Você está na página 1de 12

1

ORDINRIO DA MISSA
PREPARAO
Oraes ao p do altar
De p, diante dos degraus do altar, o celebrante comea a Missa, fazendo o sinal da cruz ( ): Em nome do Pai, e do Filho, e do Esprito. Amm. Subirei ao altar de Deus. R. Do Deus que alegra a minha juventude. In nmine Patris, et F ilii, et Spiritus Sancti. Amn. Introibo ad altare Dei. R. Ad Deum qui ltificat juventutem meam.

Os assistentes dizem o Confiteor: Eu pecador me confesso a Deus todo-poderoso, bem-aventurada sempre Virgem Maria, ao bemaventurado so Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado so Joo Batista, aos santos apstolos so Pedro e so Paulo, a todos os Santos e a vs, Padre, porque pequei muitas vezes, por pensamentos, palavras e obras, (bate-se por trs vezes no peito) por minha culpa, minha culpa, minha mxima culpa. Portanto, rogo bem-aventurada Virgem Maria, ao bemaventurado so Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado so Joo Batista, aos santos apstolos so Pedro e so Paulo, a todos os Santos e a vs, Padre, que rogueis a Deus Nosso Senhor por mim. Que Deus onipotente se compadea de vs, que vos perdoe os pecados e vos conduza vida eterna. R. Amm. Confiteor Deo omnipotenti, beat Mari semper Virgini, beato Michli Archangelo, beato Joanni Baptist, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere: percutiunt sibi pectus ter, dicentes: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michlem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam ternam. R. Amen.

Salmo 42 (este salmo omite-se nas Missas de Defuntos e do Tempo da Paixo) Julga-me, Deus, e separa a minha causa duma gente no santa. Livra-me do homem inquo e enganador. R. Tu que s, Deus, a minha fortaleza, porque me repeliste? E porque hei-de eu andar triste, enquanto me aflige o inimigo? Envia a Tua luz e a Tua verdade; estas me conduziro e me levaro ao Teu santo monte e aos Teus tabernculos. R. E aproximar-me-ei do altar de Deus, do Deus que alegra a minha mocidade. Deus, Deus meu, eu Te louvarei com a ctara. Por que ests triste, minha alma? E por que me inquietas? R. Espera em Deus, porque eu ainda O hei-de louvar, a Ele que a minha salvao e o meu Deus. Glria ao Pai, e ao Filho, e ao Esprito Santo. R. Assim como era no princpio, seja agora e sempre, e por todos os sculos dos sculos. Amm. Subirei ao Altar de Deus. R. Do Deus que alegra a minha juventude. O nosso auxlio est no nome do Senhor. R. Que fez o Cu e a Terra. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me. R. Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus? Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua. R. Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui ltificat juventutem meam. Confitebor tibi in cithara Deus, Deus meus: quare tristis es anima mea, et quare conturbas me? R. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei, et Deus meus Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. R. Sicut erat in principo, et nunc, et semper: et in scula sculorum. Amen. Introibo ad altare Dei. R. Ad Deum qui ltificat juventutem meam. Adjutorium nostrum in nomine Domine. R. Qui fecit caelum et terram.

O Celebrante pronuncia sobre si mesmo e sobre os fiis a frmula da absolvio: Indulgncia absolvio, e remisso dos nossos pecados, conceda-nos o Senhor onipotente e misericordioso. R. Amm. Indulgentiam absolutionem, et remissionem peccatorum nostrorum, tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus: R. Amen.

Inclinam-se todos para a recitao dos versculos seguintes: Se Vos tornardes para ns, Senhor, dar-nos-ei a vida. R. E o Vosso povo alegrar-se- em Vs. Mostrai-nos, Senhor, a Vossa misericrdia. R. E dai-nos a Vossa salvao. Senhor, ouvi a minha orao. R. E fazei subir at Vs o meu clamor. O Senhor seja convosco. R. E com o vosso esprito. Deus, tu conversus vivificabis nos. R. Et plebs tua ltabitur in te. Ostende nobis Domine, misericordiam tuam. R. Et salutare tuum da nobis. Domine, exuadi orationem meam. R. Et clamor meus ad te veniat. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

Ao subir ao altar, o Celebrante pede a Deus mais uma vez que o purifique de todos os pecados: Oremos. Lavai-nos, Senhor, de todo o pecado, a fim de merecermos penetrar de corao puro no Santo dos Santos. Por Jesus Cristo Nosso Senhor. Amm Oremus. Aufer a nobis, qusumus, Domine, iniquitates nostras: ut ad Sancta sanctorum puris mereamur mentibus introire. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Com grande desejo de se purificar, o Celebrante primeiramente, antes de se aproximar do altar, e depois os fiis, acusam-se diante de Deus e dos Santos dos pecados que cometeram e pedem a Deus misericrdia. Eu me confesso a Deus etc. R. Que Deus onipotente se amerceie de ti, que te perdoe os pecados e te conduza vida eterna. Amm. Confiteor Deo omnipotenti, etc. R. Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam ternam. Amen.

O celebrante, inclinado, diz a seguinte orao: Ns vos suplicamos, Senhor, pelos mritos de vossos santos, (beijando o centro do altar) cujas relquias aqui se encontram, e de todos os demais santos, vos digneis perdoar todos os nossos pecados. Amm. Oramus te, Domine, per merita Sanctorum tuorum, quorum reliqui hic sunt, et omnium Sanctorum: ut indulgere digneris omnia peccata mea. Amen.

Incensao do altar
Nas Missas solenes o Celebrante deita incenso no turbulo e benze-o ao mesmo tempo com as palavras seguintes : Bendito sejas por Aquele em honra de Quem vais ser queimado. Depois incensa o altar.

PRIMEIRA PARTE: ANTE-MISSA


(Missa dos Catecmenos)
Intrito
O celebrante vai para o lado da Epstola, e l o Introito. Canto solene de entrada, o Intrito como que enuncia o tema geral da Missa ou solenidade do dia. s primeiras palavras, todos se benzem, ao mesmo tempo que o celebrante.

Coleta
O celebrante, diante do missal, recita a COLETA. Breve orao que resume e apresenta a Deus os votos de toda a assemblia, votos estes sugeridos pelo mistrio ou solenidade do dia Ormus: 2 - VER MISSA DO DIA O Celebrante sada a assemblia e depois acrescenta a Deus em resumo os votos e aspiraes que a Santa Igreja nos sugere em razo da festa ou do mistrio que celebramos. Respondamos todos com um Amm cheio de confiana. Concluso: ...por todos os sculos dos sculos. R. Amm. ...per mnia sacula saeculorum. R. Amen

1 - VER MISSA DO DIA

Krie, Elison
O Krie uma breve ladainha de procedncia grega, uma trplice invocao das trs Pessoas Divinas. O celebrante, no meio do altar, diz, alternadamente com os assistentes: Senhor, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns. Cristo, tende piedade de ns. Cristo, tende piedade de ns Cristo, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns. S. Kyrie, eleison. M. Kyrie, eleison. S. Kyrie, eleison. M. Christe, eleison. S. Christe, eleison. M. Christe, eleison. S. Kyrie, eleison. M. Kyrie, eleison. S. Kyrie, eleison.

