Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
The examples in this appendix are meant to accompany and exemplify the analysis in the accompanying
book. The extracts from literary works contain only those fragments in which characters speak in AfroHispanic pidgin. Interested readers are referred to the original texts for the full surrounding context and
authorial style, and to the relevant critical bibliography for a contextual interpretation of these works.
Loureno comprar
pastel de pam aluo
dizendoo escravo
querer jaa chofrar.
Escravo com medo;
senhor chofrarey.
Loureno azedo:
assinha, dom perro,
azpera moley...
Senhor, my alar
cuberta de rrabo,
vos estar diabo
com tanto mandar.
Cao arreneguado,
eu te matarey,
sem rrabo lavado,
e cono chofrado
mey dyr para el rrey.
TEXT #4: Symo de Sousa (Guimarais 1909-1917, t. V, 122):
Se v' vyr tam enguanada
e nos leyxardes tam ssos,
quando preguntar por vos,
sera pola enforcada.
Polo entender milhor
vyra negro a dizer,
mandar fazer de comer,
senhora, pera meu senhor
TEXT #5: Gil Vicente, O clrigo de Beyra (Vicente 1907:353f.)
Qu'esso? ...
Ja a mi forro, nama sa cativo.
Boso conhece Maracote?
Corregidor Tibao he.
Elle comprai mi primeiro;
quando ja paga a rinheiro,
deita a mi fero na p.
He masa tredora aquelle,
aram que te ero Maracote ...
Qu'he quesso que te furtai?...
Jeju, Jeju, Deoso consabrado!
Aram tanta ladrao!
Jeju! Jeju! hum caralasao;
Furunando s sapantaro.
Jeju! cralasam ...
Pato nosso santo paceto ranho tu e figuo valente tu e cinco sego salva tera pao nosso quanto dao d
noves caro he debrite noses j libro nosso gallo. Amen Jeju, Jeju, Jeju ...
Sapantara Furunando.
Dize, rogo-te, fallai;
conhece tu que furtai?
Porque tu nam bruguntando? ...
Cal te; Deoso cima sai,
que furtai ere oiai.
Deoso nunca vai dormi,
sempre abre oio assi,
tamanha tu sapantai ...
Guarda mar eso mal,
e senhora Prito santo.
Nunca rir home branco
furunando furata real.
Nam same mi essa carera;
para que? para com?
Muto com muto beb,
turo turo sa canseira ...
Dira mundo turo canseira;
senhor grande, canseira;
home prove, canseira;
muiere fermoso, canseira;
muiere feio canseira;
negro cativo, canseira;
senhoro de negro, canseira.
Vai misa, canseira;
pregaao longo canseira;
Crerigo nam tem muiere, canseira;
crerigo tem muiere, canseira,
grande canseira;
firalgo solto, canseira;
chovere muto, canseira;
nao pde chovere, canseira;
muito filho, canseira;
nunca pariro, canseira;
Papa na Roma, canseira;
essa ratinho, canseira;
nao vamo paraiso: grande grande;
grande canseira;
vira resa mundo turo turo he canseira ...
Mi nam falla zombaria.
Pos para que furta?
Que riabo sempresa!
Abre oio turo ria.
Mi busca mulato bai,
ficar abora, ratinho ...
A mi abre oio e ve
ratinho tira besiro;
era dexa aqui condiro,
nao sei onde elle mett.
Senhora Santo Francico,
Santa Antonia, San Furunando!
Pois mi ha d'andar buscando,
a levare elle na bico
o seuvo Santa Mara ...
Sabe ha regina Mathoa misercoroda nutra d'hum cego savel at que vamos. A oxulo filho d'egoa alto
soso peamos ja mentes ha frentes vinagre qu'elle quebrrao em balde ja ergo a quarte nossa ha ilhos tue
busca cordas oculos nosso convento e geju com muito fruta ventre tu ja tremes ja pias. Seuro santa
Maria dinhero me la darao que he ve esa carta dame muchos que furte cantra Furunando ...
Ei-lo aqui sa! Deoso graa.
Graa Deoso esse he capote;
nunca dexa aqui palote;
ratinho, quem te forcasse! ...
Aram que te ero villao!
Que palote saba sam,
barete tam bem bo era.
Mi cansai e a deradera
a mior fica sua mao ...
Vejamos bolsa que tem;
hum pente para que bo?
Tres ceitil sa qui so;
ratinho nunca bitem.
O riabo ladarao!
Corpo re reos consabrado!
Essa villao murgurado
sa masa prove que cao ...
Quando bolsa mi achase
Fernao d'Alvaro, esse si;
nunca pente sa alli.
Ah reos! quem te furtasse
bolsa, Nuna Ribeiro!
Home bai busca rinheiro;
a toro ere rise;
ja rinheiro feito he.
Aram que tero gaiteiro!
Fernao d'Alvaro m'acontenta;
elle nunca risse nam.
Logo chama ca crivam,
crivaninhae e sormenta;
toma rinheiro, vas embora.
Vosso, home debe que busacae?
Mi da cureiro agarba sae.
Boso que buscae corte agora?
tereyro pera o mandar matar pera ver se deus o lyvraria daly e que a nos tyraria a renda ...
TEXT #23: Fragment of `O preto, e o bugio ambos no mato discorrendo sobre a arte de ter dinheiro
sem ir ao Brazil. Na Officina patriarchal de Francisco Luiz Armeno, 1789, 21 pp. Cited by Coelho
(1967:73-4:
J non pore deix de incric os cabea, e confess,
que vozo doutrina s huns doutrina tao craro, e verdadeiro,
que pla mim s huns admiraom non s platicada per toro
o mundo. O trabaio a que vozo obliga os pleto, e os blanco,
s huns trabaio a que ninguem se pore neg sem melec
huns cssa bom; porque os genia, e os incrinaom do
natureza a toro gente move pala ere, e fla de trabaio
ninguem pore viv em satisfaom. Mim agola sem trabai
nom pore cont ainda que mim ter abominaon a captiveiro
cruere de blanco, de que s forro; com turo non aglada a
mim estar aqui sem nada faz: evita vozo tanta plegia,
os excessa de plodigo, e dos varento, que nozo poderemo
toro assi hav os oira, e triunf dos indigencia, e du turo
quanto pore infelicit. Se aqui apalecera agola uns blanco,
que pole escrev os mavioso doutrina, que vozo platic, e
toro o gente ouvire cos oreia aberto, faria ere ao familia
toro do mundo hum favoro, que meoro non pore imagin.
TEXT #24: Presumably an early Afro-Brazilian text (Silva Neto 1963:40):
O boio, dare de banda
zipaia sse gente
dare pra trage
e dare pra frente.
Vem mai pra baxo
roxando no cho
e d no pai Fidere
xipanta Bastio
vem pra meu banda.
Bem difacarinha
vai metendo a testa
no cavalo-marinha
o meu boio
desce dsse casa.
Dana bem bonito
no meio da praa
toca sse viola
pondo bem mido
minha boio sabe.
Dana bem grado.
TEXT #25: Portuguese-based indigenous interlanguage of the early 17th century (Silva Neto 1963: 356; Silva Neto 1940:93-6):
huBe pala c Tapua Egu,
faamo fea a nozo Rey
faamo faamo fea a nozo Rey.
Oye Tapua que rigo
Tapuya vem nos nopreas
que nozo ha de faz un feas
se vos vem quando te rigo.
Ns no quere ba contigo
minya Rei que me quere?
I Zazu quanto matanza
sen que nozo, branco s
oy a menina manito
que sar esperando pro nozo
oya minina premozo
como sa parna Pherippo.
Par deze e pro Zazuclito
que eu minino quer be Egu.
Oy que mim sa doyente
Tapua, e sar mu Gaados
se bos nom bem meu mandados
sar negros mu negro zente.
Nos no coiesse esso zente
proque ha de fea faz?
Zente que sa to premozas
a remudar condios
a remet fecanos
ha reser muto morrozas.
Bozo sa Rei podrorozas
pode mandar nos co a p
se bos mostra cofianza
y Rei frug de nos be
i far nozo un merc.
Proro bozo merce
proque nozo ha de bay
tambem sabemo cant
muto bem magu, magu,
cadum faze o que sabe
comea moro cant
Tapua reba bantaze
porque baij e cant.
Z que temo Rey
nomb desse tera
se bai a Cacera
nozo ha de prendei
la in terra nosso
tamo liberto.
TEXT #28: Afro-Portuguese song from Portuguese colony in Damo, India (Moniz 1925):
Minha senhora Maria
j traz para vos brinc
com meu Deus que ja nasc
t sab tuca sua bobra
t sab buli seu p.
Este negro carrapito
com seu olho de comb
seus dentes de marfim
meu filho assim no .
Este preto azavich
posto junto do seu p
t servi para olhar
para piquenino que j nasc.
Balha minha carrapito
dana para vos combe
vos tem mais preto
mais preto que cachund.
Vos ja seri adorado
ja veio bijar seu p
ns todos temos Macuane
j veio olhar para voc.
Meu Deus, meu corao
minha flr de Nazareth
t embrulhad na sua palhinha
dormindo no seu presep.
Catelo torcido cafarinho despido
toda gente fala tem cafre de Selfala
balha com igual ...
festa de Natal ...
cafarinho tem pret torcido e bemfta
balhando na cama, cafre de Macua ...
seus beios cumprido, seus olhos torcido
rosto de rabana, tem cafre de Inhabano ...
beicinho furado, seus dentes limada,
cafarinho pangaio, pinchado na praia, ...
todos assim dizem: chapado nariz,
cabea piquena, tem cafarinho de Somaliz ...
TEXT #29: Song attributed to blacks in Portuguese colony of Diu, India (Schuchardt 1883a:13):
(1)
Capito form companhia.
Marche Go-go-l,
Go-go-l, Go-go-l,
Marche Go-go-l,
Go-go-l,Go-go-l.
(2)
So Paulo, j bat cino,
Meia noite, j nac minino,
Meia noite, j nac minino.
(3)
Aventoila j pedi vento
Para nosso casamento,
Casamento d senhara,
D senhara D. Ritta.
TEXT #30: Afro-Portuguese song from Portuguese colony at Mangalore, India (Schuchardt 1883b:1112):
(1)
Pai Jose ja mata cavallo,
Secco secco manda bata sal,
Cafrinha, ja repica sino
Meia noite, ja masce menino.
(2)
Negurinha baixo de mangueira,
qui tu faz?
Tu buli cadeira,
qui tu faz?
Tu buli cadeira,
qui tu faz?
Tu buli cadeira.
S, siora, su sabuelo...
Ay, siora! No me lo mientas, que me face lgrima yorar; tngolo, siora, la India de San Joan de
Punto Rico, y agora por un mes la Goso mescribi un carta a que la ringlonsito tan fresco como un flor
de aquele campo. Ay, entraa la ma, fijo mo!...
Quin sa borracha, Chuchuleta? Ay, mandaria, mandaria! Plegata Dios que mala putera te corra y
no veas carralasolendas!...
Anda putias medrosas, no es mi honras tomame contigos....
Cagajn paral merda, toma pala vos y a mandamento....
Aquella mochacho, aquella mi fijo, metemelo a prinsipio de carta disiendo: lutrisima madre ma
Guiomar, la carta que yo te cribo no e para besamano, sino que sa bono bendito sea rios, loado sea
rios, amn. Ay! Dios te la preste, fijo de la corazn y de lantraas!...
No podemo facer otro, porque tenemo la trogamo toro toro yeno de fatriqueras....
TEXT #7: Lope de Rueda, Comedia de Tymbria (Rueda 1908:t. II)
S, por cierto, sior; fablamo y servimo a buena fe; ya ve, como la persona samo tan negro carradaz y
recogidaz, anque samo na campos, no te maraviya vosa merc, y como tampoco sa forana esa
cayando, que no lo asamo decir xete ni mxete....
Sa la verdad, por cierto, que tenemo un poquito la color morenicas; mas costarse la voz un ojo y tuerto
la otro y tenga la voz la faisn de mi caras....
Ay, mandaria, testimoera! Digame, sior Sacaro, yo la tiene la cara como ximia?...
Turo me lo conozco, turo me lo entiendes; ma samo corrido que delante que bien quiresme ofrentar
aquesa rapaza....
Mira, fiya, la pan morenicas llevas la terraz. Por ciertoz, sior Sacaro, la utro da me miraba con la pejo
de siora Tymbria, y no lo digo porque labas, ni porque san yo, mas un cara, un cara, mira vosa
merc!...
Pues ofrzcote a lo diabros, la diferencia la tienes....
Pues qu mientes, machacha?...
Ay, maldita que te veas, picudas, maliciosas!...
Ay, sior mo Jes! Agora major que nunca, por ciertos...
Gurdeme Dios na diabro, no me la manda. No mira que samo refriados y pechigona?...
Ay sior! Y tanto me la jura, que no sa razn quebrantomos juramentos, aunque a mi nima que me
na cupa mucho na vergenza...
Ora vaya; tae la Comendadoras...
Jes, Jes, tal decir a una dueas tan honradas como yo la so!...
Ay, putias, cabuetas, descaradas! Qutate all, arredro vaya, mal beso, mal diabros!...
S, por ciertoz; muy contento va goras por brazarme...
No callars, putilla? Ay, qu mala machacha! Qu mal brasada te veas aquesa yengua! Aunque
Dios la quiera hacer merced a la personas, no podemo contigos...
Yo me la sanare a la lumbre de mi caras y de mi ojos...
Ay, sior! ?Plguete a vos que ante que la terra la echa sobre la ojo, me vea yo casados con mi
queridos....
TEXT #8: Lope de Rueda, Comedia de Eufemia (Rueda 1908:t. I):
Gila Gonzal
de la villa yama;
no s yo, madres,
si me labir
Gila Gonzal
yama la torre
abrime la voz
fija Yeonore,
porque lo cabayo
mojaba falcone.
No s yo, madres,
si me labrir...
Jes!, ofrscome la Dios turo poreroso, criaror na cielos na tierras...
Parscete vos que so sa bon xemplos a la ventana de un duea honradas recogidas coma yo, facer
aqueya cortesa a taloras?...
Malaos para vos! Y parscete bien a la fija de la hombre honrados facer cudolete a la puta
ajenas?...
Quin esa ah? Jes!, o la voz me la miente o sa aqueya que yama mi sior Pollos...
Ay, sior mos, a taloras!...
Pues a bona fe, que sa la persona de mala ganas...
Sior, presentame la siora doaldoza, un prima ma una hojetas de lexas para rubiarme na cabeyos, y
como yo sa tan delicara, despojame na cabeza como nas ponjas; pienso que tenemos la mala ganas...
S, s, gureme Dios; ya menva a visitar la siora nabadesa la monja santa Pabla, y me dice que
menviar una malacina para que me le quita como la manos...
S, porque no tengo yo cabeyo como la otro?...
Pues a buena fe que ha sinco noche que face oracin a sior Nicols de Tramentinos...
Quiere casar mi amos, y para que depares mi Dios marido a m contentos...
Y cmo, sior, no miras ms quesos? Parscete a voz que daba yo bon jemplo y cuenta de mi
linajes? Qu te dir cuantas sioras tengo yo por mi migas en esta tierras?...
Sior, o na forza ne va nerrechos se pierde; honra y barbechos no caben la sacos...
Ya yo lo veo, sior; mas quiere voz sacarme na pues perdida na tierra que te conozco...
Ah traidoraz! Dolor de torsija que rebata to los rombres. A otro geso con aquese perro, que yo ya
la tengo rosegadoz...
Yo quiere con un cagaeroz, dice mi amo que no, que ms quere con unoz potecarios; yo dice que no;
dice mi amo: caya, fija, que quien tenga loficio tenga la maleficio...
Quin ficios, sior Pollos?...
Agora s me contenta; mas sabe qu querer yo, sior Pollos?...
Que me compras una monas, un papagayos...
La papagayos para quen sea a fablar en jaula, y lo mona para que la tengas yo a mi puertas como
duea de sablo...
S, s, ya la digo yo na sablo; mas sabe que me falta rogar a siora doa Betriz que me presa un
ventayos para caminos...
Para poneme laltre la cara; porque si mira algn conoscida no me la conoscas...
Ay, mal logradoz! Por ciertos que me pesas como si no fueras mi fijo; mas si Marinas busca, tome lo
que baila...
Amarga se vea la madre que le parios...
Lespiritu santos te guarda mi anima y te la libra entrutanto...
Trigame para maana un poquito de mozaza, un poquito de trementinos de la que yaman de puta...
Para facer una muda para la manos...
As la verdad, que aunque tengo la cara no morenicas, la cuerpo tienes como un terciopelo dobles...
Guate la Celetinas que guiaba la toro enamorados.
TEXT #9: Juan Pastor `Farsa de Lucrecia, tragedia de la castidad' (Ochoa 1914):
ya ser venido...
que yeor me mata vos
oya a a no tene dente...
yior
yo quedar guardar qui
hasta que sior salir
y negro nunca fogir
aunque mas salir ami
caya bos yo la senti
bono va
ya querendo sapata
a diablo que la toque
quere con mi yo que yo que
si querendo yo yeva
por aqui, o por aya
sa meyior
o pue vene mi yior
bona fe bona salida
a yior sa be venida
aqui ser tu servidor...
vamos yior...
TEXT #10: Feliciano de Silva , Segunda Celestina(Chamorro Fernndez 1968):
Cantar, bailar, Mohoma; no xaber guala, xeora...
Gentel homber; qu querer vox, voxa merxa? a calla vax mx, ?a coll venex con la mochacha mi
xeora?...
Jura a Dux a mi entender, y no extar bona cortexa, los hombres deben andar a lox odox con las
mochachax a la fonte en amore conex, xoxacando la creada de mi xeora...
Andar all, por Xanta Mareya, por Xanta Mareya, a m no extar tan buovo como t penxar; t penxar
que no entender, a m ruindadex...
Qu corpo Crexte, corpo Crexte? Andar con el diabro, t andar bielaca, no extar mx ah, xino a m
dexer a mi xeora...
Andar a entender en hacer hacenda y dexar de engrellamentox y poteronex...
T no querer andar...
Andar, xeor, voxa merx, que yo no tener conta contigo. Xi t quier extar homber de ben, a m
querer xer leal a mi xeora; que no parecer ben foxte ac, ne foxte acull con la moza, quextar bova y
no mirar a xu honra...
Y a m tuyo, por Xanta Mareya. Mas, mirar xeor voxa merx. No parexer ben extax coxillas, extos
xecretos camino de la fonte. No jurar Dux; para qu es xino decir verda?...
Andar con Dux, xeor, voxa merc...
Ac andar voxa merx a la fonte por agua. T venir voxa merx de all?...
No quere cayar? Caya beyaca, ben bex acaxa que tux yecretox gota no estar faltado a Boruga que
no entender...
Amo dexe andar bonita exotra xeora de Porandra?...
Anx por tu vira, puex no yamar muger a m xi aqu mx paro xin dexir xeora coxa paxar no xufridera
que caxtigo no tardar voxotras...
Para yo dexemulaxones no extar a m taibo, que si oxo mira el derecho a punta, a m entendendo que
veryel yegastes, y honrras dexas, que muger e gana por andar perden ana...
Quix dar mi a ti no dexir lo que no or, que xi yo habrar, voxotras confexar, y no xer bono xi no miro
fama Porandra que extar hixa xiora...
Si habra no vuiesse, obra no extara, que do falta parabras no xobra hecho...
Qu dezir, por tu vira, que de todo a m aver prazer?...
A vox y a la xiora Porandra, muchas gracias, que a m cayar y xervir extax merxedes...
TEXT #12: Jaime de Guete, Comedia intitulada Tesorina (Guete 1913):
Qui xtar y?
huy picarodra di mi,
tan malox vintura tene!...
Xior, ya vene;
di yorar
no, no pore habrar;
tantox ragrimax me coxto!
yo mi la quieria forcar
in un horca muy angoxto;
y re eojo,
me cuyrar xartar er ojo...
Quibraron puertax burojo...
Y correndo,
extar mi xempre dormendo,
y no hayar quando xpertaro...
Xi yo xaber
quin poriro exta ajer,
yo ra hajer quibrar er braa...
Box mentir!
no xaber tu qui digir;
bono extar xino extar pena...
Caya, di,
no la agax murir mi...
Confixion?
no digir mi tal rajon;
ya carexma confixar...
No porer dixar xangruto...
Yo extar puto,
dun viyaco maxgaruto?
tu vixto mi xapatar,
mintiroja, cargaruto?
cura vox, dexalo xtar!...
TEXT #15: Gngora, `En la fiesta del Santsimo Sacramento' (1609) (Ciplijauskait 1969):
Maana sa Corpus Christa,
mana Crara;
alcoholemo la cara
e lavemon la vista...
Ay, Jes, cmo sa mu trista!...
Qu tiene, pringa seora?...
Samo negra pecandora,
e branca la Sacramenta...
La alma sa como la denta,
crara mana.
Pongamo fustana,
e bailemo alegra;
que aunque samo negra,
sa hermosa t.
Zambamb, morenica de Congo,
zambamb.
Vamo a la sagraria, prima,
veremo la procesiona,
que aunque negra, sa presona
que la perrera me estima.
A ese mrmolo te arrima...
Ms tinta sudamo, Juana,
que dos pruma de escribana.
Quin sa aqul?...
La perdiguera...
Y esotra chupamadera?...
La seora chirimista...
Ay, Jes, cmo sa mu trista!...
Mira la cabilda, cunta
va en rengre nobre seora,
cuya virtud me namora,
cuya majest me panta...
Si viene la Obispa santa?
Chillmola...
Ay, qu crabela!
Pgate, Crara, cela.
La mano le besar,
que mano que tanto da
en Congo aun ser bien quista...
Ay, Jes, cmo sa mu trista!
TEXT #16: Gngora, `A lo mismo' [al nacimiento de Cristo nuestro seor] (1615) (Ciplijauskait 1969):
Oh, qu vimo, Mangalena!
Oh, qu vimo!...
Dnde, primo?...
No portalo de Belena...
E qu f?...
Entre la hena
mucho sol con mucha raya.
Caya, caya!...
Por en Diosa que no miento...
Vamo ay.
Toca instrumento...
Elam, calamb, camb, elam...
Tu prima sar al momento
escravita do nacimento...
E qu sar, primo, t?...
Sar bu,
se chora o menin Jes...
Cosa vimo que creeya
pantar; mucha jerqua,
cantando con melona
a un nio, que e Diosa e Reya:
ma tan desnuda que un bueya
le est contino bahando...
Vemo, primo, volando
tanta groria e tanta pena...
Oh, qu vimo, Mangalena!
Oh, qu vimo?...
Dnde, primo?
No Portalo de Belena...
Somme e vndome a rosa
de Gericongo Mara.
Entra, dijo, prima ma,
que negra s, ma hermosa...
Entraste?
S, e maliciosa,
a mula un coz me tir...
Caya, que non fu un coz, no...
Pos, qu fu?...
Invidia, morena...
Oh, qu vimo, Mangalena!
Oh, qu vimo!
Dnde, primo?
No portalo de Belena.
TEXT #17: Gngora, `En la fiesta de la adoracin de los reyes' (1615) (Ciplijauskait 1969):
Praza!
Mechora, rey de Sab,
y Santo Tom.
TEXT #20: Lope de Vega, El capelln de la virgen (Vega Carpio 1893:t. IV):
El hocico de vosa mes.
Me tiene periro, de amore venciro;
que me morir, que me morir.
El hocico neglo,
y lo diente dentro,
blanco sobre prieto,
neglo tiene muerto,
si non da remedio, triste yo! qu har?
El hocico de vosa mes,
me tiene periro, de amore venciro;
ay, ay, que me morir.
Hocico mi dama,
anima mi saca,
sino samo ingrata,
con eya me casa.
No queremo branca, aunque quere a me.
El hocico de vosa mes,
me tiene periro, de amore venciro,
ay, ay, que me morir.
TEXT #21: Lope de Vega, El amante agradecido (Vega Carpio 1917:t. III):
Yo juro a Dioso, Pedlo, que no hay tierras
que podamos igualaya con Siviyas....
Mira, Esaurio, que de platan cierras,
po lo cieto que causan maraviyas,
o cuale van por acuy lan perras...
Plegonamo moyete y mantequiyas,
no sabe el Rey de lo que es Rey, y hermano,
si non viene a Siviya ese verano.
Mira qu de galera, y qu de barca,
qu de gente a Triana que atrambiesa,
qu de riquesa esta ribera abarca,
a Seviya del mundo sa, Princesa...
Entraremo en la barca...
Pedlo, embarca...
Si aquel biaco de mi amo pesa,
guarda el esparto...
No tenemo pena.
Casamo con Maras...
Enhorambuena...
TEXT #22: Lope de Vega, El mayor rey de los reyes (Vega Carpio 1930:t. VII):
Es verdad;
en Manicongo tenemo
al sol que vemo, por Dioso,
ignorando el verdadero...
Yo, Siolo, simple samo;
all en Congo me dijeron
que era Dioso el sole craros,
mas ya veo que sois Vos
verrarera Dios sangrado,
y el nio del Portalicos,
que adoraron Reye magros,
y Gacipa Golo mo...
Si no hay carbn, aqu estamo,
que dejaremo quemar,
porque quema ese enviacos;
que fue crucificandera;
que Negro a Beln llevamo
de oro, decensos y mirros
cargados cuatro cagayos...
TEXT #24: Lope de Vega, Vitoria de la honra (Vega Carpio 1930:t. X):
Aquis que no se ha periro,
aquis...
Aquis seol Cupilo,
aquis, aquis... Voto Andioso verrarero
que sa Sinvilla la reina
de cuantas civilidades
turolo mundo rodea!...
Mal aos para Madrillos,
para Curdoba e Tuledas,
Valadulid en Castillas
y en Capalonas, Valencias...
No mira t cunta nave,
cunto del barco y galera
cubrimo Guadalquivir
de mil luminarias yena?
No mira como Triana
satura yena de hoguera
que parece que a Sinviya
queremo mear pajuela?
No mira Antn lo castio
donde lo siolo quema
a beyacos luteranos?...
Vivan Dioso, que manlegra!
Agora, putan judo
De la culunfutura...
aquis seol Cupilo...
aquis que no saperiro.
aquis, aquis
Qu diamante, o qu diamanta?...
Arracala, sinora horala?...
Si a lo neglo o a la negla
algn biyaco o biyaca
dice que samos ladrones,
ni habemos visto arrancalas.
Voto al hijo de mi abuelo,
que mente como tacaa!...
Para esamputa branca,
que no hablara desansorte
si trujramo sipalas!...
TEXT #25: Lope de Vega, Madre de la mejor (Vega Carpio 1893:t. III):
Samo tan regocijara
de ver lo sielo tan beyo,
que non podemo hablar deyo
siendo neglo y ellan crara....
Turo en placer nos baamo
desta divina alegra,
po sieto la tierra ma
grande contento le damo...
Por tun vilas que me contas
lo que ha habido por all...
Tom si la contar;
tengamo un poco de conta...
Hoy que del meso Setiembro
pensa que tenemos ocho,
sando el cielo llovendero,
triste nubraro y mecnico,
de repente se serena
hacia la banda del Congo,
y sale el sioln Febo
yena de cabeyo rojo;
al mismo punto vimo
por montes, vayes y sotos,
floriro turo la planta,
canela, clavo oloroso,
jengibre, nuece moscada,
pimientas y sinamomos,
luego esmaltar los prados
de tanta liria vistoso,
tanto azule campanilla,
purut, purut,
si nadie la sabe, cyala t.
Cuando el cielo muestra
tanto resplandore,
y en la tierra nuestra
nace tanta flore,
algn gran favore.
TEXT #26: Lope de Vega, El negro del mejor amo (Vega Carpio 1930:t. XI):
Yan viene...
Non sente, que si sentera
amarn voso manzebo.
Por on Dioso! que he pensado
que est desombacho tora...
Quin no sabe que es amore,
qu conta pode ten?
Perrone vosa merc!...
Biban Dios que es como un prata
per quiz palma ingrata
amor que siembra...
Descansamo junto a un fonte
e preguntando por eya,
habramo un rato cu eya,
mientra andamo jente al monte,
desnudse hasta el cendale
que el cuerpo hermosan cublimo,
a cuya hermosuran plimo
no hay comparacin enguale.
Ans la noche plocura
bestirse de luces beyas,
que eran sus ojos enstreyas,
a sun cuerpo noche obscura.
Pareciome que el Amor
entre el fonte de cristal
andaba a coger coral
de sus labios como un flor.
Le dente resplandeca
entre el regalada ozico,
porque el corale tan rico
de caja al dente serba.
Amor no acertaba a verlas,
decan yo desde ac:
llega, coge el coral ya,
mase adentro estn las perlas!
Meti en el puro cristal
el pie de bano lustroso
Ma vida no me riponde?
Onjos mos de anzabache,
quererme mucho, non tache,
mi amor, mi rey y mi conde.
Qu dice?...
An vito el perro samalo
tener a la niegla am?
Yo hacer embuste a sin
para que molerte a palo!
Graved tiene, pol cierto,
que con vos muy bien medramo,
aunque niegla no tiznamo,
no falta quien anda muerto...
Rimbera amado!...
Pue aun qu venimo angora?...
Calla, que vindr seor...
Valgan diabro, puta viejo,
yon ten matar a culadas...
Agola sinol me pinga...
Tu tens la culpa...
Vata, vieja, con la diablo!...
Sens!...
Viejo malo, y guelen t,
bendecimo...
En diabro yeve el amor...
Habramo de vera, amigo?
Yo ten quero y ten bendigo.
Y a m, aunque de Mandinga
en la fiesta, o la Dominga,
vengan Franchico o Melchor...
Fuego, amor, que azota y pinga...
Y esta noche le mantaron
a la cagayera,
quen langalan den Mieldina
la flor de Omiela.
Nol al nuevo clistiano
inviamo la comida,
a langueltan por mi mano,
sensucliso en sa dolmida,
benito despielta milano,
pol dioso que den ludiya
sen dulmi, Benito escucha,
duelme mucha, come mucha,
buenan vida, mala viya.
Si pol cant dispeltamo,
pue que samo amor epejo
aun que samo un poco lexo,
santo de mi culazn,
besame con devocin
la mano, lamela t.
Hoy hacemo dete da,
pues que sa santo y me aleglo,
tur solo esclavo, y lo neglo
en palermo cofrada.
TEXT #28: Andrs de Claramonte, El valiente negro en Flandes (Claramonte 1951):
Turo lo que vosanc
me ordenamo, Antn hacemo;
que neglo callar sabemo...
Preto zamo,
hombre de bien y cayamo,
que tambin sa gente preto...
Vengamo del branco aqu...
Mira si sa
aqu el falso cagayera...
Si este sa el Duque, poner
podemos al mundo espantos...
Ah cagayera beyaca!
Lleguemo a dallo matraca...
Si ora tamben ac
sa soldada gente preta?...
Juan,
este zala flor de merda...
Tamben venimos an guerras...
Guardan fuera;
yo con branco? Osten putas...
Simulo...
Turo samo
contentos con sus contentos...
Qu decimo?...
Seso Antoniyo perdemo;
damo para que besamo
esa mano?...
Es buen cagayera...
Quiera en Diozo que pasemo
a Espaa...
Habr notable en comidas,
y culacionos diversos,
granjea, cul besaste
y cagalones...
Sioro?...
Simulo...
Dnde vamo angora?...
Seoro, s...
Yo sa vil negro?...
Por qu en Juan matar queremo
a Antoniyo?...
Pues ?quin damo
comir a Antn?...
Comiendo
Antn, el paje olvidamo
y a Juan por sior tendremo.
Damo y llevamo alabarda...
Prometo...
Vamo...
Aspacio y severo andamo...
Rey mago, y yo sun lacayo...
Sioro?...
Turu lu mundo sabremo...
Parecen cosas de negros...
Y a Antn, qu damo?...
Sioro,
venganza de en branco infame;
que con siora venimo
de Mrida a vengamo...
S, sioro...
Que Antn simula...
Anquitura en gente embrancas
la fisgonera, y hacemo
den presto burla, y peore
que estornudamo y peemo...
Lleguemo a buscamo al Duque...
Santiguamo antes que entro...
Estornudar gente enblancas,
hacendo burla den pretos...
No hagan caso? Juran Dioso,
si espada ensaco!
A vosanc...
A quin peemo
angoras?...
Tambien, pobre Antn, morimo...
Y yo so Antonillio...
Callamo, mas ya habraremo...
Hombre no samo?...
Est sa el Rey jurandioso.
que blanco tornamo al preto,
den temor y den respeto
cagayera la espantoso;
sioro, sioro, estamo
belensados...
Ya podemo decir
que aunque negro, gente samo...
Ya habramo su majestad
apreto yaza entornado...
Primo estimamo, que ya
hay negro grande Seora...
TEXT #29: Mira de Amescua, El negro del mejor amo (Mira Ademescua 1653):
A Lozambuco, a zeolo?...
Yezu,
en bosance hallamo siempre
mala obla, malan palabra,
moliendo neyo por velle,
y quando le culumbramo
recibirnos con dezdenes.
Zizamo galga la negla,
galgo zamo su mercede,
y assi buzcamo lo galgo,
para andar cogiendo liebrez...
Mila zeolo, busance
zihelmoso, galano eres
a mis ojos, mas y mucho
que lan rosa que enflorec;
yo se anzabache, que tu
traen la cara plandeciente,
es una saeta de amoro,
que la ha tirado en la flente,
y trabieza el culaon,
que zesiaa por quelelte;
zazu que molelme hermano...
Zezu, que desezperado!
tanto erramo por querenle?
no sea bosance tan lindo...
A que mal tempo que vene...
Pleguan Dioso inglato amante,
que muelas del mal que muele
mi esperana, ha ingrato mio,
qual me llevan tu desdene!...
Que me manda vosancede?...
Mente,
que no era Celico, seoro....
Paguen Dioso la mercede,
que lindo bocal bolsillo...
Quedate con Dioso...
Ya sabemo zeola mia
llevar la cara encuberto,
Yo tamben me persino...
Nuesto padre
benito, venimo a vella;
y a consolanda tamben...
Desde que en campaa fuimo
no se sabimo mas de eya
viva ni muerta en omundo...
Nide mi olvidamo padre,
ya que somo entrambas prieta...
Plengan Diosa verdadera!...
Besamos los pes por eya,
que de rodilla pedimo
santa Turca, santa Negla
de Palermo, y de mi alma.
TEXT #30: Vlez de Guevara, El negro del serafn (Snchez 1979):
A Lozambuco. Y si ciolo?...
eu mana
en vusance allamo siemple
mala obla e malam palabla
aidamo plingue pul belle
y quando le cu lumbamo
lezivimo con desdenes
zi amo galga la negla
galgo zamo su mercede
y asi bucamo lo galgo
pala anda cuiendo lieble...
Mila ciolo busance
ilmoo y galano eles
a mis ojos mas y mucho
que la loa que flulee
y ese zambache que tu
tlae en la cala plandeiente
es un zaeta de amolo
que le a tilado de enflente
y tlabiesa el culazon
que se fina de quelelte
au que molimo mana...
ezu que desempelado
si oy laviamo con quelelte
no sa busance mas linda.
Valganme Dioso que escucho
el neglo la blanca quiele
malos aos pala eia...
Licen bien que neglo solo
a la neglan pelteneze
Jesuncrisa sa conmiga...
