Você está na página 1de 20

POLIFONIA

CUIAB

EdUFMT

V. 12

N. 1

p. 1-20

2006

ISSN 0104-687X

EXPLICAR PIADAS, FREUD EXPLICA (matar a cobra e mostrar o pau) Srio Possenti* (UNICAMP/CNPq) RESUMO: Neste trabalho, argumenta-se que a anlise de piadas exige uma descrio explcita de seus mecanismos lingsticos e/ou textuais, e no apenas uma interpretao. Os argumentos so, em boa parte, de autoridade, na medida em que, para justificar tal posio, apresentam-se resenhas relativamente extensas de anlises de piadas feitas por Freud e uma anlise de um enunciado esportivo/poltico realizada por Pcheux. Alm disso, so apresentadas algumas anlises de piadas, tanto com o objetivo de reforar o argumento central quanto com o de mostrar na prtica que a posio terico-metodolgica deve ser seguida. PALAVRAS-CHAVE: Piadas. Descrio. Anlise. Interpretao.
EXPLAINING JOKES, FREUD EXPLAINS (kill the snake and show the shaft)

ABSTRACT: In this study, it is argued that the analysis of jokes requires an explicit description of its linguistics and/or textual mechanisms, and not only an interpretation. The arguments are of authority as to justify such a position relatively extensive reviews of analysis of jokes realized by Freud and an analysis of a sporting/political enunciation realized by Pcheux are presented. In addition, some analyses of jokes are presented with the aim of reinforcing the central argument as well as of showing in practice that the theoretical and methodological position should be followed. KEYWORDS: Jokes. Description. Analysis. Interpretation.
* Professor do Departamento de Lingstica do Instituto de Estudos da Linguagem da UNICAMP.

Introduo Creio que um vcio de muitas anlises literrias e, algumas vezes, tambm de trabalhos realizados no interior da anlise do discurso (apesar do nome da disciplina) fazer de conta que um texto imediatamente legvel e que, por isso, a anlise propriamente dita deve dedicar-se apenas a esclarecer sentidos ocultos do texto ou a estabelecer relaes relevantes de um texto (ou de um conjunto de textos) com outros textos (ou outros conjuntos de textos). Claro que h excees, e elas so at numerosas (para citar apenas um exemplo, cf. SCHWARZ, 1987). Uma prtica comum, no entanto, comentar o texto de fora, supondo-se, alm disso, sua leitura prvia. O campo do humor tambm afetado pela atitude que considera que o relevante ir alm, dizer coisas inteligentes sobre os textos, as charges, as piadas, mas sem analisar esses materiais em sua prpria constituio. No entanto, exatamente essa sua constituio que faz com que sejam, afinal, piadas ou charges. E por isso que, eventualmente, merecero anlises sero selecionadas como relevantes entre milhares. Um bom exemplo desse tipo de discurso vem de um profissional do humor, um chargista:
Um procedimento muito tpico dos chargistas mostrar o poderoso em sua intimidade, fazendo e dizendo, na maior cara de pau, o oposto de seus discursos bemintencionados e das declaraes dos portavozes palacianos e da sociedade oficial. O presidente lana um programa contra a fome, o chargista revela que o desvio de verbas s vai aument-la. [...] Uma charge que revelasse as boas intenes de um poltico seria uma frustrao. Boas intenes no se revelam, pois quais seriam os motivos para ocult-las? No, a charge poltica possui esta estrutura, sempre: um gato escondido com o rabo de fora. (SPACCA, apud MIOTELLO, 2006).

Esta anlise evidentemente muito genrica. Se por um lado, d conta da posio tpica das charges (serem do contra, mostrarem posies no oficiais, pois no h humor a favor), ela s explicita exatamente essa posio geral das charges, nunca sua tcnica, sua constituio material. como se bastasse dizer que todas significam eles esto mentindo.

Um contraponto de peso Consideremos, agora, um contraponto indiscutvel, Sigmund Freud, mais especificamente sua obra Os chistes e sua relao com o inconsciente (doravante, Freud, 1905). Aps rpida resenha dos pontos de vista de alguns autores sobre a natureza dos chistes, segue-se o captulo II, A tcnica dos chistes. Relembra um chiste mencionado no captulo anterior, que repete, para, em seguida, dedicar 5 pginas a sua descrio que aqui vou resumir. O chiste parte de uma fala de Hirsch-Hyacinth, personagem da pea Reisebilder, de Heine. A personagem se jacta de suas relaes com o rico Baro Rothschild, dizendo finalmente: E to certo como Deus h de me prover todas as coisas boas, Doutor, sentei-me ao lado de Salomon Rothschild e ele me tratou como um seu igual bastante familionariamente (FREUD, 1905, p. 29). Este chiste freqenta o incio de numerosos textos que tratam do tema, exatamente porque Freud dedicou a ele um tratamento minucioso (fez o mesmo com vrios outros chistes, de fato, mas, por alguma razo, este usualmente retomado1), como se, indutivamente, pudesse chegar, de sua anlise detalhada, descoberta das leis dos chistes, de sua natureza.
1