Epstola
No decorrer do ano litrgico, a Igreja vai-nos lendo os mais belos passos dos Profetas e os princpios basilares da doutrina dos Apstolos. 3 - VER MISSA DO DIA Nas Missas solenes, a Epstola cantada pelo Subdicono. Nas rezadas responde -se no fim. R. Graas a Deus R. Deo grtias

Gradual, Aleluia, Tracto


O Gradual compe-se geralmente de alguns versculos dum salmo que era outrora cantado por inteiro pelos cantores e pela assemblia. No Tempo Pascal, o Gradual substitudo por um Aleluia. Aleluia , em hebreu, uma espcie de interjeio de alegria. E de fato a melodia dos nossos Aleluias uma exploso de jbilo, nico modo que a alma, nesses momentos de dulcificante altura espiritual, encontra para se dirigir a Deus. Junta-selhe um versculo do salmo. Durante a Septuagsim a e a Quaresma, o Aleluia substitudo pelo Tracto.

Glria in Exclsis
O Glria in excelsis, que os gregos denominam a grande doxologia, um cntico de louvor entretecido de aclamaes e splicas, dirigido Santssima Trindade. Abre com as palavras que os Anjos cantaram no nascimento do Salvador. Omite-se nas Missas de Defuntos, em todas do Tempo do Advento, da Septuagsima e da Quaresma e nas frias sem festa. Glria a Deus nas alturas e paz na terra aos homens GLORIA IN EXCLSIS DEO. de boa vontade. Ns vos louvamos, Vos bendizemos, Et in terra pax hominibus bon voluntatis. | Vos adoramos e Vos glorificamos. Ns vos damos Laudamus te. | Benedicimus te. | Adoramus te. | graas, por causa da Vossa grande glria, Senhor Glorificamus te. | Gratias agimus tibi propter magnam Deus, Rei do cu, Deus Pai onipotente. Senhor, gloriam tuam. | Domine Deus, Rex coelestis, Deus Filho Unignito de Deus, Jesus Cristo. Senhor Deus, Pater omnipotens. | Domine Fili unigenite, Jesu Cordeiro de Deus e Filho do Pai. Vs que tirais os Christe. | Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. | pecados do mundo, tende compaixo de ns. Vs que Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. | Qui tollis tirais os pecados do mundo, ouvi a nossa prece. Vs peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. | que estais sentado direita do Pai, tende compaixo Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. | de ns. Porque s Vs, Senhor Jesus Cristo, sois Quoniam tu solus Sanctus. | Tu solus Dominus. Tu Santo, s Vs sois o Altssimo. Com o Esprito Santo, solus Altissimus, Jesu Christe. | Cum Sancto Spiritu na glria de Deus Pai. in gloria Dei Patris. Amm. Amen. O celebrante beija o altar, volta-se ao povo e diz: O Senhor seja convosco. R. E com vosso esprito. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. 4 - VER MISSA DO DIA

O Evangelho do Mestre
Antes de ler ou cantar o Evangelho, o Celebrante diz a orao Munda cor meum e pede a Deus que o abenoe. Nas Missas solenes o Dicono que canta o Evangelho. Recita o Munda cor e pede a beno ao Celebrante. Nas Missas de Defuntos diz-se o Munda cor , mas omite-se a beno. Senhor onipotente, purificai o meu corao e os meus lbios, Vs que purificastes os lbios do Profeta Isaas com um carvo em brasa. E dignaiVos por tal modo purificar-me com a Vossa misericrdia, que possa dignamente anunciar o Vosso Santo Evangelho. Por Jesus Cristo Nosso Senhor. Amen. Senhor, abenoai-me. Que o Senhor resida no meu corao e nos meus lbios, para que anuncie digna e convenientemente o Seu Evangelho. Amn. Munda cor meum ac lbia mea, omnpotens Deus, qui lbia Isaae prophtae clculo mundsti ignto: ita me tua grata miserratine dignre mundre, ut sanctum evanglium tuum digne vleam nuntire. Per Christum Dmine nostrum. Amem.

Credo
A histria deste Credo, que chamam de Nicia, uma brilhante afirmao de f contra as heresias que a Igreja teve de defrontar no decorrer dos sculos. o smbolo triunfante da nossa f. Diz-se aos Domingos, nas festas dos Apstolos e dos Doutores da Igreja, e em certas festas mais solenes. CREIO em um s Deus. Pai, todo poderoso, criador do Cu e da Terra, de todas as coisas visveis e invisveis. Creio em um s Senhor, Jesus Cristo, Filho unignito de Deus. Nascido do Pai, antes de todos os sculos. Deus de Deus, luz da luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro. Gerado, no feito, consubstancial ao Pai, por meio de Quem foram feitas todas as coisas. Que por causa de ns, homens, e por causa de nossa salvao desceu dos Cus. (todos se ajoelham) E SE ENCARNOU POR OBRA DO ESPRITO SANTO, EM MARIA VIRGEM, E SE FEZ HOMEM. Tambm por amor de ns foi crucificado, sob Pncio Pilatos; padeceu e foi sepultado. Ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras. Subiu aos Cus, onde est sentado direita do Pai. Donde vir de novo, em sua glria, para julgar os vivos e os mortos e cujo reino no ter fim. Creio no Esprito Santo, Senhor que d a vida, e procede do Pai e do Filho. Que com o Pai e com o Filho igualmente adorado e glorificado: ele o que falou pelos profetas. Creio na Igreja, una, santa, catlica e apostlica. Professo um s Batismo, para a remisso dos pecados. Espero a ressurreio dos mortos. E a vida do sculo futuro. Amm. CREDO in unum Deum. Patrem omnipotentem, factorem coeli et terr, | visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, | Filium Dei unigenitum. Et ex Patre natum ante omnia scula. Deum de Deo, lumen de lumine, | Deum verum de Deo vero. Genitum, non factum, | consubstantialem Patri: | per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, | et propter nostram salutem descendit de coelis. (hic genuflectitur aqui se ajoelha) ET INCARNATUS EST DE SPIRITU SANCTO EX MARIA VIRGINE: | ET HOMO FACTUS EST. Crucifixus etiam pro nobis: | sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in coelum: sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos: | cujus regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre, Filioque procedit. Qui cum Patre, et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi sculi. Amen.

Jube, Dmine, bene, benedicere. Dominus sit in corde meo et in labiis meis: ut digne et competenter annuntiem evangelium suum. Amen.

A leitura ou o canto do Evangelho, que nos recorda sempre um episdio da vida ou um ponto de doutrina do Salvador, rodeia-se de certa solenidade. A assemblia conserva -se de p, por venerao e respeito para com a palavra de Deus. Nas Missas solenes organiza-se uma pequena procisso. Incensa-se o Livro dos Evangelhos e acompanha-se com crios acesos. s primeiras palavras - Sequentia, etc. faz-se o sinal da cruz na testa, na boca e no peito. O Senhor seja convosco R. E com vosso esprito. Seqncia do santo Evangelho segundo .... R. Glria a Vs, Senhor. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Sequntia sancti Evanglii secndum .... R. Glria tibi, Dmine

5 - VER MISSA DO DIA No fim, responde-se: R. Louvor a vs, Cristo! O celebrante beija o sagrado texto, dizendo: Que pelas palavras do Evangelho nos sejam perdoados os pecados. Segue-se a Homilia, ou explicao da Palavra de Deus. Per evangelica dicta deleantur nostra delicta. R. Laus tibi, Christe

SEGUNDA PARTE: SACRIFCIO


OFERTRIO
Preparao para o Sacrifcio
Com o Ofertrio, comea a segunda parte da Missa ou Sacrifcio propriamente dito. O celebrante volta-se ao povo com esta saudao: O Senhor seja convosco R. E com vosso esprito. Ormus: Segue-se em voz baixa. 6 - VER MISSA DO DIA O Celebrante l a Antfona do Ofertrio, vestgio de um cntico que se executava outrora durante a procisso das oferendas. Esta procisso era constituda por todos os fiis presentes, que levavam ao Sacerdote po, vinho e outros dons, smbolos da oblao que fazia cada um de si mesmo. Todas as oraes do Ofertrio exprimem este sentimento de oblao. Nas Missas dialogadas a assemblia pode recitar em portugus estas Antfonas. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