Vida esperamo con esso
consuelente Diosa amen
don Pedro Portocarrero...
De temora
llena vamo y de rezeyo
valor me de Jesucrisa
si Rosanbuco sa muerto...
Samo plessa hasta agloa
padre nuesa flay Motela
como ya abremo sabido...
Y sabemo que en Palerma
Catalina nos quedamo
por la disimulandera
y plendiendamos pusimo
a questiona de tormenta
en cueros como su madre
en Mandinga lam pariera
y de lastima quitamo
de la potra Siol Virreya
y tumamo por escraba
denpus de estar quatro mesas
en la carel qui pinssamo
delanta la pregonera
y lon birduga din trassa
salir como para eia
con cien priscas a la cola...
Mixor padre flay Moltela
sa por hazer...
Y a desamo
rengala de azotan cuera
que aunque negla samo honrada...
Andamo muy nolambuena
que sa diferenia mucha
cumpligona omiserera
en antifona o espalda
cun diciplino o compena
mas esto aparte dejanda
como sa la santa nuessa
flai Benito nueso Padre...
Amen plegan Jesucrisa...
Valganmen Diosa lo que
estudiada flay moltela...
Jesuclissa sea cu eia
con flay moltela e cumiga...
Yo tambien me persinamo...
Nuesso Padre
solomiyos y moyejas,
salchichones, longanisas,
y culabetes de peyas;
comiela tambien pescaro,
saramn, tulcha, lampeya,
conglio, besugo, lenguaro,
atun, saldinica flesca,
melo, sbaro, acedia,
sibia y raya en su casuela,
anguiya, rentn, arbul,
cazon, sesial y truchuela,
rubio, pulpo, toyo grueso,
balbo, sarmonete, tenca,
bonito, rbaro, lancha,
boga, alenque, panometa,
camarn, ostin, canglejo,
sapo o rana patiabierta,
buen vino, buen pan, y luego
la relamida dijera
que andaba recolorada;
pero la pansa reyena
de polqueras, qu quiere
tener coror? puta hega...
Respues que se fue su amante
dise que anda descontenta?
Ven ac, puta cagara,
entemos los dos en cuentas.
Si mientlas duelme tu mare,
ests habrando a una reja
con el biyaco lanuro,
sin dolmir noche ni ciesta,
y agola duelmes, qu quieles,
si un amante te resvela?
Hasta en esquina hayars
amantes de mil maneras,
unos lo bigoto rubio,
y la cabeyera negla;
otlos muy goldos de cuelpo,
y muy delgaros de pielnas;
otlos que con laz balonaz
tanto nuez echan de fuera,
que, como en naris, ce pueden
poner antojos en eyaz;
otlos que estn...
Yo cayar, mas no puelo
suflir tanta impeltinensia...
Entra el vareroso Musa,
mirrii, mirriau
cun la capirotiya az...
Tlaemo titiritiya
cun giruya
guitarriya
cun rabele, y zu lad.
Vlgame Zez!
Y cavayera en borrico,
vene un mico,
con s'huzico
que a lo neglo dize bu...
Tlaemo pa la Pelzona
una mona
juguetona
pul que al bueye le haga cu.
Vlgame Zez!
y a la mula castaeta
abujeta
de vaqueta
pul que ataque zu alcabuz...
Al ziol Chocorrotiyo,
un coquiyo
pulidiyo
le daremos de Tul.
Que zi el zol est a la zombra
pul zu alfombra
que no azombra
ser zizco de zu luz ...
Tlaemo unon pampangayo
verdegayo
como un mayo
que habla a todos t pol t
Vlgame Zez!
y dice, como picaza
rey va a caza
paza, paza
que yegam tuturut!
Vlame Zez!...
haremo la culacione
con turrone
moztachone
y caxiya de alax
Vlgame Zez!
mixol fuela un caponzillo
amariyo
tostadiyo
maz goldito que un atum ...
TEXT #45: Anon., `Villancico cantado en la real capilla de la Encarnacin de Madrid en los maitines de
reyes (1689) (Ripods Ardanaz 1991:215-216):
Flaciquiya, adnda va?
cuenta me da
voy al Portal de Beleya
para ver a nuesa Reya
que ha nasiro en el Polt.
Vamo ay.
Antoniya, adnde va?
cuenta me da.
A ver el Infante helmosa
que nace tan podelosa
que a la negla blanca har.
Vamo ay
que ya yega el Rey neglo
y podemo cant
gulumgu, gulumgu.
Y qu le yevamo al Nio
de legalo plincipal?
Lo neglo chuculatera
chuculate yevar ...
yo yevo cacau, y ascar
acabada de yegar ...
yo yevo almiscla, y canela,
que va molidita ya ...
pues calguemos con la piedla,
y vmonos al Polt ...
All halemos la molienda
para el Nio regalar...
a molder, a moler empezad
polque al son de las piedlas
podlemos cantal
tonadillas de Angola
y de Panam...
que la chuculatiya
moliendo se va.
chuculata molamo
la negla a comps
que al nio le silva
pala el paladal ...
que la chuculatiya
moliendo se va.
Al tomarlo, lo coco
no le faltal,
polque la nuesa cara
de coco ser ...
en la chuculatiya
pimiento no habl,
polque, como sa negla,
har estarnudar ...
la siola Mala
virgen celestial
con los boyos maimones
sopita le har ...
y siolo Jusepe
tambin le dal
polque, como sa viejo,
glan flo tendl ...
en viniendo la Reya,
a punto saldl
chuculata, en visita
que sa principal ...
si vinielen siolas,
tambin les daln
chuculata, que helado
enero pondl ...
si traxesen cameyos
no le yevaln,
aunque a mil corcovados
la vemos tomal ...
los soldados de guarda
no lo han de plobar,
polque no har la espuma
de aquel que fue aglaz ...
ni aun bueya y mulica
no le han de gustal,
polque no es pala blutos
la miel del refrn ...
a los tles Reyes solos
se ha de regalal,
que slo le merecen
los que saben dar ...
y as es bien nos volvamos
a nuestro lugal,
que aunque estamos moliendo
no hemos de cansal ...
que la chucultiya
moliendo se va.
TEXT #46: Sor Juana Ins de la Cruz (Cruz 1952)
Ac tamo tolo
zambio, lela, lela,
mula chachalaca!
La ninglito Joja,
esa buena casta
que sabe bail
como la Matamba.
Sio San Jusepe
no habra palabra,
pluque sa milando,
su boca cayada.
Cayemo tamb;
la Nio se panta
de milal a neglo
su cara tisnala.
Buenu va,
e si no, la Siola peldonal.
Flacica, turu la Negla
hoy de guto bailal,
polque una Nenglita beya
e Cielo va gobeln.
Ay, Siola, lible Negla
que estrela pisandi est,
dame una de la que pisa,
pue que a mi me sevil.
Di la luzu qui displesia
tu pie, la unu dal,
polo que sin ti quedamus
e continua eculil.
E me envial la alegla,
pue que mucho tendl ay,
pala que con ese ayula
ganemu su libelt.
Cantemo, pilico,
que se va las Reina,
y dalemu turo
una noche buena.
Iguale yolale,
Flacico, de pena,
que nos deja ascula
a turo las Negla.
Si las Cielo va
y Dioso la lleva,
pala qu yol,
si Eya sa cuntenta?
Sar muy galana,
vitata ri tela,
milando la Sole,
pisando la Streya.
Djame yol,
Flacico, pol Eya,
que se va, y nosotlo
la Oblaje nos deja.
Caya, que sa siempre
milando la Iglesia;
mila las Paola,
que se quela plieta.
Bien dici, Flacico:
tura sa suspensa;
si t quiele, demo
unas cantaleta.
Nomble de mi Dioso,
que sa cosa buena!
Aola, Pilico,
que nos mila atenta.
Ah, ah, ah,
que la Reina se nos va!
Uh, uh, uh,
que non blanca como t,
nin Pa que no sa buena,
que Eya dici: so molena
con las Sole que mir!
Ah, ah, ah,
que la Reina se nos va!
TEXT #47: Attributed to Gabriel de Santillana (Cruz 1952)
Flasico, atesi!
Qu lisi, Manu?
Fiesa li San Perro
este noche es.
Ya yo lo sab.
Cantal lo Mastine
mus toca tamb.
Pus qui ha le hac?
Preven tamb.
son cacamb,
tuc la pitilla,
y con mucho fe
a la Santo Papa
besallo la pe.
Palseme be.
Y cmo ha li s?
Las tipla, fa sol,
y a la Santo papa
besallo la pe.
Yo te plegunto, Flasico,
si sabe respond
cmu tene su cabeza
aquisi Santa al rivs.
Eso te respondel
que la Santo es tan cults.
que quisu pon la boca
londe su Dioso las pie.
La Gallo no ha le cant
aquese noche, polqu
las Mastine le San Perro
no son a la manec.
Que aquese Gallo no cante,
privinilu lu tendr;
que si la Santu la oye,
cumenzal a entelnec.
TEXT #48: Francisco Garca Montero Solano, `Ah, Flansiquiya! (ca. 1673; Tejerizo Robles
1989:178-9)
Ah Flansiquiya
Ah siola
Has yamaro la capita?
Siolo, s.
Tura junta essamo aqu.
Essamo aqu la contralta?
S, siolo, turo essamo/
Lo bajo habemo veniro?
Aqu essamo apelsebiro.
Lo tiple ess tura junta?
Oh qu nesia es la plegunta.
Ha yegaro lo tenore?
Aqu ess como una flore.
Lo ministril ha yegaro?
El lgano, halpa y bajone?
S siolo
tura junta ya yeg.
S siol
Glasias tenemo que dal
al bendito justo Jues
que la capiya esta ves
no tenemo que espelar
Pues, siolo, comens.
Bien ha dicho, comensemo
y el viyansico cantemo
al Chiquiyo; que sa claro
haya en la pausa cuiraro.
Una
Dosa
Tresa
Esa s que samo destresa,
gulumb, gulumb, gulumb,
besamo la mano de Vuesa Mels
turo lu neglo de Santu Tum.
Nio Dioso, pala qu
tanto puchelito hasemo?
Qu yolamo? Qu tenemo?
Dgamelo Vuesans
qu quel, qu quel!
Si le hincamo la rodiya
y tlaemo cuchaliya
pala daye la papiya
lo siolo San Sus
qu quel, qu quel!
Si pulque diga quin vaya
le tlaemo papagaya
y turo, pul aleglaya
le cantamo con plas
qu quel, qu quel!
Qu yolamo? Qu le falta?
Si pul veye desde Malta
cantndole la contralta
venimo echando la hi
qu quel, qu quel!
Si pulque selio le veo
con su boquiya de aseo
le dansamo lo guineo
aunque no haya cascab
qu quel, qu quel!
Si aleglando la pelsona
le baylamo la Capona
e Peliquiyo le entona
como un Belnaldo el Reb
qu quel, qu quel!
Si mira le essamo danda
y la insiensa presentanda
y olo tlaemo rodanda
cuando ninguno lo ve
qu quel, qu quel!
Si Diosa le confessamo
y lo Reya le adolamo
cuando apena le milamo
que en la tiela pone el p
qu quel, qu quel!
Si ensima de un selemn
hago mudanzas sin fin
pol no faltaye aliqun
baylndole el Saltal
qu quel, qu quel!
TEXT #49: Anon., `Qu gente, plima?' (ca. 1699; Tejerizo Robles 1989:212)
Qu gente, plima, qu gente?
Reye zamo del Oriente
que aunque m eztar poztilln
zi hayar grazia en el Garzn
a quien plezenta yevamo
m quedar tan reya
como mi Amo.
Ay, Zezuncliza,
qu alegre que zamo!
Tucambu panderiya tucamu
ay qu bon, ay qu ben va
ah, ah, ah
voz bial, negliyo, bail.
Polque da la mano
nio vozanz
airoza donoza
cuiquita glazioza
le bezamo el p.
De Oriente venimo
a vel su Melz
y en tura curona
tura curazona
a oflez tambn.
Mirra le oflezemo
en zeal de que
zer zepultaro
y a lo neglo honraro
branco ha de volv.
Alhajaz le damo
polque zu Melz
ya ve que en turoz
nozotroz no ze haya
quien branca le d.
Ez, puez, tan glaziozo
que ya pol mi fe
le quelemo tanto
que turo lo neglo
adoramo en el.
Seor Manuerico
y biolone,
y aremo famose sone
en yegando al portaliyo
toca Plimo lo panderetiyo.
Tlaemo mucho cantare
una famosa contralta
que samo de seso falta
y pol mula lo tenore
mucho capone
que asemo de guruganta
que me espanta
quando canta
el Noche Santa
murganistula tlaemo
que ben taemo
y a Sogaro paresemo
bamo turo, bamo aoy yo
Tlaemo glande tisoro
mucha miscla, y aloe
y si Neglo en buena fe
que le demo turo el oro
que no samo Moro
que benimo desde Oliente
mucha gente
complesente
y lo paliente
Rey Melcocha
y Baltasar
Y Siolo Gasipar
que le benimo adorar,
que sa Rey, aunque chiquiyo
TEXT #52: Anon. `Ah mi siolo Juanico' (Lucena, ca. 1694: Bravo-Villa-Sante 1978:63f.)
Ah mi siolo Juanico
que dise siolo Alosico?
Que ya sabe su melse
que estamo en lo Portalico
en que turu lo Neglico
la noche de Nasimienta
ha de andal como pimienta
en honra de lo Chiquito.
Ya sabemos, que tenemo
obediensia de cantaye
de baylaye, y de tocaye,
la bajona, y chilimia,
sonajiya, y guitarriya,
castaeta, y sapateta,
y la cala de bayeta
como el Sol se ha de pon.
Galup galupe
que me bombono, que me bombom
Siol Juan, pulque son quiele
su melse, que empiese?
Vaya disiendo Alosico
dile lo que me palese.
Vaya el salambeque?
No quielo ese.
Quiele su mels folia?
No quielo ese.
Taalemo la pavana?
No quielo ese.
Quiele el cabayelo?
No quielo ese.
De canalio tene gana?
No quielo ese.
Taalemo chaconsiya?
Ese, ese.
Vaya, vaya la chaconsiya
que es a gusto de la persona
Vaya al Nio que za llorando
y negliyo se va pasando.
Vaya, vaya la chaconsiya vaya
que se alegla tura la viya
la chacona ez el antojo, anda.
Del Chiquiyo enamolado, bueno.
Pues ha nasiro antojaro, vaya
de que nase el hombre cojo, eza.
Ezte zon le yena el ojo, Jezuz.
No le deje la guitarriya, diga
Vaya, vaya la chaconsiya
la aleglia es la chacona
desta noche, y desta Pascua
y el branquiyo est como asuca.
Y al negliyo le sazona
el vel nuestla vizarriya.
Vaya vaya la chaconsiya
aunque el Nio haya bajaro
pol los unos, y los otlos.
Sin duda, que por nosotlos
se ha vestiro de encalnaro.
Vailemo pues a tomaro
el culol de la negliya.
Este Nio, que ha nasira
Tablaco, tablaco.
Minosco.
Zeborbola.
Sota.
Negla peda.
Tu, tu me lo dizes,
esto es faltar dereto tus narizes,
oyga el diabro maesso.
Tambin la mandiguiya
de la negla, siola Dominguiya,
a la negla lectora denle vaya.
TEXT #54: Anon. villancicos (1654) (Damasceno 1970:88-9)
(1)
dime, mana, donde va
con panderete y guitarra
a bail?
dime, dime, donde va?
a ver a Ieusu que ha naciro
en Bele, con turo lo plimo
venimo ac.
Pues lo panderete toc ...
a bail ya venimo
al Siolo plimo ...
guitarria traemo
que al nio alegremo ...
roquetio traemo
que al nio alegremo ...
y a la madre donza
bailemo por a
al siolo Manuele
dale el palabene ...
pues que groya esperamo
por nio sagrado ...
toca toca Guinea
la guitarra
que el soneco me hace cosqua
toca guitarra y pandelo
al siolo Emanuele
pues hoy por amor de ele
somo negla cabayelo,
toca plimo.
Tocal quielo
cuando lo blanco bailamo
que al cielo que le aleglamo
nos da la gracia cumplira ...
nuevu nuetro bairi, mi parece mijuri, qui entre musotro memu, si fumase una caucioni, un renguar ri
brancu, para cantase cu primiso ri nuetro Gener, cuandu se aseca esu brancu frujunasu, a tucnu ra
ribarosa y rigueyo y tin tin, tirandu unu tiru, para gatase puvura un m. Esa cancion narie puere hacere
mij, qui nuetro compaeru rot Ciriro Vir qui et cu nusotro y turu ru negru rivemu pirisiru in nete
mumentu, todos si, si. Qui ra haga ... [there follow several sentences in `normal' Spanish ... venga una
pluma, un poco de papel y tinta, que en este momento, me encuentro inflamado, y voy a improvisaros
una Cancin, no en castellano castizo cual yo lo pronuncio, sin en lengua mestiza que todos
entengamos --- si, si qui tudu intingamu --- Aqui etase pape y pruma, y tinta que trache sagento --Bien: atencin compaeros ... [there follow several sentences in unremarkable Spanish] ...
Cancin ri un casancha
qui tuvo in cagancha
Coro
Tambura musique,
tambura si,
Mur pu la Patlia!
diguray? N ...
----------------------No quiele savagle
Rijano pas
Ra cane felesca
si viene pu ma.
Curo
A ninguno neglo
Le imputa, ni a mi;
Tiniendu pambazu
Y guen cachur.
Curo
Tiniendo ra chicha
Y pitando pangu;
Que comu balin Glese
Baire ri fandangu.
TEXT #4: Francisco Acua de Figueroa, `Canto patritico de los negros celebrando la ley de libertad
de vientes y a la constitucin (Acua de Figueroa 1944:255-8)
CORO DE NEGROS
Viva len conditusione!
Viva len leye patlisia!
Que ne tiela den balanco
Se cab len dipotima.
CORO DE NEGRAS
Compaelo di candombe
Pita pango e bebe chicha
Ya le sijo que tienguemo
No se puede s cativa.
Pol eso lo Camund,
Lo Casanche, lo Cabinda,
lo Banguela, lo Monyolo,
Tulo canta, tulo glita.
CORO
Nen tiempo den Pontug
Y ne tiempo den Galisia,
Le Flicana lisendensia
Tliste seclava nasia.
Ma luego ne solisonte
Lo Sol Melicano blilla.
Alojando dese Oliente
Len calena de Mandinga.
CORO
Changalole, vivan Dioso!
Y a ete Patlia tan quelila
Que da lible nuetle sijo
Len colasone se lindan.
A lon geno Liputalo,
Lon Gupeno Gicutiva,
Cantemo nese batuque
Con tambole, e con malimba.
CORO
Nele combate e bulullo
A la Patlia se clidita.
Ma que se falta e colole,
Que lon glandese, e lo etima.
Poque ese lei que julemo
Que plotege, e qui catica,
Manda que tola seclava
Tiengue lible lan baliga.
CORO
A e libet con bonete
Que e ne pilame se mila,
Le ponguemo po ofelenda
Una calena lompila.
E polella ene supulo
di una guela senemiga,
lo conchavo, lo sulole,
lo sangle se saclifica.
CORO
Ma no sen busa den Leye,
Y e Malungo y su nenglita,
Como buena quilitiano,
Que si casa, e que si clia.
Y gosaln nuetle sijo
La libet bien tendila,
Cuando homble debiene ..., plemio,
Cuando capiango ..., musinga.
CORO FINAL
Viva len conditusione!
Viva len leye patlisia!
Que ne tiela den balanco
Se cab len dipotima.
Lingo, lingo, lingo
Linga, linga, linga
Que ne tiela den balanco
se cab len dipotima.
Seolo Litole de le Nives.
Como lon balanco tiene tanto sino patliotica qui canta nele funsione; musotlo que tambien somo sijon de
Dioso, e de la Vijen di Losalio, e qui lebemo a la Conditusione la Libet de nuete sijo, encalguemo a
una Clibano esa cansione en glande pala cant como puelemo lan Leye, po quiene dalan ese vila.
Cinco Ciento Neglo de tulo Nacione
TEXT #5: `Votos de la morena Catalina al regresar el libertador D. Manuel de Rosas' (Vignolo
1976:43-4) [1831]
Grasis a Dioso, paisano
Que vino e Gobenad,
Dioso lo conseba siempre
A mi amito y mi sen.
Pero mira, negran viejo,
Se quem mucho la cara!
Pobrecita! que trabajo
Pasara en la campaa.
Esi Paz tiene la culpa:
Pero et bien asegurao.
Desile ahora que si ecape
De ande lo tiene enserao.
Po fini ya se acab
Esi guerra condenao.
Pues ya bobi a su gobieno
E Gobenad desiao.
Vamos a junt, moreno,
Y vamonos a bail;
Que hoy es da de Candombe
Y no es da de lav.
TEXT #6: Copla afrouruguaya (Pereda Valds 1965:135-6)
Semo nenglu lindu
Semo Vetelanu
Y cum Milicianu
Quiliemi pili
Pue sabi haci fuegu
Y fuegu, avanzandu,
Y mul, liliandu
Pu la livet.
CORO
Neglu Vetelanu
Atenci la ufici
Y liand a la clag
Lipundela, a ela va.
TEXT #7: Hilario Ascasubi, dem `Cielito Gaucho' [1843] (Ascasubi 1960:17)
? h, cosa es ver los morenos
A
bramando como novillos,
preguntando a cada rato:
"Onde que et esem branquillos.
All va, cielo y ms cielo,
cielito de Canelones,
atiendan como se explican
en todos los batallones:
Lijalo no m vinise
a ese rosine tlompeta,
que cuando le tlopellamo
lon diablo que no sujeta!
TEXT #8: Anon., `Los negros federales' (Ortiz Oderigo 1974:140-1)
hacemi favol, o Pancho
de aplical mi tu papeli
polque yo soy bosalona
y no lo puedo entendeli.
hacemi favol, o Pancho
de aplical mi tu papeli
polque yo soy bosalona
y no lo puedo entendeli.
El es neglo bosalona
pelo neglo fedel
y agladecido a la Patlia
que le di la libelt.
Esi neglo cada noche
suea con don Juan Manuel
y luego, de maanita,
se va pala Chamang.
Dicen que so manosanta
las neglas de Cambacu
s yuyero curandero
s e neglo Camund ...
TEXT #16: AFRO-RIO PLATENSE PHONETIC EXAMPLES
1. Change /d/ > [r]:
contaro < contado; merio < medio; pueri < puede; rame < dame; repu < despus;
riclar < declarar; riner < dineral; ri < Dios; toro < todo
2. Change of syllable-initial /r/ > [l]:
adola < adora; ahola < ahora; amal < amar; balbalil < barbaridad; baliga < barriga;
bulullo < barullo; calancho < carancho; colasone < corazn; colespondel <
corresponder; colole < colores; comololo < comodoro; compaelo < compaero;
dalemo < daremos; dulo < duro; emblom < embromar; emfemel < enfermedad;
fedel, felel < federal; fielo < fiero; julemo < juremos; latone < ratones; lempu <
despus; liliandu < lidiando; liputalo < diputado; lisendensia < descendencia; losa(s) <
Rosas; mejole < mejores; melece < merece; mil < mirar; moliendo < muriendo; mul <
morir; olientale < orientales; palece < parece; palejo < parejo; pintole < pintores; puele
< puede; quelila < querida; sel < ser; sulole < sudor; teodola < Teodora; tiela <
tierra; tulito < todito; veltule < virtud(es);
3. Shift of /r/ > [l] in onset clusters:
aflentoso < afrentoso; agladecido < agradecido; blilla < brilla; branquillos < blanquillos;
clibano, esclibano < cribano; clidita < (a)credita; contla < contra; esclib < escribir;
flancese < franceses; flancisca < Francisca; glande < grande; glita < grita; homble <
hombre; musotlo < nosotros; neglo < negro; nuetle, nuestlo < nuestro; otlo < otro;
padle < padre; patlia < patria; plepala < prepara; plesenta < upresenta; plufana <
profana; poble < pobre; sangle < sangre; siemple < siempre; tliste < triste; tlompeta <
trompeta;
4. Shift of /r/ > [l] in syllable-final position:
amal < amar; aplical < aplicar; aquileres < alquiler; balbalil < barbaridad; Baltasal <
Baltasar; calbn < carbn; calga < carga; colespondel < corresponder; conselba <
conserva; cualt < cuartel; favol < favor; gobelnadol < gobernador; guald < guardar;
homenajeal < homenajear; infeln < infernal; libelt < libertad; mejol < mejor; mold <
morder; mujel < mujer; pol < por; polque < porque; seol < seor; tambolileal <
tamborilear; veltule < virtudes
5. Loss of word-final /r/:
acab < acabar; acuer < acordar; agarr < agarrar; ahoc < ahorcar; amal <
amarrar; azuca < azcar; bail < bailar; bautiz < bautizar; cant < cantar; castig <
castigar; compl < comprar; confes < confesar; conoc < conocer; conseba <
conserva; conves < conversar; cusin < cocinar; chup < chupar; dec < decir;
defend < defender; dipar < disparar; emblom < embromar; enredad < enredador;
esclib < escribir; fav < favor; fetej < festejar; fleg < fregar; gobenad <
gobernador; guald < guardar; hac < hacer; imagin < imaginar; lav < lavar; libet <
libertad; mand < mandar; mij < mejor; mil < mirar; mol < morir; patido < partido;
pens < pensar; pili < pelear; pofi < porfiar; poqu < porque; pregunt < preguntar;
provoc < provocar; riclar < declarar; se < seor; val < valor; ven < venir;
6. Loss of syllable-final /s/:
acabamu < acabamos; cansione < canciones; cantemo < cantemos; caone <
caones;contitusione < constitucin; cuetin < cuestin; dalemo < daremos; damo <
damos; dipar < disparar; dipojo < despojo; dipotima < despotismo; ecape < escape;
ecribiti < escribirte; encalguemo < encarguemos; et < estar; etima < estima; fundadore
< fundadores; hacelemo < haceremos [haremos]; jes < Jess; julemo < juremos;
lebemo < levemos; lempu < despus; leye < leyes; musotlo/musotro/nusotro <
nosotros; nuetle/nuetro < nuestro; papeli < papeles; pedimo < pedimos; plepalemo <
preparemos; puelemo < podemos; pueto < puesto; quilitiano < cristiano; semo < semos
[somos]; somo < somos; sotenguemo < sostengamos; tendremo < tendremos; tengamo
< tengamos; tinemu < tenemos; tlopellamo < atropellamos; vamon < vmonos; vemo
< vemos; vusotro < vosotros
7. Paragogic vowels:
balanco/baranco < blanco; conterera < Contreras; contitusione < constitucin;
conversacione < conversacin; diabolo < diablo; dioso < Dios; intenciona < intencin;
jesuquinista < Jesucristo; jesuso < Jess; ladrone < ladrn; mejole < mejor; ofelenda <
ofrenda; otoros < otros; papeli < papel; pobere < pobre; quilitiano < cristiano; schicoba
< escoba; seclava < esclava; seolo < seor; sulole < sudor; tambiene < tambin;
tenguer < tendr; vapole < vapor
Afro-Peruvian/Afro-Bolivian texts
PERU/BOLIVIA (17TH-19TH CENTURY)
Anon. `Afuela afuela apalta apalta' [Bolivia] (Fortn de Ponce 1957:122) {P-1}
Anon. `Esa noche yo baila' [Bolivia] (Claro 1974:lxxv-lxxvii) {P-2}
Anon. `Pasacualillo' [mid 17th century] (Claro 1974:lxxi-lxix) {P-3}
Anon. `Turulu neglo' [mid 17th century] (Stevenson 1975:1-2) {P-4}
Araujo, Juan de. `Los negritos ala Navidad del Sr' [mid 17th century] (Stevenson 1959:236-49) {P-5}
Carrera Vergara, Eudocio. El gran doctor Copaiba, protomdico de la Lima jaranera. (Carrera
Vergara 1943) {P-6}
Fuentes, Manuel Atanasio. `La libertad' [mid 19th century] (Biblioteca de Cultura Peruana 1938:28990) {P-7}
Lpez Albjar, Enrique. Matalach (Lpez Albjar 1966) {P-8}
Pardo y Aliaga, Felipe.
`Alcance al No 2 de "Lima contra El espejo de mi tierra"' (Pardo y Aliaga 1971:184-6) {P-9}
El tamalero' (Pardo y Aliaga 1971:99-100) {P-10}
Frutos de la educacin [1829] (Pardo y Aliaga 1869) {P-11}
TEXT #1: Juan de Araujo: `Los negritos a la navidad del Sr' (Stevenson 1959:236f.)
Los coflades de la estleya vamo turus a Beleya
y velemo a rio la beya con ciolo en lo potal
vamo vamo currendo aya, oylemo un viyansico que lo compondl
Flacico siendo gayta su focico y luego lo cantal
Blasico Pellico Zuanico y Tom y lo estliviyo dil
Gulumb gulumb guachemo
bamo a bel que traen de Angola a Ziolo y a siola Baltasale
con Melchola y mi plimo Gasipar
vamo vamo currendo ay curendo ac
vamo siguiendo la estleya lo negliyo coltezano pus lo rey
e cun tesuro, a la estleya tlas lo Rey a pulque ay
de calmino los tles ban, Blasico Pelico Zuanico y Tom e ya
vamo turu ay, que pala al nio aleglar
Vamo turus los Neglios pues nos yeba nostla estleya que
sin tantos noche abla i co Pelico Zuanico y Tom plimo beya
noche abla vamo alegle al polta riyo velemo junto al peseble
TEXT #2: Anon. `Turulu neglo' (Stevenson 1975:1-2)
Turulu neglo samboyarico,
que a naciro nio en Belen,
Nio Jesu dale que dale tumbere tumbere tumguruguo.
Nio Dioso nace en Belen lo pesebre tan condero
con su gaita turo junto yegaremos frasiquias
Doncel y madre pario turo y pantaro tenes
que chiqui i para toro tene corason abierta.
la de la semana santa
hagamola nasimento
y es a buen entendimiento
pues que el nio de velena
aun no acaba de naser
quando comiensa a penar.
Pue que ea la noche buena
en que lo neglo no ayuna
si a de salir paso alguna
salga al paso de la ena
y la yebaremo yena
de turrona de alicante
pol que pueva el iplinante
algun consuelo tomar.
Saquemo el paso del huerto
pue la noche turu es flores
y admiremo a los pastoles
de ber neglo con consierto
pero que cuidemo advierto
io la aposto la vermeja
que si moleno le deja
lo nio que vi a besar.
Si lo neglo solisita
daye gusto al sagalito
al paso de huir a Ejipto
benga con la borriquita
santa barbara bendita
que paso tan lindo es este
benga que aunque el neglo cueste
gota tan gorda sudar.
No baya poleseme
en lo paso lo judio
sino negro que io brio
baya hasiendo su pape
suba aplisa y pongase
a un judio la pese
pol que podamo yebar
negla sela la pendona
y negla la trompetela
y negla la regidera
que gobierna plosesiona
negla seya la sayona
neglo cucurucho i falda
y negla sera la espalda
de quien quisiere aotar.
TEXT #4: Anon. `Esa noche yo baila' (Claro 1974:lxxv-lxxvii)
tocal la multelo
vaia
sono la pandelo
vaia
canta la e coldelo
vaia
plima flasica toca.
Viste ussia ussie
que o plimo neglo
al siquiyo aleglalemos
mil cositas le tlaemo
y a la glolia cantalemo
que le le le
al sonsonetiyo
del zambacate.
di guinea salimos sambacate
pol que sano so plimo zambacate
y a buscaie venimos sambacate
que la vira nos de
ay ay que le le
al sonsonetiyo de sambacate.
se vesamo la mano sambacate
selemo coltessa zambacate
y si aora viyano zambacate
cabaiela dempue
zi contenta mi rio zambacate
quando yola di flio zambacate
porque sa chiquitiyo zambacate
tolo neglo lo be.
si a la mula yegamo zambacate
y si paxa quitamo zambacate
aplissita tolnamo zambacate
pol que cabe nure.
valagame jesuchlisa zambacate
que ri gloria sayeno zambacate
bela el nio en camisa zambacate
y que flio le le.
que lila lo moleno zambacate
en la paxa y el heno zambacate
el siolo manue.
TEXT #7: Anonymous `Entrems del huamanguino entre un huantino y una negra [Huamanga, 1797]
(Romero 1987:164; Ugarte Chamorro 1974:vol. 1, pp. 231-250). Fragments of bozal speech.
Justicia pide seo
una probe negra, conga,
porque toda mi mondonga
a mi tayta Jesucristo
qu re riera, que re riera?
bueritos con canera
y con pasas tamarito
tambien rar mondonguito
rurasno merocotn
re sanda, ra mern
tambin taytay, te rar
tambin a ut
torito mi corazn ...
y tambin la nengra conga
dice: viva su Manonga
TEXT #9: From Felipe Pardo (1869), `Frutos de la educacin' [1829]
Ah ta lo ingr.
Esa que come y nio Benaro
suci cason.
Ta con seoron Manu.
Tras pa la lavandera,
agua la burica, mi amo
se Ruaro sal fuera.
Perico, ris, avis
tu amita, yo quer vela.
Vin temprano tambin,
a la sei, toc la pueta,
tun, tun, tanto toc.
Taba a rum la escalera,
gente, no toc tan fuete!
Santo Ri! Ten paciencia!
Rej rum lo critiano!
Toc ma, cog carena,
amar pero, and arento;
peri yabe a Jusepa,
abr pueta, entr lo ingr.
Chaqueton branca.
Otra geta sal las ocho, dempu
ven horita.
Onde se
ron Manu.
Habr no ma, tanto habr.
Habr lengua
sumec, yo no entend.
Nio no tai;
encontr yave pegara,
abr cuato, grit nio!
nio no repond nara.
Yo quiele s diput.
Ut s capitulero?
Anda ut voto a buc.
Yo s neglo, tiene plata,
tami sabemo clib,
cuando yo ta la congleso,
yo neglo, yo va dic,
lo blanco, a tira calesa,
lo blanco a su agua cag,
que ya lo neglo no sive
que ya tiene libet.
Neglo ser presilente,
neglo minitlo sel,
y neglo cant la misa,
y negl ser abog.
Flasico, yo et contento,
yo que le s presidente,
glita ut, viva aguariente
junto con la libet.
Qu cuenta tiene Flasico
con ese Se Catia?
Qu cuenta tiene tami con ese Se Elia?
Ut no sacar nara
con ese minitlo Oleta
ni lo otlo ministro Galgo,
si no con la jente plieta.
Si s blanco, dale duro
ello siemple no sab,
ahola s lo gueno tiempo
de aguariente y libet.
TEXT #13: From Eudocio Carrera Vergara (1943), El gran doctor Copaiba, protomdico de la
Lima jaranera:
Ay, mi amito, un prato den gevo frito ...
Ay, amito, a refresc la mollera.
Sacar pallantanfuera remonio der gato que quiere ara er neguito cuidar a Francica
TEXT #14: From Enrique Lpez Albjar (1966), Matalach:
Ah, es el capataz, un mulato con ms nfuras que un marqu y que to lo hase como fav.
Vaya, mi hija, porque no hay na que se haga en la frbica sin consult a ese nego chala de mis pecaos.
