta eperando
con pie no pisa yerba malo
guayacn son palo duro
Palo duro guayacn
no se, yo no soy cuchara, no.
abajo laur villumba me llev
abajo laurel tengo mi confianza
amo tumba su caballo abajo laur
yo entra finda
yo sale finda
voto va di soberano
yo coge la tuna sin zapato
palo verde ta cayendo
palo seco ta parao nsulo son moquitero
t sube nsulo t cae ntoto medio fuete no da cambio remolino revuelo, la doce del da no se cuenta si
ro crece yo paro ro, si yo llega fondo son cosa malo
Mueco con pritu de mueto muchacho, que nelle meta dientro Su comadre, parao arriba caparate,
mimo baja buc
mi comare pa que lo aprepara, lo viti, echa agua canngano, y vuebe figurn, mont caprate y pone otra
ve tieso.
pa cur cristiano, catimabuey
saca remedio pa cur cristiano
si cabeza m'enduele bamo la casa Mundo
si barriga m'enduele bamo la casa mundo
si brazo m'enduele bamo la casa mundo.

Cosita yo va hac tenga corazn.


naide de su boca pu quit lo duce, cuando su boca ta com lo duce.
si, yijo, es mo el quimbomb. Mralo ah. Sube al palo y coge.
sube palo y lleva gajo y to pa nkento yand. Bueno, yo tumba pa t. Y yo paga.
Quita d'ah negro relamo, aplastao, sinvergenza calln boca.
tengue yo te llamo
tengue malo
vamos la loma
tengue vamo a guerre
sube tengue la loma
arriba tengue Severina tiene valor
tiene valor ariba tengue
t arriba tengue severina
dame valor
arriba de Mariata Severina tiene valor
t arriba mayimbe Severina tiene valor
Yaya yaya, con campo alegre, son palo malo
TEXT #39: Lydia Cabrera, Cuentos negros de Cuba (1989b):
Vamo langana, ainganso.
Carabela ta levant pa bail tamb tambin. Ay, cumari, mi cumari, qu me gusta mi cumari. Vamo a
timb, cumari?
Dolele no qui pond
vamo a llam Dol Dol, endol
Yo se ama Cazuelita Cocina Bueno.
Ay, Do Mambiala
yo pobre, Mambiala.
Yo va pas se pu pas?
s se, ut pu pas.
?se pu mir? ut pu mir
y me po acec? ut te pu acec
se pu toc? ut pu toc
s se pu bes? ut s pu abraz
mi marido vamo a buc ya ped
cosa duce de mi muj, se ped.
Ay, ya ped, cosita duce mi muj.
Cosa duce ya ped mi muj, mira a ve si ese e as no cosa duce, se pedi

mi marido, buca pa ll
TEXT #40: Antonio Berenguer y Sed, Antonio (1929) Tradiciones villaclareas
No se, vegenza no e pa m, e pa amo Tom. Uno e chiquito, de pelo rapao, cataln, pata glande,
jolob, habla goldo, pega dulo, llama Don Pancho Vila; otro
di baliga glande, cara golda, jabla muy jalto, risa mu lalga, pica baliga, mata lo negro, llama Isilolo Tit,
y otro, patilla blanca, canilla seca, que usa tolete, maca
tabaco, acupe mu lejo, que llama Tom Gme.
Hola valiente espaole.
Tambin lo ha visto pero tambin no lo ja tomado nunca. Jace tanto tiempo que no lo ja comido yo cr
que me jaga dao.
Gener espaole, yo va consult la fuersa, yo contest maana. Teniente, usted e bobo, aguardiente era
pa emborrach y
si coma et envenen, ust no conoc epaole.
Se acade, ya yo ve poquito menos.
Yo, mi se, llev quebradura y un espoln en la pata y yo viene con quebradura vot y do epoln, que
no dejan camin.
eso son juego
TEXT #41: Iglesia (1969), `Papelito habla "lengua"'
T ta jugando.
Cueta en seguida.
T no ta felmo. T ta muelto.
Yo no s, t ta muelto como sotros y yo tiene que
llev camposanto.
Yo lleva ventid muelto, aqu va clito, papelito habla
lengua.
TEXT #42: Emilio Bacard Moreau, Via crucis, parte I: pginas de ayer (1914)
Di te bendiga, mijito.
mi su amo
mi mulato me tiene a m
echando sangre por la nar.
dotaci
miamo, si su mers quiere, yo lleva a su mers dentro la casa. Seguro miamo, su merc.
sube, sube, t no son valiente.
TEXT #43: Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar:

amo tuyo vive contigo Verd, ?qu importa m?


Dolore, t ser mu bruta y t tiene que quer tu hijaaunque bruta t ere. Amo Juan ma bruto que t,
mej. T tiene obligaci mir po tu hija, t mira donde amo tuyo guarda plata suya. T ve, t calla. T
dise m, yo calla. Amo tuyo quiquirib un da, t avis m.
T entiende? S, Taita, yo entiende.
Yo jura. Qu da t.
Cuando miamo Juan pega m po su culpa, su merc coge lo golpe?
Buena noche, su mers. All dentro et.
Lola, miamo Hernando ta namorao tuyo. T qu dise?
diga su mers, miamo Hernando. Miamito, ta bien, Lola quiere su mers. Haga su mers dichosa mija.
Espere su mers, yo tiene que habla tambin. Miamo Hernando, don Baena y don Tello tan detr de
Lola. Eya juye, no jase caso, e mala gente, tiene cuidao su mes, pobre negro viejo ta sin fuersa. Otra
cosa ma dura, miamito, miamo Juan, amo Lola, tiene mala idea. Hombre malo. Dise m otro da, Taita,
Lola ta bonita, guapa muj, yo, joven, yo coge eya, pero yo viejo, yo va venderla buena plata.
Anda sinbegenza. T no dise t son baliente? Ay ta eya, en casa Taita Congo, con su moso. T
quiere eya?
Anda, buca.
miamo ta enfermo taita, miamo Juan, quiquirib Dolore, qu disi t?
Ta mur. Queda tu apoy tu epalda en puerta ser. Yo va v.
Miamo Juan, ta bien mur. Ta
Dolore, dnde ta la plata guard? Buca pronto, ante gente biene. Pronto, Dolore. Pon basn, pon
otro. Arrima ccara coco.
Junta tabla bieja. Ahora bamo. Cucha, Dolore, Lola no tiene sab na. Basn ta pesao. T caya, no
diga n. Epera patio con tu candela ensenda. T no sabe n. Cuando gente biene, gente pide nisao, t
dise, miamo Juan no levanta entoaba. T no trebe yama l, miamo Juan mu bruto y pega t bofet si t
dipierta l.
Deja sodao jase too. Miamo Juan no lebanta entoaba. Yo no ba. Miamo pega m yo yamo l.
Miamo Juan ta mur. Miamo Juan come y bebe mucho. Ten rebent un da.
Lola, amo Juan mur. Queda cama tuya hata too ta cab. Yo dis t ta enfema.
miamo el cabo y lo soldao. Amo ta mur.
Ayuda, miamo, su mers. Siera puerta, miamo, y ecucha su negro. Su mers sabe miamo Juan mur.
Miamo Juan bib con Dolore, y miamo mu bruto, mu malo. Su mers sabe yo aguant l, aguant
callao. Yo paga con mi sud miamo Juan pa dej nieta Lola bib conmigo. Y miamo mu mala canaya y
yo dis siempre, un da miamo Juan paga too mald suyo. Di lleba l, mej pa t. Di perdona l, si
pu.
Su mers no sabe hata dnde llega mald miamo Juan. Di jase bien lleba l.
Ayude su mers su negro. Bamo sac pltano, buniato, pon mesa. Guaide su mers. Calla su mers.

Eso, miamo Lope, e la plata tiene guardao miamo Juan. Abra su mers caparate. Yo pone dentro. No
tenga mieo su mers. Dolore na ma sabe, y Dolore e giro serao. Plata toa e pa su mers. Su mers
compra Dolore y Lola, y da libet dipu. Di parag su mers. Too lo pltano y buniato pa mi seora
Micaela.
Camina, Lola, caballero son caballero. Yo ber dipu miamo Lope. Boy mir dende lleba eyo mijita, y
dipu yo ba b mi seora doa Guiom y dipu miamo Lope.
Grasia, Dio mo. Aguanta, mija, maana tu ta libre.
T dipieta mi seora?
S ta.
Quiere t dise eya Taita Congo necesita jabla eya, ahora mimo?
Taita Congo quiere hablar a su mers ahora mismo. Salbe su mers mi nieta.
Ta presa. Yo cuenta su mers.
Yo segu mija de lejo, y dipu, yo buelbe mi casa, llora que llora.
yo etaba en mi casa. Do soldao, en nombre Santo Ofisio, biene buca m. Yo sigo. Eyo lleban m una
casa. Sierra m un cuarto. Dise yo grita eyo mata m. Yo no sabe na m
Yo ta disiendo Dolore si quiere eya ven conmigo trabaja junto mi conuco, yo ba bib coneya. Aya eyo,
meno trabajo pa m.
TEXT #44: Israel Consuegra Guzmn, `Yo no quer mor sin met pinchacito ...' (Feijo 1979:102-3):
Yo llev ya mucho tiempo comiendo con mano, y quer
dame guto com con tened y cuchillo lo mimo que gente
rica, porque viejo no quer mor sin met pinchacito
tened dentro carne sabroso.
TEXT #45: Snchez Maldonado (1961), fragments from Canuto Rapadura:
ta bonito, y te canta pa que salgas al balcn. Ese te quiere muchsimo y t lo debe quer lo mismito
Virgen Santsimo quier que toa la va no te vea safligo.
Ahoritica yo va sal pa lamprasa,
t va jaciendo candela con lo cabito de vela y con pap de la trasa.
T vas a mos con nosotros?
Uno paita de lairones me llev como condenao y yo me desmay. Eso son secuestra.
TEXT #46: Snchez Maldonado (1961b), fragment from Thala:
Camina, moj. T no sabe camin por la Habana? Ah, no grita tanto, Ciriaco, que ta llamando la
atencin. Oh, ya ta cans. Tieng cabeza loca. Po que t no ta cotumbr a v tanta gente. ?y cmo
vamo contr a mi hijo? Ya lo ver. Yo va pregunt a too la gente si conoce a

mi yijo Eulogio, naco y criao en el Guatao. Sinvigenza. Se fue y no pares m por su casa. Po que
junt con la mala compaa y nelle lo pervierte o lo sonsac.
Dios lo quier que lo contr pronto
Si no lo contr hoy mismo lo voy a dar uno tunda que lo va pon como guacate mauro. Mira, Ciriaco,
ahi vieng uno soldao, t lo pregunt Vamos v.
Vamos pregunta a ese caballero
Paite Di.
Y usted cmo va sab?
Bueno, usted lo des, nosotros lo pag.
Cinco grullos. Yo no tieng ma que gallino guineo y cochinos
Bueno, yo se lo va da y usted me lo ense ahorita mismo.
Esi son mi hijo
so mucha verdad
ese mataperro taba juo
mi hijo no son caballeritero. Ahora mismo vamos pa la fonda bueno, usted le mand, ta bueno
TEXT #47: Francisco Fernndez, fragments of `Los negros catedrticos' (Montes Huidobro 1987)
Qu cosita tan linda. Qu cosa tan geno s eso. Yo tiene la pecho premo pur nelle. Yo ta namora,
yo va v si nelle
qui s mug ma pur langresiia. Yo s congo y trabajaore.
Yo pue cas cunelle.
Yo que te quie dis que ma guta, y que yo quie jase uno casamiento contigo.
Yo s congo, trabaore la muelle. Yo no toma gariente. Yo s libre. Yo gan do peso tuitico lu da.
Vereme nelle.
Y por qu s se?
to no so negro?
Criollo, lucum, carabal, gang, arar, congo, toitico s negro.
Anj, con que negro criollo s m mij que congo, p que nelle toca violn y pone casaca? Yo no s
negro bueno, ?no?
Ma mij, ya yo no casa cunelle, yo cas conotra negrita m mij. Djalo, t ta mirando que nelle va
llor toava.
Vini a cosa de m mismo.
Entonces si Ud. lo ha oo, a que s ese sinapismo?
Yo no s negro ladrn.
Si Ud. s peleaor y Ud. quie uno pendencia, vamo a la Beneficencia que no no v Celaor. Tromp
limpia, s se. Mucho lea. Como la juega lo ilea.
Se lo sabe jug yo.
Andando, fierro-carr pues yo va a jacerte ver, que no pue msico ser
un aprendiz de aba.
Aqu ta yo, que ya lleg.
con que ya yo pu cas. ?toita la mundo est contenta?
T s ma sabroso que tasajo.
Qu va dis yo? Que ma guta, que ta mu bonito, que yo te va quer ma que coraz mimo mo, que ta
va compr mucho cosa, que t va como reina de lo cabildo. Mimo mo.

No ver mi duce am que t vase mug ma que maana s otro da


y si no llueve ma mij?
Esto que te disi yo y que ti pone as lela
ma brillante que lo vela deprema que ta senda ?no e ver, paloma ma que ta disiendo candela eso
viento que ta suta
y que te da dolores que se quita con las flores que t lo gele y te guta el aguaor que diputa porque
doa Micaela que s maetra la cuela no lo paga y lo deba
no ver, palomo ma que ta disiendo candela y eso parabra que Ud. lo joye sensibremente no s
sumo de guariente
que no lo prueba Jos.
Coras, t pu gel poque s quien me consuela si no dueme me devela cuando uno come juta no
ver, palomo ma
que ta disiendo candela esos dos ojos brillantes cual lo farola la Morro
que pescan como chinchorro
los jvenes elegantes.
T s sardina de Nantes
duce como panetela
p quien yo s me recela
y ma lleno de legra
tu vas la mug ma
y yo va ta de candela.
Ma preciosa Dorotea
jabre bien, jabre los ojos,
no me mate con enojos
jabre bien que yo lu vea.
Mira que yo patalea
si t no s carabela
mrame con eso vela
que eso s la l de da.
Yo tadoro, vida ma
porque to s de candela.
Alma ma, esa duzura
va a cab con mi sistencia.
Yo va buc lisencia
que no da la sio cura.
Se cay la vaya.
Bueno, vamo pa langresia y dispu yo van vin con caravela mo pa que se jaga uno cabido.
Coras, yo jas lo que t qui. Vamo pa langresia. Vamo.
TEXT #48: Francisco Fernndez, fragment of El negro cheche (Montes Huidobro 1987)
Aqu ta yo mojao con sudor que agua lo ro.
Yo ta buscando Hcule. Ese dimonio muchacho ma va vov loco.
Ud. me permitir preguntalo s ese alegramiento suyo.
Bien, con que dimpu que me da por liebre, gato, y que fue segundo plato
lo que se lo dio a Jos bien, con que dimpu que se coge min dinero que gan sudando a cuero y
dimpu de toitico eto

me vigenza don Niseto ante poblacin entero si yo s bruto, mij,


nelle que lo s intriuo,
que a m me jase maro
de muj que ya muri,
nelle mimo que lo s y se dis aristocrtica
po qu no ense gramtica al hijo que me naci?
Y pu ten cupa yo de esa cuasin matemtica?
Si yo s bruto, po qu me cas con Dorotea?
Poque nelle ta en la tea y min dinero quien coj y ahuora que no lo ve poque nelle lo gat me dis, bruto,
anim, y nelle mimo disiba que yo s como la miba cuando ante me namor.
Mu bien, se cab Por Dio que yo ma legr
de esa cuetin famili que teniba entre lo d.
De aqu palante yo s lo mismo que era denante, yo lo pu gan batante con mi trabajo la muelle y
dimpu que diga nelle
que yo s bruto ignorante.
Qu le va dis yo? Que ya cans de todo ese cosa matemtico y rumboso, que ma va pa la muelle,
que yo no s ma aritocrtico, que yo no quiere viv en esa
msfera fsico, que ya ta burr de toitico presopopeya, y que donde ahuora yo s otra v congo y
trabajaore la muelle.
Cudiao conese. Yo no bebe guariente, no. lo borracho lo ser Ud. mimo, poque Ud. s loco, Ud. s
compaero de lo habitante de la luna, Ud. ma bot min dinero
matemticamente, y dende ahuora yo s Jos mimo, Ud. s Niseto Ojo lerta. Se cab parentera.
Po supuesto que ma va a bot eso casaca y bombo matemtico pa ponelo veto de m mimo.
Dnde taba tu meto?
Eso no s ver, huorita mimo yo sal de aqu y Ud. mosito no haba veno.
Si, no quiero replicasiones. Mira bien ma veto. De aqu palante t y yo la va s iguale. Toito d ser
trabaja la muelle. T va s geno o lea mo te va pati pinaso.
Yo no lo perd doce mil y quinientos pesos para quedalo con uno cheche perdo. Probe toito d vamo
trabaj. Don Niceto que se qued en lo que dis suyo y nosotros pa lan caye. Andando fierro carr.
Poco a poco, Don Niseto, Ud. s Ud. y yo s yo mimo.
Yo vine pa llev hijo mo. Ud. se qued y lo podr contalo con uno fiere servidore y matemtico
amigo. Yo no entend predicamento. Pero dis claro, si t s
bueno, t lo matrimoniar cunelle, ma si t s malo, yo ta da mucha lea. Ahuora a trabaj.
TEXT #49: Francisco Fernndez, fragment of `Polticos de Guinea' (Leal 1982):
Pero poqu so ot conservaoro y no s liberato?
Samo me frica bien. Conservaoro quier dis que si ot tieng uno cochino aunque la cochino ta lleno
de contribucin desde la punta de lo jocico a la cabo, la cochino so suyo, y liberato quier dis que
cuando chochino ta bien gordo, la cochino ca uno ranc plaso y se lo llev, porque t s lo mismo.
Entonces liberato so ladrn?
No se, ese quien dis que conservaore lo conserv lo que temba, y lo liberato lo desguasa.
No hay regla sin sinsin, pero liberato s m mij.
TEXT #50: Francisco Fernndez, fragment of `Minu' (Leal 1982):
Macario Carabal, pa sev a ost y a tat Di.

TEXT #51: Jos Silvio Rodrguez, (Leal 1982), fragments from `La esquina de la viajaca':
T no ve uno yegua para
que anda con la yijo suyo
como quien la tiene orgullo
porque saca lotera?
T no ve con qu alegra
vin correndo putrico
y lu lambi ;a jusicu?
La yegua son tu nen
y putrico, elel,
congo no ms chinitica.
TEXT #52: Francisco Fernndez, fragments from `El bautizo' (Montes Huidobro 1987):
Yo no pu guanta sulfuriamente el calrico de casaca ese.
Cuanto yo va vini de filsofo bautizamiento, ya va a hacer uno dormiento.
Bueno, Ud. criba eso cosa aritmticamente pa que yo luego con linfticamente lo jace uno estudiando
escolapio.
Yo lo mismo dis yo con gotas amargas.
Yo ta creyendo eso cosa matemticamente sempiterna.
Eso mimo dis yo.
Yo qui compra uno casa ortopdica y nutritiva y Aniceto no quiere soltar la moneda acutica.
Yo no pu guanta esos zapatos sarcfagos.
Permtamente hacer un beso algebraico con cara suya.
A mi gut con agebraicomente uno cabildo.
Yo tiene un hambre matemtica.
Fisicamente toito ta ya.
Vamo pa y.
Yo quiere baila uno yuca retrico potico.
TEXT #53: Alfonso Hernndez Cat (1946). `Los chinos':
Tener miedo ellos de dejar hierro en mano de hambre.
m no importar guardias. m tener un machete y mater todos de noche, igual que en matadero. m saber
bien.
TEXT #54: Rosa Hilda Zell (1953). `La sombra del caudillo':
Cmo t ba des can pa son cosa buena. Can pa no seb pa n. Can pa tira tiro paf y
se cay. Can
Maceo, eso s son can beld. Can Maceo tira tiro pon y sigue cuatro da resongando po la
sabana.
TEXT #55: Manuel Mellado y Montaa (Leal 1982). `La casa de Taita Andrs, semi-parodia de la

casa de Campo. Juguete cmico del gnero bufo en un acto' [1880]:


Conque quiere dec que su capat de ut se llama Taita Andrs mandinga?
Eso mimo, s, se.
Y ese mimo quien ha comprado ete sitio?
S, se, y la chiquero y Ta bien, quedo enterado. Lstima que no viniera un cicln y se lo llevara.
A mi capat?
No, se mo.
A la bujo?
Ta bien, yo va donde est mi capat pa entregalo ese botella. Si ot quiere, yo pue avisalo, que not
quie jabla cun nelle.
Como ma rabia te de.
De pate de quien lo va dicil?
Y quine son not?
Qu cosa?
Ya te tiene dicho m de cien vece que yo no quiere habl con narie, y cuida muy bien ese botelle, po
que si ot rompe una die ella yo te rompe a ot la cabeza.
Va, no quiere replicaciones. Ponga ot la botella sobre esa silla y rebintase ot de aqu.
Yo lo va a Que sa rebienta la ha dicho, yo no quiero jabl con narie, prese compr ese bujo pa viv
solo, solo, tranquilo, sin
que narie me mortifica, y aunque me lo da too dinero que ta ene banco pa, yo no suelte ese casa.
Eso est t creyendo?
Me va pa la chiquero. Qudese all de una ve. Vamo a probar ese caa. Ah ta. Quiene so not.
He ut el Seor Taita Andrs Gandinga.
Mandinga eso quera yo des, caringa.
Y ut dueo de este sitio?
S, seor, y de to ese tierra que ta po fuera.
Y todo le import a ut tres mil pesos billete?
No, se, na de billete, onzo de oro, si ut le da la gana.
Ave Mara, gu bruto fue ut.
No, eso s que no, mira ot como jabla.
Perdone ut, seor de Gandinga.
Ut dipense la palabra, pero que ha so una cosa que se me ha do sin querer.
Ta bueno, pero sin querer mia dicho not bruto.
Ut seguramente que no me habr entendido.
Bueno, no quie ma conversacin, yo quiero est solo.
Pue no pue ser.
Cmo fue?
Siendo, y la boca abriendo.
Ete so mi casa.
Ut viene a jugar conmigo? ?Este son una casa de catn pa que yo puea llevalo de un lao pa otro?
Y a ot, qu lo va ni lo viene, ot va viv enella?
Bueno, yo ta conforme cun ella.
Quin va a echalo a bajo, quiene va a mandalo en lo que son mo?

Y hseme ut el fab de eplicame qu cosa a jas en nesa casa?


Ut ta mirando que salasin. Si ete cosa sigue po Dio que yo va et divrit nese casa. Todava no ha
pur prob un poco de ese guardiente. Y disi que va a tumb mi buj, vereme nelle. Yo no ha larg una
pila de onzo de oro pa que luego viene lagua la sanja. Vamo a diej ese ahora,
luego yo va a piensa como lo quita de la cabeza pensamiento ese que lo ten ese negro parejero.
Vamo a beb un poco
de malaf.
Quine ser ese loca que se cuele con tanto relambimiento aqu?
Y aqu memo viene ut a buc ese cosa?
Oigame ot un palabra
No se, ot est equivoc, yo soy el amo de este sitio.
Qu cosa son se?
Sujeta ot su lengua, yo no so robaor de nada.
No me guta la cane de puerco. Y dnde et esa sepultura?
Yo cre la botija so cabeza de nella memo.
Mira, yo lo quita, pero es no son pata de jamn, que so la piee de uno critiano.
Ya te ve, se son otra cosa.
Pero ande quiere ot que yo me pare?
se son mi casa que me cot tre mil pesos.
Bueno, cuntaselo ot a su abuela. Pero se, qu cosa son se que me et pasando?
qu me va a se?
Mir, t vi ete cotapluma?
S, ya lo ve. Pero cuidao conmigo.
t lo ve.
S, ya lo ta mirando.
Gracias a su divina magest que no me mat ese loca. Mire ot qu demonio que viene aqu pa bucala
la botija de dinero
que lo dej su agela, y si lo jase bobo, me lo da un puntazo con la machete. En fin, ya ella se larga, yo
va tom mi
aguardiente.
qu fue se?
De pate Dio.
Pues vaya un visita.
Ay Dio, que tenga misa.
Pero ot, qu quiere?
E que no me guta, yo me quea vivo.
no se, quieo que dure, tenga ot dinero.
Vamo, tase quieto ah et m dinero.
Virgen santsima de la Carid, ya yo no pued aguant m un sofocaci de ese, ma va a tien que gat
m dinero que lo
que me cueta ese maldita casa. Y con too ese cosa no pued prob siquiera ese caa que me regal mi
carabela que ta la

ingenio. Vamo a tom un buche.


Se, si una morena carabal, y dise que quiere jabl co no ot
una morena carabal? y qu cosa viene a buc?
Yo no entiendo bien lo que nella dis.
Yo no lo entiende otra cosa sino que nelle dis que not son botnico.
que yo so botnico?
Yo va a perd la sento.
Ya nelle ta ah.
Vaya un figure.
Yo me largue.
Ese son lamo.
Dio lo da sal.
Ave Mara Pursima. ot me dispensa. ot so taita Andrs?
s se, un servidore de ot.
Yo tambin so un servidore pa ot.
mucho gracia.
yo siempre soy servidore de ot.
mucho gracia. ay, Dio mo, me va a pat la pinaso.
Y not ta buena?
s, se, bueno y sano grasia a Dio, pero quiero sab que osa pue sevilo.
Yo lo va a dis. Yo so recojeoro de yerba y entiende tambin de cura brujera, y como yo sabe que ot
so botnico recibo, yo viene junto a not pa que me da
not un noticie aonde yo pue encontr uno yerba que ta buscando.
qu dis not? que yo so botnico?
s, se. y yo tambin trae uno yerba pa quit a ot lo dao que lo ech la gente.
Yo no tiene dao ninguno.
po no? not ver cuando lo toma esa yerba que yo lo da, como lo va a bot pa fuera.
Not so quien me lo va as fab de sal pa fuera.
Bueno, yo me va, pero ante me lo va a da un poco de ese guariente.
Toma ot. A ve si revienta como una chinche.
ta geno, echa otro poco.
Anda pa la Trocha, yo no te da m guariente.
yo no va pa la Mocha y ahora yo me lleva ese botella.
pue yo no quiere, ni me lo da mi gana que not se lleve ese botella. vamo a ve?
si ot no me lo da bien a bien, yo mi lo lleva de guapo.
geno, si not son guapo, vienga a bucalo.
con ete pitolo.
Ay, Dio mo. No punte, llvase la botella.
Otro da yo viene po ese otro botella.
Pero mi guariente.
aqu ta mi pitolo, no tiene que dis una palabra. de verd que se lo carg con nelle.
que ot se alivie.
que ot lo pase bien.
Mara santsima, yo me larg die ese casa, o lo regal o lo prenda fuego, yo no pue viv de ese manera.

qu le parece a ot como se lleba mi botella? y luego dis


que maana biene a buc m. tonse yo me rever, po Di que iba a dis una barbara.
qu demonio so esto?
Dio mo, ?qu dis ese bombero?
y qu sabe yo de lo que me et disiendo de as y de as.
no se, no tiene mucho gano tampoco.
Ta muy bien, pero jseme ot el fav de sal de aqu con too ese msica, poque ete so mi casa y yo no
quie bulla.
Que no tiene que disilo otra ve.
no jase ut ese, po su mae.
que s, dis yo, pero disi tambin que yo no conose ese coturera.
Ese coturera ut la ve aqu cuando yo largue un trompetazo, y si no ut lo va a ve.
Virgen del cobre, me toca fuego.
Ay Dio mo, eto so la plasa de Vap. Un ciudaela, un rayo que se acaba de llev la sitio con la cra y la
chiquero, y hasta la yerba y too.
Ma tarde yo no etoy aqu.
Jos, yo va arregl too mi cosa, yo me va a larg de ver, poque yo no pue guant m. Me va pa la
Bana.
ese meln faltaba ya llen la sern.
ot mimo et disiendo que yo tengo figura de mono.
Lo que yo le dis a ot que no pue diej que cruse con ese narie por ah.
Sale, parejere.
ecuchame ot bueno, pue con toa esa bemba se larga ahuora mimo de aqu
poque yo lo mando, vamo a ve si ahuora ot me entiende.
ahuora s verd que no pue m. Jos, trae ot la candao de la buj. Ma rato pata a la bail. A la
sacateque. A la bombero. Y yo tambin que fue compr ese demonio de sitio. Yo me va a buc la
llave. Yo no me quea ni un hora m.
Bueno, yo jase lo que ot quiere.
ya et caminando pa ac. ta mu contento y disi que va a sot la sitio y va ven con la candao de la buj,
de la chiquero y too.
conque me dise Jos que etaba perndome el abail, y viene y me encuentra la bombero, y la otro
parejero, pero nelle no
sabe que yo lo est mirando.
ta bueno, bien que se ha driveito conmigo
man fatidiao. yo quiere tambi bromalos un poco. bien, caballero, bien seorita, ya not se han drivito
batante. conque e quer des que not son la seorita Florinda.
hasta ahuora yo no ten guto pa conoc a not. y ese caballero son la novia de ot?
bueno, ya que not do biene aqu a drivit conmigo, po lo mimo yo no quiero de ningn modo me quea
yo en nese sitio, ah va toa la llave.
quiere que la gente le suene la palma.
TEXT #56: Creto Gang (1975), fragments of Canuto Raspadura:

A la cabayera si don Santiago Gurea.


su mes sabe poque yo te lo jase didicamienta diese qu s yo? Poque uno nio que su mes lo presia
corasn, me lo dis que su mes cun nia Cuchito lo re cun la Trifulca Canav como dimoo; y que lo
dis mucho cosa bunito de probe Creto. Yo que lo son mu agradiso a la fav que me lo jase, call
boca mo, y lo dis drento m: anjah, no lo tiene cuid, que cuando lo vuelve crib aguno cosa pa
pubricalo se lo va didic a nio diese, ma que no lo tengo cunelle la may cuusimienta. Ya lleg ya
nese casin, y lo cumpre la guto mo.
Po lotro la, ya me lo jech diese cuenta: si aguno de la mucho buca-bulla que lo hay po la mundo, lo
quie met cumigo paamame burico, y dismelo divrigenza poque yo probe ningrito bos lo cribe
cumera, diese cabayera lo ten malo pruga, y no lo guanta que moca lo para riba su yo, y como lo ten
machete grande y puela la sapato, lo pimero que me lo buca la cuepo, nelle lo pue laig uno lintenaso, o
uno puelaso como a la cabayo suya. ver, nio su mes? yo lo intiende la juega, ma que no lo parese.
Po lo dem, ya sabe bi que diese cumera no lo son na, ni chicha ni limon. Y po la mimo motivo te lo
suprico su mes que me lo dimpensa la rilambimienta y trivimiento que yo lo ten, po didictelo uno
cosa que pa naitica lo sirive, ma que lo proba la presiamienta que lo jase de su mes, su
fitsima cravo que lo besa mano suya
Adivitisin a la let.
Mira, let mo, purete santsimo cru te lo dise, y po trata Dio te lo jura, que cuando yo pubric
Laborinto y Trifuca Canav, lo jas una juramienta po todo lo santo lan Guin, no vuevelo crib m cosa
ne luenga mo, ma que yo lo ve que tinguta, po lo ige que yo lo coj diaquelle prubicasin,
que po sieto lo fue m que yo lo peraba.
Ma ahuoy, let mi corasn, uno nio que yo lo presia po su sicuntancia, po la suya talenta, y poque lo
cant como un ruise memo la tiatro Tacn copra que yo lo compuso a probe Frasiquilla, que groria
lo jalla, diese nio pue, me lo pid que yo lo jaga aguno cosa pa la binifisio suya que va bot la tiatro la
Sico. Poque dis nelle que la gente lo gutara uno cumera ne luenga mo.
Yo, la ver te lo dise, cuando nelle me jabla di eso lo retues josico y lo menia cayuca mo de
digutamiento, porque lo ve craramente que yo no lo pue jas naitica geo, y poque me lo cumprumete
nuno nigosi que lo ten pelo bastante. Cun todo nese, yo lo dis po bien suya, y poque minguta jaselo
obra geno prjima mo, ma que la diabro me lo lleva vito y casao, que yo prubar pa ve si lo pue
cusin ne cayuca mo aguno cusita que lo gusta nelle.
Y vira diaqu, brululea diall, ampia purete lao, arebjalo de lotro, y como Dio me lo da intend,
cumpare let, lo buruj uno cosa, que ti dise fomamente que no sabe como lo ama, pue como ya lo
dis notro casin, no pue amalo ni chicha ni naranj. Ma la nio que me lo jose la pidimienta dis que lo
guta, y que lo va bot la tiatro la Sico, y qu s yo qu s cuando. Yo, po mi, a ve cmo no? Que lo
bota o no lo bota, qu cuenta tiene yo? All se lo jalla.
Chivo lo rompe tamb? Cuero suyo la paga. no ver, let?
ma t me lo dis, negro, y po qu t lo prime diese basura, que narie lo va jas caso dielle, uno
poquera que no lo sirive ni pa candela, ni pa sembr muato? T va cog groria? T va coj
labansa? No. Lo que t va coj son chiflamienta, cueraso y que te lo toja la pero presa.

Calla boca, let, te dise yo, que ya yo sabe diese cosa toitica. Ma tambi lo sabe que lo cojer ige
como agua, mentra m pi lo sea cosa mo. T sabe po qu? Poque gente son as memo. Qu quie
t que yo lo jaga? Y ya t lo ve que sana cun guto no lo pica. Que lo chifla y lo ladra y lo berea y lo
toca fututa, que yo lo drivitir cuentando la montonsita de ige ne cansa mo. Ya t lo sabe? Ya lo
cuchate bien? Fue Dio te lo da sal batante paque lo meca Giaco se Catana. Lo dem son bober.
Se me viraba disite, que cosa que t lo lee ne luenga gente branca, son cribo por uno io que lo sabe
catillano como yo gang, paque t lo intienda m mij lo que yo queriba disite. Ya o? Va cun Dio.
Pu si, ya yo lleg
Ma Cauto no lo veo
y yo tien mucho mieo
la pero la mayor.
Po dnde diabro tar
diese negro? Si me ve
diese gallina, pue s
que se lo pensa que yo
gallinero lo rob.
Vamo diaqu.
Luca Macao.
T pac tambi?
Vaya, viene a ve la casamienta que ahuoy lo va a jas Pancha Juta cona Cauto Raspara.
Vaya, vaya, pue yo vien pa lo memo.
Ver, carabela?
Mucho vamo a drivit, huoy mosotro se la halla, cumpare, poque cunvite lo debe s a la campana como
jiero. no ver?
Yo cre que s, camara S si, pue no?
Lo haber lichn tueta, guanajite, arr con gallo, jiaco cun cane y cun vianda, y toitico cosa gena que
lo come gente branca.
Veremo.
Cumparito, ahuoy bariga yo saca jinch como yegua memo. Cuir que t no lo impacha cumpaero.
Barriga mo son jancha como diabro. Uno casin yo va cun su amo la Bana, cunvite que lo dio ia
Pipilla, cuando lo casa cun io Grabi Potrosa, y cumpare, yo lo traga Mar Pursima, mira, carabela,
t ve paila guarapo? Pue ya t ve bariga mo. Jinch yo lo ten po lo meno, como uno semana.
Carabela, intonse t lo com m que pontranca.
Cundo coma son fino, como com gente branca, cun mojita y que s yo.
Yo com no lo cansa.
Cumpare y qui no lo come como mula, sendo guagua?
Pue yo lo ve ne cunvite cabayero, que lo traga patilito y cusinao como yo mimito. Vaya.
Y tambi mucho iita fino, fino, yo lo guaita que come, come lo memo como uno nigua. Y yo pama de
ve como lo cava tanto coma guara ne buche suyo, pue nelle son como soga majagua finito, vaya uno
muela de jembra. Dio se lo guara.
Pue yo lo cree que la gente branco que viv la Bana lo com mu puquitica.
Puquita? De guagua lo come como dimoo, cumpaero, y no lo impacha.