Confesso que, quando quero convencer alunos e outros ouvintes de que as piadas que Freud selecionou para suas anlises so muito boas, dificilmente consigo sua concordncia se, para exemplificar, lhes conto essa. Quase sempre, no entanto, penso que o problema dos ouvintes, para os quais, em geral, as experincias no campo do humor no so muito interessantes, opinio que confirmo quase sempre que pessoas diversas me contam (ou mandam) piadas, em geral porque essa muito boa. s vezes, claro, eu tambm acho que so...

O primeiro passo de Freud propor um dilema: o que converte essa fala em um chiste o pensamento expresso na sentena ou a expresso que o pensamento encontrou nela? Para testar as hipteses, Freud efetua uma reduo, ou seja, uma parfrase do pensamento expresso por Hyacinth. Primeiro, cita a reduo de Lipps para o mesmo chiste: Heine [...] pretende significar que ele (Hyacinth) fora recebido com grande familiaridade de espcie to rara, e que em regra no favorecida por ter um tempero de milionria riqueza (FREUD, 1905, p. 30). Em seguida, prope ele mesmo sua reduo: Rothschild tratou-me como igual, muito familiarmente, isto , na medida em que isso possvel a um milionrio (p. 30). Acrescenta, como se extrasse desse dito uma espcie de lei geral, que a condescendncia de um homem rico sempre envolve alguma coisa de pouco agradvel para quem a experimente (p. 30). Mas logo Freud acrescenta que, evidentemente, essas tradues no so chistes, ou seja, que seu carter humorstico no reside no pensamento que expressam. Trata-se de uma afirmao correta e aguda, mas certamente no de um chiste. O comentrio de Hyacinth faz-nos rir a bom rir, enquanto sua acurada traduo por Lipps, ou a nossa prpria verso desta, ainda que possa agradar-nos e fazer-nos pensar, dificilmente poder suscitar o riso (p. 30). Por isso, diz Freud, teremos que estudar a peculiaridade de sua forma de expresso para captar o que se pode denominar tcnica verbal ou expressiva desse chiste (p. 31). Freud se dedica, na seqncia, a dissecar o chiste. Observa, para comear, suas caractersticas gerais: primeiro, diz ele, ocorre uma abreviao (em relao ao pensamento). Para explicar o que o texto significa, temos que acrescentar isto , na medida em que isso possvel para um milionrio, acrscimo que desaparece no texto do prprio chiste. Em segundo lugar, assinala que a abreviao (o corte de uma sentena) deixa um substituto: familiarmente passa a ser familionariamente. No pode haver dvida de que dessa estrutura verbal que dependem o carter do chiste como chiste e seu poder de causar riso (p. 31-2). Freud vai alm: para deixar explcita a estrutura desse chiste, d-se ao trabalho de mostrar

graficamente a derivao do chiste, no que se refere a seu elemento fundamental (adapto ao portugus o exemplo que Freud analisa considerando os termos alemes familir e familionr):
famili armente milionariamente ______________________ familionariamente

Aps essa operao, repete o sentido dessa formulao e, na pgina seguinte, apresenta outra verso de sua anlise:
R. tratou-me bastante famili onaria mente / \ (mili) (ar)

Logo em seguida, classifica o fenmeno que descreveu minuciosamente como condensao acompanhada de formao de substituto (p. 33). Freud continua explicando piadas basicamente do mesmo tipo (baseadas em formas diversas de condensao) por vrias pginas (at a p. 64). Creio que o leitor curioso se divertir, alm de aprender bastante, lendo, especialmente, entre outras, as piadas e as respectivas explicaes nas pginas 39 (Viajei com ele tte--bte), 44 (Vous mavez fait connitre un jeune homme roux et sot, mas non pas um Rousseau), 49 (Como que voc anda? perguntou um cego a um coxo. Como voc v respondeu o coxo ao cego), 53, (a famosa frase do corteso a quem o rei pediu uma piada da qual o prprio soberano fosse o sujet (assunto) e que respondeu Le roi nest pas sujet (sdito)) e com as duas afirmaes sobre professores na pgina 54-5 (No momento, no posso lembrar-me do nome de todos os estudantes e, quanto aos professores, h alguns que nem nome tm ainda e A distino entre professores ordinrios e extraordinrios que os ordinrios nada fazem de extraordinrio e os extraordinrios nada fazem, ordinariamente). Se o leitor quiser outra lio realmente exemplar de anlise de um chiste, deve comear a ler vagarosamente os que Freud cita a partir da p. 64. A segunda das piadas lhe fornece um