Que Dio, nuestro se, ma libre de l. Ma melindroso. Como que et muy valo porque lo blanco de
all abajo lo prefin pa sus neguitas.
Porque molesto er se, segn me diji o Antuco, ar da siguiente de haberla entregao yo al negro
chala, mandquitala y ponela ac arriba, junto conmigo, hasta que vos vinieras.
Aqu onde ust me ve, as tan rangalida, s muchas cosita pa entreten, nia, y muy buenas pa mat el
aburrimiento cuando se est tan solita como su mers. Para eso manejo yo las carta que hay que ven
ojos a ve, manque paresca alabanciosa al desilo. Y tambin las hago habl y des la gena suerte.
Ese cuarto nues pa la vieja como yo, sino pa la mocita melindrosa. Por eso tiene un nome tan feyo que
no se puere prenunci alante nia honesta.
Yo no sacaro, Jos Manu. Mangache cantao as y neguito congo aprendo canto.
Nega Casilda no molet, amita. Ella ayudao mat cabrita Jos Manu, y pa nego congo na.
TEXT #15: From the pregn `El negro frutero' (Ayarza de Morales 1939:5-8):
yu vendo yuva zambeta pala nia que so bonita,
yu vendo manzana hel pala nia enamorara,
yu vendo albaricoque, mi amita no se sofoque,
quien rice que esa chirimoya ti pepita?
quin rice que esa naranjita no so ruce?
Cuando sargo yo a vend me grita Pancha ar pas
negrito caracund ven que te quiero compr
mi negra chicharrora que contenta se pondr
cuando coma er meloncito que le voy a regal ...
TEXT #16: Fragment of folk song from Ica (Donaire Vizarreta 1987:39-40)
Jes a rnde va
el negrito parapant?
a comer sandilla
con su Francisquilla ...
en Ica Francisquilla
tierra de ma ma la m
abunda la sandilla
como tu parapant.
TEXT #17: From the novel Monlogo desde las tinieblas (Glvez Ronceros 1975)
Patora, t que sabe equirb, hame una cadta pa mandsela hata la punta e la Ila a ese capor Basada
que nuet ac y sia ido pall depu quiabl mal de m. Yo te vua dec qu vas a pon en er pap ... ya,
tata, vua tra pap y lpice ... ponle ah que su boca esuna miera, que su diente esota miera, su palaibra
un montn de miera, miera esa mula que monta, miera su epuela, miera su rebenque, miera el sombreiro
con quianda, miera esa cotumbe e miera diand mirando tabajo ajeno ... lemela Patora, a ve qu fartra
... qutale un poco e miera a ese pap...Dile quel no sabe agad lampa, que su cintura se quierba como
carizo pordrido y se le ariscan la mano como la jeta del buro. Que nunca se viun hombe que le recule
al deyerbe. Dile que no endereza yunta, que la yuntas lo empujan a l, que se van ponde quieden y lo
surco le salen pura culeirba torcida. Dile que tampoco sabe reg, que lagua en su mano es agua cruz
que se le ecapa e lo surco anegando el sembo y haciendo un charco temendo. Que la sema abre su
brote pa que levante y derame su jruto, no pa ponese a nad. Y dile tamin que su plantas se pasman,
quiandan chamuc y encoga poqul no sabe ninguna cosa e gusano, quialo gusanos no se le buca de
da sino de noche...
no conoce ya a m? Gu!
So yo mulato canario!
que te arima pa detr ...
Campanerito ...
Le aremetites en grande,
atrapate un diner.
Angora, dijites, mande
sumec en mi volunt.
Campanerito ...
Cochino t con el amo
te motrate cual no m,
pue te hicite luego zambo!
harina de otro cot
Campanerito ...
Con la limona y el santo
alzates en tu embaj
juyndote con el manto
de rojo y de liber.
Campanerito ...
De Palacio en la cocina
te improvisate ofici,
pel te vide gayina
a jentrar con mi tam.
Campanerito ...
T tambin aderesate
la boda dictatori;
ms repente ya cambiate
y te fuite a repic.
Campanerito ...
De juro que te pillaron
en alguna habilid,
y por eso te pujaron
de la regin ofici.
Campanerito ...
Te arimates al primero
a quien pudite explot,
hacindote Farorero
de Barta y Comunid.
Campanerito ...
Con la msica a otra parte
te despacharon de ac,
a que fueras a enrolate
con lon monito de all.
Campanerito ...
A la potre, semblancero
te has jecho sin repar
que a machuco semanero
tengo mucho que sac.
Campanerito ...
Sigue, sigue, campanero,
Ssgue, sigue sin ces,
mucho queda en el tintero
de tu amigo taita Ju ...
Campanerito de mi nima
tamarerito se va...
TEXT #20: From the song A sac camote con el pie by Caitro Soto (Soto 1995:70)
A sac camote con el pie
a sac camote con el pie
Mara del Carmen taba buena,
de repente hocico ya quem;
molino, molino, molinar,
molino solo t andando
A sac camote con el pie
a sac camote con el pie
And ut, negro Fraicico, que all t capitulero;
luego que ampua la plata
y el papelito afroj
ir ut derechito
Afro-Colombian texts:
COLOMBIA (17TH CENTURY) (texts in Perdomo Escobar 1976)
Anon. `Que me manda buen zanze' {C-1}
Anon. `Turu lu neglo' {C-2}
Anon. `Vengan, que lo plegona la negla' {C-3}
Cascante, Joseph de (1620-1702). `Cucua, cucua' {C-4}
Contreras, Julin de
`Nio de Diossa' {C-5}
`Teque-leque' {C-6}
TEXT #1: Anon. `Que me manda buen zanze' (Perdomo Escobar 1976)
que me manda
buen zanze
vaya, plima, vaya
de zulambaque
que plimo de zulambaque
al reye que va en carroza
fiesta hacemo
que le alegla
pol que sepa
que lo negla
samo vasalla bliosa
que echando de la gloliosa
bailamo haciendono varas
hacemo mil sonsonete ...
Pol donde lo reye van
pala hacer mucha entlemesa
con bonete en la cabeza
y camisn de Ruan
se visti de sacristn
un neglo de monicongo
con su caraa de hongo
y al reye quit el bonete ...
TEXT #2: Anon., `Turu lu neglo (Perdomo Escobar 1976)
turu lu neglo
saltemo y baylemo
colamo, dansemo
y hagamono varas
turu lu neglo
de Santutum
turu lu neglo.
TEXT #3: Anon. `Vengan, que lo plegona la negla' (Perdomo Escobar 1976)
vengan vengan
que lo plegona la negla
que la negla lo plegona
con vose de caramela
vengan a ber
comeria nueba
que la negla representa
del Dioso recien nacido
y su madle helmosa beya
ay helmosa beya
de su madle helmosa beya
que ya empiesa
cayar
que ya salen a cantar ...
vengan
y su madle helmosa y beya
pulque flacica se empiesse
canto do re mi fa sol
miguel tujo un fasistol
con un motete de a trese.
salio Antoa bisarra
a echar la copla plimela
vestida de saya en tela
con tamboril y guitara.
Un Rauel y un almilece
un coro de sinfonia
y un tenor de chilimia
para que, para ayudar.
el Alonso de Mudarra
metido en un tahali
asicate y borsegui
y ropa de levantar.
Flaciquilla de puntiya
haze el Papel de galn
vestido de tafetal
media de pelo y golilla.
Linda la comeria fue
y con la argumenta deya
de una parira y donzella
en la pulta de Bele.
lleva lingorra amarilla
con gansota y martinete
y un biscaino machete
pala il haciendo lugar.
La mula iso su pape
sin ponerse tu por tu
y da la glima
asomamo
sin pulque
ni palaque
aleglemosle
y juntiya la negla bliosa
que le coma la buya
le coma le piqueles
blinque y salte
lo salte lo pe ...
si tlaemo la flautiya
sacabuche y chilimia
la bajona, colnetiya
sonajiya y cascab ...
si quando venimo hablamo
y sa nio y no pantamo
que aunque neglo
no tiznamo
polque sa de bona fe.
Si bailamo cum contenta
a su santa nacimenta
y lo branco es atenta
debe lo negliyo corre ...
si polque digan quien baya
le tlaemo papangaya
y turo pala aleglaya
le cantamo cum plase.
Nio de diossa
pol Jesumclisa
que tiene una cosa
que pelico Flasico
con Juaniya
mi sabe entend ya
ni puele dec ya
que que quele
aleglemosle
y juntiya
la negla bliosa ...
si venimo cum cuntenta
a su santa nacimenta
tocando tura istrumenta
cantanto lo sanguangueque.
Si tlaemo culasiona
glagea con caelona
manzana, pela y tulona
aunque no la ha decome.
TEXT #7: Alonso Torices, `Toca la flauta siolo flacica(Perdomo Escobar 1976)
toca la flauta
siola flacica
tocala be
qui mitaio
y de risa
qui lan diossa chiquitira
ha nairo
ya en Bele
tocala bee
yo solito
quielo tocal
la multelo
sono lo pandelo
cantala e coldelo
plima Flacica, toca ...
que lo plimo neglo ...
al siquiyo aleglalemos
mil cositas
le tlaemo, usie,
y la glolia cantemo ...
que le al sej
al sonsonetiyo
de Zambacate.
que aia nueva
sigalo vosa-merze
tocala bee, vaia
toca ussia
que o plimo neglo
al siquiyo aleglamo,
mil cosita le tlaemo
y a la glolia cantemo ...
Di Guinea salimo ...
y a buscaie venimo ...
ay, que vilanos ...
si besamo la mano ...
y si ahora viyamo ...
cabayela den ...
si a la mula yegamo ...
aplista tolnamo
pulo quel flio ...
polque cabe nure ...
Si contenta
mi vi ...
porque sa
chiquitiyo
TEXT #11: Eduardo Zalamea Borda, Cuatro aos a borde de m mismo, (1958:39)
?T ere cachaco, vetd? Si se te conoce en el modo de habl ... Yo soy amigo de un dot de Bogot
que et en er Hot Americano, donde mite Bob ... Eta e la calle latga.
Text #12: AFRO-COLOMBIAN PHONETIC EXAMPLES
1. Shift /d/ > [r]
comeria [comedia] (C-3); naciro (C-6); parira (C-3); puro (C-3); turo/tura (C-2, C-6)
2. Shift of intervocalic /l/ > [r]
alegla (C-1); colamo [corramos] (C-2); dalemo (C-4); pala (C-6); palece (C-6); pastola
(C-6); pela [pera] (C-5); plimela (C-3); quelemo (C-4, C-5)
3. Shift /r/ > [l] in onset clusters
alegla (C-1); Flacica (C-5, C-6); madle (C-3); neglo (C-1, C-2, C-3, C-4, C-6); plegona
(C-3, C-6); plimiyo (C-1, C-4); tlaemo (C-5)
4. Loss of final /s/ in mos
(17th century): adoramo (C-4); hacemo (C-1); salimo (C-5); saltemo (C-2); samo (C-6);
tlaemo (C-5, C-6)
5. Loss of final /r/ in infinitives:
com (C-5); dec (C-6); entend (C-6); plas (C-6);
6. Shift of syllable-final /r/ > [l]
helmosa (C-3); libelt (C-6); pol (C-1); pulque [por qu] (C-6); pulta [puerta] (C-3)
7. Paragogic vowels in early Afro-Colombian texts
Dioso/Diossa (C-3, C-5, C-6); reye (C-1); siolo (C-4); tulona [turrn] (C-5)
Afro-Mexican texts
Anon. `Adi, negrito' [Costa Chica de Guerrero] (Mendoza 1956) {M-1}
Anon. `Ay mi Ri' [Veracruz 18th century] (Mendoza 1956) {M-2}
Anon. `Fasicos' (Mendoza 1956) {M-3}
Anon. `Hy, hy, hy, que de riza morremo' [17th century] (Megenney 1985) {M-4}
Anon. `Negrilla: `a palente a palente' [1649] (Stevenson 1974:52) {M-5}
Anon. `Negrilla: por selebrar este da' [mid 17th century] (Stevenson 1975:83-4) {M-6}
Anon. `Ya lo ve como no me quere' [Puebla, 18th century] (Mendoza 1956) {M-7}
Cruz, Sor Juana Ins de la. Several Africanized villancicos (Cruz 1952) {M-8}
Fernandes, Gaspar [early 17th century]
`Dame allbricia mano Anton' (Stevenson 1975; Megenney 1985) {M-9}
`Eso rigor e repente' (Stevenson 1975; Megenney 1985) {M-10}
`Tantarantan a la guerra van' (Stevenson 1975) {M-11}
`Tarara tarara qui yo so Antn' (Stevenson 1974, 1975; Megenney 1985) {M-12}
`Tororo farara con son' (Stevenson 1975) {M-13}
Gutirrez de Padilla, Juan. `A siolo Flasiquiyo' [1653] (Stevenson 1974, 1975; Megenney 1985) {M14}
Moratilla, Francisco. `Ha neglillo' [Morelia, 1723] (Mendoza 1956) {M-15}
19TH-20TH CENTURY TEXTS
Anon., "Los negritos," a son jarocho recalled by don Daniel Cabrera, Mandinga, Veracruz (Martnez
Maranto 1995: 562) {M-16}
Anon., imitation of black worker from Acapulco (Torres Quintero 1931:213-14) {M-17}
Cabada, Juan de la. La guaranducha (Cabada 1980){M-18}
Gavila, Fernando, `La linda poblana [1802] (Lpez Mena (1992) {M-19}
TEXT #1: Anon. (Megenney 1985):
que de riza morremo contenta.
que aregra que temo
pos la santa nacimento deste Deos
o que nasce na seno.
s blanco nao s moreno
e may s nosso palente.
azuntamo turo zente
cos flauto y os bitangola.
birimbao,
cos viola, cos arpa, e cascau.
Agregremo esse siola
os menino e Sa Zuz.
TEXT #2: Anon. song from Puebla (Mendoza 1956):
Ya lo ve como no me quere,
no me quere como yo,
capisayta de frisa,
cautiyo de tabaco.
Toca preso pero beyaco
guitarria alegremente
toca pariente.
TEXT #7: `A siolo Flasiquiyo' by Juan Gutirrez de Padilla (Stevenson 1974, 1975; Megenney 1985):
A siolo flasiquiyo
que manda siol Thome
tenemo tura trumenta
templarita cu cunsielta
si siolo ven pote avisa
bosa mise, que sa lo moleno ya,
cayendo de pula rrisa
y muliendo pol bayla
llamalo, llamalo aplisa
que a veniro lo branco ya
y lo nio aspelando sa
y sea legla
con lo zam bamba
con lo que cumbe
con lo cascave,
si siolo Thome
repicamo lo rrabe
ya la pandereti
yo Antn, baylalemo
lo neglo al son.
No pantemo a lo nio ses.
Turu neglo de Guinea que venimo combirara
y pluque lo branco vea quere branco
nos sel vimo con vayal de untamo plimo
y hale me a lo nio bu.
A detla e su criara,
munglave con su liblea.
De me rico y si lujamo
se vista Minguel aplisa
pues nos culase su chisa
las helilas con su mano.
Bayle el canario y viyano,
mas no pase pol detlas
de mula que da lasas,
de toro que diramu.
Antoniyo con su sayo
que tluxo re puelto rrico
saldra vestiro remico
y Minguel de papangayo
moi chequetita,
y mui fenita
s enamorar.
No semo Angola,
Calaval.
S de tolito,
cayo mi pico,
e no me aplico
a trabacar.
An Diosa,
y olvidamo centinela
Perequiyo belesamo
e quedamo en la puerta
La siola? Tuto andemo
metido en esta greca.
Escondamo, cayaremo
angora veremo fiesta.
Morimo,
Siola ra fisgonera.
En la trampa hamo cado.
Parece la branca preta.
Caya pevesa.
Santa Tecra.
Pobre neglito.
Cmo escapars?
Ra en el pozo meto,
y te librars.
Yo me agacho
Yo me escondo
Perequiyo ta mojado,
e m de temor tirita.
Ya se fueron. Cagayera
mori. Qu har neglo angora?
Valemo ra la siola
porque la vida no perda.
Siolo, qu manda?
Tuto grazas
damo Perequiyo, e samo
como neglo ra las prantas.
Manda
vosanc: semo escravo
e servimo la siola ama.
A neglito angora
hejito siola branca?
Juro an cielo juicio perda.
Otornamo, diablo santa,
o Perequiyo bebemo
el aguardente de caa
e zamo borracha.
Cremo
soamo. Ma por qu encarga
cayamo? Apuesta neglo
que caymo ra la trampa,
engaamo con zameras,
e mandamo cosa mala?
Torna pronto, an diosa quiera
salimo bien deta andanza.
Ta bien, siola.
Regalamo la siola
tenemo, guardamo prata.
Ma perdamo, porque dice
no probamo pedra branca.
Perequiyo ta curiosa:
la boca hacemo aguas:
qu ser? Probemo lengua
ra cosas acibaradas.
Oh Diosa. Pica, repica
boca temo enchada
Ojo sudamo, e queemo
reventar tuta ra entraa.
Perequiyo, ta vineno.
Sorimn damo diablada
siola. Angora qu haremo?
No sabemo a quin trata
matemo; an damo bebida
que morir imvenerara,
consultamo e conmigo
hagamo parlamentaria,
no perdamo ra el neglito.
Tu ir, tuto rabia
con cangayera, me amo
samo, porque namorara,
tamo de la siolita.
E si la Anserma le mata,
a resolver.
Guarda de aquesto, guarda,
neglito atende:
si matamo cochiyo,
cochiyo ofende.
Con quin consultamo tuto
que sabemo? Prisionada
cagayera, tamo vendo.
Po aqueya reja baja.
Yamemo. Siolo, siolo
Perequiyo ta gitada
solo tamo.
Cmo tayas de copeptzao?
Graza damo an diosa.
No sabemo
de siolita qu guarda
e centinela estorbamo
paso neglito. Ma salva
vida, po que damo muela
sorimn. Cuenta tomarla,
pica, repica, e morimo
entre furia enrabiada
Consultemo. Ra el veneno
miramo. Creemo prepara
a vosanc. Cmo haremo?
Consejera necesaria
pedimo Perico.
La siola Anserma,
y que cayemo encarga.
Estorbemo. Toma, siolo,
sorimn. Ma siola yama
pidendo polvos Perico:
qu decimo?
Andemo a hacer lo que dice
vosanc. Ma e beyaca
la siola. Perequiyo
tememo que al engaarla
cuando queramo dar perra,
volvamo caldada gata.
Perequiyo tamo vendo
en qu paramo funcin.
Ach: ra mana.
Ach: que he de risa.
agreguemo (M-4); aleglamo [alegramos] (M-14); azuntamo [ajuntamos] (M-4); bamo [vamos]
(M-5); baylalemo [baileremos] (M-10, M-14); baylemo (M-5); contamo (M-15); decimo
(M-5); halemo [haremos] (M-5); morremo [morimos] (M-4); pantamo [espantamos] (M-5);
queremo (M-10); repicamo (M-14); samo [somos] (M-6); ses [Jess] (M-14); tenemo (M-8,
M-10, M-14); untamo (M-14); venimo (M-5, M-14); vimo (M-11, M-14); yegamo [llegamos]
(M-9, M-10);
7. Paragogic vowels
belena [Beln] (M-12); cascabela [cascabel] (M-12); dioso [Dios] (M-8, M-15); redentola
[redentor] (M-8); siolo/siolo [seor] (M-8, M-14, M-15); tulumenta [tormenta] (M-8)
Afro-Ecuadoran texts
TEXT #1: Creole of Palenque, Ecuador (Chvez Franco 1930:524-9)
arriple bell bombola
i abajilbe macucano,
me la propia zamuquita
mi mel bell parrando.
TEXT #2: Coplas from Esmeraldas (Hidalgo Alzamora 1982:159)
ochocientos [ochocientas] balas
varios [varias] criatura[s]
nias colegial[es]
un denuncio [una denuncia]
un diablo de los minfiernos [mismos infiernos; Hidalgo Alzamora 1982:221)
yo vine a Catarrama ... y hoy se va a Limones (Hidalgo Alzamora 1982:396)
TEXT #3: Shift /f/ > [hw] in Esmeraldas coplas (Hidalgo Alzamora 1982)
San Antonio es buen amigo
pal que los busca con ju,
y vuelvo a decir otra vez
San Antonio est conmigo (Garca 1982:39)
Cuanhdo se vieron rodeados
pusieron posta pa dentro
onde el Teniente descarga
apresta toda su gente,
ven atacla bocana ... (Garca 1982:63)
Yo he andado en todo esos ros
sacando perlas pa m
y me zambull en Tumaco
y al charco voy a surg (Garca 1982:113)
Con viento que a juavor sopla
atravers a Casa Vieja
a mucha ciudades leja ... (Rahier 1985:108)
Text 3: Pidginized Cayapa Spanish in the novel Juyungo Ortiz (1976)
dicen que es lindo viv,
yo cr que s ... (30)
Qu culebra ser eta,
hay que estudiala, se,
a mi me parece la equi,
cascab me parece a yo (32)
... casi todo lo negro
tan pobre son ...
un
ejque
loj
Afro-Panamanian texts
TEXT #1: Poem (Figueroa Navarro 1978:341-2; Mir 1962:91-2)
En verd que ya la tierra
a perd toita se ha echao
desde que de Engalaterra
tantos grins han llegao.
Arre! ?Vaya! No hay cristiano
que no se aya echao a perd,
ya toos son americano,
toitos quieren habl ingl.
Esos yankees: no mandara
Dios pior peste ni pior guerra!
Cmo se abriera la tierra
y a toitos se los tragara!
---J, cristiana! Ay queda! Vaa!
No sea tan enfureca,
ut me deja alel
con semejante hereja.
--- Hoy e marte! Y eso es cierto
que lo que digo le asusta?
No juegue! Mej pa er muerto!
La gente as no me gusta.
Muy harta y muy aburra
Me pongo yo en ocasiones ...
---Mir ut, sea Ruperta,
si mi vida le contara
seguro que ut quedara
con tamaa boca abierta ...
TEXT #2: Poem (Franceschi 1956:26)
Too loj negroh van p v
a la negra acurruc,
que la tumba tumbad
ya no puee aprovech
TEXT #3: Poem (Franceschi 1956:30
Yo asegura que en caar
la traidora t enroc
con suj ojos bien pel
Que te puee sorprend ...
la traid Bocarac ...
...
Si te pica por all,
cuando tu t tlabaj
yo te puee asegur
que tu vaj a record
lo que mama t avert ...
TEXT #4: Song (Cubena 1981:51)
Hablamos en cristiano,
y no somos aleluya chumpi-chumpi ...
qu alegra paisano patrotosta
el Fufo pronto va regres.
Aj, aj y aj bonito viento pa naveg
pa Africa los chombos yumecas.
Tamborito vamo bail
hasta la madrug ...
Afro-Venezuelan texts
TEXT #1: Papiamentu song (Aretz de Ramn and Ramn y Rivera 1955:72)
Otra banda mi quebai
minqun un tin un sen pa
palabras.
Otra banda mi quebai
tres corona na mi mane
un pa mi y un padalo
otra banda mi quebai.
Bot busc un baila, muj,
yb no po bantele
bambo neiro tend cos
bambo neiro tend cos
ya na mat, ya na curibai.
Busca yand, un buterei
y saca yand un buterei
ya an bat, ya an curibai.
TEXT #2: A Coro example which more closely parallels modern Papiamento (Domnguez 1989:12):
mi tn pampuna
mitn cibolla
manteca na bar
pa ki
vos tur
bin lemb
I have aullama
I have onions
lard in the barrel
so that
all of you
come drink
TEXT #3: An example which combines unequivocal Papiamento words with Spanish words, some of
which have crept into contemporary Papiamento (Domnguez 1989:13)
Saliendo di Corsou
bon, bon, bon di sal
yegando na Vela di Coro
sangura ta pica nos
guynchete ta pica nos
Leaving Curaao
in good health
arriving at Vela de Coro
mosquitoes bite us
Winchester [rifles] bite us
TEXT #5: Samples of popular Venezuelan literature attributing vernacular speech traits to black speakers
Volvieron a
MENESES (1972:52):
... Grasia. Tiene un servidol en Felipe Antonio Bolvar ... voy a v si t el macho pa
inos ...
Afro-Dominican texts
TEXT #1: Parody of `Haitian Spanish from 1845 (Rodrguez Demorizi ed. 1944:69-75)
Antes tod, Ciril, tu dis que tiene tabacs muy buens; he olvidad mi cajetic alargame un ...
compadre, siempr sale usted con eso; tod que dis ese papeluch es por dicir; yo no pued crer un cose
tan inverosimil. Si es ciert su triunf, no pued durar much si otre man ma poderos no lo coj baje su
proteccion ... yo quier dicir otr nacin. Es precis que tu conveng que nosotre son mas.
Hombr Ciril, tu te calient much, mira que es te has da.
TEXT #2: From a Dominican folktale Larrazbal Blanco (1975:198)
no tire mue
no tire mue
coco y mam
si tira mue tu ver
y de langu coco y mam
no coja mue ... etc.
TEXT #3: From the `Dilogo cantado entre un guajiro dominicano y un pap boc haitiano en un
fandango en Dajabn (1874) (Rodrguez Demorizi 1979:268),
Hier tard mu sorti Dotr
Pu beniro a Lajabon,
e yo jisa lentencin
de bin cant con t.
Manque yo t lugar
paol no tenga cuid,
deja tu macheta a un la
pasque yo no cante as
tu va bles mun ici
e freca daqu tu b ...
compad, contenta ta yo,
e alegra de vu con
si un di ut ba Lemb,
mand pu pap boc.
La cae mu ga gomb
bon pu rus e calal.
Tambien yo tengue pu
cano de gento sal.
Apr nu fin manci
tu tien qui bail vod ...
pring paolo, pring
no bin jug con mu
parece que u pa con
qui yo ta le gran pap.
Si yo techa a ti guang
pronto tu ba bin f
pasque si ma chemb
cot yo jel la jo
manque tu ta d que no
tu tien qui bail vod ...
yo sab tre bien jabl
la lenge dominiqun
me si u vl cant an laten ...
yo quier ense a t
an bonite societ
y si tu lo quiero b
tu tien qui bail vod ...
com yo ta pap boc
muche cose yo can,
e si tu lo quiero b
yo me ba vuelve grap ...
pas yo ta le mime diable ...
comp Beicel u hu
que tu ta jabl mant
can le vod an Hait
ce la premier societ
e s tu no quiero cr
nan sombi ni lugar
compad, tampi pu u ...
compad, yo t dir
qui nan tan muci Petin
yo taba pit garsn
e pur s mu pa con
me de Tucn yo di mu ...
me pu qui tu ta dic
Casufro yo te jed
cam tu mme tu ta con
que yo ta negra Dait
y si agor yo ta sant
com a cabrita coj
ce pas qui yo ta bien s
pu laguadient yo beb
si on trag tu quiero bu
tu tien qui bail vod ...
TEXT #4: Imitation of Haitians, from the novel Over, by Marrero Aristy (1939)
En la finca t son ladrn. Roba el bodeguera, roba el pesador, roba la mayordomo, y yo ta creyendo
que la m ladrn de toitico son el blanco que juye en su carro
Bodeguel! A mi me se olvida el manteca. Vendeme un poquita ... dipens ... mi no sab ...
dipensamu ...
compai, utea deca la beld!
TEXT #8: Imitation of Haitians in the novel Jengibre by Pedro Andrs Prez Cabral (1978)
papasite, papasite, no me mat ...
ay papasite, yo no vueive otra v ...
c'est le diable, papasit
amite le teniente, ils son mirando la r, et pur tant on p atac pur derir ...
hata qu m lleg
TEXT #9: Imitation of Haitians in the poem `Rabiaca del haitiano que espanta mosquitos' by Rubn
Suro (Rueda and Hernndez Rueda 1972:21-2)
maldite moquite!
me tiene fue
con ese sumbe
que no pue aguant.
Yo quema oja seque,
a be si se ba,
yo quema papel,
yo quema de to ...
y l pasa mu cerque ...
t ten tu mae
yo ten la me ...
yo resa oracione
a Pap Boc
y el noquite fuese ...
y luegue boibi! ...
TEXT #10: Imitation of Haitians in the poem `Monlogo del negro con novia' by Rubn Suro (Rueda
and Hernndez Rueda 1972:119-20)
Hoy yo ta pa ten pique
yo no quie ni conbes ...
soberine me cre rique
y yo ta sin ten na! ...
ya me a rote siete peino
y no canso de peinal;
eye cre que ba lisando
y el cabeye sigui igual!
eye pide baseline,
baseline yo le dal;
eye unte por bidone
y el cabeye sigui igual!
... ?t ta por pag conmigue!
y la curpa sino e me:
cabeyite de "pimente"
no curarlo brujere ...
t ta pa ponelte loque!
mal de pele no curarse
por ma que le pone graso,
que quien nasiole pa coque
de pionate no paso!
TEXT #11: From the poem L'aitianita divariosa by Chery Rivera (Caamao 1989:152)
... amaneci t claro al otro da,
clarito y ahumbrao ...
hacen ya muchaj, noche y tuavi'ella pregunta:
cot gazn quina mu, u pa ve li, Bon Ye,
di mu, supl? ...
laj nube arrellanndose entre l'agua
y vueive ai casero ya en la noche, plaguiando:
TEXT #12: Early Saman Spanish examples (Ferreras 1982)
Maana se llega aqu el vapor Independencia que se viene buscar eso gente. Coge todo ese
vagamundo que se dice se estn enfermos y mtelos a bordo del vapor ... yo no se quiere en
este provincia hombres que no se sirve para n ... (pp. 344-5)
Yo se sabe lo que t se quiere decir, pero para que t se consigue ese cosa que t se dice, yo se va a
dar un buen consejo ... t se saca de aqu a generalo Shepard o se saca a m, porque dos
culebros machos no se puede vivir en un mismo cuevo ... (p. 346)
Antonces,?por qu ustedes se viene decir con su grande boca que ustedes son nufragos? Ustedes se
salv de chepa! (p. 354)
TEXT #13: anonymous Afro-Dominican coplas (Deive 1980:228; Rodrguez Demorizi 1973:52-3)
su merc no dice
que no soy fea?
Pu yo me va
y buque otra negra
pa trabaj ...
Levntate negra
a hac caf
levntese ut
que estos no son tiempos
de su merc ...
Dios se lo pague
a pap Boy
que nos dio gratis
la libert ...
y pena me ta jogando.
TEXT #6: From the poem `Yo so un negrito angolo' (Cadilla de Martnez 1953:308)
yo so un negrito angolo
mi mare a m me cri
con mucha timba y vergenza
manque liberto la teo yo.
Me gusta la muj blanca
orgullosa como t
que tenga lo ojo belde
que pol lo mesmo me muero yo.
Yo so un negrito angolo
angolo carabal
yo quiere mi amita blanca
pa onde yo quiere d.
si su merc a m me vende
yo de casa no me va
yo tengo ciento ciencuenta
yo compra mi libert ...
si su merc a m me juzga
de la mala condicin
yo s so negrito esclavo
con hon y distinci ...
suena oye suena pasito ...
t no te vire as ...
TEXT #7: Anonymous Afro-Puerto Rican song (Rosa-Nieves 1957:62-3 apud. Cadilla 1933 de
Martnez:25-6):
Ay, bomb, quimbomb!,
Ob, Ob, mano Migu!
Ayay, sag, car,
Ob, Ob, quinomb! ...
Sambamb, tinguim,
que la culebra comi el aj;
dambamb tinguim,
o Cico baila, culebra, aj.
Tinguim, dambamb,
que voy bailando bomba, bomb
Tinguim, dambamb
toca que toca, toca, toc
TEXT #8: From the poem `Buscando dinero' by Llanos Allende (1962:31-3)
Yo he veno aqu del Congo
De cansansio rendo corr la noche entera, sin jecuch seora ma ruio que el silbo que jasa una culebra
y de la cotorra el infel quejo.
M el silbo aqu se etremesa y comprend po degrasia mia que la culebra mi paso olfateaba;
cuando la joigo mobese en el foyage y jecucho a mi trasera un cabayero ecalam: qu braba e!
yebame quiero le negra pi de ese anim salbaje.
Le tira un garrotaso con pretesa; el golpe entonse suena; la culebra se rebueca po la arena quedando
detrosada su cabesa.
"Negro," dijo, tirndome un cuchiyo, poque el joben aqu ...
Era Don Diego, s: en combate siego con denuedo y con arojo, mat la fiera que segua mi senda
Tremenda s ... era un gogojo yo le di a conos mi cuita, y a jecuch mi debentura, "toma," dijo,
"do beyone de perita pa que compre con eyos mancaura."
Dende entonse, cane y pesua soy de su Diego idelatrao, y si agun atrebo me lo arua lo mato s, sin
men cuidao.
en su cario tengo mi gloria y punto fin, termin mi hitoria.
TEXT #11: Unpublished fragments from the play `Pobre Sinda! by Ramn Mndez Quiones (Girn
1991:399-411)
yo no puere aguant ma eta va tan rastrera; que viv de esta manera ni son va ni son na.
Si get trabaja, malo.
si no trabaja, pi, y siempre po s o po no pa la costilla lo palo.
A miera noche fagina si son tiempo de muel.
Si lo da sueo get lo jase fuete sesina.
La molienda se acab.
Antonse cosa ma mala temprano va pa la tala puesto losombro las.
Lo mayoromo repate toa la calle la pieza; guet levant cabesa lo fuete cuero lo pate.
Si acaso mira pa tra o get se par acaso po la cotilla juetaso lo arrima lo capat.
Si no sal a callejn a un tiempo con lo trabajo
manda pon boca abajo to e de atrs sin compasin.
Y no le vale lo brinco, ni lo llanto jembra o macho manque et viejo o muchacho lo mete lo veintisinco.
A la dose la coma lo pone a toos en su dita gandure como balita y calabaza pudra.
o si no lo bacalao con la pina y lo pellejo y ame la tierra viejo mij as que sancochao.
Lo caldo son agua clara y ma salao que la ma.
si get pone jabl lo dan con dita en la cara.
Pa vit lo taparrabo lo jasen con saco arr.
A quien lo cans cans la chola, como lo pabo.
Lo cepo mano y grillete si se juye ta esperando y asina viv penando jasta que llega la muete.
Antonse son que bien ta lo trabajo se acab.
Di del crabo sacord.
cundo e m sacoldar?
pal crabo no hay compasin no son gente son limal.
Su jutisia y trebunal mayoral y el amo son.
Nelle son mala cabesa y no se jay remedio.
Lo ama de piesa medio y no gerb de la piesa.
A lasienda camposanto son de la caa la piesa o lo monte o la malesa y a tablaso de ro ... cunto.
Lo guindan piera pes con canto soga piscueso pa que jaga mucho peso y erecho pa pique va ...
qu trite, qu trite va la de pobre negro crabo.
Ej veld, er que naci pa' maltillo del cielo le caen loj clavoj. Pol eso mijmo ej que quiero vacil. Eso
ej to lo que uno se lleva pal cielo. Si le seguimo jaciendo caso al dotol de seguro que de jambre noj
morimoj ...
TEXT #13: from the story `Gusima' (Fonfras 1963:48)
Arrecueldo ... qe cuando el sicln de San Nalsiso mentao, yo tena como quinse ao. Eso fue all pal
sesenta y siete. As que saque cuenta don ... dimpu bino otra tolmenta que amaban Santa Juana.