O celebrante vai direita do altar e lava as mos, dizendo os seguintes versculos do salmo 25: Lavo as minhas mos entre os inocentes, e me aproximo do vosso altar, Senhor. Para ouvir o cntico dos vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas. Eu amo, Senhor, a beleza da vossa casa, e o lugar onde reside a vossa glria. No me deixeis, Deus, perder a minha alma com os mpios, nem a minha vida com os sanguinrios. Em suas mos se encontram iniquidades, sua direita est cheia de ddivas. Eu porm, tenho andado na inocncia. Livrai-me, pois, e tende piedade de mim. Meus ps esto firmes no caminho reto. Eu te bendigo, Senhor, nas assemblias dos justos. Glria ao Pai, ao Filho e ao Esprito Santo. Assim como era no princpio, agora e sempre, por todos os sculos dos sculos, Amm. Recebei, Trindade Santssima, esta oblao, que vos oferecemos em memria da Paixo, Ressurreio e Ascenso de Nosso Senhor Jesus Cristo, e em honra da bem-aventurada e sempre Virgem Maria, de so Joo Batista, dos santos apstolos Pedro e Paulo, e de todos os Santos; para que, a eles sirva de honra e a ns de salvao, e eles se dignem interceder no cu por ns que na terra celebramos sua memria. Pelo mesmo Cristo, Senhor Nosso. Amm. LAVABO inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum, Domine. Ut audiam vocem laudis: et enarrem universa mirabila tua. Domine, dilexi decorem domus tu: et locum habitationis glori tu. Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam: et cum viris sanguinum vitam meam. In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus. Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei. Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te, Domine. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in scula sculorum. Amen. Suscipe, sancta Trinitas, hanc oblationem, quam tibi offerimus ob memoriam passionis, resurrectionis, et ascensionis Jesu Christi, Domini nostri, et in honorem beat Mari semper Virginis, et beati Ioannis Baptist, et sanctorum apostolorum Petri et Pauli, et istorum, et omnium sanctorum: ut illis proficiat ad honorem, nobis autem ad salutem: et illi pro nobis intercedere dignentur in clis, quorum memoriam agimus in terris. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

Inclinado, ao meio do altar, o celebrante diz a Orao Santssima Trindade:

Ofertrio do po e do vinho
O Celebrante oeferece o po e coloca-o na patena. Coloquemo -nos tambm na patena, hstias pequenas beira da grande, ofereamo-nos com ela ao Senhor. Ofereamo-nos sim, e no retiremos dela, durante o dia, nehuma partcula da nossa oblao. Oferecimento do po: Recebei, santo Pai, onipotente e eterno Deus, esta hstia imaculada, que eu vosso indigno servo, vos ofereo, meu Deus, vivo e verdadeiro, por meus inumerveis pecados, ofensas, e negligncias, por todos os que circundam este altar, e por todos os fiis vivos e falecidos, afim de que, a mim e a eles, este sacrifcio aproveite para a salvao na vida eterna. Amm Suscipe, sancte Pater, omnipotens terne Deus, hanc immaculatam hostiam, quam ego indignus famulus tuus offero tibi, Deo meo vivo et vero, pro innumerabilibus peccatis, et offensionibus, et negligentiis meis, et pro omnibus circumstantibus, sed et pro omnibus fidelibus Christianis vivis atque defunctis: ut mihi, et illis proficiat ad salutem in vitam ternam. Amen.

O Celebrante volta-se para os fiis e convida-os a que orem com ele para que Deus Se digne aceitar-lhes o sacrifcio comum : Orai irmos, para que este sacrifcio, que tambm vosso, seja aceito e agradvel a Deus Pai Onipotente R. Receba, o Senhor, de vossas mos este sacrifcio, para louvor e glria de seu nome, para nosso bem e de toda a sua santa Igreja. Amm. Depois diz a Secreta: 7 - VER MISSA DO DIA A Secreta diz-se, como o nome indica, em secreto. No entanto, para que os fiis possam corroborar com um amm a toda a ao do Ofertrio que terminou, o Celebrante conclue em voz alta: ...por todos os sculos dos sculos. R. Amm. ...per mnia sacula saeculorum. R. Amen Orate fratres, ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem. R. Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis | ad laudem et gloriam nominis sui, | ad utilitatem quoque nostram, totiusque Ecclesi su sanct. Amen.

Ao lado direito do altar, o celebrante deita vinho no clice, a que mistura umas gotas de gua, dizendo a seguinte orao: Deus, que maravilhosamente criastes em sua dignidade a natureza humana e mais prodigiosamente ainda a restaurastes, concedei-nos, que pelo mistrio desta gua e deste vinho, sermos participantes da divindade daquele que se dignou revestir-se de nossa humanidade, Jesus Cristo, vosso Filho e Senhor Nosso, que sendo Deus convosco vive e reina em unio com o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm. Ns vos oferecemos Senhor, o clice da salvao, suplicando a vossa clemncia. Que ele suba qual suave incenso presena de vossa divina majestade, para salvao nossa e de todo o mundo. Amm. Depois, inclinando-se diz: Em esprito de humildade e corao contrito, sejamos por vs acolhidos, Senhor. E assim se faa hoje este nosso sacrifcio em vossa presena, de modo que vos seja agradvel, Senhor Nosso Deus. Invoca o Esprito Santo e abenoa as oferendas: Vinde, Santificador, onipotente e eterno Deus e, abenoai este sacrifcio preparado para glorificar o vosso santo nome Veni, Sanctificator, omnipotens terne Deus: et benedic hoc sacrificum, tuo sancto nomini prparatum.
9

Deus, qui human substanti dignitatem mirabiliter condidisti, et mirabilius reformasti: da nobis per hujus aqu et vini mysterium, ejus divinitatis esse consortes, qui humanitatis nostr fieri dignatus est particeps, Jesus Christus Filius tuus Dominus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia scula sculorum. Amen.

Secreta

No meio do altar, o celebrante faz o oferecimento do clice: Offerimus tibi, Domine, calicem salutaris, tuam deprecantes clementiam: ut in conspectu divin maiestatis tu, pro nostra et totius mundi salute, cum odore suavitatis ascendat. Amen.

In spiritu humilitatis et in animo contrito suscipiamur a te, Domine: et sic fiat sacrificum nostrum in conspectu tuo hodie, ut placeat tibi, Domine Deus.