Ma jablando di otro cosa.


cun que posibre que Pancha lo va cas cun Cauto?
Oh, neso dis.
Dio lo jaga geo cas. Carabela, paque t ve, ese muchacha cun uno negro crijollo cumprumeto lo
taba, y pobresito mur poque ese negra lo ingaa.
Ver Raf?
As mimito.
Qu nengrita ma mala.
Diabro son aguno jembra.
Ma po m, all se lo jalla, poque yo no cas nunca po la Ingresia. Y como trampa me lo jas uno mug.
Como pero lo pacha, y lo revent josico con puchincha.
Calla, calla.
Que t tov son muleque, y no sab lo que jabra.
Ma yo lo intiende la juega a jembra, cumpare. Vaya.
Jablemo de casamiento de Cauto.
Vamo, jabla.
Dis que lo son parino mayor cun mayorala,su amo suyo.
S si.
Y dis que lo rigala mucho cosa.
Pu supueto. Y dis Grabi Malanga, que su amo lo cunvida mucho gente que lo baila y que lo toca la
tipre y que la copra lo canta.
Pue intonse la cosa va ta drivito.
Ahuoy vamo ta mosotro como pec dentro lagua.
Y quine ti cunvid?
A m me cunvid Pancha.
Pue a m mi mand Cauto un ric po la maana cun Alifonso Cabulla.
Y t topate cun Pancha?
Tova.
Yo cun Cauto tampoco.
Ahuoy, camara, ni diabro memo lo sabe po donde nelle do lo andan.
Yo lo tra diese gallina cunese macuto vianda, paque come sal mo.
Pue yo lo trae nese jaba uno geve y diese pollo.
T no lo o cmo ladra la pero la mayor?
Gente ser que lo anda poray.
Son Cauto memo, t no lo ve, Raf? Guaita.
malo, Lucas.
Ya me ve, ya. Diese gente lan diabro, cuando lo casa se lo pon soro y siega toitico, cumpare.
Ahuoy, ut, carabela, se lo anda pall pido y embrujul con la jembra, que no se lo ve josico.
Camar, cuando vejuco va inre cun tamarindo, no pue jas caso a mango ni a dinguno mata.
Amigo, si ut lo dis ese cosa como uno pulla, prisiso que yo lo rimponda a ut, que nuca lo cuuso que
yo presia corasn lo vida po dingunito jembra, ni cosa de mundo Yo lo sabe, buenamigo, y lo que yo te
dis son chirigota mimito. y cumare Pancha?
Po all se lo anda mi to cun la gente cunvid y cun diabro laborinto, que yo no lo quie sab poque ya lo
toy buro.
Mug cuando lo casa no lo intiende lenemigo?

Lo et lo memo que congo cuando lo ten potrico.


Visita son lo que m me ten cumprumeto. Luno lo que da conseja, lotro revuev toitico la trato pa
curiosi;
mucho que son rilambo, pid tabaco y refreca y lo ampia to cosito que lo incuentr de coma, lo memo
que uno gando.
Ma, cumpare, yo no ve que me lo tra dingunito de to nelle, ni pa Pancha, ni pa m val di un chico.
Que pa cog, to son geno, to son cumpare y amigo, ma pa tra? Ni uno si quie yo lo ha vito.
Carabela, la mundo son uno cosa mu pcaro. Gente, pa da, son cangreja, ma pa cog? Gato mimo.
Yo, camar, te lo traito diese geve cun pullito, paque lo come cun Pancha ahuoy pa la sal mo.
Pa qu jas ese bob, carabela?
Buenamigo, lo que yo quie te jase pruvechamienta, y lo po la sielo que te lo da futuna.
Grasia.
Yo digo lo que ti dis Raf, cun toitica riquisito, pa que t ve que me cuera di gente que yo lo itimo.
Mucho grasia, compaero.
Y sabe qu ti sumprico? Que cuida nese gallina lo memo que pan bindito, poque lo pon ma geve
que diabro. Sei vese sinco lo pon toitico mese.
Cun la geve dielle yo mec sei lichonsito.
S, si. Ese son de cra memo la nio.
Va cun Dio.
Catose riale me cuet a tata Gavino.
Ti dise que son una gallina fino, fino.
Yo lo met ese guayaba, poque nelle son burico, que lo cre, y paque me jase uno geno rigalito. Diese
gallina maana va mur, ten muquillo.
Ya yo lo ve que mosotro vamo a est mu divrito.
Yo pensa que s.
Cauto, y ver que son parino si Geromo Pachato y a Catana Gesito, tu su amo?
Ya lo ve. Me lo dis un cuuso diese mimito, ma yo no lo quie cre.
Buenamigo, t lo va a jas futuna cunese gente. Son rico,te presia mucha, son viejo, y como no ten
sijo, cuando nelle sier lojo, si t no lo son burico, y cumpre tu brigasin como uno geno ningrito, te lo
que da libet.
Cuando ti digo diese cosa, carabela, no son bobo. Yo lo ha vito mucho dieso. Gente ileo son geno
cun la ningrito.
Pusupueto. La jilea? Lo son como Dio mimo.
Vamo pall, cumpaero, pa en vueta de la bujo, po ve si topa cun Pancha pa dalo ese rigalito.
Y que si Pare Cura parese que lo ha vino. Tov yo no cunves cun Pancha uno puquitico, y lo ten
que dis mucho cosa. Po Crito que yo ten como pero selo de negro Dumingo. Carabela, po su vida,
camina pa la bujo, que yo va pa lla corendo.
No lo hay cuid, buenamigo.
Pancha mi corasn, jambre ten yo de vete, poque yo, mira, purete que va mur de frisin.
Qu ta disindo, Cauto? T ta buracho, o ta loco, qu tiene t?
Uno sufoco, que pa na lo tengo guto. Pancha, yo va mur, te lo dise fromamente. Mira como ta
caliente,
cayuca, tntame aqu.
Ma po qu son ese cosa?
Po qu ten ese fatiga?

Quie, Pancha, que yo lo diga?


Poque yo ta celosa.
Po Dio, no grita, no te sofoca.
T son un negro mu bruto.
Po tu geso, Panchita.
Ya yo no casa cuntigo.
Qu dis, Pancha.
A su amo va dis yo.
Pancha, guir cunmigo.
qu va t jas?
qu va a jas yo?
Mira,?t lo ve ese mata gira? Pue dielle yo va jorc.
Po la sielo no jase un brutali, poque yo te quiere ma que te lo sombre la suelo.
ver, Pancha?
Po ese cru. Po la sol que ta lumbrando.
Yo va sanando, t me lo vueve sal. Yo piens que t quer a Dumingo congo.
No, corasn, sacab, ya yo selo no ten. Ya no jablamo ma dieso. Pancha, yo te quie pid uno cosa.
qu son?
Si t mi da, uno beso, no tinfada, corasn.
Yo la ver.
t no quie?
La gente. Ser dimpu, cuando tu mug yo son.
Geno, Pancha, sojo mo, cuando t quie yo lo pera.
Vamo a ve lo cumpaera que ta perando bujo.
Son Canuto Raspara y Pancha Juta.
Pae Cura, mosotro cun su amito, ma que no lo echa cabulla la picueso, no lo sale mentra viv lao suya.
Y vamo a s cumichosa pa trabaj ma que nunca.
sabe, cumpare Raf, que yo me lo ta pantando cun todo que ta pasando?
A yo, camar, tambi.
La buj t no lo ve de Pancha Juta?
S, yo ve que lo ten all de cuanto Dio lo cri.
Cumpare, ver, ver que ese negro son fil. Pue no ti dise naitica de Cauto Raspara, lo ten como
basura la caamaso toitica.
Lo que m a m me lo pica y lo caus amirasin cumpare Luca no son cosa que nelle ten, sino que
jileo d porelle
diese funsin.
Y que lo sea la parina casamienta.
Ese ser poque nelle lo sac la baracn piquinino.
Raf, guitalo ese vino que lo branco beb.
Diesa biba lo aman sevesa.
y son geno?
Mu geno.
y uno vaso lleno no lo carama cabesa?
Intonse yo va beb.

t ta loco, amigo Luca? T quie que te machuca gente branco si te ve?


Qu bruto son t, Raf. Cuando branco lo dej son poque ya no quie m.
Luca, no son majaero.
Calla boca, cumpaero, que diese no son pec.
Djale, no son trevo, cumpaero.
Raf, yo viene ac pa beb y llen bariga mo, pue guagua no lo ha trao gallina y vianda a Cauto. Lo
ten geno guto.
Aprbalo, carabela, t ver como lo cuela.
Cumpare, yo ten suto.
Mi que t son bien burico. Bebe ese cosa, ver como t lo va a que como Dio pint Pirico. Bbelo
uno puquitico.
T lo ver que sabosa. Carabela, ese cosa groria memo lo sab. Vamo, aprbalo, Raf, no ti jase
fatidiosa.
Cuando ti dis que no, no me lo profi m.
Geno, Raf, sacab. Mij, ma lo beb yo. Qu dus.
Vgaman Dio, como lo beb la gente cosa geno. Parente, dnde vende se?
Si yo pod, Mam Chana, va cumpr diese guariente.
Luca, gente ta viniendo, gauita pall.
Vamo pall, o Raf. Cabesa ta corendo.
Cumpare, t ta caendo. sevesa te burach?
a yo? No cumpare, ma cayuca ta borotao, como caballo pantao.
Vamo juyendo pall.
Qu vivan se Catana y se Geromo.
Co mucha guto, su mes.
Pimero, deja am cumpaero. Anda ve a amalo, Pancha.
S, si. Yo mimo lo cunvid pa que viene a casamienta y si su mes lo da primisin paque cumigo lo
drivit.
Geno mi amo.
ya ut sab, cumpaera?
Pue como mi tiera que toca msica, vamo.
Nengrito ma futun no lo sal lan Guinea.
Bindita hora que branco me lo tra nete tiera.
Ya yo son libre, yo ta cas mi su amo memo me libet.
Baila, carabela,
mnialo la pata
Cauto son libre
y cas cun Pancha.
geno, negritos.
La tierra branco son groria
cuando se jalla amo geno,
la mo son critiano
y como scara memo.
Nio branco ta guaitando como nengrito lo baila.
Lo nengrito lo dise, Dio da sal gente branca.
Mi su amo, como gallina lo etamo cuando lo ten pullitos.

Si to cuanto divrite yo, son po la tuyo sal.


Y m que libre yo s, purete cru te lo jura palantre la pare Cura, se cravo de su mes.
TEXT #57: Fragments from Cuarteta y dcima (Feijo 1980):
El congo fatal.
Yo va pa la gallera y lleva mi gallo jiro
la demonio la guajiro apotalo no quera.
Yo tanto que le pofa hata que fin lo pot
tre peso fue que cas mimo que yo le pagu, pelea que pelea con e hata que mo se juy.
Mamita te va a dec que va a as la tetamento poque ya llega e momento
de que yo me va a mor.
Ah te dejo un sombrerito que son de sopr candela y uno cabito de vela
de alumbr a Jesucrito.
mi capital son pa ti dime adi, negrita ma.
Cosa que yo ta pas
cmo con eso, se,siendo yo libeta
me di que son present?
En la guerra yo peli.
Me ama Francisco Tonio, soy guapo jual un nemonio,brabo como cuyuj, negro nunca tan juy jenyo
cre son uno mono?
Yo va creb una listansia A Broche, la gener, y me la ba escribini una de la mi confiansa, un ti un
piazo esperansa de la dinero coj, guantonce me va pon uno poco figurn con sapato de botn
de cruj cruj.
Con un flu casimiro y uno sombrero e ambomba, pa que cuando me lo ponga
toitico er mundo me miro y de la embidia una tiro pundi que nell se ba da, toitico nello ba qued con
boca jaucha y abieto,
mirando congo conpueto como uno jener.
Yo ba compr die sotijo y ba pon una ca deo un rel de meneo que me lo jande bien fijo, yo ba buc
uno amigo pa que la llabe le da, poqui cuando se par me mete en la compromiso, lastra no aprend
ofisio
yo me be mu apur.
cuando muj me llam y la sota yo pregunta minutero dise punta que la trece ban a da pero no me la
toc poque pu desconpon poque toitica muj que anda en ese pajarito descompone la jaulito
y la candonga romp.
Yo mecar uno bastn como bianco caballero, y lo lleva a lo platero
que ponga mi nombracin en la puo una crisin que quede bien criban.
Cuando Cabildo lleg ba tener un soramiento lo tamb en lo momento me ba toc marcha re.

TEXT #58: Francisco de Paula Gelabert (1875), Cuadros de Costumbres cubanas:


Bueno, sumes, siende como dis la nia,
si si, tasa slo ese, cueta meri pese,
dipense sumes.
mi suamo me va da monda.
No se pu, nia, llave ta mojosa y no vira
ni pa tra ni pa lante.
No, yo no soy conga, yo soy casabera, de Guanabac.
Branco relambo, sivregenza.
Turbia, nia Pasita, mis suamos son muy drumilones.
Ah, nia, sumes siempre est de guasanga, y haciendo rer a cuanto gente vive por aqu, sumes es
muy dibritia.
Bueno, nia Pasita, toitico es lo memo, yo habra como yo pu, branco mintiende, pero sumes quiere
verme apur.
qu va bebe? Se empacha el barrign se.
Yo no se, nia.
Yo jar diligencia, nia, y si yo sabe, yo dise a su mes.
TEXT #59: Feijo, Cuentos populares cubanos de humor (1981):
Aferra, compadre, aferra ua en par, que el animal se va.
Eso es verdad, cuando lamo tir, venao taba racando oreja. Lamo, con to respeto pa su mes, no diga
mentira tan parram, que dipu no pue junt.
Flancica, bota lan tasajo, que ya agarr lan ven.
Manque te juiga con tu canilla flaca. Pa lo que vale con tu canilla flaca.
Francica, lan ven taba flaca, flaca.
No siba, recoje lan tasajo.
Mara, mata lan gallo y a un rro con lan gallo.
Chinango, come rro, y deja lan gallo.
Nara, cmo fue? Guanajo mata chinango o chinango mata guanajo?
Guachinango quiere llevarse guanajo, guanajo ta picando guachinango.
Hoy congo ta contento. Mata pueco gordo y dej carne guard casa y cerr con llave pa que chinango
no robe carne cuando nosotro ta lavando mondongo.
Mara, dnde metiste la llave?
Debajo la laja, ah mimitico ta.
Ah mimito et, chinango no pue rob.
Fue chinango.

No, chinango no pue entra, llave et mimitico lug.


Yo s, moca fueron, mira como ta arriba la mesa.
Moca fueron.
Vamos mat toa la moca.
Mara, tate quieta, que yo vo a mat moca.
Mara, no te ra. Cosa no ta pa risa.
T ven de noche haciendo como gallina, que yo ta planchando y Flancico mi maro ta trope del
trabajo.
Yo te ta perando.
Yo ta planchando y Flancico ta leyendo la peridico.
Mara, camina a epant lan gallito ese que ta siendo bulla ah.
Era lan gallito de compay Francisco que se pas pa ca, yo lo sor ata la ceca.
Mara, maana po la noche yo viene como lan torito.
Mara, qu torito es ese que anda ah?
Ese torito es de compay Flancico que yo va pant, y no vaya, que t ta trope.
Maana Flancico tiene que ir a lan pueblo y nosotro tenemo que jug a lan caballito.
Mara, lan torito ese tiene pata como gente.
Flancico, cmo vamo hac?
Coge lan bejuco, qudate esna, y amarr po pescuezo pa jug a lon caballito.
Flancico, relincha.
qu pas, Flancico, caballito ta pant?
As es como yo te quera garr.
cmo fue, Flancico? t no taba pa lan pueblo?
Yo te dije a ti as, pero yo te quera garr.
Ay, Flancico, t perdona m, yo no te lo hace m.
Yo no perdona na, yo te vo a da tre suto a ti ahora.
Mara, mira, yo ta condo all detr de una mata, y t tiene que cruz po all.
Ay, Flancico, no sea malo, no me suta as.
Ay, Flancico, no me suta m, que yo ta nerviosa.
Ya brazo cogi viento.
juta mat langato o langato mat juta?
Mara, yo vo a compr un pedaso e billete. Con ese billete me vo a sac lotera pa compr lan conuco.
Bueno, Mara, yo va a lan pruebo a cog la lotera que me vo sac. T mira pa la camino cuando yo
viene pa ca. Si t ve negro tuyo ven en un coche, t bota lo tasajo y toa la coma que t tiene ah, que
negro tuyo trae cosa buena de lan pruebo, y ya e rico, y vo a tra una corona pueta.
Mara, no bote na. Que nego ta tropi.
No Mara, no bot lo tasajo.
Si t quer que yo te salve, fmalo bajo agua.
Crib ahora pa mayor.
Lamo, perdn su mec, pero yo quiero que ut me vuelva a contar eto.

Vamos a ve cul sabe la imbento m grande.


Lo m grande e la ingenio. Mete caa po un lao y saca suca po otro lao.
qu va. Lo m grande imbento son la buey, si no fuera po ello, lo negro tuviera que tir la carreta y la
pipa.
Garabato en pajar.
Vo an decir una adivinanza. Horma en saco, garabato en pajar, y a lantrada lan pueblo, currunch
currunch.
Lamo de aqu, dice mi lamo de all que le mande una cosa de esa de fregar.
Lamo de aqu, a m me mandaron a buscar cosa que suena.
Virgen de la Carid, yo va a poner dos trampas, pa cog do venao, uno pa ut y otro pa m.
Miren pa eso cmo corre el venao de la virgen.
Aprieta faja conmigo, ayer, anti, qu pasa maana, maravilla ta la mata, pero yo no la vito.
Tre gotta de almiba puro baj por un serrano, cay desmayao debajo de un ceibo macho.
Francisca, corre volando, tranca pueta, tranca to, mtete abajo fog, la mundo se ta cabando. All en
la conuco arando siente ruido muy tremendo, tierra se ta
tremeciendo, cuando yo mira palante, animal como elefante de lo cielo ta viniendo. Tiene ojo color,
con que mira lo cristiano, yo no s si tiene mano, poque iba muy apur.
Huye como lon ven, grue como lon verraco, tiene lan canilla flaco, alto como palma re, tiene la
barriga infl, tamao casa e tabaco.
Flancica, po qu nio no prieto igu que t y que yo?
Ay, Flancico, tanta onza de oro que t tena, y na m que me dej do sientos.
Bueno, si t son cubano, di gabanso, y no te pasa na.
cllate boca. T no va a sab m que curandero.
TEXT #60: Galn (1983), Cuba y sus sones:
pobe neguito qu triste est
trabaja mucho y no gana n,
pobe neguito qu triste est,
su mismo amo le est rob.
TEXT #61: Lapique Becali (1979), song fragment from `Creto Gang':
Ya ta nia la volanta
somas vagaman Di.

TEXT #62: Pichardo, El fatalista (1866:216):


La gente ta tlabajando
e musuamo ta comendo
caaver ta quemando
e moyor ta numendo.
Lamo Andreito, calla la boca,
sumas lamo bueno, bueno
TEXT #63: Jos Crespo y Borbn, fragments from Creto Gang (Cruz 1974):
Yo sab que o Raf son guardiero tu buj que ta namor de ti y t le correspond.
Todo, Frasica, yo s manque me lo ta negando porese ta diprisiando mi coras sinfil, porese yo ta mor
y pena me ta jogando.
Fracica mo, chinito po qu as t et jasiendo sufr tu probe nengrito?
Cuera bien que t mimito chapiando caaver disiva: tuya, Pacu na ma son mi coras.
Batante me cuera yo t son lo que lo vid.
Yo tiene crupa na ma de to lo que ta pasando poque, bombo ta guantando que Raf ta namor.
Pero ya cramentar ese que tan guapo son vayalall, so bombn crijollito sin bregesa yo lo romper
cabesa y jabrir corasn.
Pnsalo bien, sielesito casa comigo, ver
cmo t son futun cun ete tu fie nengrito.
Yo te dar cuchinito mi cunuco y mi buj.
Yo te sembrar ma y fuf te jaser, marimba te tocar tambi pa te divit.
Si no tin guta tasajo de brujo que suamo da lan gallina yo dar arr, pollita y guanajo.
Y mentre vamo trabajo por ete cru te lo digo toma caf yo contigo que yo mimo lo jas, yo laba, jas
com, y todo, todo me brigo...
Domingo de Canav yo vit de macarita y me fue con mi nengrita po todo pate a pasi.
Donde mosotro se va todo gente se dis anj, nengrito ese s que va vito curito.
Y todo ama: nengrito, jas fav de ven.
Nengrita que va cumigo son curito la Ca
y que jase borot corasone po catigo.
La ver, yo va consigo compromet no casione, poque branco se lo pone a jaselo cariito y yo se ve
como Crito crav dentre lo larone...
Laborintos y trifucas de Canav va sal Segundo Pate letore, de mi trifuca que bi tropi mi cayuca pa
pudete cuntentate.
Cuir que no te lo fate a vien cumpr ligero.
Pa date pate tesoro y ltimo hitoria mo
donde ver un sucedo t sabe qu? Como jiero ...
all va cun Dio. All va, let, lo que tanto ipera.

All va pate tesera trifuca de Canav cun msica te lo da pa que ma te lo divieta.


Ma t tambi uno peseta lo frojar, cumparito, poque en jam t lo ha vito la trifuca ma cumpreta...
probe nengrito gang chocarero te dis porque no sabe crib cosa de Juega Fror ... qu diabro de
berincho lo dentr, qu moca lo ha picao ...
el probe nengrito que cunarie lo mete ...
?cmo va sab diese cosa si son uno bos que nunca lo ha jecho ma que sembr caa, chapi, epumalo
lo tacho lingenio ...
t lo deb ten uno cayuca garandsima como paila guarapo, nio mi sojo ...
aguno gente dis que su mes no lo son ni chicha ni limon y que todo nese cosa lo ha vito po la forra na
ma, pero yo lo dise que son mintira, que su mes sabe ma que cucaracha matina y que la guayabito, que
son lo nim ma sabichoso. Otro lo dis que cuando su mes lo quie crib de Juega Fror y de sensia
jondo, que lo tratea lo libro viejo y tifitifi diaqu, tifitifi diall lo cumpone uno ticulito pa lan Diario como
si lo fuese uno cotina o uno cocha pa la cama, de muchsima rimienda, como la que me jasa mi sinfunta
Frasiquilla la probesilla. Qu gente, lo que cunvesa ...
nelle llev su sareta de soro con na cor
lo mimo que la coll la pusero y la peneta
su vito ta cumpreta y diabro de la nengrita
lo parese un seorita de todo la sicuntansia
segn se lo da impotansia y jas fasitosita.
Cabayero, como moca que se va la rapadura se lo mir su sintura que ya lo pares loca mucho triv
quiere toca su pechito, y yo dis bravo lo mimo que aj
sarapi, diablo lan gato que la cum diese prato no lo cusin pa ti.
Frasiquilla, que Groria lo jalla ...
nengro, y po qu t prime diese basura, que narie lo va jas caso diella, uno poquira que no lo sirive ni
pa candela, ni pa sembr muato?
t va cog groria? No. t va cog labansa?
No. Lo que t va cog son chiflamienta, cueraso y que te lo toja lo pero presa ... que lo chifla y lo
ladra y lo berea y lo toca la fututa, que yo lo drivitir cuentando lo montonsita de ige na cansa mo.
ya t lo sabe? ya lo cuchate bien? Pue Dio te de sal batante pa que lo mieca Giaco Se Catana.
Lo dem son bober
Yo ya son libre
yo ta cas
mi suamo mimo
me libet.
cunvite a la nia de la Bana paque lo vea jas cumeria mo un Agiaco o la Boda da Pancha Juta y
Cauto Raspadura.
Tambi t va drivit cun baile mi carabela y cun la canto guajir a y no lo ten cuir poque drivisione
diesa lo va cab trempanito...
y ma que yo lo sab que son uno cosa malo como jecho po uno prieto que no lo son icribano poque
tuitico su va lo ta lingeo chapiando metendo caa trapiche y aguno casin que suamo me lo pon
cachas la paila de la guarapo cun to nese, ia mo, te lo sumprica tu cravo que lo ve la casamienta
Pancha Juta la terato que mancuena con Cauto Rapara ...

y lo hay tango u uno chang que jileo lo va da cun sapatiao ...


No son boba, cumpaero no lo cunfa en insensia que camarn que lo drume lo curiente se lo lleva.
Vamo a trabaj batante pa prend a jas cumeria como tata Dio lo manda y lo sabio lo cunseja si lo
queremo llen la cansa cun peseta y cunsegu muchu groria de cumeriante y pueta ...
Y lo ma mij lo son que puquitica lo cueta
pue la presio la ver lo parese guagua mema.
Primita Dio que nengrito lo saca butija llena cun la ige, pa que probe cunelle se lo libeta y lo meca
caamaso uno lichn y tenera poque son trabajao y from. Yo me legra que nelle jase futuna y que lo
branco lo quea cuntento como uno Pacua ahuoy cun ese cumeria pa que lo ve pronto lotra que yo la
ten cumpreta.
La Bana, ahuoy, tiera siticu, lao de la brujer y en la que nas y mur la mricu somiopticu.
Frasica mi corazn que lo fuite groria mo diete cata te lo invo aturug de frisin.
Y yo lo et cun rasn tan fraco como uno buja y cun lo sojo papuja poque mor te da gana ante que
viene la Bana la mricu chino bruja.
Corasn, no lo jallo palabra cun qu disite que t una cosa jisite lo memo que uno cabayo.
ami-ami ar cun gayo cumigo t lo tara si t, Frasiquilla ma pa murite no te pura pue mricu chino
cura tu male cun brujera.
Probesita. T pasate mentra lo tuvite infremo pena pugatorio memo cun rimerio que tumate.
Jinch la buche llevate de biba trafalario que lo vende buticario ne caguita fino fino y que cun mricu
chino ya no lo son nicisario.
Poque nelle no lo cura como lotro dem gente nelle lo da laguariente cun bejuco y rapara.
Ya tuitica la basura que buticario lo pacha butica suyo, muchacha pa na sive, pue la chino lo da a lo
infremo, cuchino, mai, maloja y cucaracha.
Y ya yo ni me lo cuera lo milagra que cuant de lo chino bruja, ma cucha diese veraera lo haba uno
cabayera que sijo no lo ten ma chino le dio beb uno provo drento lagua y lo par tre jimagua todo
macho, su mug.
Tambi nuno jurub cun joroba grande, grande como sei queso de Frande uno palantre, otro atr am
bruja, lo faj batante cun uno sincha y fuacat uno puchincha lo laig in medio juroba y como palo de
coba core, baila y lo relincha.
y uno vieja, cucaracha, sin ten pelo niriente que lo vuev direpente uno ia vivaracha?
Diese s lo son, muchacha brujer ver ver y que gente lo sor dende cayuca a lo pie.
Cucha, que te cuentar cosa como la pas.
Pue si, la probesito lo tiniba lumbaniyo ma pa riba la fundiyo y lo estaba enuno grito.
Sijo suyo, Piriquito lo ama mricu bruja llega, lo tienta, lo etruja la lumbaniyo a la vieja le da biba y
peyeja lo cos cununo buja ...
Sempre yo te cribir la Groria donde t jaya po lo que diaqu lo vaya a quiene chino cur.
Nutisia yo te dar de milagra que jas y trifuca que ten cun mricu y buticario y lo puyase que a diario
lo laiga nelle tambi.
Y adi, Frasiquilla miama te pide po mama Cueto que no te vida tu Creto

que cun su gesito tiama.


Mimoria ia Caguama, de carabela Grigoria de cumare a Liboria de Tata Guan Acansa y t lindo
sojo ma que te va en bamba la Grogia ...
Cata que yo lo cribe a la Groria a mi mug Pancha lucum:
po dnde yo impesar diete cata latimero que no te frige la pena que yo lo siento mi pecho?
Pancha, Pancha mi sojo cmo t ten talento cuando itirate la pata y sierate sojo memo pa laigtelo la
Groria donde to son cosa geno.
Y yo que dis que t una nimal lo ha jecho cun dejselo la tiera pa pastelo a la sielo.
Ya te dis otro casin que diuno mricu chino lo ven a cur la Bana y que lo jas prurigio comorayo,
pue lo mueto nelle lo poniba vivo.
Pue ya nelle se lo fue pa su tiera, cun butijo jinch cun ige, dejndolo a muchu cun la busillo vas, y la
cuepo suyo de puquira llinito ...
Lotro carabela suya que ya lo cog lo giro a la gente de la Bana pue sabe que uno burico en sendo
convesa y en jabrando chau au cho como pero o como gato bata pa jasese rico, qu jas? que de
la noche pa la maana tuitico se lo met a cura que diabro lo toca gisio cun fututo, y drente poco
mricu pa, prisiso que se mach pa la China a cur la gente chino,
pue en la Bana todo nelle va mur de jambri mimo...
Si aguno vin pac mndamelo tu cunteta.
Y drivtete batante y manda tu cumpaera que ma t ta la Groria sempre corazn te presia ...
Rimpueta de Pancha lucum a la cata que yo lo crib nelle a la Groria.
Cuatro palabra a mi mug Frasica Lucum, que en la Groria se lo jalla, ... cata que lo crib a mi mug
Frasica lucum, que ta vivindo cun tata Dio en la groria memo, pa dselo cuenta de la infreme que yo lo
pasa, y de aguno otro sincuntansiamiento
...desde que la mricy chino, de que ya yo te jabr notro casione, vin a la Bana, la gente la Bana no
qued mu geno la cayuca cun la merisina de guariente y cucaracha y otro puquira que dielle se lo daba
...
lo macho son lo ma purao po mancuenase, y yo me lo sora de la comejn y jomigueo que lo ha dentrao
a nelle ... ma yo tambin lo son fision a diese cosa, como t sabe, y si lo topa cun uno jembra que me
dentra po lo sojo y que yo lo guta a nelle, t va a quedate cun uno cuata de jeta, de sinviria, mirando a
mosotro. Pancha, ya yo me va fatiriando de viv solita y sin ten quiene me cunsuela cuando yo ta
malito. Cun que ya t ve nete otro nutisia, otra cosa virao de bajo pariba ...
Va cun Dio ... dimpu que lo jas muchsimo imbrujulamiento y se jinch de ampiselo muchu dineru a
la gente dieta tiera, se laig pa la suya inseando su cajeta de diente de tanto risa como lo dio habelo
jecho su futuna en meno que canta uno gallo ...
Ma si nelle no lo fuera bobo y lo quer sigu la cunsejo ma, lo dejara de crib y de tudi, se vitira de
macarita como la mricu chino, lo tomara la puso po la pata, jabrara como lo pero, como la chino
jasa, rinsetara cucaracha, rana, langatija y otro puquerita, y no desira en luenga castillano ma que
candela mucho, viento poco, y do pese que son lo que chino brujo dis: y nelle se jatara de gan
peseta nete tiera donde la brujera y chalatanera lo ten muchu pato ...

Prusumpueto que ahuora narie lo habra diotro cosa ma que de la Jpera, no se lo pensa en naitica ma
que en lo cantaore; y la Gmito prieto, la rompesaragey, la Crera-muemo, la Quiebrara de lo
mecaere y lo cumisiante, la Califoa y tuitico lo dem se lo simpota a lo gente uno guayaba cotorera ...
Me entr uno calenturamiento, que si no son po la mricu china, yo va mur de ver ver. La china me
riset uno meresina que va disite cmo son, po si aguno vese t lo nisisita curtelo ese mimo infreme.
Cuando t te siente caientura en tu cayuca, coje uno piaso de tomate simarn, y tuetato, gara su pepita
nelle y en uno pache tafetn ingr te lo pone en lumbrigo bien pret cun pauelo. Dimpu dise po tre
vese ese palabrito: lumbrigo, lumbriguito tomate, tomatito. Cum pimentn, Crialeysn, crialeysn.
Si t lo jase nese cosa po sinco da, y no te lo moja tu mano ni tu cayuca, t lo va a ve que caientura te
se juye.
Si no son po la mricu chino yo va mor ver ver...
Uno biyete que yo cumpr la loter yo me sac.
Ut no es na ut no es chicha ni limon...
Guntalo diete macanaso, cumpare Pillo, y
vulvelo po lotro ... Ya t sabe que lotro casin que lo bucate buya cumigo lo salite cun guataca caliente
....
presiabe pap ...
Po la pricaera mo, ya t masa lo cuose que yo lo son uno probesito nengrito bos, que tov lo son
muleque, que no lo sab ma que chapi, sembr muato, y metelo caa trapiche su amo mo, y sirivselo
a la mano a tuitico la ia que me lo cupa, pue diese cosa lo intiende yo que no lo hay que dis.
Ma po crupa pec mo, lan diabro mimo me lo met a crib la bober po cunseja diuno carabela mo ma
burico que yo memo, dende que yo libet y lo prende a jaselo letra cun pruma, cun o Pijirigua
Surcalo, maetro cuela la Giro Milena, lao mi sochosienta corenta cun uno, ao que lo ten cravao ne
cayuca mo hata que me lo intiera la joyo, po la puchincha cun jal de guataca y pat que me lo laig
maetro diese pa lantre y pa tra, poque yo tiniba la mijollo mu dura masi, y nelle dis que letra cun la
sangre se lo dentra.
Pue si, cunese mutiva que yo te lo lleva incajao lo pu t cues que yo no lo pue crib dinguno cosa
que te lo sirive pa pruvechamienta tuyo, que como lo dis rifrn catillano, uno cuenoque no lo da
baricoque, y como dis gente mi tiera, maj siegu no lo pue cog juta ...
a la fin adrento su simpuntura, pa sin scula sin fin amn Jesusi ...
Berej, berej, cun guagua vaya un ia guaguero ver, camar ...
Yo cuando lo va, probe negro guiritando po to la suir lo mimito que diuno beraco patilito de masa ria.
ia me lo ama nengro, viene ac, y lo patilito nelle me trati.
ia mo, po su mam, si su mies no lo meca deja quieto patilito que mvara se chorea.
Yo lo sumpringa mi suamo mo no me lo viene a catig que yo no vueve vend la ia patilito de masa
ria.
Suamo me lo laiga chucho, fuacat, poque patilito lo ve imburuj.
Si ahuoy ia me lo ama le juye como dimoo, pue po mec patilito me lo jas uno simbrollo ...