Fue tolmenta platanera. No dej soco parao. Pa entonse cog mujel. Endimpu binieron como a
siento en boca. Pol gujto. Benan, se diban y quebamoj chabao.
TEXT #14: from the story `La irona que pasa' by Juan Braschi (1959)
Oh, muy bonitos pajatiros son estes, seor! Mi no haber viste nunca pajaritos tan bonites! ...
Muy bonite, caramba, muy bonite animalite. Decirme, seor, cundo sale el yerba por el cuerpo del
animalite? ...
Oh, pajarite!; estarse quite en su casite, o yo dar ost un pat ... ost quiere un caricie de mi mane.
Ah, pajarite sabi mocho, caramba! ...
Suelte, pajarite! ost quiere romp mi deo. Suelte, pajarite: yo abre a ost puerte, si ost soltar mi
deo ...
Yo no querer ms pichona de este clase: quiere cme mi deo. Si yo coge hora hombre que dice a m
pajarite es buene, yo mata jombre.
Afro-Cuban texts
Acosta-Rubio, Ral (1976). Quiquirib Mandinga (se lo llev el diablo) {C-1}
Anon.
`Cantar para matar culebras' (Guirao 1938) {C-2}
`Canto congo de cabildo' (Guirao 1938) {C-3}
`Canto de comparsa ta Julia' (Guirao 1938) {C-4}
`Canto funeral' (Guirao 1938) {C-5}
`Cantos de cabildo' (Guirao 1938) {C-6}
`Dilogo' (Guirao 1938) {C-7}
`Papelito "habla" lengua' (De la Iglesia 1969:265-269) {C-8}
`Villancico' (Ballagas 1946:92) {C-9}
`Yo bota lan garafo' (Guirao 1938) {C-10}
Bacard Moreau, Emilio
Doa Guiomar {C-11}
Filigrana {C-12}
Va Crucis {C-13}
Barnet, Miguel (1966). Biografa de un cimarrn {C-14}
Bentez del Cristo, Ignacio (1930). `Los novios catedrticos' {C-15}
Berenguer y Sed, Antonio (1929). Tradiciones villaclareas {C-16}
Cabrera, Lydia
Anaforuana (Cabrera 1975) {C-17}
Ayapa, cuentos de jicotea (Cabrera 1971) {C-18}
Cuentos negros de Cuba [1936] (Cabrera 1989b) {C-19}
El monte (Cabrera 1985) {C-20}
Francisco y Francisca (chascarrillos de negros viejos) (Cabrera 1976) {C-21}
La sociedad secreta Abaku, narrada por viejos adeptos (Cabrera 1970b) {C-22}
Los animales en el folklore y la magia de Cuba (Cabrera 1989a) {C-23}
Por qu, cuentos negros de Cuba (Cabrera 1972) {C-24}
Refranes de negros viejos (Cabrera 1970a) {C-25}
Reglas de congo: palo monte mayomb (Cabrera 1979) {C-26}
Yemay y Ochn (Cabrera 1980) {C-27}
Cabrera Paz, Manuel
`Exclamaciones de un negro' (Guirao 1938) {C-28}
Fragments of poem (Cabrera Paz 1973) {C-29}
Calcagno, Francisco (1977). Romualdo: uno de tantos {C-30}
Conseguegra Guzmn, Ismael (Feijo 1979)
`Yo est cort un caas' {C-31}
Ortiz, Fernando (1985). Los bailes y el teatro de los negros en el folklore de Cuba {C-56}
Pichardo, Esteban
Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas [1836/1865] (Pichardo
1985) {C-57}
El fatalista (Pichardo 1866) {C-58}
Ramos, Jos Antonio (1963). Caniqu, Trinidad, 1830 {C-59}
Rodrguez, Jos Silvio (Leal 1982). `La esquina de la viajaca.' {C-60}
Rodrguez, Luis Felipe
Cinaga (Rodrguez 1969) {C-61}
Marcos Antilla, relatos de caaveral (Rodrguez 1971) {C-62}
Ruz Garca, Armanda (1957). Ms all de la nada. {C-63}
Snchez Maldonado, Benjamn (1961)
`La herencia de Canuto, zarzuela bufa en un acto' [1896] {C-64}
`Los hijos de Thala o bufos de fin del siglo' [1896] {C-65}
Santa Cruz, Mara de (1908). Historias campesinas {C-66}
Surez y Romero, Anselmo (1969). Francisco, el ingenio o las delicias del campo {C-67}
Villaverde, Cirilo.
Cecilia Valds o la loma del ngel (Villaverde 1977) {C-68}
Excursin a vuelta abajo (Villaverde 1981) {C-69}
Villa, Ignacio (Guirao 1938:183-6)
`Calota ta mor' {C-70}
`Drumi, Mobila' {C-71}
Zell, Rosa Hilda (1953). `La sombra del caudillo' {C-72}
?? `Proclama que en un cabildo de negros congos de la ciudad de La Habana pronunci su presidente,
Rey Monfundi Siliman' (1808) {C-73}
p... pelaso, dimoo, laron, jur, pero si nut s pa como yo mimo, bamos jul lante la Govinaor
defende la Habana jata t nosotros mur, ma juntamente con la pa defend la Paa, lan Dio Jesucrita,
lan grecia, y la Rey Fernando Sptima y quando losotro resa diga unt: libanos Si de Si
Manaparte y t lo flanc jur a ora en la ora de nueta muete. Ame Jesu.
TEXT #3: Manuel Cabrera, `Exclamaciones de un negro en las fiestas efectuadas con motivo de la
inauguracin del patrono de este pueblo San Marcos, el da 25 de abril de 1857' (Guerra 1938)
Como que yo ta cuch
la gente que habla tanto
de la fieta de lo santo,
yo tambin me calent.
Ante que sora, lleg
yo bilita prisa, prisa
mi casone y mi camisa;
vite bien po la maana
y cuando cuch campana,
yo me va pa la Tamisa.
Yo mir gente crabando
la caa braba la suelo,
sbana, manta, pauelo
la punta suyo volando,
la branco ta componiando
su casa con penca guano,
pone ropa la ventana
la campana ta pin, pin,
brgame Dios la tragn
que lo tiene la critiano!
Yo lleg, quit cachucho,
cuch msica bonito
de ese guitarra chiquito
que lo toca con serrucho,
yo ta mir gente mucho,
musiquero no parese,
ut ve cosa como ese.
Yo alebanta sojo sia!
musiquero ta bomb
brabacoba de la grese
Nia ta lentrando too,
toto neye ta carg
di ese jabuco jinch
que lo ama marac.
Cuando neye mira yo
se ta rillando pa qu?
Yo cuenta uno, do, tre
y llega la ltima suco
cuenta tresenta jabuco
Ya ta nia la volanta
sumas, vgaman Dio! ...
Ya lan Fibio lo ha pantaro,
no lo buca sumas ...
No pura, nia, porese,
poque ya quiquirib ...
TEXT #5: Jos Crespo y Borbn, from `Serenata del negro Pascual a Francisca (Cruz 1974)
Yo sab que o Raf
son guardiero tu buj
que ta namor de ti
y t le correspond.
Todo, Frasica, yo s
manque me lo ta negando
porese ta diprisiando
mi coras sinfil,
porese yo ta mor
y pena me ta jogando...
TEXT #6: bozal imitation (Bachiller y Morales 1883)
Ah, si ot no lo cubr,
si ot tova no fu,
a que buca que beb?
Con qu ot lo va pag?
Cuando ot lo cubra, anj,
antonsi ma qui ti muere
beb ot como ot quiere,
como ot como dan gana,
y durm ot una semana
ma que lan tempo si piere.
TEXT #7: Fernando Ortiz, bailes (Ortiz 1985):
Me voy, me voy
ya ta pur.
Por boroqueo
calabasa son gener.
Yo bendo machete
po cuenta ymbani
yo empea mi ropa
po cuenta ymbani.
Yo empea mi cosa
po cuenta ymbani.
Yo mete la mano en la charco agua
y saca la anguila e siete rabo.
Ro seco ta corre mamba,
yo para arriba llega fondo.
Yo me acueta arriba
y lambia nsulu con la lengua.
Vamos a la ro tr arena.
Lucero madrug cambia col
Saura et veelando mi sombra.
Caaver et cogiendo candela.
Quin lo va pag?
Potrero no hay toro,
vaca va a me.
ti val pa tumb viejo,
ti val
indo e kabido que yo llega pocon
gallo me conbesa da que gallo me conbesa yo no
soy manga no ne yo abla mentira mis hermanos yo me
entrega lo sibile pa que me da cuatro tiro pa que
mayimbe me coma.
trinitario ta mucho aqu
vmono pa Trinidad.
Zirip, negro con bronco
pa con pa no pega na.
Branco son malo, Geil,
tira gente la poso.
Tira gente la escopeta
Branco son malo, Geil.
Cubano jabre sojo con Cuba,
mericano ba cog to pa ,
cubano jabre ojo con Cuba,
mericano, mericano ba qued con
TEXT #8: 20th century popular Cuban songs with bozal imitations (Castellanos 1983):
From Miguelito Valds `Babal':
Eh yo le quiere pedir a Babal
ay una negra bembona como t
ay que no tenga otro negro
pa que no se fuera
From Celia Cruz, `Chang ta ven':
Chang ta ven
con el machete en la mano
tierra va temblar
si Sarabanda malongo
mundo ta acab.
Sarabanda, Chang ta ven,
abran paso pa lo de arriba.
From `Lacho' by Celia Cruz:
Lacho mira que t ta engreo
mi que t son maccriao
t son negro que no pu ta caggao
tu mare no son rico
y tu pare no son ma que babalao.
Lacho, qu pasa que t no qui jug
ni tampoco etar acotao
yo ta canta que tanta y t no drume
yo te va da pau-pau.
Drume, Lacho, drmete ya
que tu mare, tu mare tiene que ir al bemb
que hoy tocan pa Yemay.
Celia Cruz, `El barracn':
Etn cantando lo mundele
pa lo Yemay
barracn se ta cab.
Celina, `San Lzaro':
Que yo va sub
y ust va bajar
con los zapatos de Changot.
Padre mo, San Lzaro,
yo ahorita
Calota
Mira, yo qui mor tambi
si t te ba.
Mira, Jos Isab.
Prito malo
ya se yeba Calota
y deja solo yo.
Jos Isab,
yo ta yor poque Calota
ya ta mor.
Calota ta mor
cuando jase fata yo.
Jos Isab
yo ta yor poque Calota
ya ta mor.
Adi Calota.
Ya muetero ta llev
mi Calota
TEXT #9: Bozal imitations in Cecilia Valds, by Cirilo Villaverde (1979):
Aqu va Dolores Santa Cruz. Yo no tiene dinero, no come, no duerme. Los ladrones me quitan cuanto
tiene.
Labana et perda, nia. Toos son mataos y ladronisio. Ahora mismito han desplumao un cristin
alante de mi sojo. Uno nio blanca, muy bonite. Lo abayunca entre un pardo con jierre po atr y un
moreno po alantre, arrimao al can delasquina de San Terese. De da crara, nio, lo quitan la rel y la
dinere. Yo no queriba mir. Pasa bastante gente. Yo conoce le moreno, le sijo de mi maro. Me da
mieo. Entoava me tiembla la pecho.
Yo no me ama Jos, me ama Cirilo ...
All fuer. Yo tien maro. Mosotro no son cas por le iglese. Elle e carretiller, que vende agua, y yo
vende carne, mantec, geve, fute, to que pu ... Me ama Ginoveve Santa Cr. Mi maro Tribusio
Polanca. Elle tien un sijo amao Malanga que ha sacao mala cabesa. Ha matao ma branco. Tond lo
coge como ratn con quesa le dominga depu de Nio perdo, cuandi diba nel entierre de a Chepa
Alarc.
Ah, mi suama, sumec, tlabaja, tlabaja, poco coma, no conuca, no cochina, no muj, cuera, cuera. s
si, mi suama sumec. Chilala no juye ma, Chilala tlabaja, Chilala fino, fino.
TEXT #10: Bozal imitations in Excursin a Vuelta Abajo, by Cirilo Villaverde (1981):
Yo va a na San Sava a compr un poco de tasao, y uno poco ar, y un poco sa, y uno poco, no ni
cuera ahora ... No si, cuanto que nosotro llegamo a una buha de taranquero mina ese, nosotro ta
mirando tabena San Sava ariba loma ...
TEXT #11: Bozal imitations in Francisco by Anselmo Surez y Romero (1947):
s, si, contramayor manda m, s, si, yo va camin
Oh, mi amo, yo no tiene la culpa. Cuando mayor manda, yo que va hac, pobre clavo? Ese ta malo
que ta la carreta.
Ta ju, ta puj m, si. Yo va cur n cun su mec.
The work song requested by the contramayoral is:
Panchito, vamo la Bana.
Tumba, tumba caguazo
yo no tiene zapato.
Mayor, ta vin,
chpea, chpea, negrito.
TEXT #12: From Sofa by Martn Mora Delgado (1972):
Mdico. Y pa qu? Neye lo que tiene s un bariga con su yijo lentro. Lo gripe que si dao
pu binilo un malo paito, pero entuaba se pu remedialo. Sisita mdico pa sujet un criatula?
Y ese que se. S, cuando tan chiquito neye to son bueno, deja que creque.
Grasisadi, yo no etaba eperando na m que se fuera pa metenme un cueraso en la equina. Qui ven,
Galaico?
TEXT #13: From La familia Unzazu by Martn Mora Delgado (1975):
Paa, y nlle lo muchachito va pend su Paa de nut?
Paa, toto pa nu' son Paa? Pa dentr no cueta naitica, pero pa sal ...
Aqu ta yo. No le mete mieo conmigo, lo pobresito.
Gayina negro son mucho, y toto pone gebo blanco.
lo de all lante? Y t no sabe quine son su muj?
TEXT #14: From Caniqu by Jos Antonio Ramos (1963):
Mabuya, la cosa mala, el nima sola.
Son cucaracha voladora. Aguaita que yo mata.
n, monja n. Aqu en tu casa, con tu padre y tu madre, monja n. T no sibbe pa monja. T ta loca.
Caniqu, negro malo, t ba mor coggao.
Camina po lo suelo, nia asust, camina po lo suelo, cueva tap camina po lo suelo, no sale m manque
te juya t ba mor coggao
botella que patto pa met bridrio entro e la cueba. Un bridrio nel mujlo. La seorita asut pocque nia
Mariceli empez da grito. Yo no tiene n. Yo mimo saqu bridio y pone telaraa. Ya ta curao.
TEXT #15: From Quiquirib Mandinga (se lo llev el diablo), by Ral Acosta-Rubio (1976):
Miamo, amo devi anim y si fue dondi lo Pelae pael asunto de un ganao ...
la cosa que mov mi cuerpo y lo jac camin y trabaj.
T no son jama, muj ... T sinveggenza, jaragn, tendo ah como maj jiperando que otto jaga
trabajo. Limpi mielda, janda, cacho e puelco.
Si no tuviera jesa nena par a te plicara. Janda, jabla, negro congo, t son chchere? ... T son
machorra ... Viggen, que no e igu. Yo no iba ten macho como ut que no e hombre. Avel pogque
no ten muj? Ta enmoeco. T ta llena telaraa, noventa ao sin macho. Ut cien sin muj. Ut ta
capao.
Nia Florinda, amo ta cuidao por Chang, no pasarle n.
De dnde sac ese agua prita que met en lo candile pa jac l? y eso jarro az pa beb, cmo
jac? ?y la ril grandi, con sioga colgando naiden ta tocando y ta siempre moviendo, y jaciendo tic-tac,
too tiempo? cmo jac? Blanco invent ca cosa.
TEXT #16: From Ms all de la nada by Armanda Ruz Garca (1957)
yo creo, nia, que debemo da cuenta al se Conde de ete encuentro pa que neye mand a vela, yo ta
pens que neye no va a pens que semo nosotro. Esto son cosa de loco, pu hab animale malo, juta
del tamao e perro y lo peligroso majases ...
no llor nia, nio Erique se prondr bien. No, neye no ta mor, yo lo jasegulo ete eclavo conoc yeba
que cur too lo male ... ut no ta mir su labio, eso colliare que llev pono son la causante ... se
Francisco, deja a ete probe eclavo llev la nio ...
me ta dis Ima, seorita Condesa, que mi nio et malo ... po m, no ta ten cuidao yija. La vieja
Asuncin nunca jabl ... po Di, nia, no ta ponerse brava con eta negra ... eta vieja nunca jabl, yo ta
sab mucha cosa y nunca jabl. cmo et mi nio? qu ten mi coraz? ...
nia, no ta jabl as, son de ma agero. qu tiempo ta jas que le da la cocimiento? nia, yo le da
yeba pa quit anbenenao, y ya ta jas mucho rato ... oiga vieja, yo ta cre que nio Erique et mor ...
ut ten raz, nia ...
nia, qu suto tu le ta da a eta probe negre. corre, Tatao, no te qued a pamao y ayud la nia pa que
pu levant ... nosotros ta pens que ut sal pa fuera ... a m me soprend no encontr nia aqu
cuando vir con tizana. pero qu locura t ta jas nia? Acot en la suelo, eso es malo ...
TEXT #17: From Yamba, by Julio Alba (1958)
Eso no lo sabes t ni naide ... todava no ta ten ed suficiente pa'serlo. E' nio Jorge apenas llega a los
dieciocho aos ... (p. 12)
Slvate t, mi nia ... yo no ta pod ... mis piernas no me acompaan ... son muchos jaos ... (p. 13)
mi amo ... yo creo que t s mejor regresar ... la lluvia arrecia ... ca' v es m fuerte ... (31)
... mi ama t ten cuidao ... t s mejor que no venga, mi ama ... (59)
Por qu no me t ped lo que t t quer? (122)
... l es el amo ... t s branco ... Yamba t s su esclava como t ... y si ella le t salv de la muerte, e
porque lo amo t se bueno con ella ... (125)
La voz del amo la saca del xtasis. ---Anoche quedamos en que suprimos la palabra t. (134)
... T lleg eta carta de Camagey ... la t tra Jos de parte del dot ... (135)
TEXT #18: Mara de Santa Cruz Historias campesinas (1908):
Ah, amito, perdona m...
Yo ju simar, amito...
Nia Paulita am yo da mi pltano con ames...
No, si, amito...
M no sabe, amito...
Nia Paulita am yo...
bisa negra pa ni, echa mi saco ame cono pltano...
m no sabe n...
Pregunta nia Paulita...
La su casa...
Age memo, amito...
Ta get camino na m...
Sa sa, amito...
Primero ta llor na m...
Bisa Andr que ta geno...
TEXT #19: from En el cafetal, by Domingo Malpica La Barca (1890):
No, el amo, son cosa del nio.
Tot pjaro negro, el amo, yo llama Eugenio.
Que si quiere, no se pregunta, el amo. Yo quiere, quiere, cosa va a hacer negro?
No ms que eso? Eugenio gana dobln ahora mismo, de verdad el amo me da dobln?
Ah, comprende, yo pone sombrero encima montn?
Ah, cabeza con sombrero?
El amo no quiere matar Eugenio, no. Si no mata, yo gana dobln, en seguida yo gana dobln.
Cotorras no debe vivir uno solo.
No, nio, yo no quiere que su merc me compre, yo est contento en el cafetal. El amo bueno. Yo
roba para comprar pauelos y aguardiente. El amo no da aguardiente, ma que con agua. Yo sabe est
negro malo. El amo mata m, est bien hecho.
Yo cuando gente entra dormir, yo queda fuera, contramayoral tranca por dentro, mayoral echa llave, yo
duerme y entra por la maana y toma caf. Gente duerme, no sabe yo sale fuera.
Nio, el amo matara a todos?
No, yo no sabe mata a nadie, la gente tiene mucho miedo al amo. El amo bueno, pero gente no juega
con l.
Ah, nio, yo no hace cosa mala como esa. Nio puede hablar con Casto.
Casto quiere mucho el dinero, l puede encerrar perros, l puede hablar guardieros. Si l quiere, nio
puede hablar conla nia.
TEXT #20: Estrada y Zenea, Ildefonso (1980). El quitrn:
Bngama Do. Poquitico fat pa que seora mur ago. Mula ese sabe mimitico como gente.
Ay, siora, nigua no deja camin a m.
Zapato t latimando pie mo.
Miamo, mi joga.
No miamo, crobata no. Siapato.
Ete pcaro mimo mat a mi suamo.
No, si,, yo no mat ninguno, yo sent atr quitrn pa yeg prisa, prisa, na panadera.
Conque t no mat ninguno, simbregenza?
Su mec, jase fav, camina conmigo. Su mec ver miamo mimo ta mueto, dentro la quitrn.
Cuando yo me pi de na caballo, poque miamo no toc con la batn, y yo mir que nelle tiene sangre,
ese simbregenza mimo se pi detr la quitrn y arranc corr.
Camina, pcaro, que aguora t lo va pag. Jorca mimo ta perando a ut.
TEXT #21: Emilio Ballagas (1946), `Villancico'
Bueno da, mi si,
yo andaba juyendo gente
y Francisco mi pariente
disi que ya vos pari,
como yo quera aguait
lo que v haba paro,
aque me tenei, Se.
Compr'me, mi amo Jos.
Yo sabe lav, planch,
jas dulse y cosin.
Cuando lan galla cant
ya Mara t levant.
Pone jas la caf
y luego coge tablero
y lo saca pa vend.
Compr'me, mi amo Jos.
TEXT #22: Anon. `Canto congo de cabildo' (Guirao 1938)
Su mess, la cabayero,
dipnseme la molettia,
ba jabl poco cuetto,
ni so cosa de mietto
ni biene co la la
congo de brujila
yo mimo soy cabanga
mimo cheche lucuanda.
Mayimbe prende lengua
tamb manda suppende
cautibo, cosa malo.
TEXT #23: Anon. `Canto de comparsa ta Julia' (Guirao 1938)
Ma Rosario ta malo.
A be qu cosa tiene.
Tiene barriga y dol.
Et embaras.
Culebra l'asutt.
de la susena fragante,
tu frente son de diamante
y tu sojo de un cocuyo.
Yo ba s maro tuyo
por lan grasia, si se,
eto mimo dise yo
as, retricamente.
Cuando mi corasn siente
yo bota lan garaf.
Nenguirita, nenguirita,
yo te ba da uno coche
pa que pasi po la noche
como la reina bonita
yo te ba da un cosita
que'e ma dusse que el an;
yo te ba da un medall
pa que tu luse con eye.
Ca be que te miran, beye,
yo bota lan garaf.
TEXT #27: Anon. `Dilogo' (Guirao 1938)
Ah, si ot no lo cubr,
si ot toba no fue,
pa qu buca qu beb?
Con qu ot lo ba pag?
Cuando ot lo cubra, anj.
Antosi ma qui ti muere
bebe ot como ot quiere,
como ot como dan gana
y durm ot una semana
ma que lan tempo si piere.
TEXT #28: Ballagas `Negrito' (1946)
Drmiti mi nengre,
mi nengre bonito.
Diente de merengue
bemba de caimito.
Cuando tu sa glandi
ba a s bosiador
nengre de mi bida,
nengre de mi amor.
Yo gualda pa t
taj de meln.
Si no caya bemba
y no limpia moco,
le ba'abr la puetta
a Bisente e loco.
Si no caya bemba
te ba da e gran sutto.
Te ba yeb e loco
dentre su macuto.
Ne la mata e gira
te ama sij.
Condo en la puetta
et e tataj.
Drmiti mi nengre
cara e bosiador
negre de mi bida
nengre de mi amor.
Ahora yo te acuetta
la maca e papito
y te mese suabe
duce, depasito
y mata la pugga
y epanta moquito
pa que droma bien
mi nengre bonito.
TEXT #29: Bentez del Cristo (1930), `Los novios catedrticos'
Tienga usted bueno da.
Qu cusitu man geno.
Anj, ut memo quiere yo, lo quiere jablar uno cosa contigo solito metofricamente.
T so ma lindo que la lucero planetario, yo quiere jabl a ut ortogrficamente, mi pecho ta premu
mimitu como la ponja, yo quiere cucha palabra tuyo dulce como la rapaure, yo no so pobre, no; yo so
rico batante, yo saca lotera mismo me ste; yo tindora, ya yo jabl mimo hoy don Ciriaco, yo quiere
uno matrimonio contigo mimo, colazn pa m ta brincando dentro la pecho como la cuebro, yo quiere
compr pa ti uno tnico bonito de caa que tiene punta dura como polisn. T quiere casa conmigo?
Qu so eso, eh?
Guanta, ya yo ta contento; la pecho mo ta bueno, bueno como la fuf con la llenguer, yo quiere llam
don Ciriaco pa que monta uno volanta y camina como lo rayo pa la engresia y regla toiquitico
ristocrticomente.
Qu yo te va a dic, ya yo no jabl toiquitico poticamente? Bueno, t so ma sabroso que la jonjol
con la guarapo, cuerpo tuyo tan bonito como la cachumbamb.
Qu so eso, eh? yo no entiendo ese retrico cientfico.
Yo no so planeta, no.
ah, t dic que yo provisa una dicima; bueno, yo te va da guto, joye bien, yo va a provisar con toitico
similicutancia retrica potica, Guinea mimo yo so provisor
T no mira, prieto ma,
que yo tindora contante,
y mi pasin abrasante
so como la luz del da.
Coras, tanto alegra
Yija de mi pecho son
yo te dec en la ocasin,
ningrita, yo te lo digo,
cuando t casa conmigo
yo va est de garrafn.
Joye bien, jabre los ojos,
coras, yo est rendo,
yo tiene el pecho premo
porque t son mis antojos.
T disip mis anojos,
quireme por compasin
jndeme en tu corazn,
desbarata mi mondongo,
t va mira negro congo
dulce como garrafn.
Cuando yo cas, nengrita,
yo te va compr uno coche
pa que t pasea de noche,
como la reina bonita.
Yo te va da uno cosita
ms sabrosa que el ann,
yo te compr un medalln
pa que t luc con ella,
cuando yo te mir bella
yo va a est de garrafn.
T so como la capullo
de la azucena fragante
so tu diente de brillante
tus ojos como cocuyo.
Yo va a s maro tuyo
por la engresia, s se,
esto que te dic yo
que so retricamente,
so que mi pecho lo siente
dulce como garrafn.
Bueno, llama don Ciriaco, que no pu guant ma, ya est dirrito sufricomente.
Don Ciriaco, yo quiere jabl a ust uno cosa ortogrficamente.
Eso mimo quiere yo, nelle lo mimo, vamo pa la engresia.
Qu so ese, eh? jabla, don Ciriaco, que yo ta cuchando
sufricomente.
Yo no so bueye, no, y yo va a quit la botine pa camin linfticomente.
Vamo, don Ciriaco.
Don Jos, yo va ahora mimo a la cabildo pa avis too carabela pa que viene tiempla juna tambor y
camina pa la engresia.
Bueno, yo va sienta un poquito, zapato mo ta premo retricomente.
Si, don Ciriaco.
Yo no ta puro, no.
Y qu yo dic ahuora, eh? se don Ciriaco, lo que yo va jabla cuando cuch ese jerigonza
matemticomente.
Bueno, don Ciriaco, ya yo cuch a ust, ya yo sabe toiquitico, ya yo so hombre brutolgico, ya yo
prende bien bien la retrico, la potico, la fsico y la morao, por eso yo quiere que too carabela vien pa
que toitico la mundo bail y divert.
Yo no so brujo, no; yo dic que hoy son da grande, porque yo cas y yo quiere baila como la da de
reye mimo.
Ya yo convid too mi carabela, ello va vien.
Bueno, no habla ms ese prosopopello cientfico y vamos pa la engresia.
Jabla, don Ciriaco.
Guanta, guanta poquito, ahora mismo yo va hace ust ministraor mo, yo quiere pon uno tren de
Amo, saco vaco no pu para . Que con barigo bac no pu fagin. Ay, l'amo, que saco lleno no pu
dobl.
Congo no sabe crib. Fata pruma, y tampoco sabe contar. Pero Francisco s.
Do, va buc abog familia pa m clarid.
Francico, yo debe ocho, paga sei y yo no ta conforme que debe do. Yo con mi pruma mocha etoy
icribiendo en mi ley, quien de ocho paga sei queda diviendo, dieciocho.
Con Di me acueta, con Di me levanta, pero cabu, que yo no tenga que trabaj tanto.
Ay, Mamita, qu ese jumo sabroso que sale po ese orin marrao con cadena que balancea
monigote? E la tracamandaca del tuculumb pa profum jocico lo Santo.
Yo quiero s dotor, va s medicazo como l'amo. Ta tent dol en su cabeza. Ti fiebre. Mucho
calofro. Brnguimelo bien brigato. Y ahora a prob. Ay mi amo. Virtelo que nfemo ta reventao.
Yo siempre me et preguntando si lo jombre son malo poque son malo o poque son bruto. ?Son tan
bruto como tan malo?
S, pe, yo ta rob un gana jab. Y dipu yo rob una yegua. Pe, yo vov rob otra yegua. No, ese
no son baya, pe, ese son dor.
Cuando l'amo venga lo ingenio va llev yo viejo Gumesindo pa la casa vivienda.
L'amo, yo va s pregunta bajito. L'amo, un barito de oro as, cuanto vandr?
Mi suamo, otro barita d'oro as, cuanto vandr? Sal ta cuchimiz. S se, barita d'oro. S se, un
barita d'oro as,
cuanto valdr? Amo, yo pregunta pa cuando la tengaramo.
Mira una caracha. Aprata pronto bicho ese pa yo pod cruz. Ese no son caracha. Ese dice
cacaracha. Francico, t que sabe m, bicho ese cmo ama? Yo dica caracha. Y yo cacaracha.
No. Ni t gana con caracha ni t ped con cacaracha. Su nombre de ese bicho que menia bigote ,
prendan bien, sacaracachuza.
Mrame ve nio si sali.
No mi billete.
No mo, no, no, mi billete mira a s.
No necesita hombre geno, yo mimo defiendo yo. Yo s cual son mi billete. E mira s. Ete, ta qu.
Na Consita la Na Pansita mi manda cut prete la singa pa sing caballo pa neye ve jodienda la
Tajonera.
No, no va. No paga vita.
Chinangu? Aqu ta yo mirando glbolo que viene de guarar, ingr que va vol, otro ao ya vol.
Na dese sive. Nvento ma grande que tregrafa y ferrocarr son buey.
S, que progrosa son buey, poque cuando nei ta ven ya yo no tiene que da vueta y vueta y vueta lo
trapiche. Y si no ven yo tara jalando carreta.
Francica, ut no et pele con yo? Deje gato jug. Yo ta pele con ut pero no con ese caballerito
que le cuegga.
T Francico, boca cherrao para que no arma revolico, poque te un asunto de maro muj y compae,
mu delicao. Tu miran bien, pero que compae tuyo Franciquillo, ta gordo po que amueza, toma caf y
dueme sieta con Francica
to lo da. Mete casa mo y t va ve.
Pa demotrame lo que t me quiere, camina, mata ese pollo jabao pa amoz hoy. Ese pollo jabao son la
nia lo sojo de Francico. No pu mat. T dic que yo son tu coraz y no retuece pecuezo pollo?
No, t no me qui na, si t me qui, t mata. Lo lo que t va buc cuando llega Francico y refunfu.
Buen noche. T ta m bonito que to lo d, pero t no ta contento. No, yo ta trite. Pollo jabao se
muri. Yo lo ama po to lo lao y pollo ese no viene. Pa m que gente rob. Dejan pollo. Gana saca
to lon da. Ay Francica. Yo ta tropiao, no ti gana com. Yo tampoco ti gana. Pue vamo acot.
Sopla vela. Francica, ?t ta habl.
Pue yo ta cuch. ?Qu vo son ese chiquito que ta sal d`abajo. Yo no oye na. Si. E que convesa.
Qu cosa de lo pollo habao?
Yo va a o.
Qu comi min gallito jabao? Convesa ma tareco. Qu comi con ar min gallito y que cuepo suyo
ta wan-de-va
wande qui? Mi compae sacramento, sinvegenza.
Francico t ta loco. E que t no ta oyendo? Pera Francico. Ese son chimoso y ahora mimo yo va
arregl . Yo no pens que un cosa tan chiquito y encondo tiene un lengua tan lango. t va ve.
Pa que vueva chime. Aprenda dicreci. Conversador.
C semo? Como jace l'amo. Primero almozalamo. Ma luego, singalamo.
Calabela. Sini. Case l'amo?
Primero almozalamo, luego singalamo.
Carabela, vivan Paa. Francica me peg un taro po cuenta alkunchena.
Di, ya no pu ma. Coyunturo ta doliendo, no pu mov cintura, mano se nquillotra, ya yo viv batante,
Di
llveme ya. Va pa mucho tiempo que ese no vive aqu.
Ya pa qu, tot, pa qu ngodd mi cuepo viejo ya, pa com lo gusano?
TEXT #31: Lydia Cabrera, Refranes de negros viejos (1970b)
Deja la mundo en manos de Dios.
Mundo siempre fue malo, mundo siempre fue bueno.
Casa cura-cura no entra Coromina.
Oreja no puede pasar cabeza.
Gallo no pone huevo.
En botica tin de to.
Pa descoso no falta roto.
Se junt palo con hacha.
Cuando ojo ta llor a narice toca su parte.
el rico compra esclavo, pero no compra vida.
TEXT #35: Lydia Cabrera, Los animales en el folklore y la magia de Cuba (1989a):
Paloma, oye bien, cuando t vueve a sac, saca un paloma sola, una sola, o yo te va mat. De ved, si
t jabla con anim como con critiano, prende bien. Ya no pu aguant m hambre. Tiene que amoz,
que com bien tiempo malo yo fre un cachito mondongo. Yo tena un gato,
cuando yo vueve pa com mi mondongo no t, ya gato se lo comi. Le met duro, le romp lo diente. Y
pasao tiempo,
le hice fieta a Elegu y Elegu me dice, po qu le rompite diente a tu gato? Yo mimo bot la manteca
y me com chicharrn. Gato no fue.
Yo no oye Sube oreja. No oye.
Po poco poco que yo entiende t tiene medio razn.
Pap son ma diablo que yo. Pap me dio una galleta y oreja ma se rompi. Canta otra v.
Engancha aqu la colmillo y yo va d.
Joaquina no hay dolore. Viene mayor.
Boyero ta ll jal jala y tamb no deja jal.
Boyero, qu dic vosotro? Como no sabe, sueta dotacin. Yemay taba ne pozo y pozo cant
cant. Mayor va levant cuero pa peg y mimo pieza bail.
Yemay jabla, lo que yo jago ningn di v pu jaselo.
Vamo a enton un canto que lleve derechito a la gloria a tigre
Voy a ech un cirimonia.
No comadre, sentimiento me et acabando. Deme dos paquetes de velas y una candela de candela.
Cuando tu cucha canto, ve con inolif y metselo al tigre en el culo.
Susundamba acaba lleg, yo te llam, acaba lleg.
TEXT #36: Lydia Cabrera, Ayapa, cuentos de jicotea (1971):
Mi suama tiene bata preciosa de tira bordada.
Que yo ten quiere, que yo tndoro.