10

CNON
Oblao do Sacrifcio
O Cnon constitui a parte central da Missa. Com o Prefcio, comea a solene orao sacerdotal da Igreja e oblao propriamente dita do Sacrifcio. Curto dilogo introdutrio entre o celebrante e a assemblia desperta nas almas os sentimentos de ao de graas que convm celebrao dos santos mistrios. O Senhor seja convosco. R. E com o vosso esprito. Coraes ao alto. R. Temo-los para o Senhor Demos graas ao Senhor, nosso Deus. R. digno e justo. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Sursum corda. R. Habemus ad Dominum. Gratias agamus Domino Deo nostro R. Dignum et justum est. Prefcio 8 - VER MISSA DO DIA

Memento dos vivos: Lembrai-vos, Senhor, de vossos servos e servas N. e N., e de todos os que aqui esto presentes, cuja f e devoo conheceis, e pelos quais vos oferecemos, ou eles vos oferecem, este sacrifcio de louvor, por si e por todos os seus, pela redeno de suas almas, pela esperana de sua salvao e de sua conservao, e consagram suas ddivas a vs, o Deus eterno, vivo e verdadeiro. Memria dos Santos: Unidos na mesma comunho, veneramos primeiramente a memria da gloriosa e sempre Virgem Maria, Me de Deus e Senhor Nosso Jesus Cristo, e tambm de S. Jos, o Esposo da mesma Virgem, e dos vossos bem-aventurados Apstolos e Mrtires: Pedro e Paulo, Andr, Tiago, Joo e Tom, Tiago, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Simo e Tadeu, Lino, Cleto, Clemente, Xisto, Cornlio, Cipriano, Loureno, Crisgono, Joo e Paulo, Cosme e Damio, e a de todos os vossos santos. Por seus mritos e preces, concedei-nos, sejamos sempre fortalecidos com o socorro de vossa proteo. Pelo mesmo Cristo, Senhor Nosso. Amm. Por isso, vos rogamos, Senhor, aceiteis favoravelmente a homenagem de servido que ns e toda a vossa Igreja vos prestamos, firmai os nossos dias em vossa paz, arrancai-nos da condenao eterna, e colocai-nos entre os vossos eleitos. Por Jesus Cristo, Senhor Nosso. Amm. O celebrante abenoa as oblatas dizendo: Ns vos pedimos, Deus, que esta oferta seja por vs em tudo, aben oada, apro vada, ratifi cada, digna e aceitvel a vossos olhos, afim de que se torne para ns o Cor e o San po gue de Jesus Cristo, vosso diletssimo Filho e Senhor Nosso. Quam oblationem tu, Deus, in omnibus, qusumus, bene dictam, adscri ptam, ra tam, rationabilem, acceptabilemque facere digneris: ut nobis Cor pus, et San guis fiat dilectissimi Filii tui Domini nostri Jesu Christi. Communicantes, et memoriam venerantes, in primis glorios semper Virginis Mari, Genitricis Dei et Domini nostri Jesu Christi: sede t beti Joseph, ejsdem Viginis Sponsi, et beatorum Apostolorum ac Martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andre, Jacobi, Joannis, Thom, Jacobi, Philippi, Bartholomi, Matthi, Simonis, et Thaddi, Lini, Cleti, Clementis, Xysti, Cornelii, Cypriani, Laurentii, Chrysgoni,Joannis et Pauli, Cosm et Damiani, et omnium Sanctorum tuorum; quorum meritis precibusque concedas, ut in omnibus protectionis tu muniamur auxilio. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen. Hanc igitur oblationem servitutis nostr, sed et cunct famili tu, qusumus, Domine, ut placatus accipias: diesque nostros in tua pace disponas, atque ab terna damnatione nos eripi, et in electorum tuorum jubeas grege numerari. Per Christum Dominum nostrum. Amen. Memento, Domine, famulorum, famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est, et nota devotio, pro quibus tibi offerimus: vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis pro se, suisque omnibus: pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis, et incolumitatis su: tibique reddunt vota sua terno Deo, vivo et vero.

Prefcio da SS. Trindade


Diz-se nas festas e nas Missas votivas da SS. Trindade ; em todos os Domingos do ano, menos nas festas que tiverem prprio. verdadeiramente digno, justo, racional e salutar, que sempre e em toda a parte Vos rendamos graas, Senhor Santo, Pai onipotente e Deus eterno ; Que sois, com o Vosso Filho Unignito e com o Esprito Santo, um s Deus e um s Senhor, no na singularidade duma s pessoa, mas na Trindade duma s substncia. Porque tudo aquilo que nos revelastes e cremos da Vossa glria, isso mesmo sentimos, sem diferena nem distino, do Vosso Filho e do Esprito Santo, de maneira que, confessando a verdadeira e eterna Divindade, adoramos a propriedade nas Pessoas, a unidade na Essncia e a igualdade na Majestade, a qual louvam os Anjos e os Arcanjos, os Querubins e os Serafins, que no cessam de cantar dizendo a uma s voz: ... Santo, Santo, Santo, o Senhor Deus dos Exrcitos. A Terra e o Cu esto cheios da Vossa glria. Hosana no mais alto dos Cus. Bendito O que vem em nome do Senhor. Hosana nas alturas! Vere dignum et justum est, aequum et salutre, nos tibi semper et ubque grtias gere : Dmine sancte, Pater omnpotens, aetrne Deus : Qui cum unignito Filio tuo et Spiritu Sancto unus es Deus, unus es Dminus : non in unus singularitte persnae, sed in unus Trinitte substntiae. Quod enim de tua glria, revelnte te, crdimus, hoc de Flio tuo, hoc de Spritu Sanco sine differntia discretinis sentmus. Ut in confessine verae sempiternaque Deittis, et in persnis propretas, et in essntia nitas, et in majestte adortur aequlitas. Quam laudant Angeli atque Archngeli, Chrubim quoque ac Sraphim: qui non cessant clamre quotdie, una voce dicntes: ...

Estendendo as mos sobre as oblatas, o celebrante diz:

Sanctus
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus, qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

Continuao do Cnon
O celebrante, profundamente inclinado, beija o altar e continua a grande orao sacerdotal. A vs, Pai clementssimo, por Jesus Cristo vosso Filho e Senhor nosso, humildemente rogamos e pedimos aceiteis e abenoeis estes dons, estas ddivas, estas santas oferendas ilibadas. Orao por toda a Igreja, em especial pela hierarquia: Ns Vo-los oferecemos, em primeiro lugar, pela vossa santa Igreja catlica, qual vos dignai conceder a paz, proteger, conservar na unidade e governar, atravs do mundo inteiro, e tambm pelo vosso servo o nosso Papa..., pelo nosso Bispo..., e por todos os (bispos) ortodoxos, aos quais incumbe a guarda da f catlica e apostlica. In primis, quae tibi offrimus pro Ecclsia tua sancta cathlica: quam pacificre, custdire, adunre et rgere dignris toto orbe terrrum: una cum fmulo tuo Papa nostro N. et Antstite nostro N. et mnibus orthodoxis, atque cathlicae et apostlicae fdei cultribus. Te igitur, clementissime Pater, per Jesum Christum Filium tuum, Dominum nostrum, supplices rogamus ac petimus, uti accepta habeas, et benedicas, hc dona, hc munera, hc sancta sacrificia illibata;

11

12

CONSAGRAO
Chegou o Celebrante ao momento solenssimo da Missa. Vai renovar, sob a ordem e com as palavras de Jesus, o Sacrifcio da ltima ceia, sacrifcio que o Senhor instituiu para perpetuar de modo incruento o Sacrifcio redentor do Calvrio. Veneremos e adoremos o Corpo e o Sangue do Senhor, que o Sacerdote nos 1 vai apresentar . Ele, na vspera de sua paixo, tomou o po em suas santas e venerveis mos, e elevando os olhos ao cu para vs, Deus, seu Pai onipotente, dandovos graas, ben zeu-o, partiu-o e deu-o a seus discpulos, dizendo: Tomai e Comei Dele, Todos. Qui pridie quam pateretur, accepit panem in sanctas ac venerabiles manus suas, et elevatis oculis in clum ad te Deum Patrem suum omnipotentem, tibi gratias agens, bene dixit, fregit, deditque discipulis suis, dicens: Accipite, et manducate ex hoc omnes.

