Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A Fidelidade Poética Dos Lavoura Arcaicas
A Fidelidade Poética Dos Lavoura Arcaicas
como um exemplo de adaptao fiel obra de base, enquanto outra parte desvencilhavase desse peso e dessa nomenclatura. Em suas entrevistas, o diretor pretere o termo
adaptao ao termo dilogo. Segundo ele, em sua entrevista de abril de 2010 [...]
h uma total convergncia entre o meu modo de ver e o do autor [...] passa a ser uma
coisa em que h uma sntese comum muito grande, mas que na verdade diferente. No
a reproduo dos livros. [...] No caso de Lavoura, existem tantas coisas em ordem
diversa do livro [...] e as pessoas no percebem isso. nessa compreenso de
fidelidade que nos interessamos neste trabalho. Em que olhar se estabelece a fidelidade
entre esses dois textos to complexos, to prximos e avessos si? Como um tabu
formado de tabus e silncio, as duas obras se repelem e se aproximam intensamente, e o
que a fidelidade tem com essa capacidade autntica de cada um? Questionaremos e
pesquisaremos, neste trabalho, uma identidade e fidelidade potica entre as duas obras,
tentando descobrir assim a sntese que as rene, no pelo contedo, mas pela arte do
olhar sobre o contedo. De incio questionaremos o tratamento da temtica importante
do tempo, que assume formas diferentes nessas duas narrativas, mas igualmente
primordiais. Depois abordaremos as metforas visuais e literrias, sempre questionando
onde as obras se aproximam, se desassociam e se reinventam. Por fim elucidaremos
sobre a traduo e a transcriao, sobre a fidelidade potica, finalmente, e sobre um
cruzamento entre fronteiras artsticas.
Para mapearmos essa instncia de fidelidade potica, esse olhar singular sobre o
contedo que perpassa as duas obras, necessrio levantar os itens mais recorrentes e
importantes na narrativa e na simbologia das mesmas e a maneira de como o olhar do
leitor levado pela sutileza ou violncia potica. Um dos temas mais intensos e
recorrentes na obra literria a sombra inegvel e invergvel do tempo, que segue a fala
temerosa de Andr, que costura os sermes lentos e cansativos de seu pai, que
impulsiona o crescimento de seu corpo, de sua sexualidade e do seu amor explosivo e
proibido pela prpria irm. O tempo, sempre obsessivamente retomado na narrao em
primeira pessoa e muitas vezes evocado e lamentado em tonalidades dramticas, visto
como um fluxo de arrependimentos cravados na pele do passado, um fluxo contnuo que
empurra os que lutam pela sua pausa ou pelo seu retorno. Andr, em seus gritos de
clemncia, evoca o tempo e a dor de sua passagem sempre que vai contar uma passagem
mais problemtica de sua histria.
Andr, que aos poucos tenta se livrar desse peso milenar das palavras do pai e tenta por
tudo isso em cheque frente ao prprio pai.
Na obra de Luiz Fernando Carvalho, o trabalho com o tempo tambm se destaca
perante os demais. Se pensarmos em termos tcnicos, de incio temos um filme que,
cortado, dura 2h50m e que se no tivesse cortes teria 3h40m de durao. Ora, o tempo
se faz grande aliado da narrativa, d evaso s pausas, aos silncios poticos e
absurdamente sonoros do filme, d o momento da construo dos personagens, dos
conflitos, dos espaos, ajuda o rduo movimento de construir uma empatia do
espectador com cada um dos retratos familiares. O tempo flmico um dos fatores mais
importantes desta adaptao, o que a faz respirar para alm do texto, o que faz cada
virgula poder ter sua compreenso e reflexo, cada frase vibrar em imagens que a
ressignificam e a intensificam. Em Lavoura Arcaica, o trabalho temporal primordial e
primoroso, aos poucos costura essa mesma teia delicada e complexa, mas desta vez num
mundo imagtico e tridimensional, onde os tempos internos da narrativa se misturam
com mais intensidade e mais representatividade. As vozes, agora moduladas pelos
timbres e alturas dos atores e do narrador off, moram cada uma num tempo e se
englobam entre a fantasia e a realidade, entre o passado e o futuro, entre o presente
confuso que narra o todo e nos apresenta o cerne da histria. O tempo de Lavoura
Arcaica to respeitado e pesado que se torna um personagem em si s, de segundo a
segundo, que parece suspender o prprio tempo da experincia flmica.