Amo ta ped leche. Amo habl, amo ped leche. Qu bien est misuamo.
Compae Jicotea no pue corr pata corta camina as, camina as poquito a poco, poquito a poco to
coma Alifante se acab.
Jicotea ta econd Jicotea boca cherrao no entra moca. Yo no mur, yo escondo la cabeza. As yo no va
mur. No. Mi carapacho brujo es ms duro que piedra grande, ms duro que cerrajn.
Amrrelo a mi cola, si Elifante, yo galopa y trota y galopa y corcovea, y mur. Ay Diosito, as yo va
mur.
un chiento na m yo deja. Ay Di, dic que un chiento na m me deja. Un chiento na m mi deja. To
mundo lo qui enterr, su compae, lo carabela, y as podridito como et, asimimo yo no quiero que se
lo llev un casaca color.
Do chiento na m mi deja. Ay mi maro. ?Con quin yo va convers, Jos. Yo no va encend
tabaco, si mi maro ta mor tabaco no pu sab bien. Pobrecito mi maro. Pa qu yo quiere do
chiento? Para m son demasiao. Nio, ah ta. Yo no engaa a ningn caballero. Mira uno aqu, mira
otro all. Pero car, t fuite quien fue a cog vela en ete entierro. Si yo no te ped n, nio, quin te
Nia, yo va lo Nfindo, o va a munnseke, quita gorra, hinca ah, da bueno d, conversa, enciende vela,
echa simbo, cuando ya pag, Monte da licencia.
Ceiba da yo sombra.
Cosa bueno ta lo mundo. Zafa insafa Mam Lola zafa canastico. Yo zafa Gurubana, Ndundu Carire da
licencia, Mara Grubana ta la loma, tiembla tierra nunca cae. Pralo mi Mam, como padre te manda,
pa que yo jura mi mam, simbico, pralo.
yo s qui manda, a la fin del mundo yo te manda
yo ta confuci, ya yo no s si lon gato mat la juta o si la juta mat lon gato.
ma ceiba recoge tu sombre abre tu puerta yo va entr casa grande, yo me voy
pavo real, ta bucn palo
pa par bien ya par rriba jagey
dice jagey ta chiquito
pa par bien pavo real ta buc palo
ya par rriba tengue dice tengue ta chiquito pa par bien ya par rriba nange
nange ta bueno
denque yo abr sojo la mundo, yo son manigero,yo ta vivendo como venao la manigua, y todo ese ewe
de la gloria son santsimo Oloddumare oku, to lo Ocha tapao, triste sintiendo que su capat ta ah su
cuerpo presente. Vierne a lan di sale entiero Jesucristo difunto. Sbado, di levanta. Vamo buc
yebba que viene santificao, y coge ese zumo de Oloddumare, freco, de Di que ta nuevo. Ahora ese
ewe, to ese palo ta sacramentao, ta fuete y ese ranca con to ura ura, limpi to, ese cura, ta bindito po
mimo Di. Hora, dipu que nelle coge yebba la gloria, vamo salud Ocha, vamo en dale pa com,
vamo as lo fiesta, vamo sir, Ocha ta contento.
cualquier tribun que viene, l ama rayo, y mata rayo al que ut quiere. De to ese que yo ta nombr
son capat Chang Jebioso. Dadda Aworu Mggala son Olofi mayor, jefe tropa lo Changose. Lo
saluda en la palma. Y con Dadda, salude a Candelaria que prende mecha lo cogollo.
Po que toita la nacione tiene Chang, que jal machete en cielo.
yo sube arriba palo
Yo no va casa lo Santo
Oggn son mi zapato
Eleggu son mi camisa
Santa Brbaro son bendito.
Chang no gutta juego con la queleto fro porque ta to vivo y caliente, ta buriri.
T, hijo de mala fama, candela infierno no te quema que tu mismo son Infierno.
Yo le presenta a la merc. yo abr puerta y yo dice Kawo Kabie s.
mi marido, buca pa ll
TEXT #40: Antonio Berenguer y Sed, Antonio (1929) Tradiciones villaclareas
No se, vegenza no e pa m, e pa amo Tom. Uno e chiquito, de pelo rapao, cataln, pata glande,
jolob, habla goldo, pega dulo, llama Don Pancho Vila; otro
di baliga glande, cara golda, jabla muy jalto, risa mu lalga, pica baliga, mata lo negro, llama Isilolo Tit,
y otro, patilla blanca, canilla seca, que usa tolete, maca
tabaco, acupe mu lejo, que llama Tom Gme.
Hola valiente espaole.
Tambin lo ha visto pero tambin no lo ja tomado nunca. Jace tanto tiempo que no lo ja comido yo cr
que me jaga dao.
Gener espaole, yo va consult la fuersa, yo contest maana. Teniente, usted e bobo, aguardiente era
pa emborrach y
si coma et envenen, ust no conoc epaole.
Se acade, ya yo ve poquito menos.
Yo, mi se, llev quebradura y un espoln en la pata y yo viene con quebradura vot y do epoln, que
no dejan camin.
eso son juego
TEXT #41: Iglesia (1969), `Papelito habla "lengua"'
T ta jugando.
Cueta en seguida.
T no ta felmo. T ta muelto.
Yo no s, t ta muelto como sotros y yo tiene que
llev camposanto.
Yo lleva ventid muelto, aqu va clito, papelito habla
lengua.
TEXT #42: Emilio Bacard Moreau, Via crucis, parte I: pginas de ayer (1914)
Di te bendiga, mijito.
mi su amo
mi mulato me tiene a m
echando sangre por la nar.
dotaci
miamo, si su mers quiere, yo lleva a su mers dentro la casa. Seguro miamo, su merc.
sube, sube, t no son valiente.
TEXT #43: Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar:
Eso, miamo Lope, e la plata tiene guardao miamo Juan. Abra su mers caparate. Yo pone dentro. No
tenga mieo su mers. Dolore na ma sabe, y Dolore e giro serao. Plata toa e pa su mers. Su mers
compra Dolore y Lola, y da libet dipu. Di parag su mers. Too lo pltano y buniato pa mi seora
Micaela.
Camina, Lola, caballero son caballero. Yo ber dipu miamo Lope. Boy mir dende lleba eyo mijita, y
dipu yo ba b mi seora doa Guiom y dipu miamo Lope.
Grasia, Dio mo. Aguanta, mija, maana tu ta libre.
T dipieta mi seora?
S ta.
Quiere t dise eya Taita Congo necesita jabla eya, ahora mimo?
Taita Congo quiere hablar a su mers ahora mismo. Salbe su mers mi nieta.
Ta presa. Yo cuenta su mers.
Yo segu mija de lejo, y dipu, yo buelbe mi casa, llora que llora.
yo etaba en mi casa. Do soldao, en nombre Santo Ofisio, biene buca m. Yo sigo. Eyo lleban m una
casa. Sierra m un cuarto. Dise yo grita eyo mata m. Yo no sabe na m
Yo ta disiendo Dolore si quiere eya ven conmigo trabaja junto mi conuco, yo ba bib coneya. Aya eyo,
meno trabajo pa m.
TEXT #44: Israel Consuegra Guzmn, `Yo no quer mor sin met pinchacito ...' (Feijo 1979:102-3):
Yo llev ya mucho tiempo comiendo con mano, y quer
dame guto com con tened y cuchillo lo mimo que gente
rica, porque viejo no quer mor sin met pinchacito
tened dentro carne sabroso.
TEXT #45: Snchez Maldonado (1961), fragments from Canuto Rapadura:
ta bonito, y te canta pa que salgas al balcn. Ese te quiere muchsimo y t lo debe quer lo mismito
Virgen Santsimo quier que toa la va no te vea safligo.
Ahoritica yo va sal pa lamprasa,
t va jaciendo candela con lo cabito de vela y con pap de la trasa.
T vas a mos con nosotros?
Uno paita de lairones me llev como condenao y yo me desmay. Eso son secuestra.
TEXT #46: Snchez Maldonado (1961b), fragment from Thala:
Camina, moj. T no sabe camin por la Habana? Ah, no grita tanto, Ciriaco, que ta llamando la
atencin. Oh, ya ta cans. Tieng cabeza loca. Po que t no ta cotumbr a v tanta gente. ?y cmo
vamo contr a mi hijo? Ya lo ver. Yo va pregunt a too la gente si conoce a
mi yijo Eulogio, naco y criao en el Guatao. Sinvigenza. Se fue y no pares m por su casa. Po que
junt con la mala compaa y nelle lo pervierte o lo sonsac.
Dios lo quier que lo contr pronto
Si no lo contr hoy mismo lo voy a dar uno tunda que lo va pon como guacate mauro. Mira, Ciriaco,
ahi vieng uno soldao, t lo pregunt Vamos v.
Vamos pregunta a ese caballero
Paite Di.
Y usted cmo va sab?
Bueno, usted lo des, nosotros lo pag.
Cinco grullos. Yo no tieng ma que gallino guineo y cochinos
Bueno, yo se lo va da y usted me lo ense ahorita mismo.
Esi son mi hijo
so mucha verdad
ese mataperro taba juo
mi hijo no son caballeritero. Ahora mismo vamos pa la fonda bueno, usted le mand, ta bueno
TEXT #47: Francisco Fernndez, fragments of `Los negros catedrticos' (Montes Huidobro 1987)
Qu cosita tan linda. Qu cosa tan geno s eso. Yo tiene la pecho premo pur nelle. Yo ta namora,
yo va v si nelle
qui s mug ma pur langresiia. Yo s congo y trabajaore.
Yo pue cas cunelle.
Yo que te quie dis que ma guta, y que yo quie jase uno casamiento contigo.
Yo s congo, trabaore la muelle. Yo no toma gariente. Yo s libre. Yo gan do peso tuitico lu da.
Vereme nelle.
Y por qu s se?
to no so negro?
Criollo, lucum, carabal, gang, arar, congo, toitico s negro.
Anj, con que negro criollo s m mij que congo, p que nelle toca violn y pone casaca? Yo no s
negro bueno, ?no?
Ma mij, ya yo no casa cunelle, yo cas conotra negrita m mij. Djalo, t ta mirando que nelle va
llor toava.
Vini a cosa de m mismo.
Entonces si Ud. lo ha oo, a que s ese sinapismo?
Yo no s negro ladrn.
Si Ud. s peleaor y Ud. quie uno pendencia, vamo a la Beneficencia que no no v Celaor. Tromp
limpia, s se. Mucho lea. Como la juega lo ilea.
Se lo sabe jug yo.
Andando, fierro-carr pues yo va a jacerte ver, que no pue msico ser
un aprendiz de aba.
Aqu ta yo, que ya lleg.
con que ya yo pu cas. ?toita la mundo est contenta?
T s ma sabroso que tasajo.
Qu va dis yo? Que ma guta, que ta mu bonito, que yo te va quer ma que coraz mimo mo, que ta
va compr mucho cosa, que t va como reina de lo cabildo. Mimo mo.
TEXT #51: Jos Silvio Rodrguez, (Leal 1982), fragments from `La esquina de la viajaca':
T no ve uno yegua para
que anda con la yijo suyo
como quien la tiene orgullo
porque saca lotera?
T no ve con qu alegra
vin correndo putrico
y lu lambi ;a jusicu?
La yegua son tu nen
y putrico, elel,
congo no ms chinitica.
TEXT #52: Francisco Fernndez, fragments from `El bautizo' (Montes Huidobro 1987):
Yo no pu guanta sulfuriamente el calrico de casaca ese.
Cuanto yo va vini de filsofo bautizamiento, ya va a hacer uno dormiento.
Bueno, Ud. criba eso cosa aritmticamente pa que yo luego con linfticamente lo jace uno estudiando
escolapio.
Yo lo mismo dis yo con gotas amargas.
Yo ta creyendo eso cosa matemticamente sempiterna.
Eso mimo dis yo.
Yo qui compra uno casa ortopdica y nutritiva y Aniceto no quiere soltar la moneda acutica.
Yo no pu guanta esos zapatos sarcfagos.
Permtamente hacer un beso algebraico con cara suya.
A mi gut con agebraicomente uno cabildo.
Yo tiene un hambre matemtica.
Fisicamente toito ta ya.
Vamo pa y.
Yo quiere baila uno yuca retrico potico.
TEXT #53: Alfonso Hernndez Cat (1946). `Los chinos':
Tener miedo ellos de dejar hierro en mano de hambre.
m no importar guardias. m tener un machete y mater todos de noche, igual que en matadero. m saber
bien.
TEXT #54: Rosa Hilda Zell (1953). `La sombra del caudillo':
Cmo t ba des can pa son cosa buena. Can pa no seb pa n. Can pa tira tiro paf y
se cay. Can
Maceo, eso s son can beld. Can Maceo tira tiro pon y sigue cuatro da resongando po la
sabana.
TEXT #55: Manuel Mellado y Montaa (Leal 1982). `La casa de Taita Andrs, semi-parodia de la
Calla boca, let, te dise yo, que ya yo sabe diese cosa toitica. Ma tambi lo sabe que lo cojer ige
como agua, mentra m pi lo sea cosa mo. T sabe po qu? Poque gente son as memo. Qu quie
t que yo lo jaga? Y ya t lo ve que sana cun guto no lo pica. Que lo chifla y lo ladra y lo berea y lo
toca fututa, que yo lo drivitir cuentando la montonsita de ige ne cansa mo. Ya t lo sabe? Ya lo
cuchate bien? Fue Dio te lo da sal batante paque lo meca Giaco se Catana. Lo dem son bober.
Se me viraba disite, que cosa que t lo lee ne luenga gente branca, son cribo por uno io que lo sabe
catillano como yo gang, paque t lo intienda m mij lo que yo queriba disite. Ya o? Va cun Dio.
Pu si, ya yo lleg
Ma Cauto no lo veo
y yo tien mucho mieo
la pero la mayor.
Po dnde diabro tar
diese negro? Si me ve
diese gallina, pue s
que se lo pensa que yo
gallinero lo rob.
Vamo diaqu.
Luca Macao.
T pac tambi?
Vaya, viene a ve la casamienta que ahuoy lo va a jas Pancha Juta cona Cauto Raspara.
Vaya, vaya, pue yo vien pa lo memo.
Ver, carabela?
Mucho vamo a drivit, huoy mosotro se la halla, cumpare, poque cunvite lo debe s a la campana como
jiero. no ver?
Yo cre que s, camara S si, pue no?
Lo haber lichn tueta, guanajite, arr con gallo, jiaco cun cane y cun vianda, y toitico cosa gena que
lo come gente branca.
Veremo.
Cumparito, ahuoy bariga yo saca jinch como yegua memo. Cuir que t no lo impacha cumpaero.
Barriga mo son jancha como diabro. Uno casin yo va cun su amo la Bana, cunvite que lo dio ia
Pipilla, cuando lo casa cun io Grabi Potrosa, y cumpare, yo lo traga Mar Pursima, mira, carabela,
t ve paila guarapo? Pue ya t ve bariga mo. Jinch yo lo ten po lo meno, como uno semana.
Carabela, intonse t lo com m que pontranca.
Cundo coma son fino, como com gente branca, cun mojita y que s yo.
Yo com no lo cansa.
Cumpare y qui no lo come como mula, sendo guagua?
Pue yo lo ve ne cunvite cabayero, que lo traga patilito y cusinao como yo mimito. Vaya.
Y tambi mucho iita fino, fino, yo lo guaita que come, come lo memo como uno nigua. Y yo pama de
ve como lo cava tanto coma guara ne buche suyo, pue nelle son como soga majagua finito, vaya uno
muela de jembra. Dio se lo guara.
Pue yo lo cree que la gente branco que viv la Bana lo com mu puquitica.
Puquita? De guagua lo come como dimoo, cumpaero, y no lo impacha.
Prusumpueto que ahuora narie lo habra diotro cosa ma que de la Jpera, no se lo pensa en naitica ma
que en lo cantaore; y la Gmito prieto, la rompesaragey, la Crera-muemo, la Quiebrara de lo
mecaere y lo cumisiante, la Califoa y tuitico lo dem se lo simpota a lo gente uno guayaba cotorera ...
Me entr uno calenturamiento, que si no son po la mricu china, yo va mur de ver ver. La china me
riset uno meresina que va disite cmo son, po si aguno vese t lo nisisita curtelo ese mimo infreme.
Cuando t te siente caientura en tu cayuca, coje uno piaso de tomate simarn, y tuetato, gara su pepita
nelle y en uno pache tafetn ingr te lo pone en lumbrigo bien pret cun pauelo. Dimpu dise po tre
vese ese palabrito: lumbrigo, lumbriguito tomate, tomatito. Cum pimentn, Crialeysn, crialeysn.
Si t lo jase nese cosa po sinco da, y no te lo moja tu mano ni tu cayuca, t lo va a ve que caientura te
se juye.
Si no son po la mricu chino yo va mor ver ver...
Uno biyete que yo cumpr la loter yo me sac.
Ut no es na ut no es chicha ni limon...
Guntalo diete macanaso, cumpare Pillo, y
vulvelo po lotro ... Ya t sabe que lotro casin que lo bucate buya cumigo lo salite cun guataca caliente
....
presiabe pap ...
Po la pricaera mo, ya t masa lo cuose que yo lo son uno probesito nengrito bos, que tov lo son
muleque, que no lo sab ma que chapi, sembr muato, y metelo caa trapiche su amo mo, y sirivselo
a la mano a tuitico la ia que me lo cupa, pue diese cosa lo intiende yo que no lo hay que dis.
Ma po crupa pec mo, lan diabro mimo me lo met a crib la bober po cunseja diuno carabela mo ma
burico que yo memo, dende que yo libet y lo prende a jaselo letra cun pruma, cun o Pijirigua
Surcalo, maetro cuela la Giro Milena, lao mi sochosienta corenta cun uno, ao que lo ten cravao ne
cayuca mo hata que me lo intiera la joyo, po la puchincha cun jal de guataca y pat que me lo laig
maetro diese pa lantre y pa tra, poque yo tiniba la mijollo mu dura masi, y nelle dis que letra cun la
sangre se lo dentra.
Pue si, cunese mutiva que yo te lo lleva incajao lo pu t cues que yo no lo pue crib dinguno cosa
que te lo sirive pa pruvechamienta tuyo, que como lo dis rifrn catillano, uno cuenoque no lo da
baricoque, y como dis gente mi tiera, maj siegu no lo pue cog juta ...
a la fin adrento su simpuntura, pa sin scula sin fin amn Jesusi ...
Berej, berej, cun guagua vaya un ia guaguero ver, camar ...
Yo cuando lo va, probe negro guiritando po to la suir lo mimito que diuno beraco patilito de masa ria.
ia me lo ama nengro, viene ac, y lo patilito nelle me trati.
ia mo, po su mam, si su mies no lo meca deja quieto patilito que mvara se chorea.
Yo lo sumpringa mi suamo mo no me lo viene a catig que yo no vueve vend la ia patilito de masa
ria.
Suamo me lo laiga chucho, fuacat, poque patilito lo ve imburuj.
Si ahuoy ia me lo ama le juye como dimoo, pue po mec patilito me lo jas uno simbrollo ...
Ni po cuntingensia ... yo quiere se canta ... tova me lo suena en la guataca la trimenda sintensia de que
yo no pue se canta y que me lo quit la sueo y la guto de crib majaera. Po lo que lo deja pruma pa
disite: geno da, let, y que Dio te jase cantaore cun fama ... cata que yo lo crib a mi mug Frasica,
que ta vivindo cun tata Dio en la Groria memo ... poque t siempre lo fuite mu nimale, y dimpensa la
cunfianza cun que te jabra ...
ma mij que la vigirita, la canaria y la ruisi ...
dende que yo lo ha sabo que cantaore ya vin y Jpera va a hab, halo mecao mucho jorma y lo ha
siembrao nelle frore fino pa jechselo curona toda la noche dende la casuela. Y yo lo sabe que lo hay
muchu gente que lo va a jas lo memo como yo, y que muchu ia lo ta criando palumita y pagaritu pa
laigselo a la ia Trifanonia cuando lo canta ...
Y cuando treato Tacn se jabre con la pirimera Jpera, ni uno juracn lo cuntiene a la gente drento su
casa ...
mira que t fuite bien bruto y caballo, en murite sin velo la Jpera diese ...
pue, t no lo ve, muchacha que dinero no lo tengo pa la cosa nisisario y que yo lo ta dibindo la casa, a
la mecaere a o Guan la panaero la maloja pa la mula la lumbrao y la sereno la quil de la mulata y otro
muchsimo impeo que yo tien, y vin t muchachita majaero cun tu jpera y t? Vamo, dejamo la
cosa quieto y no me lo buca bulla cun tu Jpera.
Triganlo pruma quemao dnselo a gel guariente y que lo dan frutasione cun la cobilla bien fuete po la
braso y po la piena y uno bao pie caliente.
Camina prisa, Siriaco Guan, Catana, que se muere la sija de mi sitraa.
Dio, Chuch, vueve que te llevar a la Jpera ma que yo probe me quere ma que lo pa limona ma que
mi futn yo vende.
La presio de la funsione que ut lo pusite, lo jiere la aliento y no lo impanta a mosotro como dimoo.
Mosotro no lo semo gente que lo queremo la asiento en la paco, sino pall ta tutulia y la casuela. Y ya
t lo ve que pa andalo pall riba como lan gallina y la linchusa cun tanto sincomorir, no son rigul que
lo pagamo la ige que t lo pide, sino ma baratico. Y t jase mu bien en sacselo la utili que te da tu
gana a la otro gente ricu que lo quer lusilo y as selete prisiso son que lo cuete su dineru ...
...a quiene lo quer yo velo ... siempre en la insena ...
no lo sale en lo piririca tanta labansa boba ni en la treato se ve ni se joye la silibrasione dimparatao que
se via y se cuchaba notro tiempo, que mimo mimo lo paresiba que la Bana no son tiera de gente lutrao
...
S, ma tova lo hay botara de canatra de pucha de frore de la casuela, que mimo lo parese que pall lo
anda salo lo jadinero. Y tambin se joye muchu vese sal uno Bravu, que se lo deja a la gente sodo de
la soreja y cun gana de dis, Sio, guanaja, que bravu diese lo pega ahuora como uno pache de brea en
la sojo de uno buticaria,
o uno cutaplama en la umbligo de uno mueto ... se le froja la crera ...
Lo miteria de uno buj ...
y disindo ese palabra mano a machete lo jecha coje piaso carabn pinta uno cosa la pueta y lo laiga
machetaso disindo, diete manera va yo a jas picallo a quiene me da trumenta.
y como pero cun rabia sal de buj pa fuera sin echale la candado ni pon tranca a la pueta.
pa dnde lo ir Simn tan brava como candela y tan tare, pue sern lo meno la die y meria?
y lo ser cosa itraa que Josico-duro siera boca suyo? No, pue hata lo critiano po inter vende su
papa y su mama y lo cunsiente la cosa que lo hay ne mundo ma mala.
o Jura no vend a Crito po trenta sonsa de prata?
Na diete nara lo impota vamos palantre ...
Y Sentella lo cunsuela disndolo: Majaero
que son t, Buche. Nim, caballo, bruta, yo memo no te dis que no buca bulla con Simn? Pue
geno, ah tiene lo que sacate ...
Mayor cun maetro sucre lo ten siempre trigeria ...
y mayor como diabro pa tren guarapo lo jecha ...
jarriamo lo geye ningrito crijollo que viene Caengo jarriando a mosotro ...
maetro sucre y la Sigundo lo and pur cun guarapo ...
y bota tempra llinito poque no pue cusinalo ...
ya viene geyero trapiche et frojo lo geye cansao drumiendo mosotro ...
cuando lamo ta Lingeo mayor lo anda mu vivo ...
cuando lamo ta la Bana gente lo drume toitico...
Jarrea, ningrito guarapo et cro la suere no sive se va po la furo ...
Y Rupeto, qu negro sient riba la vagaso mu decans ta bebendo guarapo cun su cumare Pretona
Mina. Y la pero le disiba rindo, bebe, cumarita, bebe y djalo que se diguasa graganta guiritando, nelle
memo se legrar de que yo no echa lea pa podelo etase ma decansao.
Gente diese yo lo intiendo grit muchu y jas bulla cuando lo trabaja meno ...
cuando campana lo toco ... a fuego ...
Cabayero si Pacu Riega lo borot la Bana cun la ticulito que pon sima su pap, que jabraba de la
riquesa de la Califoa ... me lo figura, que nese son tiera tov ma mij que Jauja, que ya t lo saber
que en Jauja se pue come sin trabajalo, pue lo sabolito lo cra sapato, casone, crubata y camisn, y
cuando aguno gente tiene jambri, se cueta ne suelo y ven vuelando uno poyo a gayina cusin que se lo
drenta en su jusico, y uno ia de quince sao se lo minea su quij pa que no lo cuete trabajo macalo ...
...yo me va pa Califoia ... vueta de Creto de la Califoia. ...Bindito sa Dio que ya se cab toro mi pena
y de tuitico lo probe que se mur de miseria.
Adi trabajo y sumpiro y laborinto y trigera que tanto mutificate mi cuepo y ama, Adi tiera de lo
prntano y la yuca de la pama y de la seiba y de la ia ma dusi que caa scara mema ...
Pa Califoia me va que pall la gente diesa que se ama miricano dis que la oro se incuentra como ac
la seboruco ...
y dis que la muato la papa, yuca y ma seca se vende cun timasin de lo diamante y la pela.
bindito sa Dio, qu cosa ma samirabre ...
yo pensa llevale uno cagamiento de ami, ag, viringuena, chayote, prntano y otro muchu cosa pa
vendslo a lo ingrese y miricano que debe andalo jambrienta pue dis uno ingrs mu goro que ya vin
diese tiera cagaro dioro, que narie siembr cunuco ni pensa notro cosa que cogelo
piedra de oro ...
Yo no pue ta quieto ya la cuepo me jomiguea y cara miuto son pa m sei ao, pue pensa que si no me
macha prisa cuando yo pall lo llega ni sitio donde lo fue la Califoia yincuentra poque diese miricano
son cogeore trimenda ...
aguno gente lo ama po lo mismo Traga-legua ...
...lo peg po la fundillo mu bien peg uno patada ...
yo, burico, lo piensaba que jabrndolo as a nelle me lo dar cun qu jata bariga mo. t sabe, let,
qu me cuntetaba?
Mi no intiende ... y la judo me lo vuev la simpalda ...
Yo dis pa drente m gente que ten dinero son cobade, y de uno puga se sora y lo coge mieo.
Pue vamo a jas uno cosa que lo borota ete puebro y cuando et borotao yo lo jallar rimerio pa la
jambri que me frige y va a cab cun mi cuepo ...
la gente sal juyendo, juyendo de su buj como abipa que lo queman su abipero ...
uno miricano godo como uno lifante memo y coror como ag de la guariente, lo incuentro ...
nelle taba ma buracha que la caa, y yo lo intiendo que en merio luenga pa y en lengua suyo otro
merio disiba, lo dimoo se va llev cun la fuego lo que yo ampi en do mese a lo burico intranjero ...
...la pasa de la cayuca ... puetaso po la josico ...
ma que gayina me pone to lo da un geve diario si lo come mucho ma pa nara sive y lo mato.
como po lo sivo?
yo asina no lo trabajo ...
consulatelo, nengrito que Dio, que a lo gusarapo se lo limenta en lo aroyo te lo tiender su mano ...
nengrito, son menet que no dejamo de chansa y que metemo cabesa en la yugo, son bobara piensalo
que en Califoa pudemo llen la pansa sin trabaj, en todo pate de la mundo lo gey ara ...
en pa y cun grasia de Dio como do geno sinmano tre mese yo y la paole lo tuvimo trabajando yo,
como uno probe negro nelle, como probe branco ...
...letra goro y crara ...
poque yo lo va dis que la Califoa son la tiera de lo larn y de la gente jud que lo oro que hab aqu en
todo mundo lo hab trabajando, y sin ten que lidi cun santiaore que medra cun la suore de gente de
gena fe ...
Se Redat lan Faro Sindutri la BAna, mu timao se mo, da primiso pa que yo bot ese ticulito en
pap tuyo, que toa la va yo va ta gradeso.
dis as: A Creto Gang, Cumpare Creto mo de mi sojo y de mi timasin, yo no sab cmo pricate la
cuentetura que tiene yo toro lo dumingo cuando ve letra tuyo prieta como carabn, que jabra neta
luenga de mosotro lo negro y que t cun tanta grasia y cuusimiento lo sintemprieta lo sused en lo
monte a la nengrito de lo buj y a lan pero jusico-duro, nim sabijondo, cun seso suyo revuevo de
talento y de sab. Cuando yo joye to nelle se me brinca la bemba y se me grifa la pasa de cunsider lo
frijo que lo tar to nelle cun la trajeria y lo fuego que va tuet toro
po qu cotorra jabra luenga fino fino como t y como yo, y lan gato no sabe ma que des miau y com
picao? Notro, po qu la ia caballero tiene tanto piche a la cocaracha y da beso a lo cucuyo? po
qu la cribano cog tantsimo ige po uno pap piquinino, y lo imprenta bot tantsimo en to lo mese
po uno peso? Di, caravela, ?son ma grasioso y bonito lo que dis lo suyo que lo de nelle? Si t me dis
too ese cosa, va rigalate uno ri de ame grandsimo y medio de quimbomb pa que jas tu coma y te
rigala bariga. Tu safetsimo sevid que besa mano tuyo. Ciriaco Mandinga.
La Cuntetasione a mi carabela Siriaco Mandinga po la cosa dielle que me lo pon en Lan Faro
Sindutri de la Bana, la viene disinueve diete mimo mese ... qu te parese a su mies de lo que tamo
vendo palantre lo sojo? Su mies no mira, no la nueva critore que se lo sal cribindo ariba Lan Faro
Sindutri en luenga mandinga? Bindito sa Dio.
quine lo diriva lao pas pa bajo, que se lo salira otro carabelo mo cribindo en la dem pap
prbico de la Bana, sin que se lo borotase la avipa de la savipero, y no se lo jas cruse cun do mano
dende cayuca a lombrigo toro lo sabia sabijondo diete tiera? ya ut lo ve, sio cabayero, como cosa
se lo va virando y delantndolo palante poco poco? Diete lao curenta cun nueve va a selo prurigiosa y
ricu en susedo itrao de ver ... yo tov lo tiene iperansa de vselo sal po la mundo tanto
sincritore de la vitol y mena mo, que va s prisiso jaselo uno gramtico y uno dinsionaria de luenga mo,
pa que toro lo jabra como mosotro lo prieto. su mies se ri, si cabayero? Pue no te lo re, que
puere que aguno lo llora de birinche po lo que yo lo dis ...
t son de la monte o de la Bana? t son negro de quifasin o negro de chupita pa com? ... poque si
son de lo pimero, son gente mo; si son de la sigundo, la cru te lo jase yo, poque no lo quie sabelo
naitica cun gente figurina, que pa nara sive ma que pa lusilo su ropa, y botalo parantiya, y jaselo trampa
a lo mecaere, y singaalo a la probe jembra ...
t son negro del trabajo o jaragn? qu fisio ten t?
quines son tu gente y tu carabela? qu ricumendasione lo trae de la cabayero que lo sive t? O si
no son cravo, dnde ta papilito tuyo pa velo si lo tiene tacha o no lo tiene? Poque dende ahuora te lo
dise, que si t son maruga, no lo quie yo tenelo cuenta cuntigo pa nara ...
Ma si t son probesito como yo, y lo tiene malo pruga como yo, intonse te rimpite, lo seremo amigo ...
disindo que yo tiene mucho mijollo en la cayuca, y diese son mintira y faso titimoo que yo no lo guanta.
Y si t me lava cara mo pa cogeme aguno cosa, macha a lotro pero cun la geso, que yo et quitao;
cajn mo no lleva dieso ...
ma t, qu diabro de nim lo son, que lo drenta sincomorando y pidindo binifisio pa jaselo la
samitare?...
Con lo meriesito que yo junt, compr uno villete que me da libet y uhoy yo son fel trabajando en la
muelle pa cumpr la brigasin que me jase la pare en la ingresia cuando junt mano ma con muj nengra
Chona lucum ...
Rimpueta a mi carabela Siriacu mandinga ecrit de Lan Faro Sindutri de la Bana, po su cata de trenta
de la mese pasao pa bajo ...
De pate de Dio. Ahuora sabe, Siriaco, tov t and po la mundo? Vaya uno rinsuello que t lo ten,
carabela.
Geno lo etaba t pa buso, ver. Yo lo piensaba que ya t quiquirib poque dende la micole que yo
te cuntet no dijite ni ji ni ja, y no dis pa drente m: va cun Dio, que ya probe Siriaco lo sier lo sojo
suyo. Ma grasia lo sielo t jabrite boca tuyo a lo sincu da que son aguantalo ma que lo jogao, pue nelle
se lo sal pa riba lagua a lo tre. T lo andar mu cupao en la muelle cun la dincaga de tasajo brujo y
papa, no ver, carabela?
Prusumpueto ...
...aprendelo a jas grogorito como lo cantaore de la Jpera ... muy dincansato y mu chiquiaito, mimo
toro diese gente que lo gana ma ige cantando que mosotro laigndolo la pillejo como la maj, pa
bucalo la ami ami.
Cuentetasione a mi muy sitimao caravela Creto Gang: Grasia sa Dio que me lo rinsueya y me lo papita
corasn mo. Hase tre da que sojo y guataca lo tiniba sier pa no joyelo tu rimpueta, poque me lo
peraba uno fuetaso duro con pruma tuyo como lon da mayor la monte; ma uhoy yo me disengaa que
t no lo son como eso ecritore que se lo ve to lo da, y que se lo jase guera y se lo aranca piyejo na ma
que po bober y po mardito sinfrujo que lo tiene de criticalo toitica la cosa que lo guaita su sojo, que ni
lo come ni lo bebe ni lo jala ni lo froja ...
que si la tri Caete son ma mij y pisa su pata la tabra ma dilicato que la tri Luna, que lo canta Marino
se lo saca lo sojo y lo pone uno de sapo pa cantalo la Tila, que la nia Trifanoni cuando lo canta su
saria lo saca pimero su pata siquieda, cuando siempre la nia Tideco se lo ha vito sacselo su direcho ...
A Siriaco Mandinga, mi quiro cumpaero de cribanera, que lo icribe en la Faro Sindutri de la Bana ...
narie pue dis, Siriaco diese agua no bebe yo poque diella a lo mej lo bebemo un cancharaso ...
Ma yo te lo jura po la funche que com en Lingeo de su amo que diese mimo gente no lo muevera
pata suyo ni su luenga ni su mano pa defiendselo la interese ni la geno cunduta ni la fama de uno satre,
de uno ba, de uno hombre de muchu talento. Cosa de mundo, Siriaco. Geno va la baile, se
Tefania...
A mi carabela Siriaco Mandinga, Sincritore Prbico de la Faro Sindutri de la Bana ...
si t ta viva, como no jabra? cmo no icribe? Carabela, scamelo de tanto da que yo lo tengo,
poque diese de sier boca tuyo dimpu que lo imprinsipiate cun tanto bulla a crib ticulito en la Faro
Sindutri, la ver, son uno cosa que lo ama la tinsin mo y de mucho gente. va que t lo jisite uno
cosa como negro? va que t virate pata pa tra ne mit de la camino que t lo sigua de crit prbico?