Memento dos defuntos: Lembrai-vos, tambm, Senhor, de vossos servos e servas (NN. e NN.), que nos precederam, marcados com o sinal da f, e agora descansam no sono da paz. A estes, Senhor, e a todos os mais que repousam em Jesus Cristo, ns vos pedimos, concedei o lugar do descanso, da luz e da paz. Pelo mesmo Jesus Cristo, Nosso Senhor. Amm O celebrante bate no peito, dizendo: Tambm a ns, pecadores, vossos servos, que esperamos na vossa infinita misericrdia, dignai-vos conceder um lugar na comunidade de vossos santos Apstolos e Mrtires: Joo, Estevo, Matias, Barnab, Incio, Alexandre, Marcelino, Pedro, Felicidade, Perptua, gueda, Luzia, Ins, Ceclia, Anastcia, e com todos os vossos Santos. Unidos a eles pedimos, vos digneis receber-nos, no conforme nossos mritos mas segundo a vossa misericrdia.Por Jesus Cristo Nosso Senhor. Amm. DOXOLOGIA FINAL POR E LE, S ENHOR , SEMPRE CRIAIS, SANTI FICAIS , VIVI FICAIS, ABEN OAIS , E NOS CONCEDEIS TODOS ESTES BENS. POR E LE, COM E LE E NELE , A V S, DEUS PAI ONIPOTENTE, NA UNIDADE DO E SPRITO S ANTO, TODA
A HONRA E TODA A GLRIA

Memento etiam, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. qui nos prcesserunt cum signo fidei, et dormiunt in somno pacis. Ipsis, Domine, et omnibus in Christo quiescentibus, locum refrigerii, lucis et pacis, ut indulgeas, deprecamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

ISTO O MEU CORPO


Consagrao do Clice: De igual modo, depois de haver ceado, tomando tambm este precioso clice em suas santas e venerveis mos, e novamente dando-vos graas, ben zeu-o e deu-o a seus discpulos, dizendo: Tomai e Bebei Dele Todos.

H OC EST ENIM CORPUS MEUM

Simili modo postquam cnatum est, accipiens et hunc prclarum Calicem in sanctas ac venerabiles manus suas: item tibi gratias agens, bene dixit, deditque discipulis suis, dicens: Accipite, et bibite ex eo omnes

Nobis quoque peccatoribus, famulis tuis, de multitudine miserationum tuarum sperantibus, partem aliquam, et societatem donare digneris, tuis sanctis Apostolis et Martyribus: cum Joanne, Stephano, Matthia, Barnaba, Ignatio, Alexandro, Marcellino, Petro, Felicitate, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnete, Ccilia, Anastasia, et omnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consortium non stimator meriti, sed veni, qusumus, largitor admitte. Per Christum Dominum nostrum. PER QUEM HC OMNIA DOMINE, SEMPER BONA CREAS, SANCTI FICAS , VIVI FICAS , BENE DICIS, ET PRSTAS NOBIS. PER IPSUM, ET CUM IPSO , ET IN IPSO, EST TIBI D EO PATRI OMNIPOTENTI, IN UNITATE SPIRITUS S ANCTI, OMNIS HONOR ET GLORIA . PER OMNIA SCULA SCU LORUM .R. Amen.

ESTE O CLICE DO MEU SANGUE, DO NOVO E ETERNO T ESTAMENTO : MISTRIO DE F : QUE


SER DERRAMADO POR VS E POR MUITOS PARA REMISSO DOS PECADOS.

HIC EST ENIM CALIX S ANGUINIS MEI , NOVI ET TERNI TESTAMENTI : MYSTERIUM FIDEI : QUI
PRO VOBIS ET PRO MUL TIS EFFUNDETUR IN REMISSIONEM PECCATORUM .

Todas as vezes que isto fizerdes, fazei-o em memria de mim. O celebrante continua depois as oraes do Cnon: Por esta razo, Senhor, ns, vossos servos, com o vosso povo santo, lembrando-nos da bemaventurada Paixo do mesmo Cristo, vosso Filho e Senhor Nosso, assim como de sua Ressurreio, saindo vitorioso do sepulcro, e de sua gloriao Ascenso aos cus, oferecemos vossa augusta Majestade, de vossos dons e ddivas, a Hstia pura, a Hstia santa, a Hstia imaculada, o Po santo da vida eterna, e o Clice da salvao perptua. Sobre estes dons, vos pedimos digneis lanar um olhar favorvel, e receb-los benignamente, assim como recebeste as ofertas do justo Abel, vosso servo, o sacrifcio de Abrao, pai de nossa f, e o que vos ofereceu vosso sumo sacerdote Melquisedeque, Sacrifcio santo, Hstia imaculada. Profundamente inclinado, o celebrante diz: Suplicantes vos rogamos, Deus onipotente, que, pelas mos de vosso santo Anjo, mandeis levar estas ofertas ao vosso Altar sublime, presena de vossa divina Majestade, para que, todos os que, participando deste altar, recebermos o sacrossanto Cor e San po, gue de vosso Filho, sejamos repletos de toda a bno celeste e da Graa.Pelo mesmo Jesus Cristo, Nosso Senhor. Amm.

Hc quotiescumque fecrit, in mei memriam facitis.

O celebrante termina em voz alta: POR TODOS OS SCULOS DOS SCULOS R. Amm.

Frmula da oblao
Unde et memores, Domine, nos servi tui sed et plebs tua sancta, eiusdem Christi Filii tui Domini nostri tam beat Passionis, nec non et ab inferis Resurrectionis, sed et in clos glorios Ascensionis: offerimus prclar maiestati tu de tuis donis ac datis, hostiam puram, hostiam sanctam, hostiam immaculatam, Panem sanctum vit tern, et Calicem salutis perpetu.

Supra qu propitio ac sereno vultu respicere digneris; et accepta habere, sicuti accepta habere dignatus es munera pueri tui justi Abel, et sacrificium Patriarch nostri Abrah: et quod tibi obtulit summus sacerdos tuus Melchisedech, sanctum sacrificium, immaculatam hostiam. Supplices te rogamus, omnipotens Deus, jube hc perferri per manus sancti Angeli tui in sublime altare tuum, in conspectu divin majestatis tu: ut quoquot ex hac altaris partecipatione sacrosanctum Filii tui Cor pus, et San guinem sumpserimus, omni benedictione clesti et gratia repleamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

1 - Foi para afirmar a presena real de Jesus na primeira consagrao e como protesto contra as heresias que a negavam, que se mostra m
aos fiis as sagradas espcies depois da consagrao. S. Pio X concedeu uma indulgncia de 7 anos a todos aqueles que olharem as sagradas espcies e dizerem mentalmente : Dominus meus et Deus meus (Meu Senhor e meu Deus). Uma plenria a quem durante uma semana guardar esta prtica, nas condies ordinrias. (S. Paen. Ap. 26 jan. 1937). 13

14

COMUNHO
Pater Noster
O Sacrifcio j se ofereceu. Deus aceitou-o, deixou-se apaziguar, e vai-Se-nos dar a Si mesmo em Cristo na Santa Comunho. O Celebrante prepara-se e recita a orao dominical, e pede a Deus que nos d o po de cada dia e as disposies de caridade para com Ele e o prximo indispensveis para bem comungar. Porque receber a Sagrada Eucaristia apertar os laos que nos unem com Jesus e com o Seu corpo mstico: OREMOS. Instrudos com estes preceitos salutares e com esta divina doutrina, ousamos dizer: Pai nosso, que estais nos cus, santificado seja o Vosso nome, venha a ns o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no cu. O po nosso de cada dia nos dai hoje, e perdoai-nos as nossas dvidas, assim como ns perdoamos aos nossos devedores. E no nos deixeis cair em tentao, R. Mas livrai-nos do mal. O celebrante diz Amen em voz baixa, e continua: Livrai-nos de todos os males, Pai, passados, presentes e futuros, e pela intercesso da bemaventurada e gloriosa sempre Virgem Maria, dos vossos bem-aventurados apstolos, Pedro, Paulo, Andr e todos os Santos, dai-nos propcio a paz em nossos dias, para que, por vossa misericrdia, sejamos sempre livres do pecado, e preservados de toda a perturbao. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que, sendo Deus, convosco vive e reina na unidade do Esprito Santo, Por todos os sculos dos sculos. R. Amm Libera nos, qusumus, Domine, ab omnibus malis, prteritis, prsentibus, et futuris: et intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria, cum beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, atque Andrea, et omnibus Sanctis, da propitius pacem in diebus nostris: ut ope misericordi tu adiuti, et a peccato simus semper liberi, et ab omni perturbatione securi. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spritus Sanctis Deus, Per mnia saecula saeculrum. R. Amen OREMUS.Prceptis salutaribus moniti, et divina institutione formati, audemus dicere: Pater noster, qui es in clis: sanctificetur nomen tuum: adveniat regnum tuum: fiat voluntas tua, sicut in clo, et in terra. Panem nostrum quotibianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, R. Sed libera nos a malo.