O cinema com suas imagens em movimento mostrou a
relatividade entre tempo e espao, marcando assim a inseparabilidade
entre esses dois elementos e preenchendo o invisvel com o visvel, isto
, o tempo percebido atravs de uma srie de imagens visveis,
sintetizando o fluxo das coisas. (ZEMINIAN, 2008)
O tempo, em Lavoura Arcaica, o mecanismo essencial de sua poesia, o
espao lquido em que ela escorre e se forma. Ele nos absorve para dentro de todo este
arcasmo potico de tonalidades pastis e intensas dramaticidades, nos abre suas
complexas facetas e nos remete ao tempo da histria, ao tempo da narrativa, ao tempo
eterno dos sermes paternos, ao tempo da representao desses mesmos sermes;
tempos iguais aos do texto original, porm diferentes por sua plasticidade, sua
representao, sua montagem, seus cortes, sua intensidade, suas focalizaes de cmera,
da iluminao, seus movimentos, seus sons, e assim por diante. O tempo, em Lavoura
Arcaica, trespassa e ultrapassa todos os espaos.
http://www.revistatropico.com.br/tropico/html/textos/416,1.shl
Acessado em 09 de abril de 2015)
Num exerccio complexo de decodificao do texto de que se parte e
recodificao para a mdia que se instaura, Luiz Fernando Carvalho muito se distancia
do livro original quando no mtodo de representao do tempo, seja da ordem, seja da
representao do mesmo. Se distancia porque a linguagem da imagem diferente e
requer manipulaes outras, requer recriaes e reflexes sobre a inflexo temporal,
mais fluida no texto. Porm, se aproxima intensamente do livro ao atingir essa mesma
fluidez no meio imagtico-narrativo, essa solidificao abstrata do tempo e de suas
intrigas. Essa ligao entre as duas obras s pode se fazer a partir das articulaes que
aproximam e distanciam, mas que nunca se unem. No geral temos dois focos diferentes,
duas subjetividades e objetividades distintas que conversam pela poesia, mas no se
resolvem em si, so duas linguagens outras que coabitam sim, mas distanciam-se na
forma e nas escolhas que a forma impe. No podemos falar de pureza entre livro e
filme assim como no podemos falar de pureza entre imagem e palavra. A palavra
parasitada, construda de imagens assim como a imagem formada e basificada de
palavras, especialmente se aceitarmos que tudo texto. Elas, a palavra e a imagem,
coexistem mas percebe-se claramente a diferena de focalizao quando dizemos
palavra imagtica e imagem literria.
nessa mescla que focaremos nossa prxima pesquisa num esforo de encontrar
a essncia da fidelidade complexa entre essas duas obras, uma fidelidade que se recusa
enquanto se aceita em outra vertente, a potica. E exatamente na figura maior da
potica, figura que emula perfeitamente palavra e imagem em um s texto, a metfora,
que falaremos a seguir, levantando exemplos nas obras que confundam ainda mais a
pureza da palavra e da imagem. Em sua introduo e apresentao metfora, Ingrid
Finger, em seu livro Metfora e Significao de 1996 nos diz que:
A comunicao humana repleta de situaes em que a
linguagem usada para transmitir significados diferentes dos
significados que so dados pelas palavras e sentenas utilizadas. Isso faz
com que a representao terica desses significados seja de uma
complexidade maior do que a representao da compreenso do discurso
literal (FINGER, 1996)
A metfora seria, ento, um dos mecanismos literrios que faz o texto funcionar
em dois significados, o literal e o imagtico. O literal, sua primeira camada de
impureza
da
relao
palavra-imagem
supracitada,
enfim
mudo, e era um deus que eu podia pegar com as mos e que eu punha no pescoo e me
enchia o peito e eu menino entrava na igreja feito balo [...].