... Ma no me lo rimponda naitica, que ya yo lo divina la cosa. Lo incuentrate uno jarria de mulo en el
camino, que cun pat y cun rebuno te jas vir pa tra ...
Dio te guara y te ya donde qui que t te jalla, Siriaco.
Si t son viva, crbeme pa que yo me lo legra corasn; si t son mueto, vsamelo pa que yo te lo resa
uno Pare Nueto po tu ama. Tuyo lo memo que siempre ... no piensa cribite ma, poque toro mi jonale e
lo simprentore de la piririca po ponelo en pap suyo, y Chona y mi hijito nisisitan lo que yo gana pa
tapalo y llenalo su bariga ... jaselo cuntetasione toitico lo da que sale ...
Cata de Rupeto Lucum a su cumpare Micol Bemba, tachero de Lingeo Canasin, jabrndole de lo
da de simana santo que nelle pas en la Bana, y prubicao po Creto Gang ...
Dende la Bana, ahuoy mimo po la maanito, trempano dimpu que tom caf cun su leche, te cribe yo
memo, mi sintimasimo Micol Bemba, cumpare ma, cun mano de nueto carabela Creto Gang, que lo
ta prisente, poque ya t sabe que yo no sab crib cun pruma dingunito, pa distelo y cuenttelo tuitico la
cosa geno que yo lo ve pac po la Bana dende que lo sal de cumpaamiento tuyo.
Y te lo dise cun juramiento de toro lo santo cruse que yo lo pue jastelo cun mano mo que yo lo ando
sorao y tan sorao que lo parece uno loca que lo tiene cayuca suyo virao.
T pensar cuando ve uno pap diese, que son jecho toro la litrica de uno vese, como quiene lo saca
uno tempra de melara, o que te cribi cun pruma de gayina o de guanaja, no ver? Qu va a s
asina. Srate, Micol: son jecho cun uno varetica piquinini de promo, que gente que lo aba caguita lo
va sacando uno puruno de uno juraco que lo tiene jecho nuno tabrero. Y si t ve lo ligero que anda
nelle pa cogelo, t va dis, Mari Pursimo, nelle lo parese ecogeore de caf, y dende po la maana hata
po la noche t lo ve a nelle bailndola cuepo di aqu pall, y lo joye una chquichi chiqui cun lo promito
como quien lo toca marmbula. y la maquinaura donde lo sale ya jecho la piririca? Mira, Micol, lo
parese uno gente jecho de jiero, pue nelle lo traga la pap branco y limpio po uno lao y lo jecha po
lotro llinito de letra como t lo ve simprimo...
.
..po la forro, son quer dis, po la pate diafuera ...
una cosa me lo tiene mu dingutao en la Bana, y son que lo lleva yo muchu suto y fatigara cuando lo va
po la calle, poque como pac toro mundo son cabayero, narie lo quie andalo a pata, sino drento de uno
carreta piquinini que lo ama vulanta, quitrine y coche, y otro ma grandsima que carreta que ama
guagua, y como son tanto lo que lo abunda nese cosa y lo calesero que va montao en la caballo pa
gobenalo son tan cachoro y se cues que no lo tiene contramayor que lo inderesa su cuepo cun fuete,
t va cun lo creo en la boca pusiacaso nelle te lo itruja la cuepo cuntra uno par o te lo quiebra la pata
cun la ruea.
...tuitico la gente, dende lo ma grande hata lo ma piquinini, tanto de jembra como de macho ... pa no
jaselo la bulla de lo sinfieno que lo hay en la Bana tuitico lo da, mientre que tata Dio lo et mueto ...
mi timao Micol, y qu ver tan veraero son lo rifrane que dis que jombre lo pon y tata Dio lo
dimpon. Yo que tiniba piensao mandtelo po la jariero de Lingeo mi pimera cata, y lo jallamo
lincunviniente de que no pod sal de la Bana hata la micole ...
Lo mimo que me dis Creto, sused la jueve santo...dende la die po la maana se sier la budega cun
sintimienta de lo budeguera, pa que no lo anda buracho po la calle, pue ya t sabe que la guariente son
la que lo tiene la crupa de toro la cosa malo que lo jase lo critiano. Dende esa hora mimo se que la
Bana nuno silensia tan grande como Lingeo de su ama en la tiempo mueto, cuando mayor lo jala la
campana pa que la trabajo se caba y mosotro se va drum a la baracn ...
uno con brinquito de paloma tojosita, y otro cun movera de maj ...
...tan figurina y curito como muchu branca ... nelle se retreg la cuepo cun uno tusa y ponja pa sacalo
lutre a la pillejo, y hata la cuero mimo se lo sacara pa pareselo lo que no puere s. Nelle sejunta pom
y sera en la piluca pa que quera lutrosa y geliendo bunitu. Nelle se pret su sintura como dimoo, pa
que parese finito como gin, y nelle, in fin, met su pata nuno sapaticu piquinini que yo no sabe cmo no
se jogaba po la pie ...
...gener, capitn, pare cura, conde y maquese po toro lao, pue narie lo que drento su casa, poque
tuiticu quer dselo a ve a tata Dio en la singresia ... la gente lo jasa tanto bulla que son simpusibre que
lo puere olo lo chinchine y la fututo y la bombo de lo msico ...
...como aguno guajira, que cuando lo ve a lo macho juye como si son pollo jbaro ...
...cuando la sintiero va pasando, y lo disiba mu intinso: probesito mi sintraa, ma lo macho no lo ve yo
que lo laiga uno lagrimita ... la perro ten corasn ma duro que quiebrajacha. La cruse se la jas yo a
toro lo macho ...
... toro mundo camin cun su pie po la calle, pue la quitrine y la caretone tova no pod salilo hata que
campana no lo toca Liluya ... la tabenera y la budeguera son la que lo fue jabrindo poquito poco la
pueta su casa ante que lo llega la Liluya, poque nelle no pue peralo tanto tiempo, y quer que lo
buracho se legra su corasn cun la guariente primero que dinguno ...
...cosa de mundo, Micol, lo mimo gente que t lo via poco da endenante mu vita de prieto como
saura tioso y mu santica oyndolo la simone a la pare cura en la singresia y risndolo cun gope de
pecho y llorndolo la muete de tata Dio, lo tiniba t en la Pacua vito de macarita y corndolo y
chillndolo, cantndolo, y bailndolo.
Pue si, ctalo t que en tora la par de la casa de la Bana se lo jallaba peg uno pap grandsima, en
la cuale dis la gente que cun letra goro dis, drente muchu cosa, que Mamacallito y su mug lo va a jas
milagra y brujera de lo dimoo. Y pa que mej se lo cree, lo haba ariba de la pap muchu diabro
pintao, que mieo lo daba de velo.
Prusumpueto que la gente, asina branco como prieto, lo andaba jasndoselo cruse y jabrndolo su boca
de soramiento, como quiene ve cosa malo, y tuiticu dis, yo va a vselo a la much diese, ma que me lo
cueta vendelo la chupa.
La noche de la drivisin ... drentamo nese casa garandsimo como uno pecao motale. Micol, qu cosa
ma mafico y ma lindsimo. Cunto casillero, cunto luse y cunto gente piucao como lan gallina en la
gallinero. Yo lo taba incaramao pall riba junto la techo, y lo tembraba como tembraera cuando sac la
jusico pa guait pa bajo.
Rinsuello mo se ju pa lombrigo ... si t lo ve la candelero que lo ten cuegao ne merimeri, t va dis que
son la so y la sintrella de la sielo mito drente uno butillita lindsimo.
Lo de ma simpotansia, cumpare Micol, son la brujo much Mamacallito. Qu gente diese, cumpara
de mi ama.
Simpusibre que no lo tiene cuusimiento cun la dimoo, o que lo son primo himano suyo ... yo me que
como santo de la ingresia y sin quitale lojo de la cuepo la brujo. Nelle cog uno pintola y dis, a la uno,
a la do, a la tre, y fuacat, pintola se dincaga, y toro la vela que taba pagao se insend de uno vese. la
gente se vuev loca de cuntenta y lo borot la treato cun gopiamiento ... yo per que brujo jas otro
cosa ma mij, nelle jabr cun luenga que no son pa nio lucum ...
... bravo como ag guaguao ... imprinsipiamo a amalo jud y dulone, que se lo lavaba la cara a lo bobo
pa que nelle lo selebra su brujer, que no son brujera, y que ma vale que nelle se ucupa en insealo a
mosotro a jas scara y sapato y ropa bien jecho y cun poco trabajo, que son lo que no jase fata ...
cucharero de bailer y prugaore de Lingeo Canasin ...
t ve a lo gallo singrese que pelea lo guajiro todo lo da de fieta en la valla? t lo ha vito?
t lo ve cmo se laiga rivuelo, pullaso y brinco hata que luno se juye o en la serrn jinca pico?
t lo joye a la muntero dis, va vente a la Jiro, va cuato a uno a la Tueto va uno onsa a peso a lo Indio?
... pue singualito parese aguno vese la Sico.
Ma no pensa t que son pelea de gallo fino
lo que hay pall, Rupeto, ni pensa t que son chivo caballo, mula ni toro no sio, son gente, amigo, de
cane, geso y pillejo como mostro, ingualito.
dis lo branco que diese drivisione tan lindsimo se cutumbra en Singlatiera y no, naitica me amiro poque
ingatusano cun uno pelaya de uno oso cun uno toro? ...
un osito que se ama Vucano ... sei pero indiabrao ...
Cansiebero, Mata-Ligra, Rompe-Caena, Lion, Ccara-Amaga y Geno Diente ... ma mij que la pero
de la mayor Lingeo ...
...como lo vendeore de lita de Lutira ...
asina pue yo crus pa Regla en la vap ... cun la grito, la gromigueo, laboroto y drivigensa, dinguno se
lo intendiaba ... y tan simpusibre son podtelo yo pric lo que pall se jabraba y lo susida como de
achicalo lagua de la ma cununo canatra. Ma s te disir que dende que yo lo ve la pajarera donde diba
s la trifuca famoso, yo dis ni la toro Bayamese ni lo pero ni la oso Vucano deb s tan brava como la
Much fansese cacari ... y asina como la maetro de scara de lo Ingeo cuus yo po la pajarera, que
la Much diese lo iba a singa a tuitico mosotro la curiosa. Y dichu y jechu, cumpaero, pue cundisite
que la si Vucano cog mieo hata de la bulla de la gente cuando lo sac la Much a la pajarera ...
... de lo sei pero que lo laigaron, uno na ma le has cara a la oso, y eso poque nelle cuus la piche que
su cuntrario tina ... y cuando la pero se lo sincajaba la cumillo, la probe oso beriaba ... ma po fin, tanto
lo dan a la gey mansa que lo laiga la pat, y tanto lo buca la pero a la oso juyuyo y sinvrigensa, de
tanto pruensia como ten, que lo crava su sua y su cumillo, y la pero se ju. qu risa, Dio ma. uno
cobade juyendo de otro cobade. qu chitosa ...
... de sinfunto ... dimbarat la pajarera y tov lo tara juindo si no lo inlasara la torero cun la cabulla ...
siego de la sofocara que la torero lo jisieron pas, no lo rimpar en la cara de la oso como endenante,
y imbit cun la oso piensando que lo era uno canerito o uno chivo con quiene lo tina trigeria en la monte
de la Bayamo ...
La probe oso que lo sint la salo que se lo jasen po la fundillo, se vir y parese que dis qu son eso?
quine son la sinvrigensa que se treve a sob a traisione a uno sinfil sinosiente? ... dimpnsalo ut
camar, que no te lo ha jecho yo eso po malo querensia ... yo son uno probe oso criao po la mano de
uno fansese que me ten pa curiosi, y ahuora sinumano me bot aqu pa que me trumenta tuitico la
mundo, piensando nelle que yo va a peli cunarie, y ta mu quivoc ... el toro se prant en la merio la
prasa y cravatando la suelo parese que memo memo lo disiba ...
la sinvrigensa que se mete cun ese sinfil que ta ah rincunao y tembrando de mieo, se la jalla cumigo ...
...la si Much lo intendi la cunvesin de la oso y la toro ... ampi la ige de la prbico de la Bana,
que ya se borot dende la prinsipio, cog viento ... y guitalo lo piririca de la Bana y t ver donde
nelle ta mito pa que no lo quea ma gana de ven a ingatusano ...
...cuntetasione a la charr que me lo didic o Pilusa en la Faro Sindutri de la Bana ay mimo ...
ene nombri la Pare, la Sijo y la Pritu Santo. A m t ven con charraditu? no, cun chirigota pesao, mira
que yo no tiene gana de calientmelo la cayuca cun divinasin y majaera, ni que la si piririca La
Faro Sindutri me lo soba cun fuete la cutilla como lo soba a vosotro toro lo jaseore de charradito ante
de ay po la maana. Polotro la cmo quer t que yo, probe nengro bos, lo tiene mijollo en cayuca
mo pa divinalo uno cosa que lo son de doble y pilita, como dis lo negro
curro crijollo? no son ma mij que se lo buca a la cumpare Lundita y su carabela, pa que te lo asiete
charrada tuyo, nelle que lo son gente que lo intiende cosa diese a la campaa? T no ve, cumpare,
que yo lo ando mu cup masi, cun lo diabrito bailando cun mi carabela po la calle de la Bana, pa cog
languinando de la iito bunito mi suamita?
vaya, vaya cumpare, qu geno prijuisio me lo viene t a jasmelo cun tu charrada poque toro la
maana me lo tuvite cupao pa divintelo, grasia a mi suamo si Geromo Suribamba que me lo ayu a
asietalo, poque si no, ni ne da de Gisio lo salira yo de la tolladero diete manera tu tesero cun pimera
pilusa ten rasin que uno rificio lo insiera la ma mij diete tiera lo son la treato Tacn.
tu sigundo ya yo s que uno much rimprisenta que de cayuca a lo pie son grandi po su talienta la
cribano Ugenia Sue.
Y tu toro se incuentr diese rificio en la pueta drento y fuera y pureta que a vese me trument mi
guataca la consueta ...
son diese lo que qui dis tu divinansa, cumpare Piluso?
Pue si lo son, geno pruvechamienta te jas, y te lo supringo po tu mamasita y tu papato tuyo que no
me lo mutifica ma cabesa mo cun tu cosa, poque yo ten cuepo cansao de andalo po la monte en la
Pacua en buca de rapadura y juta, y de pasialo cun mi cumare, y ahuoy yo va a bailalo a la Cabido, ya
que t me lo quitate de jaselo po la calle la Bana cun mi carabela. Mndamelo pac languinando, que
te lo timar ma que la charr y la bober que no lo llena la bariga y lo trumenta la cayuca. Poque t no
va disilo que yo son uno nengrito simpultica y cachoro no te dej sin cuntetate. Tu cravo safitsima, que
te lo besa mano tuyo, si lo ten limpia. Creto Gang...
Pall va yo cun lo mo ... tuitiquiticu, dende lo ma sabijondo hata lo ma burico, dende lo ma incaramao y
de ma sensero hata lo ma caengo y trupijiao ... sacalo su caamasito a la sol ...uno librito jinchao de
ticulito, fabulito, cuentesito, cumeria, trigeria, hitoria ... cuatro riale fuete, na ma ... la dinero po delantre
... jud dicunfi, que Creto Gang no son cap de juise cun uno puquira como diese ... la ritrata ma, de
guagua ... y qu ma quiere t, guagero de lo diabro, po cuatro riale?
qu cuntentura pa m y qu rabia pa lo sabio.
ya lo ve cmo ha vino corendo lo suncritore como lo bicho a la frore a buc la libro mo?
pureso yo me lo ro cuando aguno gente nesio presi de sabidura se lo jabra cun dimpresio de la
pubricasin ma ma llena yo mi acansa lo dem son bobera ...
yo lo sabe dimasi que nelle icribe bunito y que no se pue mi ecrito cun la suya cumpar: poque yo
icribe en gang y nelle en geno epa la dielle intruye, la ma
dis nelle y dis yo que son uno puquira
ma llena yo mi acansia lo dem son bobera y geno bobera ...
viene a suncribise aprisa vieja, fea, tueto y cojo pa dalo a sabia en lo sojo y a m muchsima risa.
Pue ya que me dincuatisa la opinin como icrit dame vosotro aligra jasndose suncrit de la
pubricacin ma.
Pue llenando mi acansa lo dem son bobera y geno bobera ...
rimerio pa drumise ...
ma po mu virao que nelle lo tenga su cayuca, dinguno ser tanto como t, Siriaco, pue no hab uno
drente todo que lo haiga jecho la dimparate que t po habmelo mandao media onsa pa que te suncriba
a la libro que yo va a pubric ...
ahuora dseme t memo si no lo tengo yo rasin batante pa piens que t son ma loco que cuanto hab
en Santo Diunisia insierao, mucho ma disndolo t como me lo dise en todo tu cata, que si yo no lo llega
a prubic la libro diese, t no vuever a rincog la meria onsa, pue que tu sintensione son que yo me lo
quera de todo modo cunese dineru, cosa que yo no lo cunsentir po dingunita mutivo, pue ma que lo
son uno probe, nunca lo ha tino, grasia a tata Dio, nisisi de rincog ringalo de narie de dineru, pue hata
la prisiente, cun la trabajo ma lo ha ganao lo nisisaria pa cumpr cun la brigasin que lo tengo ...
lo siviente que son malo, disacredita a su amo ... lo criao sivisiale a la mesa ... let de todo mi
prisiamiento ...
cunto casione que t ten visita de cumprimiento, cara tuyo se lo haber pono coror como tomate
maro, po la buchono que te jas pas alantre la gente la rilampusera o la caball de tu nengrito
Pancho, sivisiale a la mano, po lo dincuiro o la burachera de Guan tu cusinera, y po la cachorada de
Gos la Lu tu calesera ... no me dise nara, let ma, que dimasi lo sab yo que t lo ha pasao pena de
prugatoria cunese cachimbo, que mimo mimo lo parese que se lo impea en haselo la cosa ma pi
cuando ma se nisisita que lo pon toro su cuirao y se lo jabre su sincu sento ...
Yo, como lo ha sivo a mi suamo que lo ha tino en difiriente casa, lo cuose la matara y lo rinsabio de
lo criao, asina como lo cuose lo recobeco y la juega de lo sodao la que de rincruta sub hata generale,
asina como la que de dincachasaore de uno ingeo sub a maetro de scara, que de uno aguaitara sab
lo que pas en todo la casa de cadera... yo sabe que nelle va a borotase y a virase cuntra Creto Gang
poque lo saca de su recobeco y lo dincubre lo giro de su drivigensa, ma yo lo ta cutumbrao a resib
araara de lo pcaro y singrato, y no ser nelle quiene me bot a la joyo, poque tata Dio guada y
difiende a lo sinosiente. Lo que yo quiere son que lo malo se curije, y que lo geno como t, let ma,
se libeta de su singaifa y de su sua ...
...poque todo cojea de la mima pata ... Pancho ten la boca lleno de la cuma que va dejando en la
prato la gente, y de lo que ampia cun la sua suyo de la fuente de arr y de cane que lleva pa la cusina,
y mucho vese cuando lo trae pa la mesa ...
...lo drivito y grasioso ... desatrcate, Guan, jalndolo po lo fundillo...no sea gando, que batante ya t
lo ha lampusiao ahuoy ... la dincrdito de su amo, si si ... lo da a cuus a la gente que su amo lo
mata de nisisi, ma que son mintira ... ?quine son, letore, diese mulatico Pancho que te siv a la mano.
Son uno sijo de tu criara Catana y de ... no, yo no dis de quine ma, poque tata suyo son difsile de
virigualo quiene son ...
... lo nengrito y mulatico sivisiale a la mano ... cun tanto crari ... uno binifisio ... poque te quiere, te
prieta, dis uno singrese a sieto pesona en sieto casione en que nelle se lo daba mucho puchinche. Y
quiene bien te quer te har tu sojo aroyo, dis la rifrn ... cun tanto chiqueo ... in fin, nelle se cri como
se cri uno nio branco, ni ma ni meno. Ma jata qu no lo jay nara de malo ... ma la mulatico Pancho
cres como la arr cuando se cusin y como la galleta cuando se moja. Y cres juntico cun tu sijito
Dumingo, como lo cres la bejuco de parra a la vera de la cuje de yaya o de la jocuma ...
... lo atoja como do perito a Pancho y a Dumingo pa velo bravu y fajao. Prusumpuesto que la mulatico
Pancho siempre lo sal pedendo en la trifuca, cosa que son mu rigul, poque cara uno son sijo de su
papa y de su mama, y poque cada critiano arima la candela a su muato, y poque siempre son geno y
rigul que se sabe quiene son la amo y quiene son la criao ...
...poque ya son uno mosito jecho ... lo mulatico que ve que po causa de su camar y sin jutisia lo han
sobao, lo sive ma pio a la io Domingo, y ma que lo dan siempre fuete y ma que sabe nelle que van a
met a cumesiante cun canatra y cun jorqueta cun lan gayina y cun geve y otro cosa malo y gena ...
te dise que la cosa de chivo cojo se incuentra dende que ese cunden de rusio lo mete guera a la
singrese y fansese de Fansia y de Singlatiera ...
ahuora dis la gente que cosa lo va a da vueta cun la nuevo cambiara de la Gubieno. Dio quiera que
asina son ...
imprinsipiara ... la micole, no, mintira, que fue la mate pas, taba yo, Creto Gang, en la puebro de la
Gira ...
y como mosotro lo somo sei gente y cuatro caballo son poco caballo son cosa prisiso que aguno
mosotro cun su cumpaero lo va mancuenao.
Asina Malena cun maro suyo en la yegua muengo se lo incaramaron la jembra la pa lantre como son
cutumbre y patr la macho junto de la rabo.
cun tata Rupeto lo monta Sivetre pue como son viejo y lotro muchacho y potro son tueto de lojo
direcho si se lo trumpiesa pod sugetselo...
yo, Creto, va solo en la mula ma mula mu mansito que lo ha cunsevao dende que Frasica, mi mug, la
probe lo andaba ne mundo laborinteando.
Jilario la mocho va nuno potrica que uno carabela se lo simpretao.
Jarrea yegita no son tan pesada que como t llega liviano a la Bana cun mucho mai seco yo jincha tu
pansa ...
let, qu cans ta yo de crib ... ma t no tar meno de leelo, no ver? Pue mira, mosotro lo ha llegao
a la tabena de o Sicundino Palanqueta, pa tomalo uno cusita cun qu alivinolo la intmago, que lo
tenemo vacu como la cauto de la caa bravo, y como la cayuca diese probesito gente que piens que
la tiera diete lo ha de s nunca de narie ma que de lo simpaole, asign yo se lo veo la bingote rintueso
a la Lion de la Mamita Impaa ...
... cunviene cribilo cun la luenga mimo y la impricasin que lo jabran lo branco jilea y la mulato crijollo,
pa que lo intienda quien debe intendelo ... pa que cuando lo caso lo llega, cara uno lo rincoja lo sijo
suyo ... cuando uno cosa son geno y cunviniente pa toda la cosa, hata lo nimale mimo se lo dintingue,
pa cuanto ma la gente que lo ten mijollo drento la gira de su cayuca suyo ...
... mi amo, disiba uno gente que lo saba mucho que lo geno diamante prieto no vala meno que lo
branco ... pue si, como lo iba disindo, pa gubien bien gubienao uno Ingeo o una puebro, son
menet la pimero, ten cuusimiento diella, poque si no lo ser como la cucuyo siega que lo andar
diuno lado pa lotro sin topalo la camino que lo buca, y cuando diese cuusimiento lo fata, la mej cosa
que lo pue jas su amo son demuelelo, poque cun seguir que no lo va a da batante scara cun que
pag la rinfasione ...
...Caballero sincritore que lo cribe en la piririca La Prensa, mu sintimao si y de tuitico la rimpeto cun
la cunsiderasione ma, como su mes lo sab ma mij que yo, la pirimero sincuntansiamiento que lo
deb ten la gente que lo recib lagua de la butisamienta son la graresimienta, yo que lo ten la filisi de
s butisao cun lagua bindito, no pue jall drente la mijollo de cayuca mo simprisione batante bunito y
dilicao cun que pudtelo impric a sumes la sentimienta de la pecho ma grareso a la fav que su mes
me lo dimpens cun la labansea que me lo has de la probe cosa mo que yo lo cribe pa la prbico de la
Bana, labansa que no me lo inogullese, poque yo et batante lejo de mereselo, ma que me lo jincha de
...cun cuata de jusico po lo disensia, la lujo cumputura y sioro sinlutrasin y mudale de mulato y de
nengrito que mimamiente parese que son gente dintinguo po la simbullo lo branco prinsip, que lo ha
vinido a ve a su incravo cuntento como si lo son su sijo.
... pue a lo branco se lo ten prohimbido que lo baila en baile prbico cun gente prieto, gensimo ...
asina yo me lo re cun cacajao de iselo cuent uno si dotore que cuelselo la quiso en la baile, y que
su incravo mu fromamiento lo dijo no se pue dentr, en casione po culata sale tiro ... noche dinlisioso ...
... lo vale uno negro congo, poque son de lujo insitico ... yo sorao me qued cuando lo veo a Lol cun
su penado de ca s yo? cun ma moa simbuchara y ma laso que figurine que viene de Faransia.
Vrigen Santo quine lo compuso a Lola tan cumpuno? lo incramo, la piluquera, dis la nia Nina.
Lavado son tata Dio dis yo, pa pen un mulata incravo lo aman la piluquera ... Lola son prisiso
cunfesalo asafante la colore y la pelo sinrocao lo pares uno mueca que se vend pa ringalo ...
... la baile son fino de fro de la arintocrasia de gente prieto, que jilo lo sigue siempre a lo branco pa
dimpu jas lo mimo que nelle en todo la cosa como has mono y la io ma mosotro lo bosale nunca
injam lo salimo de la suso y la cutumbre de tiera en que lo ha naso y cuando un casin lo llega lo
bailamo en la cabido la tango ...
Araf Mindive otra Hinredia, que ta in la tumba cun Minlanese, Incuvedo ...
Mies Mindosa, Varela rimpitable Pare Cura y finlsofa que narie se lo ingual en lo profunda gos a
Luse, la sabia juto y geno, que me inlutra cuando yo son bosalito...
Manu Cotale, la ia que tanto a m me lo guta Gintre de Anvellanera ...
Guan Cremente de Seneya Lo Saya, la sinvuntura Prsida ...
dmelo, Dio ma, dmelo la tipre, la hapa o banduria que cun tanto majestra todo ese gente lo prusan
...
o ma que seya uno giro pa yo jas uno pintura de la simprisionamiento que rinsib ...
y Luca, sintusiamao sombero de paja fino bot a lo saire, y lo cae ariba o Sivirino
y lo tumba la tabaco que lo tiniba insendo diete se cuel en la sena de su muj a Charito que sal
beriando, fuego y po la calle juindo como vende de lita de la Riale Lutiro ...
Caballo se impanta y gente se imborota en rimolino piensando que juracn inunsiado ya ha vino o
Sivirino lo laiga uno pat en la fundillo de probe Luca, que juye como pero cun cachimbo cueg de
rabo, y trumpiesa cun mesa de bollo frito y punche leche de Mama sincanasin, y tuitico se imparram
po la calle quemndolo a tre nengrito ...
... bero de Mama Sincanasin se cunfund cun la pito de la vap y la imboroto de la gente y la rilincho
de la caballo, y timbale vimboline y cuentino de la msica ...
y la boroto lo crese y vin la Puliso y lo invirigua la cosa cmo fue dende imprinsipio sin que dinguno lo
puere dincrar lo susido ...
mira que t, Malarrabia ten cosa en ocasione que a la dimoo lo ingaa ...
ahuora yo bebe en casa ma guariente que endenante...
... yo? pa qu? Pa que dinero me ampian la pcaro sinvrigensa si lutura yo saca?
Mama Rosa, la dinero no sive pa negro eclava ma que pa su perisin.
Mentra que yo tiene suama que me da lo nisisario y como ahuora me trata yo son filise. ?pa qu va a
buc otro cosa?
T piens bien.
Dende da que yo libet, lo pasa trabajo, y si yo pod vuevera a haseme incrava.
Si mi su ama me da lisensia, te unfrese que yo lo viendr sin fata ...
veremo nelle. La incravo son lo memo como mquina: no ten gulunt suyo ...
Como ese da son da San Batolom, y se lo anda lan Diabro sueto, sei vese dende cayuca a la pansa
me presin, pa que nelle cun su rabo no me lo haga como ten po cutumbre un chansara pesada.
TEXT #64: Lydia Cabrera, Reglas de congo (1979)
siore, hay que as un junta pa compr un vito pa la Reina.
si se pu, si pu, ya ver ...
atencin, conguera. Po qu eta reunin se ha reuno pa que dci yo, Francisco de la C, que et fom
pa lo negro progres y bib mej, y que pa progres hay que compr garafn aguariente y ... que se
jaga, aqu ta, yo ponga t.
yo va s ut lo criollo cuento de mi tiela, pero que no son cuento. Eso son ved po Di Santo Bindito y
si no son ved, Mam Punga me condene. Cuando ley Mech contenda con ley ingl, n ta sentao en
su trono y vis que baco ingl ta la baha. Ley Mech manda buc gener en jefe. Viene gener en
jefe. N mir po teojo. Purao manda buc jefe artillero. Viene jefe artillero. Jefe artillero trae alifante
grandsimo como montaa. Pone can riba alifante.
Mete piera, mete yero, metralla, to, to que encuentra, to dientro meti can. Acab y va cog
puntero cuala ingl.
Coge bien puntero cuatro mese. Upa can, acueta can.
Coge bien puntero cuatro mese coge puntero. Cuanda manda. Fuego. Can ta sei mese sonando,
y to baco ingl va timb ... pa fando la m ...
Relambo, tripa quem, criollito basura mida no sabe n.
Yo no jabla mentira, car ... all tiera nosotro, hombre no cabe po pueta, muj no cabe po pueta.
Cabeza suya toca techo. Ut ve un gana, y all gana son grandsimo como vaca ...
...poque cuando gara prisionero mundele, mete dentro baco y encoje pie, encoje t ... y llega chiquito
aqu ... muj mi tiera tiene pelo lango que muj viene caminando y ut sienta riba pelo y va arastrao
como en coche. Cuando negra pasa la m, ya no tiene pelo lango ...
batalln de mureni firimn derecho, asujete a su jefe nadie menia camina como yo tnsea trincha
derecho, vira la culo pa lo campo tomate vira la culo pa la casa mi comae..
...tira pa ca, muchacho ... abue, abuei, a la doce cuando sueta ut va com mi casa... cmo no vin mi
casa? pue maana ut camina pa ll. Ut moz mi casa ...
...vini rob pa la baha, en Puente Agua duce, Casa Consistori, hoy ama Triconia, era t de caa de
Catilla, par teja, boho de lo congo era mej que un par como eta. Ah mimo nosotro desembarc,
tiempo Gener Someru. Mi abuela conga mor de ciento di con siete ao.
Bautiz en Pueto Prncipe. Cuando cordonazo malo San Francico, tena tre sijo.
...t son criollito sinvegenza...
Santsima Trinidad pia, mamey, zapote...
Mamita, qu es eso que sube y que ja?
Cllate borrica, ese la zcaramandinga pa jumearle sabroso el hocico a la Vingen ...
Mayor son malo tira cuero d mano
marayo parta lo Mayor que to mi cuepo me et tembl...
vamo Francico a trabaj que t no quiere y refunfu ...
Po que lo malo malo de l'antigid eran lo moreno mayor..
Ese mayor de San Joaqun, diablo, diablo. Y malo t San Joaqun, tena cepo, calabozo. Ese mayor
con boca abajo mat a la difunta Agripina. Embarazao que estaba Agrpina, pobrecita. Lo que yo he
vito chiquita y, Se. Lo que yo pu cont. Mucha muj tena maca de buey en nanga, y cuando
dotacin mat mayor no se poda ma. A machetazo y guatacazo bien mueto et, so cabrn, bien
mueto ta. Dipu lleg Smbico, y asunto se acab ...
Di lo mayor dice que yo tumba caaver
cope la una yo tumba caaver ...
que po que yo no pu tumb caaver yo tumba ...
vamo a casa Mamboya tu vamo a tu
a casa Kanguera ...
no avisa no, poque hata dipu de mueta yo cuido mi muj.
Yo siempre ha so celoso. Hata que no entierra yo no sabe si son buena pa m solo na m. Aqu no
quiere m acompaamiento...
... vamo a llor moril ...
... mam bi oba va com ut yen yen, va com ut ...
mam bi oba no va a com na, ut yen yen, no va com na ut ...
aqu ta uno con cabeza po bajo convesando con cazuela. pero tiene nalgatorio grandsimo ...
tamb la muli, y junto lo tre...
ande t va pera yo all l'equina barac
quin son pcaro como t?
Ma Rosario, congo ta acabando ...
Isaura lechuza cerncalo fremboyn
avisa mayor que ya la fieta s'acab ...
pero poco makerato si guarina pide ngoma
ngoma no pide da domingo pero poqu motivo alacrn para rabo abajo ngoma.
Cucaracha que ta bajo yagua si eteneme tiene diente cuenta jueso caliente ...
Donde, en que parte coji el Cuerpo, y alma de hombre? ... muchacho todava no naci, no est en
barriga de su Madre? Pues tambien Jesu Christo todabia no nacio estaba en barriga de la Virgen Maria
su Madre
La que pare perro es madre perro, la que pare gato es madre gato, la que pare hombre es madre
hombre, la que pare Dios es Madre de Dios, y eso se llama Madre verdadera, que lo pario...
Cien aos son dies veces pasa dies aos ... nueve viajes pasa dies aos ... un dies, dos dies veinte, tres
dies treinta ...
estos no se queman, solo trabajo que tienen es que no pueden mirar a Dios, por que para ir al cielo a
ver a Dios es preciso estar baptizado ... all estaban las almas de toda aquella gente buena, que haban
muerto sin pecado mortal, y no tenan ya seal ni sucio ninguno ...
Alma mio no va a juntar, no, con cuerpo de otra gente, ni cuerpo de otra gente va a juntar con cuerpo
mio, sino alma mio, con cuerpo mio, cada alma se junta con cuerpo suyo de ella misma ...
... las mugeres son hombres fembra, y los hombres, hombre Varon ... el que face cosa que le manda su
amo, ese guarda el mandamiento de su amo ...
El rey tiene lastima y dice, yo le perdono la vida, no lo aforquen, no; pero ponganle grillos un ao entero
porque mat al otro ... un muchacho que levanta la mano y da bofetada a su padre, es menester,
preciso que su padre le de muchos palos, y lo bote de su casa ... pues asi tambien, el que face pecados
mortales, eso es lo mismo como levantar la mano y dar bofetada a Dios en su misma cara, esa es
muchsima desvergenza, eso ha menester un castigo ...
Ustedes no miran casabe entero? eso se llama torta de casabe; parte la torta pedaso, pedaso, mas que
son chiquito, eso es partcula de casabe. Mismo pan, mismo ame ...
ustedesno se miran su cara entero en un espejo? S, y si quiebra espejo en dos pedazos, en cada un
pedazo all est mirando su cara entero, y mas que rompe en quatro, en cinco pedazos, en cada un
pedazo all est su cara entero, por que aunque se quiebra espejo, cara no se quiebra ...