Preparao para a Comunho


Inclinado sobre o altar, o celebrante recita as duas oraes seguintes, como preparao imediata para a Comunho: Senhor Jesus Cristo, filho de Deus vivo, que por vontade do Pai, cooperando com o Esprito Santo, por vossa morte destes a vida ao mundo. Livrai-me, por este vosso sacrossanto Corpo e por vosso Sangue, de todos os meus pecados e de todos os males. E, fazei que eu observe sempre os vossos preceitos, e nunca me afaste de Vs, que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai e o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm. Este vosso Corpo, Senhor Jesus Cristo, que eu, que sou indigno, ouso receber, no seja para mim causa de juzo e condenao, mas por vossa misericrdia, sirva de proteo e defesa minha alma e ao meu corpo, e de remdio aos meus males. Vs, que sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai e o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm. Domine Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntate Patris, cooperante Spiritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificasti: libera me per hoc sacrosanctum Corpus et Sanguinem tuum ab omnibus iniquitatibus meis, et universis malis: et fac me tuis semper inhrere mandatis, et a te numquam separari permittas. Qui cum eodem Deo Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in scula sculorum. Amen. Perceptio Corporis tui, Domine Jesu Christe, quod ego, indignus sumere prsumo, non mihi proveniat in judicium et condemnationem; sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam. Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia scula sculorum. Amen.

Comunho do celebrante
O celebrante genuflecte e pegando depois na sagrada Hstia, diz: Receberei o Po do cu e invocarei o nome do Senhor: Em seguida bate trs vezes no peito, dizendo: Senhor, eu no sou digno, de que entreis em minha morada, mas dizei uma s palavra e a minha alma ser salva. O Corpo de Nosso Senhor Jesus Cristo guarde a minha alma para a vida eterna. Amm. Que retribuirei ao Senhor por tudo o que me tem concedido? Tomarei o Clice da salvao e invocarei o nome do Senhor. Invocarei o Senhor louvando-O, e ficarei livre de meus inimigos. O Sangue de Nosso Senhor Jesus Cristo guarde a minha alma para a vida eterna. Amm. Os fiis, ou o aclito por eles, recitam o CONFITEOR: Eu pecador me confesso a Deus todo-poderoso, bem-aventurada sempre Virgem Maria, ao bemaventurado so Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado so Joo Batista, aos santos apstolos so Pedro e so Paulo, a todos os Santos e a vs, Padre, porque pequei muitas vezes, por pensamentos, palavras e obras, (bate-se por trs vezes no peito) por minha culpa, minha culpa, minha mxima culpa. Portanto, rogo bem-aventurada Virgem Maria, ao bem aventurado so Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado so Joo Batista, aos santos apstolos so Pedro e so Paulo, a todos os Santos e a vs, Padre, que rogueis a Deus Nosso Senhor por mim. Confiteor Deo omnipotenti, beat Mari semper Virgini, beato Michli Archangelo, beato Joanni Baptist, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere: percutiunt sibi pectus ter, dicentes: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michlem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea. Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam meam in vitam ternam. Amen. Quid retribuam Domino pro omnibus qu tribuit mihi? Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero. Sanguis Domini nostri Jesu Christi custodiat animam meam in vitam ternam. Amen. Panem clestem accipiam, et nomen Domini invocabo.

Faz sobre si o sinal da cruz com a sagrada Hstia, antes de a comungar:

Frao da Hstia
Jesus pacifica todas as coisas com o Seu sangue . O Celebrante divide a Hstia em trs partes, e com um pequeno bocado faz por trs vezes o sinal da cruz sobre o clice, desejando aos fiis a paz de Cristo: A paz do Senhor seja sempre con vosco. R. E com o vosso Esprito. Que esta unio e consagrao do Corpo e do Sangue de Nosso Senhor Jesus Cristo aproveite para a vida eterna queles que dela participamos. Amm. Pax Domini sit semper vobis cum. R. Et cum spiritu tuo. Hc commixtio et consecratio Corporis et Sanguinis Domini nostri Jesu Christi fiat accipientibus nobis in vitam ternam. Amen.

Recolhe-se por uns instantes, e depois recita os seguintes versculos:

Toma o preciosssimo Sangue, fazendo antes sobre si o sinal da cruz, dizendo:

Agnus Dei
O celebrante bate trs vezes no peito, dizendo (Nas Missas de Defuntos o miserer nobis substitudo por dona eis rquiem e na ltima vez ajunta-se sempitrnam : dai-lhes o descanso eterno): Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, R. Tende piedade de ns. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, R. Tende piedade de ns. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, R. Dai-nos a paz. Inclinado, recita a orao seguinte, pela paz da Igreja, Senhor Jesus Cristo, que dissestes aos vossos apstolos: "Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz": no olheis os meus pecados, mas para a f da vossa Igreja; dai-lhe, a paz e a unidade, segundo a vossa misericrdia. Vs que sendo Deus, viveis e reinais, em unio com o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm. Domine Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias peccata mea, sed fidem Ecclesi tu: eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris: qui vivis et regnas Deus, per omnia scula sculorum. Amen. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. Miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. Miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. Dona nobis pacem.

Comunho dos fiis

15

16

Voltando-se para os fiis, o celebrante diz: Que Deus onipotente se compadea de vs, e perdoando os vossos pecados, vos conduza vida eterna. R. Amm. Indulgncia absolvio, e remisso dos nossos pecados, conceda-nos o Senhor onipotente e misericordioso. R. Amm. Eis o Cordeiro de Deus; eis O que tira os pecados do mundo. E em seguida, trs vezes: Senhor, eu no sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma s palavra e a minha alma ser salva. Ao dar a cada fiel a Sagrada Comunho, diz: O Corpo e o Sangue de Nosso Senhor Jesus Cristo guarde tua alma para a vida eterna. Amem. Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam ternam. Amen. Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea. Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam ternam. R. Amen. Indulgentiam absolutionem, et remissionem peccatorum nostrorum, tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus: R. Amen. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi.

Final da Missa
O celebrante volta ao meio do altar, beija-o, e, voltando-se para os fiis sada-os: O Senhor seja convosco R. E com o vosso esprito. Ide, a Missa acabou. R. Demos graas a Deus. Voltando-se para o altar, recita a seguinte orao: Seja-vos agradvel, Trindade santa, a oferta de minha servido, afim de que este sacrifcio que, embora indigno aos olhos de vossa Majestade, vos ofereci, seja aceito por Vs, e por vossa misericrdia, seja propiciatrio para mim e para todos aqueles por quem ofereci. Por Cristo Jesus Nosso Senhor. Amm. Abenoe-vos o Deus onipotente, Pai, e Filho, e Esprito Santo. R. Amm. Placeat tibi, sancta Trinitas, obsequium servitutis me: et prsta, ut sacrificium quod oculis tu maiestatis indignus obtuli, tibi sit acceptabile, mihique, et omnibus pro quibus illud obtuli, sit, te miserante, propitiabile. Per Christum Dominum nostrum. Amen. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Ite, Missa est. R. Deo gratias.