Avisamienta a la let pa uno bautimo en Casigua ...


lejo como dimoo ... pa gel lo que pasa hata drente la fundillo ... en tre peseta sintiyo ... luenga curo
de Paa, que son luenga fino, fino, luenga Catilla la Viejo ...
Uno fbulo son cuento ma que lo parese hitoria si aguno lo quie apricselo
que cun su pan se lo coma y que lo jase pruvecho pa que cuepo se lo ingora ...
Otro piaso de uno cumeria que yo lo ta cribindo, pa rimprinsintase po mi carabela nuno treato que se va
jas.
Dmelo dinero, dise la simpaole rifrane, que cunsejo, sun jumo que se vola ... qu ma? ya cabate?
Pue vamo a ve la cunsejo que ya cuch yo batante diese lago ringuilera de bob y de dimparate ...
En prim lug son uno probe nimale.
Yo no dise nara malo poque ame nimale a uno, pue todo semo mim rasionale...
en prim lug, rimpito yo icribe nese linguaje poque Dio no lo primite que notro mij lo jabre ...
jabro asina, poque asina me lo intiende mi cumpare poque asina me lo pide la gente de todo pate de la
Bana, de la Ila, de Paa, y pa que lo rabie aguno pero judo son prisiso que lo sabe que pa Fansia y
Singlatiera la cosa mo lo sale.
Y purtimo, si ecribe yo nese luenga de cafre son poque asina lo paga la gente, y en prinsipale quiene
me da to lo mese ige con qu ringalame la cuepo como uno conde
Pall yo lo ten jase ya batante tiempo uno prietesita que lo disiba, commelo poque lo son ma salao
que la sa de la puchero y ma bunito que rosa que crav, que groria memo ...
De tre en tre y cuato en cuato lo andaba nelle corendo po la calle mu vita cun ropa bunita y nuevo y
como disindo a toro lo macho, mosotro semo la que ete noche en lo baile lo vamo a da ma trumento
que lo llev en la parilla probesito San Lurenso ...
Que toca lo sintrumiento y que limpia su graganta lo canta, pa que canta la copra con fundamiento.
Pnese jembra en su asiento hata que chang se impiesa y que narie lo cunvesa cuando canta cantaore
pue si no, ahuoy jabradore lo va sal sin cabesa.
Uno guajiro gen moso y fuete como lo seiba lo prant en merio la sala uno hambre, qu jembra.
la pecho se lo borota tan solamiente cun vela y cuando meni su cuepo bailando, tiene trigeria la
corasn de tuitica macho de cuncurensia ...
como corenta pauelo de to colore a la jembra se lo cuega en la pincueso, y muchsima que en pie suyo
se lo jecha en figura de corona que ogullosa pis diella.
Intonse otro guajirito lo jas uno rivirensia a la muchacha, y lo sigue bailando con bro y fuesa y lotro
probe que tocndolo la tabreta y dicunsuel mirndolo bail cun su cumpaera ...
en San Antonio lo Bao Villa grande, lindo y freca cun su ro que lo crusa dndoselo muchu vueta lo
mimo que uno maj cuando en la mata se inrea ro grande y cun ma peje que ten en su jondo arena ro
que lo da sal a mucho probe sinfrema ro, en fin, que se lo traga uno grandsimo Seiba y que dinguno lo
sabe dnde nelle lo rinsuella ...
si tuitico lo taita como mi cumpare fuera en la Bana no habera tanto nio, calla luenga que en boca que
ta sierao dinguno moca lo dentra ...
rpame diabro, parese que aqu no hab uno pujeta que se lo bota uno copra a mi amigu Pancha
Bemba.

y son ver, dis toro macho y jembra, to rinvueta.


Creto son quiene lo debe dis uno cosa po fuesa pue son cumpare de Pancha y lo intiende, pue en La
Priensa siempre lo ta prubicando coprita como agua ...
Primita Dio, mi cumare que lo dimoo, una a una te lleva a ti, la futuna que ne mundo deseyare que
dosiento hijo t pare sin dol, como la rana y que la ruga y la cana te sale, si t lo quiere.
Primita Dio que te muere cuando te lo da tu gana...
gente que camina cun la pata pariba y la cayuca pabajo, y que lo da sato motale, y lo trabaja en la soga
como mono, y lo camina po insima de uno pelota garandsimo como po la suelo, y se par cun la pata
pariba de muchu butella cun su cabesa, como si nelle son uno pajaritu o si lo tiniba lan diabro drento su
cuepo ...
Dio lo quiere que la simpresaria de la Sico se lo pone mu rico cun la corobata diese, poque como yo lo
son tambi de lo dingrasiao que nase de cayuca, cuando lo veo aguno cumpaero, me lo cunduele dielle
muchu, muchu ...
Naitica disir yo, de la sofocamiento que lo pas pa sacalo la intrada en la dimpacho de lo Sico.
Cunto gente piucao, Vrigen Santo, y cunto borotamiento. Luno dis, Raf, dame uno luneta, lotro,
Raf, dame tre intrada cun tre asiento, lotro, Raf, hseme la fav de dame la vueta de la peso que te
da yo po la intrada a la casuela. Ma Raf, como taba solo, y la gente piuc uno ariba de lotro como
man de canero, no pod dimpach a tanto gente junto, y lo tomaba la cosa cun uno pasensia y uno
cachasa de santo, y poco poco va dndole a cada uno lo que lo piden ...
lo haber ne mundo uno io ma liviano, ma lindsima, ma yuca, ma curito, ma fasitosita, ma chitosa
que nelle?
Simpusibre, Dio ma. Si yo lo ten uno io como nelle, yo va mur de cuntentamienta ... Nelle son de
sera, nelle son deraso, nelle son silitiale. Mano ma me duel tova de silibralo, pue yo, ma que son
negro, no apraude cun garote como has muchu gente que va a la Sico...
Cabayero si don Gi de la Casa Vede, malo preito lo difiende su mes. No lo canta vitoria tan prisa,
que tova su mes no se incaram ariba la mula. Pa que su mes lo pue dis cacarac como lan gallo
cuando pelea, son menet que campana de la Crate lo rimpica sola sincu casin; yo te lo dise a su
mes ...
...de dselo jusiquito cuando se topa cun su cuusa. Antes va nelle a cunsint que mamita suyo no lo
dej bail dansita en la baile de la Susier, o que no lo meca quitrine pa dselo a la Paseo la dumingo ...
son fuete como guayacn pa lagailo ... lgano de la fimesa grandi ... vgaman Dio, y qu dingrasiao
semo mosotro, que etando a la pie de coco no pudemo beb lagua ... pa quine ser la muchacha?
No si, que no son esa la jembra de que yo jabro...
pa trumento de lo probe sijo de Jeva...
Yo et quitao, camar ...
si t quie pasi en quitrine semossima sirena, camar vsamelo, que aqu et
tu mulato calesera ...
chinquitica ma, y ol ...

donde ta Migu ...


la patilito de masa ri ... la lutira de lo sien mi peso.
Corasn tuyo no lo brinca dentro la pecha como putrico po la sabana cuando lo pensa nese sien mi
cara de gente cun piluca? Sien mi peso, cmo t me lo trumenta cayuca mo y de toro la gente diete
tiera como uno mese siguo ...
cunta cculo, cunta ligra, cunto iperansa t lo dejate maguao ... cunto se qued sin casase po casa
tuyo. cunto viajera lo dejate en tiera. cunto burachera y jitera lo vitate. cunto se qued como yo
cun sei cuata de jusico.
cunta sinvidiosa de lo que se lo sac. Cunto marisione y drivigensa a la suete y a lo vende de
billete. Ma lo que son diete timo, bien impreao lo ta, poque se lo merese hata uno bocabajo ...
Cucha, let, la cunvesacin que lo tiniba do sinfel diese, Pepe Chiringuito, prigunt la loca, qu haras
t si te sacases los cien mil pesos?
Yo, camarada Padre-Eterno, dis la buracho cun su sojo rivirao y la vo y la cuepo tembrando ... y la
Pare-Eteno lo laig uno pat ariba la pie de Chinguirito, que lo jas sal sangri. Chinguirito lo peg uno
grito como uno mulo, y lo laig uno puchincha a la Pare-Eteno, que lo jinch su cara. Y si gente no se
lo mete po la merio de la loco y la buracho, se dinguasa ...
Yo sal juindo, po siacaso, y me fue junto uno curo de Paa que taba disindo ... lo dis uno meca a la
curo, y diete le cuntet
lo jas ya po lo memo, muchu tiempo. Que yo lo jose dis: lo Jpera vin, la Jpera ta vinindo, ya lo
tenemo Jpera, bindito sa Dio que lo vamo ten Jpera geno, que lo llega la Jpera, que ya lo et
seca, que ya se lo drenta po la boca Morro, que ya se lo cuel drento la Bana ...
drente la gente riba ...
yo dis, Jpera lo deb se uno cabayero o uno siora cun mucho sensero, uno gente grandi como San
Critoba, y que lo debe jas muchu cosa lotro mundo, poque lo que lo jas in la tiera ya, poco ma poco
meno, lo tenemo vito. Jata reatore de piririca, quiene ay lo era, cualiqui cosa, ltimo cata la baraja
...
me lo vit como mcara cun ropa la page de si Geromo Suribamba, y lo fuimo a la treato, in donde lo
ama la Casuela, nombre que lo vin como pache en sojo de buticario, poque all lo hab de toro como
in casuela de jiaco. Y lo fuimos all, poque dis miamo que no taba bon, y po
muchu cosa que no vin a cuento ...
Po fin, la msico lo impes tocalo la vinvoln, lo chinchine, cueneto y bombo cun bimba, lo jalaron uno
caamaso grandi y vgaman Dio, qu cosa ma lindsimo.
Cunto mcara y qu monte cun su manigua ma bunito ...
cram mi suamo se Geromo, dndomelo uno jaln po la chupa, y simpujndomelo pa que yo lo sale
fuera la treato ...
qu cosa ma geno son la Jpera ... cosa que yo lo ve en la Jpera cun mi suamo, si Geromo
Suribamba ... cosa que yo lo ve en la Jpera ... uno visita a mi suamo la si Geromo Suribamba ... los
lombardos ... lo delombao, Nabucodonosor ... la trabuco-dueoson ... que naitica lo ten de paticul
que yo no lo sabe jabr luenga sintaliano o putugu o lo que seya, cuando otro mucho ma ldo y
escribo que yo tampoco se lo intenda ...

Ni po cuntingensia ... yo quiere se canta ... tova me lo suena en la guataca la trimenda sintensia de que
yo no pue se canta y que me lo quit la sueo y la guto de crib majaera. Po lo que lo deja pruma pa
disite: geno da, let, y que Dio te jase cantaore cun fama ... cata que yo lo crib a mi mug Frasica,
que ta vivindo cun tata Dio en la Groria memo ... poque t siempre lo fuite mu nimale, y dimpensa la
cunfianza cun que te jabra ...
ma mij que la vigirita, la canaria y la ruisi ...
dende que yo lo ha sabo que cantaore ya vin y Jpera va a hab, halo mecao mucho jorma y lo ha
siembrao nelle frore fino pa jechselo curona toda la noche dende la casuela. Y yo lo sabe que lo hay
muchu gente que lo va a jas lo memo como yo, y que muchu ia lo ta criando palumita y pagaritu pa
laigselo a la ia Trifanonia cuando lo canta ...
Y cuando treato Tacn se jabre con la pirimera Jpera, ni uno juracn lo cuntiene a la gente drento su
casa ...
mira que t fuite bien bruto y caballo, en murite sin velo la Jpera diese ...
pue, t no lo ve, muchacha que dinero no lo tengo pa la cosa nisisario y que yo lo ta dibindo la casa, a
la mecaere a o Guan la panaero la maloja pa la mula la lumbrao y la sereno la quil de la mulata y otro
muchsimo impeo que yo tien, y vin t muchachita majaero cun tu jpera y t? Vamo, dejamo la
cosa quieto y no me lo buca bulla cun tu Jpera.
Triganlo pruma quemao dnselo a gel guariente y que lo dan frutasione cun la cobilla bien fuete po la
braso y po la piena y uno bao pie caliente.
Camina prisa, Siriaco Guan, Catana, que se muere la sija de mi sitraa.
Dio, Chuch, vueve que te llevar a la Jpera ma que yo probe me quere ma que lo pa limona ma que
mi futn yo vende.
La presio de la funsione que ut lo pusite, lo jiere la aliento y no lo impanta a mosotro como dimoo.
Mosotro no lo semo gente que lo queremo la asiento en la paco, sino pall ta tutulia y la casuela. Y ya
t lo ve que pa andalo pall riba como lan gallina y la linchusa cun tanto sincomorir, no son rigul que
lo pagamo la ige que t lo pide, sino ma baratico. Y t jase mu bien en sacselo la utili que te da tu
gana a la otro gente ricu que lo quer lusilo y as selete prisiso son que lo cuete su dineru ...
...a quiene lo quer yo velo ... siempre en la insena ...
no lo sale en lo piririca tanta labansa boba ni en la treato se ve ni se joye la silibrasione dimparatao que
se via y se cuchaba notro tiempo, que mimo mimo lo paresiba que la Bana no son tiera de gente lutrao
...
S, ma tova lo hay botara de canatra de pucha de frore de la casuela, que mimo lo parese que pall lo
anda salo lo jadinero. Y tambin se joye muchu vese sal uno Bravu, que se lo deja a la gente sodo de
la soreja y cun gana de dis, Sio, guanaja, que bravu diese lo pega ahuora como uno pache de brea en
la sojo de uno buticaria,
o uno cutaplama en la umbligo de uno mueto ... se le froja la crera ...
Lo miteria de uno buj ...
y disindo ese palabra mano a machete lo jecha coje piaso carabn pinta uno cosa la pueta y lo laiga
machetaso disindo, diete manera va yo a jas picallo a quiene me da trumenta.
y como pero cun rabia sal de buj pa fuera sin echale la candado ni pon tranca a la pueta.

pa dnde lo ir Simn tan brava como candela y tan tare, pue sern lo meno la die y meria?
y lo ser cosa itraa que Josico-duro siera boca suyo? No, pue hata lo critiano po inter vende su
papa y su mama y lo cunsiente la cosa que lo hay ne mundo ma mala.
o Jura no vend a Crito po trenta sonsa de prata?
Na diete nara lo impota vamos palantre ...
Y Sentella lo cunsuela disndolo: Majaero
que son t, Buche. Nim, caballo, bruta, yo memo no te dis que no buca bulla con Simn? Pue
geno, ah tiene lo que sacate ...
Mayor cun maetro sucre lo ten siempre trigeria ...
y mayor como diabro pa tren guarapo lo jecha ...
jarriamo lo geye ningrito crijollo que viene Caengo jarriando a mosotro ...
maetro sucre y la Sigundo lo and pur cun guarapo ...
y bota tempra llinito poque no pue cusinalo ...
ya viene geyero trapiche et frojo lo geye cansao drumiendo mosotro ...
cuando lamo ta Lingeo mayor lo anda mu vivo ...
cuando lamo ta la Bana gente lo drume toitico...
Jarrea, ningrito guarapo et cro la suere no sive se va po la furo ...
Y Rupeto, qu negro sient riba la vagaso mu decans ta bebendo guarapo cun su cumare Pretona
Mina. Y la pero le disiba rindo, bebe, cumarita, bebe y djalo que se diguasa graganta guiritando, nelle
memo se legrar de que yo no echa lea pa podelo etase ma decansao.
Gente diese yo lo intiendo grit muchu y jas bulla cuando lo trabaja meno ...
cuando campana lo toco ... a fuego ...
Cabayero si Pacu Riega lo borot la Bana cun la ticulito que pon sima su pap, que jabraba de la
riquesa de la Califoa ... me lo figura, que nese son tiera tov ma mij que Jauja, que ya t lo saber
que en Jauja se pue come sin trabajalo, pue lo sabolito lo cra sapato, casone, crubata y camisn, y
cuando aguno gente tiene jambri, se cueta ne suelo y ven vuelando uno poyo a gayina cusin que se lo
drenta en su jusico, y uno ia de quince sao se lo minea su quij pa que no lo cuete trabajo macalo ...
...yo me va pa Califoia ... vueta de Creto de la Califoia. ...Bindito sa Dio que ya se cab toro mi pena
y de tuitico lo probe que se mur de miseria.
Adi trabajo y sumpiro y laborinto y trigera que tanto mutificate mi cuepo y ama, Adi tiera de lo
prntano y la yuca de la pama y de la seiba y de la ia ma dusi que caa scara mema ...
Pa Califoia me va que pall la gente diesa que se ama miricano dis que la oro se incuentra como ac
la seboruco ...
y dis que la muato la papa, yuca y ma seca se vende cun timasin de lo diamante y la pela.
bindito sa Dio, qu cosa ma samirabre ...
yo pensa llevale uno cagamiento de ami, ag, viringuena, chayote, prntano y otro muchu cosa pa
vendslo a lo ingrese y miricano que debe andalo jambrienta pue dis uno ingrs mu goro que ya vin
diese tiera cagaro dioro, que narie siembr cunuco ni pensa notro cosa que cogelo
piedra de oro ...

Yo no pue ta quieto ya la cuepo me jomiguea y cara miuto son pa m sei ao, pue pensa que si no me
macha prisa cuando yo pall lo llega ni sitio donde lo fue la Califoia yincuentra poque diese miricano
son cogeore trimenda ...
aguno gente lo ama po lo mismo Traga-legua ...
...lo peg po la fundillo mu bien peg uno patada ...
yo, burico, lo piensaba que jabrndolo as a nelle me lo dar cun qu jata bariga mo. t sabe, let,
qu me cuntetaba?
Mi no intiende ... y la judo me lo vuev la simpalda ...
Yo dis pa drente m gente que ten dinero son cobade, y de uno puga se sora y lo coge mieo.
Pue vamo a jas uno cosa que lo borota ete puebro y cuando et borotao yo lo jallar rimerio pa la
jambri que me frige y va a cab cun mi cuepo ...
la gente sal juyendo, juyendo de su buj como abipa que lo queman su abipero ...
uno miricano godo como uno lifante memo y coror como ag de la guariente, lo incuentro ...
nelle taba ma buracha que la caa, y yo lo intiendo que en merio luenga pa y en lengua suyo otro
merio disiba, lo dimoo se va llev cun la fuego lo que yo ampi en do mese a lo burico intranjero ...
...la pasa de la cayuca ... puetaso po la josico ...
ma que gayina me pone to lo da un geve diario si lo come mucho ma pa nara sive y lo mato.
como po lo sivo?
yo asina no lo trabajo ...
consulatelo, nengrito que Dio, que a lo gusarapo se lo limenta en lo aroyo te lo tiender su mano ...
nengrito, son menet que no dejamo de chansa y que metemo cabesa en la yugo, son bobara piensalo
que en Califoa pudemo llen la pansa sin trabaj, en todo pate de la mundo lo gey ara ...
en pa y cun grasia de Dio como do geno sinmano tre mese yo y la paole lo tuvimo trabajando yo,
como uno probe negro nelle, como probe branco ...
...letra goro y crara ...
poque yo lo va dis que la Califoa son la tiera de lo larn y de la gente jud que lo oro que hab aqu en
todo mundo lo hab trabajando, y sin ten que lidi cun santiaore que medra cun la suore de gente de
gena fe ...
Se Redat lan Faro Sindutri la BAna, mu timao se mo, da primiso pa que yo bot ese ticulito en
pap tuyo, que toa la va yo va ta gradeso.
dis as: A Creto Gang, Cumpare Creto mo de mi sojo y de mi timasin, yo no sab cmo pricate la
cuentetura que tiene yo toro lo dumingo cuando ve letra tuyo prieta como carabn, que jabra neta
luenga de mosotro lo negro y que t cun tanta grasia y cuusimiento lo sintemprieta lo sused en lo
monte a la nengrito de lo buj y a lan pero jusico-duro, nim sabijondo, cun seso suyo revuevo de
talento y de sab. Cuando yo joye to nelle se me brinca la bemba y se me grifa la pasa de cunsider lo
frijo que lo tar to nelle cun la trajeria y lo fuego que va tuet toro
po qu cotorra jabra luenga fino fino como t y como yo, y lan gato no sabe ma que des miau y com
picao? Notro, po qu la ia caballero tiene tanto piche a la cocaracha y da beso a lo cucuyo? po
qu la cribano cog tantsimo ige po uno pap piquinino, y lo imprenta bot tantsimo en to lo mese
po uno peso? Di, caravela, ?son ma grasioso y bonito lo que dis lo suyo que lo de nelle? Si t me dis

too ese cosa, va rigalate uno ri de ame grandsimo y medio de quimbomb pa que jas tu coma y te
rigala bariga. Tu safetsimo sevid que besa mano tuyo. Ciriaco Mandinga.
La Cuntetasione a mi carabela Siriaco Mandinga po la cosa dielle que me lo pon en Lan Faro
Sindutri de la Bana, la viene disinueve diete mimo mese ... qu te parese a su mies de lo que tamo
vendo palantre lo sojo? Su mies no mira, no la nueva critore que se lo sal cribindo ariba Lan Faro
Sindutri en luenga mandinga? Bindito sa Dio.
quine lo diriva lao pas pa bajo, que se lo salira otro carabelo mo cribindo en la dem pap
prbico de la Bana, sin que se lo borotase la avipa de la savipero, y no se lo jas cruse cun do mano
dende cayuca a lombrigo toro lo sabia sabijondo diete tiera? ya ut lo ve, sio cabayero, como cosa
se lo va virando y delantndolo palante poco poco? Diete lao curenta cun nueve va a selo prurigiosa y
ricu en susedo itrao de ver ... yo tov lo tiene iperansa de vselo sal po la mundo tanto
sincritore de la vitol y mena mo, que va s prisiso jaselo uno gramtico y uno dinsionaria de luenga mo,
pa que toro lo jabra como mosotro lo prieto. su mies se ri, si cabayero? Pue no te lo re, que
puere que aguno lo llora de birinche po lo que yo lo dis ...
t son de la monte o de la Bana? t son negro de quifasin o negro de chupita pa com? ... poque si
son de lo pimero, son gente mo; si son de la sigundo, la cru te lo jase yo, poque no lo quie sabelo
naitica cun gente figurina, que pa nara sive ma que pa lusilo su ropa, y botalo parantiya, y jaselo trampa
a lo mecaere, y singaalo a la probe jembra ...
t son negro del trabajo o jaragn? qu fisio ten t?
quines son tu gente y tu carabela? qu ricumendasione lo trae de la cabayero que lo sive t? O si
no son cravo, dnde ta papilito tuyo pa velo si lo tiene tacha o no lo tiene? Poque dende ahuora te lo
dise, que si t son maruga, no lo quie yo tenelo cuenta cuntigo pa nara ...
Ma si t son probesito como yo, y lo tiene malo pruga como yo, intonse te rimpite, lo seremo amigo ...
disindo que yo tiene mucho mijollo en la cayuca, y diese son mintira y faso titimoo que yo no lo guanta.
Y si t me lava cara mo pa cogeme aguno cosa, macha a lotro pero cun la geso, que yo et quitao;
cajn mo no lleva dieso ...
ma t, qu diabro de nim lo son, que lo drenta sincomorando y pidindo binifisio pa jaselo la
samitare?...
Con lo meriesito que yo junt, compr uno villete que me da libet y uhoy yo son fel trabajando en la
muelle pa cumpr la brigasin que me jase la pare en la ingresia cuando junt mano ma con muj nengra
Chona lucum ...
Rimpueta a mi carabela Siriacu mandinga ecrit de Lan Faro Sindutri de la Bana, po su cata de trenta
de la mese pasao pa bajo ...
De pate de Dio. Ahuora sabe, Siriaco, tov t and po la mundo? Vaya uno rinsuello que t lo ten,
carabela.
Geno lo etaba t pa buso, ver. Yo lo piensaba que ya t quiquirib poque dende la micole que yo
te cuntet no dijite ni ji ni ja, y no dis pa drente m: va cun Dio, que ya probe Siriaco lo sier lo sojo
suyo. Ma grasia lo sielo t jabrite boca tuyo a lo sincu da que son aguantalo ma que lo jogao, pue nelle
se lo sal pa riba lagua a lo tre. T lo andar mu cupao en la muelle cun la dincaga de tasajo brujo y
papa, no ver, carabela?
Prusumpueto ...

...aprendelo a jas grogorito como lo cantaore de la Jpera ... muy dincansato y mu chiquiaito, mimo
toro diese gente que lo gana ma ige cantando que mosotro laigndolo la pillejo como la maj, pa
bucalo la ami ami.
Cuentetasione a mi muy sitimao caravela Creto Gang: Grasia sa Dio que me lo rinsueya y me lo papita
corasn mo. Hase tre da que sojo y guataca lo tiniba sier pa no joyelo tu rimpueta, poque me lo
peraba uno fuetaso duro con pruma tuyo como lon da mayor la monte; ma uhoy yo me disengaa que
t no lo son como eso ecritore que se lo ve to lo da, y que se lo jase guera y se lo aranca piyejo na ma
que po bober y po mardito sinfrujo que lo tiene de criticalo toitica la cosa que lo guaita su sojo, que ni
lo come ni lo bebe ni lo jala ni lo froja ...
que si la tri Caete son ma mij y pisa su pata la tabra ma dilicato que la tri Luna, que lo canta Marino
se lo saca lo sojo y lo pone uno de sapo pa cantalo la Tila, que la nia Trifanoni cuando lo canta su
saria lo saca pimero su pata siquieda, cuando siempre la nia Tideco se lo ha vito sacselo su direcho ...
A Siriaco Mandinga, mi quiro cumpaero de cribanera, que lo icribe en la Faro Sindutri de la Bana ...
narie pue dis, Siriaco diese agua no bebe yo poque diella a lo mej lo bebemo un cancharaso ...
Ma yo te lo jura po la funche que com en Lingeo de su amo que diese mimo gente no lo muevera
pata suyo ni su luenga ni su mano pa defiendselo la interese ni la geno cunduta ni la fama de uno satre,
de uno ba, de uno hombre de muchu talento. Cosa de mundo, Siriaco. Geno va la baile, se
Tefania...
A mi carabela Siriaco Mandinga, Sincritore Prbico de la Faro Sindutri de la Bana ...
si t ta viva, como no jabra? cmo no icribe? Carabela, scamelo de tanto da que yo lo tengo,
poque diese de sier boca tuyo dimpu que lo imprinsipiate cun tanto bulla a crib ticulito en la Faro
Sindutri, la ver, son uno cosa que lo ama la tinsin mo y de mucho gente. va que t lo jisite uno
cosa como negro? va que t virate pata pa tra ne mit de la camino que t lo sigua de crit prbico?
... Ma no me lo rimponda naitica, que ya yo lo divina la cosa. Lo incuentrate uno jarria de mulo en el
camino, que cun pat y cun rebuno te jas vir pa tra ...
Dio te guara y te ya donde qui que t te jalla, Siriaco.
Si t son viva, crbeme pa que yo me lo legra corasn; si t son mueto, vsamelo pa que yo te lo resa
uno Pare Nueto po tu ama. Tuyo lo memo que siempre ... no piensa cribite ma, poque toro mi jonale e
lo simprentore de la piririca po ponelo en pap suyo, y Chona y mi hijito nisisitan lo que yo gana pa
tapalo y llenalo su bariga ... jaselo cuntetasione toitico lo da que sale ...
Cata de Rupeto Lucum a su cumpare Micol Bemba, tachero de Lingeo Canasin, jabrndole de lo
da de simana santo que nelle pas en la Bana, y prubicao po Creto Gang ...
Dende la Bana, ahuoy mimo po la maanito, trempano dimpu que tom caf cun su leche, te cribe yo
memo, mi sintimasimo Micol Bemba, cumpare ma, cun mano de nueto carabela Creto Gang, que lo
ta prisente, poque ya t sabe que yo no sab crib cun pruma dingunito, pa distelo y cuenttelo tuitico la
cosa geno que yo lo ve pac po la Bana dende que lo sal de cumpaamiento tuyo.
Y te lo dise cun juramiento de toro lo santo cruse que yo lo pue jastelo cun mano mo que yo lo ando
sorao y tan sorao que lo parece uno loca que lo tiene cayuca suyo virao.

T pensar cuando ve uno pap diese, que son jecho toro la litrica de uno vese, como quiene lo saca
uno tempra de melara, o que te cribi cun pruma de gayina o de guanaja, no ver? Qu va a s
asina. Srate, Micol: son jecho cun uno varetica piquinini de promo, que gente que lo aba caguita lo
va sacando uno puruno de uno juraco que lo tiene jecho nuno tabrero. Y si t ve lo ligero que anda
nelle pa cogelo, t va dis, Mari Pursimo, nelle lo parese ecogeore de caf, y dende po la maana hata
po la noche t lo ve a nelle bailndola cuepo di aqu pall, y lo joye una chquichi chiqui cun lo promito
como quien lo toca marmbula. y la maquinaura donde lo sale ya jecho la piririca? Mira, Micol, lo
parese uno gente jecho de jiero, pue nelle lo traga la pap branco y limpio po uno lao y lo jecha po
lotro llinito de letra como t lo ve simprimo...
.
..po la forro, son quer dis, po la pate diafuera ...
una cosa me lo tiene mu dingutao en la Bana, y son que lo lleva yo muchu suto y fatigara cuando lo va
po la calle, poque como pac toro mundo son cabayero, narie lo quie andalo a pata, sino drento de uno
carreta piquinini que lo ama vulanta, quitrine y coche, y otro ma grandsima que carreta que ama
guagua, y como son tanto lo que lo abunda nese cosa y lo calesero que va montao en la caballo pa
gobenalo son tan cachoro y se cues que no lo tiene contramayor que lo inderesa su cuepo cun fuete,
t va cun lo creo en la boca pusiacaso nelle te lo itruja la cuepo cuntra uno par o te lo quiebra la pata
cun la ruea.
...tuitico la gente, dende lo ma grande hata lo ma piquinini, tanto de jembra como de macho ... pa no
jaselo la bulla de lo sinfieno que lo hay en la Bana tuitico lo da, mientre que tata Dio lo et mueto ...
mi timao Micol, y qu ver tan veraero son lo rifrane que dis que jombre lo pon y tata Dio lo
dimpon. Yo que tiniba piensao mandtelo po la jariero de Lingeo mi pimera cata, y lo jallamo
lincunviniente de que no pod sal de la Bana hata la micole ...
Lo mimo que me dis Creto, sused la jueve santo...dende la die po la maana se sier la budega cun
sintimienta de lo budeguera, pa que no lo anda buracho po la calle, pue ya t sabe que la guariente son
la que lo tiene la crupa de toro la cosa malo que lo jase lo critiano. Dende esa hora mimo se que la
Bana nuno silensia tan grande como Lingeo de su ama en la tiempo mueto, cuando mayor lo jala la
campana pa que la trabajo se caba y mosotro se va drum a la baracn ...
uno con brinquito de paloma tojosita, y otro cun movera de maj ...
...tan figurina y curito como muchu branca ... nelle se retreg la cuepo cun uno tusa y ponja pa sacalo
lutre a la pillejo, y hata la cuero mimo se lo sacara pa pareselo lo que no puere s. Nelle sejunta pom
y sera en la piluca pa que quera lutrosa y geliendo bunitu. Nelle se pret su sintura como dimoo, pa
que parese finito como gin, y nelle, in fin, met su pata nuno sapaticu piquinini que yo no sabe cmo no
se jogaba po la pie ...
...gener, capitn, pare cura, conde y maquese po toro lao, pue narie lo que drento su casa, poque
tuiticu quer dselo a ve a tata Dio en la singresia ... la gente lo jasa tanto bulla que son simpusibre que
lo puere olo lo chinchine y la fututo y la bombo de lo msico ...
...como aguno guajira, que cuando lo ve a lo macho juye como si son pollo jbaro ...
...cuando la sintiero va pasando, y lo disiba mu intinso: probesito mi sintraa, ma lo macho no lo ve yo
que lo laiga uno lagrimita ... la perro ten corasn ma duro que quiebrajacha. La cruse se la jas yo a
toro lo macho ...

... toro mundo camin cun su pie po la calle, pue la quitrine y la caretone tova no pod salilo hata que
campana no lo toca Liluya ... la tabenera y la budeguera son la que lo fue jabrindo poquito poco la
pueta su casa ante que lo llega la Liluya, poque nelle no pue peralo tanto tiempo, y quer que lo
buracho se legra su corasn cun la guariente primero que dinguno ...
...cosa de mundo, Micol, lo mimo gente que t lo via poco da endenante mu vita de prieto como
saura tioso y mu santica oyndolo la simone a la pare cura en la singresia y risndolo cun gope de
pecho y llorndolo la muete de tata Dio, lo tiniba t en la Pacua vito de macarita y corndolo y
chillndolo, cantndolo, y bailndolo.
Pue si, ctalo t que en tora la par de la casa de la Bana se lo jallaba peg uno pap grandsima, en
la cuale dis la gente que cun letra goro dis, drente muchu cosa, que Mamacallito y su mug lo va a jas
milagra y brujera de lo dimoo. Y pa que mej se lo cree, lo haba ariba de la pap muchu diabro
pintao, que mieo lo daba de velo.
Prusumpueto que la gente, asina branco como prieto, lo andaba jasndoselo cruse y jabrndolo su boca
de soramiento, como quiene ve cosa malo, y tuiticu dis, yo va a vselo a la much diese, ma que me lo
cueta vendelo la chupa.
La noche de la drivisin ... drentamo nese casa garandsimo como uno pecao motale. Micol, qu cosa
ma mafico y ma lindsimo. Cunto casillero, cunto luse y cunto gente piucao como lan gallina en la
gallinero. Yo lo taba incaramao pall riba junto la techo, y lo tembraba como tembraera cuando sac la
jusico pa guait pa bajo.
Rinsuello mo se ju pa lombrigo ... si t lo ve la candelero que lo ten cuegao ne merimeri, t va dis que
son la so y la sintrella de la sielo mito drente uno butillita lindsimo.
Lo de ma simpotansia, cumpare Micol, son la brujo much Mamacallito. Qu gente diese, cumpara
de mi ama.
Simpusibre que no lo tiene cuusimiento cun la dimoo, o que lo son primo himano suyo ... yo me que
como santo de la ingresia y sin quitale lojo de la cuepo la brujo. Nelle cog uno pintola y dis, a la uno,
a la do, a la tre, y fuacat, pintola se dincaga, y toro la vela que taba pagao se insend de uno vese. la
gente se vuev loca de cuntenta y lo borot la treato cun gopiamiento ... yo per que brujo jas otro
cosa ma mij, nelle jabr cun luenga que no son pa nio lucum ...
... bravo como ag guaguao ... imprinsipiamo a amalo jud y dulone, que se lo lavaba la cara a lo bobo
pa que nelle lo selebra su brujer, que no son brujera, y que ma vale que nelle se ucupa en insealo a
mosotro a jas scara y sapato y ropa bien jecho y cun poco trabajo, que son lo que no jase fata ...
cucharero de bailer y prugaore de Lingeo Canasin ...
t ve a lo gallo singrese que pelea lo guajiro todo lo da de fieta en la valla? t lo ha vito?
t lo ve cmo se laiga rivuelo, pullaso y brinco hata que luno se juye o en la serrn jinca pico?
t lo joye a la muntero dis, va vente a la Jiro, va cuato a uno a la Tueto va uno onsa a peso a lo Indio?
... pue singualito parese aguno vese la Sico.
Ma no pensa t que son pelea de gallo fino
lo que hay pall, Rupeto, ni pensa t que son chivo caballo, mula ni toro no sio, son gente, amigo, de
cane, geso y pillejo como mostro, ingualito.
dis lo branco que diese drivisione tan lindsimo se cutumbra en Singlatiera y no, naitica me amiro poque

gente diese son gente de jiero, y judo.