material especialmente interessante, e ele no desperdia a ocasio. Dois judeus se encontram nas vizinhanas de um balnerio. Voc tomou um banho?, pergunta um deles. O qu? retruca o outro, h um faltando? Freud comea abordando a piada pelo lado mais fcil, qual seja o duplo sentido de tomar (como verbo pleno e como parte de uma locuo). Mas, diz ele, se ele consistisse nisso, teramos aqui um chiste cuja tcnica seria a da condensao. Aplica ao chiste a tcnica da reduo, como que para comprovar que ele depende desse duplo sentido: se a pergunta fosse voc se banhou?, o chiste se vai (como em qualquer reduo). Mas, em seguida, Freud acrescenta que temos tambm a impresso que na rplica do segundo judeu o fato de que nem lhe acorre a idia de ter-se banhado mais importante que a compreenso errnea da palavra tomar (p. 66). Essa breve explicao mostra claramente o quanto decisivo analisar, explicar uma piada: contando com outros dados, outros chistes, que apresenta a seguir, Freud se (nos) convence de que se trata de outra coisa: no mais de duplo sentido, mas de desvio do pensamento. Ento, refaz sua anlise (e diz que o exemplo requer uma apresentao grfica):
O primeiro judeu pergunta: Voc tomou um banho? A nfase recai no elemento banho. O segundo judeu replica como se a pergunta tivesse sido: Voc tomou um banho? (p. 68).

Acrescenta que a resposta no chistosa (isto , reduzida, parafraseada) teria sido: Banhar-me? O que voc quer dizer? No sei o que isso, mas que a tcnica do chiste consiste no deslocamento da nfase de banho para tomou (para que a piada funcione, mesmo que baseada na tcnica do deslocamento, preciso que o ouvinte / leitor se d conta de que tomar (al. nehmen) pode significar tambm apoderar-se de). Freud acrescenta, em nota, para que nos demos conta exatamente de quanto o verbo nehmen se presta ao jogo de palavras (isto , o quanto pode funcionar tambm em chistes de condensao e no

apenas nos de deslocamento), que dar um exemplo modesto (que funciona perfeitamente em portugus e que , a meu ver, um excelente chiste): Um especulador da bolsa e banqueiro caminhava com um amigo pela rua principal de Viena e, quando passavam por um caf, comentou: Vamos entrar e tomar alguma coisa! Seu amigo o conteve: Mas, Herr Hofrat, est cheio de gente!. Todos sabem que Freud no se detm neste nvel de anlise, mas importante destacar que ele no analisa as piadas apenas nos termos em que o faz posteriormente, no mesmo livro, classificando os chistes em inocentes, tendenciosos ou cnicos (na medida em que se trata de levar em conta basicamente seu fundo). Nem verdade que Freud apenas o psicanalista genial que compara chistes com sonhos, e prope que uns e outros se valem das mesmas estratgias ou tcnicas gerais (condensao e deslocamento); nem verdade que, neste livro, se trata apenas de uma teoria que confere aos chistes o alto papel de serem a expresso de desejos inconscientes. Antes de tudo isso, e como sua condio necessria, Freud o psicanalista que explicita detalhada e rigorosamente na medida em que seu conhecimento de lngua lhe permite os mecanismos lingsticos e textuais do chiste, sem os quais esses textos nem chistes seriam. Afinal, o que se ouvir da psicanlise, j alguns anos depois, a afirmao de que o inconsciente estruturado como uma linguagem, e no como uma formao discursiva...

E a Anlise do Discurso tambm explica Analistas do discurso deveriam ser adeptos da descrio2 minuciosa dos textos que analisam. Em algumas obras produzidas no campo, esta prtica conseqente uma realidade. Mas tambm verdade que isso nem sempre ocorre. Tem sido muito comum encontrar, nos artigos que caem na mo do profissional da rea, passagens como o texto deixa perceber que, pode-se perceber, lendo o texto, que, sem nenhuma explicitao
2 Neste texto, explicar e descrever devem ser lidos como sinnimos (a outra atividade ser designada como interpretar/-o).