Temos algumas metforas visuais nesse curto excerto, a almofada quente do seu
ventre, o corpo grosso, o Deus sobre o criado-mudo, ttil que ele punha no pescoo e
o encher-se e entrar na igreja feito balo. So metforas visuais pois explicam-se com
uma pura imagem, como assim so resolvidos no filme. A almofada quente do seu
ventre o colo materno, o corpo grosso a grandiosidade da me perto do pequeno
filho, que o toma por inteiro, so duas coisas sutis que ampliam nossa percepo da
ligao entre esses dois personagens, de pureza e amor, de segurana e
responsabilidade. Na passagem da obra flmica a cena se faz em tons claros, brancas
nuances e luz natural da janela-despertar ao lado da cama do pequeno Andr. A me
enlaa-se no filho e os rostos sorridentes cortados entre os planos detalhados de suas
mos fazendo ccegas no corpo um do outro evidenciam a alegria e o silncio do
despertar. O colo literal, o corpo grosso tambm o . A figura de Deus no criado-mudo
resolvesse entre a narrao off do mesmo texto e a imagem de um escapulrio no mvel
ao lado da cama, que o menino bota ao redor do pescoo.
Todas metforas visuais resolvem-se no literal quando dentro do filme, menos a
ltima, que mantem-se metafrica na construo da cena. Assim que o pequeno Andr
envolve o pescoo com o escapulrio, a cmera dirige-se, em poucos movimentos, para
a sombra da criana, projetada pelo ameno sol da janela, e assim que ele diz da sua
metamorfose em balo a sombra destaca-se do cho e comea a lentamente flutuar aos
cus, at um corte em que vemos de frente os ps infantis andando no ar e descendo
agora em frente capela, at tocarem no cho. Neste excerto flmico a metfora visual
mantida e representada metaforicamente a partir da manipulao das imagens, da luz e
do foco da cmera. Por nunca mostrar a imagem em sua totalidade, ou seja, um menino
voando pelos cus, mas focar na sutileza dbia da sombra e do close nos ps que
aproximam-se do cho (membros separados do corpo pelo estratgia da cmera),
mantm-se uma potica sutil do olhar infantil sobre a realidade. No como deformao
total da mesma, mas como um habitante fluido e criativo das entrelinhas duras de um
mundo fsico e real, que nada mais do que a figura da infncia. Luiz Fernando
Carvalho, quando no reino do infantil e puro, prefere transfigurar a metfora em sua
totalidade e adequa a cmera externa como que embebida pela internalizao e
reorganizao da realidade pela mente infante, pela subjetividade potica da criana.
de 1975. Percebe-se no uma fria e vazia traduo, mas uma transcriao sobre o texto
original, ressignificando seus smbolos e adicionando camadas de complexidade,
conversando com sua potica e intensificando-a para um mundo tridimensional, fora das
fronteiras planas do livro.
A transcriao, termo cunhado por Haroldo de Campos para explicar seu prprio
mtodo de traduzir e criar sobre a traduo, sem tra-la, muito pelo contrrio,
afastando-se para conseguir se aproximar o mximo possvel de seus significados e sua
poesia, nasceu dos estudos do poeta baseados em Walter Benjamin, Jakobson e Ezra
Pound. o mtodo de tomar o texto do outro sobre seu olhar subjetivo/potico e
transfigurar na mensagem e no cdigo novo que ela recebe a mesma intensidade, os
mesmos jogos textuais, as mesmas figuras de linguagens, a mesma crtica, tudo a partir
da crtica do prprio transcriador. Quanto mais complexo e potico for o texto a ser
transcriado, maior a liberdade de transbordar e enlaar poticas, como no caso de
Lavoura Arcaica, livro conhecido por sua dificuldade e profundidade potica, jamais
imaginado no formato flmico. Tendo em vista que o ato da transcriao passar um
texto de uma lngua para outra, o mesmo se pode dizer da passagem de uma mdia para
outra, lnguas diferentes, culturas diferentes, mecanismos e problemticas diferentes.