Ma que lo paole quiera sendo critiano y finito metese a luch lo propio que lo nimale ma jbaro son
cosa que lo dimoo no lo sinvent y te digo que si yo pod jaselo no me quera aqu ni ripio de lo
luchadore diese poque cun chucho a tuitico lo botaba diete tiera ...
Ma vale tade que nunca, dis la rifn, mi presiabilsima Siriaco, y dis bien, como todo lo rifn paole,
que son lo memo como sintensia divino. T, prusumpueto que lo haber diso de m que son uno negro
simpultica y mu dinsagradesa ... ma yo te lo sumpringa, carabela Siriaco, que no lo jase malo
gisiamiento de Creto po su silensia ...
ma ya ahuora lo ha cao yo de la mula en que t no son la Siriaco aquella ... po lo que yo ta viendo que
todo la Siriaco de la mundo me lo jas la fav de quer s amigu ma y de dimpensmelo su
presiamiento, sin que yo lo merece.
Diese ha so uno sincunveniente paque yo no te cuntetase, lotro son poque yo, la ver y pa no andalo
cun tapajara, te dis que lo ten creo que t son loco, y no lo debe t itraalo que te tiene yo po tan
loco, cuando t memo me lo ta dando mutivo pa piens asina de tu pesona. Y si t me lo prigunta cule
son ese mutivo, te lo rimponder que po habmelo t jecho tanto silebrasione de lo que yo cribe, pue
solamiente uno loco rimatao lo podera silebr y tenelo en tanto prisiara lo dimparate y la bobara que
yo cribe na ma que pa mat la tiempo y pa gan uno meriesito cun que pod cumpr mi caamasito y la
papa cun qu llen la buche ...
...si t lo fuera, pa madita Dio la cosa que t te cuerara de Creto Gang ... mir que yo lo ha tino
muchu gente, que cuando lo eran probe como yo me lo dis muchu casione ... ma aguno dielle lo han
llegao a s ricu y ten uno frutuna ma grandi que la campanario de la Crateale, y?t sabe lo que nelle me
jas a m? Mirame con tanto sindiferensia como yo lo mira a nelle, ju tan lejo de m pa que yo no se lo
pa nara, como yo lo juye dielle, pa que lan diabro no me lo tiente de pidselo ni agua cuando me lo ta
yo murindo de sede ... ahuora que t son probe, ufrseme lo que tu corasn de probe te dise, poco o
muchu, ma no me ufrese nara pa cuanto t lo llega a s ricu, poque intonse tu corasn lo ser como lo
de todo lo ricu, duro como guayacn y quiebrajacha ...
T lo pue cuent cun la amit mo y cun todo mi caamaso, mi cansa y mi bujo pa cuando se te frese,
asina como t me lo frese la tuyo ...
La fajara de la oso cun lo toro y lo pero en la prasa de toro de Regla ...
No lo pensa, que yo va a jabrate de la Morito, mi carabela Ben-Nani o Geno Pollo, que vin a la Bana
a jaseno la cari de vueveno a tuitico geno moso y muchachito, dinsarugando a la vieja y quitndoselo
su cacarraara cun la insencia, juntura y imbrujulamiento que nelle tra de su tiera, pue ya diese geno
machante te jabr yo batante lotro da ...
... la riligin de vichuchu y de nimale itrao ... como la gromiga y la moca a la miele ... uno vpero de
mug jembra y macho varn, que deb s de Limania o de Sinlandia ... lo cuale lo anda po toitico pate
tocndolo y cantndolo coprita de su tiera pa ampialo la peseta a la prguima ... la peleara de nimale
bravu ... cumpare fansese y singrese, pa ingatus a lo bobo y sacselo la ige ...
...yo quer que t lo viera, la jumarea que se livant en lo piririca de Paa pa jaselo una pintara de do
lucha que lo hab drente uno tguere y uno lion con do toro ... y qu me dis t, Simn, cuando sepa
que uno Much fansese, sabendo o piensando que pac po la Bana lo habera tanto bobo, lo quisi

ingatusano cun uno pelaya de uno oso cun uno toro? ...
un osito que se ama Vucano ... sei pero indiabrao ...
Cansiebero, Mata-Ligra, Rompe-Caena, Lion, Ccara-Amaga y Geno Diente ... ma mij que la pero
de la mayor Lingeo ...
...como lo vendeore de lita de Lutira ...
asina pue yo crus pa Regla en la vap ... cun la grito, la gromigueo, laboroto y drivigensa, dinguno se
lo intendiaba ... y tan simpusibre son podtelo yo pric lo que pall se jabraba y lo susida como de
achicalo lagua de la ma cununo canatra. Ma s te disir que dende que yo lo ve la pajarera donde diba
s la trifuca famoso, yo dis ni la toro Bayamese ni lo pero ni la oso Vucano deb s tan brava como la
Much fansese cacari ... y asina como la maetro de scara de lo Ingeo cuus yo po la pajarera, que
la Much diese lo iba a singa a tuitico mosotro la curiosa. Y dichu y jechu, cumpaero, pue cundisite
que la si Vucano cog mieo hata de la bulla de la gente cuando lo sac la Much a la pajarera ...
... de lo sei pero que lo laigaron, uno na ma le has cara a la oso, y eso poque nelle cuus la piche que
su cuntrario tina ... y cuando la pero se lo sincajaba la cumillo, la probe oso beriaba ... ma po fin, tanto
lo dan a la gey mansa que lo laiga la pat, y tanto lo buca la pero a la oso juyuyo y sinvrigensa, de
tanto pruensia como ten, que lo crava su sua y su cumillo, y la pero se ju. qu risa, Dio ma. uno
cobade juyendo de otro cobade. qu chitosa ...
... de sinfunto ... dimbarat la pajarera y tov lo tara juindo si no lo inlasara la torero cun la cabulla ...
siego de la sofocara que la torero lo jisieron pas, no lo rimpar en la cara de la oso como endenante,
y imbit cun la oso piensando que lo era uno canerito o uno chivo con quiene lo tina trigeria en la monte
de la Bayamo ...
La probe oso que lo sint la salo que se lo jasen po la fundillo, se vir y parese que dis qu son eso?
quine son la sinvrigensa que se treve a sob a traisione a uno sinfil sinosiente? ... dimpnsalo ut
camar, que no te lo ha jecho yo eso po malo querensia ... yo son uno probe oso criao po la mano de
uno fansese que me ten pa curiosi, y ahuora sinumano me bot aqu pa que me trumenta tuitico la
mundo, piensando nelle que yo va a peli cunarie, y ta mu quivoc ... el toro se prant en la merio la
prasa y cravatando la suelo parese que memo memo lo disiba ...
la sinvrigensa que se mete cun ese sinfil que ta ah rincunao y tembrando de mieo, se la jalla cumigo ...
...la si Much lo intendi la cunvesin de la oso y la toro ... ampi la ige de la prbico de la Bana,
que ya se borot dende la prinsipio, cog viento ... y guitalo lo piririca de la Bana y t ver donde
nelle ta mito pa que no lo quea ma gana de ven a ingatusano ...
...cuntetasione a la charr que me lo didic o Pilusa en la Faro Sindutri de la Bana ay mimo ...
ene nombri la Pare, la Sijo y la Pritu Santo. A m t ven con charraditu? no, cun chirigota pesao, mira
que yo no tiene gana de calientmelo la cayuca cun divinasin y majaera, ni que la si piririca La
Faro Sindutri me lo soba cun fuete la cutilla como lo soba a vosotro toro lo jaseore de charradito ante
de ay po la maana. Polotro la cmo quer t que yo, probe nengro bos, lo tiene mijollo en cayuca
mo pa divinalo uno cosa que lo son de doble y pilita, como dis lo negro
curro crijollo? no son ma mij que se lo buca a la cumpare Lundita y su carabela, pa que te lo asiete
charrada tuyo, nelle que lo son gente que lo intiende cosa diese a la campaa? T no ve, cumpare,
que yo lo ando mu cup masi, cun lo diabrito bailando cun mi carabela po la calle de la Bana, pa cog
languinando de la iito bunito mi suamita?

vaya, vaya cumpare, qu geno prijuisio me lo viene t a jasmelo cun tu charrada poque toro la
maana me lo tuvite cupao pa divintelo, grasia a mi suamo si Geromo Suribamba que me lo ayu a
asietalo, poque si no, ni ne da de Gisio lo salira yo de la tolladero diete manera tu tesero cun pimera
pilusa ten rasin que uno rificio lo insiera la ma mij diete tiera lo son la treato Tacn.
tu sigundo ya yo s que uno much rimprisenta que de cayuca a lo pie son grandi po su talienta la
cribano Ugenia Sue.
Y tu toro se incuentr diese rificio en la pueta drento y fuera y pureta que a vese me trument mi
guataca la consueta ...
son diese lo que qui dis tu divinansa, cumpare Piluso?
Pue si lo son, geno pruvechamienta te jas, y te lo supringo po tu mamasita y tu papato tuyo que no
me lo mutifica ma cabesa mo cun tu cosa, poque yo ten cuepo cansao de andalo po la monte en la
Pacua en buca de rapadura y juta, y de pasialo cun mi cumare, y ahuoy yo va a bailalo a la Cabido, ya
que t me lo quitate de jaselo po la calle la Bana cun mi carabela. Mndamelo pac languinando, que
te lo timar ma que la charr y la bober que no lo llena la bariga y lo trumenta la cayuca. Poque t no
va disilo que yo son uno nengrito simpultica y cachoro no te dej sin cuntetate. Tu cravo safitsima, que
te lo besa mano tuyo, si lo ten limpia. Creto Gang...
Pall va yo cun lo mo ... tuitiquiticu, dende lo ma sabijondo hata lo ma burico, dende lo ma incaramao y
de ma sensero hata lo ma caengo y trupijiao ... sacalo su caamasito a la sol ...uno librito jinchao de
ticulito, fabulito, cuentesito, cumeria, trigeria, hitoria ... cuatro riale fuete, na ma ... la dinero po delantre
... jud dicunfi, que Creto Gang no son cap de juise cun uno puquira como diese ... la ritrata ma, de
guagua ... y qu ma quiere t, guagero de lo diabro, po cuatro riale?
qu cuntentura pa m y qu rabia pa lo sabio.
ya lo ve cmo ha vino corendo lo suncritore como lo bicho a la frore a buc la libro mo?
pureso yo me lo ro cuando aguno gente nesio presi de sabidura se lo jabra cun dimpresio de la
pubricasin ma ma llena yo mi acansa lo dem son bobera ...
yo lo sabe dimasi que nelle icribe bunito y que no se pue mi ecrito cun la suya cumpar: poque yo
icribe en gang y nelle en geno epa la dielle intruye, la ma
dis nelle y dis yo que son uno puquira
ma llena yo mi acansia lo dem son bobera y geno bobera ...
viene a suncribise aprisa vieja, fea, tueto y cojo pa dalo a sabia en lo sojo y a m muchsima risa.
Pue ya que me dincuatisa la opinin como icrit dame vosotro aligra jasndose suncrit de la
pubricacin ma.
Pue llenando mi acansa lo dem son bobera y geno bobera ...
rimerio pa drumise ...
ma po mu virao que nelle lo tenga su cayuca, dinguno ser tanto como t, Siriaco, pue no hab uno
drente todo que lo haiga jecho la dimparate que t po habmelo mandao media onsa pa que te suncriba
a la libro que yo va a pubric ...
ahuora dseme t memo si no lo tengo yo rasin batante pa piens que t son ma loco que cuanto hab
en Santo Diunisia insierao, mucho ma disndolo t como me lo dise en todo tu cata, que si yo no lo llega

a prubic la libro diese, t no vuever a rincog la meria onsa, pue que tu sintensione son que yo me lo
quera de todo modo cunese dineru, cosa que yo no lo cunsentir po dingunita mutivo, pue ma que lo
son uno probe, nunca lo ha tino, grasia a tata Dio, nisisi de rincog ringalo de narie de dineru, pue hata
la prisiente, cun la trabajo ma lo ha ganao lo nisisaria pa cumpr cun la brigasin que lo tengo ...
lo siviente que son malo, disacredita a su amo ... lo criao sivisiale a la mesa ... let de todo mi
prisiamiento ...
cunto casione que t ten visita de cumprimiento, cara tuyo se lo haber pono coror como tomate
maro, po la buchono que te jas pas alantre la gente la rilampusera o la caball de tu nengrito
Pancho, sivisiale a la mano, po lo dincuiro o la burachera de Guan tu cusinera, y po la cachorada de
Gos la Lu tu calesera ... no me dise nara, let ma, que dimasi lo sab yo que t lo ha pasao pena de
prugatoria cunese cachimbo, que mimo mimo lo parese que se lo impea en haselo la cosa ma pi
cuando ma se nisisita que lo pon toro su cuirao y se lo jabre su sincu sento ...
Yo, como lo ha sivo a mi suamo que lo ha tino en difiriente casa, lo cuose la matara y lo rinsabio de
lo criao, asina como lo cuose lo recobeco y la juega de lo sodao la que de rincruta sub hata generale,
asina como la que de dincachasaore de uno ingeo sub a maetro de scara, que de uno aguaitara sab
lo que pas en todo la casa de cadera... yo sabe que nelle va a borotase y a virase cuntra Creto Gang
poque lo saca de su recobeco y lo dincubre lo giro de su drivigensa, ma yo lo ta cutumbrao a resib
araara de lo pcaro y singrato, y no ser nelle quiene me bot a la joyo, poque tata Dio guada y
difiende a lo sinosiente. Lo que yo quiere son que lo malo se curije, y que lo geno como t, let ma,
se libeta de su singaifa y de su sua ...
...poque todo cojea de la mima pata ... Pancho ten la boca lleno de la cuma que va dejando en la
prato la gente, y de lo que ampia cun la sua suyo de la fuente de arr y de cane que lleva pa la cusina,
y mucho vese cuando lo trae pa la mesa ...
...lo drivito y grasioso ... desatrcate, Guan, jalndolo po lo fundillo...no sea gando, que batante ya t
lo ha lampusiao ahuoy ... la dincrdito de su amo, si si ... lo da a cuus a la gente que su amo lo
mata de nisisi, ma que son mintira ... ?quine son, letore, diese mulatico Pancho que te siv a la mano.
Son uno sijo de tu criara Catana y de ... no, yo no dis de quine ma, poque tata suyo son difsile de
virigualo quiene son ...
... lo nengrito y mulatico sivisiale a la mano ... cun tanto crari ... uno binifisio ... poque te quiere, te
prieta, dis uno singrese a sieto pesona en sieto casione en que nelle se lo daba mucho puchinche. Y
quiene bien te quer te har tu sojo aroyo, dis la rifrn ... cun tanto chiqueo ... in fin, nelle se cri como
se cri uno nio branco, ni ma ni meno. Ma jata qu no lo jay nara de malo ... ma la mulatico Pancho
cres como la arr cuando se cusin y como la galleta cuando se moja. Y cres juntico cun tu sijito
Dumingo, como lo cres la bejuco de parra a la vera de la cuje de yaya o de la jocuma ...
... lo atoja como do perito a Pancho y a Dumingo pa velo bravu y fajao. Prusumpuesto que la mulatico
Pancho siempre lo sal pedendo en la trifuca, cosa que son mu rigul, poque cara uno son sijo de su
papa y de su mama, y poque cada critiano arima la candela a su muato, y poque siempre son geno y
rigul que se sabe quiene son la amo y quiene son la criao ...
...poque ya son uno mosito jecho ... lo mulatico que ve que po causa de su camar y sin jutisia lo han
sobao, lo sive ma pio a la io Domingo, y ma que lo dan siempre fuete y ma que sabe nelle que van a

matalo, nelle no va a s geno en la vida suyo ...


...intonse t vend a Pancho, y lo vend cun la tacha de rimpondn, de jaragn o de larn, poque como
Pancho lo taba cutumbrao a cog la cuma y lo jugueticu y lo meriesitu a la io Domingo, piensndolo
que no lo jasa cosa malo, puquiticu puquiticu y sin sabelo, nelle lo fue aprendindolo a rub ...
... criao grande, fromale y de rasin ... piaso de uno cumeria que yo ta cribindo, que se ama Ahuora
ver t ...
... uno tculo serio en que yo lo proba bien probao que dinguno lo menia su cuepo sino po la sinterese
suya ...
malo bicho que se ama hombre, ma piore que la tguere jembra y que la simpiente cacabele que
ampia lo sinterese de su cumpaero y lo dinguasa su sintraa sin ten nisisi, nada ma que po guto de
haselo mal, de inriquesese y de rincrease en velo patali ...
...lo ha llegao la casin ... uno tculo de cutumbre son uno documienta, uno pintura veraero que va a
pas de gente en gente y de nasione en nasione, po la cuale se pue has la jugamiento de la sinlutrasin
de uno pase ... que lo haiga vivo muchsimo sao ... que lo sea hombre simpasiale y de geno
cunsensia, que lo tiene sojo fino pa ve bien mirao tuitica la cosa, uno geo usevaore y curiosa y uno
cayuca bien sientao ... crib dimparate ...
... sigu cribindo ... de guait todo la cosa pa cuusela bien cuuso, y pa que narie me lo cuenta lo que
yo pue ve cun sojo mo ... no lo pensa narie que la titulamiento de Mama-seora siifica mama de su
sijo, o gente usiosa que nara jase ma que cum, drum, pasiase y racase bariga ...
nada dieso, poque mama-seora pue s uno vieja dunsello que nunca ten maro, y trabaja tanto o ma
que otro cualiqui criao de la casa, en la cupasin que a nelle se lo dan. Poque mama-seora cuir a lo
io piquinini,asina branco como nengro y mulato, mama-seora se lo da la miga, mama-seora lo
insea a ris la rusario, mama-seora lo ringaa, mama-seora lo cura cun su dusiento mi rimerio que
nelle sabe, mama-seora lo cuenta muchu cuento pa drumilo, cuento bunito de brujira, de fin y de
cosa prurigiosa, y mama-seora se lo laiga muchu pillico y
se lo arima cun su curea en la sitio que no ta bindiso cuando nelle ta majaero...
poque ia, su mies no te lo pue figurate lo que gente te quer diete tiera, que amate cun rasin, la
siempre fie.
Cata a Frasica Lucum que en la Groria se lo jalla ...
...una prurigiara ... la cabayero si don Benaro la Capio, de la S Campiaore, de gunsalo de Cdoba
y de Pelaya ...
tara geno que lo flimbutera diese vin a sacnolo a mosotro de donde tata Dio no lo ha pueto. Ese
son lo que yo quer priguntselo a cualiquiera, que como no lo sea un loco rinmatao, todo rimponder
que sigue cada uno en la juraco que la suete lo ha dintinao ...
...sintrurusin ... paqu ta yo, let ma paqu ta yo, carabela dimpu de tanto de tiempu que cuntigo no
cunvesa.
Asina ta yo de fraco como perro cun caena pue no jabrando cuntigo puculundri me lo dentra ...
yo, probesito, lo ando uno poquito caenga cun laborinto y sofoco dende que lan diabro mema me lo

met a cumesiante cun canatra y cun jorqueta cun lan gayina y cun geve y otro cosa malo y gena ...
te dise que la cosa de chivo cojo se incuentra dende que ese cunden de rusio lo mete guera a la
singrese y fansese de Fansia y de Singlatiera ...
ahuora dis la gente que cosa lo va a da vueta cun la nuevo cambiara de la Gubieno. Dio quiera que
asina son ...
imprinsipiara ... la micole, no, mintira, que fue la mate pas, taba yo, Creto Gang, en la puebro de la
Gira ...
y como mosotro lo somo sei gente y cuatro caballo son poco caballo son cosa prisiso que aguno
mosotro cun su cumpaero lo va mancuenao.
Asina Malena cun maro suyo en la yegua muengo se lo incaramaron la jembra la pa lantre como son
cutumbre y patr la macho junto de la rabo.
cun tata Rupeto lo monta Sivetre pue como son viejo y lotro muchacho y potro son tueto de lojo
direcho si se lo trumpiesa pod sugetselo...
yo, Creto, va solo en la mula ma mula mu mansito que lo ha cunsevao dende que Frasica, mi mug, la
probe lo andaba ne mundo laborinteando.
Jilario la mocho va nuno potrica que uno carabela se lo simpretao.
Jarrea yegita no son tan pesada que como t llega liviano a la Bana cun mucho mai seco yo jincha tu
pansa ...
let, qu cans ta yo de crib ... ma t no tar meno de leelo, no ver? Pue mira, mosotro lo ha llegao
a la tabena de o Sicundino Palanqueta, pa tomalo uno cusita cun qu alivinolo la intmago, que lo
tenemo vacu como la cauto de la caa bravo, y como la cayuca diese probesito gente que piens que
la tiera diete lo ha de s nunca de narie ma que de lo simpaole, asign yo se lo veo la bingote rintueso
a la Lion de la Mamita Impaa ...
... cunviene cribilo cun la luenga mimo y la impricasin que lo jabran lo branco jilea y la mulato crijollo,
pa que lo intienda quien debe intendelo ... pa que cuando lo caso lo llega, cara uno lo rincoja lo sijo
suyo ... cuando uno cosa son geno y cunviniente pa toda la cosa, hata lo nimale mimo se lo dintingue,
pa cuanto ma la gente que lo ten mijollo drento la gira de su cayuca suyo ...
... mi amo, disiba uno gente que lo saba mucho que lo geno diamante prieto no vala meno que lo
branco ... pue si, como lo iba disindo, pa gubien bien gubienao uno Ingeo o una puebro, son
menet la pimero, ten cuusimiento diella, poque si no lo ser como la cucuyo siega que lo andar
diuno lado pa lotro sin topalo la camino que lo buca, y cuando diese cuusimiento lo fata, la mej cosa
que lo pue jas su amo son demuelelo, poque cun seguir que no lo va a da batante scara cun que
pag la rinfasione ...
...Caballero sincritore que lo cribe en la piririca La Prensa, mu sintimao si y de tuitico la rimpeto cun
la cunsiderasione ma, como su mes lo sab ma mij que yo, la pirimero sincuntansiamiento que lo
deb ten la gente que lo recib lagua de la butisamienta son la graresimienta, yo que lo ten la filisi de
s butisao cun lagua bindito, no pue jall drente la mijollo de cayuca mo simprisione batante bunito y
dilicao cun que pudtelo impric a sumes la sentimienta de la pecho ma grareso a la fav que su mes
me lo dimpens cun la labansea que me lo has de la probe cosa mo que yo lo cribe pa la prbico de la
Bana, labansa que no me lo inogullese, poque yo et batante lejo de mereselo, ma que me lo jincha de

cuntentamiento y satinfasione, poque po fin yo lo ve craramiente que lo hab en la mundo quiene me lo


ten infisin y gena gulunt, que batante lo nisisita yo pa indusalo la magura que dende poco tiempo
pac ta pasando cun la laborinto y trifuca de la pcaro mundo diete, que lo son piore que la Laborinto y
trifunca de Canav que lo pubric cuando ma dichosa que potranca que brinc libre po la monte ...
...ver son, s si, que yo lo ha reglao ... de la modo que su mes lo dis, y mu dinfiriente a como lo
taba endenante, tan dinfiriente que yo pens que mama suyo que lo par nelle no lo va a cuus, no. Y
son mu sieto tambin que yo lo ha sancochao otro mucho cumeria y sinsuela po la mimo mena que la
Jiaco de se Catana Gesito y o Geromo Pachato, pa que lo botan en la treato lo infisionado que lo
botaron lotro casione, y mucho nuevo que hab, que mimamiente sab trabaj ma que la dimoo, y ten
grasia y majoma pa cant, jabr y bail como la muntera, la negro crijollo, la bos, la cataln, la ingrese
y fansese, la chinu chau chau y de toda la pate de la mundo, que la ver te lo dise a su mes lo causa
mirasin...
...pretao drente tanto michi michi y muleque prieto y branco ... cuando gente que lo sabe donde sapato
lo prieta cun sintinsione critiana un cosa no lo cunseja asina, a sojo sierao adrento de la candela debemo
bot la cuepo ma que diabro se lo lleva asina yo rinfrisiona cuando muchu carabela me dis que en la
piririco sintitulao La Prensa disiva que yo lo debe dincrib baile cumpreta que la gente de colore son
dis, parda y morena la vinticuatro di angoto se lo va da en la Grutieta de puebro de Marinabo ...
... sinpurusin nisisaria ... garandsima y sobre insaliente baile de la gente de colore en la Grurieta de
Marinabo, la noche del vinticuatro de angoto diete mimo sao de la Si y de la sinvuntura de la
mundo. Dincrisin jecha po la negro bosale cuuso po Creto Gang, a quien tata Dio lo bindiga amene
...
papalotico ese, su mies ...
grasia sa Dio, mi simpresiao si riatore de la Prensa la Bana que ya, cun fuesa de impujara y de
inbrete, cun vaya y cun venga, lo sal de la simprenta pa que lo vea la luse prbica la filmeno que yo lo
ha paro cun motivo de la sobreinsaliente baile campetra que la gente de colore lo ha dao ... ah lo ten
su mes lo sijito diese ma, probesito, mancuenco y rinvirao lo sal de ver ver, ma no son pusibre que
lo pod s diotro manera ... donde no lo hay casuela ni manteca, no se lo pue fre la prntano, dis mi
cumare mama Gintra Lumbanillo. Y yo dis que tiera malo no lo da geno muato, de uno cayuca de
giro simarn no lo pue sal ma que imbiajo, sua de gato y rompesaragey, la sabipa no lo proruse
miele, la tuna no lo da pia. Su mes me lo intiende ...
...arrimpralo su mies bien rimparao ... y lo incuentrar cosa que te lo has re, que te lo has llor, y
que te lo has lambi lo josico de guto, de cuntenta y de sinvidia.
... diese nemigo y cumbutibre ... que bala gringo que la miricano lo ha sinventao pa cab cun la cata de
tu taita y de su mama que lo par nelle ...
... su mes se lo incuentra la chite y la bunsili ... de utilid pa la tiera diete en donde lo vivimo y que lo
tamo toro sombrigao, asina branco como prieto a procuralo su tranquili y su vintura, pa que se
cunseva siempre pa la trono de nueto siora mu quiro doa Isabele sigundo.
limn, singr y faransese que anda pall, ta disindo en su luenga champurriao que yo lo intiende, mafico
muchu geno, viring catro bien, brava nengrito yesa, gin, y se lo gopia cun mano suyo lo mimo que si
taba en la cumeria riyndolo y dimuetrndolo la mayore ringusijo...

...cun cuata de jusico po lo disensia, la lujo cumputura y sioro sinlutrasin y mudale de mulato y de
nengrito que mimamiente parese que son gente dintinguo po la simbullo lo branco prinsip, que lo ha
vinido a ve a su incravo cuntento como si lo son su sijo.
... pue a lo branco se lo ten prohimbido que lo baila en baile prbico cun gente prieto, gensimo ...
asina yo me lo re cun cacajao de iselo cuent uno si dotore que cuelselo la quiso en la baile, y que
su incravo mu fromamiento lo dijo no se pue dentr, en casione po culata sale tiro ... noche dinlisioso ...
... lo vale uno negro congo, poque son de lujo insitico ... yo sorao me qued cuando lo veo a Lol cun
su penado de ca s yo? cun ma moa simbuchara y ma laso que figurine que viene de Faransia.
Vrigen Santo quine lo compuso a Lola tan cumpuno? lo incramo, la piluquera, dis la nia Nina.
Lavado son tata Dio dis yo, pa pen un mulata incravo lo aman la piluquera ... Lola son prisiso
cunfesalo asafante la colore y la pelo sinrocao lo pares uno mueca que se vend pa ringalo ...
... la baile son fino de fro de la arintocrasia de gente prieto, que jilo lo sigue siempre a lo branco pa
dimpu jas lo mimo que nelle en todo la cosa como has mono y la io ma mosotro lo bosale nunca
injam lo salimo de la suso y la cutumbre de tiera en que lo ha naso y cuando un casin lo llega lo
bailamo en la cabido la tango ...
Araf Mindive otra Hinredia, que ta in la tumba cun Minlanese, Incuvedo ...
Mies Mindosa, Varela rimpitable Pare Cura y finlsofa que narie se lo ingual en lo profunda gos a
Luse, la sabia juto y geno, que me inlutra cuando yo son bosalito...
Manu Cotale, la ia que tanto a m me lo guta Gintre de Anvellanera ...
Guan Cremente de Seneya Lo Saya, la sinvuntura Prsida ...
dmelo, Dio ma, dmelo la tipre, la hapa o banduria que cun tanto majestra todo ese gente lo prusan
...
o ma que seya uno giro pa yo jas uno pintura de la simprisionamiento que rinsib ...
y Luca, sintusiamao sombero de paja fino bot a lo saire, y lo cae ariba o Sivirino
y lo tumba la tabaco que lo tiniba insendo diete se cuel en la sena de su muj a Charito que sal
beriando, fuego y po la calle juindo como vende de lita de la Riale Lutiro ...
Caballo se impanta y gente se imborota en rimolino piensando que juracn inunsiado ya ha vino o
Sivirino lo laiga uno pat en la fundillo de probe Luca, que juye como pero cun cachimbo cueg de
rabo, y trumpiesa cun mesa de bollo frito y punche leche de Mama sincanasin, y tuitico se imparram
po la calle quemndolo a tre nengrito ...
... bero de Mama Sincanasin se cunfund cun la pito de la vap y la imboroto de la gente y la rilincho
de la caballo, y timbale vimboline y cuentino de la msica ...
y la boroto lo crese y vin la Puliso y lo invirigua la cosa cmo fue dende imprinsipio sin que dinguno lo
puere dincrar lo susido ...
mira que t, Malarrabia ten cosa en ocasione que a la dimoo lo ingaa ...
ahuora yo bebe en casa ma guariente que endenante...

... yo? pa qu? Pa que dinero me ampian la pcaro sinvrigensa si lutura yo saca?
Mama Rosa, la dinero no sive pa negro eclava ma que pa su perisin.
Mentra que yo tiene suama que me da lo nisisario y como ahuora me trata yo son filise. ?pa qu va a
buc otro cosa?
T piens bien.
Dende da que yo libet, lo pasa trabajo, y si yo pod vuevera a haseme incrava.
Si mi su ama me da lisensia, te unfrese que yo lo viendr sin fata ...
veremo nelle. La incravo son lo memo como mquina: no ten gulunt suyo ...
Como ese da son da San Batolom, y se lo anda lan Diabro sueto, sei vese dende cayuca a la pansa
me presin, pa que nelle cun su rabo no me lo haga como ten po cutumbre un chansara pesada.
TEXT #64: Lydia Cabrera, Reglas de congo (1979)
siore, hay que as un junta pa compr un vito pa la Reina.
si se pu, si pu, ya ver ...
atencin, conguera. Po qu eta reunin se ha reuno pa que dci yo, Francisco de la C, que et fom
pa lo negro progres y bib mej, y que pa progres hay que compr garafn aguariente y ... que se
jaga, aqu ta, yo ponga t.
yo va s ut lo criollo cuento de mi tiela, pero que no son cuento. Eso son ved po Di Santo Bindito y
si no son ved, Mam Punga me condene. Cuando ley Mech contenda con ley ingl, n ta sentao en
su trono y vis que baco ingl ta la baha. Ley Mech manda buc gener en jefe. Viene gener en
jefe. N mir po teojo. Purao manda buc jefe artillero. Viene jefe artillero. Jefe artillero trae alifante
grandsimo como montaa. Pone can riba alifante.
Mete piera, mete yero, metralla, to, to que encuentra, to dientro meti can. Acab y va cog
puntero cuala ingl.
Coge bien puntero cuatro mese. Upa can, acueta can.
Coge bien puntero cuatro mese coge puntero. Cuanda manda. Fuego. Can ta sei mese sonando,
y to baco ingl va timb ... pa fando la m ...
Relambo, tripa quem, criollito basura mida no sabe n.
Yo no jabla mentira, car ... all tiera nosotro, hombre no cabe po pueta, muj no cabe po pueta.
Cabeza suya toca techo. Ut ve un gana, y all gana son grandsimo como vaca ...
...poque cuando gara prisionero mundele, mete dentro baco y encoje pie, encoje t ... y llega chiquito
aqu ... muj mi tiera tiene pelo lango que muj viene caminando y ut sienta riba pelo y va arastrao
como en coche. Cuando negra pasa la m, ya no tiene pelo lango ...
batalln de mureni firimn derecho, asujete a su jefe nadie menia camina como yo tnsea trincha
derecho, vira la culo pa lo campo tomate vira la culo pa la casa mi comae..
...tira pa ca, muchacho ... abue, abuei, a la doce cuando sueta ut va com mi casa... cmo no vin mi
casa? pue maana ut camina pa ll. Ut moz mi casa ...

...vini rob pa la baha, en Puente Agua duce, Casa Consistori, hoy ama Triconia, era t de caa de
Catilla, par teja, boho de lo congo era mej que un par como eta. Ah mimo nosotro desembarc,
tiempo Gener Someru. Mi abuela conga mor de ciento di con siete ao.
Bautiz en Pueto Prncipe. Cuando cordonazo malo San Francico, tena tre sijo.
...t son criollito sinvegenza...
Santsima Trinidad pia, mamey, zapote...
Mamita, qu es eso que sube y que ja?
Cllate borrica, ese la zcaramandinga pa jumearle sabroso el hocico a la Vingen ...
Mayor son malo tira cuero d mano
marayo parta lo Mayor que to mi cuepo me et tembl...
vamo Francico a trabaj que t no quiere y refunfu ...
Po que lo malo malo de l'antigid eran lo moreno mayor..
Ese mayor de San Joaqun, diablo, diablo. Y malo t San Joaqun, tena cepo, calabozo. Ese mayor
con boca abajo mat a la difunta Agripina. Embarazao que estaba Agrpina, pobrecita. Lo que yo he
vito chiquita y, Se. Lo que yo pu cont. Mucha muj tena maca de buey en nanga, y cuando
dotacin mat mayor no se poda ma. A machetazo y guatacazo bien mueto et, so cabrn, bien
mueto ta. Dipu lleg Smbico, y asunto se acab ...
Di lo mayor dice que yo tumba caaver
cope la una yo tumba caaver ...
que po que yo no pu tumb caaver yo tumba ...
vamo a casa Mamboya tu vamo a tu
a casa Kanguera ...
no avisa no, poque hata dipu de mueta yo cuido mi muj.
Yo siempre ha so celoso. Hata que no entierra yo no sabe si son buena pa m solo na m. Aqu no
quiere m acompaamiento...
... vamo a llor moril ...
... mam bi oba va com ut yen yen, va com ut ...
mam bi oba no va a com na, ut yen yen, no va com na ut ...
aqu ta uno con cabeza po bajo convesando con cazuela. pero tiene nalgatorio grandsimo ...
tamb la muli, y junto lo tre...
ande t va pera yo all l'equina barac
quin son pcaro como t?
Ma Rosario, congo ta acabando ...
Isaura lechuza cerncalo fremboyn
avisa mayor que ya la fieta s'acab ...
pero poco makerato si guarina pide ngoma
ngoma no pide da domingo pero poqu motivo alacrn para rabo abajo ngoma.
Cucaracha que ta bajo yagua si eteneme tiene diente cuenta jueso caliente ...

tata Perico ven ac cuando cometa te sal ...


...il le soldao paol no mata yo Musi Payet va ma yo Mariano Oviedo no, no mata yo...
Bibijagua mocha grano.
Y mancaperro lo bota pa fuera.
Y vueta riba nom hay n.
Yo taba y.
Por ese mimo motivo ya peje mor po su lengua.
Lagartija son sivisiante.
Otra v yo taba all. Vueta riba no hay n.
Juruminga caballero.
Cuando yo llega la Cabildo cotes lo primero. Bueno da t lo tata. Bueno da to lo Mama.
Saludando a mi madrina. Saludo Nsambia poque mi madre son cotudera que ensarta un guja siete
legua.
el ingenio la Gambolina ya la caa con volante ahora boyero la Polina ech vara arriba ngombe yo
brinca volante. Entra Pancho Patinanga juta ta en el monte. Gato pidi zapato juta le contests que no
tiene bodega maana si Dios quiere me voy casa Carnero pa que me preste su cayuca carnero me
contesta que no pu prestar cayuca po que el da que cielo truna, con qu va toc su casco?
Tata Kian Kembo yo lleva tre da conversando lo gallo abajo la loma Cabecera Kian Kembo si no siete
luyande
...Maana da Domingo to la mayoca na Manuela si no siete bangrima, da mundele ...
yo brinca lusansa yo encontr nkala boca abierto ...
si yo habla mentira siete rayo uno huevo
... cabeza negro viejo bueno pa la kiyumba y cabeza de aura tiosa bueno palo pa kindembo.
Cosa yo vito nunca vito mi padre son jatero enlaza toro con insengo mi madre lavandera ...
mi marina coturera cosa yo nunca vito ensata guja bajo nube ...
bueno biyaya, sube palo. Nunca angarra con la mano.
Ndile vamo la Bana a buc tela real, porque aqu tienda Don Pancho no vende ma tela a real.
Gallito, abr kuto, giri mambi. cucha como yo kimbila cabildo la gallina no le entra cucaracha porque
Nsusu se lo ntamba bueno, cabellero, como no hay bulla no hay guerra ...
yo llega, caballero, ro seco. Ro seco ta corriendo.
Zacateca ta pescando. La mar quiere crec. Gallo no hay lugar. Mosquito ta preso porque tiene malo
genio.
Yo simb, yo lemba, yo cautivo cosa mala ...
bueno caballero, bamba cubana mat gando mat un kimbi da domingo to da ta peleando sol con la
luna, to da ta peleando ...
mi pecho ta roncando, parece toro galano
que et nriba la loma ...
yo so congo luwanda mirn hueso mi cabeza, t longn bisi bakutu vir, hueso mi cabeza longn bisi ...
yo llama yerba buena, nunca pone malo ...
y ello me convidaron pa di a com kimbamba. Yo le contet clarito, yo no come kimbamba, poque
kimbamba vianda mala, fue que mat mi padre. ... Yo saludo a Sambia que mi padre son ganadero,
enlaza toro con guataca...
quine ma fuete son que lo caballo?
quiene ma peleadore que lo gallo?

quiene ma lindsimo animale?