do protocolo de leitura sem nenhuma anlise, no fundo. Exatamente como se o analista (ou o candidato a) de discurso em questo acreditasse exatamente no contrrio do que reza uma das teses que quase obrigatoriamente deve citar: para a AD, a linguagem no transparente... Eventualmente, o trabalho no explicita claramente essa contradio, mas pretende funcionar como se no fosse necessrio mostrar que tal texto, por sua materialidade (e no s por suas relaes interdiscursivas, freqentemente tambm no explicitadas, mas deixadas a cargo do leitor...) pode ser lido assim ou assado, pertence a tal espao ou a tal Formao Discursiva (FD). No entanto, os analistas do discurso que so os autores de referncia do exemplos muito claros em seus trabalhos de como necessrio passar pela anlise do texto para chegar a algum lugar, ou para que a anlise da AD seja efetivamente especfica e peculiar. Aqui, vou me deter em um exemplo do trabalho de Pcheux (1983), cuja principal lio metodolgica pode ser resumida na seguinte citao:
A primeira exigncia consiste em dar o primado aos gestos de descrio das materialidades discursivas. Uma descrio, nesta perspectiva, no uma apreenso fenomenolgica ou hermenutica na qual descrever se torna indiscernvel de interpretar: essa concepo da descrio supe, ao contrrio, o reconhecimento de um real especfico sobre o qual ela se instala: o real da lngua [...]. Eu disse bem: a lngua. Isto , nem linguagem, nem fala, nem discurso, nem texto, nem interao conversacional, mas aquilo que colocado pelos lingistas como a condio de existncia (de princpio), sob a forma de existncia do simblico, no sentido de Jakobson e de Lacan (PCHEUX, 1988, p. 50) (nfase minha).

Mas Pcheux mostrara antes, e minuciosamente, como isso se faz na prtica. Nas pginas 19 a 28, analisa / descreve / interpreta minuciosamente o enunciado On a gagn. Vou deixar

de lado, aqui, alguns dos aspectos de tal anlise, exatamente aqueles que so mais comumente mencionados (as condies de produo, o fato de que se trata de um grito de torcedores que migrou para a poltica, o fato terico de que um enunciado pode derivar para diversas interpretaes em especial, o fato de que se trata de um enunciado cujo sentido parece bvio, mas no ). Em compensao, vou destacar os aspectos que, mais freqentemente, so os menos considerados. exatamente essa explicao (que ele chama de descrio) que fundamenta materialmente a dificuldade de interpretao do enunciado (sua opacidade), ou, o que mais exato, a diversidade das interpretaes, o que uma das conseqncias de tal opacidade. A partir da pgina 24, Pcheux comea a se debruar sobre on a gagn e a fazer o que, para muitos intrpretes (entre os quais se contam analistas do discurso) tido por adeso ao positivismo (o que no deixa de ser um indcio de que se sabe pouco sobre o que o positivismo), quando se trata, apenas e simplesmente, de ser materialista, o que, no caso, significa levar a srio que os sentidos s funcionam na medida em que tm uma base material. A primeira lio de Pcheux consiste em explicitar um trao da sintaxe da lngua francesa,
[que] permite atravs do on indefinido, deixar em suspenso enunciativo a designao da identidade de quem ganhou: trata-se do ns dos militantes dos partidos de esquerda? Ou do povo da Frana? ou daqueles que sempre apoiaram a perspectiva do Programa Comum? Ou daqueles que, no mais se reconhecendo na categorizao parlamentar direita / esquerda, se sentem, no entanto, liberados subitamente pela partida de Giscard DEstaing e de tudo o que ele representa? Ou daqueles que, nunca tendo feito poltica, esto surpresos e entusiasmados com a idia de que enfim vai mudar? (p. 24)

Observe-se que Pcheux enumera alternativas historicamente concretas de definir o que a sintaxe deixa

indefinido (no as busca no mundo, mas no mundo da poltica francesa de ento) - lio de analista de discurso que considera efetivamente a conjuno da lngua e da histria. Deixo ao leitor a tarefa de ir ao texto e ler o pargrafo seguinte, que avana nessa anlise. A lio seguinte de Pcheux consiste em dar uma espiada no dicionrio, para ver o que ele nos ensina sobre o verbo gagner. O que Pcheux faz listar os diversos sentidos dicionarizados do verbo (uma das teses da AD que o sentido das palavras seu sentido na FD, mas, evidentemente, o que os dicionrios registram (melhor ou menos bem) so exatamente os sentidos que as palavras acabaram por ter, exatamente em decorrncia de suas enunciaes histricas; ou isto, ou ento se supe que os dicionaristas inventam seu trabalho). Esses sentidos esto estreitamente ligados ao tipo de complementos que o verbo aceita, isto , que tem sido levado a aceitar ao longo da histria. Assim, por exemplo, Pcheux transcreve (p. 25-6) sentidos como ganhar em uma competio, ser o vencedor, ganhar um lugar, um posto, ganhar a simpatia de algum, ganhar em um jogo de azar etc. Como se pode ver e o que Pcheux ressalta a questo depende muito do tipo de objeto (direto) com o qual se preenche a posio sintaticamente vazia. O que essa pequena listagem mostra que a dificuldade de descrever / interpretar on a gagn decorre, em boa medida, do fato de que a histria desse verbo o caracteriza como uma palavra de mltiplos sentidos possveis, cada um deles relativamente estabilizado se o complemento for um ou outro, dentre os quais, comumente, um estar mais prximo, ou alguns estaro mais prximos (se no exatamente coincidente) do(s) sentido(s) de gagner neste enunciado, proferido nesta circunstncia histrica (ver, a propsito, levantamento similar dos sentidos de douce em Maingueneau 1983). O fato de que os sentidos do enunciado possam ser mais de um no decorre, como dizem alguns, do fato de que cada leitor faz sua leitura3, mas do fato de que a histria
3

No se pode excluir absolutamente que haja leituras mais pessoais de certos textos. Mas certamente difcil mostrar que essas leituras no decorram de uma interpretao do material. As piadas, alis, podem fornecer bons exemplos de que, eventualmente, uma leitura pode no depender tanto da histria da palavra,

10

da palavra uma histria de disputas de sentido, e, em conseqncia, da multiplicao de acepes.