O celebrante volta-se para o altar, genuflecte e voltando-se pra os assistentes ergue a Hstia, dizendo:

Beija o altar, volta-se para a assistncia, e d a bno, dizendo: Benedicat vos omnipotens Deus: Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus. R. Amen.

Ablues
O celebrante purifica primeiro o clice e depois os dedos, e toma as ablues. Enquanto isso vai dizendo: Fazei Senhor, que com o esprito puro, conservemos o que a nossa boca recebeu. E, que desta ddiva temporal, nos venha remdio para a eternidade. Concedei, Senhor, que vosso Corpo e vosso Sangue que recebi, me absorvam intimamente, e fazei que, restabelecido por estes puros e santos Sacramentos, no fique em mim mancha alguma de culpa. Vs, que sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai e o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm. Limpa o clice e deixa-o, coberto, no meio do altar. Quod ore sumpsimus, Domine, pura mente capiamus, et de munere temporali fiat nobis remedium sempiternum. Corpus tuum, Domine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potavi, adhreat visceribus meis: et prsta; ut in me non remaneat scelerum macula, quem pura et sancta refecerunt Sacramenta. Qui vivis et regnas in scula sculorum. Amen.

LTIMO EVANGELHO
O celebrante passa para o lado esquerdo do altar e recita, como ltimo Evangelho, o princpio do Evangelho de S. Joo: O Senhor seja convosco. R. E com o vosso esprito. Incio do santo Evangelho segundo So Joo R. Glria a Vs, Senhor. No princpio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Ele estava no princpio com Deus Todas as coisas foram feitas por Ele, e sem Ele nada do que foi feito se fez. Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens. E a luz resplandece nas trevas, e as trevas no a compreenderam. Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era Joo Este veio como Testemunha para dar testemunho da luz, afim de que todos cressem por meio dele. No era Ele a luz, mas veio para dar testemunho da luz. Ali estava a Luz verdadeira, a que ilumina a todo o homem que vem a este mundo Estava no mundo, e o mundo foi feito por Ele, e o mundo no O conheceu. Veio para o que era seu, e os seus no O receberam. Mas, a todos quantos O receberam, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus, aos que crem no seu Nome; Os quais no nasceram do sangue, nem do desejo da carne, nem da vontade do homem, mas nasceram de Deus. (ajoelha-se) E O V ERBO SE FEZ CARNE e habitou entre ns, e vimos a sua glria, glria prpria do Filho Unignito do Pai, cheio de graa e de verdade. R. Demos graas a Deus. V.Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Initium sancti Evangelii secundum Joannem. R. Gloria tibi, Domine. In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est; in ipso vita erat, et vita erat lux hominum; et lux in tenebris lucet, et tenebr eam non comprehenderunt. Fuit homo missus a Deo cui nomen erat Joannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera qu illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri; his qui credunt in nomine ejus, qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. (ajoelha-se) E T V ERBUM CARO FACTUM EST, et habitavit in nobis: et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi Unigeniti a Patre, plenum grati et veritatis.

Antfona da Comunho
O celebrante passa para o lado direito do altar, e recita a antfona da Comunho. 9 - VER MISSA DO DIA O Senhor seja convosco. R. E com o vosso esprito. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

Ps Comunho
Ormus: 10 - VER MISSA DO DIA Concluso: ...por todos os sculos dos sculos. R. Amm. ...per mnia sacula saeculorum. R. Amen

R. Deo gratias.

17

18

ORAES NO FIM DA MISSA


De joelhos diante do altar, o celebrante diz com os fiis as seguintes preces prescritas pelo papa Leo XIII e por Pio XI enriquecidas de indulgncias (10 anos). Este ltimo papa mandou que se rezassem pela converso da Rssia. Ave Maria (trs vezes) Ave Maria, cheia de graa, o Senhor convosco, bendita sois Vs entre as mulheres e bendito o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, Me de Deus, rogai por ns pecadores, agora e na hora de nossa morte. Amm. Ave Mara, grtia plena, Dminus tcum, benedcta tu in muliribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatribus, nunc et in hora mortis nostr . Amm

Cnticos diversos
Adoro te devote: Com devoo Te adoro, oculta Divindade, Em verdade escondida sob estas figuras. A Ti meu corao todo se confia, Porque ao contemplar-Te cai e desfalece. A vista, o gosto e o tato em Ti j nada alcanam, Mas s de ouvido eu creio e tenho f, Pois creio no que disse o Filho do Deus vivo; E nada h mais verdadeiro que a palavra da Verdade. Na cruz somente estava oculta a Divindade Mas aqui tambm o est a humanidade; Contudo creio e confesso uma e outra, E peo o que pedia o ladro arrependido. Como Tom, no vejo as chagas, Contudo Te confesso por meu Deus. D-me ter sempre crena em Ti, Maior esperana e maior amor! memorial da morte do Senhor! Po vivo que ao homem ds a vida. Que a minha alma sempre de Ti viva, Doce lhe seja sempre o Teu sabor. Pio pelicano, bom Jesus, Imundo sou, purifica-me em Teu sangue De que uma gota s pode limpar O mundo todo de qualquer pecado. Jesus, a quem oculto agora vejo, D-me, peo-Te, o que tanto aspiro E , de face j sem vus, Na glria contemplar-Te eternamente. Amn. Pange lingua: Canta, lngua minha, o mistrio do Corpo glorioso e do Sangue precioso, que o Rei dos povos, filho da mais nobre das mes, derramou em resgate do mundo. Foi-nos dado e para ns nasceu da Virgem toda pura; e depois de viver na Terra, espalhando a semente da verdade, ps termo ao seu exlio com uma obra digna de eterno louvor. Na noite da ltima ceia, estando sentado com os discpulos, e depois de ter cumprido com eles as prescries legais acerca do banquete pascal, deuse por suas prprias mos aos Doze em alimento. O Verbo incarnado converteu com uma s palavra a sua carne em verdadeiro po e em sangue de Cristo se converte o vinho. E ainda que isto no compreendamos com a nossa humana inteligncia, a f s bastante para convencer os coraes puros. Tantum ergo Sacramentum: Na presena, pois, dum sacramento to grande, prostremonos por terra e adoremos. Que os velhos smbolos dem lugar ao novo rito e que a f ilumine e complete o que falta nos sentidos para entender. Seja pois dado ao Pai e ao Filho louvor, glria e imprio, e Ao que de Ambos procede retribuamos igual louvor. Amn. Adoro te devote, latens, Deitas, Quae sub his figuris vere latitas; Tibi se cor meum totum subiicit, Quia te contemplans, totum deficit. Visus, tactus, gustus in te fallitur. Sed auditu solo tuto creditur; Credo quidquid dixit Dei Filius, Nil hoc verbo veritatis verius. In Cruce latebat sola Deitas. At hic latet simul et humanitas; Ambo tamen credens, atgue confitens, Peto quod petivit latro paenitens. Plagas, sicut Thomas, non intueor, Deum tamem meum te confiteor; Fac me tibi semper magis credere. In te spem habere, te diligere. O memoriale mortis Domini, Panis vivus vitam praestans homini: Praesta meae menti de te vivere, Et te illi semper dulce sapere. Pie pellicane Iesu Domine, Me immundum munda tuo Sanguine: Cuius una stilla salvum facere Totum mundum quit ab omni scelere. Iesu, quem velatum nunc aspicio, Oro, fiat illud, quod tam sitio, Ut te revelata cernes facie, Visu sim beatus tuae gloriae. Amem. Pange lingua glorisi Crporis mystrium,Sanguinsque pretisi, Quem in mundi prtium Fructus ventris genersi Rex effdit gntium. Nobis datus, nobis natus Ex intcta Vrgine, Et in mundo converstus, Sparso verbi smine, Sui moras incoltus Miro clausit rdine. In suprmae nocte coenae Recmbens cum frtribus, Observta lege plene Cibis in leglibus, Cibum turbae duodnae Se dat suis mnibus. Verbum caro, panem verum Verbo carnem fficit; Fit sanguis Christi merum; Et si sensus dficit, Ad firmndum cor sincrum Sola fides sfficit. Tantum ergo Sacramentum, Veneremur cernui Et antiquum documentum Novo cedat ritui Praestet fides supplementum Sensum defectui. Genitori, Genitoque Laus et jubilatio Salus, honor, virtus quoque Sit et benedictio Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen.