Ni chivo, ni gato, ni maj, ni alifante.
Neye se ama muj y que laguanta
merece que le den un bujo...
aptate de mi lado esperpento inconcebible
para ti no etoy visible para ti me vaporao ...
crbeme una pot nio Ventura.
sabe quien y no jabl na?
jut que ta poniendo?
y neye lo comprende?
jut son sajori? como divina?
mit tambien sabe?
lo diablo son ut.
jace la letra grande, o Ventura, pa que sentienda bien.
no pone que me joba ...
Yo no no quiere ...
pnele que me rimo al bodeguero, que neye ya sabe...
la disparate son que yo me mata, como ut dic, o Ventura, si neye me quiere neye ya taba aqu. Saca
tiempo que yo te per, per, y ya yo ta cans.
Pnele que yo sabe que en la Bana neye tiene muj y que como no viene pa maana yo me
compromet.
Pnele que esa negra simbegenza si yo la tiene aqu yo le ranca la pasa que no piense que se ri de mi.
Pnele que la mueble y que la argolla que neye me empe pa ta bailando con la negra criolla yo se la
va cobr.
Pnele que yo crib cata, cata y conteta no ve pnele que mal rayo que lo pata po sinbregenza que ,
cuanta cosa yo le dic si yo sabe crib...
tiene bilongo hacete una pott.
Hoy me encontr con sold y me punta con ecopeta me pinch con bayoneta dicie que me va mat que
neye va acab con pacfico insurrecto.
que nengane ese plato mucha yuca hay que ray.
Su reto tiene un globito chiquito como ratn y neye lo ama namita y si no jabre joyito y aj lo coloca
bien cuando llega la tren dinamita revent to mquina barat y gente mur tambin.
o Jos Tom, mira que paol son malo pa pele.
Neye di que va cab con Mjico y Novayol nelle tiene un vap que foma cuadra la ma.
qu cuara ni qu comp si n no tiene serrucho y manque negro jabla mucho mucha yuca hay que
ray...
tata Luca trae agua yo va lav pie Yo me voy a casa Mbemba hata marug mi guataca ta la pueta que
lo muela bien Tata Luca mi cochino ta lo chiquero que lo cuide bien Tango se va Monans caballerito
oye bien toy cantando mi Makawa pa to la vida ...
tu maro son tuyo son de mo tambin ...

maana marug yo alevanta temprano yo va calent mi coma yo va pa casa chinito


hata lamanec ...
chiva mala va rabi t va rabi chiva mala tuva va llor ...
mateo teo valiente me compr valiente zapatico valiente me compra manilla mantn de burato compra
cochino pa com to lo da ...
ao que viene yo tambin va par hijo de quien n?
del administra.
Ser mi sangre pero no mi col...
cuando yo junt contigo nadie lo sab ahora que yo et pele contigo to mundo lo va sab ...
si me llama bagasero pa ll yo va si me ama cote caa pa ll yo va ...
amo acab lleg que abuso no pu aguant lamito caba vin...
julepe ya no pu guant m.
Lo ingenio cuero no m gope no acab comida poco, amo no caba lleg ...
mi amore mara la mareta y no me dice ai hata cuando yo no veo ma nia que pasea la luna llega ac ...
la lotera que yo sac lo suamo mo me la quit ...
casaca branca que yo compr pa lo figurimo que la pase vin mi suamo y me la quit ...
lo cochinito godo que yo cri se mi suamo se lo com lo negro cravo no tiene na no son ni chicha ni
limon maj tintorero, sale la cueva ...
dol ya pas ...
apurao, gente buca Palo Monte ...
Ese Nganga hace lo que su dueo le manda. Pa bueno, pa malo. Hace lo que quer qui haga. Ese
Nganga no come lo mimo que Orisa. Fieta con Palo sencilla t.
E juega cuando jase fata, se da gallo cuando cumpri.
Si juega Palo atranca pueta. Santo abre pueta pa to lo mundo. Palo no. Palero no toca campanita pa
Nganga, no toca giro, no toca la matraca, no toca pito pa Cuatro Trillo. No tiene tanta ramienta, no
tiene tnico ni banico. Nganga son bravo. tamb? Ese pa bail na ma.
Makutere tamb abieto en chapeao pa divit. Mayombero ama con mambo. Hinca, toca suelo, coge
canilla mueto. ama, convesa, purrea malafo y ta dic: tu buca la cosa bueno.
E pinta suelo, quema fula. Tre pilita fula. Ceremonia Santo ma planchao, y ahora en da entra mucho
periquito.
E vistoso. Da m trabajo y cueta m. Lucum no prende fula [plvora], no riega malafo. En Mayombe
to tapao...
tu cheche wanga pierde camino mi suamito, ya yo etudi ...
Yagund quiere v ...
palo ta arriba la loma Yangund, mi suamo tu quiere v ...
quin dio a ut? ...
...tronco no pu enredar bejuco cuando llueve, llueve pa to mundo ...
...tierra congo no hay palo, qu ltima Mangame Dio Palo, Monte ta conversando no hay Palo ...
mi mare mo ta kumb kumb si mi dondo lo negro prieto son cosa mala...

muj con saya que no me jura que no n'asusta...


la Campo Finda no tiene guardia ...
Primero Sambia que to la cosa ...
Mi Sambia arriba mi Sambia abajo...
e pare mo Sambiariri lo siete siete que son catorce padrino mo Barrentino Kalunga sube, Kalunga
baja...
Nganga yo te ama ...
ahora vamo a jug ...
...Yo entro nfinda caramba Casa Grande viti luto ...
...Nganga tiene varn pa clav fil yo ngo palo buca pa ac lo que yo quiere.
Caballero ya tiene envidia pavo real tiene envidia palomita su pruma mira caballero, dongun dongun la
batalla yeto yeto Santo Brbaro Bindito...
cuidado con saya Mamn gaotica cuyao con mamn gaotica.
Cuanto lengua va dingan claro do lengua, cuatro lengua dingan claro all Valentino all juto traba all
Mam Tenge all ...
cuanto lengua va ...
dinga claro all ..
da recuerdo ... padre mo ... y que vaya ...
y abri kuto ...
palo va pa la loma remolino da vueta remolino engaa mundo ... ti tu me ama yo reponde mundo se va
se acab Mayimbe ngombo Mayimbe e diablo s'acab ...
...ndundu da vuelta al ingenio si hay malo, avisa pa el t avisa pa l.
Si hay sucio tu bota fuera yo va mundo kuenda Misa campo santo tiene fieta si hay sucio bota pa fuera
...
bueno da pa to lo mundo de Dio dipu de Di, sambiapunga Santo Brbara bendito todo lo mundo da
licencia ...
bueno da pa to lo mundo chiquito y grande que et ll dentro...
perro con gato pelea y vive bajo la mima mesa diente con lengua pelea y vive dentro la boca con
licencia Jesu Crito con licencia Santo Sepulcro la cr de Caravaca lo Evangelio Juto Ju ...
Padre Okunjila, tiembla tierra ojo de agua, laguna de San Jos ...
...lechuza pone huevo en la ceiba...
lechuza mandadero en la sombra pasa por casa grande manda parte pa la nfinda tronco ceiba tiene
lechuza de verd tronco ceiba padre mo arbi kutu, cucha cosa Kabulanga ...
...yo aprend divino cosa malo suamito da yo lucero ya yo lucero yo mira mundo la fin del mundo ...
ya yo lucero brinca la mar ya yo ve la cosa mundo mi suamito mo yo mira mundo mayordomo mo yo
mira mundo madrina ma yo mira mundo yo voy lejo corr mundo yo coge lucero corre mundo yo avisa
Mayombero conguito t no m'engaa mira ve la cosa mala misuamito da yo lucero yo mira mundo
divino cosa malo yo ve la cosa mundo ...
...ahora s yo te va jod ...
yo van gan male kindembo ...
vamo fondo la ma buc arena ...

si l entra la finda, yo entra la finda


l'amo me manda, yo buca ndiambo...
pata pur, diambo yo tengo nguerra
yo te ama, vittingo ven ac ...
... quin ama yo?
Si tu me ama mi amo yo sube la loma llorando yo taba la ceiba, mi amo po qu t ama Tengue
malo?
po qu t ama amito mo?
Yo taba la casa grande.
po qu t ama lo Palo Monte?
Yo taba la ceja monte ... po qu ama dorina?
Yo taba la loma llorando sobre la loma mi pena llorando yo sube llorando la loma yo pasa mi pena
solito llorando mi pena en la finda l'amo po qu t ama?...
Marinita ma, yo cuba mambo ...
e mao mang, e maana corobata tu llega da luna, tu viti corobata hoy tu ta contento. Maana va
mor diablo Kuyere viti color ya yang tu llega da luna hoy tu ta contento, maana va mor...
...diablo lleva mi casamiento ngaviln lleva sombra la fin del mundo all la ceiba to mundo va chico
grande to mundo va chiquito grande to mundo va pobre yimbi di wa wa ...
secundina tiene val dale val ...
... yo no t mir cuando Cuevita Mabona gonizando no, taba mueto difunto, y dic mi maetro, ese yo
resucita. Ahora hijo, hija, nieta, to mundo t llor Mabona, que vir. Yo digo mi maetro, ya no pu
cur. S, conteta, con gran pod de Di y Caridad del Cobre. Primo mo Pacu se monta, saca canto:
yo va ve si yo pu con la virgen del Cobre me acompaa Santa Brbara me acompaa yo va v, yo
va v si yo pu con ...
...bilanga son cristiano bilanga pauelo de luto bilanga so ...
yo tengo nguerra nganga yo te ama Mari Wanga viti color vititingo ven ac nganga vite color ...
vamo lo convite Suro vamo a lo voncite Saurero nvamo lo convite Sura Di Mayombero, as vamo
Saurero Di Saurero, Vamo Saurero ...
pltano mor yo no come
guacate mor yo no come
ciruela mor yo no come
mango lele, yo no come ...
ag da tamb to mundo baila
lo chiquito y grande to mundo baile ...
po qu Mara Sukende no qui bailar?
Tu baila poquito Mara t sabe bail
t menea tu pie poquito t menea tu cuepo
...
Miguelito, ut no ahueita yo? ... ut agueita yo ...

dende que l nace, nace varn y va mor varn ...


Camina buca duce. No, pera, ven ac...Ahora tiene ut hijo. Yo prepar a . Ange mo mimo manda
que yo prepare.
Yo llor Abrahn que et mor ya. Ut di que et vivo y yo s que et mueto...
Vito, ya va ten yo aqu la juticia ...
Ahora mimo yo entrega Vito a lo guardia y no va dej preso. Manque t son mala cabeza tu son mi
yijo, arrea, vamo ... pa sob yo se lo trae. Ete mimo son Vito Afonso.
Ma, jace lo que ut qui, soba pero no mata . Matalo no!
...Si yo vueve a ve mi yijo delante juticia ut mata yo y mata ...
...ta bueno, pero t no va jug conmigo, yo te va da una prueba ... cmo yo va ac crec laguna si yo
no so Di...
Sio ju, yo so africano. Yo no tiene muj, no tiene yijo, no tiene na. Ahora viene una negra. Dice yo
bautiza su yijo, y yo bautiza su negrito, y yo no tiene na que dale.
Siembra calabaza, cocina con duce, nelle viene, yo le da, se va contento. Po cuento calabaza ese yo
dom anoche lo suelo. Mira ve si ese son brujera ...
...Nl cr va agarr m. Sito, saca de ah ese palo. Sito, buca mi motero. Sito, treme calabaza que
sea pint. Sito, treme sapo ... no, deja que pase dol hata maana ...
TEXT #65: Nicols Duque de Estrada, Doctrina para negros, explicacin de la doctrina cristiana
acomodada a la capacidad de los negros bozales [1797] (Lavia 1989)
Que cosa son los Sacramentos de la Santa Madre Iglesia? ...
Tu no sabes agua? Tu no sabes Yagua? Pues dime Agua y Yagua es lo mismo, mismo? No una cosa
es Agua para beber, otra cosa Yagua para caballete de Bujo ...
Todos los dias padrino. Mayoral se enfada, y yo tambien tengo vergenza de ir todos los dias a besar
mano de Mayoral ... ustedes son muchos, el Mayoral uno no mas; hoi falta uno, maana falta otro.
Otro dia hace uno una picarda, otro dia la hace otro. Todos los dias tiene Mayoral que aguantar, esto
todos los dias, mas que no quiera, preciso, se pone bravo. Masa Buei es manzo, si siempre estan jinca,
jinca, el tira patada preciso. Mismo son Mayoral, un dia puede aguantar mucho, otro dia no puede
aguantar ni poquito tampoco, por que ya barriga esta llena ...
... pa nuetro ta seno cielo ...
Dios no fabla mentiroso ninguno; cosa que Dios fabla son verdad verdad ... Dios quiere una cosa? El
manda, y lo que el manda se face aprisa ... Todas Tres Personas son todo poderoso ... un huevo tiene
hiema, tiene clara, y tiene cascara, y todas tres cosas son un huevo no mas. Naranja tambien, aguacate,
melon tiene cascara, tiene pepita, tiene comida, y todas tres cosas son un meln, un aguacate, una
naranja, no mas. Esto es cosa que ustedes miran con sus ojos. Si ustedes miran huevo, cascara es
huevo, hiema es huevo, clara es huevo, y no son tres huevos sino un huevo no mas. Lo mismo aguacate
lo mismo naranja. Cascara es Naranja, pepita es naranja, comida es naranja, y no son tres naranjas,
sino una naranja no mas. ... narajna tambien son tres cosas distintas: pepita no es cascara, ni es
comida, comida no es ni pepita ni es cascara; cascara una cosa, pepita otra cosa, comida otra cosa,
eso es tres cosas distintas ...

Donde, en que parte coji el Cuerpo, y alma de hombre? ... muchacho todava no naci, no est en
barriga de su Madre? Pues tambien Jesu Christo todabia no nacio estaba en barriga de la Virgen Maria
su Madre
La que pare perro es madre perro, la que pare gato es madre gato, la que pare hombre es madre
hombre, la que pare Dios es Madre de Dios, y eso se llama Madre verdadera, que lo pario...
Cien aos son dies veces pasa dies aos ... nueve viajes pasa dies aos ... un dies, dos dies veinte, tres
dies treinta ...
estos no se queman, solo trabajo que tienen es que no pueden mirar a Dios, por que para ir al cielo a
ver a Dios es preciso estar baptizado ... all estaban las almas de toda aquella gente buena, que haban
muerto sin pecado mortal, y no tenan ya seal ni sucio ninguno ...
Alma mio no va a juntar, no, con cuerpo de otra gente, ni cuerpo de otra gente va a juntar con cuerpo
mio, sino alma mio, con cuerpo mio, cada alma se junta con cuerpo suyo de ella misma ...
... las mugeres son hombres fembra, y los hombres, hombre Varon ... el que face cosa que le manda su
amo, ese guarda el mandamiento de su amo ...
El rey tiene lastima y dice, yo le perdono la vida, no lo aforquen, no; pero ponganle grillos un ao entero
porque mat al otro ... un muchacho que levanta la mano y da bofetada a su padre, es menester,
preciso que su padre le de muchos palos, y lo bote de su casa ... pues asi tambien, el que face pecados
mortales, eso es lo mismo como levantar la mano y dar bofetada a Dios en su misma cara, esa es
muchsima desvergenza, eso ha menester un castigo ...
Ustedes no miran casabe entero? eso se llama torta de casabe; parte la torta pedaso, pedaso, mas que
son chiquito, eso es partcula de casabe. Mismo pan, mismo ame ...
ustedesno se miran su cara entero en un espejo? S, y si quiebra espejo en dos pedazos, en cada un
pedazo all est mirando su cara entero, y mas que rompe en quatro, en cinco pedazos, en cada un
pedazo all est su cara entero, por que aunque se quiebra espejo, cara no se quiebra ...
... quantas veces se jur falso, quantos dias perdio la misa culpa suya ... quantos viajes tuvo mal
corazn ... esto es lo que se llama pensar pecados ... cmo yo me voi a acordar de todos mis pecados
un ao entero que pas? Eso se face con un poquito de cuidado ... un negro sale de su casa, y va a la
casa de Madrina, o a mirar a su pariente, o a otro ingenio, o a una estancia, o a facer diligencia suya, o
a mandado, y quando vuelve a su casa quiere chupar tabaco, mete mano a su faltriquera, y no faya su
bejiga ... en pensando as poco a poco, si hay pecado, luego corazn avisa, y dice eso es malo, es es
pecado. Luego pienza tiempo de sembrar caa, luego tiempo de cortar lea o manigua para moler ...
... diez dias perdi la misa culpa mio ... dos vezes mat animal ageno ... tres viajes beb aguardiente o
Sambundia, o vino, pasa mi cabeza culpa mio ...
... seor, yo he fecho cosa malo es verdad, perdoneme su merced ... Dios es nuestro padre, y nos
quiere muchsimo como a hijos suyo ... pero quando l ve a un cristiano, que te duele en su corazn de
haberlo ofendido con sus pecados, que l mismo los confiesa todos ... que me duele de mis pecados ...

Pero no es bastante decir todos los pecados, diciendo la verdad; es menester decirlos con dolor de
corazn ... Dios face bueno para mi, y yo fago malo para Dios ... en volviendo a facer pecados, ya
confesin se perdi ...
Esto no es cosa mui buena? Esto no les parece a ustedes cosa mui grande? No les da gana de ir al
cielo? Pues todo esto que yo he dicho es poquito: cielo es cosa muy bueno que todo esto: ninguna
gente, mas que sabe mucho, puede fablar cosa que hai en el cielo, mas que fabla cosa que nadie puede
pensar. Cielo es mejor ...
Saber se llama entender palabra mismo que se fabla. Ustedes no miran negro bozal? Quando la gente
le dice como te llamas? l tambien dice palabra mismo: como de llamas? Pero l no entiende ninguno.
Si le dicen Mula l tambin fabla Mula, pero l no sabe Mula. Si le dicen t ests mui Caballo, l
tambin fabla mismo ...
mas que un negro no sabe la doctrina l sirve a su amo, l trabaja, l muele, l chapea, l corta caa,
con que ms que sabe ... Su amo tiene obligacin de dar de comer a su esclavo. Pero si su amo da
comida bastante, carne, farina, vianda, y el esclavo no tiene gana de comer, el no quiere comer, el bota
comida, mas que esclavo se muere, su amo tiene culpa? Ninguno, no tiene culpa, no ...
Tambin es preciso mantener en el corazn cosa que se aprendi, porque si entra por una oreja, y sale
por la otra, mismo, mismo como si no aprendiera. Eso es como gente enfermo, que todo que come no
se mantiene en su barriga ... pues lo mismo la doctrina cristiana si entra por las orejas, y no se queda en
el Corazn, si se pierde todo, se acab, alma se muere, preciso. Aora sabe Dios, dice un negro, ese
no es culpa mo, yo tiene mala cabeza ... hoi aprendo poco, otro dia aprende otro poco, y as va
aprendiendo hasta que sabe todo ... si ustedes pasan soga por forcn de quiebrafacha, pasa siempre,
soga corta forcn, as mismo, mas que cabeza est dura, si pone cuidado, siempre l aprende ...
cosa que el padre fabl maana ese son cosa que Dios mismo fabla, conque son verdad, porque Dios
no fabla mentira ... nosotros somos como muchacho chiquito que no puede facer diligencia para nada ...
Y ay cristianos que pierden la misa por cosa de bobera? Por que va a buscar cabeza de ame, porque
va buscar basura de tabaco ...
por esas boberas de pierde cosa tan grande ... ustedes mismos no dicen ese hombre, esa muger est
loco? S, porque solo una gente que tiene enfermo de loco puede facer as ... como hijo son mejor que
perro, alma mejor que cuerpo ... quando la gente se muere, cuerpo son que se muere, alma no se
muere, alma son que va a dar cuenta a Dios, cuerpo se queda ac, se queda bujo, conuco, ropa,
dinero todo se queda ac, alma nada lleva de esa ... alma solo puede llevar cosa conque sirve a Dios ...
Dios mio ya sabes tu cosa que yo quiero ...
... quando nos baptizamos no queda sucio ninguno en el alma, sino limpa como oro ... Cmo yo puedo
decir nunca yo fago pecado? Diablo pone pensamiento malo. Trabajo pasa mi cabeza, pone mi
corazn malo. Contra mayoral siempre est machucando yo valde; corazn mo est apurando yo
todos los das y todas las noches, para que face pecado; gente mismo, muger, hombre, todos facen
diligencia para que yo face cosa malo. Como yo puedo aguantar, pasa toda la vida sin que yo face
pecado ninguno?
... pero cuerpo est flaco, ni tiene fuerza, ni puede caminar derecho, es preciso llevar palo enla mano
para caminar ... el alma mismo, mismo como el cuerpo ...

diablo, gente malo y nuestro cuerpo mismo, eseo tres no mas son nuestros enemigos ... todo lo que
Dios nos manda no son mas que diez cosas, eso poquito no mas, y quien face esas diez cosas ese es el
que va al cielo ...
Por qu no quieren ustedes que otro gente les heche bendicin malo? que otro gente les pierda la
corteca? que les fablen boca sucia? ... ni le hecharan bendicin malo ...
... no quiere que el otro que tiene dinero le preste?
El que face malo a otro, ese no face lo que Dios quiere ... es preciso no tener bravo con l, sino tenerle
lstima, porque l face cosa para que Dios lo castigue. Que el otro guarda, que no guarda
mandamiento, eso son cuenta del otro ... manda Dios a tu prximo como a ti mismo, esa son tarea que
Dios seala. Que yo guarda ese mandamiento, eso son mi tarea, eso son mi cuenta. si el otro me face
a mi malo, ese no guarda mandamiento de Dios, ese no acaba su tarea, pero eso no es cuenta mo, esa
es cuenta suya, ...
... dice Congo furta, yo, yo tambin va a furtar. Congo, mas que ese Congo no tiene culpa, mas que no
son mismo que furt sus ames, ese face como Dios manda? ... facer malo a Carabal porque Carabal
me fizo malo a mi, eso son cosas de Guinea, eso son cosa de la gente que no son cristiano. Gente
cristiano es preciso quiere mucho con su corazn a toda la gente, a todos los prximos, es preciso que
l que me face malo a mi yo facerle bueno a l, porque Dios lo manda as ...
Aora dir un negro, yo soi pobre esclavo, yo tiene dos gallinas no mas, gente tiene suelto su cochino,
cochino come mi gallina. Yo ya no tiene con que comprar tabaco, ni nada. El otro rompe mi bujo,
lleva todo, ni dexa caamazo tampoco, como yo va a facer? Yo va andando en cueros? ... Quando
uno quita al otro lo que es suyo, se avisa al mayoral, o se avisa a su amo, que son su cabeza suyo de l,
para que el mayoral o el amo lo mande con fuerza ...
TEXT #66: Luis Felipe Rodrguez, Cinaga (Rodrguez 1969)
Yo va mat mi materi
yo va mat ni materi
epiritu son que tiene ases a hermano Olegario.
Nengre probe, sola e viejo como la nengre cumpena reyendo lo guta branco e la dansa lucum.
Nengre no sabe que cosa et hoy nen su bariga, guardiente tom, e no sabe
a sumo duse di caa.
Guardiente sabe di sangre, sana, sud y pica-pica, e diente malo di perro y gope de mayor.
To gente mej que nengre caaver jase dao nengro angao la suete et trite y ajum.
Baile pa pata di nengre guadiente pa su bariga pa lo male ta condio no tene na lo dot.
? o qu coje a Papa Luca y lleva a caaver?
P
Lo diablo jiso la mundo onde malo tene a Di.
Caaver, caaver, yo te quiere catig
t e como lo fruto amago no da duse a lo cumpena.
TEXT #67: Lydia Cabrera, Anaforuana (1975):

Venga ac, hijo. Sienta aqu. Sienta, yo manda que sienta. Y sabe por qu? Nosotro aqu somo tre,
y pa s firme como ete banco, necesita una pata m.
Nosotro po mayora de tre designamo a ut, cuatro, por que ut e bueno y entodava tiene que se mej.
Ust son muchacho hoy, pero ust son hombre maana. ta de acuerdo?
Pera un poco, muchacho. ?no ta mir palangana all con vela prenda? y esa palangana no tiene huevo?
Pa nkam coge huevo ese, pasa cara, pasa cuerpo, limpia bien y cuando te limpio, to ut pue cog
Mpeg. Entonces, Manu, por qu ut no avisa l como son cosa aqu. Bueno yijo, ut entra po aqu,
limpia con ese huevo pa quit malo la calle, pa que limpio toc eso grande. Yo hace orden de la casa.
Ete no son ro que jagua entra y sale como le dan gana. Hable con pieza. Ese son Nkrkamo. Ahora
ut pu pas adelante. S, pero ante coge tamb y habla.
TEXT #68: Miguel Barnet, Biografa de un cimarrn (1966)
Mientras t trabaja mayombe, t son dueo e tierra.
Nio, t no oye, t no atiende n, t coge camino pa tu casa, anda.
T ve y haz este trabajo y cuando t tiene problema resuelto, t viene a m y paga.
T son bueno y callao, yo va a cont a ti una cosa.
Ust, criollo, no sabe qu son lifiante, ese que ust ve aqu en circo no son lifiante, lifiante mi tierra son
mayore, come corazn de palma.

APPENDIX TO CHAPTER SEVEN


Examples of spontaneous nasalization/denasalization in Afro-Hispanic language
A. lan < la(s)/lo(s)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

lan gallina yo dar (Cruz 1974:37; C-34)


Sarapi, diablo lan gato (Cruz 1974:37; C-34)
nanll lan da se cura (Alvarez Nazario 1974:396; PR-5)
yo no conoca lan guera, no conoc su fur (Alvarez Nazario 1974:396; PR-5)
yo bota lan garaf (Guirao 1938:17) [Cuba, 18th century]
yo ba s maro tuyo por lan grasia (Guirao 1938: 17) [Cuba, 19th century]
lan tiempo si piere (Guirao 1938: 17) [Cuba, 19th century]
pa que su merc lo pue dis caracaraca! como lan gallo cuando pelea (Cruz 1974: 118)
[Cuba, early 19th century]
9. ya t lo ve que pa andalo pall riba como lan gallina (Cruz 1974: 134) [Cuba, early 19th
century]
10. Se Redat lan Faro Sindutri la Bana (Cruz 1974: 157) [Cuba, early 19th century]
11. lo suced en lo monte a la nengrito de lo buj y a lan pero jusico-duro ... y lan gato no sabe
ma que des miau y com picao (Cruz 1974: 157) [Cuba, early 19th century]
12. gente piucao como lan gallina en la gallinero (Cruz 1974: 174) [Cuba, early 19th century]
13. pa que lan diabro no me lo tiente (Cruz 1974: 179) [Cuba, early 19th century]
14. dende que lan diabro mema me lo met a cumesiante ... cun lan gayina y cun geve ...
(Cruz 1974: 214) [Cuba, early 19th century]
15. negrito ma fotun no lo sal lan Guinea (Morales 1976: 151) [Cuba, early 19th century].
16. lo que lo dan lan gana (Alzola 1965: 364) [Cuba, mid 19th century]
17. cuando lan galla canta (Ballagas 1946: 93) [Cuba, 19th century]
18. a lan Dioso que sa yoranda (Sor Juana Ins de la Cruz 1953: 257) [Puerto Rico/Mexico,
17th century]
19. qui vini lan fieta (Sor Juana Ins de la Cruz 1953: 277) [Puerto Rico/Mexico, 17th
century]
20. la trena yama a lan carsel (Rosell 1874: 35; Quiones de Benavente, `El negrito hablador y
sin color anda la nia) [Spain, 17th century]
21. Si no lan quiere creer (Lope de Vega 1893: 368; `La madre de la mejor') [Spain, 17th
century]
22. come lo ame y deja lan gallo (Cabrera 1976: 14) [Cuba, early 20th century]
23. Boma va a comese lan gana (Cabrera 1976: 16) [Cuba, early 20th century]
24. En lan tampa hemos caido (Claramonte 1951: 508) [Spain, 17th century]
25. fijo de la corazn y de lantraas (Lope de Rueda 1908: 187; `Los engaados') [Spain,
17th century]
26. Y que estando en lan tamberna (Rosell 1874: 36; Quiones de Benavente, `El negrito
hablador y sin color anda la nia) [Spain, 17th century]
27. Qu queremo que lan diga? ... quemamo lo colazn y encendemo lan bariga (Lope de
Vega 1929: 71; `El negro del mejor amo') [Spain, 17th century]
28. Que langalan den Mieldina ... A langueltan por mi mano (Lope de Vega 1894: 375; `El
santo negro Rosambuco') [Spain, 17th century]
29. Muranse lan beyaca (Lope de Vega 1894: 378; `El santo negro Rosambuco') [Spain,

17th century]
30. Non si aqu a malo lan casa, ... lan casa, yo habemo vito Al Santo Neglo Benito que lan
yama fora echaba (Lope de Vega 1894: 392; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
B. an/en
1. mi pecho esta girviendo como agua que pela engallina (Bentez del Cristo 1930: 142)
[Cuba, mid 19th century)
2. en diabro esten sondado (Lope de Vega 1894: 364; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
3. por an mar y por an tierras (Lope de Rueda 1908: 184; `Comedia de los engaados')
[Spain, 17th century]
4. voto an dioso (Cotarelo y Mor 1911: 231, 234; Simn Aguado, `Entrems de los negros')
[Spain, 17th century]
5. Quiera en Diozo que pasemo a Espaa (Claramonte 1951: 499) [Spain, 17th century]
6. Por qu en Juan matar queremo a Antoniyo? (Claramonte 1951: 500) [Spain, 17th
century]
7. Venganza de en branco infame (Claramonte 1951: 505) [Spain, 17th century]
8. Estornudar gente enblancas (Claramonte 1951: 505) [Spain, 17th century]
9. Juran Dioso, si espada ensaco (Claramonte 1951: 505) [Spain, 17th century]
10. En diabro yeve el amor (Lope de Vega 1894: 373; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
C. len < le(s) < la(s)/lo(s)
1. Viva len constitusione! Viva len leye patlisia! Que ne tiela den balanco se acab len
dipotima (Lanuza 1967: 118) [Argentina, mid 19th century]
2. ya len fielo nimigo si ve (Lanuza 1967: 132) [Argentina, mid 19th century]
3. len bandido sondado de Losa (Lanuza 1967: 132) [Argentina, mid 19th century]
4. plepalemo len sable e fus (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
5. e a len vile calancho e latone len dipojo dalemo lempu (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid
19th century]
6. len dalemo den fuelta a chupa (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
7. len gutar (Romero 1987: 102) [Peru, 19th century]
8. Que esta nochen len mataron (Lope de Vega 1894: 375; `El santo negro Rosambuco')
[Spain, 17th century]
9. Durmendo sa, ya len vi (Lope de Vega 1894: 376; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
D. den < de(l)
1. Que ne tiela den balanco se acab len dipotima (Lanuza 1967: 118) [Argentina, mid 19th
century]
2. len dalemo den fuelta a chup (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
3. Ay, mi amito, un prato den gevo frito (Carrera Vergara 1943:95); [Peru, mid 19th century]
4. Hacendo burla den pretos (Claramonte 1951: 505) [Spain, 17th century]

5. Den temor y den respeto cagayera la espantoso (Claramonte 1951: 507) [Spain, 17th
century]
6. Reniega den Belceb (Lope de Vega 1894: 370; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th
century]
7. Teno din tomar un poca (Lope de Vega 1894: 376; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
E. (l)on < lo(s)
1. que cuando lo tlopellamo lon diablo que no sujeta (Lanuza 1967: 132) [Argentina, mid 19th
century]
2. que lon pueblo indefenso clavisa (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
3. lon branco s saca-cuento (Biblioteca de Cultura Peruana 1938: 185) [Peru, mid 19th
century]
4. me lo peraba uno fuetaso duro con pruma tuyo como lon da mayor la monte (Cruz 1974:
161) [Cuba, early 19th century]
5. puruga, jerejene memoquiera m'eta comiendo y lon diablo m'et llevando (Cabrera 1976:
15) [Cuba, early 20th century]
6. Gana saca t ln da (Cabrera 1976: 15) [Cuba, early 20th century]
7. lon regelva (Romero 1987: 102) [Peru, 19th century]
8. Por on Dioso ... ?Por un Dioso! (Lope de Vega 1929: 70-71; `El negro del mejor amo')
[Spain, 17th century]
F. na(n) < (en) la(s)/lo(s)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Gallo ta nan so mi amo (Alvarez Nazario 1974: 385; PR-5)


nunca se quita nan so trabajando como diablo (Alvarez Nazario 1974:387; PR-5)
mi suamo siempre ta brabo y me garra po nan pasa (Alvarez Nazario 1974:387; PR-5)
ah ta nan galera, nan conversaci con uno msico (Alvarez Nazario 1974:387; PR-5)
vine aqu nan Poto Rico de una borega nan fondo (Alvarez Nazario 1974:396; PR-5)
fuete namba, ciera nam pico (Alvarez Nazario 1974:396) [Puerto Rico, late 19th century]
Bota nam pa la araa (Alvarez Nazario 1974: 396) [Puerto Rico, late 19th century]
y nan can haca pum! (Alvarez Nazario 1974: 397) [Puerto Rico, late 19th century]
zape, angato, no me robes las fritangas (Alvarez Nazario 1974: 185) [Dominican Republic,
19th century (?)]
10. sua como nan gato (Pichardo 1976: 11) [Cuba, 19th century]
11. Cuando yo me pia de na caballo, poque miamo no toca con la batn (Estrada y Zenea
1980: 72-3) [Cuba, mid 19th century]
12. nante (< aqu te) presento mi queja (Alvarez Nazario 1974: 197) [Puerto Rico, 19th
century]
13. lamo ta nan gallera (Alvarez Nazario 1974: 197) [Puerto Rico, 19th century]
14. ah ta ... nan covesaci (Alvarez Nazario 1974: 197) [Puerto Rico, 19th century]
15. que como nan sumo nieve nan derretimo al calore (Lope de Vega 1929: 71; `El negro del
mejor amo') [Spain, 17th century]
G. sen < si/se

1. ene sanja palele e caone tulo seye sen viene a mol (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid
19th century]
2. e si aqueye sen viene a la calga (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
3. la nia sen va, probre cravo llor (Villaverde 1979: 185) [Cuba, 19th century]
H. nen < ni
1. nem pedimo nem damo cualt (Lanuza 1967: 132) [Argentina, mid 19th century]
2. sin que vindamo gamote nin garbanzo a la vizina (Sor Juana Ins de la Cruz 1952: 73)
[Mexico/Puerto Rico 17th century]
I. dempu/dimpu < despus
1.
2.
3.
4.