Explicando piadas J expliquei muitas piadas em trabalhos anteriores (foi o propsito explcito de Possenti 1998, entre outros exemplos). Este foi, alis, o principal mvel de meus trabalhos sobre o tema4 disse de diversas maneiras e vrias vezes que, para mim, a eventual novidade que poderia surgir nos estudos de humor seria a descrio minuciosa da piada, at porque mesmo autores que diziam dedicar-se a essa tarefa acabavam descurando dela (talvez por chateao). Um exemplo que eu gostaria de recordar a (falta de) descrio da excelente piada abaixo, que aparece em Chiaro (1992)5. A piada de nmero 8 que a autora analisa :
Sum ergo cogito Is that putting Des-cartes before de-horse?

Diz a autora que, para entender a piada, necessrio: (a) conhecer a citao; (b) dar-se conta de que ela foi invertida; (c) saber que Descartes o autor da citao e que ele era francs; (d) reconhecer as caractersticas lingsticas tpicas do gatilho ou "disparador" (the idiom in the punchline), e (e) considerar a forma marcada de "the" /d / como indicativa de sotaque francs. E acrescenta: o ouvinte dever possuir um conhecimento extremamente proficiente (que em geral totalmente subconsciente em falantes nativos) das possibilidades cmicas inerentes da lngua inglesa para perceber a homofonia alusiva envolvida. Ora, o que ela no explicita exatamente qual a homofonia alusiva envolvida. Dir-me-o leitores eventuais que conhecem ingls que esta informao, sendo bvia, no precisaria
especialmente quando um sentido basicamente efeito de exploraes do significante. 4 O que tem me valido elogios aqui e ali e reprimendas (em geral indiretas) acol. 5 O trecho abaixo est em Possenti (1998).

11

ser fornecida. Em primeiro lugar, no bvia; em segundo, bvias podem ser, variando os leitores, as outras informaes - citao pertencente a Descartes, citao invertida etc. -, que, no entanto, foram fornecidas; em terceiro lugar, se se trata de explicar, devese explicar at o fim. Seus exemplos mostram, segundo a autora, que, se algum no "sacar" uma piada, isso se deve a uma certa quantidade de conhecimento no partilhado entre o falante e o ouvinte. [...] E, mais especificamente, pode-se no "sacar" uma piada em conseqncia de falta de domnio de conhecimentos lingsticos, como se d com falantes no nativos do ingls diante de piadas como a que est em questo, que duplamente difcil de ser entendida, porque o jogo lingstico interage com conhecimento de mundo (p. 13-14). Qual a explicao lingstica desta piada, que Delia Chiaro deveria ter fornecido e no forneceu? que a segunda frase significa, consideradas certas alternativas de sotaque, "ele est colocando o(s) carro(s) (the cartes) na frente dos bois" ou "ele est colocando Descartes na frente dos bois". Obviamente, nenhuma das alternativas tem graa por si, mas juntas, especialmente sendo descobertas pelo leitor/ouvinte, e ocorrendo depois de uma citao de autoria de Descartes, mas invertida, fornecem realmente uma boa dose de prazer. A citao invertida, dir-se-ia, funciona como significado da sentena seguinte, ou representa iconicamente este mesmo significado. Um analista pode enjoar de dar explicaes que considera bvias, mas deveria lembrar-se de que as coisas podem ser bvias s para ele ou para os que so, por algum ttulo, seus pares. No caso, a autora deveria ter explicitado quais as duas interpretaes que a possvel homofonia pode ter. Como isto falta em seu texto, um caso de explicao que fica pela metade, exatamente no que o especfico de seu livro: o material lingstico. J estive diante de casos semelhantes. Por exemplo, Raskin (1987), ao criticar a pobreza da lingstica aplicada a piadas, diz que em geral ela se refere a trocadilhos e ambigidades. Para exemplificar, toma como exemplo uma dessas definies jocosas. No caso, a seguinte definio de "gonorrhea": "brazilian vacation". Eu jamais a entenderia se um falante nativo