... quantas veces se jur falso, quantos dias perdio la misa culpa suya ... quantos viajes tuvo mal
corazn ... esto es lo que se llama pensar pecados ... cmo yo me voi a acordar de todos mis pecados
un ao entero que pas? Eso se face con un poquito de cuidado ... un negro sale de su casa, y va a la
casa de Madrina, o a mirar a su pariente, o a otro ingenio, o a una estancia, o a facer diligencia suya, o
a mandado, y quando vuelve a su casa quiere chupar tabaco, mete mano a su faltriquera, y no faya su
bejiga ... en pensando as poco a poco, si hay pecado, luego corazn avisa, y dice eso es malo, es es
pecado. Luego pienza tiempo de sembrar caa, luego tiempo de cortar lea o manigua para moler ...
... diez dias perdi la misa culpa mio ... dos vezes mat animal ageno ... tres viajes beb aguardiente o
Sambundia, o vino, pasa mi cabeza culpa mio ...
... seor, yo he fecho cosa malo es verdad, perdoneme su merced ... Dios es nuestro padre, y nos
quiere muchsimo como a hijos suyo ... pero quando l ve a un cristiano, que te duele en su corazn de
haberlo ofendido con sus pecados, que l mismo los confiesa todos ... que me duele de mis pecados ...
Pero no es bastante decir todos los pecados, diciendo la verdad; es menester decirlos con dolor de
corazn ... Dios face bueno para mi, y yo fago malo para Dios ... en volviendo a facer pecados, ya
confesin se perdi ...
Esto no es cosa mui buena? Esto no les parece a ustedes cosa mui grande? No les da gana de ir al
cielo? Pues todo esto que yo he dicho es poquito: cielo es cosa muy bueno que todo esto: ninguna
gente, mas que sabe mucho, puede fablar cosa que hai en el cielo, mas que fabla cosa que nadie puede
pensar. Cielo es mejor ...
Saber se llama entender palabra mismo que se fabla. Ustedes no miran negro bozal? Quando la gente
le dice como te llamas? l tambien dice palabra mismo: como de llamas? Pero l no entiende ninguno.
Si le dicen Mula l tambin fabla Mula, pero l no sabe Mula. Si le dicen t ests mui Caballo, l
tambin fabla mismo ...
mas que un negro no sabe la doctrina l sirve a su amo, l trabaja, l muele, l chapea, l corta caa,
con que ms que sabe ... Su amo tiene obligacin de dar de comer a su esclavo. Pero si su amo da
comida bastante, carne, farina, vianda, y el esclavo no tiene gana de comer, el no quiere comer, el bota
comida, mas que esclavo se muere, su amo tiene culpa? Ninguno, no tiene culpa, no ...
Tambin es preciso mantener en el corazn cosa que se aprendi, porque si entra por una oreja, y sale
por la otra, mismo, mismo como si no aprendiera. Eso es como gente enfermo, que todo que come no
se mantiene en su barriga ... pues lo mismo la doctrina cristiana si entra por las orejas, y no se queda en
el Corazn, si se pierde todo, se acab, alma se muere, preciso. Aora sabe Dios, dice un negro, ese
no es culpa mo, yo tiene mala cabeza ... hoi aprendo poco, otro dia aprende otro poco, y as va
aprendiendo hasta que sabe todo ... si ustedes pasan soga por forcn de quiebrafacha, pasa siempre,
soga corta forcn, as mismo, mas que cabeza est dura, si pone cuidado, siempre l aprende ...
cosa que el padre fabl maana ese son cosa que Dios mismo fabla, conque son verdad, porque Dios
no fabla mentira ... nosotros somos como muchacho chiquito que no puede facer diligencia para nada ...
Y ay cristianos que pierden la misa por cosa de bobera? Por que va a buscar cabeza de ame, porque
va buscar basura de tabaco ...
por esas boberas de pierde cosa tan grande ... ustedes mismos no dicen ese hombre, esa muger est
loco? S, porque solo una gente que tiene enfermo de loco puede facer as ... como hijo son mejor que
perro, alma mejor que cuerpo ... quando la gente se muere, cuerpo son que se muere, alma no se
muere, alma son que va a dar cuenta a Dios, cuerpo se queda ac, se queda bujo, conuco, ropa,
dinero todo se queda ac, alma nada lleva de esa ... alma solo puede llevar cosa conque sirve a Dios ...
Dios mio ya sabes tu cosa que yo quiero ...
... quando nos baptizamos no queda sucio ninguno en el alma, sino limpa como oro ... Cmo yo puedo
decir nunca yo fago pecado? Diablo pone pensamiento malo. Trabajo pasa mi cabeza, pone mi
corazn malo. Contra mayoral siempre est machucando yo valde; corazn mo est apurando yo
todos los das y todas las noches, para que face pecado; gente mismo, muger, hombre, todos facen
diligencia para que yo face cosa malo. Como yo puedo aguantar, pasa toda la vida sin que yo face
pecado ninguno?
... pero cuerpo est flaco, ni tiene fuerza, ni puede caminar derecho, es preciso llevar palo enla mano
para caminar ... el alma mismo, mismo como el cuerpo ...
diablo, gente malo y nuestro cuerpo mismo, eseo tres no mas son nuestros enemigos ... todo lo que
Dios nos manda no son mas que diez cosas, eso poquito no mas, y quien face esas diez cosas ese es el
que va al cielo ...
Por qu no quieren ustedes que otro gente les heche bendicin malo? que otro gente les pierda la
corteca? que les fablen boca sucia? ... ni le hecharan bendicin malo ...
... no quiere que el otro que tiene dinero le preste?
El que face malo a otro, ese no face lo que Dios quiere ... es preciso no tener bravo con l, sino tenerle
lstima, porque l face cosa para que Dios lo castigue. Que el otro guarda, que no guarda
mandamiento, eso son cuenta del otro ... manda Dios a tu prximo como a ti mismo, esa son tarea que
Dios seala. Que yo guarda ese mandamiento, eso son mi tarea, eso son mi cuenta. si el otro me face
a mi malo, ese no guarda mandamiento de Dios, ese no acaba su tarea, pero eso no es cuenta mo, esa
es cuenta suya, ...
... dice Congo furta, yo, yo tambin va a furtar. Congo, mas que ese Congo no tiene culpa, mas que no
son mismo que furt sus ames, ese face como Dios manda? ... facer malo a Carabal porque Carabal
me fizo malo a mi, eso son cosas de Guinea, eso son cosa de la gente que no son cristiano. Gente
cristiano es preciso quiere mucho con su corazn a toda la gente, a todos los prximos, es preciso que
l que me face malo a mi yo facerle bueno a l, porque Dios lo manda as ...
Aora dir un negro, yo soi pobre esclavo, yo tiene dos gallinas no mas, gente tiene suelto su cochino,
cochino come mi gallina. Yo ya no tiene con que comprar tabaco, ni nada. El otro rompe mi bujo,
lleva todo, ni dexa caamazo tampoco, como yo va a facer? Yo va andando en cueros? ... Quando
uno quita al otro lo que es suyo, se avisa al mayoral, o se avisa a su amo, que son su cabeza suyo de l,
para que el mayoral o el amo lo mande con fuerza ...
TEXT #66: Luis Felipe Rodrguez, Cinaga (Rodrguez 1969)
Yo va mat mi materi
yo va mat ni materi
epiritu son que tiene ases a hermano Olegario.
Nengre probe, sola e viejo como la nengre cumpena reyendo lo guta branco e la dansa lucum.
Nengre no sabe que cosa et hoy nen su bariga, guardiente tom, e no sabe
a sumo duse di caa.
Guardiente sabe di sangre, sana, sud y pica-pica, e diente malo di perro y gope de mayor.
To gente mej que nengre caaver jase dao nengro angao la suete et trite y ajum.
Baile pa pata di nengre guadiente pa su bariga pa lo male ta condio no tene na lo dot.
? o qu coje a Papa Luca y lleva a caaver?
P
Lo diablo jiso la mundo onde malo tene a Di.
Caaver, caaver, yo te quiere catig
t e como lo fruto amago no da duse a lo cumpena.
TEXT #67: Lydia Cabrera, Anaforuana (1975):
Venga ac, hijo. Sienta aqu. Sienta, yo manda que sienta. Y sabe por qu? Nosotro aqu somo tre,
y pa s firme como ete banco, necesita una pata m.
Nosotro po mayora de tre designamo a ut, cuatro, por que ut e bueno y entodava tiene que se mej.
Ust son muchacho hoy, pero ust son hombre maana. ta de acuerdo?
Pera un poco, muchacho. ?no ta mir palangana all con vela prenda? y esa palangana no tiene huevo?
Pa nkam coge huevo ese, pasa cara, pasa cuerpo, limpia bien y cuando te limpio, to ut pue cog
Mpeg. Entonces, Manu, por qu ut no avisa l como son cosa aqu. Bueno yijo, ut entra po aqu,
limpia con ese huevo pa quit malo la calle, pa que limpio toc eso grande. Yo hace orden de la casa.
Ete no son ro que jagua entra y sale como le dan gana. Hable con pieza. Ese son Nkrkamo. Ahora
ut pu pas adelante. S, pero ante coge tamb y habla.
TEXT #68: Miguel Barnet, Biografa de un cimarrn (1966)
Mientras t trabaja mayombe, t son dueo e tierra.
Nio, t no oye, t no atiende n, t coge camino pa tu casa, anda.
T ve y haz este trabajo y cuando t tiene problema resuelto, t viene a m y paga.
T son bueno y callao, yo va a cont a ti una cosa.
Ust, criollo, no sabe qu son lifiante, ese que ust ve aqu en circo no son lifiante, lifiante mi tierra son
mayore, come corazn de palma.
17th century]
30. Non si aqu a malo lan casa, ... lan casa, yo habemo vito Al Santo Neglo Benito que lan
yama fora echaba (Lope de Vega 1894: 392; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
B. an/en
1. mi pecho esta girviendo como agua que pela engallina (Bentez del Cristo 1930: 142)
[Cuba, mid 19th century)
2. en diabro esten sondado (Lope de Vega 1894: 364; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
3. por an mar y por an tierras (Lope de Rueda 1908: 184; `Comedia de los engaados')
[Spain, 17th century]
4. voto an dioso (Cotarelo y Mor 1911: 231, 234; Simn Aguado, `Entrems de los negros')
[Spain, 17th century]
5. Quiera en Diozo que pasemo a Espaa (Claramonte 1951: 499) [Spain, 17th century]
6. Por qu en Juan matar queremo a Antoniyo? (Claramonte 1951: 500) [Spain, 17th
century]
7. Venganza de en branco infame (Claramonte 1951: 505) [Spain, 17th century]
8. Estornudar gente enblancas (Claramonte 1951: 505) [Spain, 17th century]
9. Juran Dioso, si espada ensaco (Claramonte 1951: 505) [Spain, 17th century]
10. En diabro yeve el amor (Lope de Vega 1894: 373; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
C. len < le(s) < la(s)/lo(s)
1. Viva len constitusione! Viva len leye patlisia! Que ne tiela den balanco se acab len
dipotima (Lanuza 1967: 118) [Argentina, mid 19th century]
2. ya len fielo nimigo si ve (Lanuza 1967: 132) [Argentina, mid 19th century]
3. len bandido sondado de Losa (Lanuza 1967: 132) [Argentina, mid 19th century]
4. plepalemo len sable e fus (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
5. e a len vile calancho e latone len dipojo dalemo lempu (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid
19th century]
6. len dalemo den fuelta a chupa (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
7. len gutar (Romero 1987: 102) [Peru, 19th century]
8. Que esta nochen len mataron (Lope de Vega 1894: 375; `El santo negro Rosambuco')
[Spain, 17th century]
9. Durmendo sa, ya len vi (Lope de Vega 1894: 376; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
D. den < de(l)
1. Que ne tiela den balanco se acab len dipotima (Lanuza 1967: 118) [Argentina, mid 19th
century]
2. len dalemo den fuelta a chup (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
3. Ay, mi amito, un prato den gevo frito (Carrera Vergara 1943:95); [Peru, mid 19th century]
4. Hacendo burla den pretos (Claramonte 1951: 505) [Spain, 17th century]
5. Den temor y den respeto cagayera la espantoso (Claramonte 1951: 507) [Spain, 17th
century]
6. Reniega den Belceb (Lope de Vega 1894: 370; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th
century]
7. Teno din tomar un poca (Lope de Vega 1894: 376; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
E. (l)on < lo(s)
1. que cuando lo tlopellamo lon diablo que no sujeta (Lanuza 1967: 132) [Argentina, mid 19th
century]
2. que lon pueblo indefenso clavisa (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
3. lon branco s saca-cuento (Biblioteca de Cultura Peruana 1938: 185) [Peru, mid 19th
century]
4. me lo peraba uno fuetaso duro con pruma tuyo como lon da mayor la monte (Cruz 1974:
161) [Cuba, early 19th century]
5. puruga, jerejene memoquiera m'eta comiendo y lon diablo m'et llevando (Cabrera 1976:
15) [Cuba, early 20th century]
6. Gana saca t ln da (Cabrera 1976: 15) [Cuba, early 20th century]
7. lon regelva (Romero 1987: 102) [Peru, 19th century]
8. Por on Dioso ... ?Por un Dioso! (Lope de Vega 1929: 70-71; `El negro del mejor amo')
[Spain, 17th century]
F. na(n) < (en) la(s)/lo(s)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. ene sanja palele e caone tulo seye sen viene a mol (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid
19th century]
2. e si aqueye sen viene a la calga (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
3. la nia sen va, probre cravo llor (Villaverde 1979: 185) [Cuba, 19th century]
H. nen < ni
1. nem pedimo nem damo cualt (Lanuza 1967: 132) [Argentina, mid 19th century]
2. sin que vindamo gamote nin garbanzo a la vizina (Sor Juana Ins de la Cruz 1952: 73)
[Mexico/Puerto Rico 17th century]
I. dempu/dimpu < despus
1.
2.
3.
4.
Otra geta sal las ocho: dempu ven horita (Pardo 1869: 183) [Peru, early 19th century]
e se yama lempu felel (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
len dipojo dalemo lempu (Lanuza 1967: 133) [Argentina, mid 19th century]
pocque dieso de siera boca tuyo dimpu que lo imprinsipiate cun tanto bulla (Cruz 1974:
162) [Cuba, early 19th century]
5. Y cayme dempu (Lope de Vega 1894: 378; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th
century]
J. MISCELLANEOUS CASES OF NASAL REPLACEMENT/INSERTION
1. Muj mi tiera tiene pelo lango (< largo) (Cabrera 1979: 18) [Cuba, early 20th century]
2. brngaman (<vlgame) Dio (Alvarez Nazario 1974: 384) [Puerto Rico, mid 19th century]
3. Mucha muj tena maca de buey en nanga (< nalga) (Cabrera 1979: 42) [Cuba, early 20th
century]
4. dalen diabro (< dale al diablo) con aquesan (< aquesa) mouadilla (Chasca 1946: 337)
[Spain, 17th century]
5. offresco ten (< ofrzcote) diabro (Alvarez Nazario 1974: 125) [Spain, 17th century]
6. Tngolo, siora, en la India de San Juan de Puntorico (< Puerto Rico) (Alvarez Nazario
1974: 115) [Spain, 17th century (Lope de Rueda)]
7. nanqu (< aqu) toy ma Makinley (Alvarez Nazario 1974: 396) [Puerto Rico, late 19th
century]
8. tran (<tras) de tguiri y lin, limbre (< libre) como el mismo sol (Alvarez Nazario 1974:
396) [Puerto Rico, late 19th century]
9. te lo sumprica (< suplica) tu cravo (Cruz 1974: 71) [Cuba, early 19th century]
10. yo lo sumpringa (< suplica) mi suamo mo no me lo viene a catig (Cruz 1974: 101)
[Cuba, early 19th century]
11. dmelo dinero, dise la simpaole (< espaoles) rifrane (Cruz 1974: 103) [Cuba, early
19th century]
12. ya cuch yo batante diese lago ringuilera de boba y de dimparate (<disparates) (Cruz
1974: 103) [Cuba, early 19th century]
13. nde e que est esem (< eso(s) branquillos? (Lanuza 1967: 131) [Argentina, mid 19th
century]
14. Si no tin (< te) guta tasajo de brujo que suamo da (Cruz 1974: 37) [Cuba early 19th
century]
15. en prim lug, rimpito (<repito), yo icribe nese linguaje poque Dio no lo primite que notro
mij lo jabre (Cruz 1974: 104) [Cuba, early 19th century]
16. me da to lo mese ige con qu ringalame (< regalarme) (Cruz 1974: 104) [Cuba, early
19th century]
17. como corenta pauelo de to colore a la jembra se lo cuega en la pincueso (<pescuezo)
(Cruz 1974: 113) [Cuba, early 19th century]
18. no pod dimpach (< despachar) a tanto gente junto (Cruz 1974: 117) [Cuba, early 19th
century]
19. qu dingrasiao (< desgraciados) semo mosotro, que etando a la pie de coco no pudemo
beb lagua (Cruz 1974: 118) [Cuba, early 19th century]
20. son menet que campana de la Cratea lo rimpica (< repica) sola sincu casin (Cruz 1974:
118) [Cuba, early 19th century]
21. lo sincritore (< escritores) y piriodita que sempre se lo anda roendo la pata uno a lotro
(Cruz 1974: 128-9) [Cuba, early 19th century]
22. naitica lo ten de paticula que yo no lo se jabra luenga sintaliano (< italiano) o putugu o
lo que seya (Cruz 1974: 130) [Cuba, early 19th century]
23. pocque t siempre lo fuite mu nimale, y dimpensa (< dispensa) la cunfianza cun que te
jabra (Cruz 1974: 131-2) [Cuba, early 19th century]
24. ya t lo ve que pa andalo pall riba como lan gallina y la linchusa (< lechuza) cun tanto
sincomorira (Cruz 1974: 134) [Cuba, early 19th century]
25. adi trabajo y sumpiro (< suspiro) ... adi tiera de lo prntano (< platnos) y la yuca
(Cruz 1974: 147) [Cuba, early 19th century]
26. y la judo me lo vuev la simpalda (< espalda) (Cruz 1974: 152) [Cuba, early 19th
century]
27. la pare en la ingresia (< iglesia) (Cruz 1974: 160) [Cuba, early 19th century]
28. Vaya uno rinsuello (< resuello) que t lo ten (Cruz 1974: 160) [Cuba, early 19th
century]
29. una cosa me lo tiene mu dingutao (< disgustado) en la Bana (Cruz 1974: 170) [Cuba,
early 19th century]
30. la so y la sintrella (< estrellas) de la sielo (Cruz 1974: 174) [Cuba, early 19th century]
31. fucata!!! pintola (< pistola) se dincaga (< descarga) (Cruz 1974: 174) [Cuba, early
19th century]
32. dimbarat (< desbarat) la pajarera y tov lo tara juindo (Cruz 1974: 185) [Cuba, early
19th century]
33. se lo jabra cun dimpresio (< desprecio) (Cruz 1974: 194) [Cuba, early 19th century]
34. viene a suncribise (< subscribirse) aprisa vieja ... pue ya que me dincuatisa (<
descuartiza) la opinin como icrit (Cruz 1974: 195) [Cuba, early 19th century]
35. t no vuevera a rincog (< recoger) la meria onsa (Cruz 1974: 196) [Cuba, early 19th
century]
36. lo rinsabio (< resabios) de lo criao ... y la juega de lo sodao la que de rincruta (<
recluta) sub hata generale (Cruz 1974: 199) [Cuba, early 19th century]
37. tara geno que lo flimbutera (< filibusteros) diese vin a sacnolo a mosotro de donde
tata Dio no lo ha pueto (Cruz 1974: 207) [Cuba, early 19th century]
38. mu sintimao (< estimado) si y de tuitico la rimpeto (< respeto) cun la cunsiderasione
ma (Cruz 1974: 230) [Cuba, early 19th century]
39. me lo jincha de cuntentamiento y satinfasione (< satisfaccin) (Cruz 1974: 230) [Cuba,
early 19th century]
40. pue a lo branco se lo ten prohimbido (< prohibido) que lo baila en baile prbico (Cruz
1974: 238) [Cuba, early 19th century]
41. y que su incravo (< esclavo) mu fromamiento lo dijo (Cruz 1974: 238) [Cuba, early 19th
century]
42. de fro de la arintocrasia (< aristocracia) (Cruz 1974: 240) [Cuba, early 19th century]
43. te unfrese (< ofrece) que yo lo viendra sin fat (Cruz 1974: 255) [Cuba, early 19th
century]
44. qu cusitu man (<mas) geno (Bentez del Cristo 1930: 132) [Cuba, mid 19th century)
45. camina como lo rayo pa la engresia (< iglesia) (Bentez del Cristo 1930: 133) [Cuba, mid
19th century)
46. salmo negra pecandora (< pecadoras) (Becco 1946: 35) [Spain, 17th century (Lus de
Gngora)]
47. qu comi min (< mi) gallito jabao? (Cabrera 1976: 65) [Cuba, early 20th century]
48. a dioso daremon (< daremos) conta (Cotarelo y Mor 1911: 231; Simn Aguado,
`Entrems de los negros') [Spain, 16th century]
49. desa manera le habemon (< habemos) de aplacar la colicas (Cotarelo y Mor 1911: 232;
Simn Aguado, `Entrems de los negros') [Spain, 16th century]
50. no nun (< nos) casamo? (Cotarelo y Mor 1911: 234; Simn Aguado, `Entrems de los
negros') [Spain, 16th century]
51. Pavo Real ta bucan (< busca) palo (Cabrera 1971: 183) [Cuba, early 20th century]
52. tiene un lengua tan laingo (< larga) (Cabrera 1976: 65) [Cuba, early 20th century]
53. non gurbia dinele (Pichardo 1976: 12) [Cuba, 19th century]
54. Bngame (< vlgame) Dio! Poquitico fata pa que seora mur ago (Estrada y Zenea
1880: 47) [Cuba, mid 19th century]
55. nontron (< nosotros) se jicieron rico (Alvarez Nazario 1974: 192) [Puerto Rico, 19th
century]
56. Dnde vamo angora (< agora)? (Claramonte 1951: 500) [Spain, 17th century]
57. Rey mago, y yo sun (< su) lacayo. (Claramonte 1951: 500) [Spain, 17th century]
58. Ay, sior Jesum Cristo! (Lope de Rueda 1908: 179; `Comedia de los engaados')
[Spain, 17th century]
59. Ofrezco tan (< ofrzcote) diabro (Lope de Rueda 1908: 183; `Comedia de los
engaados') [Spain, 17th century]
60. Pensar vosa merc que san (< sa/sar) yo fija de alguno negra de par ay? (Lope de
Rueda 1980: 185; `Comedia de los engaados') [Spain, 17th century]
61. Y que estando en lan tamberna (< taberna) (Rosell 1874: 36; Quiones de Benavente,
`El negrito hablador y sin color anda la nia) [Spain, 17th century]
62. Yan (< ya) viene (Lope de Vega 1929: 70; `El negro del mejor amo') [Spain, 17th
century]
63. Biban-Dios (< viva Dios) que es como un prata (Lope de Vega 1929: 70; `El negro del
mejor amo') [Spain, 17th century]
64. que el cuerpo hermosan cublimo, a cuya hermosuran plimo no hay comparacin enguale
(< igual) (Lope de Vega 1929: 71; `El negro del mejor amo') [Spain, 17th century]
65. Uan blanca e neglon dedo (Lope de Vega 1929: 71; `El negro del mejor amo') [Spain,
17th century]
66. me dijo en palablan blebe (Lope de Vega 1929: 71; `El negro del mejor amo') [Spain,
17th century]
67. Biban-diosa, amigan plimo, que por eyan derritimo (Lope de Vega 1929: 71; `El negro
century]
90. Tura ro neglo, hacemo confadra (< cofrada) (Lope de Vega 1894: 379; `El santo negro
Rosambuco') [Spain, 17th century]
91. Si esamo santa Luncrecia (< Lucrecia) (Lope de Vega 1894: 381; `El santo negro
Rosambuco') [Spain, 17th century]
92. Nin falta unan cosan sola (Lope de Vega 1894: 392; `El santo negro Rosambuco')
[Spain, 17th century]
K. EVIDENCE OF PRENASALIZATION IN AFRO-HISPANIC SPEECH
1. si cabeza m'enduele (< duele) bamo la casa Mundo (Cabrera 1971: 517) [Cuba, early 20th
century]
2. virtelo que nfemo (< enfermo) ta reventao (Cabrera 1976: 35) [Cuba, early 20th century]
3. Pa qu ngodd mi cuepo viejo ya ... (Cabrera 1976: 70) [Cuba, early 20th century]
4. Nvento (< invento) ma grande que tregrafa y ferrocarr son buey (Cabrera 1976: 47)
[Cuba, early 20th century]
5. Ay que tira, vueve a ncog (< encoger)... ncoge, ncoge la pata (Cabrera 1976: 57) [Cuba,
early 20th century]
6. Bailar como un andimoos (Lope de Vega 1893: 368; `La madre de la mejor') [Spain, 17th
century]
7. No ensa (< sa) discreto (Lope de Vega 1894: 363; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
8. Pues como samo lindo hoy, en samo (< samos/somos) malo de ojo (Lope de Vega 1894:
363; `El santo negro Rosambuco') [Spain, 17th century]
9. ya liandoro (< le adoro), ya linquiero (< le quiero) (Lope de Vega 1894: 370; `El santo
negro Rosambuco') [Spain, 17th century]
10. Sensucliso en sa (< sa) dolmida (Lope de Vega 1894: 375; `El santo negro Rosambuco')
[Spain, 17th century]
11. Si lintoco (< le toco) (Lope de Vega 1894: 363; `El santo negro Rosambuco') [Spain,
17th century]
L. MISCELLANEOUS CASES OF SPONTANEOUS DENASALIZATION
1. pa lo veneno tambi enrusa (Lanuza 1967: 219) [Argentina, mid 19th century]
2. ya sabemo tami que somo hijo de Di (Biblioteca de Cultura Peruana 1938: 289) [Peru,
mid 19th century]
3. marimba te tocar tambi pa te divit (Cruz 1974: 36) [Cuba, early 19th century]
4. ma t tambi uno peseta lo frojar (Cruz 1974: 53) [Cuba, early 19th century]
5. tambi t va drivit (Cruz 1974: 70) [Cuba, early 19th century]
6. que tambi sabemo cantaye las Leina (Sor Juana Ins de la Cruz 1952: 26) [Mexico/Puerto
Rico, 17th century]
7. pa t tambi divret (Alvarez Nazario 1974: 196) [Puerto Rico, 19th century]
8. lon branco s saca-cuento (Biblioteca de Cultura Peruana 1938: 185) [Peru, mid 19th
century]
9. Esi que si robo baco tiene otro combinaci Rodrguez Molas 1957: 21) [Argentina, early
19th century]
10. por eso tan depresiando mi coraz sinfel (Alvarez Nazario 1974: 386) [Puerto Rico, mid
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
19th century]
Tu dic que yo son tu coraz y no retuece pecuezo pollo? (Cabrera 1976: 64) [Cuba,
early 20th century]
nan conversaci con uno msico (Alvarez Nazario 1974: 387) [Puerto Rico, mid 19th
century]
ah ta ... nan covesaci (Alvarez Nazario 1974: 197) [Puerto Rico, 19th century]
yo bota lan garaf (Guirao 1938: 17) [Cuba, 18th century]
na ma son mi coras (Cruz 1974: 36) [Cuba, early 19th century]
Todo e' pedezo de mi coraz (Carvalho Neto 1971: 114) [Paraguay, 19th century]
t so ma lindo que la lucero planetario (Bentez del Cristo 1930: 132) [Cuba, mid 19th
century)
Tierra co (< con) l'asa (< azadn) (Guirao 1938: 7) [Cuba, 18th century]
na dot, n com lo chicharr caliente (33) [Cuba, 19th century]
aqu vivamo con tu bendici (Sor Juana Ins de la Cruz 1952: 97) [Mexico/Puerto Rico,
17th century]
la fiesa le la Asunci ... maana la Prucisi (< procesin) (Sor Juana Ins de la Cruz
1952: 248) [Mexico/Puerto Rico, 17th century]
hagamo fiesta en Bel (< Beln) (Sor Juana Ins de la Cruz 1952: 258) [Mexico/Puerto
Rico, 17th century]
flasico, atesi (< atencin) (Mansour 1973: 70) [Mexico, mid 17th century]
Atenci la uficia (Pereda Valds 1965: 136) [Uruguay, 19th century]
Aprenda dicreci! (Cabrera 1976: 66) [Cuba, early 20th century]
palseme be (< bien) (Mansour 1973: 70) [Mexico, 17th century]
esi no tiene opini (Rodrguez Molas 1957: 23) [Argentina, early 19th century]
Yo ju simar (< cimarrn), amito (Santa Cruz 1908: 132) [Cuba, 19th century]
o Fracisco (< Francisco) Machao me jizo sombra (Smith Cordoba 1984: 53)
[Colombia, mid 19th century]
lo que agora cotante (< constante) e variable a ese otro ra (Smith Cordoba 1984: 59)
[Colombia, mid 19th century]
en ete itante (< instante) ma jacecte puero (Smith Cordoba 1984: 57) [Colombia, mid
19th century]
No rigo, Fracica (< Francisco), n (Smith Cordoba 1984: 77) [Colombia, mid 19th
century]
Tuvo val y cotancia (< constancia) y libectar se hizo (Smith Cordoba 1984: 67)
[Colombia, mid 19th century]
... no quitando la plensensia, que estos arfileres vivoz que lo yevaron se queja ... {Quiones de
Benavente, El negrito hablador y sin color anda la nia [Rosell 1874]}
... jamaz vivaz arfileraz, sino que como el cabeyo lo prenden en la cabesa, ans dise que
plendieron estos que llaman colchetaz. {Quiones de Benavente, El negrito hablador
y sin color anda la nia [Rosell 1874]}
... le hallamo entre pajas, al ringoco del fro, aunque sin trigos, que lo segamo en agosto. `We
find it among the straw, in the cold, without wheat, we thrash it in August' {Lope de
Vega, Mayor rey de los reyes [1930:t. VII]}
Ay, sior Jesum Cristo! Qu facendas me lo pides? `Oh lord Jesus Christ, what do you ask
of me?' {Lope de Rueda, Comedia de los engaados [1908:t. II]}
?Ay, siora! No me lo mientas, que me face lgrima yorar `Oh my lady, don't lie to me, since
crying makes me shed tears' ... {Lope de Rueda, Comedia de los engaados [1908:t.
II]}
... curazone me plinga. Como lo bulle, lo bulle. `My heart is burning me. How it is boiling'
{Quiones de Benavente, El borracho [Rosell 1874]}
... Como s li la Mes, lo manda el se Ret qui venga cun la tandarte maana la Prucisi.
`Since the master will be there, the Rector orders him to come with the flag tomorrow
to the procession' {Sor Juana Ins de la Cruz, Villancico [1952]}
Ya yo lo sab Cantal lo Mastine mus toca tamb ... `I know how to sing the matins' {Gabriel de
Santillana, Villancico [Cruz 1952]}
No venimo como escrava sino como cabayera, que si en su tierra la blanca lo neglo le es en su
tierra. `We don't come as slaves but rather as gentlemen, just like the white people in
their land, so are the blacks in their land' {anonymous villancico, 1654 [Damasceno
1970:88-9]}
nandie estorurarse atreve donde lo neglo lo sienta ... `No one dares to sneeze where the blacks
are seated' {anonymous villancico, 1654 [Damasceno 1970:88-9]}
Riigaxe di mi guelo, dun tiojo xaritraco, xi me la debex un pello! {Jaime de Guete, Tesorina
[1913]}
?Quin esa ah? Jes!, o la voz me la miente o sa aqueya que yama mi sior Pollos. `Who's
there? Jesus, either the voice is deceiving me or it's the one they call Mr. Pollos' {Lope de
Rueda, Comedia de Eufemia [1908:t. II]}
lo salte lo p `My feet are jumping' {Anon., `Teque leque,' Colombia, 17th c. [Perdomo
Escobar 1976])
(3) invariant verb stems in Golden Age Afro-Hispanic language
A m llamar Comba de terra Guinea,
y en la mi tierra comer buen cangrejo,
y all en Gelofe, do tu terra sea,
comer con gran hambre carabaju vejo...
{Reinosa, Coplas (Cosso 1950:111-117) }
Guiom, aprender ben a colar la flores, que yo te prometes cuando san francas que te casamo
con un mequero de aquese que adoba laguante... {Lope de Rueda, Comedia de los engaados
(Rueda 1908:t. I)}
Yo quiere con un cagaeroz, dice mi amo que no, que ms quere con unoz potecarios; yo dice
1914)}
Ya yo lo sab Cantal lo Mastine {Gabriel de Santillana, Villancico (Cruz 1952}
Lo tiple ess tura junta? {Anon. `Flansiquiya' (Tejerizo Robles 1989:178-9)}
(6) invariant 3rd person singular verbs in Afro-Cuban and Afro-Puerto Rican texts
yo empea mi ropa (C-56)
Yo alebanta sojo (C-29)
A m no bebe aguariente, mi ama (C-51)
Yo sabe lav, planch, jas dulse y cosin (C-9)
Aqu ta yo. (C-53)
yo mi ama Frasico Mandinga (C-57)
yo bota lan garaf (C-10)
ya yo ta contento (C-15)
yo no quiere mi compae con pata candel (C-21)
yo llama Mayombe sacur (C-24)
Yo va con ut, s se. (C-20)
yo no tiene la culpa. (C-67)
Aguaita que yo mata. (C-59)
Yo va a na San Sava a compr un poco de tasao (C-69)
Tot pjaro negro, el amo, yo llama Eugenio (C-49)
S, Taita, yo entiende (C-11)
yo est cort un caas (C-31)
yo va sal pa lamprasa (C-64)
Yo va pregunt a too la gente si conoce a mi yijo Eulogio (C-65)
Yo tiene la pecho premo pur nelle (C-41)
yo va donde est mi capat pa entregalo ese botella (C-50)
Yo no me ama Jos, me ama Cirilo (C-68)
Yo va pa la gallera (C-36)
si yo sabe, yo dise a su mes (C-44)
Yo tiene crupa na ma de to lo que ta pasando (C-34)
yo va s ut lo criollo cuento de mi tiela (C-26)
yo tiene mala cabeza ... (C-55)
Yo va mat mi materi (C-61)
yo le da yeba pa quit anbenenao (C-63)
yo no puere aguant m (PR-7)
(7) Null subjects in Afro-Cuban texts
FROM CABRERA (1976), FRANCISCO Y FRANCISCA:
chiva ese que ut me da tiene do tetas. Quin ha vito eso? Tiene do. `That goat that you gave
me has two udders. Who ever saw such a thing?'