Otra geta sal las ocho: dempu ven horita (Pardo 1869: 183) [Peru, early 19th century]
e se yama lempu felel (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
len dipojo dalemo lempu (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
pocque dieso de siera boca tuyo dimpu que lo imprinsipiate cun tanto bulla (Cruz 1974:
162) [Cuba, early 19th century]
5. Y cayme dempu (Lope de Vega 1894: 378; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th
century]
J. MISCELLANEOUS CASES OF NASAL REPLACEMENT/INSERTION
1. Muj mi tiera tiene pelo lango (< largo) (Cabrera 1979: 18) [Cuba, early 20th century]
2. brngaman (<vlgame) Dio (Alvarez Nazario 1974: 384) [Puerto Rico, mid 19th century]
3. Mucha muj tena maca de buey en nanga (< nalga) (Cabrera 1979: 42) [Cuba, early 20th
century]
4. dalen diabro (< dale al diablo) con aquesan (< aquesa) mouadilla (Chasca 1946: 337)
[Spain, 17th century]
5. offresco ten (< ofrzcote) diabro (Alvarez Nazario 1974: 125) [Spain, 17th century]
6. Tngolo, siora, en la India de San Juan de Puntorico (< Puerto Rico) (Alvarez Nazario
1974: 115) [Spain, 17th century (Lope de Rueda)]
7. nanqu (< aqu) toy ma Makinley (Alvarez Nazario 1974: 396) [Puerto Rico, late 19th
century]
8. tran (<tras) de tguiri y lin, limbre (< libre) como el mismo sol (Alvarez Nazario 1974:
396) [Puerto Rico, late 19th century]
9. te lo sumprica (< suplica) tu cravo (Cruz 1974: 71) [Cuba, early 19th century]
10. yo lo sumpringa (< suplica) mi suamo mo no me lo viene a catig (Cruz 1974: 101)
[Cuba, early 19th century]
11. dmelo dinero, dise la simpaole (< espaoles) rifrane (Cruz 1974: 103) [Cuba, early
19th century]
12. ya cuch yo batante diese lago ringuilera de boba y de dimparate (<disparates) (Cruz
1974: 103) [Cuba, early 19th century]
13. nde e que est esem (< eso(s) branquillos? (Lanuza 1967: 131) [Argentina, mid 19th
century]
14. Si no tin (< te) guta tasajo de brujo que suamo da (Cruz 1974: 37) [Cuba early 19th
century]

15. en prim lug, rimpito (<repito), yo icribe nese linguaje poque Dio no lo primite que notro
mij lo jabre (Cruz 1974: 104) [Cuba, early 19th century]
16. me da to lo mese ige con qu ringalame (< regalarme) (Cruz 1974: 104) [Cuba, early
19th century]
17. como corenta pauelo de to colore a la jembra se lo cuega en la pincueso (<pescuezo)
(Cruz 1974: 113) [Cuba, early 19th century]
18. no pod dimpach (< despachar) a tanto gente junto (Cruz 1974: 117) [Cuba, early 19th
century]
19. qu dingrasiao (< desgraciados) semo mosotro, que etando a la pie de coco no pudemo
beb lagua (Cruz 1974: 118) [Cuba, early 19th century]
20. son menet que campana de la Cratea lo rimpica (< repica) sola sincu casin (Cruz 1974:
118) [Cuba, early 19th century]
21. lo sincritore (< escritores) y piriodita que sempre se lo anda roendo la pata uno a lotro
(Cruz 1974: 128-9) [Cuba, early 19th century]
22. naitica lo ten de paticula que yo no lo se jabra luenga sintaliano (< italiano) o putugu o
lo que seya (Cruz 1974: 130) [Cuba, early 19th century]
23. pocque t siempre lo fuite mu nimale, y dimpensa (< dispensa) la cunfianza cun que te
jabra (Cruz 1974: 131-2) [Cuba, early 19th century]
24. ya t lo ve que pa andalo pall riba como lan gallina y la linchusa (< lechuza) cun tanto
sincomorira (Cruz 1974: 134) [Cuba, early 19th century]
25. adi trabajo y sumpiro (< suspiro) ... adi tiera de lo prntano (< platnos) y la yuca
(Cruz 1974: 147) [Cuba, early 19th century]
26. y la judo me lo vuev la simpalda (< espalda) (Cruz 1974: 152) [Cuba, early 19th
century]
27. la pare en la ingresia (< iglesia) (Cruz 1974: 160) [Cuba, early 19th century]
28. Vaya uno rinsuello (< resuello) que t lo ten (Cruz 1974: 160) [Cuba, early 19th
century]
29. una cosa me lo tiene mu dingutao (< disgustado) en la Bana (Cruz 1974: 170) [Cuba,
early 19th century]
30. la so y la sintrella (< estrellas) de la sielo (Cruz 1974: 174) [Cuba, early 19th century]
31. fucata!!! pintola (< pistola) se dincaga (< descarga) (Cruz 1974: 174) [Cuba, early
19th century]
32. dimbarat (< desbarat) la pajarera y tov lo tara juindo (Cruz 1974: 185) [Cuba, early
19th century]
33. se lo jabra cun dimpresio (< desprecio) (Cruz 1974: 194) [Cuba, early 19th century]
34. viene a suncribise (< subscribirse) aprisa vieja ... pue ya que me dincuatisa (<
descuartiza) la opinin como icrit (Cruz 1974: 195) [Cuba, early 19th century]
35. t no vuevera a rincog (< recoger) la meria onsa (Cruz 1974: 196) [Cuba, early 19th
century]
36. lo rinsabio (< resabios) de lo criao ... y la juega de lo sodao la que de rincruta (<
recluta) sub hata generale (Cruz 1974: 199) [Cuba, early 19th century]
37. tara geno que lo flimbutera (< filibusteros) diese vin a sacnolo a mosotro de donde
tata Dio no lo ha pueto (Cruz 1974: 207) [Cuba, early 19th century]
38. mu sintimao (< estimado) si y de tuitico la rimpeto (< respeto) cun la cunsiderasione
ma (Cruz 1974: 230) [Cuba, early 19th century]
39. me lo jincha de cuntentamiento y satinfasione (< satisfaccin) (Cruz 1974: 230) [Cuba,
early 19th century]

40. pue a lo branco se lo ten prohimbido (< prohibido) que lo baila en baile prbico (Cruz
1974: 238) [Cuba, early 19th century]
41. y que su incravo (< esclavo) mu fromamiento lo dijo (Cruz 1974: 238) [Cuba, early 19th
century]
42. de fro de la arintocrasia (< aristocracia) (Cruz 1974: 240) [Cuba, early 19th century]
43. te unfrese (< ofrece) que yo lo viendra sin fat (Cruz 1974: 255) [Cuba, early 19th
century]
44. qu cusitu man (<mas) geno (Bentez del Cristo 1930: 132) [Cuba, mid 19th century)
45. camina como lo rayo pa la engresia (< iglesia) (Bentez del Cristo 1930: 133) [Cuba, mid
19th century)
46. salmo negra pecandora (< pecadoras) (Becco 1946: 35) [Spain, 17th century (Lus de
Gngora)]
47. qu comi min (< mi) gallito jabao? (Cabrera 1976: 65) [Cuba, early 20th century]
48. a dioso daremon (< daremos) conta (Cotarelo y Mor 1911: 231; Simn Aguado,
`Entrems de los negros') [Spain, 16th century]
49. desa manera le habemon (< habemos) de aplacar la colicas (Cotarelo y Mor 1911: 232;
Simn Aguado, `Entrems de los negros') [Spain, 16th century]
50. no nun (< nos) casamo? (Cotarelo y Mor 1911: 234; Simn Aguado, `Entrems de los
negros') [Spain, 16th century]
51. Pavo Real ta bucan (< busca) palo (Cabrera 1971: 183) [Cuba, early 20th century]
52. tiene un lengua tan laingo (< larga) (Cabrera 1976: 65) [Cuba, early 20th century]
53. non gurbia dinele (Pichardo 1976: 12) [Cuba, 19th century]
54. Bngame (< vlgame) Dio! Poquitico fata pa que seora mur ago (Estrada y Zenea
1880: 47) [Cuba, mid 19th century]
55. nontron (< nosotros) se jicieron rico (Alvarez Nazario 1974: 192) [Puerto Rico, 19th
century]
56. Dnde vamo angora (< agora)? (Claramonte 1951: 500) [Spain, 17th century]
57. Rey mago, y yo sun (< su) lacayo. (Claramonte 1951: 500) [Spain, 17th century]
58. Ay, sior Jesum Cristo! (Lope de Rueda 1908: 179; `Comedia de los engaados')
[Spain, 17th century]
59. Ofrezco tan (< ofrzcote) diabro (Lope de Rueda 1908: 183; `Comedia de los
engaados') [Spain, 17th century]
60. Pensar vosa merc que san (< sa/sar) yo fija de alguno negra de par ay? (Lope de
Rueda 1980: 185; `Comedia de los engaados') [Spain, 17th century]
61. Y que estando en lan tamberna (< taberna) (Rosell 1874: 36; Quiones de Benavente,
`El negrito hablador y sin color anda la nia) [Spain, 17th century]
62. Yan (< ya) viene (Lope de Vega 1929: 70; `El negro del mejor amo') [Spain, 17th
century]
63. Biban-Dios (< viva Dios) que es como un prata (Lope de Vega 1929: 70; `El negro del
mejor amo') [Spain, 17th century]
64. que el cuerpo hermosan cublimo, a cuya hermosuran plimo no hay comparacin enguale
(< igual) (Lope de Vega 1929: 71; `El negro del mejor amo') [Spain, 17th century]
65. Uan blanca e neglon dedo (Lope de Vega 1929: 71; `El negro del mejor amo') [Spain,
17th century]
66. me dijo en palablan blebe (Lope de Vega 1929: 71; `El negro del mejor amo') [Spain,
17th century]
67. Biban-diosa, amigan plimo, que por eyan derritimo (Lope de Vega 1929: 71; `El negro

del mejor amo') [Spain, 17th century]


68. Jente branca, vivandioso, que sa baya can (< ca de) vesino! (Lope de Vega 1929: 71; `El
negro del mejor amo') [Spain, 17th century]
69. a mala cuchiyara en san bariga (Lope de Vega 1929: 76; `El negro del mejor amo')
[Spain, 17th century]
70. ... y su madre unan putan cutureras (Lope de Vega 1929: 76; `El negro del mejor amo')
[Spain, 17th century]
71. Siendo neglo y ellan (< ellas) crara (Lope de Vega 1893: 368; `La madre de la mejor')
[Spain, 17th century]
72. Triste nubraro y mencnico (< melanclico) (Lope de Vega 1893: 368; `La madre de la
mejor') [Spain, 17th century]
73. Yerba buena mucha, culantrillan (< culantro) poco, y otras flores que podan un Mayo
volveyan locos (Lope de Vega 1893: 368; `La madre de la mejor') [Spain, 17th
century]
74. Mas blanca que nian de ojo (Lope de Vega 1893: 368; `La madre de la mejor') [Spain,
17th century]
75. Sensucliso (< Jesucristo) cagayera (Lope de Vega 1894: 363; `El santo negro
Rosambuco') [Spain, 17th century]
76. Con el Vinley (< virrey) ... Minsior fora hanllarte (< hallarte) sola (Lope de Vega 1894:
364; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th century]
77. Sens (< Jess)! En diabro estn (< estos) sondado (< soldados) nos trunjo (< trujo)
(Lope de Vega 1894: 364; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th century]
78. Otron diabro tenemo (Lope de Vega 1894: 366; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
79. ya liandoro (< le adoro) (Lope de Vega 1894: 370; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
80. Rimbera (< Rivera) amado! (Lope de Vega 1894: 370; `El santo negro Rosambuco')
[Spain, 17th century]
81. Dentiliopala (< de Etiopa) non yerra (Lope de Vega 1894: 370; `El santo negro
Rosambuco') [Spain, 17th century]
82. Zampato (< zapatos) de culdoban ... ma querido y rengalado (< regalado) ... como por
muser men (< me) quera ... onjos (< ojos) mos de anzabache (Lope de Vega 1894:
370; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th century]
83. Yon (< yo) ten (< te) matar a culadas (Lope de Vega 1894: 371; `El santo negro
Rosambuco') [Spain, 17th century]
84. Pue aun qu venimos angora (< agora)? (Lope de Vega 1894: 371; `El santo negro
Rosambuco') [Spain, 17th century]
85. Yo ten (< te) quero y ten bendigo (Lope de Vega 1894: 373; `El santo negro
Rosambuco') [Spain, 17th century]
86. Esta noche la mantaron (< mataron) a la cagayera (Lope de Vega 1894: 375; `El santo
negro Rosambuco') [Spain, 17th century]
87. Sen dulmi, Benito escucha (Lope de Vega 1894: 375; `El santo negro Rosambuco')
[Spain, 17th century]
88. Que esta nochen len mataron (Lope de Vega 1894: 375; `El santo negro Rosambuco')
[Spain, 17th century]
89. Nenglo a quien el alman plecia ... bensalle (< besarle) in boca recelo ... quen (< que)
lindo, quin galn (Lope de Vega 1894: 376; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th

century]
90. Tura ro neglo, hacemo confadra (< cofrada) (Lope de Vega 1894: 379; `El santo negro
Rosambuco') [Spain, 17th century]
91. Si esamo santa Luncrecia (< Lucrecia) (Lope de Vega 1894: 381; `El santo negro
Rosambuco') [Spain, 17th century]
92. Nin falta unan cosan sola (Lope de Vega 1894: 392; `El santo negro Rosambuco')
[Spain, 17th century]
K. EVIDENCE OF PRENASALIZATION IN AFRO-HISPANIC SPEECH
1. si cabeza m'enduele (< duele) bamo la casa Mundo (Cabrera 1971: 517) [Cuba, early 20th
century]
2. virtelo que nfemo (< enfermo) ta reventao (Cabrera 1976: 35) [Cuba, early 20th century]
3. Pa qu ngodd mi cuepo viejo ya ... (Cabrera 1976: 70) [Cuba, early 20th century]
4. Nvento (< invento) ma grande que tregrafa y ferrocarr son buey (Cabrera 1976: 47)
[Cuba, early 20th century]
5. Ay que tira, vueve a ncog (< encoger)... ncoge, ncoge la pata (Cabrera 1976: 57) [Cuba,
early 20th century]
6. Bailar como un andimoos (Lope de Vega 1893: 368; `La madre de la mejor') [Spain, 17th
century]
7. No ensa (< sa) discreto (Lope de Vega 1894: 363; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
8. Pues como samo lindo hoy, en samo (< samos/somos) malo de ojo (Lope de Vega 1894:
363; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th century]
9. ya liandoro (< le adoro), ya linquiero (< le quiero) (Lope de Vega 1894: 370; `El santo
negro Rosambuco') [Spain, 17th century]
10. Sensucliso en sa (< sa) dolmida (Lope de Vega 1894: 375; `El santo negro Rosambuco')
[Spain, 17th century]
11. Si lintoco (< le toco) (Lope de Vega 1894: 363; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
L. MISCELLANEOUS CASES OF SPONTANEOUS DENASALIZATION
1. pa lo veneno tambi enrusa (Lanuza 1967: 219) [Argentina, mid 19th century]
2. ya sabemo tami que somo hijo de Di (Biblioteca de Cultura Peruana 1938: 289) [Peru,
mid 19th century]
3. marimba te tocar tambi pa te divit (Cruz 1974: 36) [Cuba, early 19th century]
4. ma t tambi uno peseta lo frojar (Cruz 1974: 53) [Cuba, early 19th century]
5. tambi t va drivit (Cruz 1974: 70) [Cuba, early 19th century]
6. que tambi sabemo cantaye las Leina (Sor Juana Ins de la Cruz 1952: 26) [Mexico/Puerto
Rico, 17th century]
7. pa t tambi divret (Alvarez Nazario 1974: 196) [Puerto Rico, 19th century]
8. lon branco s saca-cuento (Biblioteca de Cultura Peruana 1938: 185) [Peru, mid 19th
century]
9. Esi que si robo baco tiene otro combinaci Rodrguez Molas 1957: 21) [Argentina, early
19th century]
10. por eso tan depresiando mi coraz sinfel (Alvarez Nazario 1974: 386) [Puerto Rico, mid

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.

19th century]
Tu dic que yo son tu coraz y no retuece pecuezo pollo? (Cabrera 1976: 64) [Cuba,
early 20th century]
nan conversaci con uno msico (Alvarez Nazario 1974: 387) [Puerto Rico, mid 19th
century]
ah ta ... nan covesaci (Alvarez Nazario 1974: 197) [Puerto Rico, 19th century]
yo bota lan garaf (Guirao 1938: 17) [Cuba, 18th century]
na ma son mi coras (Cruz 1974: 36) [Cuba, early 19th century]
Todo e' pedezo de mi coraz (Carvalho Neto 1971: 114) [Paraguay, 19th century]
t so ma lindo que la lucero planetario (Bentez del Cristo 1930: 132) [Cuba, mid 19th
century)
Tierra co (< con) l'asa (< azadn) (Guirao 1938: 7) [Cuba, 18th century]
na dot, n com lo chicharr caliente (33) [Cuba, 19th century]
aqu vivamo con tu bendici (Sor Juana Ins de la Cruz 1952: 97) [Mexico/Puerto Rico,
17th century]
la fiesa le la Asunci ... maana la Prucisi (< procesin) (Sor Juana Ins de la Cruz
1952: 248) [Mexico/Puerto Rico, 17th century]
hagamo fiesta en Bel (< Beln) (Sor Juana Ins de la Cruz 1952: 258) [Mexico/Puerto
Rico, 17th century]
flasico, atesi (< atencin) (Mansour 1973: 70) [Mexico, mid 17th century]
Atenci la uficia (Pereda Valds 1965: 136) [Uruguay, 19th century]
Aprenda dicreci! (Cabrera 1976: 66) [Cuba, early 20th century]
palseme be (< bien) (Mansour 1973: 70) [Mexico, 17th century]
esi no tiene opini (Rodrguez Molas 1957: 23) [Argentina, early 19th century]
Yo ju simar (< cimarrn), amito (Santa Cruz 1908: 132) [Cuba, 19th century]
o Fracisco (< Francisco) Machao me jizo sombra (Smith Cordoba 1984: 53)
[Colombia, mid 19th century]
lo que agora cotante (< constante) e variable a ese otro ra (Smith Cordoba 1984: 59)
[Colombia, mid 19th century]
en ete itante (< instante) ma jacecte puero (Smith Cordoba 1984: 57) [Colombia, mid
19th century]
No rigo, Fracica (< Francisco), n (Smith Cordoba 1984: 77) [Colombia, mid 19th
century]
Tuvo val y cotancia (< constancia) y libectar se hizo (Smith Cordoba 1984: 67)
[Colombia, mid 19th century]

APPENDIX TO CHAPTER EIGHT


(1) Possible use of pleonastic lo as subject clitic in 19th century Afro-Hispanic language
brgame Dios la tragn que lo tiene la critiano! `My goodness what outfits these Christians
have' (Cabrera Paz 1973)
crupa lo tiene seora, porque lo debe grit, se, qutame pa ya, `The lady is to blame, since
she should have cried sir, take it away' (Cabrera Paz 1973)
Ese pap con pintura, se lo va llen barriga? `Are you going to fill your stomach with that paper
with pictures?' (Cabrera Paz 1973)
Negrito m fotun no lo sal lan Guinea bindita hora que branco me lo tra neta tierra. `An
unfortunate black I didn't leave Guinea, blessed be the moment when the white people
brought me to this land' (Creto Gang, "Canto de Bodas" [Cruz 1974])
Yo no lo perd doce mil y quinientos pesos para quedalo con uno cheche perdo. `I didn't lose
2500 pesos to end up with a loser' (Fernndez, El negro cheche [Montes Huidobro
1987])
Ud. se qued y lo podr contalo con uno fiere servidore y matemtico amigo. `You can stay
and tell it to this faithful servant' (Fernndez, El negro cheche [Montes Huidobro
1987])
aunque me lo da too dinero que ta ene banco pa, yo no suelte ese casa. `Even if you give me
all the money in that Spanish bank, I won't give up this house' (Mellado 1975)
Y a ot, qu lo va ni lo viene, ot va viv enella? `And you, who don't care one way or the
other, are you going to live in it?' (Mellado 1975
luego yo va a piensa como lo quita de la cabeza pensamiento ese que lo ten ese negro
parejero. `Now I'm going to think about getting rid of those thoughts that this black has
in his head' (Mellado 1975)
no lo tiene cuid, que cuando lo vuelve crib aguno cosa pa pubricalo ... `Don't worry, I'll write
something to publish' (Creto Gang, "Canuto Raspadura" [Cruz 1974])
no lo guanta que moca lo para riba su yo, y como lo ten machete grande y puela la sapato ...
`I can't stand it for flies to land on me, and since I have a big machete and spurs on my
shoes ...' (Creto Gang, "Canuto Raspadura" [Cruz 1974])
Lo et lo memo que congo cuando lo ten potrico. `He's just like a congo with a pony' (Creto
Gang, "Canuto Raspadura" [Cruz 1974])
no lo sale mentra viv lao suya. `You won't leave while I live at your side' (Creto Gang,
"Canuto Raspadura" [Cruz 1974])
uno poquira que no lo sirive ni pa candela, ni pa sembr muato? `A worthless thing that is no
good for making fires or for planting boniato ...' (Creto Gang, "Canuto Raspadura"
[Cruz 1974])
(2) Possible use of pleonastic lo as subject clitic in Golden Age Afro-Hispanic language
... y como tampoco sa forana esa cayando, que no lo asamo decir xete ni mxete ... {Lope de
Rueda, Comedia de Tymbria [1908:t. II]}
... Turo me lo conozco, turo me lo entiendes ... `I know everything, I understand everything'
{Lope de Rueda, Comedia de Tymbria [1908:t. II]}
Digame, sior Sacaro, yo la tiene la cara como ximia? `Tell me sir, do I have a face like a
monkey?' {Lope de Rueda, Comedia de Tymbria [1908:t. II]}

... no quitando la plensensia, que estos arfileres vivoz que lo yevaron se queja ... {Quiones de
Benavente, El negrito hablador y sin color anda la nia [Rosell 1874]}
... jamaz vivaz arfileraz, sino que como el cabeyo lo prenden en la cabesa, ans dise que
plendieron estos que llaman colchetaz. {Quiones de Benavente, El negrito hablador
y sin color anda la nia [Rosell 1874]}
... le hallamo entre pajas, al ringoco del fro, aunque sin trigos, que lo segamo en agosto. `We
find it among the straw, in the cold, without wheat, we thrash it in August' {Lope de
Vega, Mayor rey de los reyes [1930:t. VII]}
Ay, sior Jesum Cristo! Qu facendas me lo pides? `Oh lord Jesus Christ, what do you ask
of me?' {Lope de Rueda, Comedia de los engaados [1908:t. II]}
?Ay, siora! No me lo mientas, que me face lgrima yorar `Oh my lady, don't lie to me, since
crying makes me shed tears' ... {Lope de Rueda, Comedia de los engaados [1908:t.
II]}
... curazone me plinga. Como lo bulle, lo bulle. `My heart is burning me. How it is boiling'
{Quiones de Benavente, El borracho [Rosell 1874]}
... Como s li la Mes, lo manda el se Ret qui venga cun la tandarte maana la Prucisi.
`Since the master will be there, the Rector orders him to come with the flag tomorrow
to the procession' {Sor Juana Ins de la Cruz, Villancico [1952]}
Ya yo lo sab Cantal lo Mastine mus toca tamb ... `I know how to sing the matins' {Gabriel de
Santillana, Villancico [Cruz 1952]}
No venimo como escrava sino como cabayera, que si en su tierra la blanca lo neglo le es en su
tierra. `We don't come as slaves but rather as gentlemen, just like the white people in
their land, so are the blacks in their land' {anonymous villancico, 1654 [Damasceno
1970:88-9]}
nandie estorurarse atreve donde lo neglo lo sienta ... `No one dares to sneeze where the blacks
are seated' {anonymous villancico, 1654 [Damasceno 1970:88-9]}
Riigaxe di mi guelo, dun tiojo xaritraco, xi me la debex un pello! {Jaime de Guete, Tesorina
[1913]}
?Quin esa ah? Jes!, o la voz me la miente o sa aqueya que yama mi sior Pollos. `Who's
there? Jesus, either the voice is deceiving me or it's the one they call Mr. Pollos' {Lope de
Rueda, Comedia de Eufemia [1908:t. II]}
lo salte lo p `My feet are jumping' {Anon., `Teque leque,' Colombia, 17th c. [Perdomo
Escobar 1976])
(3) invariant verb stems in Golden Age Afro-Hispanic language
A m llamar Comba de terra Guinea,
y en la mi tierra comer buen cangrejo,
y all en Gelofe, do tu terra sea,
comer con gran hambre carabaju vejo...
{Reinosa, Coplas (Cosso 1950:111-117) }
Guiom, aprender ben a colar la flores, que yo te prometes cuando san francas que te casamo
con un mequero de aquese que adoba laguante... {Lope de Rueda, Comedia de los engaados
(Rueda 1908:t. I)}
Yo quiere con un cagaeroz, dice mi amo que no, que ms quere con unoz potecarios; yo dice

que no ... {Lope de Rueda, Comedia de Eufemia (Rueda 1908:t. I)}


a mym nunca, nunca mym
entornar
mym andar augo jardim,
a mym nunca ssar rroym,
porque bradar? {Henrique da Mota (Leite de Vasconcellos 1933; Guimarais 1909-1917, t. V,
195-99)}
A min rrey de negro estar Serra Lyoa,
lonje muyto terra onde viver nos,
andar carabela, tubao de Lixboa,
falar muyto novas casar pera vos. {Fernam de Silveyra (Guimarais 1909-1917, t. I, 204-5)}
(4) Examples of the bare infinitive in Afro-Cuban ande Afro-Puerto Rican texts
La vieja Asuncin nunca jabl (C-63)
yo tambin me calent ... y cuando cuch campana, yo me va pa la Tamisa (C-29)
No, si, yo no mat ninguno, yo sent atr quitrn pa yeg prisa, prisa, na panadera (C-35)
yo tindora, ya yo jabl mimo hoy don Ciriaco ... (C-15)
Na dot, n com lo chicharr caliente, beb de l'agua fra, y to la noche pas de lo catre a lo
tib ... (C-21)
ya yo no s si lon gato mat la juta o si la juta mat lon gato ... (C-20)
Yo llev ya mucho tiempo comiendo con mano, y quer dame guto com con tened y
cuchillo lo mimo que gente rica, porque viejo no quer mor sin met pinchacito tened
dentro carne sabroso (C-32).
Can pa no seb pa n. Can pa tira tiro paf y se cay ... (C-72)
yo lo dis po bien suya (C-34)
En la guerra yo peli ... (C-36)
Bueno, sumes, siende como dis la nia ... (C-44)
Yo sab que o Raf son guardiero tu buj ... (C-34)
Uno biyete que yo cumpr la loter yo me sac (C-34)
Yo llev ventid muelto, aqu va clito ... (C-38)
Torcuato ten que hablale ... Torcuato cog guerrillero, Torcuato cambi viejo po bueyes ...
(C-52)
si mur, mij sera (PR-7)
(5) Examples of the bare infinitive in Golden Age Afro-Hispanic language
A m llamar Comba de terra Guinea, y en la mi tierra comer buen cangrejo ... {Reinosa, Coplas
(Cosso 1950:111-117) }
Andar all, por Xanta Mareya, por Xanta Mareya, a m no extar tan buovo como t penxar; t
penxar que no entender, a m ruindadex. {Silva, Segunda Celestina (Chamorro
Fernndez 1968)}
Porque vos, mia Senora, estar tanto destemplada? {Gil Vicente, Floresta de enganos (Vicente
1912:t. II)}
yo quedar guardar qui hasta que sior salir y negro nunca fogir ... {Pastor, Lucrecia (Ochoa

1914)}
Ya yo lo sab Cantal lo Mastine {Gabriel de Santillana, Villancico (Cruz 1952}
Lo tiple ess tura junta? {Anon. `Flansiquiya' (Tejerizo Robles 1989:178-9)}
(6) invariant 3rd person singular verbs in Afro-Cuban and Afro-Puerto Rican texts
yo empea mi ropa (C-56)
Yo alebanta sojo (C-29)
A m no bebe aguariente, mi ama (C-51)
Yo sabe lav, planch, jas dulse y cosin (C-9)
Aqu ta yo. (C-53)
yo mi ama Frasico Mandinga (C-57)
yo bota lan garaf (C-10)
ya yo ta contento (C-15)
yo no quiere mi compae con pata candel (C-21)
yo llama Mayombe sacur (C-24)
Yo va con ut, s se. (C-20)
yo no tiene la culpa. (C-67)
Aguaita que yo mata. (C-59)
Yo va a na San Sava a compr un poco de tasao (C-69)
Tot pjaro negro, el amo, yo llama Eugenio (C-49)
S, Taita, yo entiende (C-11)
yo est cort un caas (C-31)
yo va sal pa lamprasa (C-64)
Yo va pregunt a too la gente si conoce a mi yijo Eulogio (C-65)
Yo tiene la pecho premo pur nelle (C-41)
yo va donde est mi capat pa entregalo ese botella (C-50)
Yo no me ama Jos, me ama Cirilo (C-68)
Yo va pa la gallera (C-36)
si yo sabe, yo dise a su mes (C-44)
Yo tiene crupa na ma de to lo que ta pasando (C-34)
yo va s ut lo criollo cuento de mi tiela (C-26)
yo tiene mala cabeza ... (C-55)
Yo va mat mi materi (C-61)
yo le da yeba pa quit anbenenao (C-63)
yo no puere aguant m (PR-7)
(7) Null subjects in Afro-Cuban texts
FROM CABRERA (1976), FRANCISCO Y FRANCISCA:
chiva ese que ut me da tiene do tetas. Quin ha vito eso? Tiene do. `That goat that you gave
me has two udders. Who ever saw such a thing?'
Na dot, n com lo chicharr caliente, [] beb de l'agua fra, y to la noche [] pas de lo
catre a lo tib `The doctor ate the hot pork rinds, he drank cold water, and spent all
night at the bedside'

Yo va vend su cane. Yo lo mata, saca cuero, hueso. Y con dinero qu [] va s? ... Y qu


[] va s con taro lo venao? Ese vamo a v si [] pu com con quimbomb. `I'm
going to sell the meat. I butchered it, cut off the horns, the bones. And what will I do
with the money? What will I do with all the deer? We'll see if I eat it with quimbombo'
Yo moja to lo da, po qu [] no va moj hoy? `I dip it [the bread] every day, why shouldn't I
dip it today?'
Amo, saco vaco no pu para . Que con barigo bac no pu fagin. `Master, an empty sack
can't stand up. I can't work with an empty belly'
Congo no sabe crib. Fata pruma, y tampoco [] sabe contar. `The Congo doesn't know how
to write. He doesn't have a pen, and he can't count either'
[] Ta tent dol en su cabeza. [] Ti fiebre. `He has a headache. He has a fever'
?T dic que yo son tu coraz y [] no retuece pecuezo pollo? `Are you saying that I'm your
conscience and you didn't wring the chicken's neck?'
FROM ANIMALES CABREREA 1989A ):
Yo no oye. Sube oreja. [] No oye. `I can't hear.' Prick up your ears. I can't hear'
From El monte (Cabrera 1983):
pavo real, ta bucn palo ... ya [] par rriba jagey `The peacock is looking for a tree ... he is
up in the jagey tree'
FROM REGLA DE CONGO (C ABRERA 1979):
Viene gener en jefe. N mir po teojo. Purao [] manda buc jefe artillero `The chief
general came. He looked through the telescope. In a hurry he went looking for the
chief of artillery'
Jefe artillero trae alifante grandsimo como montaa. [] Pone can riba alifante. Mete piera,
mete yero, metralla, to, to que [] encuentra ... [] Acab y va cog puntero cuala
ingl `The chief of artillery brought an elephant as big as a mountain. He put the canon
on the elephant. He put on rocks, iron, machine guns, everything he could find. When
he was finished he took aim at the English'
a la doce cuando sueta ut va com mi casa... cmo [] no vin mi casa? `At twelve when
you're free you'll eat at my house? What, you won't come to my house?'
Hata que no entierra yo no sabe si [] son buena pa m solo na m. Aqu [] no quiere m
acompaamiento... `Until I'm buried I won't know if they are good for me. I don't
need any company here'
carnero me contesta que [] no pu prestar cayuca `The butcher answered me that he couldn'd
lend his canoe'
Mosquito ta preso porque [] tiene malo genio. `The mosquito is trapped because of its bad
temper'
Hoy me encontr con sold y [] me punta con ecopeta, [] me pinch con bayoneta, []
dicie que me va mat, que neye va acab con pacfico insurrecto `Today I ran into
some soldiers, they pointed their guns at me, they poked me with their bayonets, they
said they were going to kill me, they were going to finish off the pacifist insurrectionists'
Palero no toca campanita pa Nganga, [] no toca giro, [] no toca la matraca, [] no toca
pito pa Cuatro Trillo. [] No tiene tanta ramienta, [] no tiene tnico ni banico. `The
palero doesn't ring the bell for Nganga, he doesn't play the giro, he doesn't play the

flute. He doesn't have any implements, he doesn't have a robe or a fan'


Mayombero ama con mambo. [] Hinca, [] toca suelo, [] coge canilla mueto. [] ama,
[] convesa, [] purrea malafo y ta dic: tu buca la cosa bueno. `The mayombero
calls the mambo. He kneels, touches the ground, takes the dead reed, he calls out,
talks, mumbles and says, you look for something good.'
Yo llor Abrahn que et mor ya. Ut di que [] et vivo y yo s que [] et mueto... `I'm
crying for Abraham who died' You say that he is alive but I know he's dead'
Ahora viene una negra. [] Dice yo bautiza su yijo `Here comes a black women. She asks me
to baptize her child'
FROM ANAFORUANA (C ABRERA 1975)
Sienta, yo manda que sienta. Y [ ] sabe por qu? `Sit down, I order you to sit down. Do
you know why?'
Ust son muchacho hoy, pero ust son hombre maana. [ ] ta de acuerdo? `You're a boy
today, but you will be a man tomorrow. Do you agree?'
(8) Use of disjunctive object pronouns instead of clitics in Afro-Iberian language
Elle comprai mi primeiro; quando ja paga a rinheiro, deita a mi fero na p. {Gil Vicente, O
clrigo de Beira (Vicente 1907:353f.)}
vos a mym quero pinguar, {Henrique da Mota (Leite de Vasconcellos 1933; Guimarais 19091917, t. V, 195-99)}
Se logo vos quer, mandar a mym venha ... {Fernam de Silveira (Guimarais 1909-1917, t. I,
204-5)}
... toro casa a mim cat ... nunca boso mim tend ... {Chiado, Auto das regateiras (Chiado
1968)}
Nunca elle mim acha muito caro ... Nunca voso crupa elle ... {Chiado, Prctica de oito
figuras (Chiado 1961; Pimentel 1889:8-13)}
eu chamar elle minho vira ... {Gil Vicente, Nao d'amores}
... gaiar a mi quebra dentes ... { Anon. `Auto de Vicente Anes Joeira (Anonymous 1963)}
... Que arremeter a m extroto da, a querer baxar como un perro ... Y xi t querer a m caxar
contigo ... { Feliciano de Silva , Segunda Celestina(Chamorro Fernndez 1968)}
... no digir mi tal rajon... { Jaime de Guete, Comedia intitulada Tesorina (Guete 1913)}
Lamo ta rega m ... {Cabrera Paz (1973) }
Ay, siora, nigua no deja camin a m { Estrada y Zenea, Ildefonso (1980) El quitrn}
Ah, amito, perdona m. { Mara de Santa Cruz Historias campesinas (1908)}
s, i, contramayor manda m ... Ta ju, ta puj m, si ... {Surez y Romero (1969),
Francisco}
El amo mata m ... {Malpica la Barca (1890), En el cafetal}
T dise m, yo calla ... t avis m ... Miamo pega m yo yamo l ... T no trebe yama l, miamo
Juan mu bruto y pega t bofet si t dipierta l ... Do soldao, en nombre Santo Ofisio,
biene buca m. Eyo lleban m una casa. Sierra m un cuarto. Dise yo grita eyo mata m
... {Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar}
Ay, Flancico, t perdona m {Feijo, Cuentos de humor (1979) Tres sustos }
... quin ama yo? ...Nl cr va agarr m {Cabrera Regla de congo (1979)}