Salve Rainha Salve Rainha, Me de misericrdia, vida, doura e Salve Regna, Mater Misericrdia, vita, dulcdo et esperana nossa, salve! spes nostra salve. A Vs bradamos, os degredados filhos de Eva. Ad te clammus, xsules flii Ev. A Vs suspiramos, gemendo e chorando neste vale Ad te suspirmus gementes et flentes in hac de lgrimas. lacrimrum valle. Eia, pois, advogada nossa, esses vossos olhos Eia ergo, advocate nostra, illos tuos misericrdes misericordiosos a ns volvei. culos ad nos converte. E depois deste desterro, mostrai-nos Jesus, bendito Et Jesum, benedctum fructum ventris tui, nobis, fruto do vosso ventre. post hoc exslium, ostnde. clemente! piedosa! doce sempre Virgem O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria! Maria! Rogai por ns, Santa Me de Deus Ora pro nobis Sancta Dei Gnitrix R: Para que sejamos dignos das promessas de Cristo Oremos: Deus, nosso refgio e fortaleza, olhai propcio para o povo que a Vs clama; e, pela intercesso da gloriosa e imaculada Virgem Maria, Me de Deus, de S. Jos, seu Esposo, dos vossos bemaventurados Apstolos S. Pedro e S. Paulo e de todos os Santos, ouvi misericordioso e benigno as preces que Vos dirigimos para a converso dos pecadores, para a liberdade e exaltao da Santa Madre Igreja. Pelo mesmo Jesus Cristo Senhor Nosso. R: Amm So Miguel Arcanjo, defendei-nos no combate, cobri-nos com o vosso escudo contra os embustes e ciladas do demnio. Subjugue-o Deus, instantemene o pedimos. E vs, prncipe da milcia celeste, pelo divino poder, precipitai no inferno a Satans e a todos os espritos malignos que andam pelo mundo para perder as almas. Amm. R: Amm Sacratssimo Corao de Jesus R. Tende piedade de ns. R: Ut digni efficimur promissionibus Christi. Ormus: Deus, refugium nostrum et virtus, populum ad te clamantem propitius respice; et intercedente gloriosa et imaculata Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato Joseph, ejus sponso, ac beatis apostolis tuis Petro et Paulo, et omnibus sanctis, quas pro conversione peccatorum, pro libertate et exaltatione sanct Matris Ecclesi, preces effundimus, misericors et benignus exaudi. Per eumdem Christum Dominum nostrum. R: Amen Sancte Michael Archangele, defende nos in prlio; contra nequitiam et insidias diaboli esto prsidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur: tuque, Princeps militi clestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum detrude. Amen. R: Amen Cor Jesu sacratssimum R: Miserere nobis

S. Pio X pediu se ajuntasse trs vezes a seguinte jaculatria:

19

20

Jesu dulcis memria: doce a lembrana de Jesus, e d as verdadeiras alegrias do corao: Mais doce, porm, que o mel e que tudo a doura da Sua presena. Nada se canta mais suave, Nada se ouve mais melodioso, Nada se pensa mais doce, Do que Jesus, Filho de Deus. Jesus, esperana dos arrependidos: Como sois caridoso para os que Vos imploram! Como sois bondoso para os que Vos procuram! O que sereis, ento, para os que Vos encontram? Jesus de doce corao, Fonte de vida, luz do intelecto, que excede todas as alegrias e todos os desejos. No h palavra que o diga, Nem letra que o saiba exprimir: S quem experimentou pode crer, O que seja amar Jesus. Jesus glria dos anjos, Doce canto dourado, Desejo do mel dos mis, Nctar dos cus no corao. Sede, Jesus, nossa alegria, Vs que haveis de ser nosso prmio: Que a nossa glria repouse em Vs Por todos os sculos dos sculos. Amn.

Jesu dulcis memoria, Dans vera cordis gaudia, Sed super mel et omnia, Ejus dulcis praesentia. Nil canitur suavius, Nil auditur jucundius, Nil cogitatur dulcius Quam Jesus, Dei Filius. Jesu spes poenitentibus, Quam pius es petentibus! Quam bonus te quaerentibus! Sed quid invenientibus? Jesu dulcedo cordium, Fons vitae, lumen mentium, Excedit omne gaudium, Et omne desiderium. Nec lingua valet dicere, Nec littera exprimere: Expertus potest credere, Quid sit Jesum diligere. Jesu decus angelicum, In aure dulce canticum, In ore mel melificum, In corde nectar coelicum. Sis, Jesu nostrum gaudium, Qui es futurus praemium: Sit nostra in te gloria, Per cuncta semper saecula. Amen.

Ave Regina: Ave, Rainha dos Cus, ave Senhra dos Anjos, salve, rebento de Jess, salve porta por onde veio ao mundo a luz salvadora. Exulta, Virgem gloriosa, de beleza sem igual. Eu Te saudo, formosura soberana, roga a Cristo por ns. -Dignai-Vos aceitar, Senhora, os meus louvores. -E dai-me coragem para combater os Vossos inimigos. Regina Caeli: Rainha do Cu, regozijai-Vos, aleluia. Porque Aquele que merecestes trazer no seio, aleluia, ressuscitou como dissera, aleluia. Rogai a Deus por ns, aleluia. -Exultai e regozijai-Vos, Virgem Maria, aleluia. -Porque o Senhor ressuscitou verdadeiramente, aleluia. Ave Verum: Ave corpo verdadeiro, da Virgem Maria nascido, Que pelo homem padeceu e foi imolado na cruz. De seu lado trespassado manou gua e sangue. Oxal ns o bebamos na hora da nossa morte. doce Jesus, piedoso Jesus, Jesus, filho de Maria!

Ave Regina clrum, Ave Dmina Angelrum. Salve radix, salve porta, Ex qua mundo lux est orta: Gaude Virgo glorisa, Super omnes specisa: Vale, o valde decra, Et pro nobis Christum exra. -Dignar me laudre te, Virgo sacrta. -Da mihi virttem contra hostes tuos. Regina Caeli, laetare, alleluia: Quia quem meruisti portare, alleluia: Resurrexit, sicut dixit, alleluia. Ora pro nobis Deum, alleluia. -Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluja. -Quia surrexit Dominus vere, alleluja. Ave Verum Corpus natum de Mara Vrgine. Vere passum, immoltum in cruce pro hmine. Cujus latus perfortum fluxit aqua et snguine. Esto nobis prgusttum mortis in exmine. O Jesu dulcis, O Jesu pie, O Jesu, fili Mar.

21

22

23

24

Você também pode gostar