Na dot, n com lo chicharr caliente, [] beb de l'agua fra, y to la noche [] pas de lo
catre a lo tib `The doctor ate the hot pork rinds, he drank cold water, and spent all
night at the bedside'
Francica, qu cosa mimo son ese? ... Qu cosa de lo pollo habao? ... ?qu cosa hay en lo
mundo que no nac de tiera? {Cabrera, Francisco y Francisca (1976)}
Yo quiere, quiere, cosa va a hacer negro? {(Malpica la Barca 1890), En el cafetal}
Qu cosa? ... ?Y hseme ut el fab de eplicame qu cosa a jas en nesa casa? ... Qu cosa
son se? ... qu cosa son se que me et pasando? ... una morena carabal? y qu cosa
viene a buc? {Mellado, Taita Andrs (C-50)}
Se me viraba disite, que cosa que t lo lee ne luenga gente branca, son cribo por uno io que
lo sabe catillano como branca, son cribo por uno io que lo sabe catillano como yo
gang {Creto Gang (C-34)}
Cosa que yo ta pas ?cmo con eso, se {Feijo, C-36}
ahuora dis la gente que cosa lo va a da vueta cun la nuevo cambiara ... Cosa yo vito nunca
vito mi padre son jatero ... cuanta cosa yo le dic {Creto Gang (C-34)}
Que cosa son los Sacramentos de la Santa Madre Iglesia? ... Dios no fabla mentiroso ninguno;
cosa que Dios fabla son verdad verdad ... el que face cosa que le manda su amo, ese
guarda el mandamiento de su amo ... Tambin es preciso mantener en el corazn cosa
que se aprendi ... cosa que el padre fabl maana ese son cosa que Dios mismo fabla
... {Duque de Estrada, Doctrina para negros (C-55)}
Caaver, yo te va catig; negro viejo no sabe qu cosa tiene ... Nengre no sabe que cosa et
hoy nen su bariga ... {Danza lucum}
qu cosa le da pa tom ya? ... nadie sab qu cosa va a jas ... qu cosa ta pasando aqu?
Yo no s qu cosa ta pas a utede do que siempre ta pele ... ?qu cosa ta pas nio Erique?
... qu cosa son eso?... mire nia no s que cosa me et pasando eta noche ... {C-63}
(12) in situ interrogation in Angolan musseque Portuguese
X, miudos de merda, seus sacanas! Est a chatiar mais velho porqu? {Uanhenga Xitu:
"Mestre" Tamoda e outros contos}
O qu voc pensa a sua idade serve para qu? {Jos Luandino Vieira, Vidas novas}
Onde foi na escola? Escola si Bio duro qu? {Castro Soromenho, A chaga}
Mas si entrar eu s do carnaval, faz qu? ... Quando voc vorta em casa? ... No tem dia.
Amanha voc vai onde ... voc no Salakata vai com quem? {Uanhenga Xitu, Maka na
sanzala (Mafuta)}
Olha inda velho Bernardo camabuim, voc mastigas como ? ... Tem ainda muito tempo que
vais viv, julgas qu? ... Patrcio era qu? ... Socialismo qu ento? {Boaventura
Cardoso, Dizanga dia muenhu}
Mas ento saiu pra donde? ... Lhe levaram porqu ento? ... Mas teu homem foi preso por
quem? {Jos Luandino Vieira, A vida verdadeira de Domingos Xavier}
Comi o qu ento? ... Vav, vamos comer o qu? ... Est onde, ento? ... Tem o qu? ...
{Vieira, Luuanda}
Ele mesmo fazia o qu? ... Vo ficar como? ... se a gente est ocupar a terra dela, memo
passar no lugar onde ela est, ento ela no cobra por qu? {Oscar Ribas,
Quilanduquilo}
(13) Non-inverted questions in early Afro-Portuguese texts:
Velha, que boso quer? {Gil Vicente, Clrigo da Beira (Vicente 1907:353f.)}
que officio voso que tem? {Chiado, Prtica de oito figuras (Chiado 1961; Pimentel 1889:8-
13)}
Que mi hazer? ... Andar vs, que my fazer. {Anon., Auto de Dom Luis e dos turcos [mid 16th
century]}
Mas, siou, plequ Maniputo tanto baranco do mato venha no costa? {from Cabinda; Mattos
e Silva (1904:225)}
(14) Inverted questions in early Afro-Portuguese texts
que culpo tem a Rei jam Joo? {Gil Vicente, Clrigo da Beira (Vicente 1907:353f.)}
Poro que pergunt bos esso? ... que tem bos de ber co'esso {Gil Vicente, Fragoa d'amor
(Vicente 1943)}
Que ser teu amigo. {Anon., Auto de Dom Luis e dos turcos [mid 16th century]}
que quere vocesenhoria? ... Que tim vozo cu esse genta {Hatherly (1990) #2}
Que dize vozo, Fio? {Hatherly (1990) #3}
que sentar tu dizendo? ... que dizer boso a mi? ... { Anon. `Auto de Vicente Anes Joeira
(Anonymous 1963)}
(15) Non-inverted questions in Afro-Cuban bozal texts
Con qu ot lo ba pag? {Bachiller y Morales 1883}
Qu yo te va a dic, ya yo no jabl toiquitico poticamente? ... Y qu yo dic ahuora, eh?
{Novios catedrticos; C-15}
Pa qu tu tomate tanta garapia? {Cabrera, Francisco y Francisca (1976)}
Pa qu yo quiere do chiento? {Cabrera, Ayapa (C-18)}
Por qu t coge owo Elgbara? {Cabrera, El monte (C-20)}
qu t jas? {Ramos, Caniqu (C-59)}
y po qu t lo prime diese basura ... {Creto Gang, Canuto (C-33)}
Flancica, po qu nio no prieto igu que t y que yo? ... {Feijo, Cuentos de humor (C37)}
?po qu as t et jasiendo sufr tu probe nengrito? ... po qu la ia caballero tiene tanto piche
a la cocaracha, y da beso a lo cucuyo? po qu la cribano cog tantsimo ...?po qu t ama
Tengue malo? po qu t ama amito mo? ... po qu t ama lo Palo Monte? ... {Creto
Gang (C-34)}
Entonces, Manu, por qu ut no avisa l como son cosa aqu {Cabrera, Anaforuana (C17)}
qu t hace con gallina e Juan Pita? {Feijo (C-38)}
pa qu t buc la yeba que eta vieja te va indic ... pero qu locura t ta jas nia? ... po
qu lo do siempre ta pele que te pele ... qu ut ta diciendo? ... {Ms all de la
nada (C-63)}
(16) Inverted questions in Afro-Cuban bozal texts
Cundo, qu va s ut con ? ... pa qu va ut trope cuepo suyo? ... ?Qu comi min gallito
jabao? ... {Cabrera (1976), Francisco y Francisca}
Boyero, qu dic vosotro? {Cabrera, Refranes (C-25)}
Qu hase t en Trinidad, Juan Limonta? {Ramos, Caniqu (C-59)}
Dolore, qu disi t? { Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar }
(Rueda 1908:t. I) }
Non-inverted yes-no questions from the Cuban bozal corpus:
Conque t no mat ninguno, simbregenza? { Estrada y Zenea, Ildefonso (1980) El quitrn}
Su melc dar pa tabaco a nego viejo, mi ama? {Merln, Viaje a la Habana (C-51)}
y nlle lo muchachito va pend su Paa de nut? {Familia Unzazu; C-53}
T quiere casa conmigo? {Novios catedrticos; C-15}
T no me lo dite mi compae? ... bicho ese cmo ama? ... Francico, ut no va com ...
Francica, ?ut no et pele con yo? ... T dic que yo son tu coraz y no retuece
pecuezo pollo? {Cabrera (1976), Francisco y Francisca}
T deja pobre negro moj su pan en aseite? ... T son chimosa? T cuenta lo que t be? ...
T son adibina? {Guirao 1938}
T ti mieo? {Cabrera, Yemay y Ochn (C-27)}
T entiende? .. T no dise t son baliente? ... T quiere eya? ... T dipieta mi seora? {
Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar}
T vas a mos con nosotros? {Snchez, Canuto (C-64)}
T no sabe camin por la Habana? {Thala (C-65)}
to no so negro? ... ?toita la mundo est contenta? {Negros catedrticos (C-41)}
T no ve uno yegua para que anda con la yijo suyo como quien la tiene orgullo porque saca
lotera? {Esquina de la viajaca (C-60)}
Ut viene a jugar conmigo? ...?ot so taita Andrs? ... Y not ta buena? {Mellado, Taita
Andrs (C-50)}
ya sumerc vini? ... sumelc mira? ... ut sija de Dolore Santacr? {Cirilo Villaverde,
Cecilia Valds; C-68}
su mes sabe poque yo te lo jase didicamienta diese qu s yo? ...?Chivo lo rompe tamb?
...?T va cog groria? T va coj labansa? ... Ya t lo sabe? ... Y t topate cun
Pancha? ...?t lo ve ese mata gira? ... t ta loco, amigo Luca? T quie que te
machuca gente branco si te ve? ... ya ut sab, cumpaera? ... t son chchere?
{Gang, Canuto (C-33)}
t ve barriga jinch? ...?t no ta jumao, Ju? ... Cande, jombre blanco com negra? ... t ta
ampeao? {Quiquirib Mandinga (C-1)}
t no taba pa lan pueblo? ... juta mat langato o langato mat juta? {Feijo, Cuentos de
humor (C-37)}
?t va cog groria? No. t va cog labansa? ...?ya t lo sabe? ... su mies se ri, si
cabayero? {Cruz (1974) Gang}
jut son sajori? ... Miguelito, ut no ahueita yo? {Cabrera (1979) Regla de congo}
?ut qui sab aggo ma? {Mayor no macca (Feijo (1965)}
ut lo ve? {Nadie sabe (C-48)}
(19) inverted yes-no questions from the Cuban bozal corpus
?Y pu ten cupa yo de esa cuasin matemtica? {Novios catedrticos; C-15}
Eso est t creyendo? ... Y ut dueo de este sitio? {Mellado, Taita Andrs (C-50)}
va a sal lamo? { Cirilo Villaverde, Cecilia Valds; C-68}
no tra su mes quipaje? ?quer su mes que buc al carretero? ...?y cree ut nio que lo
dejar volv a verla? ... pero lo sab el se Conde? ... y no pens nio la dao que
{Caniqu (C-59)}
nosotro ta mirando tabena San Sava ariba loma {Villaverde, Excursin (C-69)}
Tot pjaro negro ... cosa va a hacer negro? yo pone sombrero encima montn? ... yo queda
fuera, contramayoral tranca por dentro, mayoral echa llave ... {(Malpica la Barca
1890), En el cafetal}
amo tuyo vive contigo ... T tiene obligaci mir po tu hija, t mira donde amo tuyo guarda
plata suya ... Basn ta pesao ... Camina, Lola, caballero son caballero ... Do soldao, en
nombre Santo Ofisio biene buca m ... { Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa
Guiomar}
Yo llev ya mucho tiempo comiendo con mano ... viejo no quer mor sin met pinchacito
tened dentro carne sabroso {Consuegra, Yo quer (Feijo 1979:102-3)}
Anj, con que negro criollo s m mij que congo {Negros catedrticos (C-41)}
Yo vine pa llev hijo mo {Negro cheche (C-40)}
Cmo t ba des can pa son cosa buena. Can pa no seb pa n {Zell, Sombra C72)}
Barriga mo son jancha como diabro ... Pue ya t ve bariga mo ... Diabro son aguno jembra ...
Como pero lo pacha, y lo revent josico ... ni diabro memo lo sabe po donde nelle do
lo andan ... Cuando branco lo dej son poque ya no quie m ... {Gang, Canuto (C33)}
Miamo, amo devi anim ... T ta llena telaraa, noventa ao sin macho ... cmo jac pa met
lata lo pecao? ... T invent esclavitud ... t ve barriga jinch? son jijo tuyo ... Libert,
son cosa no entend ... Jombre blanco lam y lam too ... Nia Florinda dec que sal
entra po boca ... {Quiquirib, Mandinga (C-1)}
No se pu, nia, llave ta mojosa y no vira {Gelabert, Cuadros (C-44)}
Eso es verdad, cuando lamo tir, venao taba racando oreja ... Guachinango quiere llevarse
guanajo, guanajo ta picando guachinango ... No, chinango no pue entra, llave et
mimitico lug ... Francisca, corre volando, tranca pueta ... {Feijo, Cuentos de humor
(C-37)}
caaver ta quemando e moyor ta numendo {Pichardo, Fatalista (C-58)}
Si no tin guta tasajo de brujo que suamo da ... Domingo de Canav yo vit de macarita ...
Frasiquilla, que Groria lo jalla ... {Cruz, Gang (C-34)}
Mayoral se enfada, y yo tambien tengo vergenza de ir todos los dias a besar mano de Mayoral
... Dios no fabla mentiroso ninguno; cosa que Dios fabla son verdad verdad ... Si
ustedes miran huevo, cascara es huevo, hiema es huevo, clara es huevo ... pepita no es
cascara ... Alma mio no va a juntar, no, con cuerpo de otra gente ... Ustedes no miran
casabe entero? ... cosa que el padre fabl maana ese son cosa que Dios mismo fabla
... quando la gente se muere, cuerpo son que se muere, alma no se muere ... pero
cuerpo est flaco ... {Estrada, Doctrina para negros (C-55)}
Po qu coje a Papa Luca y lleva a caaver? {Cinaga (C-61)}
Ya brazo cogi viento. {El mayoral crue (Feijo 198l)}
?no ta mir palangana all con vela prenda? {Cabrera, Anaforuna (C-17)}
(23) use of non-etymological definite article la in early Afro-Hispanic language
... tenemo un poquito la color morenicas; mas costarse la voz un ojo y tuerto la otro ... la pan
morenicas llevas la terraz ... la utro da me miraba con la pejo de siora Tymbria ...
{Lope de Rueda, Comedia de Tymbria (Rueda 1908:t. II) }
Va con la diabla! ... ?Vata, vieja, con la diablo! ... Y esta noche le mantaron a la cagayera ...
{Lope de Vega, El santo negro Rosambuco (Vega Carpio 1893:t. IV) }
... a coger la caracol ... {Reinosa, Coplas (Cosso 1950:111-117) }
tenemo en la memoria la mandamenta y la garticulos {Aguado, Entrems del negro (Cotarelo
y Mor 1911:vol. 1)}
Lbramela Dios de la diabro! ... En apu, no fregamo la cudeya y la pratoz? ... ?nome la
padre, la fiyo, la santo, amn! ... mi lima la corazn ... cuados de la Marqus
Cucuruc ... un carta a que la ringlonsito tan fresco como un flor de aquele campo ...
fijo de la corazn y de lantraas! {Lope de Rueda, Comedia de los engaados
(Rueda 1908:t. I) }
... e branca la Sacramenta ... La alma sa como la denta ... Mira la cabilda ... Si viene la
Obispa santa? ... La Reya mo ... {Gngora, Sacramento (Ciplijauskait 1969)}
pinsiaba la trivimenta? ... por que yo la Oblaje vivo y las Parre no mi saca ... aunque padesca
la cuepo ... Pues privin la tamb ... Mene la calabacillo ... qui venga cun la tandarte ...
Turu la ninglito ... la Si Manu ... La ninglito Joja ... la Nio se panta ... turu la Negla
... milando la Sole ... {Sor Juana Ins de la Cruz (1956)}
a la Santo Papa ... besallo la pe ... que la Santo es tan cults ... La Gallo no ha le cant ... si la
Santu la oye ... {Santillana (Cruz 1956)}
ofrscome la Dios turo poreroso ... a fija de la hombre honrados ... no tengo yo cabeyo como
la otro? ... quien tenga loficio tenga la maleficio ... La papagayos para quen sea a
fablar en jaula, y lo mona ... la cuerpo tienes ... la Celetinas que guiaba la toro
enamorados ... {Lope de Rueda, Comedia de Eufemia (Rueda 1908:t. I) }
tocal la multelo ... sono la pandelo {Torices, Toca flauta (Perdomo Escobar 1976)}
con la instlumentiya {Azi Flanziquiya (Tejerizo Robles 1989)}
la sacerote poremo ... {Comes, Tacico (Lpez-Calo 1983)}
en viniendo la Reya ... {Villancico, Reyes 1697}
(24) use of non-etymological definite article la in Afro-Cuban bozal texts
Yo mete la mano en la charco agua ... tira gente la poso ... la caa braba la suelo ... la branco ta
componiando su casa ... que lo tiene la critiano ... la jumasero bendito ... pa que son
pero la pi ... la sojo suyo ... quiene va pag la pato? ... tanto piaso la pap ... yo va
pa la cafet ... Ya mi lleg la buj ... {Ortiz, Bailes (C-56)}
dentro la quitrn ... no toc con la batn ... { Estrada y Zenea, Ildefonso (1980) El quitrn}
Pone jas la caf ... {Ballagas, Villancico (Guirao 1938)}
e coje la cuelo ... {Pichardo, Diccionario (C-57)}
Su mess, la cabayero ... {Canto de congo (Guirao 1938)}
Tu boca son la capuyo {Yo bota lan garaf (Guirao 1938)}
que tu mam ta la campo {Drumi, Mobila (Guirao 1938)}
la mo son critiano ... {Gang, Canto de bodas (C-34)}
T so ma lindo que la lucero planetario ... dentro la pecho como la cuebro ... t so ma sabroso
que la jonjol con la guarapo ... yo va a quit la botine ... yo va ahora mimo a la cabildo
... toitico la mundo ... {Los novios catedrticos; C-15}
ne te mete rabo la culo ... Coma la ame ut ... en la coa tu seora madre difunta ... gente de
la otro mundo ... Giri la toro ... {Cabrera (1976), Francisco y Francisca}
Pa la fin del mundo ... Engancha aqu la colmillo ... {Cabrera, Por qu (C-24)}
denque yo abr sojo la mundo ... juego con la queleto fro ... {Cabrera, El monte (C-20)}
toita la mundo est contenta? ... cual lo farola la Morro ... no da la sio cura ... la cochino ta
lleno ... de lo jocico a la cabo ... la cochino so suyo ... {Negros catedrticos (C-41)}
la yijo suyo ... {Esquina viajaca} (C-60)
la chiquero ...?A la bujo? ... con la machete ... perd la sento ... me va a pat la pinaso ... llev
la sitio ... trae ot la candao ... a la bail. A la sacateque. A la bombero ... {Mellado,
Taita Andrs (C-50)}
quitan la rel y la dinere ... me tiembla la pecho ... La casa de lo loca ... la goberna ... {Cirilo
Villaverde, Cecilia Valds; C-68}
se no son la jijo franc ... no quiere la mayor ... {Calcagno, Romualdo (C-30)}
A la cabayera si don Santiago Gurea ... a la fav que me lo jase ... lo cumpre la guto mo ...
po la mundo ... la sapato ... buca la cuepo ... a la cabayo suya ... yo lo intiende la juega
... po la mimo motivo ... la tiatro Tacn ... pa la binifisio suya ... la diabro ... la nio ... la
montonsita de ige ... la mundo son uno cosa mu pcaro ... la sielo ... Cun la geve dielle
... Gente ileo son geno cun la ningrito ... te lo sombre la suelo ... Po la sol ... la
picueso ... la baracn piquinino ... {Gang, Canuto (C-33)}
?y la ril grandi ... en la fogon ... por la Diablo ... {Quiquirib, Mandinga (C-1)}
la demonio la guajiro ... la gener ... la dinero ... la compromiso ... la jaulito ... la puo ...
{Feijo, Cuarteta 1 (C-36)}
ta leyendo la peridico ... la camino ... la imbento m grande ... Lo m grande e la ingenio ... la
buey ... la mundo ... la conuco ... {Feijo, Cuentos de humor (C-37)}
la guayabito ... la pusero ... la canto guajira ... la guarapo ... la casamienta ... Jinch la buche ...
la chino ... pa riba la fundiyo ... la sielo ... cun la busillo vac ... la cuepo suyo ... la
cunsejo ... la Gmito prieto ... Catilla la Viejo ... la simpaole rifrane ... la puchero ... la
pecho ... la corasn de tuitica macho ... la sofocamiento ... la dimpacho de lo Sico ... la
peso ... la baile ... la Paseo la dumingo ... la patilito ... la buracho ... la cuepo tembrando
... la Pare-Eteno ... la treato ... la msico lo impes tocalo la vinvoln ... la guto de crib
... la ruisi ... la lumbrao y la sereno ... po la braso ... La presio ... la aliento ... la otro
gente ricu ... la josico ... en todo pate de la mundo lo gey ara ... la dincrdito de su
amo ... po la negro bosale ... la chite y la bunsili ... (Cruz, Gang (C-34)}
vira la culo ... la Cabildo ... la diparate ... la mueble ... la tren ... la campo ... la fin del mundo ...
{Cabrera (1979) Regla de Congo}
como la nengre cumpena ... Lo diablo jiso la mundo ... {Cinaga (C-61)}
Ni t ni yo podemo regl la mundo {El gallego y el congo (Feijo 1981)}
la mundo se ta cabando {El congo y el avin (Feijo 1981)}
son la causante ... pa yo da la cocimiento ... la suelo ... la nio Erique ... la dol ... la cuato ... la
veto ... en lo jardn ... la dao ... {Ms all de la nada (C-63)}}
mi si, la mayol ... que la Cula ta gualando aguola en la cafet ... la cuepo cun lan tulete ... la
blango, si, se fue ... ya neglo toca la tango ... la mondongo ... ... {Nadie sabe (C-48)
ust ta cuch la tango ... yo son la rey Jos ... {Proceso del oso (Feijo 1981)
(25) POSSESSED+POSSESSOR constructions in Afro-Cuban bozal texts
Yo bendo machete po cuenta ymbani ... Lucero madrug cambia col ... {Ortiz, Bailes (C56)}
yo mi ama Frasico Mandinga, nenglito reburujaoro, crabo musuamo o Mingu ... {Pichardo,
Diccionario (C-57)}
Bamo llor muetto pobre. {Canto funeral (Guirao 1938)}
convid too mi carabela, ello va vien ... {Los novios catedrticos; C-15}
Maninigal va acab con arr ... yo va muer ... t ta contenta no ta pensando que t va mur ...
Yo va vend su cane ... qu va s ut? ... Jesucrito, yo va moj ... Cmo va dur? ...
va llev yo viejo ... ingr que va vol, otro ao ya vol ... t va par pronto ... Dnde
va met ... Como no va ta contenta ... Francico, ?ut no va com ... Cuando ese toro va
vin yo va tir tiro, yo va frimi cuepo toro ... Mete casa mo y t va ve ... Lo lo que t
va buc cuando llega Francico ... ahora mimo yo va arregl ... {Cabrera (1976),
Francisco y Francisca}
yo te va mat ... yo va d ... Mayor va levant cuero pa peg y mimo pieza bail ... yo va
mur ... {Cabrera, Cuentos de animales (C-23)}
tu t va trastorn su Eled ... esa mano va llov y va sal e sol. ... {Cabrera, Yemay y Ochn
(C-27)}
yo te va mat ... Engancha aqu la colmillo y yo va d ... Mayor va levant cuero pa peg y
mimo pieza bail ... {Cabrera, Cuentos de animales (C-23)}
As yo no va mur ... yo va convers, Jos. Yo no va encend tabaco ... {Cabrera, Ayap (C18)}
Ese otro yo me lo va yun ... te va agarr pinando su papalote ... Yo va sab si su boca no
jabla mentira ... yo va entr ... Cosita yo va hac ... Yo va pas ... yo va consult la
fuersa ... yo va camin ... yo que va hac, pobre clavo? ... Yo va cur n cun su mec
... {Cabrera, El monte (C-20)}
Yo va v ... {Emilio Bacard Moreau (1916-17), Doa Guiomar}
yo va sal pa lamprasa ... {Snchez, Canuto (C-64)}
Yo va pregunt a too la gente ... lo voy a dar uno tunda que lo va pon como guacate mauro ...
Y usted cmo va sab? ... {Snchez, Thala (C-65)}
yo va v si nelle qui s mug ma pur langresiia ... nelle va llor toava ... pues yo va a jacerte
ver ... Qu va dis yo? ... Yo va buc lisencia ... {Negros catedrticos (C-41)}
Ese dimonio muchacho ma va vov loco ... Qu le va dis yo? ... T va s geno ... {El negro
cheche (C-40)
Cuanto yo va vini de filsofo bautizamiento ... {El bautizo (C-39)}
yo va et divrit nese casa ... yo va tom mi aguardiente ... Jos, yo va arregl too mi cosa ...
{Mellado, Taita Andrs (C-50)}
... va bot la tiatro la Sico ... narie lo va jas caso dielle ... T va cog groria? ... purete que va
mur de frisin ... A su amo va dis yo ... Intonse yo va beb ... {Gang (C-34)}
Yo va creb una listansia ... tierra va temblar ... {Cabrera (1979) Regla de congo}
Que yo va sub ... {Celina, San Lzaro (Castellanos 1983)}
Ese torito es de compay Flancico que yo va pant ... {Feijo, Cuentos de humor (C-37)}
poque yo lo va dis ... {Creto Gang (C-33)}
mam bi oba va com ut yen yen, va com ut ... ande t va pera yo ... con qu va toc su
casco? ... yo se la va cobr ... yo va calent mi coma ... t va rabi ... to mundo lo va
sab ... ahora s yo te va jod ... Maana va mor diablo Kuyere viti color ... yo va ve
si yo pu con ... ya va ten yo aqu la juticia ... t no va jug conmigo ... cmo yo va
ac crec laguna si yo no so Di... Nl cr va agarr m ... {Cabrera, Regla de congo
(1979)}
como yo va a facer? Yo va andando en cueros? {Estrada, Doctrina para negros (C-55)}
Caaver, yo te va catig {Danza lucum {Ortiz (1985)}
Yo va mat mi materi {Cinaga (C-61)}
Ese torito es de Compay Flancico que yo va pant {Tres sustos (Feijo 1981)}
Negrito m fotun no lo sal lan Guinea ... La tierra branco son groria ... {Gang, Canto de
bodas (C-34)}
yo va a provisar con toitico similicutancia retrica potica, Guinea mimo yo so provisor ... Ya
yo convid too mi carabela, ello va vien ...{Novios catedrticos; C-15}
Ese trepa riba palo, brinca palo pa qu, brinca palo pa ll ... ?No sabe que lechuza entra
craboya y bebe aceite Jesucrito? ... E la tracamandaca del tuculumb pa profum
jocico lo Santo ... yo vov rob otra yegua ... te son pinga buey ... t me da un cacho
pinga abuey. La puta tu mare Confidiabeto ... {Cabrera (1976), Francisco y
Francisca}
muerto no cabe la sepultura ... candela ta la tumba ... debajo laurel tengo mi confianza ... gallo
caminando la luna ... {Cabrera, Por qu (C-24)}
(2) Possible examples of Papiamento yiu `son, daughter in Afro-Cuban bozal texts:
Mi yijo, gayina negro son mucho, y toto pone gebo blanco (Mora Delgado 1975)
no ta sufr mi yijo (Ruz Garca 1957)
Yija de mi pecho son (Bentez del Cristo 1930)
Si maana yijo fri, quin llora su madrina? (Cabrera 1972)
ay, yijo, yo no tiene carabela aqu. (Cabrera 1970a)
Yo ta compa to yijo. (Cabrera 1970a)
si, yijo, es mo el quimbomb (Cabrera 1983)
mi yijo Eulogio, naco y criao en el Guatao (Snchez Maldonado 1961)
T no ve uno yegua para que anda con la yijo suyo como quien la tiene orgullo porque saca lotera?
(Rodrguez 1982)
Neye lo que tiene s un bariga con su yijo lentro. (Mora Delgado 1972)
tu son mi yijo, arrea, vamo ... Yo no tiene muj, no tiene yijo ... (Cabrera 1979)
(3) Reflections of Papiamento awe `today in Afro-Cuban bozal texts:
Poquitico fat pa que seora mur ago (Estrada y Zenea 1980)
Age memo, amito (Santa Cruz 1908)
ahuoy lo va a jas Pancha ... Ma ahuoy, let mi corasn ... ahuoy bariga yo saca ... Ahuoy vamo ta
mosotro como pec dentro lagua ... (Creto Gang, `Un ajiaco o la boda de Pancha Juta y Canuto
Raspadura' (C-33))
ahuoy cun ese cumeria (Cruz 1974)
ag da tamb to mundo baila (Cabrera 1979)
ahuoy mimo po la maanito (Cruz 1974)
(4) Reflexes of Papiamento awor `now in Afro-Cuban bozal texts:
Y qu yo dic ahuora, eh? ... ahuora s mi pecho est girviendo como agua que pela engallina
(Bentez del Cristo 1930)
y ahuora que no lo ve ... donde ahuora yo s otra v congo y trabajaore la muelle ... dende ahuora
yo s Jos mimo ... Ahuora a trabaj (Francisco Fernndez, `El negro cheche,' in Montes Huidobro
1987)
con toa esa bemba se larga ahuora mimo de aqu ... vamo a ve si ahuora ot me entiende ... ahuora s
verd que no pue m ... hasta ahuora yo no ten guto pa conoc a not (Manuel Mellado y Montaa,
`La casa de Taita Andrs,' in Leal 1982)
Prusumpueto que ahuora narie lo habra diotro cosa ma que de la Jpera (Cruz 1974)
... la Cula ta gualando, aguola en la cafet (Lpez 1879)
Camina, pcaro, que aguora t lo va pag (Estrada y Zenea 1980)
aguora yo jabla ot (Guayabo, rumores del Mayabeque, [Gines, 1881]; cited in Ortiz 1924:12).
(5) Possible reflexes of Papiamento riba in Afro-Cuban bozal texts:
ya par rriba tngue ... ya par rriba jagey ... ya par rriba nange ... yo sube arriba palo (C-20)
pone can riba alifante ... ut sienta riba pelo y va arastrao como en coche ... ech vara arriba
ngombe yo brinca volante ... mi pecho ta roncando, parece toro galano que et nriba la loma ... (C-26)
Ese trepa riba palo (C-21)
rega m ...
tiene serrucho, y manque negro jabla mucho mucha yuca hay que ray ...?hijo de quien n? (C-26)
(9) Instances of possible vowel harmony gleaned from the Caribbean bozal corpus:
bngama < vlgame (C-35); beye < bella (C-10); botelle < botella (C-50); buene < buena (C-21);
bunite < bonito (C-68); caserite < cas(er)ita (C-68); clava < esclavo (C-68); cosito < cosita (C34); cuele < cuela (C-50); cusitu < cosita (C-15); diaquelle < de aquella (C-34); dielle < de ella
(C-34); dinele < dinero (C-57); dinera < dinero (C-68); entierre < entierro (C-68); Francisque <
Francisco (C-68); grese < iglesia (C-29); jierre < hierro (C-68); linde < linda (C-68); meme <
mismo (C-68); tguiri < tigre (PR-2).
(10) Neologisms in mento in Caribbean bozal texts:
alegramiento (C-40); avisamienta (C-34); bautizamiento (C-39); butisamienta (C-34);
cagamiento (C-34); calenturiamento (C-34); chiflamienta (C-26; C-33; C-34); cumpaamiente
(C-34); cuntentamiento/cuntentamienta (C-34); didicamienta (C-34); digutamiento (C-34);
dormiento (C-39); gopiamiento (C-34); gisiamiento (C-34); imbrujulamiento (C-34); pidimienta
(C-34); presiamienta/presiamiento/prisiamiento (C-33; C-34); pruvechamienta (C-34);
relambimiento/rilambimienta (C-33; C-50); simprisionamiento (C-34); sincuntansiamiento (C34); sofocamiento (C-34); soramienta/soramiento (C-34; C-36); titulamiento (C-34); trivimiento
(C-33)
(11) Examples of Spanish as spoken by elderly Haitians in Cuba:
From Ortiz Lpez (1999):
Yo contrao [encuentro] un paisano ma nosotro habla su lengua e nosotro poco catellano l sbe yo sabe
poco nosotro habla tambin
Yo trabaja, yo come. Yo trabaja lo caaverale
Nosotro habla catellano, habla creol tambin
Yo cra mucho animal, siembra mucho animal, se roba to, toro, toro
Yo no sabe mucho catellano, pero sabe poquito
El valn son teniente [en] La Habana
Yo tene do hijo ... y varn yo tena se muri
From Ortiz Lpez (2001):
Yo prende habl catellano con cubano ... yo me guta habl catellano, pero poca cosa no sabe
Yo tiene aqu, tengo 16 ao. Siempre una haciendo una trabajo yo com, yo va bien.
Yo hacel mucho trabajal; coltal, coltal caa balato; recogel caf a sei kilo
Depu ut decansal
Ut lo habl, ut ta trabando con un dueo ma grande, quello dec ut hac
(12) Imitations of creole English speakers in Spanish Caribbean literature:
Marrero Aristy (1939):
mi no vuelva
aqu yo pielda mi tiempo.
Mijol que all in Barbados no trabaja, pero no mi mata. Yo me vuelva pa no vuelva.
Mosco Puello (1975):
mi no comprendi, Chencho!
Ferreras (1982):
t no voy a salir del escuelo si no tengo t necesidad de hacerlo (p. 18)
... estoy coge el caa yo tenga pic pa aument el suya, si soy as yo no voy segu ser compaero suyo,
conio. Tu soy muy sabio ... (p. 29)
From the documentary film "Mis pasos en Baragu" come the following phrases produced by elderly
Jamaicans living in Cuba for many decades:
Desde que yo viene de Jamaica, yo me qued ... en Oriente, ah [yo] aprendi ...
yo me gutaba m epaol que ingl ... [mi mam] me llev pa Jamaica otra v ...
(13) Speech of black Americans in 19th century Dominican Republic (Ferreras 1982):
Maana se llega aqu el vapor Independencia que se viene buscar eso gente. Coge todo ese
vagamundo que se dice se estn enfermos y mtelos a bordo del vapor ... yo no se quiere en este
provincia hombres que no se sirve para n ... (344-5)
Yo se sabe lo que t se quiere decir, pero para que t se consigue ese cosa que t se dice, yo se va a
dar un buen consejo ... t se saca de aqu a generalo Shepard o se saca a m, porque dos culebros
machos no se puede vivir en un mismo cuevo ... (346)
Antonces, por qu ustedes se viene decir con su grande boca que ustedes son nufragos? Ustedes se
salv de chepa! (354)
Son muy hermoso este guayaba ... (357)
Con que t son que se est toda la noche robando esos huevos ... (358)
(14) Imitations of Chinese pidgin Spanish in Cuban literature:
(a) Mamb soldier Juan Anelay (Jimnez Pastrana 1983:92; Quesada 1892:130-1)
Ciudadano cubano t: t la gente ta qui jabla bonito na m. T dise nosotlo va pa la
Camagey, t no da nosotlo life, t no da pa nosotlo csula, t no da sino poquito
pvolo, no da bala, no da pap, no da pomo, pobesito nosotlo gente la Villa. Nosotlo
plincipia pele ay na Coln, nosotlo pele Lemelio, Cienfuego, nosotlo pasa la Tlocha,
nosotlo vinimo Camagey, nosotlo pele Camagey, luego nosotlo viene Oliente: gente
dise ac mucho life, mucha epedisin, nosotlo viene busca; chino busca, t. Nosotlo t
Oliente, nosotlo pele Oliente, gener de nosotlo muere aqu. Ahola t quiele nosotlo
va pa la Camagey, pa mat soldao ay; t life, t gente, to gobieno queda aqu Oliente
comiendo boniato sentao lo monte, no pele. Yo digo, junto t nosotlo, t gobierno, t
la gente camina pa la Camagey, mata soldao la Camagey, ay mucho que com,
mucha baca, luego sigue pa la Villa, t life, t gobierno, t Lepblica, luego Viva Cuba
libe!