(9) double negation in Cuban bozal texts


yo no so pobre, no (Bentez del Cristo 1930)
Yo no so planeta, no (Bentez del Cristo 1930).
No moja no (Cabrera 1976:25)
No mo, no (Cabrera 1976:44)
no se, yo no soy cuchara, no. (Cabrera 1983:443)
El amo no quiere matar Eugenio, no. {(Malpica la Barca 1890), En el cafetal}
Yo no bebe guariente, no. (Fernndez 1987:96).
... yo pens que mama suyo que lo par nelle no lo va a cuus, no. (Cruz 1974:231)
alma mio no va a juntar no, con cuerpo de otra gente ... (Lavia 1989:89 [1797])
(10) Double negation in Angolan musseque Portuguese
No se v, no! {Marcelo Veiga, "O batuque"}
Tem home no volta mais no... No volta no ... Branca tem olho azul no fica tempo sem
home no ... no guerra t morto, no levanta no ... [eu] no sabe no ... terra no come tudo
no, fica podre mesmo ... Cheiro t na terra, no sai mais no ... No precisa falar mais no.
Tu vai pr igual a mim, eu sei. S que Serafim no deixa no ... Serafim no vai ficar branco
no ... Olhe aqui, branco, botar filho dentro no custa no ... Homem no sabe isso no ... No
t l no ... [eu] sabe no ... Sior administrador falou ningum falta no ... tempo no chega no
... custa no. S a gente no lembra ... manh faz ... Zefa ta vomdp l ... comer no, padrim ...
No passa nada no ... Matumbo no v nada no ... Loja da Companhia no brincadeira
no ... no t contente no ... Isso de almirante eu no sei qu' no ... Boniteza como no vi
no ... T sofrendo l, no sai no, s morto ... Mais eu no vi no ... No isso no ... Seu
Cardoso no fala nada no, s grita ... No sai no ... no vi ela no ... familia no zanga no ...
No saiu mais no ... Mentira no tem cubata na minha boca no ... Mulato no pode ficar
branco no ... Branco no gosta mulato no ... Igual qu' ... sei no ... Severino, tu no tem
vergonha na tua cara no ... No quero no ... No chama ele no ... Juro, juro no queria no
... no chora no ... no faz no ... no olha assim no ... {Castro Soromenho, A chaga}
No vamos ainda, no ... {Luandino Vieira, Velhas estorias}
num pode, no ... Num mais negra de sanzala, no ... Num t piruca, no! {Cochat
Osrio, "Aiu"}
Eu no mido, no ... No vai fazer mal, no ... {Eduardo Tefilo, "O contrato"}
No deve tanto, no ... No agradece, no, porque cubata casa que preto gosta ... Minha
terra pobe, no Luanda, no ... Tem de dar oitocentos angolares pra papis o secretrio
que padrinhos no paga no ... {Mariza Ryder, Bixila Kiambote (contos angolanos) "As duas
mulheres do servente Zau"}
No compra, no {"A noiva de palmito!"}
No como os outros, no {Jos Luandino Vieira, A vida verdadeira de Domingos Xavier}
No magia, no! {Vieira, Luuanda}
(11) use of interrogative (qu) cosa in Afro-Cuban bozal texts:
pero cosa que mi panta son de gente brov loca, mit sient, mit toca, {(C-28}
A be qu cosa tiene. {C-4}
Mayor, su mess, qu cosa bamo jas. {Culebra se muri}

Francica, qu cosa mimo son ese? ... Qu cosa de lo pollo habao? ... ?qu cosa hay en lo
mundo que no nac de tiera? {Cabrera, Francisco y Francisca (1976)}
Yo quiere, quiere, cosa va a hacer negro? {(Malpica la Barca 1890), En el cafetal}
Qu cosa? ... ?Y hseme ut el fab de eplicame qu cosa a jas en nesa casa? ... Qu cosa
son se? ... qu cosa son se que me et pasando? ... una morena carabal? y qu cosa
viene a buc? {Mellado, Taita Andrs (C-50)}
Se me viraba disite, que cosa que t lo lee ne luenga gente branca, son cribo por uno io que
lo sabe catillano como branca, son cribo por uno io que lo sabe catillano como yo
gang {Creto Gang (C-34)}
Cosa que yo ta pas ?cmo con eso, se {Feijo, C-36}
ahuora dis la gente que cosa lo va a da vueta cun la nuevo cambiara ... Cosa yo vito nunca
vito mi padre son jatero ... cuanta cosa yo le dic {Creto Gang (C-34)}
Que cosa son los Sacramentos de la Santa Madre Iglesia? ... Dios no fabla mentiroso ninguno;
cosa que Dios fabla son verdad verdad ... el que face cosa que le manda su amo, ese
guarda el mandamiento de su amo ... Tambin es preciso mantener en el corazn cosa
que se aprendi ... cosa que el padre fabl maana ese son cosa que Dios mismo fabla
... {Duque de Estrada, Doctrina para negros (C-55)}
Caaver, yo te va catig; negro viejo no sabe qu cosa tiene ... Nengre no sabe que cosa et
hoy nen su bariga ... {Danza lucum}
qu cosa le da pa tom ya? ... nadie sab qu cosa va a jas ... qu cosa ta pasando aqu?
Yo no s qu cosa ta pas a utede do que siempre ta pele ... ?qu cosa ta pas nio Erique?
... qu cosa son eso?... mire nia no s que cosa me et pasando eta noche ... {C-63}
(12) in situ interrogation in Angolan musseque Portuguese
X, miudos de merda, seus sacanas! Est a chatiar mais velho porqu? {Uanhenga Xitu:
"Mestre" Tamoda e outros contos}
O qu voc pensa a sua idade serve para qu? {Jos Luandino Vieira, Vidas novas}
Onde foi na escola? Escola si Bio duro qu? {Castro Soromenho, A chaga}
Mas si entrar eu s do carnaval, faz qu? ... Quando voc vorta em casa? ... No tem dia.
Amanha voc vai onde ... voc no Salakata vai com quem? {Uanhenga Xitu, Maka na
sanzala (Mafuta)}
Olha inda velho Bernardo camabuim, voc mastigas como ? ... Tem ainda muito tempo que
vais viv, julgas qu? ... Patrcio era qu? ... Socialismo qu ento? {Boaventura
Cardoso, Dizanga dia muenhu}
Mas ento saiu pra donde? ... Lhe levaram porqu ento? ... Mas teu homem foi preso por
quem? {Jos Luandino Vieira, A vida verdadeira de Domingos Xavier}
Comi o qu ento? ... Vav, vamos comer o qu? ... Est onde, ento? ... Tem o qu? ...
{Vieira, Luuanda}
Ele mesmo fazia o qu? ... Vo ficar como? ... se a gente est ocupar a terra dela, memo
passar no lugar onde ela est, ento ela no cobra por qu? {Oscar Ribas,
Quilanduquilo}
(13) Non-inverted questions in early Afro-Portuguese texts:
Velha, que boso quer? {Gil Vicente, Clrigo da Beira (Vicente 1907:353f.)}
que officio voso que tem? {Chiado, Prtica de oito figuras (Chiado 1961; Pimentel 1889:8-

13)}
Que mi hazer? ... Andar vs, que my fazer. {Anon., Auto de Dom Luis e dos turcos [mid 16th
century]}
Mas, siou, plequ Maniputo tanto baranco do mato venha no costa? {from Cabinda; Mattos
e Silva (1904:225)}
(14) Inverted questions in early Afro-Portuguese texts
que culpo tem a Rei jam Joo? {Gil Vicente, Clrigo da Beira (Vicente 1907:353f.)}
Poro que pergunt bos esso? ... que tem bos de ber co'esso {Gil Vicente, Fragoa d'amor
(Vicente 1943)}
Que ser teu amigo. {Anon., Auto de Dom Luis e dos turcos [mid 16th century]}
que quere vocesenhoria? ... Que tim vozo cu esse genta {Hatherly (1990) #2}
Que dize vozo, Fio? {Hatherly (1990) #3}
que sentar tu dizendo? ... que dizer boso a mi? ... { Anon. `Auto de Vicente Anes Joeira
(Anonymous 1963)}
(15) Non-inverted questions in Afro-Cuban bozal texts
Con qu ot lo ba pag? {Bachiller y Morales 1883}
Qu yo te va a dic, ya yo no jabl toiquitico poticamente? ... Y qu yo dic ahuora, eh?
{Novios catedrticos; C-15}
Pa qu tu tomate tanta garapia? {Cabrera, Francisco y Francisca (1976)}
Pa qu yo quiere do chiento? {Cabrera, Ayapa (C-18)}
Por qu t coge owo Elgbara? {Cabrera, El monte (C-20)}
qu t jas? {Ramos, Caniqu (C-59)}
y po qu t lo prime diese basura ... {Creto Gang, Canuto (C-33)}
Flancica, po qu nio no prieto igu que t y que yo? ... {Feijo, Cuentos de humor (C37)}
?po qu as t et jasiendo sufr tu probe nengrito? ... po qu la ia caballero tiene tanto piche
a la cocaracha, y da beso a lo cucuyo? po qu la cribano cog tantsimo ...?po qu t ama
Tengue malo? po qu t ama amito mo? ... po qu t ama lo Palo Monte? ... {Creto
Gang (C-34)}
Entonces, Manu, por qu ut no avisa l como son cosa aqu {Cabrera, Anaforuana (C17)}
qu t hace con gallina e Juan Pita? {Feijo (C-38)}
pa qu t buc la yeba que eta vieja te va indic ... pero qu locura t ta jas nia? ... po
qu lo do siempre ta pele que te pele ... qu ut ta diciendo? ... {Ms all de la
nada (C-63)}
(16) Inverted questions in Afro-Cuban bozal texts
Cundo, qu va s ut con ? ... pa qu va ut trope cuepo suyo? ... ?Qu comi min gallito
jabao? ... {Cabrera (1976), Francisco y Francisca}
Boyero, qu dic vosotro? {Cabrera, Refranes (C-25)}
Qu hase t en Trinidad, Juan Limonta? {Ramos, Caniqu (C-59)}
Dolore, qu disi t? { Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar }

Qu va dis yo? {Negros catedrticos (C-41)}


qu dis not? ... Dio mo, qu dis ese bombero? ... y qu sabe yo de lo que me et disiendo
de as y de as {Mellado, Taita Andrs (C-50)}
... y qu hace el seol ah tendo pansa arriba? ... {Cirilo Villaverde, Cecilia Valds; C-68}
qu cuenta tiene yo? ... Qu quie t que yo lo jaga? ... qu va t jas? {Creto Gang,
Canuto (C-33)}
qu fisio ten t? ... ?y qu ma quiere t, guagero de lo diabro, po cuatro riale? {Creto
Gang (C-33)}
(17) Yes-no questions in early Afro-Hispanic texts
Digame, sior Sacaro, yo la tiene la cara como ximia? ... No mira que samo refriados y
pechigona? {Lope de Rueda, Comedia de Tymbria (Rueda 1908:t. II) }
Pus la gente branca teme? {Nadadores de Sevilla; Ripods Ardanaz (1986)}
T venir voxa merx de all? ... Ora, pues,?a m andar a caxa exta noche? { Feliciano de Silva
, Segunda Celestina(Chamorro Fernndez 1968)}
A m seora atrever? {Luis de Miranda, Comedia prdiga}
lo negl?sa gente ruin que sufliera lo que vos no pudilades suflir? {Caldern, Linajes (Lobato
1989) }
Lo bajo habemo veniro? {Flansiquiya; Tejerizo Robles (1989:178-9) {S-26}}
(18) inverted yes-no questions in early Afro-Hispanic texts
De quentiela sasunc? {Lope de Rueda, El santo negro Rosambuco (Vega Carpio 1893:t.
IV)}
sin colol anda ra nia? {Quiones de Benavente, El negrito hablador (Rosell 1874) }
no pas esto ans? {Indiano de la oliva}
yo con branco? Osten putas ... ?Yo sa vil negro? {Valiente negro en Flandes (Claramonte
1951) }
Si ora tamben ac sa soldada gente preta? ...?Hombre no samo? {Valiente negro en Flandes
(Claramonte 1951)}
Essamo aqu la contralta? {Flansiquiya; Tejerizo Robles 1989:178-9) }
No mira t cunta nave, cunto del barco y galera cubrimo Guadalquivir de mil luminarias
yena? ...?No mira Antn lo castio donde lo siolo quema a beyacos luteranos? {Lope de Vega,
Vitoria de la honra (Vega Carpio 1930:t. X) }
no me manda siora Clavela que colamo la flor de la cucucena? ... No mira vosa merc que
proguntar quin sa yo? ... Pensar vosa merc que san yo fija de alguno negra de par
ay? {Gil Vicente, Comedia de los enganados (Rueda 1908:t. I) }
Queres bos corer apueta? {Moysen (Barrantes 1886)}
Tene bos rendado renta? {Ventera (Barrantes 1886)}
Gentel homber;?qu querer vox, voxa merxa? ...?a coll venex con la mochacha mi xeora? ...
qu te dexer aquel gentel hombre? { Feliciano de Silva , Segunda
Celestina(Chamorro Fernndez 1968)}; possibly Arabic syntax
Si viene la Obispa santa? {Gngora, Sacramento (Ciplijauskait 1969)}
Re la pastora? {Adoracin (Ciplijauskait 1969)}
S, porque no tengo yo cabeyo como la otro? {Lope de Rueda, Comedia de Eufemia

(Rueda 1908:t. I) }
Non-inverted yes-no questions from the Cuban bozal corpus:
Conque t no mat ninguno, simbregenza? { Estrada y Zenea, Ildefonso (1980) El quitrn}
Su melc dar pa tabaco a nego viejo, mi ama? {Merln, Viaje a la Habana (C-51)}
y nlle lo muchachito va pend su Paa de nut? {Familia Unzazu; C-53}
T quiere casa conmigo? {Novios catedrticos; C-15}
T no me lo dite mi compae? ... bicho ese cmo ama? ... Francico, ut no va com ...
Francica, ?ut no et pele con yo? ... T dic que yo son tu coraz y no retuece
pecuezo pollo? {Cabrera (1976), Francisco y Francisca}
T deja pobre negro moj su pan en aseite? ... T son chimosa? T cuenta lo que t be? ...
T son adibina? {Guirao 1938}
T ti mieo? {Cabrera, Yemay y Ochn (C-27)}
T entiende? .. T no dise t son baliente? ... T quiere eya? ... T dipieta mi seora? {
Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar}
T vas a mos con nosotros? {Snchez, Canuto (C-64)}
T no sabe camin por la Habana? {Thala (C-65)}
to no so negro? ... ?toita la mundo est contenta? {Negros catedrticos (C-41)}
T no ve uno yegua para que anda con la yijo suyo como quien la tiene orgullo porque saca
lotera? {Esquina de la viajaca (C-60)}
Ut viene a jugar conmigo? ...?ot so taita Andrs? ... Y not ta buena? {Mellado, Taita
Andrs (C-50)}
ya sumerc vini? ... sumelc mira? ... ut sija de Dolore Santacr? {Cirilo Villaverde,
Cecilia Valds; C-68}
su mes sabe poque yo te lo jase didicamienta diese qu s yo? ...?Chivo lo rompe tamb?
...?T va cog groria? T va coj labansa? ... Ya t lo sabe? ... Y t topate cun
Pancha? ...?t lo ve ese mata gira? ... t ta loco, amigo Luca? T quie que te
machuca gente branco si te ve? ... ya ut sab, cumpaera? ... t son chchere?
{Gang, Canuto (C-33)}
t ve barriga jinch? ...?t no ta jumao, Ju? ... Cande, jombre blanco com negra? ... t ta
ampeao? {Quiquirib Mandinga (C-1)}
t no taba pa lan pueblo? ... juta mat langato o langato mat juta? {Feijo, Cuentos de
humor (C-37)}
?t va cog groria? No. t va cog labansa? ...?ya t lo sabe? ... su mies se ri, si
cabayero? {Cruz (1974) Gang}
jut son sajori? ... Miguelito, ut no ahueita yo? {Cabrera (1979) Regla de congo}
?ut qui sab aggo ma? {Mayor no macca (Feijo (1965)}
ut lo ve? {Nadie sabe (C-48)}
(19) inverted yes-no questions from the Cuban bozal corpus
?Y pu ten cupa yo de esa cuasin matemtica? {Novios catedrticos; C-15}
Eso est t creyendo? ... Y ut dueo de este sitio? {Mellado, Taita Andrs (C-50)}
va a sal lamo? { Cirilo Villaverde, Cecilia Valds; C-68}
no tra su mes quipaje? ?quer su mes que buc al carretero? ...?y cree ut nio que lo
dejar volv a verla? ... pero lo sab el se Conde? ... y no pens nio la dao que

ut le iba a caus? {Ms all de la nada (C-63)}}


(20) inverted yes-no questions in Afro-Peruvian texts
Pero ut sabe, Flasico? ... Ut s capitulero? {La libertad (P-7)}
ut grita? No compaire, poque hata ronca etoy ... ut ve esa planta e pacay que ta all
abajo? {Monlogo desde las tinieblas (Glvez Ronceros 1975)}
(21) elimination of definite articles in Angolan musseque Portuguese
Est a chatiar mais velho porqu? Pessoa pergunta-pergunta mais e no engula "cuspe",
tundam [saiam] daqui! ... Est bem, perguntar tambm tem hora ... Kuzela, d castanha
que escondeu ai nas pernas! ... Final venha aqui com puto de roubar!? ... {Uanhenga
Xitu: "Mestre" Tamoda e outros contos}
Qui vai faz doutori branco ... Qui vai faz sinhra? ... {Maria Eugnia Lima "Madalena"}
Menina de vinte anos parece uma acabada {Jos Luandino Vieira, Vidas novas}
Palmatria do branco das mina partiu cara ele ... Quimbanda branco arranjou. S ficou torto.
Falta dente ... Branco no come gente ... Mulato puxa pr branco ... Serafim no vai
ficar branco no ... Fez cousa grande? ... Homem no sabe isso no ... Escola si Bio
duro qu? ... Pai sabe, mulher no anda, fica s na cadeira, comendo, barriga cresce,
rabo tambm, mama tambm ... Pai espera s cinza fecha buraco ... Noite mesmo
preta. Sorte s minha orelha de cachorro ouvindo ... Com mae a gente fala nossa
lingua que tu no sabe ... Qu' que branco fala olhando tua cara? ... {Castro
Soromenho, A chaga}
Voc j no respeitas mais-velho? ... Patro sempre no tem inteligncia, tem mando s, rapaz!
... Barriga cresce, voc s corrida, vais ver s! ... Filho nosso ... {Luandino Vieira,
Velhas estorias}
copatre est co loente? ... Corao est pesado! ... corao fica triste cando tem carta e num
pdi rer! ... {Oscar Ribas, Uanga: feitio}
Minino pricisa ter me portante; minino pricisa ter orgio ... {Cochat Osrio, "Aiu"}
No agradece, no, porque cubata casa que preto gosta {Mariza Ryder, Bixila Kiambote
(contos angolanos)}
Amigo no tem segredos ... {Jos Luandino Vieira, A vida verdadeira de Domingos Xavier}
Agora pessoa de famlia co, no ? ... Fome muita, vav! ... {Jos Luandino Vieira;
Luuanda}
(22) elimination of definite articles in Afro-Cuban bozal texts
Por boroqueo calabasa son gener ... Ro seco ta corre mamba ... Lucero madrug cambia
col ... Caaver et cogiendo candela ... gallo me conbesa da ... Branco son malo,
Geil ... Cubano jabre sojo con Cuba ... {Ortiz, bailes (C-56)}
Yo mir gente crabando ... pone ropa la ventana ... Nia ta lentrando too ... Cura ta jasiendo
misa, nia ta sacando leye, moso ta mirando neye ... crupa lo tiene seora ... Cura que
no son de ac, ta caram como chiva ... Luego sacrit chiquito jecha sucra la candela,
como ta meni casuela sal jumo prito ... Hora muchacho sac prato grande ...
{Cabrera Paz (1973)}
Poquitico fat pa que seora mur ago. Mula ese sabe mimitico como gente ... Ay, siora,

nigua no deja camin a m { Estrada y Zenea, Ildefonso (1980) El quitrn}


Nia Paulita am yo, bisa negra pa ni, echa mi saco ame cono pltano ... {Merln, Viaje a la
Habana (C-51)}
Mientras t trabaja mayombe, t son dueo e tierra ... t coge camino pa tu casa ... T ve y haz
este trabajo y cuando t tiene problema resuelto, t viene a m y paga ... {Barnet,
Biografa de un cimarrn (C-14)}
Gayina negro son mucho {Familia Unzuazu; C-53}
Dond jachero pa un palo. Palo ta duro. jacha no cotta. Palo ta brabbo. ... Tamb ta brabbo.
{Canto de cabildo (Guirao 1938)}
Mayimbe prende lengua tamb manda suppende cautibo, cosa malo. {Canto congo (Guirao
1938)}
Culebra l'asutt ... Yo coje guataca ... {Comparsa de tia Julia (Guirao 1938)}
Culebra me pica ... Culebra se muere {Matar culebras (Guirao 1938)}
Si no caya bemba y no limpia moco le ba'abr la puetta a Bisente e loco. {Ballagas, Negrito
(Guirao 1938)}
Si nene drumi cuando mam sale e trae regalito pa t {Villa, Drumi Mobila (Guirao 1938)}
Nio branco ta guaitando como nengrito lo baila {Gang, Canto funeral (C-34)}
Carabela, cu son nimalito m malo del monte? ... ne te mete rabo la culo ... Maninigal va
acab con arr ... Yo compra vaquita y vaquita me pare otra vaquita ... Francico, t
que sabe m, bicho ese cmo ama? ... S, que progrosa son buey ... yo pis con
diente y ju ... Qu cate toro te que viene a mi sitio? ... Pollo jabao se muri
Coyunturo ta doliendo, no pu mov cintura, mano se nquillotra ... {Cabrera (1976),
Francisco y Francisca}
En botica tin de to ... Se junt palo con hacha ... candela alumbra y mamba apag ... negrita
juega con yeso ... Ratn ta d, gato ta vin ... {Cabrera, Refranes de negros viejos (C25)}}
Mango ta maro ... Congo mat debajo de la Ceiba ... Abajo laurel tengo mi confianza ... yo
sal tierra engola ... yo siembre man la Habana que tola estrella tan junta ... Lengua
tuya son manteca ... {Cabrera, Por qu (C-24)}
T deja pobre negro moj su pan en aseite? ... Papelito jabla lengua ... Mayor no macca
anduyo ... {Guirao (1938)}
Oreja no pu pas cabeza, pon Chang cabeza muchacho {Cabrera, Yemay y Ochn (C27)}
Boyero ta ll jal jala y tamb no deja jal {Cabrera, Animales (C-23)}
Amo habl, amo ped leche... {Cabrera, Animales (C-23)}
Jicotea ta econd {Cabrera, Ayap (C-18)}
Ya branco ta debarat cosa {Cabrera, Abaku (C-22)}
Por qu t coge owo Elgbara? ... Ve gallinero, trae akuk ... Yo no cabe en cabeza de
nadie. ... Ceiba da yo sombra ... pavo real, ta bucn palo ... ya par rriba jagey, dice
jagey ta chiquito ... denque yo abr sojo la mundo, yo son manigero ... Palo duro
guayacn ... amo tumba su caballo abajo laur ... Mueco con pritu de mueto
muchacho, que nelle meta dientro ... {Cabrera, El monte (C-20)}
No se, vegenza no e pa m, e pa amo Tom {Berenguer, Tradiciones (C-16)}
s, i, contramayor manda m ... {Surez y Romero (1969), Francisco}
Cuando mayor manda, yo que va hac, pobre clavo? ...
La seorita asut pocque nia Mariceli empez da grito. Yo no tiene n. Yo mimo saqu
bridio y pone telaraa ... Negro no pu jas do cosa mimo tiempo ... Blanco miedda

{Caniqu (C-59)}
nosotro ta mirando tabena San Sava ariba loma {Villaverde, Excursin (C-69)}
Tot pjaro negro ... cosa va a hacer negro? yo pone sombrero encima montn? ... yo queda
fuera, contramayoral tranca por dentro, mayoral echa llave ... {(Malpica la Barca
1890), En el cafetal}
amo tuyo vive contigo ... T tiene obligaci mir po tu hija, t mira donde amo tuyo guarda
plata suya ... Basn ta pesao ... Camina, Lola, caballero son caballero ... Do soldao, en
nombre Santo Ofisio biene buca m ... { Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa
Guiomar}
Yo llev ya mucho tiempo comiendo con mano ... viejo no quer mor sin met pinchacito
tened dentro carne sabroso {Consuegra, Yo quer (Feijo 1979:102-3)}
Anj, con que negro criollo s m mij que congo {Negros catedrticos (C-41)}
Yo vine pa llev hijo mo {Negro cheche (C-40)}
Cmo t ba des can pa son cosa buena. Can pa no seb pa n {Zell, Sombra C72)}
Barriga mo son jancha como diabro ... Pue ya t ve bariga mo ... Diabro son aguno jembra ...
Como pero lo pacha, y lo revent josico ... ni diabro memo lo sabe po donde nelle do
lo andan ... Cuando branco lo dej son poque ya no quie m ... {Gang, Canuto (C33)}
Miamo, amo devi anim ... T ta llena telaraa, noventa ao sin macho ... cmo jac pa met
lata lo pecao? ... T invent esclavitud ... t ve barriga jinch? son jijo tuyo ... Libert,
son cosa no entend ... Jombre blanco lam y lam too ... Nia Florinda dec que sal
entra po boca ... {Quiquirib, Mandinga (C-1)}
No se pu, nia, llave ta mojosa y no vira {Gelabert, Cuadros (C-44)}
Eso es verdad, cuando lamo tir, venao taba racando oreja ... Guachinango quiere llevarse
guanajo, guanajo ta picando guachinango ... No, chinango no pue entra, llave et
mimitico lug ... Francisca, corre volando, tranca pueta ... {Feijo, Cuentos de humor
(C-37)}
caaver ta quemando e moyor ta numendo {Pichardo, Fatalista (C-58)}
Si no tin guta tasajo de brujo que suamo da ... Domingo de Canav yo vit de macarita ...
Frasiquilla, que Groria lo jalla ... {Cruz, Gang (C-34)}
Mayoral se enfada, y yo tambien tengo vergenza de ir todos los dias a besar mano de Mayoral
... Dios no fabla mentiroso ninguno; cosa que Dios fabla son verdad verdad ... Si
ustedes miran huevo, cascara es huevo, hiema es huevo, clara es huevo ... pepita no es
cascara ... Alma mio no va a juntar, no, con cuerpo de otra gente ... Ustedes no miran
casabe entero? ... cosa que el padre fabl maana ese son cosa que Dios mismo fabla
... quando la gente se muere, cuerpo son que se muere, alma no se muere ... pero
cuerpo est flaco ... {Estrada, Doctrina para negros (C-55)}
Po qu coje a Papa Luca y lleva a caaver? {Cinaga (C-61)}
Ya brazo cogi viento. {El mayoral crue (Feijo 198l)}
?no ta mir palangana all con vela prenda? {Cabrera, Anaforuna (C-17)}
(23) use of non-etymological definite article la in early Afro-Hispanic language
... tenemo un poquito la color morenicas; mas costarse la voz un ojo y tuerto la otro ... la pan
morenicas llevas la terraz ... la utro da me miraba con la pejo de siora Tymbria ...
{Lope de Rueda, Comedia de Tymbria (Rueda 1908:t. II) }

Va con la diabla! ... ?Vata, vieja, con la diablo! ... Y esta noche le mantaron a la cagayera ...
{Lope de Vega, El santo negro Rosambuco (Vega Carpio 1893:t. IV) }
... a coger la caracol ... {Reinosa, Coplas (Cosso 1950:111-117) }
tenemo en la memoria la mandamenta y la garticulos {Aguado, Entrems del negro (Cotarelo
y Mor 1911:vol. 1)}
Lbramela Dios de la diabro! ... En apu, no fregamo la cudeya y la pratoz? ... ?nome la
padre, la fiyo, la santo, amn! ... mi lima la corazn ... cuados de la Marqus
Cucuruc ... un carta a que la ringlonsito tan fresco como un flor de aquele campo ...
fijo de la corazn y de lantraas! {Lope de Rueda, Comedia de los engaados
(Rueda 1908:t. I) }
... e branca la Sacramenta ... La alma sa como la denta ... Mira la cabilda ... Si viene la
Obispa santa? ... La Reya mo ... {Gngora, Sacramento (Ciplijauskait 1969)}
pinsiaba la trivimenta? ... por que yo la Oblaje vivo y las Parre no mi saca ... aunque padesca
la cuepo ... Pues privin la tamb ... Mene la calabacillo ... qui venga cun la tandarte ...
Turu la ninglito ... la Si Manu ... La ninglito Joja ... la Nio se panta ... turu la Negla
... milando la Sole ... {Sor Juana Ins de la Cruz (1956)}
a la Santo Papa ... besallo la pe ... que la Santo es tan cults ... La Gallo no ha le cant ... si la
Santu la oye ... {Santillana (Cruz 1956)}
ofrscome la Dios turo poreroso ... a fija de la hombre honrados ... no tengo yo cabeyo como
la otro? ... quien tenga loficio tenga la maleficio ... La papagayos para quen sea a
fablar en jaula, y lo mona ... la cuerpo tienes ... la Celetinas que guiaba la toro
enamorados ... {Lope de Rueda, Comedia de Eufemia (Rueda 1908:t. I) }
tocal la multelo ... sono la pandelo {Torices, Toca flauta (Perdomo Escobar 1976)}
con la instlumentiya {Azi Flanziquiya (Tejerizo Robles 1989)}
la sacerote poremo ... {Comes, Tacico (Lpez-Calo 1983)}
en viniendo la Reya ... {Villancico, Reyes 1697}
(24) use of non-etymological definite article la in Afro-Cuban bozal texts
Yo mete la mano en la charco agua ... tira gente la poso ... la caa braba la suelo ... la branco ta
componiando su casa ... que lo tiene la critiano ... la jumasero bendito ... pa que son
pero la pi ... la sojo suyo ... quiene va pag la pato? ... tanto piaso la pap ... yo va
pa la cafet ... Ya mi lleg la buj ... {Ortiz, Bailes (C-56)}
dentro la quitrn ... no toc con la batn ... { Estrada y Zenea, Ildefonso (1980) El quitrn}
Pone jas la caf ... {Ballagas, Villancico (Guirao 1938)}
e coje la cuelo ... {Pichardo, Diccionario (C-57)}
Su mess, la cabayero ... {Canto de congo (Guirao 1938)}
Tu boca son la capuyo {Yo bota lan garaf (Guirao 1938)}
que tu mam ta la campo {Drumi, Mobila (Guirao 1938)}
la mo son critiano ... {Gang, Canto de bodas (C-34)}
T so ma lindo que la lucero planetario ... dentro la pecho como la cuebro ... t so ma sabroso
que la jonjol con la guarapo ... yo va a quit la botine ... yo va ahora mimo a la cabildo
... toitico la mundo ... {Los novios catedrticos; C-15}
ne te mete rabo la culo ... Coma la ame ut ... en la coa tu seora madre difunta ... gente de
la otro mundo ... Giri la toro ... {Cabrera (1976), Francisco y Francisca}
Pa la fin del mundo ... Engancha aqu la colmillo ... {Cabrera, Por qu (C-24)}
denque yo abr sojo la mundo ... juego con la queleto fro ... {Cabrera, El monte (C-20)}

toita la mundo est contenta? ... cual lo farola la Morro ... no da la sio cura ... la cochino ta
lleno ... de lo jocico a la cabo ... la cochino so suyo ... {Negros catedrticos (C-41)}
la yijo suyo ... {Esquina viajaca} (C-60)
la chiquero ...?A la bujo? ... con la machete ... perd la sento ... me va a pat la pinaso ... llev
la sitio ... trae ot la candao ... a la bail. A la sacateque. A la bombero ... {Mellado,
Taita Andrs (C-50)}
quitan la rel y la dinere ... me tiembla la pecho ... La casa de lo loca ... la goberna ... {Cirilo
Villaverde, Cecilia Valds; C-68}
se no son la jijo franc ... no quiere la mayor ... {Calcagno, Romualdo (C-30)}
A la cabayera si don Santiago Gurea ... a la fav que me lo jase ... lo cumpre la guto mo ...
po la mundo ... la sapato ... buca la cuepo ... a la cabayo suya ... yo lo intiende la juega
... po la mimo motivo ... la tiatro Tacn ... pa la binifisio suya ... la diabro ... la nio ... la
montonsita de ige ... la mundo son uno cosa mu pcaro ... la sielo ... Cun la geve dielle
... Gente ileo son geno cun la ningrito ... te lo sombre la suelo ... Po la sol ... la
picueso ... la baracn piquinino ... {Gang, Canuto (C-33)}
?y la ril grandi ... en la fogon ... por la Diablo ... {Quiquirib, Mandinga (C-1)}
la demonio la guajiro ... la gener ... la dinero ... la compromiso ... la jaulito ... la puo ...
{Feijo, Cuarteta 1 (C-36)}
ta leyendo la peridico ... la camino ... la imbento m grande ... Lo m grande e la ingenio ... la
buey ... la mundo ... la conuco ... {Feijo, Cuentos de humor (C-37)}
la guayabito ... la pusero ... la canto guajira ... la guarapo ... la casamienta ... Jinch la buche ...
la chino ... pa riba la fundiyo ... la sielo ... cun la busillo vac ... la cuepo suyo ... la
cunsejo ... la Gmito prieto ... Catilla la Viejo ... la simpaole rifrane ... la puchero ... la
pecho ... la corasn de tuitica macho ... la sofocamiento ... la dimpacho de lo Sico ... la
peso ... la baile ... la Paseo la dumingo ... la patilito ... la buracho ... la cuepo tembrando
... la Pare-Eteno ... la treato ... la msico lo impes tocalo la vinvoln ... la guto de crib
... la ruisi ... la lumbrao y la sereno ... po la braso ... La presio ... la aliento ... la otro
gente ricu ... la josico ... en todo pate de la mundo lo gey ara ... la dincrdito de su
amo ... po la negro bosale ... la chite y la bunsili ... (Cruz, Gang (C-34)}
vira la culo ... la Cabildo ... la diparate ... la mueble ... la tren ... la campo ... la fin del mundo ...
{Cabrera (1979) Regla de Congo}
como la nengre cumpena ... Lo diablo jiso la mundo ... {Cinaga (C-61)}
Ni t ni yo podemo regl la mundo {El gallego y el congo (Feijo 1981)}
la mundo se ta cabando {El congo y el avin (Feijo 1981)}
son la causante ... pa yo da la cocimiento ... la suelo ... la nio Erique ... la dol ... la cuato ... la
veto ... en lo jardn ... la dao ... {Ms all de la nada (C-63)}}
mi si, la mayol ... que la Cula ta gualando aguola en la cafet ... la cuepo cun lan tulete ... la
blango, si, se fue ... ya neglo toca la tango ... la mondongo ... ... {Nadie sabe (C-48)
ust ta cuch la tango ... yo son la rey Jos ... {Proceso del oso (Feijo 1981)
(25) POSSESSED+POSSESSOR constructions in Afro-Cuban bozal texts
Yo bendo machete po cuenta ymbani ... Lucero madrug cambia col ... {Ortiz, Bailes (C56)}
yo mi ama Frasico Mandinga, nenglito reburujaoro, crabo musuamo o Mingu ... {Pichardo,
Diccionario (C-57)}
Bamo llor muetto pobre. {Canto funeral (Guirao 1938)}