12

de ingls no me explicasse que a palavra "gonorrhea" e a expresso "gone to Rio" podem, em certas circunstncias, ter pronncias praticamente idnticas (so homfonas). Chiaro fez, de certa maneira, embora em menor grau, o que sempre fizeram psiclogos e outros -logos: supem que o funcionamento das piadas bvio (j que todos as entendem), e dedicam-se s explicaes, s interpretaes, enfim, ao que elas significam. No sei por quais razes todos estes explicadores imaginam que explicar os dados lingsticos chato e explicar os fatores psicolgicos, sociolgicos, culturais etc., charmoso. (O mesmo vale, freqentemente, para os estudos de textos literrios). Uma piada que j expliquei em outro lugar a que est abaixo. Continuo achando que um bom exemplo do tipo trabalho que pode fazer um lingista analisando piadas. Algum dir que sim, mas que talvez no seja isso o que um analista de discurso deve fazer. Responderia que um analista de discurso no pode parar na descrio / explicao, ele deve tambm interpretar. Mas que ele no pode no explicar/descrever.
O menino era muito levado. Nem a me o agentava. Por isso, assim que pde, mandou que passasse uma temporada na fazendo do av. Depois de um tempo, o menino voltou para casa e, entre ele e a me, ocorreu mais ou menos o seguinte dilogo: - Oi, me. - Oi, filho. Tudo bem? Como foi l no seu av? - Foi legal, me. - S legal, filho? Conta mais. - Ah, me, foi legal. O vov me deixava nadar na lagoa. - Naquela lagoa? Teu av mesmo louco. Como que era isso? - Ah, me, todo dia de manh a gente saa de barco at o meio da lagoa e eu voltava nadando. - Como assim? Me conta direito essa histria! Voltava nadando do meio daquela lagoa? - Ah, me. Nadar era fcil. Difcil era sair do saco.

13

Seguindo sumariamente Bakhtin (1979), diramos que este texto pertence esfera do humor, que o texto pertence ao gnero piada e que seu estilo o de uma pequena narrativa. Seguindo Maingueneau (1998), diramos que a cena englobante o discurso humorstico, que a cena genrica uma piada (o final surpreendente sua principal caracterstica) e que a cenografia a de uma narrativa dialogal. Creio que no h nenhum problema em incluir esse texto na esfera (ou na cena englobante) do humor (um analista que quisesse ser exaustiva se valeria de diversos critrios: por exemplo, est num livro de piadas, parte de num programa de humor, contada num final de festa, precedida de conhece aquela do menino que...?, etc. Eventualmente, o critrio pode ser o fato de que as pessoas riem ao final). Mesmo que o ouvinte no fosse informado de que se trata de uma piada, o que em geral ocorre de uma ou de outra maneira, ele certamente duvidaria de que se trata de uma narrativa verdadeira, de um fait divers. Que se trata de uma piada, ou seja, de um certo gnero, tambm parece bastante claro: h dois scripts (nadar na lagoa vs tentativa de afogamento; fato possvel / plausvel vs. fato impossvel / pouco plausvel etc.)6. Vamos considerar um pouco mais de perto aspectos da cenografia, em especial no que se refere ao gatilho, um fator sempre crucial neste tipo de texto. A narrativa conduz o leitor expectativa de um desfecho x, compatvel com nadar em uma lagoa, que a me insiste em qualificar como sendo algo de alguma forma perigoso. O que obriga a mudar de script a fala final do filho, especialmente de difcil era sair do saco. A leitura desse trecho, em termos de decifrao, relativamente complexa (uma descrio mostrar isso, como ocorre com on a gagn), exige uma srie de aes por parte do ouvinte. Vejamos: - se o menino tinha que sair do saco, porque estava dentro (informao que deve ser inferida de sair, j que no foi explicitada na narrativa);

Sobre a teoria dos scripts nos estudos de humor, ver Raskin (1985).

14

- se o menino estava dentro do saco, de duas, uma: ou ele entrou, ou foi ensacado por algum; provavelmente, o leitor concluir que foi ensacado; - se foi ensacado, algum agente dessa ao pode / deve ser identificado; ora, s podem ser a me (que deve ser excluda, por estar ausente) ou o av; - se foi ensacado pelo av, isso foi feito diretamente por ele ou ele mandou algum capataz fazer isso (o que tem a ver como nosso imaginrio sobre fazendas); - se era difcil sair do saco, este devia estar amarrado ou costurado; De tudo isso, que decorre de uma seqncia aparentemente simples, o ouvinte/leitor concluir que o av estava tentando afogar o neto (mais ou menos como se afogam filhotes de gato); a explicao para esse gesto extremo estaria relacionada com o fato de o menino ser muito levado, tornando-se insuportvel para a me e, agora, descobre-se, tambm para o av. Em suma: ler esta piada, pelo menos em um sentido de ler (decifrar), exige que se descubra, seguindo mais ou menos explicitamente os passos acima, que a histria que o filho contou me (o av o deixava nadar na lagoa) no propriamente verdadeira; a verdade que o av queria se ver livre do neto, afogando-o, valendo-se de um mtodo tpico da fazenda, embora no com humanos. Em outro sentido de leitura, que exige um passo a mais, ou outro passo, pode-se dizer que a piada ope dois discursos: o do infinito amor maternal e o do cansao que os filhos provocam nos pais. No casual que a piada inclua a me e o av entre os que se cansam, respectivamente, com o filho e com o neto: tratase de figuras prototpicas do amor e da pacincia com crianas. Segundo a piada, so exatamente eles que se cansam. Fato do qual se pode extrair, talvez, outra caracterstica do gnero piada (embora menos geral): a presena no s de esteretipos, mas de representaes hiperblicas dos esteretipos (ver Possenti 1998). Em uma cena de um desses seriados americanos que a TV exibe, um humorista dizia a seguinte fala:

15

Falo muito de mim nos meus shows. Mas descobri que os outros comediantes no fazem a mesma coisa.

Tenho certeza de que muitos leitores/ouvintes demoram algum tempo para perceber um fato lingstico relevante neste texto e por isso no riem (ou riem retardatariamente). Tenho usado esse exemplo em aulas de lingstica de texto, para ilustrar um funcionamento anafrico ambguo, dos quais usualmente os manuais no destacam (eles esquecem que os equvocos so muito comuns, e fazem de conta que nossas capacidades cognitivas so sempre bem comportadas). O segredo dessa fala, a razo pela qual se trata de uma fala de humorista, que a relao entre o ditico mim da primeira orao (na seqncia falo ... de mim) e a expresso a mesma coisa da segunda orao se torna ambgua, ou equvoca, em virtude do modo de funcionamento dos diticos. Mim, uma variante casual de eu, na enunciao do ator, refere-se a ele mesmo (falo de mim), como caractersitica desse elemento ditico. Se os outros no fazem a mesma coisa, isso pode significar que no falem dele (do mesmo referente de mim) ou de si mesmos (do referente de mim se enunciado pelos outros comediantes). Assim, no fazem o mesmo pode significar no falam de mim ou no fazem como eu, falando cada um de si mesmo (para outros casos muito interessantes de piadas cujo efeito de humor depende crucialmente dos diticos ou dos anafricos, ver Isto engraado?, em Possenti 1998). Para que se possa avanar na anlise (o tema dessa piada o narcisismo dos artistas? a prpria lngua(gem), sua falta de exatido? etc.), necessrio explicitar / explicar os fundamentos lingsticos pelos quais esse texto o que , inclusive humorstico, ou seja, quais so as fontes de seu duplo sentido. Considere-se agora esse breve texto de Millr Fernandes:
A pior dor a dor de olvido

16

Uma das vantagens de explicar piadas7 que elas so breves. Esta, por exemplo, brevssima e, alm disso, seu segredo deriva totalmente do fato de que, no portugus do Brasil, em quase todas as regies e para a absoluta maior parte da populao, o l pos-voclico vocalizado, sendo pronunciado [w], o que identifica a pronncia das palavras que se escrevem olvido e ouvido. Assim, a piada deriva do jogo entre dizer que a pior dor a de ouvido (que remete a outras enunciaes similares: a de parto, a de dente etc.) e que no h nada pior do que ser esquecido (olvidar significa esquecer8). Lendo a frase chistosa, o leitor se surpreende (ver SKINNER, 2002) sobre a relevncia da surpresa e da admiratio na produo de humor, da delectatio) ao descobrir que uma frase que parece ser sobre um tpico banal, fsico (por fora de longas tradies discursivas) e que retoma uma posio corrente, de repente tem que ser lida quase como se fosse uma mxima. Mas, como bem assinala Freud, a propsito de diversos casos, no o fato de que se descobre que se trata de uma mxima que torna a frase chistosa, e sim sua tcnica, o fato de que se trata de dois mundos (de dois discursos) unidos por um trao lingstico e que
quanto mais leve a alterao [aqui, um simples som, ou melhor, uma simples letra...] maior a impresso de que algo diferente est sendo dito pelas mesmas palavras melhor ser o chiste tecnicamente (FREUD, 1905, p. 47).

Seja um ltimo exemplo:


Numa dessas conversas de homem sobre desempenho sexual, um deles diz: - Eu dou quase cinco por semana. Os outros duvidam, e ele explica: - Quase dou uma na sexta, quase dou uma no sbado, quase uma na tera [...].
7 Renato Mezan (2005) me convenceu de que devemos dizer piadas (mesmo falando do trabalho e de materiais como os que Freud analisa) e no chistes, embora eu tenha recadas (mesmo aqui). 8 At informaes assim so necessrias, por mais que paream bvias.