Sobre a transcriao e a dificuldade textual, Haroldo de Campos diz:
Ento, para ns, traduo de textos criativos ser sempre
recriao, ou criao paralela, autnoma porm recproca. Quanto mais
inado de dificuldades esse texto, mais recrivel, mais sedutor enquanto
possibilidade aberta de recriao. Numa traduo dessa natureza, no se
traduz apenas o significado, traduz-se o prprio signo, ou seja, sua
fisicalidade, sua materialidade mesma (propriedades sonoras, de
imagtica visual, enfiam tudo aquilo que forma, segundo Charles Morris,
a iconicidade do signo esttico, entendido por signo icnico aquele "que
de certa maneira similar quilo que ele denota"). O significado, o
parmetro semntico, ser apenas e to-somente a baliza demarcatria do
lugar da empresa recriadora. Est-se pois, no avesso da chamada
traduo literal (CAMPOS, 1992).
engano dizer que transcriar imitar ou emular a potica do texto de base para
traz-la ao texto final. Pelo contrrio, o texto final torna-se indito, botando o
transcriador em primeiro plano, ativo, que no tem como objetivo copiar nada do
original, mas transp-lo a partir de sua subjetividade crtica e potica. Cristina Monteiro
de Castro Pereira, em seu ensaio Transcriao: a traduo em jogo para o Crculo
Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos, nos refora:
nossos olhos, alm dos ambientes fechados e obscuros e das leituras interpretativas dos
textos com a mesma nsia e epilepsia verbal da escrita de Andr.
So nesses momentos que percebemos as fundies das obras e das poticas que
podemos perceber esse cruzamento de fronteiras artsticas. Essa capacidade hbrida da
potica em unir as mdias, deixa-las liquidas e abstratas, faz-las de plurais significados
e metforas e, enfim, d-las, a partir das diversas vozes, um unssono potico. E, enfim,
baseados em toda essa liquidez e de toda essa grande abstrao, podemos achar uma
base comum, um organismo mesmo, uma identidade de gritos, de escolhas, de vises
subjetivas, que talvez possamos sim chamar de fidelidade potica.
Pode-se concluir, nesta busca utpica pela unio destas duas obras, que elas
nunca vo se reunir em sua completude e muito vo se repelir quando na ordem dos
fatos, na tonalidade dada, na vida singular e nas feies de cada personagem, nos
momentos mais tcnicos de construo, cmera, luz, narraes, sonoplastia. Afinal, so
dois corpos estranhos, o livro e o filme, e seus membros no se equivalem, suas
estruturas so outras de complexidades mpares. A partir da sensao de fidelidade que o
expectador tem ao pensar na adaptao e no livro e a partir dessa vontade de refutar a
palavra adaptao pelo diretor, alm da negao do mesmo de que as obras so fieis,
tentamos questionar em que nvel a fidelidade poderia se fazer possvel, uma vez sabido
que livro e filme no se confrontam nem encontram pois habitam mundos alheios, como
j dito nas frases acima.
Para isso esmiuamos os tratamentos temporais do livro e do filme para ver suas
igualdades e diferenas, procurando traos, nos dois, de um tempo narrativo e de um
tempo visual; alm de criarmos uma mecnica para entender as metforas (metfora
visual e literria) e para cartografar a lgica de algumas delas no livro. Entre as
metforas, o mtodo como o tempo tratado, como as relaes dos personagens
construda, como, no geral, o filme gera uma obra de dentro de outra obra, percebemos
essa capacidade de criao de Luiz Fernando Carvalho habitando os silncios de
Nassar, as imagens de Nassar, etc. E quando h esse tratamento to minucioso que
pe o tradutor em primeiro plano de criao, o prprio termo traduo no consegue
cobrir a grandiosidade deste acontecimento.
baseado nessa percepo de que este filme mais que uma traduo de um
livro que resgatamos o sentido de transcriao dado por Haroldo de Campos e
BIBLIOGRAFIA
Hlio.
beleza
radical
de
Lavoura
In.:http://www.revistatropico.com.br/tropico/html/textos/416,1.shl
Arcaica.
Acessado
em 09 de abril de 2015.
NASSAR, Raduan. Lavoura Arcaica. 3 ed. So Paulo: Companhia das
Letras, 1989.
PEREIRA, Cristina Monteiro de Castro. Transcrio: traduo em jogo. Rio de
Janeiro: 2004.
PROENA, Danyella Neves e Silva. Arqueologia do invisvel: Reflexes sobre
o potico na obra de Luiz Fernando Carvalho. Braslia, 2010.
SOUSA, Marta Noronha e. A narrativa na encruzilhada: A Questo da
Fidelidade na Adaptao de Obras Literrias ao Cinema. Minho, 2012.
ZEMINIAN, Clara Benedita Bonome. Transcodificao intertextual: da gata
borralheira Cinderela miditica. Marlia, 2008.