La tierra branco son groria ... {Gang, Canto de bodas (C-34)}


E la tracamandaca del tuculumb pa profum jocico lo Santo ... Su nombre de ese bicho que
menia bigote , prendan ... si t sigue as pa tr, patr, t va par pronto en la coa tu
seora madre difunta que en Gloria ta ... Carajo Carabela, te son pinga buey ... La
put tu mare ... Poque yo so pichn Pritu Santo ... T dic que yo son tu coraz y no
retuece pecuezo pollo? ... {Cabrera (1976), Francisco y Francisca}
Yo tengo mi cazuela tronco Laurel ... yo sal tierra engola lo mismo que yo siembra man Angola
... yo siembre man la Habana ... {Cabrera, Por qu (C-24}
Por qu t coge owo Elgbara? ... Bariga Ogg no llena ... Yo no va casa lo Santo ... candela
infierno no te quema ... pluma pavo yan vuela ... t son tronco yab, tacon ... bamo la
casa mundo ... {Cabrera, El monte (C-20)}
nosotro ta mirando tabena San Sava ariba loma {Villaverde, Excursin (C-69)}
Ay ta eya, en casa Taita Congo ... Arrima ccara coco ... Do soldao, en nombre Santo Ofisio,
biene buca m ... {Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar}
Can pa tira tiro paf y se cay. Can Maceo, eso s son can beld {Zell, Sombra (C72)}
let mi corasn ... t lo ve ese mata gira? {Gang, Cauto (C-33)}
Yo sab que o Raf son guardiero tu buj ... no lo sab ma que chapi, sembr muato, y
metelo caa trapiche su amo mo ... o Pijirigua Surcalo, maetro cuela la Giro Milena
... Se Redat lan Faro Sindutri la Bana ... {Cruz, Gang (C-34)}
vamo lo convite Suro ... Po cuento calabaza ese yo dom anoche lo suelo ... {Cabrera, Regla
de congo (1979)}
Bueno duce coco llevo {Martnez (1959) Santa Clara}
La que pare perro es madre perro, la que pare gato es madre gato ... {Estrada, Doctrina para
negros (C-55)}
To gente mej que nengre caaver jase dao ... {Cinaga (C-61)}
(26) possible use of ya as aspectual particle in early Afro-Hispanic texts
durmiendo sa, caya t, ya yego {Lope de Vega, El Santo negro Rosambuco (Vega Carpio
1893:t. IV) }
Xior, ya vene {Jaime de Guete, Comedia de Tesorina (Guete 1913)}
mas ya veo que sois Vos verrarera Dios sangrado ... {Lope de Vega, La siega (Vega Carpio
1955:t. III)}
que ya tenemo un prima ma contrita no religiona monja priora nabadesa ay en mi terra de
Manicongo muy honradas {Lope de Rueda, Comedia de los engaados (Rueda
1908:t. I) }
Ya no por tener yo ra perna toro tembraba. {Simn de Aguado, Farsa del moysen
(Barrantes 1886)}
ya no come sopa en vino ... {Simn de Aguado, Farsa de la ventera (Barrantes 1886)}
Ya tudo estar peneirada, que bradar comigo aora? {Gil Vicente, Floresta de enganos (Vicente
1912:t. II) }
Pascuala, ya sa enamirada, mano Fasico, de vosa mes. {Anon., Los negros de Santo Tom
(Cotarelo y Mor 1911:vol. 1, 136-8) }
ya ser venido {Juan Pastor, Comedia de Lucrecia}
ya menva a visitar la siora nabadesa la monja santa Pabla {Lope de Rueda, Comedia de
Eufemia (Rueda 1908:t. I) }

Ya amanace y ya viene el da ... {A Beln han venido (Tejerizo Robles 1989:310-11)}


a bail ya venimo ... toca plimo, ya toc ... {Villancico 1654 (Tejerizo Robles 1989)}
Vamo ay que ya yega el Rey neglo ... {Villancico, Da de los Reyes, 1697 (Tejerizo Robles
1989)}
From the Afro-Peruvian bozal corpus:
ya no cag ut mas agua ... {La libertad (P-7)}
su hichito ya nace ... porque ya urta que le a la mula del plata ... Lo garganta ya causa
pechuguera yo tene y romariso en la pecho ... {Bolivia, Esa noche yo baila (Claro
1974:lxxv-lxxvii)}
From the Afro-Portuguese bozal corpus:
Ja a mi forro, nama sa cativo ... Elle comprai mi primeiro; quando ja paga a rinheiro, deita a mi
fero na p.{Gil Vicente, O clrigo de Beira (Vicente 1907:353f.)}
ja vozo pori botaro nus blaza mais hum sradinha. {Hatherly (1990) #2}
ja mi no sabe que diga turo dia sa chorando ... {Auto da bella menina (Pires 1922)}
(27) possible use of ya as aspectual particle in Afro-Cuban bozal texts
ya ta pur ... Ya mi lleg la buj ... {Ortiz, Bailes (C-56)}
... Calota ya ta mor ... {Villa, Calota ta mor (Guirao 1938)}
ya yo cuch a ust, ya yo sabe toiquitico ... Ya yo convid too mi carabela, ello va vien ...
{Novios catedrticos; C-15}
otro ao ya vol ... {Cabrera (1976), Francisco y Francisca}
T dici viejo Olofi ya ta angando ... Olofi ya oku, Olofi ta mirando, ya ik ... cuando ya pag,
Monte da licencia ... ya par rriba jagey ... {Cabrera, El monte (C-20)}
ya ped ?cosa duce de mi muj, se ped ... {Cabrera, Cuentos negros de Cuba (C-19)}
ya ta cans ... {Snchez, Thalia (C-65)}
Aqu ta yo, que ya lleg ... {Negros catedrticos (C-41)}
?Qu le va dis yo? Que ya cans de todo ese cosa ... que ya ta burr de toitico ... {Negro
cheche (C-40)
ese meln faltaba ya llen la sern ... {Mellado, Taita Andrs (C-50)}
Ya lleg ya nese casin ... T ya son muj ten siete ao ... que ya cuch yo batante ... {Gang,
Canuto (C-33)}
cantaore ya vin ... ya viene geyero ... ya vin diese tiera cagaro dioro ... {Gang}
dol ya pas ... {Cabrera (1979), Regla de congo}
ya llev mi lengua jafuera ... {Ms all de la nada (C-63)}}
(28) possible use of va as aspectual particle in Afro-Cuban bozal texts
?quiene va pag la pato? ... se lo va llen barriga? ... {Ortiz, Bailes (C-56)}
luego me va drum ... { Estrada y Zenea, Ildefonso (1980) El quitrn}
y nlle lo muchachito va pend su Paa de nut? {La familia Unzazu; C-53}
yo te va da guto ... yo va est de garrafn ... t va mira negro congo ... yo te va compr uno
coche ... yo va sienta un poquito ... yo va jabla cuando cuch ese jerigonza ... Ya yo

convid too mi carabela, ello va vien ... {Los novios catedrticos; C-15}
Maninigal va acab con arr ... yo va muer ... t ta contenta no ta pensando que t va mur ...
Yo va vend su cane ... qu va s ut? ... Jesucrito, yo va moj ... Cmo va dur? ...
va llev yo viejo ... ingr que va vol, otro ao ya vol ... t va par pronto ... Dnde
va met ... Como no va ta contenta ... Francico, ?ut no va com ... Cuando ese toro va
vin yo va tir tiro, yo va frimi cuepo toro ... Mete casa mo y t va ve ... Lo lo que t
va buc cuando llega Francico ... ahora mimo yo va arregl ... {Cabrera (1976),
Francisco y Francisca}
yo te va mat ... yo va d ... Mayor va levant cuero pa peg y mimo pieza bail ... yo va
mur ... {Cabrera, Cuentos de animales (C-23)}
tu t va trastorn su Eled ... esa mano va llov y va sal e sol. ... {Cabrera, Yemay y Ochn
(C-27)}
yo te va mat ... Engancha aqu la colmillo y yo va d ... Mayor va levant cuero pa peg y
mimo pieza bail ... {Cabrera, Cuentos de animales (C-23)}
As yo no va mur ... yo va convers, Jos. Yo no va encend tabaco ... {Cabrera, Ayap (C18)}
Ese otro yo me lo va yun ... te va agarr pinando su papalote ... Yo va sab si su boca no
jabla mentira ... yo va entr ... Cosita yo va hac ... Yo va pas ... yo va consult la
fuersa ... yo va camin ... yo que va hac, pobre clavo? ... Yo va cur n cun su mec
... {Cabrera, El monte (C-20)}
Yo va v ... {Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar}
yo va sal pa lamprasa ... {Snchez, Canuto (C-64)}
Yo va pregunt a too la gente ... lo voy a dar uno tunda que lo va pon como guacate mauro ...
Y usted cmo va sab? ... {Snchez, Thala (C-65)}
yo va v si nelle qui s mug ma pur langresiia ... nelle va llor toava ... pues yo va a jacerte
ver ... Qu va dis yo? ... Yo va buc lisencia ... {Negros catedrticos (C-41)}
Ese dimonio muchacho ma va vov loco ... Qu le va dis yo? ... T va s geno ... {El negro
cheche (C-40)
Cuanto yo va vini de filsofo bautizamiento ... {El bautizo (C-39)}
yo va et divrit nese casa ... yo va tom mi aguardiente ... Jos, yo va arregl too mi cosa ...
{Mellado, Taita Andrs (C-50)}
... va bot la tiatro la Sico ... narie lo va jas caso dielle ... T va cog groria? ... purete que va
mur de frisin ... A su amo va dis yo ... Intonse yo va beb ... {Gang (C-34)}
Yo va creb una listansia ... tierra va temblar ... {Cabrera (1979) Regla de congo}
Que yo va sub ... {Celina, San Lzaro (Castellanos 1983)}
Ese torito es de compay Flancico que yo va pant ... {Feijo, Cuentos de humor (C-37)}
poque yo lo va dis ... {Creto Gang (C-33)}
mam bi oba va com ut yen yen, va com ut ... ande t va pera yo ... con qu va toc su
casco? ... yo se la va cobr ... yo va calent mi coma ... t va rabi ... to mundo lo va
sab ... ahora s yo te va jod ... Maana va mor diablo Kuyere viti color ... yo va ve
si yo pu con ... ya va ten yo aqu la juticia ... t no va jug conmigo ... cmo yo va
ac crec laguna si yo no so Di... Nl cr va agarr m ... {Cabrera, Regla de congo
(1979)}
como yo va a facer? Yo va andando en cueros? {Estrada, Doctrina para negros (C-55)}
Caaver, yo te va catig {Danza lucum {Ortiz (1985)}
Yo va mat mi materi {Cinaga (C-61)}
Ese torito es de Compay Flancico que yo va pant {Tres sustos (Feijo 1981)}

hora Torcuato va habl ... {El negro Torcuato (Feijo 1981)}


yo va maana ... {Valle (1967), 1/4 Famb}
ut no va mor ... {Ms all de la nada (C-63)}}
Yo me va cupl billete ... luego nelle va vin ... {Nadie sabe para quin trabaja (C-48)
lo negro dotasin va res la oracin ... {Valds, Ogguere (Castellanos 1938)}
chang va ven con el machete en la mano {Ascencio, Chang (Castellanos 1938)}
(29) use of (ar)riba as preposition in Afro-Cuban bozal texts
yo para arriba llega fondo {Ortiz, Bailes (C-56)}
Ese trepa riba palo, brinca palo pa qu, brinca palo pa ll {Cabrera (1976), Francisco y
Francisca}
arriba negro, culpa siempre ta guind ... {Cabrera, Refranes de negros viejos (C-25)}}
Arriba entoto me juran ganga ... {Cabrera, Por qu (C-24)}
yo ta pa riba, riba cielo, t ta bajo ... ya par rriba jagey ... pavo real ta buc palo, ya par
rriba tengue ... yo sube arriba palo ... Su comadre, parao arriba caparate ... arriba
tengue Severina tiene valor ... {Cabrera, El monte (C-20)}
Sava ariba loma ... {Villaverde, Excursin (C-69)}
no lo guanta que moca lo para riba su yo ... {Gang (C-34)}
mira como ta arriba la mesa ... {Feijo, Cuentos de humor (C-37)}
ma pa riba la fundiyo ... lo laig uno pat ariba la pie de Chinguirito ... Y Rupeto, qu negro
sient riba la vagaso ... {Gang (C-34)}
Pone can riba alifante ... y ut sienta pelo ... ahora boyero la Polina ech vara arriba ngombe
... mi pecho ta roncando, parece toro galano que et nriba la loma ... {Cabrera, Regla
de congo (1979)}
(30) elimination of prepositions in Afro-Iberian language
A min rrey de negro estar Serra Lyoa lonje muyto terra onde viver nos, andar carabela ...
Aqueste gente meu taybo terra nossa ... {Fernam de Silveira, in the Cancioneiro Geral
(Guimarais 1909-1917, t. I, 204-5)}
Cal te; Deoso cima sa ... sempre abre oio assi, tamanha tu sapantai ... Vai misa, canseira ... no
vamo paraiso ... Graa Deoso esse he capote ... {Gil Vicente, O clrigo de Beira
(Vicente 1907:353f.)}
Terra meu nunca saber ... {Chiado, Auto das regateiras (Chiado 1968)}
Quando mim vae confess, dize padre confessro ... {Chiado, Prtica de oito figuras
(Chiado 1961; Pimentel 1889:8-13)}
A mi leva boso roupa Alfama ... {Gil Vicente, Fragoa d'amor (Vicente 1943)}
yo andaba juyendo gente ... Pone jas la caf ... {Ballagas, Villancico (Guirao 1938)}
crabo musuamo o Mingu ... {Pichardo, Diccionario (C-57)}
Bamo be quie pue ma ... {Cuba, Canto de cabildo (Guirao 1938)}
ba jabl poco cuetto ... {Canto congo (Guirao 1938)}
Le mira lo sojo ... {Matar culebras (Guirao 1938)}
yo yena carreta y yeba trapiche, qu hora com? {Culebra se muri (Guirao 1938)}
Bamo llor muetto pobre. Maana toca m, pasao toca ti. {Canto funeral (Guirao 1938)}
No yora, Mobila, que tu mam ta la campo ... Tu mam fue la campo ... {Villa, Drumi Mobila
(Guirao 1938)}

Negrito m fotun no lo sal lan Guinea ... La tierra branco son groria ... {Gang, Canto de
bodas (C-34)}
yo va a provisar con toitico similicutancia retrica potica, Guinea mimo yo so provisor ... Ya
yo convid too mi carabela, ello va vien ...{Novios catedrticos; C-15}
Ese trepa riba palo, brinca palo pa qu, brinca palo pa ll ... ?No sabe que lechuza entra
craboya y bebe aceite Jesucrito? ... E la tracamandaca del tuculumb pa profum
jocico lo Santo ... yo vov rob otra yegua ... te son pinga buey ... t me da un cacho
pinga abuey. La puta tu mare Confidiabeto ... {Cabrera (1976), Francisco y
Francisca}
muerto no cabe la sepultura ... candela ta la tumba ... debajo laurel tengo mi confianza ... gallo
caminando la luna ... {Cabrera, Por qu (C-24)}

APPENDIX TO CHAPTER NINE


(1) Invariant third person pronoun elle/nelle in Caribbean bozal texts:
Elle estaba en un mortorio. El borbana manda prendeslo. Dentra Tond, elle solito con su esp,
coge dos (Cirilo Villaverde, Cecilia Valds; C-68)
Y nelle lo muchachito va pend su Paa de nut? (Martn Mora Delgado, La familia Unzazu; C53)
Eso mimo quiere yo, nelle lo mimo, vamo pa la engresia (Ignacio Bentez del Cristo, Los novios
catedrticos; C-15)
si yo lo ten uno nio como nelle, yo va mur de cuntentamienta (Creto Gang, Un ajiaco o la boda de
Pancha Juta y Canuto Raspadura (C-34))
yo mir que nelle tiene sangre, ese simbregenza mimo se pi detr la quitrn y arranc corr. (Ildefonso
Estrada y Zenea (1980), El quitrn)
Hora, dipu que nelle coge yebba la gloria, vamo salud Ocha ... Mueco con pritu de mueto
muchacho, que nelle meta dientro (Lydia Cabrera, El monte (C-20))
Po que junt con la mala compaa y nelle lo pervierte o lo sonsac. (Benjamn Snchez Maldonado,
Los hijos de Thala (C-65))
Yo tiene la pecho premo pur nelle. Yo ta namor, yo va v si nelle qui s mug ma pur langresia ...
yo pu cas cunelle ... vereme nelle ... nelle toca violn y pone casaca ... t ta mirando que nelle va
llor tova ... (Francisco Fernndez, Los negros catedrticos (C-41))
nelle que lo s intriuo ... nelle mimo que lo s ... poque nelle ta en la tea ... porque nelle lo gat ... y
nelle mimo disiba que yo s como la miba ... y dimpu que diga nelle que yo s bruto ignorante ...
(Francisco Fernndez, El negro cheche" (C-40)
not quie jabla cun nelle ... y disi que va a tumb mi buj, vereme nelle ... (Manuel Mellado y Montaa,
La casa de Taita Andrs (C-50))
no lo tengo cunelle la may cuusimienta ... nelle lo pue laig uno lintenaso ... dis nelle que la gente lo
gutara uno cumera ne luenga mo ... Cun la geve dielle yo mec sei lichonsito ... no son cosa que
nelle ten, sino que jileo d porelle diese funsin ... (Creto Gang, Un ajiaco o la boda de Pancha
Juta y Canuto Raspadura (C-34))
nelle tiene un vap ... nelle viene, yo le da ... Neye se ama muj ... neye va acab con pacfico
insurrecto ... (Lydia Cabrera (1979), Regla de congo)
toto neye ta carg ... cuando neye mira yo ... neye ta mor de risa ... {Cabrera Paz (1973)}
cuando nei ta ven, ya yo no tiene que da vueta ... sing caballo pa neye ve jodienda la Tajonera ...
(Lydia Cabrera (1976), Francisco y Francisca)
varn quit neye ... (Lydia Cabrera, La sociedad secreta Abaku (C-22))
Neye lo que tiene s un bariga con su yijo lentro (Martn Mora Delgado, Sofa (C-54))
yo te ba da un medall pa que tu luse con eye (Anon., "Yo bota lan garafo" (Guirao 1938))
luego nelle va vin a com la buen caliente (Jos Florencia Lpez [Jacan], Nadie sabe para quin
trabaja (C-48)
mucha grasia, sumes, pero nella son honr (Ramn Mndez Quiones, alternate fragments from
Pobre Sinda! (Girn 1991))
Nelle son mala cabesa (Ramn Mndez Quiones, alternate fragments from Pobre Sinda! (Girn
1991))
Nella memo ta casando (Jos Florencia Lpez [Jacan], Nadie sabe para quin trabaja (C-48)
Yo no quisi di con elle (Eleuterio Derkes, Tio Fele (Alvarez Nazario 1974))

(2) Possible examples of Papiamento yiu `son, daughter in Afro-Cuban bozal texts:
Mi yijo, gayina negro son mucho, y toto pone gebo blanco (Mora Delgado 1975)
no ta sufr mi yijo (Ruz Garca 1957)
Yija de mi pecho son (Bentez del Cristo 1930)
Si maana yijo fri, quin llora su madrina? (Cabrera 1972)
ay, yijo, yo no tiene carabela aqu. (Cabrera 1970a)
Yo ta compa to yijo. (Cabrera 1970a)
si, yijo, es mo el quimbomb (Cabrera 1983)
mi yijo Eulogio, naco y criao en el Guatao (Snchez Maldonado 1961)
T no ve uno yegua para que anda con la yijo suyo como quien la tiene orgullo porque saca lotera?
(Rodrguez 1982)
Neye lo que tiene s un bariga con su yijo lentro. (Mora Delgado 1972)
tu son mi yijo, arrea, vamo ... Yo no tiene muj, no tiene yijo ... (Cabrera 1979)
(3) Reflections of Papiamento awe `today in Afro-Cuban bozal texts:
Poquitico fat pa que seora mur ago (Estrada y Zenea 1980)
Age memo, amito (Santa Cruz 1908)
ahuoy lo va a jas Pancha ... Ma ahuoy, let mi corasn ... ahuoy bariga yo saca ... Ahuoy vamo ta
mosotro como pec dentro lagua ... (Creto Gang, `Un ajiaco o la boda de Pancha Juta y Canuto
Raspadura' (C-33))
ahuoy cun ese cumeria (Cruz 1974)
ag da tamb to mundo baila (Cabrera 1979)
ahuoy mimo po la maanito (Cruz 1974)
(4) Reflexes of Papiamento awor `now in Afro-Cuban bozal texts:
Y qu yo dic ahuora, eh? ... ahuora s mi pecho est girviendo como agua que pela engallina
(Bentez del Cristo 1930)
y ahuora que no lo ve ... donde ahuora yo s otra v congo y trabajaore la muelle ... dende ahuora
yo s Jos mimo ... Ahuora a trabaj (Francisco Fernndez, `El negro cheche,' in Montes Huidobro
1987)
con toa esa bemba se larga ahuora mimo de aqu ... vamo a ve si ahuora ot me entiende ... ahuora s
verd que no pue m ... hasta ahuora yo no ten guto pa conoc a not (Manuel Mellado y Montaa,
`La casa de Taita Andrs,' in Leal 1982)
Prusumpueto que ahuora narie lo habra diotro cosa ma que de la Jpera (Cruz 1974)
... la Cula ta gualando, aguola en la cafet (Lpez 1879)
Camina, pcaro, que aguora t lo va pag (Estrada y Zenea 1980)
aguora yo jabla ot (Guayabo, rumores del Mayabeque, [Gines, 1881]; cited in Ortiz 1924:12).
(5) Possible reflexes of Papiamento riba in Afro-Cuban bozal texts:
ya par rriba tngue ... ya par rriba jagey ... ya par rriba nange ... yo sube arriba palo (C-20)
pone can riba alifante ... ut sienta riba pelo y va arastrao como en coche ... ech vara arriba
ngombe yo brinca volante ... mi pecho ta roncando, parece toro galano que et nriba la loma ... (C-26)
Ese trepa riba palo (C-21)

Arriba entoto me juran ganga (C-24)


arriba negro, culpa siempre ta guind (C-25)
Sava ariba loma. (C-69)
no lo guanta que moca lo para riba su yo (C-33)
Yo s, moca fueron, mira como ta arriba la mesa. (C-37)
lo tiniba lumbaniyo ma pa riba la fundiyo (C-34)
Y Rupeto, qu negro sient riba la vagaso (C-34)
lo sal cribindo ariba Lan Faro Sindutri en luenga mandinga? (C-34)
o haba ariba de la pap muchu diabro pintao (C-34)
(6) Possible reflexes of Papiamento bisa `say, tell in Afro-Cuban bozal texts:
Nia Paulita am yo, bisa negra pa ni ... Bisa Andr que ta geno ... (C-66)
Rob, visa mi seora sen que yo ta nel ro (C-21)
Don Jos, yo va ahora mimo a la cabildo pa avis too carabela pa que viene tiempla juna tambor ...
(C-15)
Gente desconfi, peligro siempre ta avis Ay Di, cuando mi maro ta juy ... (C-25)
Amo tuyo quiquirib un da, t avis m. T entiende? (C-11)
Madre Oc avis pa que jable con vo. (C-1)
Cuando ley Mech contenda con ley ingl, n ta sentao en su trono y vis que baco ingl ta la baha ...
no avisa no, poque hata dipu de mueta yo cuido mi muj... si hay malo, avisa pa el t avisa pa l. (C26)
(7) Non-etymological uses of (a)m in Afro-Cuban bozal texts:
A m no bebe aguariente, mi ama (C-51)
Ay, siora, nigua no deja camin a m. (C-35)
Ah, amito, perdona m ... M no sabe, amito ... mi no sabe n (C-66)
colazn pa m ta brincando dentro la pecho como la cuebro (C-15)
No se, vegenza no e pa m, e pa amo Tom. (C-16)
s, i, contramayor manda m ... Ta ju, ta puj m, si (C-67)
El amo mata m ... (C-49)
T dise m, yo calla ... Eyo lleban m una casa. (C-11)
Ay, Flancico, t perdona m ... (C-37)
Nl cr va agarr m ... (C-26)
la sojo suyo, que lumbra como cocuyo, ta mirando yo nam. A m no ... Lamo ta
(C-29)
Ecucha Encarna, m no guta eso ... ella dise, m ba casa ma Cecilia ...(C-12)

rega m ...

(8) Use of invariant pronoun ne in Afro-Cuban bozal texts:


Qu nim son ese que ne parese maj? (C-4)
ne te mea, ne te caga, ne te tumba, ne te mete rabo la culo, y se va ... Na dot, n com lo chicharr
caliente ... N tiene un gequito aqu, un gequito all (C-21)
Ne mur jay tiempo ... ne contr lo ro la suete lo rey ekoi, y varn quit neye ... (C-22)
Yo va cur n cun su mec. (C-67)
Cuando ley Mech contenda con ley ingl, n ta sentao en su trono ... N mir po teojo ... si n no

tiene serrucho, y manque negro jabla mucho mucha yuca hay que ray ...?hijo de quien n? (C-26)
(9) Instances of possible vowel harmony gleaned from the Caribbean bozal corpus:
bngama < vlgame (C-35); beye < bella (C-10); botelle < botella (C-50); buene < buena (C-21);
bunite < bonito (C-68); caserite < cas(er)ita (C-68); clava < esclavo (C-68); cosito < cosita (C34); cuele < cuela (C-50); cusitu < cosita (C-15); diaquelle < de aquella (C-34); dielle < de ella
(C-34); dinele < dinero (C-57); dinera < dinero (C-68); entierre < entierro (C-68); Francisque <
Francisco (C-68); grese < iglesia (C-29); jierre < hierro (C-68); linde < linda (C-68); meme <
mismo (C-68); tguiri < tigre (PR-2).
(10) Neologisms in mento in Caribbean bozal texts:
alegramiento (C-40); avisamienta (C-34); bautizamiento (C-39); butisamienta (C-34);
cagamiento (C-34); calenturiamento (C-34); chiflamienta (C-26; C-33; C-34); cumpaamiente
(C-34); cuntentamiento/cuntentamienta (C-34); didicamienta (C-34); digutamiento (C-34);
dormiento (C-39); gopiamiento (C-34); gisiamiento (C-34); imbrujulamiento (C-34); pidimienta
(C-34); presiamienta/presiamiento/prisiamiento (C-33; C-34); pruvechamienta (C-34);
relambimiento/rilambimienta (C-33; C-50); simprisionamiento (C-34); sincuntansiamiento (C34); sofocamiento (C-34); soramienta/soramiento (C-34; C-36); titulamiento (C-34); trivimiento
(C-33)
(11) Examples of Spanish as spoken by elderly Haitians in Cuba:
From Ortiz Lpez (1999):
Yo contrao [encuentro] un paisano ma nosotro habla su lengua e nosotro poco catellano l sbe yo sabe
poco nosotro habla tambin
Yo trabaja, yo come. Yo trabaja lo caaverale
Nosotro habla catellano, habla creol tambin
Yo cra mucho animal, siembra mucho animal, se roba to, toro, toro
Yo no sabe mucho catellano, pero sabe poquito
El valn son teniente [en] La Habana
Yo tene do hijo ... y varn yo tena se muri
From Ortiz Lpez (2001):
Yo prende habl catellano con cubano ... yo me guta habl catellano, pero poca cosa no sabe
Yo tiene aqu, tengo 16 ao. Siempre una haciendo una trabajo yo com, yo va bien.
Yo hacel mucho trabajal; coltal, coltal caa balato; recogel caf a sei kilo
Depu ut decansal
Ut lo habl, ut ta trabando con un dueo ma grande, quello dec ut hac
(12) Imitations of creole English speakers in Spanish Caribbean literature:
Marrero Aristy (1939):

mi no vuelva
aqu yo pielda mi tiempo.
Mijol que all in Barbados no trabaja, pero no mi mata. Yo me vuelva pa no vuelva.
Mosco Puello (1975):
mi no comprendi, Chencho!
Ferreras (1982):
t no voy a salir del escuelo si no tengo t necesidad de hacerlo (p. 18)
... estoy coge el caa yo tenga pic pa aument el suya, si soy as yo no voy segu ser compaero suyo,
conio. Tu soy muy sabio ... (p. 29)
From the documentary film "Mis pasos en Baragu" come the following phrases produced by elderly
Jamaicans living in Cuba for many decades:
Desde que yo viene de Jamaica, yo me qued ... en Oriente, ah [yo] aprendi ...
yo me gutaba m epaol que ingl ... [mi mam] me llev pa Jamaica otra v ...
(13) Speech of black Americans in 19th century Dominican Republic (Ferreras 1982):
Maana se llega aqu el vapor Independencia que se viene buscar eso gente. Coge todo ese
vagamundo que se dice se estn enfermos y mtelos a bordo del vapor ... yo no se quiere en este
provincia hombres que no se sirve para n ... (344-5)
Yo se sabe lo que t se quiere decir, pero para que t se consigue ese cosa que t se dice, yo se va a
dar un buen consejo ... t se saca de aqu a generalo Shepard o se saca a m, porque dos culebros
machos no se puede vivir en un mismo cuevo ... (346)
Antonces, por qu ustedes se viene decir con su grande boca que ustedes son nufragos? Ustedes se
salv de chepa! (354)
Son muy hermoso este guayaba ... (357)
Con que t son que se est toda la noche robando esos huevos ... (358)
(14) Imitations of Chinese pidgin Spanish in Cuban literature:
(a) Mamb soldier Juan Anelay (Jimnez Pastrana 1983:92; Quesada 1892:130-1)
Ciudadano cubano t: t la gente ta qui jabla bonito na m. T dise nosotlo va pa la
Camagey, t no da nosotlo life, t no da pa nosotlo csula, t no da sino poquito
pvolo, no da bala, no da pap, no da pomo, pobesito nosotlo gente la Villa. Nosotlo
plincipia pele ay na Coln, nosotlo pele Lemelio, Cienfuego, nosotlo pasa la Tlocha,
nosotlo vinimo Camagey, nosotlo pele Camagey, luego nosotlo viene Oliente: gente
dise ac mucho life, mucha epedisin, nosotlo viene busca; chino busca, t. Nosotlo t
Oliente, nosotlo pele Oliente, gener de nosotlo muere aqu. Ahola t quiele nosotlo
va pa la Camagey, pa mat soldao ay; t life, t gente, to gobieno queda aqu Oliente
comiendo boniato sentao lo monte, no pele. Yo digo, junto t nosotlo, t gobierno, t
la gente camina pa la Camagey, mata soldao la Camagey, ay mucho que com,
mucha baca, luego sigue pa la Villa, t life, t gobierno, t Lepblica, luego Viva Cuba
libe!

(b) Chinese officer (Jimnez Pastrana 1983:110):


Paol no pue con lo chino cubano insulecto
No se Capitn, pa mi no sent gente pas ... Yo no mila gente suleto tiene arma por la
maana. No se, pa mi no sabe, ta trabaj, quema carbn.
(c) Chinese doctor (Cuba, 19th century) (Chuffat 1927:63; Jimnez Pastrana 1983:97)
Si tiene dinelo paga pala m. Si no tiene, no paga. Yo le da medicina pa la gente poble
(d) Chinese soldiers (Cuba, 1895) (Jimnez Pastrana 1983:122-3)
si t pue cog, coge; y si no, leja.
T quiele pollo? Mata capitn paol
(e) Chinese mamb in Cuba (Jimnez Pastrana 1983:128; Souza y Rodrguez 1939:95)
Yo so m cubano que t. Yo t peli t t la casa ...!
(f) From the story `El chino cambiachucho' (Feijo 1981:150-1)
Cambio el chucho: un tlen coge por una lnea, el otlo por la otla, y no pas na ... Cojo
bandela colol, le hago sea a un tlen, tlen se pala; le hago sea a otlo tlen, tlen se pala;
y no pasa na ... Cojo falol cololao, hago sea a un tlen, tlen se pala; hago sea al otlo
tlen, tlen se pala y no pas na ... Hago fogata glande en la lnea; lo tlen palan y no pasa
na ... de noche, fal no tiene lublillante, chucho t tlabao, y fogata no se pue encendel
polque talloviendo; pue yo llamo a Mala ... No, Mala son mi muj, y yo la llamo pa
que vea un choque de tlene de su male paliba ...
(18) `los habaneros botarates' (Feijo 1981:152)
Mila que eto banero son botalata. Muj t buena todava. Eta muj tila todav li ao m.
(g) From `El discurso del chino reaccionario' (Feijo 1981:152)
Seolas y caballelos, y to gente que viene a la sociedad Chan Kai Ch de Camajuani;
chino so pesona lesente. Si chino no fue pesona lesente, alcalde no* tlaa seola, jefe
Polica no tlaa hija. Y ese pasano bajito, lechoncho, que et, que es plesidente Casino
Chino Caibalin. Y ese pasano largo flaco que et all es plesilente Casino Chino Sagua
... Chino no lava lechuga donde mimo lava calzoncillo.
(15) Examples of null subjects in Chinese Cuban Spanish:
Qu late, late, late; si pue, coje y si no, leja! (Feijo 1981:145);
Vete, vete, no puele mol aqu (Feijo 1981:153).
T, Malena, jabla mucho; no tlabaja, no jase na; to lo da sent la silln (Francisco de Paula Gelabert; in
Bueno 1984:459-463);
yo pue coj la cocina, t come y halla sabloso, poqu lice esa cosa ahola? (Francisco de Paula
Gelabert; en Bueno 1984:459-463)
No quel tlabaj ... No sabel, capitn ... Yo no sabel ... Chino buenas costumbres. Sel inolante, todo
inolante, ju. No sabel nala ... (Bueno 1959:54-73)
(16) Use of disjunctive object pronouns in Chinese Cuban Spanish:
t no da nosotlo life, t no da pa nosotlo csula ... (Jimnez Pastrana 1983:92; Quesada 1892:130-1)
No se Capitn, pa mi no sent gente pas ... (Jimnez Pastrana 1983:114)
Si tiene dinelo paga pala m ... (Chuffat 1927:63; Jimnez Pastrana 1983:97)
Comandante Lupelto, pa mi no mila ... (Feijo 1981:145)
come caa hata sbalo y ven dipu, que yo lipach coma pa ti ... (Feijo 1981:153-4)
Mila, Ginil, coje tlella pa ti, dsela otlo gente, que yo no quiele dej muse que to no lo l pa mi ...

(Consuegra y Guzmn 1930:163-4)


(17) Null copula in Chinese Cuban Spanish:
Ciudadano cubano t ... Yo digo, junto t nosotlo ... (Jimnez Pastrana 1983:92; Quesada 1892:1301)
Celo ta bueno ... mucho caballelo con dinelo; mucho casa glande; tlabajo bueno pa chino ... (Francisco
de Paula Gelabert; in Bueno 1984:459-463)
Chino olvilalo ... Chino buenas costumbres ... (Bueno 1959:54-73)
Yo mimito con lifle... (Consuegra y Guzmn 1930:163-4)
(18) Use of ta in Chinese Cuban Spanish:
Ya poble chino ta jol ... (Piedra Martel 1968:91)
t la gente ta qui jabla bonito na m (Jimnez Pastrana 1983:92; Quesada 1892:130-1)
pa mi no sabe, ta trabaj, quema carbn (Jimnez Pastrana 1983:110)
Glacia, seola. Aqu ta suciando (Feijo 1981:149)
Celo ta bueno ... mucho caballelo con dinelo; mucho casa glande (Francisco de Paula Gelabert; en
Bueno 1984:459-463)
Al ta balato ahola; yo ba compl una aloba ... (Francisco de Paula Gelabert; en Bueno 1984:459463)
Luce Pelanza ta muy macli (Francisco de Paula Gelabert; en Bueno 1984:459-463)
Londi ta Ginil Maceo (Consuegra y Guzmn 1930:163-4)
Campo ta mij (Loveira 1974:165)
Nosotlo t Oliente, nosotlo pele Oliente ... (Jimnez Pastrana 1983:92; Quesada 1892:130-1)
Yo t peli t t la casa ...! (Jimnez Pastrana 1983:128; Souza y Rodrguez 1939:95)
Aguanta poquito, guajilo, que chinito t quivoc (Feijo 1981:148-9)
Muj t buena todava (Feijo 1981:152)

Você também pode gostar