17

Essa fala poderia ser imediatamente corrigida por um imaginrio professor estraga-prazeres, dizendo que a personagem se enganou: - Ele falou errado. No deveria dizer que d quase cinco, mas que quase d cinco. O professor estaria certo, falando racionalmente, ou como uma analista da lngua com especializao em escopo. De fato, faz toda a diferena que algum diga que quase ganhou R$ 50,00 (esteve perto disso ao chegar em segundo lugar numa competio que premiava o primeiro colocado com R$ 50,00) ou que ganhou quase R$ 50,00 (pois ganhou R$ 48, 50) vendendo bugigangas na esquina. A diferena bem pequena, em termos lingsticos, j que esto em uso as mesmas palavras, a ordem s no a mesma entre duas delas, sendo que, com alguma freqncia, pequenas diferenas como essa no produzem sentidos to diversos. O papel do analista no , evidentemente, o de estragar a piada, como o teria feito esse professor imaginrio, mas o de explicitar ao leitor, ou melhor, ao interessado no funcionamento de textos, quais so as razes lingsticas pelas quais esse texto uma piada. Se agir como Freud quando explica as razes pelas quais o deslocamento produz razovel economia de energia psquica, esse poder ser um bom exemplo de texto, j que no est formulado com preciso, e que ser preciso tem um custo razovel de energia. Textos com diferenas de formulao como essa no so aceitos em variados domnios (esferas, diria Bakhtin), especialmente naqueles em que objetividade e exatido so requeridos. por isso que fazer de conta que a ordem dos fatores nunca altera o produto divertido (acrescente-se que o texto tambm uma boa sacada, revela talento, o que causa admirao, porque surpreendente, o que causa prazer; para a relevncia desse fator, ver SKINNER, 2002 e MEZAN, 2005).

Moral da histria A anlise do discurso implica a colocao em funcionamento de um mtodo para determinar as relaes inerentes ao texto, pelas quais, por hiptese, supomos que definem a estrutura do discurso; e essas relaes so aquelas que

18

os termos do texto (palavras, sintagmas, frases) mantm entre si, diz Dubois, citado por Courtine (1981). Se no bastasse a lio de Freud, os analistas de discurso devemos nos dobrar s sucessivas demandas desse tipo (e ao exemplo de Pcheux, entre outros), e nos dedicar descrio detalhada dos textos que dizemos que analisamos. Nem todos os textos demandam, talvez, o tipo de trabalho que exigem as piadas (ou certos poemas, ou certas passagens de romances e outros textos longos). Possivelmente, mesmo as piadas s exigem uma descrio minuciosa do material lingstica em seus pontos-chave. Mas ela absolutamente necessria. No fundo, essa a diferena entre analisar (ser analista de discurso) e comentar. Todos podem ler bem os textos que lem. Alguns sero eventualmente saudosistas dos ensaios que no passavam pelo crivo das teorias (ver, p. ex., ALVAREZ 2005, p. 20 e ss.), e que, portanto, pareciam se gerados apenas com base na sensibilidade do analista. Mas uma coisa ler bem um texto, outra ser capaz de mostrar explicitamente por quais meandros passou uma certa leitura, quais so os elementos do texto materialmente responsveis por certos efeitos de sentido no por si ss, mas no texto em questo e por causa de sua relao com outros, a ser tambm demonstrada explicitamente. Uma coisa matar a cobra. Outra, matar e mostrar o pau.

Referncias biliogrficas ALVAREZ, A. A voz do escritor. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 2005. BAKHTIN, M. Os gneros do discurso. In: Esttica da criao verbal. So Paulo: Martins Fontes, 1979. p. 277326. CHIARO, Delia. The language of jokes; analyzing verbal play. London: Routledge, 1992. COURTINE, Jean-Jacques. Analyse du discours politique (le discours communiste address aux chrtiens). Langages, 62. Paris: Larousse, 1981. FREUD, Sigmund. Os chistes e sua relao com o inconsciente. Rio de Janeiro: Imago, 1905.

19

MAINGUENEAU, Dominique. Smantique de la polmique. Lausanne: Lge dhomme, 1983. ______. Anlise de textos de comunicao. So Paulo: Cortez Editores, 1998. MIOTELLO, Valdemir. Povo enquanto palavra: construo de uma identidade. In: SCHREIBER DA SILVA, Soeli Maria. Sentidos de povo. S. Carlos: Claraluz Editora, 2006. p. 93-114. PCHEUX, Michel. Discurso: estrutura ou acontecimento. Campinas: Pontes, 1988. RASKIN, Viktor. Semantic mechanisms of humor. Dordrecht: D. Reidel Publishing Company, 1985. SCHWARZ, Roberto. Marco histrico. In: Schwarz, Robert, Que horas so? So Paulo: Companhia das Letras, 1987. p. 57-66. SKINNER, Quentin. Hobbes e a teoria clssica do riso. So Leopoldo: Editora Unissinos, 2002.

20

Você também pode gostar